PKM KG 280 IX, KG 280 W User Guide

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
16.05.2018
Instruction Manual
KÜHL-/GEFRIERKOMBINATION
FRIDGE-FREEZER
KG 280 IX
KG 280 W
Deutsch
Seite
2
English
Page
49
www.pkm-online.de
Page 2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 4
1.1 Signalwörter ................................................................................................................... 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ............................................................................................... 5
2. Klimaklassen ...................................................................................................................... 10
3. Installation ......................................................................................................................... 11
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes ...................................................................... 11
3.2 Raumbedarf und Belüftung ..................................................................................... 12
3.2.1 Raumbedarf .......................................................................................................... 12
3.2.2 Belüftung .............................................................................................................. 12
3.3 Gerät ausrichten ......................................................................................................... 14
3.4 Wechsel des Türanschlags ......................................................................................... 15
3.4.1 Wechsel des Türgriffs (nur für Modelle mit Türgriff) .................................. 28
4. Bedienung .......................................................................................................................... 29
4.1 Vor der ersten Benutzung ......................................................................................... 29
4.2 Gerätebeschreibung ................................................................................................... 30
4.3 Temperatureinstellungen........................................................................................... 31
4.3.1 Temperatureinstellung des Kühlbereichs ....................................................... 31
4.3.2 Temperatureinstellung des Gefrierbereichs ................................................... 33
4.4 Der Kühlbereich ......................................................................................................... 33
4.4.1 Glasablagen .......................................................................................................... 34
4.4.2 Türablagen ............................................................................................................ 35
4.5 Der Gefrierbereich ..................................................................................................... 35
4.5.1 Gefrierschubladen ............................................................................................... 37
4.6 Hilfreiche Tipps / Energiesparen ........................................................................... 37
4.7 Betriebsparameter ...................................................................................................... 38
5. Reinigung und Pflege ....................................................................................................... 38
2
Page 3
5.1 Abtauen ........................................................................................................................ 40
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
5.2 Austausch des Leuchtmittels .................................................................................... 41
6. Problembehandlung ......................................................................................................... 42
7. Außerbetriebnahme.......................................................................................................... 45
8. Technische Daten ............................................................................................................. 46
9. Entsorgung ........................................................................................................................ 47
10. Garantiebedingungen .................................................................................................... 48
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
3
Page 4
1. Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
4
Page 5
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
1.2 Sicherheitsanweisungen
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
3. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
GEFAHR!
5
Page 6
6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
8. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROMSCHLAGGEFAHR!
9. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf.
3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und
benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen
ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
6
Page 7
6. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
7. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
8. Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
9. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz/AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
11. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
12. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
13. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
14. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
15. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
16. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!.
17. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
18. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
19. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
7
Page 8
20. Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
21. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes empfohlenen.
22. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
23. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
24. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
25. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
26. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
27. Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
28. Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
29. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
30. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
31. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und
8
Page 9
beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
2. Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
3. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
3. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
4. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
5. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
6. Lassen Sie das Gerät für mindestens 6 - 8 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
7. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
8. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
9. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
10. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
12. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
9
Page 10
13. Schließen Sie niemals die Türen des Gerätes, wenn Regale oder
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100→+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160→+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160→+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160→+430 C
Wohntemperaturbereich
Schubfächer ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale / Schubfächer sowie das Gerät beschädigen.
14. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
15. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
16. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass an der Rückwand innen im Gerät.
17. Überfüllen Sie die Regale / Schubfächer / Türablagen nicht, da diese sonst nachhaltig beschädigt werden können.
18. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
19. Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sollte der Gefrierbereich des Gerätes regelmäßig abgetaut werden (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
20. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht
oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Klimaklassen
Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
10
Page 11
3. Installation
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben.
Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes
finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
2. Das Zubehör des Gerät ist möglicherweise für den Transport mit
Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen
Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
4. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
5. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
6. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
7. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
8. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel
oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
11
Page 12
3.2 Raumbedarf und Belüftung
RAUMBEDARF DES GERÄTES:
A = Tiefe / B = Breite / C = Tiefe (bei geöffneten Türen) /
D = Raumbedarf des Gerätes (Breite) bei geöffneten Türen (1350)
A
B
C
Höhe
D
558 mm
554 mm
ca. 1090 mm
1800 mm
ca. 966 mm
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 1350
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG:
Rückseite ↔ Wand
mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 20 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
3.2.1 Raumbedarf
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf (s.
oben, C / D) der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
3.2.2 Belüftung
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
12
Page 13
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG:
A 1= Tiefe / B 1 = Breite / C 1 = Tiefe (bei geöffneten Türen) /
D 1 = Raumbedarf des Gerätes (Breite) bei geöffneten Türen (1350)
A 1
B 1
C 1
Höhe
D 1
mind. 578 mm
mind. 594 mm
mind.1110 mm
mind. 1900 mm
ca. 966 mm
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 1350
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf (s.
oben, C 1 / D 1) der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
13
Page 14
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
Rückseite ↔ Wand
mind. 50 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 100 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
folgende Mindestabstände:
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
3.3 Gerät ausrichten
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schraubenschlüssels einstellen.
(Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel)
Für den ordnungsgemäßen Betrieb, muss sich das Gerät in einer stabilen und
ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die 2
vorderen Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren, unbeabsichtigt wegrollen oder sich bewegen kann.
Sie können mittels der verstellbaren Standfüße eine leichte Neigung des Gerätes
von 10 mm einstellen, damit sich die Türen von selbst schließen (s. Abb. unten).
14
Page 15
A
VORDERSEITE DES GERÄTES
B
RÜCKSEITE DES GERÄTES
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein, damit
sich das Gerät frei auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen lässt. Richten Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
HINWEIS! Die Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) sind keine Schwenkrollen und können daher nur für Vor- und Rückwärtsbewegungen verwendet werden. Durch Bewegungen zur Seite können ihr Fußboden und die Rollen beschädigt werden.
3.4 Wechsel des Türanschlags
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit
mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
HINWEIS! Kontaktieren Sie eine qualifizierte Fachkraft, falls Sie einen Wechsel des Türanschlags wünschen. Führen Sie den unten beschriebenen Arbeitsablauf nur dann durch, wenn Sie dafür ausreichend qualifiziert sind.
15
Page 16
HINWEIS! Richten Sie die Türen ordnungsgemäß aus, bevor Sie beim
VORBEREITENDE MAßNAHMEN:
BENÖTIGTE WERKZEUGE ( NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN):
8 mm Steckschlüssel
Kreuzschraubendreher
Flachkopfschraubendreher
8 mm Schraubenschlüssel
Universalschraubenschlüssel
Spachtel
Umbau die Scharniere fest anziehen. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen.
Leeren Sie das Gerät vorher. Entfernen Sie wenn möglich alle Türablagen, Glasablagen und Schubladen aus
dem Kühlbereich / Gefrierbereich, damit diese nicht beschädigt werden.
Sie müssen das Gerät kippen, um die Türen abnehmen zu können. Lehnen Sie
dabei das Gerät immer gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit das Gerät während der Arbeitsschritte nicht wegrutschen kann.
Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem
beschädigen können.
Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Türen sicher
aufbewahrt werden.
Heben Sie die Türen immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Türen an einem
Ort, an dem Sie nicht beschädigt werden können.
16
Page 17
ZUSÄTZLICH BENÖTIGTE TEILE (IM PLASTIKBEUTEL):
Linke Scharnierabdeckung
TÜRANSCHLAGSWECHSEL:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen).
2. Öffnen Sie die Kühlschranktür (während das Gerät aufrecht steht) und
entnehmen Sie die Glasablagen / Türablagen etc. (s. Abb. unten / s.a. Kapitel
4.4.1 GLASABLAGEN und Kapitel 4.4.2 TÜRABLAGEN).
3. Schließen Sie die Tür.
(Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel)
4. Lösen Sie die Schraubenlochabdeckung (A) auf der linken Oberseite des
Gerätes (s. Abb. unten) vorsichtig mit Hilfe eines Spachtels oder eines Flachkopfschraubendrehers und entnehmen Sie sie.
5. Lösen Sie ebenfalls die obere Scharnierabdeckung (B) auf der rechten Oberseite
des Gerätes (s. Abb. unten) vorsichtig mit Hilfe eines Spachtels oder eines Flachkopfschraubendrehers und entnehmen Sie sie.
17
Page 18
A
SCHRAUBENLOCHABDECKUNG
B
RECHTE OBERE SCHARNIERABDECKUNG
C
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
D
OBERES TÜRSCHARNIER
6. Lösen Sie die selbstschneidenden Schrauben (C) des rechten oberen
Türscharniers (D) mit Hilfe eines 8 mm Steckschlüssels oder eines Schraubenschlüssel (s. Abb. unten).
7. Halten Sie währenddessen die Kühlschranktür mit der Hand fest, damit sie
nicht herabfällt.
8. Entnehmen Sie das obere Türscharnier (D / s. Abb. oben)).
9. Lösen Sie die Scharnierachse des oberen Türscharniers (s. Abb. unten, 1 / E)
und entnehmen Sie sie.
10. Drehen Sie das obere Türscharnier (D) um 1800 (s. Abb. unten, 1 / 2);
befestigen Sie die Scharnierachse wieder ordnungsgemäß am Türscharnier (s. Abb. unten, 2 / E) und ziehen Sie sie fest.
11. Verwahren Sie das auf oben beschriebene Weise vorbereitete obere
Türscharnier (D 1) an einem sicheren Ort.
18
Page 19
D
OBERES TÜRSCHARNIER
D 1
VORBEREITETES OBERES TÜRSCHARNIER (um 1800 gedreht)
E
SCHARNIERACHSE DES OBEREN TÜRSCHARNIERS
12. Heben Sie die Kühlschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig (s. Abb.
unten).
HINWEIS! Achten Sie auf die Unterlegscheibe(n)1 des mittleren Türscharniers. Die Unterlegscheibe(n) kann / können an der Tür festhängen. Verlieren Sie die Unterlegscheibe(n) nicht!
13. Legen Sie die Kühlschranktür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine
glatte Oberfläche (s. Abb. unten).
1
Ausstattung abhängig vom Modell
19
Page 20
14. Lösen Sie die selbstschneidende Schraube (G) des Türblocks (F) und
F
TÜRBLOCK DER KÜHLSCHRANKTÜR
G
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE DES TÜRBLOCKS
entnehmen Sie ihn (s. Abb. unten).
15. Befestigen Sie den Türblock (F) wieder mit der selbstschneidenden Schraube
(G) an der gegenüberliegenden Seite (links) der Kühlschranktür (s. Abb. unten).
16. Lösen Sie die zwei selbstschneidenden Schrauben (I) des mittleren
Türscharniers (H); s. Abb. unten.
17. Halten Sie währenddessen die Gefrierschranktür mit der Hand fest, damit sie
nicht herabfällt.
18. Entnehmen Sie das mittlere Türscharnier (H).
19. Heben Sie die Gefrierschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig (s. Abb.
unten).
HINWEIS! Achten Sie auf die Unterlegscheibe(n)2 des mittleren Türscharniers. Die Unterlegscheibe(n) kann / können an der Tür festhängen. Verlieren Sie die Unterlegscheibe(n) nicht!
2
Ausstattung abhängig vom Modell
20
Page 21
H
MITTLERES TÜRSCHARNIER
I
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN DES MITTLEREN
TÜRSCHARNIERS
20. Legen Sie die Gefrierschranktür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine
glatte Oberfläche (s. Abb. unten).
21. Lösen Sie die selbstschneidende Schraube (K) des Türblocks (J) und entnehmen
Sie ihn (s. Abb. unten).
22. Befestigen Sie den Türblock (J) wieder mit der selbstschneidenden Schraube (K)
an der gegenüberliegenden Seite (links) der Gefrierschranktür (s. Abb. unten).
21
Page 22
J
TÜRBLOCK DER GEFRIERSCHRANKTÜR
K
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE DES TÜRBLOCKS
L
SCHRAUBENLOCHABDECKUNGEN DES MITTLEREN TÜRSCHARNIERS
23. Bringen Sie die Schraubenlochabdeckungen (L) des mittleren Türscharniers auf
der gegenüberliegenden Seite an (s. Abb. unten).
22
Page 23
24. Es ist notwendig, dass das Gerät nach hinten gekippt wird. Lehnen Sie das
M
VERSTELLBARE STANDFÜßE
N
UNTERES TÜRSCHARNIER
O
VORDERER STANDFUßHALTER
P
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Gerät dabei gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit es nicht wegrutschen kann. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
25. Schrauben Sie die verstellbaren Standfüße (M) ab (s. Abb. unten).
26. Lösen Sie die selbstschneidenden Schrauben (P) des unteren Türscharniers (N)
und entnehmen Sie es (s. Abb. unten).
27. Lösen Sie die selbstschneidenden Schrauben (P) des vorderen Standfußhalters
(O) und entnehmen Sie ihn (s. Abb. unten).
28. Schrauben Sie die Scharnierachse (Q) des unteren Türscharniers (N) heraus und
bringen Sie sie in der nebenliegenden Öffnung (R) an. Legen Sie die Unterlegscheibe (S) auf (s. Abb. unten).
Die Unterlegscheibe (S) kann an der Tür festhängen.
HINWEIS! Achten Sie auf die Unterlegscheibe des unteren Türscharniers. Die Unterlegscheibe kann an der Tür festhängen. Verlieren Sie die Unterlegscheibe nicht!
23
Page 24
N
UNTERES TÜRSCHARNIER
Q
SCHARNIERACHSE DES UNTEREN TÜRSCHARNIERS
R
NEBENLIEGENDE ÖFFNUNG
S
UNTERLEGSCHEIBE
24
Page 25
29. Richten Sie das untere Türscharnier (N) ordnungsgemäß an den vorbereiteten
M
VERSTELLBARE STANDFÜßE
N
UNTERES TÜRSCHARNIER
O
VORDERER STANDFUßHALTER
P
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Löchern auf der linken Seite aus und schrauben Sie es mit Hilfe der selbstschneidenden Schrauben (P) fest (s. Abb. unten).
30. Richten Sie den vorderen Standfußhalter (O) ordnungsgemäß an den
vorbereiteten Löchern auf der rechten Seite aus und schrauben Sie ihn mit Hilfe der selbstschneidenden Schrauben (P) fest (s. Abb. unten).
31. Schrauben Sie die verstellbaren Standfüße (M) wieder ein (s. Abb. unten).
32. Befestigen Sie die Gefrierschranktür an dem unteren Türscharnier. Setzen Sie
dazu die Scharnierachse des unteren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Gefrierschranktür ein. Halten Sie die Tür in Position (s. Abb. unten).
25
Page 26
33. Drehen Sie das mittlere Türscharnier (H) um 1800. Richten Sie das mittlere
H
MITTLERES TÜRSCHARNIER
I
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN DES MITTLEREN
TÜRSCHARNIERS
Türscharnier (H) ordnungsgemäß an den vorbereiteten Löchern auf der linken Seite aus (s. Abb. unten). Setzen Sie dabei die Scharnierachse des mittleren Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Gefrierschranktür ein und befestigen Sie dann das Scharnier mit den selbstschneidenden Schrauben (I).
34. Halten Sie währenddessen die Gefrierschranktür mit der Hand fest, damit sie
nicht herabfällt.
35. Achten Sie darauf, dass die Gefrierschranktür durch die Scharniere
ordnungsgemäß und sicher befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
36. Befestigen Sie die Kühlschranktür am mittleren Türscharnier. Setzen Sie dazu
die Scharnierachse des mittleren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Kühlschranktür ein. Halten Sie die Tür in Position (s. Abb. unten).
26
Page 27
37. Richten Sie das vorbereitete (s. oben, Schritt 7 / 8 / 9) obere Türscharnier
C
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
D 1
VORBEREITETES OBERES TÜRSCHARNIER (um 1800 gedreht)
s.a. Schritt 7 / 8 / 9, oben
(D 1) ordnungsgemäß an den vorbereiteten Löchern auf der linken Seite aus. (s. Abb. unten). Setzen Sie dabei die Scharnierachse des oberen Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Kühlschranktür ein und befestigen Sie dann das Scharnier mit den selbstschneidenden Schrauben (C).
38. Halten Sie währenddessen die Kühlschranktür mit der Hand fest, damit sie
nicht herabfällt.
39. Achten Sie darauf, dass die Kühlschranktür durch die Scharniere
ordnungsgemäß und sicher befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
40. Befestigen Sie die Schraubenlochabdeckung (A) auf der rechten Oberseite des
Gerätes (s. Abb. unten).
41. Befestigen Sie ebenfalls die obere linke Scharnierabdeckung (B 1 / befindet sich
im Plastikbeutel) auf der linken Oberseite des Gerätes (s. Abb. unten).
42. Verwahren Sie die übrig gebliebene rechte Scharnierabdeckung (B) an einem
sicheren Ort.
27
Page 28
A
SCHRAUBENLOCHABDECKUNG
B 1
LINKE OBERE SCHARNIERABDECKUNG
43. Öffnen Sie die Kühlschranktür und setzen Sie die Türablagen / Glasablagen etc.
wieder ein.
44. Schließen Sie die Kühlschranktür und verbinden Sie das Gerät wieder mit der
Stromversorgung.
HINWEIS! Richten Sie die Türen ordnungsgemäß aus. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen!
3.4.1 Wechsel des Türgriffs (nur für Modelle mit Türgriff)
Schrauben Sie die Türgriffe3 von der linken Seite des Gerätes ab und befestigen
Sie sie auf der rechten Seite (s. Abb. unten).
3
Ausstattung abhängig vom Modell
28
Page 29
4. Bedienung
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.1 Vor der ersten Benutzung
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 6 - 8 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe (s. Kapitel 4.3 EINSTELLUNG
DER TEMPERATUR) kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene
Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des
Gerätes (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 6
- 8 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Die Einstellung der Temperatur für den Kühlbereich kann manuell
vorgenommen werden. Drehen Sie dazu den Temperaturregler für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung (s. Kapitel 4.3 TEMPERATUREINSTELLUNGEN).
5. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5
Minuten, bevor Sie es neu starten.
6. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühl- und Gefrierbereichs berücksichtigt werden.
29
Page 30
7. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
1
KÜHLBEREICH:
2
BELEUCHTUNG , LED / TEMPERATURREGLER
3
GLASABLAGEN
4
GEMÜSESCHUBLADE MIT BRUCHSICHERER GLASABDECKUNG
5
OBERE TÜRABLAGE
6
MITTLERE TÜRABLAGEN
7
UNTERE TÜRABLAGE
Anweisungen.
4.2 Gerätebeschreibung
(Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Modifikationen sind möglich)
30
Page 31
8
GEFRIERBEREICH:
9
OBERE GEFRIERSCHUBLADE
10
MITTLERE GEFRIERSCHUBLADE
11
UNTERE GEFRIERSCHUBLADE
12
VERSTELLBARE STANDFÜßE
TEMPERATUREINSTELLUNG DES KÜHLBEREICHS:
4.3 Temperatureinstellungen
4.3.1 Temperatureinstellung des Kühlbereichs
Die Einstellung der Temperatur für den Kühlbereich kann manuell
vorgenommen werden. Drehen Sie dazu den Temperaturregler für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für
den gesamten Kühlbereich ein. Die Temperatur innerhalb der einzelnen Bereiche des Kühlbereichs kann von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Kühltemperatur ebenfalls beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühlbereichs berücksichtigt werden.
Die Temperatur im Kühlbereich kann durch den dazugehörigen
Temperaturregler reguliert werden.
Der Temperaturregler befindet sich an der Beleuchtungseinheit im Kühlbereich
(s. Abb. unten / s.a. Abb. in Kapitel 4.2 GERÄTEBESCHREIBUNG).
(Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich)
31
Page 32
FÜR DEN KÜHLBEREICH KÖNNEN SIEBEN VERSCHIEDENE
KÜHLTEMPERATUREN BZW. KÜHLSTUFEN EINGESTELLT WERDEN:
Kühlstufe 0 Kühlung: Aus
Kühlstufe
1 - 2
niedrige / leichte Kühlung
Kühlstufe
3 - 4
mittlere / durchschnittliche Kühlung
Kühlstufe
5 - 7
hohe / starke Kühlung
Drehen Sie den Temperaturregler auf 0, wird die Kühlung ausgeschaltet.
Drehen Sie den Temperaturregler auf 1 - 2, wird die Temperatur im
Kühlbereich erhöht (niedrige / leichte Kühlung).
Drehen Sie den Temperaturregler auf 3 - 4, wird die Temperatur im
Kühlbereich auf einen mittleren Temperaturwert eingestellt (mittlere / durchschnittliche Kühlung). Die Kühlstufen 3 und 4 sind für den alltäglichen Gebrauch des Gerätes geeignet.
Drehen Sie den Temperaturregler auf 5 - 7, wird die Temperatur im
Kühlbereich verringert (hohe / starke Kühlung). Je höher die gewählte Einstellung ist, desto länger arbeitet der Kompressor, um die eingestellte kältere Temperatur bereitzustellen.
Die Beschreibungen der Kühlstufen stellen lediglich Richtwerte dar.
Sie können die Kühltemperatur mittels eines Kühlschrankthermometers
überprüfen (nicht Teil des Lieferumfangs).
Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen ist es empfehlenswert, den
Temperaturregler nach Bedarf auf eine kältere Einstellung (Kühlstufe 5, 6 oder
7) zu stellen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung den Temperaturregler wieder auf eine wärmere Einstellung zurück (Kühlstufen 1 - 4).
Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten
Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten.
WARNUNG! Die Einstellung 0 schaltet lediglich den Kompressor ab.
Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
32
Page 33
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten
TEMPERATUREINSTELLUNG DES GEFRIERBEREICHS:
GLASREGALE
Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können zur Reinigung herausgenommen werden. Sie können die Regale entsprechend Ihrer Bedürfnisse einstellen.
GEMÜSEFACH
Früchte, Gemüse, etc.
TÜRABLAGEN
Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte Lebensmittel etc.
möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel 7. AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE.
4.3.2 Temperatureinstellung des Gefrierbereichs
Die Temperatureinstellung des Gefrierbereichs ist automatisiert.
Eine manuelle Einstellung der Temperatur des Gefrierbereichs ist nicht
möglich.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes wenn der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS aktiviert ist, da diese explodieren könnten.
4.4 Der Kühlbereich
Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel. Verwenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
33
Page 34
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie
GLASABLAGEN ENTNEHMEN / EINSETZEN:
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel. Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik. Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
Gemüse im Gemüsefach.
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt
ein.
Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Kühlbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
4.4.1 Glasablagen
Die Glasablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den entsprechenden
Ablagen.
Die Glasablagen können bei Bedarf in unterschiedlichen Höhen positioniert
werden4.
4
Ausstattung abhängig vom Modell
34
Page 35
1. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den
Führungsschienen nach vorne, bis Sie sie herausnehmen können (eventuell müssen Sie die Glasablage dabei leicht anheben / modellabhängig).
2. Zum Wiedereinsetzen der Glasablage schieben Sie
sie wieder vorsichtig auf den Führungsschienen zurück in Position.
3. Achten Sie darauf, dass der Bereich frei ist und kein
Hindernis aufweist.
(Abb. ähnlich)
TÜRABLAGEN ENTNEHMEN / EINSETZEN:
1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel
aus den entsprechenden Ablagen.
2. Heben Sie die Ablage vorsichtig senkrecht ab.
3. Installieren Sie die Ablage wieder, indem Sie
umgekehrt vorgehen.
Für die Reinigung können die Glasablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
und wieder eingesetzt werden.
4.4.2 Türablagen
Die Türablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden5.
Für die Reinigung können die Türablagen, abhängig vom Modell, auf oben
gezeigte Weise entnommen und wieder eingesetzt werden.
4.5 Der Gefrierbereich
WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind
und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im
Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
5
Ausstattung abhängig vom Modell
35
Page 36
VORSICHT! Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des
Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie,
luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum
zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales
Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN).
Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist.
Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie
eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in den Gefrierbereich.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie
diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener
Lebensmittel.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gefrierbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
36
Page 37
4.5.1 Gefrierschubladen
GEFRIERSCHUBLADEN ENTNEHMEN / EINSETZEN:
1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle
Lebensmittel aus den Gefrierschubladen.
2. Ziehen Sie die Gefrierschubladen vorsichtig nach
vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
Für die Reinigung etc. können die Gefrierschubladen entnommen werden.
Für die Reinigung kann die Gefrierschublade auf oben gezeigte Weise
entnommen und wieder eingesetzt werden.
4.6 Hilfreiche Tipps / Energiesparen
Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale nicht mit Aluminiumfolie,
Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es
dazu vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche frei zusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren
Verpackung nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (Verkaufstruhe mit -18 0C oder tiefer ).
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie
dadurch die Kälteabstrahlung.
37
Page 38
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend
dem Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur im Kühlbereich Ihres Gerätes in einem elektrischen Backofen6  in einem Mikrowellengerät7
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
4.7 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
5. Reinigung und Pflege
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
6
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
7
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengerätes.
38
Page 39
WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle
REINIGUNGSMITTEL:
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!9 Benutzen Sie keine ätherischen Öle
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
AUßEN:
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNEN:
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung
unangenehmer Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes8 mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
8
Positionierung abhängig vom Modell
9
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
39
Page 40
TÜRDICHTUNGEN:
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett trocken sind.
ABLAUFÖFFNUNG:
Reinigen Sie regelmäßig die Ablauföffnung hinten im
Kühlbereich, damit kein Abtauwasser in den Kühlbereich gelangen kann. Verwenden Sie dazu ein geeignetes Hilfsmittel, z.B. einen Pfeifenreiniger.
KÜHLBEREICH:
5.1 Abtauen
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den
Thermostatschalter (Ausstattung abhängig vom Modell) auf 0 / AUS / OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Der Kühlbereich verfügt über ein automatisches Abtau-System.
2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne10 an der Rückseite
des Geräteinnenraums.
3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in
welchem es verdunstet.
4. Die Ablaufrinne darf nicht verstopft sein.
5. Reinigen Sie die Ablaufrinne vorsichtig mit einem Pfeifenreiniger.
10
Ausstattung abhängig vom Modell
40
Page 41
GEFRIERBEREICH:
Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sollte der Gefrierbereich
regelmäßig abgetaut werden.
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
2. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0 / AUS /
OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
4. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
5. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
6. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
5.2 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige
Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) / (keine Garantieleistung!).
41
Page 42
6. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT.
1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose angeschlossen.
1. Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an die Steckdose an.
2. Der Netzstecker ist locker.
2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
4. Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
5. Die Spannung ist zu niedrig
5. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters.
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
1. Fehlerhafte Energieversorgung.
1. Überprüfen Sie die
Energieversorgung.
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
2. Entfernen Sie die heißen
Lebensmittel.
3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet.
3. Türen selten / kurz öffnen.
EISBILDUNG.
1. Lebensmittel blockieren die
Luftauslässe.
1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen
anderen Platz.
2. Türen sind nicht richtig geschlossen.
2. Schließen Sie die Türen
ordnungsgemäß.
3. Dichtungen sind beschädigt und /
oder verunreinigt.
3. Reinigen und / oder tauschen Sie die
Dichtungen aus.
42
Page 43
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH.
1. Die Türdichtung ist verschmutzt.
1. Reinigen Sie die Türdichtung.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
2. Das Kühlgut ist falsch positioniert.
2. Richten Sie das Kühlgut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
WASSER LÄUFT AUF DEN BODEN.
1. Der Behälter11 (hintere Seite des
Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht ordnungsgemäß ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist nicht ordnungsgemäß zur Abfuhr des Wassers in den Behälter ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist blockiert.
1. Sie müssen das Gerät von der Wand
wegziehen, um Ablauföffnung und Behälter zu überprüfen.
DIE BELEUCHTUNG ARBEITET NICHT.
1. Das LED-Leuchtmittel ist defekt.
1. Siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
2. Das Kontrollsystem hat die
Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür zu lange geöffnet war.
2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie
sie erneut, um die Beleuchtung zu reaktivieren.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
11
Ausstattung abhängig vom Modell
43
Page 44
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
KONDENSWASSER IM / AM GERÄT
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SUMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
KLOPFEN / KNACKEN
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden. Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
44
Page 45
7. Außerbetriebnahme
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE:
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für
einige Tage geöffnet.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE):
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN:
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In
jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in
das Gerät hinein gelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
45
Page 46
8. Technische Daten
Geräteart
Kühl- / Gefrierkombination
Klimaklasse
N / ST
(Umgebungstemperatur 16 - 38 0C)
Energieeffizienzklasse*
A+++
Energieverbrauch / Jahr in kW/h**
130,00
Stromspannung / Frequenz
220 - 240 V AC / 50 Hz
Gesamtinhalt brutto in l
277
Inhalt netto Kühlen / Gefrieren in l
198 / 66
Sterne
4****
Gefriervermögen in 24 h
3,00 kg
Max. Lagerzeit bei Störungen
15,00 h
Geräuschemmission
39 dB/A
Regelbarer Thermostat
ja
Kompressor
1
Kühlmittel / Gesamtmenge
R600a / 78 g
Wechselbarer Türanschlag
ja
Beleuchtung im Kühlbereich
ja / 1,5 W LED
Beleuchtung im Gefrierbereich
nein
Glasablagen im Kühlbereich
3
Gemüseschublade mit bruchsicherer Glasabdeckung
1
Türablagen im Kühlbereich
4
Gefrierschubladen
3
Höhenverstellbare Standfüße
ja / 2 vorne
Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren
automatisch / manuell
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
180,00*55,40*55,80
Gewicht netto / brutto in kg
63,00 / 68,00
*
Auf einer Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz).
**
Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
Technische Änderungen vorbehalten.
46
Page 47
9. Entsorgung
KÜHLMITTEL:
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist brennbar.
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und
Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen
Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel
besteht BRANDGEFAHR!
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyethylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERLETZUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette
Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
47
Page 48
10. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
48
Page 49
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information ............................................................................................................ 51
1.1 Signal words ................................................................................................................ 52
1.2 Safety instructions ...................................................................................................... 52
2. Climatic classes ................................................................................................................. 56
3. Installation ......................................................................................................................... 57
3.1 Unpacking and positioning ....................................................................................... 57
3.2 Space and ventilation requirements ........................................................................ 58
3.2.1 Space requirement ............................................................................................... 58
3.2.2 Ventilation ............................................................................................................ 59
3.3 Levelling ....................................................................................................................... 60
3.4 Change of the hinge position .................................................................................. 61
3.4.1 Change of the door handles (for models incl. door handles only) ........... 74
4. Operation ........................................................................................................................... 75
4.1 Before initial operation .............................................................................................. 75
4.2 Description of the appliance ................................................................................... 76
4.3 Setting of the temperature ....................................................................................... 77
4.3.1 Setting of the temperature of the fridge ........................................................ 77
4.3.2 Setting of the temperature of the freezer ...................................................... 79
4.4 The fridge .................................................................................................................... 79
4.4.1 Glass shelves ........................................................................................................ 80
4.4.2 Door trays ............................................................................................................. 80
4.5 The freezer .................................................................................................................. 81
4.5.1 Freezer drawers.................................................................................................... 82
4.6 Helpful hints / Energy saving ................................................................................. 82
4.7 Operational parameters ............................................................................................. 83
5 Cleaning and maintenance ............................................................................................... 83
49
Page 50
5.1 Defrosting .................................................................................................................... 85
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
5.2 Replacing of the illuminant ...................................................................................... 86
6. Trouble shooting .............................................................................................................. 86
7. Decommissioning ............................................................................................................. 89
8. Technical data .................................................................................................................... 90
9. Waste management........................................................................................................... 91
10. Guarantee conditions .................................................................................................... 92
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packaging with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
50
Page 51
1. Safety information
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly­made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
51
Page 52
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution:
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
3. The technical data of your energy supplier must meet the data on the rating plate of the appliance.
4. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not covered by the guarantee).
5. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only.
6. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized customer service or a qualified professional only.
8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
52
Page 53
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the shop you purchased the appliance at immediately .
3. If gas is set free at the installation site:
a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or
thermostat.
c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other sources of ignition when you dispose of or decommission the appliance.
5. Do not install the appliance near of volatile or combustible materials(e.g. gas, fuel, alcohol, paints) and in rooms which may have poor air circulation (e.g. garage).
6. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or sprays, which contain flammable propellants, in your appliance. Explosive mixtures can explode there.
7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
8. Always observe the required minimum distances for proper ventilation.
9. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed.
10. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorized professional. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
11. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimize any kind of hazard. The appliance must be grounded properly.
12. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
53
Page 54
13. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
14. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
15. Do not modify the appliance.
16. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
17. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
18. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
19. Keep the cord away from heated surfaces.
20. The power plug must always be accessible after installation.
21. Do not use any electric appliances inside the food storage compartments of your appliance unless they are recommended by the manufacturer of your refrigerator.
22. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
23. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
24. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling or spilled water.
25. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
26. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
27. Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice­cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
28. Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
29. Children must never play with the appliance.
30. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
31. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
54
Page 55
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time.
2. Do not put any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as their containers could explode.
3. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
NOTICE
1. Do not store dry ice in the appliance.
2. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
3. When you move the appliance using the rollers (depending on model), only move it forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance and floor seriously.
4. Do not tilt the appliance more than 450.
5. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from the compressor into the refrigerant circuit.
6. Leave the appliance in an upright position for 6 - 8 hours before you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
7. If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting before you place any fresh or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, this foods can thaw and / or spoil.
8. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
9. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
10. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
55
Page 56
11. Do not operate the appliance unless all components are installed
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100→+320 C
e.g. unheated cellar
N
+160→+320 C
inner home temperature
ST
+160→+380 C
inner home temperature
T
+160→+430 C
inner home temperature
properly.
12. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
13. Never close the doors of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
14. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
15. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
16. Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
17. Do not overfill the shelves / drawers /door trays to protect them from damage.
18. Clean the appliance at least once a month (s. chapter CLEANING
AND MAINTENANCE).
19. The freezing compartment of the appliance should be defrosted regularly to ensure proper operation (s. chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
20. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Climatic classes
Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
56
Page 57
3. Installation
All dimensions in these chapters are given in millimetres.
The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter
3.2.2 VENTILATION.
3.1 Unpacking and positioning
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. The accessories of your appliance can be protected from damage due to
transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any components of the back of the appliance!
3. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from
sources of heat and cold.
4. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
5. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. The doors must open completely and without hindrance.
8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. The rating plate is inside the appliance or at the back.
57
Page 58
3.2 Space and ventilation requirements
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE:
A = Depth / B = Width / C = Depth ( when the doors are open) /
D = Space requirement of the appliance (width) when the doors are open /
door opening angle 1350
A B C
Height
D
558 mm
554 mm
approx.
1090 mm
1800 mm
approx.
966 mm
DOOR OPENING ANGLE
min. 1350
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
3.2.1 Space requirement
Please observe the additional front and lateral space requirement (s. above, C /
D) of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
58
Page 59
3.2.2 Ventilation
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION:
Back ↔ wall
min. 20 mm
Sides ↔ wall
min. 20 mm
Free space above
min. 100 mm
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE INCL. MINIMUM DISTANCES FOR
PROPER VENTILATION:
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
59
Page 60
A 1= Depth / B 1 = Width / C 1 = Depth (when the doors are open) /
D 1 = Space requirement of the appliance (width) when the doors are open /
door opening angle 1350
A 1
B 1
C 1
Height
D 1
min. 578 mm
min. 594 mm
min.1110 mm
min. 1900 mm
approx. 966 mm
DOOR OPENING ANGLE
min. 1350
Back ↔ wall
min. 50 mm
Right / left ↔ any piece of furniture / wall
min. 100 mm
Free space above
min. 100 mm
Please observe the additional front and lateral space requirement (s. above, C /
D) of the open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
consumption of the appliance.
3.3 Levelling
Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air
circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet using a suitable spanner.
(Fig. similar: Fig. serves as an example only)
60
Page 61
The appliance must stand in a stabile and level position to ensure proper
A
FRONT OF THE APPLIANCE
B
BACK OF THE APPLIANCE
operation. The 2 front supporting feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance does not vibrate, move or roll away unintentionally.
You can adjust a slight inclination of the appliance of 10 mm using the
supporting feet to allow the doors to close automatically.
If you have to move the appliance, set the adjustable supporting feet to
minimum position so the appliance can be moved on its rollers (depending on model) easily. Readjust the appliance when transport has been completed.
NOTICE! The rollers (depending on model) are no castors and intended to move the appliance forward and backwards only. Lateral movements can damage your floor and the rollers.
3.4 Change of the hinge position
WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the position must be carried out by at least
two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance.
61
Page 62
NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have
PREPARATORY MEASURES:
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED IN THE SCOPE OF DELIVERY):
8 mm socket wrench
Cross-head screwdriver
Flat bladed screwdriver
8 mm spanner
Monkey wrench
Putty knife
the door swing reversed. Only try to carry out the steps described below when you believe that you are qualified to do so.
NOTICE! Adjust the doors properly before you finally tighten the screws of the hinges. The seals must close properly.
Empty the appliance. If possible, remove all door trays, glass shelves and drawers from the fridge /
freezer so that they cannot be damaged.
It is necessary to tilt the appliance backwards while removing the doors. Lean
the appliance against a solid and immovable surface so it will not slip while changing the hinge positions.
Do not lay the unit flat as this can damage the cooling system. All parts removed must be saved for proper reinstallation of the doors. Always remove the doors carefully. Keep the doors in a safe place so that
they cannot be damaged.
62
Page 63
ADDITIONAL PARTS REQUIRED (IN THE PLASTIC BAG):
Left hinge cover
HOW TO CHANGE THE HINGE POSITION:
1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug).
2. Open the fridge door (appliance in upright position) and remove the glass
shelves / door trays / etc. (s. fig. below / see also chapter 4.4.1 GLASS SHELVES and chapter 4.4.2 DOOR TRAYS).
3. Close the door.
(Fig. similar; fig. serves as an example only)
4. Remove the screw hole cover (A) on the left top of the appliance (s. fig. below)
carefully using a putty knife or a flat bladed screwdriver.
5. Also remove the upper hinge cover (B) on the right top of the appliance (s. fig.
below) carefully using a putty knife or a flat bladed screwdriver.
63
Page 64
A
SCREW HOLE COVER
B
UPPER RIGHT HINGE COVER
C
SELF-TAPPING SCREWS
D
UPPER DOOR HINGE
6. Unscrew the self-tapping screws (C) of the upper door hinge (D) using a
8 mm socket wrench or a spanner (s. fig. below).
7. Meanwhile, hold the fridge door with your hand so it cannot drop down.
8. Remove the upper door hinge (D / s. fig. above).
9. Unscrew the hinge axis of the upper door hinge (s. fig below, 1 / E) and
remove it.
10. Turn the upper door hinge (D) through 1800 (s. fig. below, 1 / 2); fix the
hinge axis to the upper door hinge properly again (s. fig. below, 2 / E) and tighten it.
11. Keep the upper door hinge (prepared as described above) in a safe place.
64
Page 65
D
UPPER DOOR HINGE
D 1
PREPARED UPPER DOOR HINGE (turned through 1800)
E
HINGE AXIS OF THE UPPER DOOR HINGE
12. Lift the fridge door and remove it carefully (s. fig. below).
NOTICE! Pay attention to the washer(s)12 of the middle door hinge. The washer(s) may stick to the door. Do not lose the washer(s).
13. Place the fridge door on a smooth surface with the external cladding facing up
(s. fig below).
14. Unscrew the self-tapping screw (G) of the door block (F) and remove the door
block (s. fig. below).
12
Depending on model
65
Page 66
15. Install the door block (F) on the opposite side (left) of the fridge door again
F
DOOR BLOCK OF THE FRIDGE DOOR
G
SELF-TAPPING SCREW OF THE DOOR BLOCK
using the self-tapping screw (G); s. fig. below.
16. Unscrew the two self-tapping screws (I) of the middle door hinge (H); s. fig.
below.
17. Meanwhile, hold the freezer door with your hand so it cannot drop down.
18. Remove the middle door hinge (H).
19. Lift the freezer door and remove it carefully (s. fig. below).
NOTICE! Pay attention to the washer(s)13 of the middle door hinge. The washer(s) may stick to the door. Do not lose the washer(s).
13
Depending on model
66
Page 67
H
MIDDLE DOOR HINGE
I
SELF-TAPPING SCREWS OF THE MIDDLE DOOR HINGE
20. Place the freezer door on a smooth surface with the external cladding facing up
(s. fig below).
21. Unscrew the self-tapping screw (K) of the door block (J) and remove the door
block (s. fig. below).
22. Install the door block (J) on the opposite side (left) of the freezer door again
using the self-tapping screw (K); s. fig. below.
67
Page 68
J
DOOR BLOCK OF THE FREEZER DOOR
K
SELF-TAPPING SCREW OF THE DOOR BLOCK
L
SCREW HOLE COVERS OF THE MIDDLE DOOR HINGE
23. Install the screw hole covers (L) of the middle door hinge on the opposite side
(s. fig. below).
68
Page 69
24. It is necessary to tilt the appliance backwards. Lean the appliance against a solid
M
ADJUSTABLE SUPPORTING FEET
N
BOTTOM DOOR HINGE
O
FOOT SUPPORT OF THE FRONT FOOT
P
SELF-TAPPING SCREWS
and immovable surface so it will not slip. Do not tilt the appliance more than
450.
25. Unscrew the adjustable supporting feet (M); s. fig. below.
26. Unscrew the self-tapping screws (P) of the bottom door hinge (N) and remove
it (s. fig. below).
27. Unscrew the self-tapping screws (P) of the foot support of the front foot (O)
and remove it (s. fig below).
28. Unscrew the hinge axis (Q) of the bottom door hinge (N) and install it in the
adjacent opening (R). Install the washer (S); s. fig. below.
The washer (S) may stick to the door.
NOTICE! Pay attention to the washer of the bottom door hinge. The washer may stick to the door. Do not lose the washer.
69
Page 70
N
BOTTOM DOOR HINGE
Q
HINGE AXIS OF THE BOTTOM DOOR HINGE
R
ADJACENT OPENING
S
WASHER
70
Page 71
29. Align the bottom door hinge (N) to the prepared holes on the left side of the
M
ADJUSTABLE SUPPORTING FEET
N
BOTTOM DOOR HINGE
O
FOOT SUPPORT OF THE FRONT FOOT
P
SELF-TAPPING SCREWS
appliance properly and screw it tightly using the self-tapping screws (P); s. fig. below.
30. Align the foot support of the front foot (O) to the prepared holes on the right
side of the appliance properly and screw it tightly using the self-tapping screws (P); s. fig. below.
31. Screw the adjustable supporting feet (M) back again (s. fig. below).
32. Attach the freezer door to the bottom door hinge. For this purpose, insert the
hinge axis of the bottom door hinge into the bottom hinge hole of the freezer door carefully. Hold the door in position (s. fig. below).
71
Page 72
33. Turn the middle door hinge (H) through 1800. Align the middle door hinge
H
MIDDLE DOOR HINGE
I
SELF-TAPPING SCREW OF THE MIDDLE DOOR HINGE
(H) to the prepared holes on the left side properly (s. fig. below). While doing so, insert the hinge axis of the middle door hinge into the upper hinge hole of the freezer door. Screw the hinge using the self-tapping screws (I); s. fig. below.
34. Meanwhile, hold the freezer door with your hand so it cannot drop down.
35. Ensure that the freezer door is fixed safely and properly by the hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of the hinge. The seal must close properly.
36. Attach the fridge door to the middle door hinge. For this purpose, insert the
hinge axis of the middle door hinge into the bottom hinge hole of the fridge door carefully. Hold the door in position (s. fig. below).
72
Page 73
37. Align the prepared (s. above, step 7 / 8 / 9) upper door hinge (D 1) to the
C
SELF-TAPPING SCREWS
D 1
PREPARED UPPER DOOR HINGE (turned through 1800)
see also step 7 / 8 / 9, above
A
SCREW HOLE COVER
B 1
UPPER LEFT HINGE COVER
prepared holes on the left side properly (s. fig. below). While doing so, insert the hinge axis of the upper door hinge into the upper hinge hole of the fridge door. Screw the hinge using the self-tapping screws (C); s. fig. below.
38. Meanwhile, hold the fridge door with your hand so it cannot drop down.
39. Ensure that the fridge door is fixed safely and properly by the hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of the hinge. The seal must close properly.
40. Install the screw hole cover (A) on the right top of the appliance (s. fig. below).
41. Also install the upper left hinge cover (B 1 / it is in the plastic bag) on the left
top of the appliance (s. fig. below).
42. Store the remaining right hinge cover (B) in a safe place.
73
Page 74
43. Open the fridge door and reinsert the door trays / glass shelves, etc.
44. Close the fridge door and connect the appliance to the power supply again.
NOTICE! Adjust the doors properly. The seals must close properly.
3.4.1 Change of the door handles (for models incl. door handles only)
Unscrew the door handles14 from the left side of the appliance and reinstall
them on the right side of the appliance (s. fig. below).
14
Depending on model
74
Page 75
4. Operation
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
4.1 Before initial operation
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 6 - 8 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has
flowed back into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting (s. chapter 4.3 SETTING OF THE TEMPERATURE) before you place any fresh or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, this foods can thaw and / or spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 6 - 8
hours to ensure proper operation.
4. The settings of the temperature of the fridge can be adjusted manually. To do
this, turn the temperature controller for the temperature setting to the desired preference. (s. chapter 4.3 SETTING OF THE TEMPERATURE).
5. If operation was interrupted, wait 5 minutes before restart.
6. The appliance needs some time to balance temperatures when you have
changed the settings before or when you have stored additional food in the appliance. The duration of this period of time depends on the range of the change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of the fridge these aspects should be taken into account.
7. Operate the appliance according to the instructions described in the following
chapters.
75
Page 76
4.2 Description of the appliance
1
FRIDGE:
2
INTERNAL LIGHT, LED / TEMPERATURE CONTROLLER
3
GLASS SHELVES
4
CRISPER INCL. BREAK-PROOF GLASS COVER
5
UPPER DOOR TRAY
6
MIDDLE DOOR TRAYS
7
LOWER DOOR TRAY
(Fig. serves as an example only. Modifications are possible.
76
Page 77
8
FREEZER:
9
UPPER FREEZER DRAWER
10
MIDDLE FREEZER DRAWER
11
LOWER FREEZER DRAWER
12
ADJUSTABLE SUPPORTING FEET
SETTING OF THE TEMPERATURE OF THE FRIDGE:
4.3 Setting of the temperature
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
4.3.1 Setting of the temperature of the fridge
The settings of the temperature of the fridge can be adjusted manually by
turning the temperature controller of the temperature setting to the desired setting.
When you set a temperature, you set an average temperature for the whole
refrigerator. Temperatures inside each area may vary from the set temperature, depending on how much food you store and where you place them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside the appliance. When you set the temperature of the fridge these aspects should be taken into account.
The temperature of the fridge can be adjusted by using the relevant temperature
controller.
The temperature controller is at the illumination unit in the cooling
compartment. (s. figures below / s. also fig., chapter 4.2 DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE).
(Figure similar: Modifications are possible)
77
Page 78
SEVEN DIFFERENT REFRIGERATION TEMPERATURES OR COOLING LEVELS CAN
BE SET:
Cooling level
0
Cooling: Off
Cooling level
1 - 2
Lower / slight cooling
Cooling level
3 - 4
Medium / average cooling
Cooling level
5 - 7
High / strong cooling
If you turn the temperature controller to 0, the cooling will be switched off.
If you turn the temperature controller to 1 - 2, the temperature of the fridge
will be increased (lower / slight cooling).
If you turn the temperature controller to 3 - 4, the temperature of the fridge is
set to a medium temperature value (medium / average cooling). The cooling levels 3 and 4 are suitable for daily use.
If you turn the temperature controller to 5 - 7, the temperature of the fridge
will be decreased (high / strong cooling). The higher the setting is, the longer the compressor operates to reach the set cooling temperature.
The description of the cooling levels represents standard values only.
You can check the temperature inside the cooling compartment using a suitable
thermometer (not included in the scope of delivery).
When the ambient temperature is very high, it is recommended to set the
temperature controller to a colder setting if needed (cooling level 5 / 6 or 7). If the colder setting should cause strong formation of encrusted ice, please select a lower setting (cooling levels 1 - 4).
High ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest setting
may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance.
WARNING! The setting 0 switches off the compressor only. You
must unplug the appliance to disconnect it from the mains.
NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time, disconnect it from the mains (unplug!). S. also Chapter 7. DECOMMISSIONING, / TEMPORARILY.
78
Page 79
4.3.2 Setting of the temperature of the freezer
SETTING OF THE TEMPERATURE OF THE FREEZER:
SHELVES
Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable for cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs.
CRISPER
Fruit, vegetable, etc.
DOOR TRAYS
Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc.
The temperature setting of the freezer is automatised.
A manual setting of the freezer temperature is not possible.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
4.4 The fridge
The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging:
Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil. Food safe covering hoods. Food safe containers made of plastic / glass / ceramics. Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the
crisper.
Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days. Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly. Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the fridge. The direct contact with the
inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in
79
Page 80
the interior of the appliance, remove them immediately using warm water
HOW TO REMOVE / INSERT THE GLASS SHELVES:
1. Pull the glass shelf on the guide rails forward
carefully until you can remove it (you may need to lift the glass shelf slightly16)
2. To reinsert the glass shelf, push it back in position
on the guide rails carefully.
3. Ensure that the area is free and has no obstacles.
(fig. similar)
HOW TO REMOVE / INSERT THE DOOR TRAYS:
1. Remove all stored food of the relevant door trays
before.
2. Lift the door tray vertically.
3. Insert the door tray by proceeding vice versa.
to prevent damages.
4.4.1 Glass shelves
The glass shelves can be removed according to the appliance.
Remove all stored food of the relevant glass shelves before.
The glass shelves can be inserted into different positions15 if required.
The glass shelves can be removed and inserted for cleaning as shown above.
4.4.2 Door trays
Depending on model the door trays can be removed.
The door trays can be removed and inserted for cleaning as shown above
(depending on model).
15
Depending on model
16
Depending on model
80
Page 81
4.5 The freezer
WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in
the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
CAUTION! Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or
damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze defrosted food.
Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and
water tight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic containers with a lid.
Leave some free space between the single pieces of frozen food as proper air
circulation is required.
The food is frozen completely after 24 hours (you find the relevant information
about the maximum freezing capacity within 24 hours in chapter TECHNICAL DATA).
Only buy frozen food, when its packaging is not damaged. Damaged packaging
may indicate an interruption of the cold chain.
Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of
shopping and transport it in thermally insulated bags.
Do not refreeze defrosted and semi-defrosted food. Consume within 24 hours. Observe the complete information on the packaging of frozen food.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the freezer. The direct contact with the
inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages.
81
Page 82
4.5.1 Freezer drawers
HOW TO REMOVE / INSERT THE FREEZER DRAWERS:
1. Remove all stored food of the freezer drawers
before.
2. Pull the freezer drawer forward carefully and lift
it slightly until you can remove it.
The freezer drawers can be removed for cleaning, etc.
The freezer drawers can be removed and inserted for cleaning as shown above.
4.6 Helpful hints / Energy saving
Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials. Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance. Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into
your appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be properly stored (sales container -18 0C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of you
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature in the cooling-compartment of your appliance
82
Page 83
in an electrical oven17 in a microwave18
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be
well-ventilated from all sides.
Defrost the appliance periodically as encrusted ice will decrease the power and
increase the energy consumption of the appliance.
4.7 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the a ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
5 Cleaning and maintenance
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug,
at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
17
Regard the corresponding functions of your oven.
18
Regard the corresponding functions of your microwave.
83
Page 84
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
DETERGENT:
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! 19Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING:
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
INTERNAL CLEANING:
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS:
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
Drain hole:
Clean the drain hole at the back of the cooling
compartment periodically; otherwise defrost water can get into the cooling compartment. Use a suitable device such as a pipe cleaner.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
19
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
84
Page 85
5.1 Defrosting
FRIDGE:
FREEZER:
WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat
(depending on model) to position 0 / AUS / OFF and disconnect it from the mains.
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp-
edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other
technical devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
1. The cooling compartment is equipped with an automatic defrost-system.
2. The water is drained at the back inside the appliance20.
3. The water is collected in a container underneath the compressor. The water
evaporates in this container
4. The drain must not be blocked.
5. Clean the drain carefully with a pipe cleaner.
The freezing compartment of the appliance should be defrosted regularly to
ensure proper operation.
1. Remove the contents from the freezing-compartment and put them into a
cooling box.
2. Switch off the appliance by turning the thermostat to position 0 / AUS / OFF
and disconnect it from the mains or use a cut-off device.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment
to hold the water back.
4. Do not use hot water to accelerate the defrosting operation.
5. Remove the big pieces of ice first.
6. Afterwards remove the small pieces of ice.
7. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
8. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance.
20
Depending on model
85
Page 86
5.2 Replacing of the illuminant
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model
plate with the data of your energy supplier.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
1. Incorrect energy supply.
1. Check the energy supply.
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3. Do not open the door too often/too
long.
FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
3. The door seal is damaged or soiled.
3. Clean and / or replace the door seal.
WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional (not covered by the guarantee).
6. Trouble shooting
86
Page 87
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED.
1. The door seals are soiled.
1. Clean the door seals.
UNCOMMON NOISE.
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground.. The appliance touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
appliance.
3. Remove the items.
WATER DRIPS ON THE FLOOR.
1. The water pan21 (located at the rear
bottom of the cabinet) may not be properly levelled, or the draining spout (located underneath the top of the compressor depot) may not be properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked.
1. You may need to pull the
refrigerator away from the wall to check the pan and spout.
THE LIGHT IS NOT WORKING.
1. The LED light may be damaged.
1. Refer to replace LED lights in
CLEANING AND CARE chapter.
2. The control system has disabled the
lights due to the door being kept open too long.
2. Close and reopen the door to
reactivate the lights.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the customer service.
21
Depending on model
87
Page 88
THE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION.
DISTINCT NOISE
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature.
CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
CLICKING
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
HUM
is caused by the compressor while running.
KNOCKING / SNAPPING
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the compressor is activated or deactivated.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water. Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
88
Page 89
7. Decommissioning
DECOMMISSIONING, TEMPORARILY:
DECOMMISSIONING, ULTIMATE:
IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME:
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Remove all food stored in the appliance.
3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few
days.
WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION / HOLIDAY (14-21 DAYS):
1. Do the same as described above, or
2. let the appliance operate.
a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen.
IF YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE:
1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them
separately if necessary.
2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can
cause damage to the compressor.
3. Do not damage the feet of the appliance.
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
89
Page 90
8. Technical data
Model
Side by side Fridge-Freezer
Climatic class
N / ST
(ambient temperature 16 - 38 0C)
Energy efficiency class*
A+++
Annual energy consumption in kW/h**
130.00
Voltage / frequency
220 - 240 V AC / 50 Hz
Volume gross in l
277
Net volume fridge / freezer in l
198 / 66
Stars
4****
Max. freezing capacity within 24 h
3.00 kg
Max. storage time / malfunction
15.00 h
Noise emission
39 dB/A
Adjustable thermostat
yes
Compressor
1
Refrigerant / total quantity
R600a / 78 g
Changeable door hinge
yes
Internal light: Fridge
yes / 1.5 W LED
Internal light: Freezer
no
Glass shelves in the fridge
3
Crisper incl. break-proof glass cover
1
Door trays in the fridge
4
Freezer drawers
3
Adjustable supporting feet
yes / 2 in front
Defrosting cooling comp. / freezer
automatically / manually
Dimensions appliance H*W*D in cm
180.00*55.40*55.80
Weight net / gross in kg
63.00 / 68.00
*
On a scale from A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
**
Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
Technical modifications reserved.
90
Page 91
9. Waste management
REFRIGERANT:
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive further information.
The refrigerant R600a is flammable!
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
3. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural
gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant
circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
91
Page 92
10. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material­components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
92
Page 93
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
16.05.2018
05/16/2018
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
93
Loading...