PKM Kühlschrank KS 109-M Anleitung

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
KÜHLSCHRANK
INKL. GEFRIERFACH
FRIDGE
INCL. FREEZER COMPARTMENT
KS109-M
Deutsch
Seite 2
English
Page
56
www.pkm-online.de
Page 2
~ 2 ~
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 4
1.1 Signalwörter ................................................................................................. 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ............................................................................... 5
2. Klimaklassen ................................................................................................... 11
3. Installation ....................................................................................................... 11
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes .......................................................... 11
3.2 Raumbedarf und Belüftung........................................................................ 12
3.2.1 Raumbedarf .......................................................................................... 12
3.2.2 Belüftung .............................................................................................. 13
3.3 Gerät ausrichten .......................................................................................... 16
3.4 Wechsel des Türanschlags .......................................................................... 17
4. Bedienung ........................................................................................................ 26
4.1 Vor der ersten Benutzung ........................................................................... 26
4.2 Gerätebeschreibung .................................................................................... 28
4.3 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung) ........................................ 28
4.3.1 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung): Kühlbereich ............ 29
4.3.2 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung): Gefrierbereich ......... 32
4.4 Stromausfall ............................................................................................... 32
4.5 Der Kühlbereich ......................................................................................... 32
4.5.1 Glasablage ............................................................................................ 34
4.5.2 Türablagen............................................................................................ 34
4.5.3 Gemüseschublade ................................................................................. 35
4.6 Der Gefrierbereich ...................................................................................... 35
4.6.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen ...................... 37
4.7 Lagerung von Lebensmitteln ...................................................................... 38
5. Umweltschutz .................................................................................................. 43
Page 3
~ 3 ~
5.1 Umweltschutz: Entsorgung ........................................................................ 43
5.2 Umweltschutz: Energie sparen ................................................................... 43
5.3 Betriebsparameter ....................................................................................... 45
6. Reinigung und Pflege ...................................................................................... 45
6.1 Abtauen ...................................................................................................... 47
6.2 Austausch des Leuchtmittels ...................................................................... 48
7. Problembehandlung ......................................................................................... 48
8. Außerbetriebnahme ......................................................................................... 52
9. Technische Daten ............................................................................................. 53
10. Entsorgung ..................................................................................................... 54
11. Garantiebedingungen ..................................................................................... 55
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebenen Produkte
entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden
über den Produktverkäufer angefordert werden.
Page 4
~ 4 ~
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine
qualifizierte Fachkraft (Ele
ktrotechniker/-in) eine Überpr
üfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung (1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern. Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 5
~ 5 ~
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1.
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungs­anleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2.
Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
3.
Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
4.
Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
5.
Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den
Page 6
~ 6 ~
WARNUNG!
Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.1 Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
6.
Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
7.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/­in) ausgetauscht werden.
8.
Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROMSCHLAG­GEFAHR!
9.
Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1.
Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
2.
Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst oder dem Geschäft auf, in dem Sie das Gerät erworben haben.2
3.
Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a)
Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
b)
Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c)
Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist.
d)
Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen.
1
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
2
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 7
~ 7 ~
4.
Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
5.
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
6.
EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
7.
Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
8.
Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
9.
Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
10.
Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 ~ 240 V / 50 Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
11.
Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
12.
Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR!
13.
Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z.B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an (z. B. Solaranlagen, Schiffsstrom­netze).
14.
Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
15.
Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
16.
Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
17.
Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
18.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
Page 8
~ 8 ~
19.
Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!
20.
Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
21.
Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
22.
Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
23.
Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
24.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes empfohlenen.
25.
Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
26.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
27.
Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
28.
Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAG­GEFAHR!
29.
Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
30.
Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind, und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierbereich. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
31.
Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
32.
Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
33.
Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
34.
Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
Page 9
~ 9 ~
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
2. Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
3. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
4. Verstauen Sie Lebensmittel- und / oder Aufbewahrungsbehälter, insbesondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen im Gefrierbereich. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände immer trocken sind. GEFAHR EINES ERFRIERUNGSSCHADENS!
5. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger sich beim Schließen der Tür nicht zwischen der Tür und dem Gehäuse des Gerätes befinden. QUETSCHGEFAHR!
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. 1-Stern (*), 2-Sterne (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN).
3. 2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur
Lagerung von Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG
DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN).
4. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
5. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
6. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
7. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann
Page 10
~ 10 ~
Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
8. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
9. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
10. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
11. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
12. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
14. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
15. Schließen Sie niemals die Tür(en) des Gerätes, wenn Regale oder Schubladen ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale / Schubladen sowie das Gerät beschädigen.
16. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
17. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
18. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass an der Rückwand innen im Gerät.
19. Überfüllen Sie die Regale / Schubladen / Türablagen3 nicht, da diese sonst nachhaltig beschädigt werden können.
20. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
21. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder
entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
3
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 11
~ 11 ~
2. Klimaklassen
Welcher KLIMAKLASSE Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel
TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb
Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100→+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160→+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160→+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160→+430 C
Wohntemperaturbereich
3. Installation
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben.
Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes
finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
2. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
3. Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
4. Das Zubehör des Gerätes ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transport­sicherungen zu entfernen.
5. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
Page 12
~ 12 ~
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GESCHLOSSENER TÜR
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
6. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
zu anderen Kühlgeräten:
mindestens 20 mm
zu Elektroherden:
mindestens 30 mm
zu Heizkörpern oder Öfen:
mindestens 300 mm
7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
10. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
11. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
12. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
13. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
3.2 Raumbedarf und Belüftung
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
3.2.1 Raumbedarf
A = H
ÖHE
/
B = B
REITE
/
C = T
IEFE
A B C
850 mm
550 mm
580 mm
Page 13
~ 13 ~
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten.
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
B 1
C 1
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 1100 mm
mind. 1160 mm
mind. 135°
3.2.2 Belüftung
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
M
INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG
Rückseite ↔ Wand
mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück
/
Wand
mind. 20 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETER TÜR
Page 14
~ 14 ~
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENER TÜR
A = H
ÖHE
/
B = B
REITE
/
C = T
IEFE
A B C D
mind. 950 mm
mind. 590 mm
mind. 600 mm
Wand
Page 15
~ 15 ~
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
B 1
C 1
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 1120 mm
mind. 1180 mm
mind. 135°
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
folgende Mindestabstände.
Rückseite ↔ Wand
mind. 50 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück
/
Wand
mind. 50 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GEÖFFNETER TÜR
Page 16
~ 16 ~
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung!
3.3 Gerät ausrichten
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schrauben­schlüssels einstellen.
Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel.
A
STANDFÜßE IM UHRZEIGERSINN DREHEN
(rechtsherum)
Das Gerät wird
abgesenkt.
B
S
TANDFÜßE
ENTGEGEN
DEM UHRZEIGERSINN
DREHEN (linksherum)
Das Gerät wird
angehoben.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und
ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die
Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dem­entsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden, stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein. Richten
Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
Page 17
4
Ausstattung abhängig vom Modell.
~ 17 ~
3.4 Wechsel des Türanschlags
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
HINWEIS! Kontaktieren Sie eine qualifizierte Fachkraft, falls Sie einen Wechsel des Türanschlags wünschen. Führen Sie den unten beschriebenen Arbeitsablauf nur dann durch, wenn Sie dafür
ausreichend qualifiziert sind. HINWEIS! Richten Sie die Türen ordnungsgemäß aus, bevor Sie beim
Umbau die Scharniere fest anziehen. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen.
HINWEIS! Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
V
ORBEREITENDE MAßNAHMEN
Leeren Sie das Gerät vorher. Entfernen Sie wenn möglich alle Türablagen, Glasablagen und Schubladen4 aus
dem Gerät, damit diese nicht beschädigt werden.
Sie müssen das Gerät kippen, um die Gerätetür abnehmen zu können. Lehnen
Sie dabei das Gerät immer gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit das Gerät während der Arbeitsschritte nicht wegrutschen kann.
Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem
beschädigen können.
Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Türen sicher aufbewahrt
werden.
Heben Sie die Türen immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Türen an einem
Ort, an dem Sie nicht beschädigt werden kann.
Page 18
5
Ausstattung abhängig vom Modell.
~ 18 ~
BENÖTIGTE WERKZEUGE (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
FLACHKOPFSCHRAUBENDREHER
KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER
SECHSKANTSCHRAUBENSCHLÜSSEL
TÜRANSCHLAGSWECHSEL
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen).
2. Öffnen Sie die Gerätetür (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen Sie, soweit möglich, die Glasablagen, Türablagen, Schubladen etc.5 aus dem Gerät.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Entfernen Sie die beiden Schrauben (1) an der hinteren Seite der oberen Geräteabdeckung (2) mit Hilfe eines Schraubendrehers; s. Abb. unten.
1
SCHRAUBEN
2
OBERE GERÄTEABDECKUNG
Pfeil
RÜCKSEITE DES GERÄTES
Page 19
~ 19 ~
5. Um Zugriff auf das obere Türscharnier (3) zu erhalten, müssen Sie die obere Geräteabdeckung (2) entfernen; s. Abb. unten. Legen Sie die Abdeckung beiseite.
2
OBERE GERÄTEABDECKUNG
3
OBERES TÜRSCHARNIER
6. Schrauben Sie das obere Türscharnier (3) vorsichtig ab; s. Abb. unten. Halten Sie währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
3
OBERES TÜRSCHARNIER
7. Heben Sie die Gerätetür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten. Legen Sie die Gerätetür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
Page 20
~ 20 ~
8. Schrauben Sie das untere Türscharnier (5) der Gefrierfachtür (4) vorsichtig ab; s. Abb. unten. Legen Sie die Gefrierfachtür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
4
GEFRIERFACHTÜR
5
UNTERES TÜRSCHARNIER der Gefrierfachtür
9. Schrauben Sie den Türfeststeller (6) von der linken Seite des Gefrierfachs ab und installieren Sie ihn wieder auf der rechten Seite des Gefrierfachs; s. Abb. unten.
Page 21
~ 21 ~
6
TÜRFESTSTELLER
10. Entfernen Sie die Scharnierlochabdeckung (7) von der linken Seite des Gefrierfachs und installieren Sie sie wieder auf der rechten Seite des Gefrierfachs; s. Abb. unten.
7
SCHARNIERLOCHABDECKUNG
7 a
SCHARNIERLOCH
11. Drehen Sie die Gefrierfachtür, sodass sich die Scharnierseite der Gefrier­fachtür links befindet.
12. Richten Sie die Gefrierfachtür (4) ordnungsgemäß auf der linken Seite des Gerätes aus und befestigen Sie sie mit dem unteren Türscharnier (5); s. Abb. unten.
Page 22
~ 22 ~
13. Schließen sie die Gefrierfachtür ordnungsgemäß.
HINWEIS! Richten Sie die Gefrierfachtür ordnungsgemäß aus, bevor Sie
das Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
4
GEFRIERFACHTÜR
5
UNTERES TÜRSCHARNIER der Gefrierfachtür
14. Es ist notwendig, dass das Gerät nach hinten gekippt wird. Lehnen Sie das Gerät dabei gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit es nicht wegrutschen kann. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
15. Schrauben Sie das untere Türscharnier (8) und die verstellbaren Standfüße (9) ab; s. Abb. unten.
16. Falls die Schraube (X) vorhanden ist (s. Abb. unten), entfernen Sie sie.
6
6
Abhängig vom Modell.
Page 23
~ 23 ~
8
UNTERES TÜRSCHARNIER
9
VERSTELLBARE STANDFÜßE
X
FALLS DIESE SCHRAUBE VORHANDEN IST, ENTFERNEN SIE SIE.
17. Schrauben Sie die Scharnierachse (10) des unteren Türscharniers (8) ab (gegen den Uhrzeigersinn) und entnehmen Sie sie; s. Abb. unten.
18. Drehen Sie das untere Türscharnier um 180°; s. Abb. unten.
19. Installieren Sie nun die Scharnierachse (10) wieder am unteren Türscharnier (8 a
/
mit dem Uhrzeigersinn); s. Abb. unten.
8
UNTERES TÜRSCHARNIER
8 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
10
SCHARNIERACHSE
Page 24
~ 24 ~
20. Richten Sie das untere Türscharnier (8 a) ordnungsgemäß an den Löchern auf der
linken unteren Seite des Gerätes aus und schrauben Sie es fest; s. Abb. unten.
21. Installieren Sie die Standfüße (9) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten.
8 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
9
VERSTELLBARE STANDFÜßE
22. Richten Sie das Gerät wieder vorsichtig auf. Achten Sie auf einen festen Stand.
23. Nehmen Sie die Türdichtung der Gerätetür ab. Drehen Sie die Dichtung um 180° und befestigen Sie sie ordnungsgemäß wieder an der Tür; s. Abb. unten.
11
TÜRDICHTUNG (um 180° drehen)
Page 25
~ 25 ~
24. Installieren Sie die Gerätetür am unteren Türscharnier. Setzen Sie dazu die Scharnierachse des unteren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Gerätetür ein. Halten Sie die Tür in Position.
25. Richten Sie das obere Türscharnier (3) ordnungsgemäß an den vorbereiteten Löchern auf der linken Seite des Gerätes aus. Setzen Sie dabei die Scharnierachse des oberen Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Gerätetür ein und befestigen Sie dann das Türscharnier mit den entsprechenden Schrauben; s. Abb. unten.
26. Halten Sie währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
27. Achten Sie darauf, dass die Gerätetür durch die Scharniere ordnungsgemäß und sicher befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das
Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
3
OBERES TÜRSCHARNIER
28. Installieren Sie die obere Geräteabdeckung (2) und befestigen Sie sie mit den entsprechenden Schrauben (1); s. Abb. unten.
Page 26
~ 26 ~
1
SCHRAUBEN
2
OBERE GERÄTEABDECKUNG
29. Setzen Sie die vorher entnommenen Türablagen, Glasablagen, Schubladen etc.
7
wieder in das Gerät ein.
30. Schließen Sie die Tür und verbinden Sie das Gerät wieder mit der Stromversorgung.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen!
4. Bedienung
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.1 Vor der ersten Benutzung
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
7
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 27
~ 27 ~
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe [s. Kapitel 4.3 TEMPERATUR-
EINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)] kühlen, bevor Sie darin frische
oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des Gerätes (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 4
- 6 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
5. Die Temperatureinstellung für den Kühlbereich kann manuell vorgenommen werden. Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung; s. Kapitel 4.3 TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG).
6. Die Geräusche, die durch den Kompressor und die Gase / Flüssigkeiten des Gerätes erzeugt werden, sind normal.
7. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5 Minuten, bevor Sie es neu starten.
8. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
9. Aufgrund des Druckunterschieds lassen sich die Türen (Kühl- / Gefrierbereich) kurz nach dem Schließen möglicherweise nur schwer öffnen. Warten Sie einige Minuten, sodass Sie die Türen wieder mühelos öffnen können.
10. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen Anweisungen.
ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
Stellen Sie den Thermostat des Gerätes auf eine mittlere Stufe und lassen Sie das
Gerät für 3 - 4 Stunden unbeladen laufen.
Wählen Sie danach die gewünschte Einstellung. Sie können nun Kühl- und / oder
Gefriergut in das Gerät geben.
Page 28
~ 28 ~
4.2 Gerätebeschreibung
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
1
V
ERSTELLBARER THERMOSTAT
/ B
ELEUCHTUNG
(LED)
2
G
EFRIERFACH
/
G
EFRIERBEREICH
3
GLASABLAGE
4
GEMÜSESCHUBLADE mit bruchsicherer Glasabdeckung
5
TÜRABLAGEN
6
V
ERSTELLBARE STANDFÜßE
/
2 vorne
4.3 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung)
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE.
Page 29
~ 29 ~
4.3.1 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung): Kühlbereich
Die Einstellung der Kühltemperatur kann manuell vorgenommen werden.
Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für den
gesamten Kühlbereich ein. Die Temperatur innerhalb der einzelnen Bereiche des Kühlbereichs kann von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Kühltemperatur ebenfalls beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühlbereichs berücksichtigt werden.
TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)
Die Kühltemperatur kann manuell durch den dazugehörigen Thermostat
reguliert werden.
Der Thermostat befindet sich an der Beleuchtungseinheit (LED) im Innenraum
des Gerätes; s. Abb. unten / siehe auch Abb. in Kapitel 4.2 GERÄTE-
BESCHREIBUNG.
Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
ACHT VERSCHIEDENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN SIND VERFÜGBAR
Thermostateinstellung
0
Kühlung: Aus
Thermostateinstellungen
1 - 2
niedrige / leichte Kühlung
Thermostateinstellungen
3 - 4
mittlere / durchschnittliche Kühlung
Thermostateinstellungen
5 - 6
hohe / starke Kühlung
Thermostateinstellung
7
höchste / stärkste Kühlung
Page 30
~ 30 ~
Drehen Sie den Thermostat auf « 0 », wird die Kühlung für das gesamte Gerät
(Kühl- und Gefrierbereich) ausgeschaltet.
Drehen Sie den Thermostat auf « 1 - 2 », wird die Temperatur im Inneren des
Kühlbereichs erhöht (niedrige / leichte Kühlung).
Drehen Sie den Thermostat auf « 3 - 4 », wird die Temperatur im Inneren des
Kühlbereichs auf einen mittleren Temperaturwert eingestellt (mittlere
/
durchschnittliche Kühlung).
Drehen Sie den Thermostat auf « 5 - 6 » oder « 7 », wird die Temperatur im
Inneren des Kühlbereichs verringert (« 5 - 6 » = hohe / starke Kühlung bzw. « 7 » = höchste / stärkste Kühlung).
BITTE BEACHTEN SIE: Je höher die gewählte Thermostateinstellung ist,
desto länger arbeitet der Kompressor, um die eingestellte kältere Temperatur bereitzustellen.
Die Beschreibungen der Thermostateinstellungen stellen lediglich Richtwerte dar.
Sie können die Kühltemperatur mittels eines geeigneten Thermometers
überprüfen (nicht Teil des Lieferumfangs).
Bei extrem hohen sommerlichen Temperaturen (bitte beachten Sie die
Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!) kann das Thermostat nach Bedarf auf eine kältere Einstellung (Thermostateinstellungen
« 5 - 6 » oder « 7 ») gestellt werden. Dadurch kann der Energieverbrauch steigen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung den Thermostat wieder auf eine
wärmere Einstellung zurück (Thermostateinstellungen « 1 - 4 »).
Sehr hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten
Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten. Bitte beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!
Bitte beachten Sie die « EMPFOHLENEN THERMOSTATEINSTELLUNGEN FÜR
DEN KÜHLBEREICH »; s. unten.
WARNUNG! Die Einstellung « 0 » schaltet lediglich den Kompressor ab. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Page 31
~ 31 ~
E
MPFOHLENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN FÜR DEN KÜHLBEREICH
UMGEBUNGSTEMPERATUR
T
HERMOSTATEINSTELLUNGEN
SOMMER
(hohe Umgebungstemperatur)
«
2 - 4
»
NORMAL
(gemäßigte Umgebungstemperatur)
«
4 - 5
»
WINTER
(niedrige Umgebungstemperatur)
«
5 - 6
»
Page 32
~ 32 ~
4.3.2 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung): Gefrierbereich
Die Temperatur innerhalb des Gefrierfachs / Gefrierbereichs ist
werkseitig
vorprogrammiert und kann
nicht
geändert werden. Eine
individuelle
Einstellung der Gefriertemperatur ist daher
nicht
möglich.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
4.4 Stromausfall
Max. Lagerzeit bei Störungen: s. Kapitel TECHNISCHE DATEN.
Im Falle eines Stromausfalls:
Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen. Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen
Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden.
HINWEIS! Öffnen Sie das Gerät bei einem Stromausfall nicht; so kann Ihr Gefriergut bis zu « X » Stunden im Gerät verbleiben (« X »: siehe Kapitel
TECHNISCHE DATEN).
4.5 Der Kühlbereich
Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel. Verwenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
Page 33
~ 33 ~
B
EREICH
S
TERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
G
EEIGNETE
LEBENSMITTEL
KÜHLBEREICH
-
+2 0C - +8 0C
Eier,
Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind.
GLASREGALE
Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können zur Reinigung herausgenommen werden.
Sie
können die Regale entsprechend Ihrer
Bedürfnisse
einstellen.
GEMÜSESCHUBLADE
Früchte, Gemüse, etc.
TÜRABLAGEN
Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte Lebensmittel etc.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
Für
Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien
sowie
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel.
Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik.
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
Gemüse im Gemüsefach.
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein. Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Kühlbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Page 34
~ 34 ~
4.5.1 Glasablage
Die Glasablage kann dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel von der entsprechenden
Ablage.
Die Glasablage kann bei Bedarf in unterschiedlichen Höhen positioniert werden.
8
D
IE GLASABLAGE ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den Führungsschienen nach vorne, bis Sie sie herausnehmen können (eventuell müssen Sie die Glasablage dabei leicht anheben
/
modellabhängig).
2. Zum Einsetzen der Glasablage schieben Sie sie wieder vorsichtig auf den Führungsschienen zurück in Position.
3. Achten Sie darauf, dass der Bereich frei ist und kein Hindernis aufweist.
Abb. ähnlich.
Für die Reinigung kann die Glasablage auf oben gezeigte Weise entnommen und
eingesetzt werden.
4.5.2 Türablagen
Die Türablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden9.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den entsprechenden
Ablagen.
8
Abhängig vom Modell.
9
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 35
~ 35 ~
E
INE TÜRABLAGE ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Heben Sie die Türablage vorsichtig senkrecht ab und entnehmen Sie sie.
2. Gehen Sie zum Einsetzen der Türablage in umgekehrter Reihenfolge vor.
Abb. ähnlich.
Für die Reinigung können die Türablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
und eingesetzt werden.
4.5.3 Gemüseschublade
Die Gemüseschublade kann dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus der Gemüseschublade.
D
IE GEMÜSESCHUBLADE ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Ziehen Sie die Gemüseschublade vorsichtig nach vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
2. Gehen Sie zum Einsetzen der Gemüseschublade in umgekehrter Reihenfolge vor.
Abb. ähnlich.
Für die Reinigung kann die Gemüseschublade auf oben gezeigte Weise
entnommen und eingesetzt werden.
4.6 Der Gefrierbereich WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind
und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierbereich. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
Page 36
~ 36 ~
VORSICHT! Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie, luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum
zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales
Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN).
Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist.
Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie
eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in den Gefrierbereich.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie
diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener
Lebensmittel.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gefrierbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Page 37
~ 37 ~
4.6.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen
1-Stern (*), 2-Sterne (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht
für das Einfrieren frischer Lebensmittel.
2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von
Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
B
EREICHE
S
TERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
G
EEIGNETE
LEBENSMITTEL
GEFRIERBEREICH
GEFRIERFACH
(***)*
-18 0C
Geeignet für
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Geeignet zum Einfrieren
von frischen Lebens­mitteln.
GEFRIERBEREICH
GEFRIERFACH
***
-18 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
GEFRIERBEREICH
GEFRIERFACH
**
-12 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
2 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Page 38
~ 38 ~
B
EREICHE
S
TERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
G
EEIGNETE
LEBENSMITTEL
GEFRIERBEREICH
GEFRIERFACH
*
-6 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
1 Monat
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
0* - Fach
-
-6 0C - 0 0C
Geeignet für
frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und
verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden.
Nicht geeignet zum
Einfrieren oder Tiefkühlen von Lebensmitteln oder zum Lagern von
gefrorenen
Lebensmitteln.
4.7 Lagerung von Lebensmitteln
Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln « BEDIENUNG » ff.
beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern.
Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in
Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
Page 39
~ 39 ~
DIE RICHTIGE LAGERUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN SORGT FÜR
BESTE ERGEBNISSE
M
ILCHPRODUKTE UND EIER
ROTES FLEISCH
Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu
verlängern.
Lagern Sie nur Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualität sind. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel vor der Lagerung gut verpackt oder
abgedeckt sind. Dadurch bleiben die Lebensmittel frisch und es wird verhindert, dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder den Geschmack verlieren. Außerdem wird eine Geruchsübertragung verhindert.
Gemüse und Obst müssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in
der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden.
Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können.
Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
Für die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum
Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum „Verwenden bis“- Datum verwendet werden. Bewahren Sie sie im Kühlbereich auf und verwenden Sie sie innerhalb der empfohlenen Zeit.
Butter kann durch stark riechende Nahrungsmittel verdorben werden, sodass sie
am besten in einem verschlossenen Behälter aufbewahrt wird.
Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit
Wachspapier, Plastikfolie oder Folie.
Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu
verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLBEREICH
Page 40
~ 40 ~
F
ISCH UND MEERESFRÜCHTE
V
ORGEKOCHTE UND / ODER ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL
GEMÜSESCHUBLADE
Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen
gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden. Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um
Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Bis zu ihrer
endgültigen Verwendung sollten sie im Kühlbereich auf einem Teller aufbewahrt werden, der locker mit Plastikfolie, Wachspapier oder Folie bedeckt ist.
Wenn Sie Fisch oder Meeresfrüchte über Nacht oder länger lagern möchten,
achten Sie besonders darauf sehr frischen Fisch zu kaufen.
Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und
Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel.
Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von
1 - 2 Tagen.
Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit
die Lebensmittel nicht austrocknen.
Nur 1-2 Tage aufbewahren. Erwärmen Sie Reste nur einmal und bis sie dampfend heiß sind.
Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und
Gemüse.
Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei
Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten.
Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie
Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
Kühlen Sie keine Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos im
Kühlschrank.
GEFLÜGEL
Page 41
~ 41 ~
TIEFKÜHLKOST KAUFEN
TIEFKÜHLKOST LAGERN
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
F
OLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN GEEIGNET
:
Lagern von Tiefkühlkost. Eiswürfel herstellen. Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Tür des Gefrierbereichs ordnungsgemäß geschlossen wurde.
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das „zu verwenden bis“-
Datum.
Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in
den Gefrierbereich legen.
Bei -18°C oder kälter aufbewahren. Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Tür des Gefrierbereichs.
Nur frische und unbeschädigte Lebensmittel einfrieren. Um den bestmöglichen Nährwert, den Geschmack und die Farbe zu erhalten,
sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel benötigen kein Blanchieren.
HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von
bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern.
Kuchen und Gebäck. Fisch und Meeresfrüchte. Fleisch, Wild, und Geflügel. Gemüse, Obst, Kräuter. Eier ohne Schalen. Milchprodukte wie Käse und Butter.
E
INFRIEREN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN
IM GEFRIERBEREICH
Page 42
~ 42 ~
F
OLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN NICHT GEEIGNET
:
TIEFKÜHLKOST VERPACKEN
GEEIGNETE VERPACKUNG:
EMPFOHLENE LAGERZEITEN FÜR TIEFKÜHLKOST IM GEFRIERBEREICH
Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und
Fisch.
Kartoffelgerichte und Aufläufe. Desserts.
Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder
Radieschen.
Eier mit Schale. Trauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche. Hartgekochte Eier, Joghurt, Milch, saure Sahne und Mayonnaise.
Um zu verhindern, dass Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder
austrocknen, verpacken Sie sie in eine luftdichte Verpackung.
1. Lebensmittel in eine Verpackung geben.
2. Luft entfernen.
3. Versiegeln Sie die Verpackung.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie.
Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden
(mindestens bei -18 °C).
LEBENSMITTEL
AUFBEWAHRUNGS-
ZEIT
Speck, Aufläufe, Milch
1 Monat
Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete
Schalentiere, öliger Fisch
2 Monate
Page 43
~ 43 ~
LEBENSMITTEL
AUFBEWAHRUNGS-
ZEIT
Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und
Muffins
3 Monate
Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- und Lammkoteletts,
Geflügelstücke
4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte
Flusskrebse, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh),
ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen
12 Monate
WICHTIGE HINWEISE!
Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum oder einem
„zu verwenden bis“-Datum einfrieren, müssen Sie sie einfrieren, bevor dieses Datum abläuft.
Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel nicht bereits gefroren waren.
Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden.
Nach dem Auftauen sollten Lebensmittel schnell verzehrt werden.
5.
Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
Page 44
~ 44 ~
Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale oder den Gefrierbereich selbst
nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu
vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche freizusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung
nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (Verkaufstruhe mit -18 0C oder tiefer).
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch
die Kälteabstrahlung.
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem
Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur im Kühlbereich Ihres Gerätes in einem elektrischen Backofen
10
in einem Mikrowellengerät
11
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder so bald als möglich.
Um den Energieverbrauch zu senken, sollten Schubladen, Glasablagen,
Türablagen, Drahtabladen etc.
12
in den ursprünglichen Positionen belassen
werden.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
10
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
11
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengerätes.
12
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 45
~ 45 ~
HINWEIS! Um Energie zu sparen, sollte ein längeres Öffnen der Tür(en) vermieden werden.
5.3 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
6. Reinigung und Pflege
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAG­GEFAHR!
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden. WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen
am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes
13
mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
13
Positionierung abhängig vom Modell.
Page 46
~ 46 ~
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
REINIGUNGSMITTEL
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine
Scheuermittel!
Benutzen Sie keine
organischen
Reinigungsmittel!
14
Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
A
UßENREINIGUNG
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
I
NNENREINIGUNG
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
T
ÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett trocken sind.
ABLAUFÖFFNUNG
Reinigen Sie regelmäßig die Ablauföffnung hinten im
Kühlbereich, damit kein Abtauwasser in den Kühlbereich gelangen kann. Verwenden Sie dazu ein geeignetes Hilfsmittel, z.B. einen Pfeifenreiniger.
14
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
Page 47
~ 47 ~
6.1 Abtauen
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter (Ausstattung abhängig vom Modell) auf 0 / AUS / OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden. WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
KÜHLBEREICH
1. Der Kühlbereich verfügt über ein automatisches Abtau-System.
2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne
15
an der Rückseite des
Geräteinnenraums.
3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in welchem es verdunstet.
4. Die Ablaufrinne darf nicht verstopft sein.
5. Reinigen Sie die Ablaufrinne vorsichtig mit einem Pfeifenreiniger.
GEFRIERBEREICH / GEFRIERFACH
Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sollte der Gefrierbereich
regelmäßig abgetaut werden.
1. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Gefrierfachs.
2. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem gesamten Gerät heraus und lagern Sie sie in einer Kühlbox.
3. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0 / AUS / OFF
stellen und
anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder
eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So können Sie das Tauwasser auffangen.
5. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
15
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 48
~ 48 ~
6. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
7. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
8. Wischen Sie das Gefrierfach und die Türdichtung abschließend mit trockenen und weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
9. Nach der Reinigung müssen die Türen (Kühl- und Gefrierbereich) eine Zeitlang offenbleiben, damit das Gerät durchlüftet.
HINWEIS! Wenn das Gerät längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung [s. Kapitel 4.3 TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)] kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
6.2 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine fachkundige
Person ausgewechselt werden. Falls das LED-Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) / (keine Garantieleistung!).
HINWEIS! Dieses Produkt enthält ein LED-Leuchtmittel mit der
Energieeffizienzklasse G gemäß EU-Regulierung 2019/2015.
7. Problembehandlung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Problembehandlung beginnen. Sämtliche Arbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht enthalten sind, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
F
EHLER
MÖGLICHE URSACHE
M
AßNAHMEN
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
1. Fehlerhafte Energieversorgung.
1. Überprüfen Sie die Energie-
versorgung (Sicherung etc.).
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH.
1. Die Türdichtung ist verschmutzt.
1. Reinigen Sie die Türdichtung.
Page 49
~ 49 ~
F
EHLER
MÖGLICHE URSACHE
M
AßNAHMEN
GERÄT ARBEITET GENERELL NICHT.
1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der
Steckdose
angeschlossen.
1. Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an die Steckdose an.
2. Der Netzstecker ist locker.
2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Überprüfen Sie die
Steckdose, indem Sie ein Gerät daran anschließen.
fragliche
anderes
4. Die entsprechende
ausgeschaltet.
Sicherung
ist
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
5. Die Spannung ist zu niedrig.
5. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters.
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
2. Entfernen Sie die
Lebensmittel.
heißen
3.
Türen zu häufig / zu lange geöffnet.
3.
Türen selten / kurz öffnen.
E
ISBILDUNG
.
1. Lebensmittel blockieren die
Luftauslässe.
1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen
anderen Platz.
2. Türen sind nicht richtig geschlossen.
2. Schließen Sie die
ordnungsgemäß.
Türen
3.
Dichtungen sind beschädigt und
/
oder verunreinigt.
3.
Reinigen und / oder tauschen Sie die
Dichtungen aus.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden
Oberfläche. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
2. Das Kühlgut ist falsch positioniert.
2. Richten Sie das Kühlgut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
Page 50
~ 50 ~
F
EHLER
MÖGLICHE URSACHE
M
AßNAHMEN
WASSER LÄUFT AUF DEN BODEN.
1. Der Behälter
16
(hintere Seite des Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht ordnungsgemäß ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist nicht ordnungsgemäß zur Abfuhr des Wassers in den Behälter ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist blockiert.
1. Sie müssen das Gerät von der Wand
wegziehen, um Ablauföffnung und Behälter zu überprüfen.
D
IE BELEUCHTUNG ARBEITET NICHT
.
1. Das Leuchtmittel ist defekt.
1. Siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
2. Das Kontrollsystem hat die
Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür zu lange geöffnet war.
17
2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie
sie erneut, um die Beleuchtung zu reaktivieren.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
16
Ausstattung abhängig vom Modell.
17
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 51
~ 51 ~
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
K
ONDENSWASSER IM / AM GERÄT
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SUMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
K
LOPFEN
/
K
NACKEN
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
Page 52
~ 52 ~
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE;
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD
.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE).
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN.
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
8. Außerbetriebnahme
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige Tage geöffnet.
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale und Ablagen des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hineingelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
Page 53
~ 53 ~
9. Technische Daten
T
ECHNISCHE DATEN
*
Geräteart
Kühlschrank inkl. Gefrierfach
Klimaklasse
N / ST
(Umgebungstemperatur 10 - 38 °C)
Energieeffizienzklasse**
E
Energieverbrauch / Jahr in kW/h***
139,00
Stromspannung / Frequenz
220 - 240 V AC / 50 Hz
Gesamtinhalt netto in l
109
Inhalt netto Kühlen in l
95
Inhalt netto Gefrieren in l
14
Sterne
3***
Max. Lagerzeit bei Störungen
10,00 h
Geräuschemission
40 dB/A
Regelbarer Thermostat
ja
Kompressor
1
Kühlmittel / Gesamtmenge
R600a / 27 g
Wechselbarer Türanschlag
ja
Griff
integriert
Innenbeleuchtung****
ja / LED
Glasablagen im Kühlbereich
1
Türablagen im Kühlbereich
3
Gemüseschublade mit bruchsicherer Glasabdeckung
1
Gefrierfach
1
Höhenverstellbare Standfüße
ja / 2 vorne
Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren
manuell / manuell
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
85,00*55,00*58,00
Gewicht netto / brutto in kg
27,00 / 29,00
Technische Änderungen vorbehalten.
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
**
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
***
Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
****
Dieses Produkt enthält ein LED-Leuchtmittel mit der Energieeffizienzklasse G gemäß EU-Regulierung 2019/2015
Page 54
~ 54 ~
10. Entsorgung
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR!
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden oder wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät für eine umweltgerechte Wiederverwertung entgegennehmen. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt, bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
KÜHLMITTEL:
1. Der
Kühlmittelkreislauf
des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a,
ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien
sind
wiederverwertbar.
Alle
verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist brennbar.
Page 55
~ 55 ~
11. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind ­soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
Page 56
~ 56 ~
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information ........................................................................................... 58
1.1 Signal words ............................................................................................... 59
1.2 Safety instructions ...................................................................................... 59
2. Climatic classes ............................................................................................... 64
3. Installation ....................................................................................................... 64
3.1 Unpacking and positioning ........................................................................ 64
3.2 Space and ventilation requirements............................................................ 65
3.2.1 Space requirement ................................................................................ 65
3.2.2 Ventilation ............................................................................................... 66
3.3 Levelling ..................................................................................................... 69
3.4 Change of the hinge position ..................................................................... 70
4. Operation ......................................................................................................... 79
4.1 Before initial operation............................................................................... 79
4.2 Description of the appliance ...................................................................... 80
4.3 Temperature setting (thermostat setting) .................................................... 81
4.3.1 Temperature setting (thermostat setting): fridge .................................. 81
4.3.2 Temperature setting (thermostat setting): freezer ................................. 84
4.4 Power failure ............................................................................................... 84
4.5 The fridge ................................................................................................... 84
4.5.1 Glass shelf ............................................................................................ 85
4.5.2 Door trays ............................................................................................. 86
4.5.3 Crisper .................................................................................................. 86
4.6 The freezer .................................................................................................. 87
4.6.1 Meaning of the *-labelling of freezers ................................................ 88
4.7 Storage of food........................................................................................... 90
5. Environmental protection ................................................................................ 94
Page 57
~ 57 ~
5.1 Environmental protection: disposal ............................................................ 94
5.2 Environmental protection: energy saving .................................................. 94
5.3 Operational parameters .............................................................................. 96
6. Cleaning and maintenance ............................................................................... 96
6.1 Defrosting ................................................................................................... 97
6.2 Replacing of the illuminant ....................................................................... 99
7. Troubleshooting ............................................................................................... 99
8. Decommissioning .......................................................................................... 102
9. Technical data ................................................................................................ 103
10. Waste management ...................................................................................... 104
11. Guarantee conditions ................................................................................... 105
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packaging with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply
with the harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by
the competent authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
Page 58
~ 58 ~
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property. Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly made connections must be done by an authorised professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering and similar non-retail applications. The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children between 3 and 8 years are allowed to load and unload refrigerators. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
Page 59
18
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
~ 59 ~
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1.
Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and / or can result in damages to the appliance.
2.
Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
3.
The technical data of your energy supplier must meet the data on the rating plate of the appliance.
4.
Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not covered by the guarantee).
5.
Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at.18 Original spare parts should be used only.
6.
Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
7.
When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional only.
8.
Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
9.
Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Page 60
19
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
~ 59 ~
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1.
This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use.
2.
If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at immediately.19
3.
If gas is set free at the installation site:
a)
open all windows.
b)
do not unplug the appliance and do not use the control panel or thermostat.
c)
do not touch the appliance until all the gas has gone.
d)
otherwise, sparks can be generated which will ignite the gas.
4.
Keep all components of the appliance away from fire and other sources of ignition when you dispose of or decommission the appliance.
5.
Do not install the appliance near of volatile or combustible materials (e.g., gas, fuel, alcohol, paints) and in rooms which may have poor air circulation (e.g., garage).
6.
EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or sprays, which contain flammable propellants, in your appliance. Explosive mixtures can explode there.
7.
While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
8.
Always observe the required minimum distances for proper ventilation.
9.
Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed.
10.
Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorised professional.
11.
Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
12.
Never place portable multiple sockets or portable power supplies behind the appliance. RISK OF FIRE!
WARNING!
Page 61
~ 61 ~
13.
Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g., Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g., solar systems, power supply of ships.
14. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimise any kind of hazard. The appliance must be grounded properly.
15.
Always check that the power cord is not placed under the appliance
or damaged by moving the appliance.
16.
The technical data of your energy supplier must meet the data on
the model plate of the appliance.
17.
Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit
breaker.
18.
Do not modify the appliance.
19.
Turn off the power before you install the appliance and before you
connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
20.
Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
21.
Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety
power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
22.
Keep the cord away from heated surfaces.
23.
The power plug must always be accessible after installation.
24.
Do not use any electric appliances inside the food storage compartments of your appliance unless they are recommended by the manufacturer of your refrigerator.
25.
Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
26.
Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise, the insulation of the electrical system will be damaged.
27.
Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling or spilled water.
28.
Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
29.
Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
30.
Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice­cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
31.
Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
32.
Children must never play with the appliance.
Page 62
~ 62 ~
CAUTION!
NOTICE!
33.
If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the
corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
34.
Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
1.
The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time.
2.
Do not store any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) in the freezer compartment as their containers could
explode.
3.
Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
4.
Never stow food and / or storage containers, especially containers made of metal, in the freezer while your hands are damp or wet. Ensure that your hands are always dry. RISK OF FROSTBITE!
5.
Always ensure that your fingers are not between the door and the housing of the appliance while closing the door. RISK OF CRUSHING!
1.
Do not store dry ice in the appliance.
2.
1-star (*), 2-stars (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for the freezing of fresh food (see also chapter MEANING OF THE *-
LABELLING OF FREEZERS).
3.
2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for the storing of frozen food (pre-frozen) and ice or for the making of ice and ice cubes (see also chapter MEANING OF THE *-LABELLING OF FREEZERS).
4.
When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
5.
When you move the appliance using the rollers (depending on model), only move it forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance and floor seriously.
6.
Do not tilt the appliance more than 450.
7.
If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from the compressor into the refrigerant circuit.
Page 63
~ 63 ~
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage
or injury in the event of failure to comply with these instructions.
8.
Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours before you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
9.
If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium thermostat setting before you place any fresh or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can thaw and / or spoil.
10.
Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
11.
The appliance must be transported and installed by at least two persons.
12.
When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
13.
Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
14.
Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
15.
Never close the door(s) of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
16.
Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
17.
The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
18.
Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
19.
Do not overfill the shelves / drawers /door trays20 to protect them from damage.
20.
Clean the appliance at least once a month (s. chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
21.
The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
20
Depending on model.
Page 64
~ 64 ~
2. Climatic classes
Look at chap. « TECHNICAL DATA » for information about the CLIMATIC CLASS of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100→+320 C
e.g., unheated cellar
N
+160→+320 C
inner home temperature
ST
+160→+380 C
inner home temperature
T
+160→+430 C
inner home temperature
3. Installation
All dimensions in these chapters are given in millimetres. The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter
3.2.2 VENTILATION.
3.1 Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. This appliance is not intended for built-in installation.
2. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
3. Remove all packaging materials.
4. The accessories of your appliance can be protected from damage due to transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any components of the back of the appliance!
5. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources of heat and cold.
6. If installation near a heat source is unavoidable, use a suitable insulation plate or keep the following minimum distances to the heat source:
Page 65
~ 65 ~
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS CLOSED
to another refrigerators:
min. 20 mm
to electric cookers:
min. 30 mm
to radiators or ovens:
min. 300 mm
7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
8. Protect the appliance from direct sunlight.
9. The door(s) must open completely and without hindrance.
10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level.
11. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
12. Connect the appliance to the mains properly.
13. The rating plate is inside the appliance or at the back.
3.2 Space and ventilation requirements
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
3.2.1 Space requirement
A = H
EIGHT
/
B = W
IDTH
/
C = D
EPTH
A B C
850 mm
550 mm
580 mm
Page 66
~ 66 ~
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance (s. fig. below).
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1
C 1
D
OOR OPENING ANGLE
min. 1100 mm
min. 1160 mm
min. 135°
3.2.2 Ventilation
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION
Back ↔ wall
min. 20 mm
Sides ↔ wall
min. 20 mm
Free space above
min. 100 mm
S
PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS OPEN
Page 67
~ 67 ~
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS CLOSED
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
A = H
EIGHT
/
B = W
IDTH
/
C = D
EPTH
A B C D
min. 950 mm
min. 590 mm
min. 600 mm
Wall
Page 68
~ 68 ~
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1
C 1
D
OOR OPENING ANGLE
min. 1120 mm
min. 1180 mm
min. 135°
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
back ↔ wall
min. 50 mm
right
/
left ↔ any piece of furniture
/
wall
min. 50 mm
free space above
min. 100 mm
S
PACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS OPEN
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
Page 69
~ 69 ~
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
consumption of the appliance.
NOTICE! Damages to the appliance caused by improper ventilation are not subject to the guarantee or the warranty!
3.3 Levelling
Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air
circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet manually by hand or use a suitable spanner.
Fig. similar: fig. serves as an example only.
A
TURN THE SUPPORTING FEET CLOCKWISE
The appliance is lowered.
B
TURN THE SUPPORTING FEET
ANTICLOCKWISE
The appliance is lifted.
The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation. The supporting feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance does not vibrate or move unintentionally.
If you need to move the appliance, set the adjustable feet to minimum position.
Readjust the appliance when transport has been completed.
Page 70
21
Depending on model.
~ 71 ~
3.4 Change of the hinge position
WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the position must be carried out by at least two persons; otherwise, you may hurt yourself or damage the appliance.
NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have the door swing reversed. Only try to carry out the steps described below when you believe that you are qualified to do so.
NOTICE! Adjust the doors properly before you finally tighten the screws of the hinges. The seals must close properly.
NOTICE! Do not tilt the appliance more than 450.
PREPARATORY MEASURES
Empty the appliance. If possible, remove all door trays, glass shelves, drawers, etc.
21
from the appliance
so that they cannot be damaged.
It is necessary to tilt the appliance backwards while removing the door of the
appliance. Lean the appliance against a solid and immovable surface so it will not slip while changing the hinge positions.
Do not lay the appliance flat as this can damage the cooling system. All parts removed must be saved for proper reinstallation of the doors. Always remove the doors carefully. Keep the doors in a safe place so that they
cannot be damaged.
T
OOLS REQUIRED (NOT INCLUDED IN THE SCOPE OF DELIVERY
)
FLAT BLADED SCREWDRIVER
PHILLIPS SCREWDRIVER
HEXAGON WRENCH
Page 71
22
Depending on model.
~ 71 ~
H
OW TO CHANGE THE HINGE POSITION
1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug).
2. Open the door of the appliance (appliance in upright position) and remove the glass shelves, door trays, drawers, etc.
22
of the appliance if possible.
3. Close the door of the appliance.
4. Unscrew the two screws (1) on the rear side of the top cover of the appliance using a screwdriver (s. fig. below)
1
SCREWS
2
TOP COVER of the appliance
Arrow
REAR of the appliance
5. To gain access to the top door hinge (3), you must remove the top cover of the appliance (2 / s. fig. below). Set the cover aside carefully.
Page 72
~ 72 ~
2
TOP COVER of the appliance
3
T
OP DOOR HINGE
6. Unscrew the top door hinge (3) carefully and remove it (s. fig. below). Meanwhile, hold the door with your hand so it cannot drop down.
3
T
OP DOOR HINGE
7. Lift the door of the appliance and remove it carefully (s. fig. below). Place the door on a smooth surface with the external cladding facing up.
Page 73
~ 73 ~
8. Unscrew the bottom door hinge (5) of the door of the freezer compartment (4) carefully (s. fig. below). Place the door of the freezer compartment on a smooth surface with the external cladding facing up.
4
D
OOR OF THE FREEZER COMPARTMENT
5
B
OTTOM DOOR HINGE OF THE FREEZER COMPARTMENT
9. Unscrew the door stop (6) from the left side of the freezer compartment and reinstall it on the right side (s. fig. below).
Page 74
~ 74 ~
6
DOOR STOP
10. Remove the hinge hole cover (7) from the left side of the freezer compartment and reinstall it on the right side (s. fig. below).
7
H
INGE HOLE COVER
7 a
H
INGE HOLE
11. Turn the door of the freezer compartment so that the hinge side of the door is on the left.
12. Align the door of the freezer compartment (4) on the left side of the appliance properly and fix it using the bottom door hinge (5 / see fig. below).
13. Close the door of the freezer compartment properly.
NOTICE! Adjust the door of the freezer compartment properly before you
finally tighten the screws of the hinge. The seal must close properly.
Page 75
~ 75 ~
4
D
OOR OF THE FREEZER COMPARTMENT
5
B
OTTOM DOOR HINGE OF THE FREEZER COMPARTMENT
14. It is necessary to tilt the appliance backwards. Lean the appliance against a solid and immovable surface so it will not slip. Do not tilt the appliance more than 45°.
15. Unscrew the bottom door hinge (8) and the adjustable feet (9 / s. fig. below).
16. If the screw « X » is present (s. fig. below), remove it.
8
B
OTTOM DOOR HINGE
9
ADJUSTABLE FEET
X
IF THIS SCREW IS PRESENT, REMOVE IT.
Page 76
~ 76 ~
17. Unscrew (anti-clockwise) the hinge pin (10) of the bottom door hinge (8) and remove it (s. fig. below).
18. Turn the bottom door hinge through 180° (s. fig. below).
19. Reinstall (clockwise) the hinge pin (10) on the bottom door hinge (8 a / s. fig. below).
8
B
OTTOM DOOR HINGE
8 a
BOTTOM DOOR HINGE (turned through 180°)
10
H
INGE PIN
20. Align the bottom door hinge (8 a) with the holes on the bottom left side of the appliance properly and screw it tight (s. fig. below).
21. Reinstall the adjustable feet (9) properly (s. fig. below).
8 a
BOTTOM DOOR HINGE (turned through 180°)
9
ADJUSTABLE FEET
Page 77
~ 77 ~
22. Place the appliance in an upright position again carefully. Ensure that the
appliance stands in a stable and level position.
23. Remove the door seal. Turn the door seal through 180° and reinstall it on the door properly (s. fig. below).
11
DOOR SEAL (turn through 180°)
24. Install the door of the appliance on the bottom door hinge. For this purpose, insert the hinge pin of the bottom door hinge into the bottom hinge opening of the door carefully. Hold the door in position.
25. Align the top door hinge (3) with the prepared holes on the left side of the appliance properly. While doing so, insert the hinge pin of the top door hinge into the top hinge hole of the door. Screw the hinge tightly (s. fig. below).
26. Meanwhile, hold the door of the appliance with your hand so it cannot drop down.
27. Ensure that the door of the appliance is installed safely and properly by the hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of
the hinge. The seal must close properly.
Page 78
~ 78 ~
3
T
OP DOOR HINGE
28. Install the top cover of the appliance (2) and fix it using the corresponding screws (1 / s. fig. below).
1
SCREWS
2
TOP COVER of the appliance
29. Open the door of the appliance and reinstall the previously removed door trays, glass shelves, drawers, etc.
23
30. Close the door of the appliance and connect it to the mains again.
NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly.
23
Depending on model.
Page 79
~ 79 ~
4. Operation
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
4.1 Before initial operation
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 4 - 6 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium thermostat setting [s. chapter 4.3 TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING)] before you place any fresh or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can thaw and / or spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 4 - 6 hours to ensure proper operation.
4. Connect the appliance to the mains properly.
5. The temperature setting of the fridge can be adjusted manually by turning the thermostat to the desired setting.; s. chapter 4.3 TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING).
6. The noise generated by the compressor and the gases / liquids of the appliance is normal.
7. If operation was interrupted, wait 5 minutes before restart.
8. The appliance needs some time to balance temperatures when you have changed the settings before or when you have stored additional food in the appliance. The duration of this period of time depends on the range of the change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of the appliance these aspects should be considered.
9. Due to the difference of pressure, the doors (fridge and freezer) may be difficult to open shortly after closing. Wait a few minutes and you can open the doors easily.
Page 80
~ 80 ~
10. Operate the appliance according to the instructions described in the following chapters.
INITIAL OPERATION
Set the thermostat of the appliance to a medium setting and let the empty
appliance operate for 3 to 4 hours.
Select your desired setting. You can store food in the appliance now.
4.2 Description of the appliance
Fig. similar: modifications are possible.
1
A
DJUSTABLE THERMOSTAT / INTERNAL LIGHT
(LED)
2
FREEZER COMPARTMENT
3
GLASS SHELF
4
CRISPER incl. break-proof glass cover
5
DOOR TRAYS
6
A
DJUSTABLE FEET
/
2 in front
Page 81
~ 81 ~
4.3 Temperature setting (thermostat setting)
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time,
disconnect it from the mains (unplug!). S. also chapter « DECOMMISSIONING, TEMPORARILY ».
4.3.1 Temperature setting (thermostat setting): fridge
The cooling temperature can be adjusted manually by turning the thermostat to
the desired setting.
When you set a temperature, you set an average temperature for the whole fridge.
Temperatures inside each area may vary from the set temperature, depending on how much food you store and where you place them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside the appliance. When you set the temperature of the fridge these aspects should be considered.
TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING): FRIDGE
The cooling temperature can be adjusted manually by using the relevant
thermostat.
The thermostat is on the illumination unit inside the fridge (s. figure below); see
also fig. in chapter 4.2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.
Fig. similar: modifications are possible.
Page 82
~ 82 ~
EIGHT DIFFERENT THERMOSTAT SETTINGS ARE AVAILABLE
Thermostat setting
0
Cooling: OFF
Thermostat settings
1 - 2
lower / slight cooling
Thermostat settings
3 - 4
medium / average cooling
Thermostat settings
5 - 6
high / strong cooling
Thermostat setting
7
highest / strongest cooling
If you turn the thermostat to « 0 », the cooling for the entire appliance (fridge
and freezer compartment) will be switched off.
If you turn the thermostat to « 1 - 2 », the temperature inside the fridge will be
increased (lower / slight cooling).
If you turn the thermostat to « 3 - 4 », the temperature inside the fridge is set to
a medium temperature value (medium / average cooling).
If you turn thermostat to « 5 - 6 »or « 7 », the temperature inside the fridge will
be decreased (« 5 - 6 » = high / strong cooling / « 7 » = highest / strongest cooling).
PLEASE NOTE: the higher the thermostat setting is, the longer the
compressor operates to reach the set cooling temperature.
The description of the thermostat settings represents standard values only.
You can check the temperature inside the appliance using a suitable thermometer
(not included in the scope of delivery).
When the ambient temperature is extremely high (please observe the climatic class
of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!), you can set the thermostat to a colder setting if needed (thermostat settings « 5 - 6 » or « 7 »); the energy
consumption may be increased. If the colder setting should cause strong formation of encrusted ice, please select a lower setting (thermostat settings « 1 -
4 »).
Extremely high ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest
setting may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance. Please observe the climatic class of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!
Please observe the « RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS FOR THE
FRIDGE » (s. below).
Page 83
~ 83 ~
WARNING! The thermostat setting « 0 » switches off the compressor only. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains.
R
ECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS FOR THE FRIDGE
AMBIENT TEMPERATURE
THERMOSTAT SETTING
SUMMER
(high ambient temperature)
«
2 - 4
»
NORMAL
(moderate ambient temperature)
«
4 - 5
»
WINTER
(low ambient temperature)
«
5 - 6
»
Page 84
~ 84 ~
4.3.2 Temperature setting (thermostat setting): freezer
The default temperature inside the freezer compartment is factory-set and
cannot be changed. Therefore, an individual setting of the freezing temperature is not possible.
CAUTION! Do not store any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) in the freezer compartment of the appliance as their
containers could explode.
4.4 Power failure
Max storage time in case of malfunctions: s. chapter TECHNICAL DATA.
In the event of a power failure:
reduce the opening frequency of the doors. do not put any new food in the appliance to avoid a rapid rise of the
temperature inside the appliance.
NOTICE! In an event of a power failure, do not open the door so your food can remain in the appliance for « X » hours (« X »: see chapter
TECHNICAL DATA).
4.5 The fridge
The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
Page 85
~ 85 ~
COMPARTMENT
STARS
(*)
TARGET
STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
F
RIDGE
-
+2 0C - +8 0C
Eggs, ready meals,
packaged foods, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other food that is not suitable for freezing.
SHELVES
Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable for cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs.
CRISPER
Fruit, vegetable, etc.
DOOR TRAYS
Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc.
Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging.
Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil.
Food safe covering hoods.
Food safe containers made of plastic / glass / ceramics.
Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the crisper. Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days. Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly. Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the fridge. The direct contact with the inner
lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages.
4.5.1 Glass shelf
The glass shelf can be removed according to the appliance.
Remove all stored food of the glass shelf before.
Page 86
~ 86 ~
The glass shelf can be installed in different positions if required.
24
H
OW TO REMOVE / INSTALL THE GLASS SHELF
1. Pull the glass shelf on the guide rails forward carefully until you can remove it (you may need to lift the glass shelf slightly / depending on model).
2. To reinstall the glass shelf, push it back in position carefully using the guide rails.
3. Ensure that the area is free and has no obstacles.
Fig. similar.
The glass shelf can be removed and installed for cleaning as shown above.
4.5.2 Door trays
The door trays can be removed according to the appliance.
Remove all stored food of the relevant door trays before.
H
OW TO REMOVE / INSTALL A DOOR TRAY
1. Lift the door tray vertically and remove it carefully.
2. Proceed in reverse order to install the door tray.
Fig. similar.
The door trays can be removed and installed for cleaning as shown above.
4.5.3 Crisper
The crisper can be removed according to the appliance.
Remove all stored vegetables or fruits of the drawer before.
24
Depending on model.
Page 87
~ 87 ~
H
OW TO REMOVE / INSTALL THE CRISPER
1. Pull the crisper forward carefully and lift it slightly until you can remove it.
2. Proceed in reverse order to install the crisper.
Fig. similar.
The crisper can be removed and installed for cleaning as shown above.
4.6 The freezer WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in the
freezer can cause injuries similar to burns. CAUTION! Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or
damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
CAUTION! Do not store any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) in the freezer compartment as their containers could
explode.
The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze defrosted food.
Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and
watertight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic containers with a lid.
Leave some free space between the single pieces of frozen food as proper air
circulation is required.
The food is frozen completely after 24 hours (you find the relevant information
about the maximum freezing capacity within 24 hours in chapter
TECHNICAL DATA
).
Only buy frozen food when its packaging is not damaged. Damaged packaging
may indicate an interruption of the cold chain.
Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of
shopping and transport it in thermally insulated bags.
Page 88
~ 88 ~
Do not refreeze defrosted and semi-defrosted food. Consume within 24 hours. Observe the complete information on the packaging of frozen food.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the appliance. The direct contact with the
inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages.
4.6.1 Meaning of the *-labelling of freezers
1-star (*), 2-stars (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for the
freezing of fresh food.
2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for the storing of frozen food
(pre-frozen) and ice or for the making of ice and ice cubes.
COMPARTMENTS
STARS
(*)
TARGET STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
F
REEZER
(***)*
-18 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Suitable for freezing
fresh food.
F
REEZER
***
-18 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Not suitable for
freezing fresh food.
Page 89
~ 89 ~
COMPARTMENTS
STARS
(*)
T
ARGET STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
F
REEZER
**
-12 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 2 months
Not suitable for
freezing fresh food.
F
REEZER
*
-6 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 1 month
Not suitable for
freezing fresh food.
0* -
COMPARTMENT
-
-6 0C - 0 0C
Suitable for fresh meat
products (pork, beef, chicken, etc.) and processed food consumed or processed within the same day or within the next three days after storage (max.).
Not suitable for
freezing food or for storing frozen food.
Page 90
~ 90 ~
S
TORING OF FOOD IN THE FRIDGE
PROPER STORAGE OF FRESH FOOD ENSURES BEST RESULTS
DAIRY FOODS AND EGGS
RED MEAT
4.7 Storage of food
The operation of your appliance is described generally in the chapters
« OPERATION » et seq.; the following explanations will help you to store your food properly.
Food must not get in touch with the surfaces inside the appliance directly. It must
be wrapped separately in aluminium foil or in cellophane foil or in airtight plastic boxes.
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Store food that is very fresh and of good quality only. Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will help to
maintain the freshness of food and prevent it from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste It will also prevent odour transfer.
Vegetables and fruit need not be wrapped if they are stored in the crisper of the
fridge compartment.
Make sure that strong smelling food is wrapped or covered in storage and kept
away from foods such as butter, milk and cream as they can be spoiled by strong odours.
Cool hot food down before placing it in the fridge compartment.
Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by / best before / best by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time.
Butter can be spoiled by strong smelling food, so it is best stored in a sealed
container.
Eggs should be stored in the fridge compartment.
Place fresh red meat on a plate and cover it with waxed paper, plastic wrap or
foil.
Page 91
~ 91 ~
POULTRY
F
ISH AND SEAFOOD
PRECOOKED FOOD AND LEFTOVERS
CRISPER
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost
from the raw meat from contaminating the cooked product.
Fresh whole birds should be rinsed inside and outside with cold running water,
dried and placed on a plate covered with plastic wrap or foil.
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry must only be filled immediately before cooking to avoid food
poisoning.
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, they
should be stored in the fridge on a plate which is covered with plastic wrap, waxed paper or foil loosely.
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and
then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish always chilled. Use within 1 – 2 days.
These should be stored in suitable covered containers so that the food will not
dry out.
Keep for 1-2 days only. Reheat leftovers once only and until steaming hot.
The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for
long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh,
browning and/or accelerated decaying.
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
Page 92
~ 92 ~
PURCHASING OF FROZEN FOOD
STORING OF FROZEN FOOD
FREEZING OF FRESH FOOD
THE FOLLOWING FOOD IS SUITABLE FOR FREEZING
To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.
NOTICE! Ensure that the door of the freezer compartment has been closed properly.
The packaging must not be damaged. ➢ Use by the use by /best b
efore/best b
y/‟ date.
If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in
the freezer compartment.
Store at -18 °C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily.
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should
be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
NOTICE! Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
Cakes and pastries. Fish and seafood. Meat, game and poultry. Vegetables, fruit and herbs. Eggs without shells. Dairy products such as cheese and butter. Ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish. Potato dishes and soufflés.
FREEZING AND STORING OF FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT
Page 93
~ 93 ~
THE FOLLOWING FOOD IS NOT SUITABLE FOR FREEZING
HOW TO PACKAGE THE FROZEN FOOD
SUITABLE PACKAGING
R
ECOMMENDED STORAGE TIMES OF FROZEN FOOD IN THE FREEZER
COMPARTMENT
Desserts.
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes. Eggs in shells. Grapes, whole apples, pears and peaches. Hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight
packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil.
These products are available from specialist outlets.
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -
18 °C).
F
OOD
STORAGE TIME
Bacon, casseroles, milk
1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
2 months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
3 months
Page 94
28
Depending on model.
~ 94 ~
F
OOD
STORAGE TIME
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked
crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken,
lamb (raw), fruit cakes
12 months
IMPORTANT INSTRUCTIONS!
When you freeze fresh foods with a „use by
/
best before / best by‟ date, you
must freeze them before this date expires.
Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed
completely must not be refrozen.
Once defrosted, food should be consumed quickly.
5.
Environmental protection
5.1 Environmental protection: disposal
Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with
household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
5.2 Environmental protection: energy saving
Install the appliance in a dry and well-ventilated place. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
Protect the appliance from direct sunlight. Do not line the freezer drawers or the freezer compartment
25
itself with aluminium foil, waxed paper or paper layers; otherwise, optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.
Page 95
28
Depending on model.
~ 95 ~
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials. Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance. Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into your
appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be stored properly (sales container -18 °C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature in the cooling-compartment of your appliance in an electrical oven
26
in a microwave
27
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
To reduce energy consumption, drawers, glass shelves, door trays, wire shelves,
etc.
28
should be left in their original positions.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance must be
well-ventilated from all sides.
Defrost the appliance periodically as encrusted ice will decrease the power and
increase the energy consumption of the appliance.
NOTICE! In order to save energy a prolonged opening of the door(s) should be avoided.
26
Regard the corresponding functions of your oven.
27
Regard the corresponding functions of your microwave.
Page 96
~ 96 ~
5.3 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
6. Cleaning and maintenance
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise, you will damage the surface of the appliance.
Page 97
~ 97 ~
D
ETERGENT
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! 29Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
I
NTERNAL CLEANING
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
D
RAIN HOLE
Clean the drain hole at the back of the cooling
compartment periodically; otherwise defrost water can get into the cooling compartment. Use a suitable device such as a pipe cleaner.
6.1 Defrosting WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat
(depending on model) to position 0 / AUS / OFF and disconnect it from the mains.
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
29
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
Page 98
~ 98 ~
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp­edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other technical devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
FRIDGE
1. The cooling compartment is equipped with an automatic defrost-system.
2. The water is drained at the back inside the appliance30.
3. The water is collected in a container underneath the compressor. The water evaporates in this container.
4. The drain must not be blocked.
5. Clean the drain carefully with a pipe cleaner.
FREEZER COMPARTMENT
The freezer compartment of the appliance should be defrosted regularly to
ensure proper operation.
1. Open the door of the appliance and the door of the freezer compartment.
2. Remove the contents from the entire appliance and put them into a cooling box.
3. Switch off the appliance by turning the thermostat to position 0 / AUS / OFF
and
disconnect it from the mains or use a cut-off device.
4. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer compartment to hold the water back.
5. Do not use hot water to accelerate the defrosting operation.
6. Remove the big pieces of ice first.
7. Afterwards remove the small pieces of ice.
8. Wipe and dry the freezer compartment and the door seal with dry and soft cloths.
9. After cleaning: leave the doors (fridge and freezer compartment) open for some time to ventilate the appliance.
NOTICE! If the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for approx. 3 until 4 hours on medium thermostat setting [s. chapter 4.3 TEMPERATURE
SETTING (THERMOSTAT SETTING)] before you place any fresh or frozen food
in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can thaw and / or spoil.
30
Depending on model.
Page 99
~ 99 ~
6.2 Replacing of the illuminant
WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent
person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a qualified professional (not covered by the guarantee).
NOTICE! This product contains a LED light source of energy efficiency
class G according to EU-Regulation 2019/2015.
7. Troubleshooting
WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only.
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model plate
with the data of your energy supplier.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
1. Incorrect energy supply.
1. Check the energy supply (fuse, etc.).
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3.
Do not open the door too often/too
long.
T
HE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED
.
1. The door seals are soiled.
1. Clean the door seals.
Page 100
~ 100 ~
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
3. The door seal is damaged or soiled.
3.
Clean and / or replace the door seal.
U
NCOMMON NOISE
.
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground. The appliance touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
appliance.
3. Remove the items. WATER DRIPS ON THE FLOOR.
1. The water pan
31
(located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly levelled, or the draining spout (located underneath the top of the compressor depot) may not be properly positioned to direct water into this pan, or the waterspout is blocked.
1. You may need to pull the appliance
away from the wall to check the pan and spout.
THE INTERNAL LIGHT IS NOT WORKING.
1. The illuminant may be damaged.
1. See chapter CLEANING AND
MAINTENANCE et seq.
2. The control system has disabled the
internal light due to the door being kept open too long.
32
2. Close and reopen the door to
reactivate the lights.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
31
Depending on model.
32
Depending on model.
Loading...