PKM Kühl-Gefrierkombination KG 230 E Anleitung

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
24.11.2020
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
KÜHL- / GEFRIERKOMBINATION
FRIDGE-FREEZER
KG230E
Deutsch
Seite
2
English
Page
55
www.pkm-online.de
Page 2
~ 2 ~
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 4
1.1 Signalwörter .............................................................................................................. 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ........................................................................................... 5
2. Klimaklassen ................................................................................................................. 11
3. Installation .................................................................................................................... 11
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes ................................................................... 11
3.2 Raumbedarf und Belüftung.................................................................................. 12
3.2.1 Raumbedarf ..................................................................................................... 12
3.2.2 Belüftung .......................................................................................................... 13
3.3 Gerät ausrichten ..................................................................................................... 16
3.4 Wechsel des Türanschlags ..................................................................................... 17
4. Bedienung ..................................................................................................................... 27
4.1 Vor der ersten Benutzung ..................................................................................... 27
4.2 Gerätebeschreibung ............................................................................................... 28
4.3 Temperatureinstellung ........................................................................................... 29
4.3.1 Temperatureinstellung des Kühlbereichs ..................................................... 29
4.3.2 Temperatureinstellung des Gefrierbereichs ................................................. 32
4.4 Stromausfall ............................................................................................................ 32
4.5 Der Kühlbereich .................................................................................................... 32
4.5.1 Glasablagen ...................................................................................................... 33
4.5.2 Türablagen ....................................................................................................... 34
4.5.3 Gemüseschublade ........................................................................................... 35
4.6 Der Gefrierbereich ................................................................................................ 35
4.6.1 Gefrierschubladen ........................................................................................... 36
4.6.2 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen ........................... 37
4.7 Lagerung von Lebensmitteln ................................................................................ 39
Page 3
~ 3 ~
5. Umweltschutz ............................................................................................................... 44
5.1 Umweltschutz: Entsorgung .................................................................................. 44
5.2 Umweltschutz: Energie sparen ............................................................................. 44
5.3 Betriebsparameter .................................................................................................. 45
6. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 45
6.1 Abtauen ................................................................................................................... 47
6.2 Austausch des Leuchtmittels ................................................................................ 48
7. Problembehandlung .................................................................................................... 48
8. Außerbetriebnahme ..................................................................................................... 51
9. Technische Daten ........................................................................................................ 52
10. Entsorgung ................................................................................................................. 53
11. Garantiebedingungen ................................................................................................ 54
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
Page 4
~ 4 ~
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist,
das Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 5
~ 5 ~
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungs­anleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
3. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten
Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten
Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den
Page 6
~ 6 ~
Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.1 Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich
vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-
in) ausgetauscht werden.
8. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das
Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
9. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder
andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten
Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät
auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst oder dem Geschäft auf, in dem Sie das Gerät erworben haben.
2
3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen
Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen
ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
1
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
2
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 7
~ 7 ~
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen
Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb
nehmen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder
brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder
Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
6. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder
Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten
zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
7. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
8. Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
9. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 ~ 240 V / 50 Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
12. Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR!
13. Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z.B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an (z. B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
14. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
15. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
16. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
17. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
18. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
Page 8
~ 8 ~
19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!
20. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
21. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
22. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
23. Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
24. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es
sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes
empfohlenen.
25. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
26. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser
/ Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen
Schaden nehmen.
27. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät.
Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt
werden.
28. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen
oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAG-
GEFAHR!
29. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder
andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht
STROMSCHLAGGEFAHR!
30. Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind, und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierbereich. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
31. Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
32. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
33. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
34. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
Page 9
~ 9 ~
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und
der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals
ab.
2. Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen (weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese
explodieren könnten.
3. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
4. Verstauen Sie Lebensmittel- und / oder Aufbewahrungsbehälter, insbesondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen im Gefrierschrank. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände immer trocken sind. GEFAHR EINES ERFRIERUNGSSCHADENS!
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. 1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierschränke eignen sich nicht für das Einfrieren frischer Lebensmittel (siehe auch Kapitel BEDEUTUNG DER *-KENNZEICHNUNG VON GEFRIERBEREICHEN).
3. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende
fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei
aufrecht.
4. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom
Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät
und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
5. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
6. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
7. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in
den Kompressor zurückfließen kann.
8. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit
von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe kühlen, bevor Sie darin
Page 10
~ 10 ~
frische oder gefrorene Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen
und / oder verderben.
9. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
10. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
11. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
13. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
14. Schließen Sie niemals die Tür(en) des Gerätes, wenn Regale oder
Schubladen ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale /
Schubladen sowie das Gerät beschädigen.
15. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
16. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
17. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass an der Rückwand innen im Gerät.
18. Überfüllen Sie die Regale / Schubladen / Türablagen
3
nicht, da diese
sonst nachhaltig beschädigt werden können.
19. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
20. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder
entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
3
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 11
~ 11 ~
2. Klimaklassen
Welcher KLIMAKLASSE Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel
TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb
Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100→+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160→+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160→+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160→+430 C
Wohntemperaturbereich
3. Installation
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben. Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes
finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
2. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
3. Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
4. Das Zubehör des Gerätes ist möglicherweise für den Transport mit
Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transport­sicherungen zu entfernen.
5. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
6. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie
eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
Page 12
~ 12 ~
zu anderen Kühlgeräten:
mindestens 20 mm
zu Elektroherden:
mindestens 30 mm
zu Heizkörpern oder Öfen:
mindestens 300 mm
7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
10. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
11. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
12. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
13. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
3.2 Raumbedarf und Belüftung
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
3.2.1 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GESCHLOSSENEN TÜREN
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE
A B C
Page 13
~ 13 ~
1422 mm
500 mm
560 mm
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETEN TÜREN
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten.
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
B 1
C 1
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 1000 mm
mind. 1060 mm
mind. 135°
3.2.2 Belüftung
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG
Rückseite ↔ Wand
mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 20 mm
Page 14
~ 14 ~
Kopffreiheit
mind. 100 mm
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENEN TÜREN
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE
A B C
D
mind. 1522 mm
mind. 540 mm
mind. 580 mm
Wand
Page 15
~ 15 ~
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GEÖFFNETEN TÜREN
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
B 1
C 1
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 1020 mm
mind. 1080 mm
mind. 135°
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
folgende Mindestabstände.
Rückseite ↔ Wand
mind. 50 mm
Page 16
~ 16 ~
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 50 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
3.3 Gerät ausrichten
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schrauben­schlüssels einstellen.
Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel.
A
STANDFÜßE IM UHRZEIGERSINN DREHEN
(rechtsherum)
Das Gerät wird
abgesenkt.
B
STANDFÜßE ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN
DREHEN (linksherum)
Das Gerät wird
angehoben.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb, muss sich das Gerät in einer stabilen und
ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die
Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dem­entsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden, stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein. Richten
Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
Page 17
~ 17 ~
3.4 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit
mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden
zufügen.
HINWEIS! Kontaktieren Sie eine qualifizierte Fachkraft, falls Sie einen Wechsel des Türanschlags wünschen. Führen Sie den unten beschriebenen Arbeitsablauf nur dann durch, wenn Sie dafür
ausreichend qualifiziert sind.
HINWEIS! Richten Sie die Türen ordnungsgemäß aus, bevor Sie beim
Umbau die Scharniere fest anziehen. Die Dichtungen müssen
ordnungsgemäß anliegen.
HINWEIS! Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
VORBEREITENDE MAßNAHMEN
Leeren Sie das Gerät vorher. Entfernen Sie wenn möglich alle Türablagen, Glasablagen und Schubladen aus
dem Gerät, damit diese nicht beschädigt werden.
Sie müssen das Gerät kippen, um die Türen abnehmen zu können. Lehnen Sie
dabei das Gerät immer gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit das Gerät während der Arbeitsschritte nicht wegrutschen kann.
Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem
beschädigen können.
Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Türen sicher aufbewahrt
werden.
Heben Sie die Türen immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Türen an einem
Ort, an dem sie nicht beschädigt werden können.
Page 18
~ 18 ~
BENÖTIGTE WERKZEUGE (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
FLACHKOPFSCHRAUBENDREHER
KREUZSCHLITZSCHRAUBENDREHER
UNIVERSALSCHRAUBENSCHLÜSSEL / VERSTELLBARER SCHRAUBENSCHLÜSSEL
TÜRANSCHLAGSWECHSEL
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen).
2. Öffnen Sie die Gerätetüren (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen
Sie, soweit möglich, die Türablagen, Glasablagen und Schubladen aus dem Gerät.
3. Schließen Sie die Türen.
4. Entfernen Sie die obere Türscharnierabdeckung (1) vorsichtig mit einem Flach-
kopfschraubendreher, wie auf der unteren Abb. gezeigt. Beachten Sie die dargestellte Richtung des Pfeils!
1
OBERE TÜRSCHARNIERABDECKUNG
Page 19
~ 19 ~
5. Schrauben Sie das obere Türscharnier (2) mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher ab; s. Abb. unten. Halten Sie währenddessen die Kühlschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
1
OBERE TÜRSCHARNIERABDECKUNG (entfernt)
2
OBERES TÜRSCHARNIER
6. Entfernen Sie die obere Schraubenlochabdeckung (3) vorsichtig mit einem Flach-
kopfschraubendreher, wie auf der unteren Abb. gezeigt. Beachten Sie die dargestellte Richtung des Pfeils!
3
OBERE SCHRAUBENLOCHABDECKUNG
Page 20
~ 20 ~
7. Entfernen Sie die obere Scharnierlochabdeckung (4) von der linken Seite der Tür
und installieren Sie sie wieder auf der rechten Seite der Tür; s. Abb. unten.
4
OBERE SCHARNIERLOCHABDECKUNG DER KÜHLSCHRANKTÜR
8. Heben Sie die Kühlschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten.
Legen Sie die Kühlschranktür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
Page 21
~ 21 ~
9. Schrauben Sie das mittlere Türscharnier (5) ab; s. Abb. unten Halten Sie
währenddessen die Gefrierschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
5
MITTLERES TÜRSCHARNIER
6
SCHARNIERACHSE DES MITTLEREN TÜRSCHARNIERS
10. Heben Sie die Gefrierschranktür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb.
unten. Legen Sie die Gefrierschranktür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
Page 22
~ 22 ~
11. Entfernen Sie die mittleren Schraubenlochabdeckungen (7) von der linken Seite
des Gerätes und installieren Sie sie wieder auf der rechten Seite des Gerätes; s. Abb. unten.
7
MITTLERE SCHRAUBENLOCHABDECKUNGEN
12. Es ist notwendig, dass das Gerät nach hinten gekippt wird. Lehnen Sie das Gerät
dabei gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit es nicht wegrutschen kann. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
13. Schrauben Sie das untere Türscharnier (8) und die verstellbaren Standfüße (9) ab;
s. Abb. unten.
8
UNTERES TÜRSCHARNIER
9
VERSTELLBARE STANDFÜßE
Page 23
~ 23 ~
14. Schrauben Sie die Scharnierachse (10) des unteren Türscharniers (8) ab
(entgegen dem Uhrzeigersinn) und entnehmen Sie sie; s. Abb. unten.
15. Drehen Sie das untere Türscharnier um 180°; s. Abb. unten.
16. Installieren Sie nun die Scharnierachse (10) wieder am unteren Türscharnier (8 a
/ mit dem Uhrzeigersinn); s. Abb. unten.
8
UNTERES TÜRSCHARNIER
8 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
10
SCHARNIERACHSE
17. Richten Sie das untere Türscharnier (8 a) ordnungsgemäß an den Löchern auf der
linken unteren Seite des Gerätes aus und schrauben sie es fest; s. Abb. unten.
18. Installieren Sie die Standfüße (9) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten.
8 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
9
VERSTELLBARE STANDFÜßE
Page 24
~ 24 ~
19. Richten Sie das Gerät wieder vorsichtig auf. Achten Sie auf einen festen Stand.
20. Installieren Sie die Gefrierschranktür am unteren Türscharnier. Setzen Sie dazu
die Scharnierachse des unteren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Gerätetür ein. Halten Sie die Tür in Position.
21. Entfernen Sie die obere Scharnierlochabdeckung (11) auf der linken Seite der
Gefrierschranktür und installieren Sie sie wieder auf der rechten Seite der Tür; s. Abb. unten.
11
OBERE SCHARNIERLOCHABDECKUNG DER GEFRIERSCHRANKTÜR
22. Richten Sie das mittlere Türscharnier (5) ordnungsgemäß an den vorbereiteten
Schraubenlöchern auf der linken Seite des Gerätes aus; s. Abb. unten (möglicherweise müssen Sie das mittlere Türscharnier um 1800 drehen, um es an den vorbereiteten Löchern auszurichten -modellabhängig-). Setzen Sie dabei die Scharnierachse des mittleren Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Gefrierschranktür ein und befestigen Sie dann das Türscharnier mit den entsprechenden Schrauben; s. Abb. unten.
23. Halten Sie währenddessen die Gefrierschranktür mit der Hand fest, damit sie
nicht herabfällt.
24. Achten Sie darauf, dass die Gefrierschranktür durch die Scharniere
ordnungsgemäß und befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das
Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
Page 25
~ 25 ~
5
MITTLERES TÜRSCHARNIER
25. Installieren Sie die Kühlschranktür am mittleren Türscharnier. Setzen Sie dazu
die Scharnierachse des mittleren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Kühlschranktür ein. Halten Sie die Tür in Position.
26. Richten Sie obere Türscharnier (2) ordnungsgemäß an den vorbereiteten Löchern
auf der linken Seite des Gerätes aus. Setzen Sie dabei die Scharnierachse des oberen Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Kühlschranktür ein und befestigen Sie dann das Türscharnier mit den entsprechenden Schrauben; s. Abb. unten.
27. Halten Sie währenddessen die Kühlschranktür mit der Hand fest, damit sie nicht
herabfällt.
28. Achten Sie darauf, dass die Kühlschranktür durch die Scharniere ordnungsgemäß
und sicher befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das
Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
2
OBERES TÜRSCHARNIER
Page 26
~ 26 ~
29. Installieren Sie die obere Türscharnierabdeckung (1) auf der linken Seite des
Gerätes und die Schraubenlochabdeckung (3) auf der rechten Seite; s. Abb. unten.
1
OBERE TÜRSCHARNIERABDECKUNG
3
OBERE SCHRAUBENLOCHABDECKUNG
30. Überprüfen Sie die Türdichtungen. Falls diese verformt sind, nehmen Sie die
Türdichtungen der Kühlschrank- sowie der Gefrierschranktür ab. Drehen Sie die Dichtungen um 180° und befestigen Sie sie ordnungsgemäß wieder an den entsprechenden Türen; s. Abb. unten.
31. Setzen Sie die vorher entnommenen Türablagen / Glasablagen / Gefrierschub-
laden etc. wieder in das Gerät ein.
32. Schließen Sie die Türen und verbinden Sie das Gerät wieder mit der
Stromversorgung.
HINWEIS! Richten Sie die Türen ordnungsgemäß aus. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen!
Page 27
~ 27 ~
4. Bedienung
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.1 Vor der ersten Benutzung WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Temperaturstufe (s. Kapitel 4.3 TEMPERATUR-
EINSTELLUNG ff.) kühlen, bevor Sie darin frische oder gefrorene
Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel auftauen und / oder verderben.
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des Gerätes
(s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 4
- 6 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Die Temperatureinstellung für den Kühlbereich kann manuell vorgenommen
werden. Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung; s. Kapitel 4.3 TEMPERATUREINSTELLUNG ff.
5. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5
Minuten, bevor Sie es neu starten.
6. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
7. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen.
Page 28
~ 28 ~
4.2 Gerätebeschreibung
Abb. dient ausschließlich als Beispiel. Modifikationen sind möglich.
KÜHLBEREICH
1
VERSTELLBARES THERMOSTAT / BELEUCHTUNG (LED)
2
GLASABLAGEN
3
GEMÜSESCHUBLADE mit bruchsicherer Glasabdeckung
4
TÜRABLAGEN
GEFRIERBEREICH
5
GEFRIERSCHUBLADEN
6
VERSTELLBARE STANDFÜßE
Page 29
~ 29 ~
4.3 Temperatureinstellung WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE.
4.3.1 Temperatureinstellung des Kühlbereichs
Die Einstellung der Temperatur für den Kühlbereich kann manuell
vorgenommen werden. Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für den
gesamten Kühlbereich ein. Die Temperatur innerhalb der einzelnen Bereiche des Kühlbereichs kann von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die Kühltemperatur ebenfalls beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Kühlbereichs berücksichtigt werden.
TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)
DES KÜHLBEREICHS
Die Temperatur kann durch den dazugehörigen Thermostat reguliert werden. Der Thermostat befindet sich an der Beleuchtungseinheit im Kühlbereich; s. Abb.
unten / siehe auch Abb. in Kapitel 4.2 GERÄTEBESCHREIBUNG.
Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
Page 30
~ 30 ~
FÜR DEN KÜHLBEREICH KÖNNEN ACHT VERSCHIEDENE
KÜHLSTUFEN (THERMOSTATEINSTELLUNGEN) GEWÄHLT WERDEN
Kühlstufe (Thermostateinstellung)
0
Kühlung: Aus
Kühlstufe (Thermostateinstellung)
1 - 2
niedrige / leichte Kühlung
Kühlstufe (Thermostateinstellung)
3 - 4
mittlere / durchschnittliche Kühlung
Kühlstufe (Thermostateinstellung)
5 - 6
hohe / starke Kühlung
Kühlstufe (Thermostateinstellung)
7
höchste / stärkste Kühlung
Drehen Sie den Thermostat auf « 0 », wird die Kühlung ausgeschaltet. Drehen Sie den Thermostat auf « 1 - 2 », wird die Temperatur im Kühlbereich
erhöht (niedrige / leichte Kühlung).
Drehen Sie den Thermostat auf « 3 - 4 », wird die Temperatur im Kühlbereich
auf einen mittleren Temperaturwert eingestellt (mittlere / durchschnittliche Kühlung).
Drehen Sie den Thermostat auf « 5 - 6 » oder « 7 », wird die Temperatur im
Kühlbereich verringert5 - 6 » = hohe / starke Kühlung bzw. « 7 » =
höchste / stärkste Kühlung). Je höher die gewählte Einstellung ist, desto länger arbeitet der Kompressor, um die eingestellte kältere Temperatur bereitzustellen.
Die Beschreibungen der Kühlstufen stellen lediglich Richtwerte dar. Die Kühlstufen « 3 » und « 4 » sind für den alltäglichen Gebrauch des
Gerätes geeignet.
Sie können die Kühltemperatur mittels eines Kühlschrankthermometers
überprüfen (nicht Teil des Lieferumfangs).
Bei extrem hohen sommerlichen Temperaturen (bitte beachten Sie die
Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!) kann das Thermostat nach Bedarf auf eine kältere Einstellung (Kühlstufe « 5 - 6 » oder « 7 ») gestellt werden. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung den Thermostat wieder auf eine wärmere Einstellung zurück (Kühlstufen « 1 - 4 »).
Sehr hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten
Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten. Bitte beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!.
Page 31
~ 31 ~
Bitte beachten Sie die « EMPFOHLENEN THERMOSTATEINSTELLUNGEN FÜR DEN
KÜHLBEREICH »; s. unten.
WARNUNG! Die Einstellung « 0 » schaltet lediglich den Kompressor
ab. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
EMPFOHLENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN FÜR DEN KÜHLBEREICH
UMGEBUNGSTEMPERATUR
THERMOSTATEINSTELLUNG
WARM: 29 °C - 38 °C
(hohe Umgebungstemperatur)
THERMOSTATEINSTELLUNG « 2 - 4 »
NORMAL: 21 °C - 28 °C
(gemäßigte Umgebungstemperatur)
THERMOSTATEINSTELLUNG « 3 - 4 »
KÜHL: 16 °C - 20 °C
(niedrige Umgebungstemperatur)
THERMOSTATEINSTELLUNG « 4 - 6 »
Page 32
~ 32 ~
4.3.2 Temperatureinstellung des Gefrierbereichs
TEMPERATUREINSTELLUNG DES GEFRIERBEREICHS
Die Temperatureinstellung des Gefrierbereichs ist automatisiert. Eine manuelle Einstellung der Temperatur des Gefrierbereichs ist nicht möglich.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
4.4 Stromausfall
Max. Lagerzeit bei Störungen: s. Kapitel TECHNISCHE DATEN.
Im Falle eines Stromausfalls:
Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen. Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen
Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden.
4.5 Der Kühlbereich
Der Kühlbereich eignet sich nicht zur Langzeitlagerung frischer Lebensmittel. Verwenden Sie also den Kühlbereich nur zur kurzzeitigen Lagerung ihrer Lebensmittel. Durch den Umlauf der gekühlten Luft ergeben sich unterschiedliche Temperaturbereiche, sodass Sie in diesen unterschiedlichen Bereichen auch unterschiedliche Lebensmittel lagern können.
BEREICH
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE
LEBENSMITTEL
KÜHLBEREICH
-
+2 0C - +8 0C
Eier, Fertiggerichte,
abgepackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht zum Einfrieren geeignet sind.
Page 33
~ 33 ~
GLASREGALE
Lebensmittel aus Weizenmehl, Milch etc. Die Regale können zur Reinigung herausgenommen werden. Sie können die Regale entsprechend Ihrer Bedürfnisse einstellen.
GEMÜSESCHUBLADE
Früchte, Gemüse, etc.
TÜRABLAGEN
Eier, Getränkedosen, Getränkeflaschen, verpackte Lebensmittel etc.
Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel / Frischhaltefolien sowie
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel. Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff / Glas / Keramik. Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
Gemüse im Gemüsefach.
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein. Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Kühlbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
4.5.1 Glasablagen
Die Glasablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den entsprechenden
Ablagen.
Page 34
~ 34 ~
Die Glasablagen können bei Bedarf in unterschiedlichen Höhen positioniert
werden.4
GLASABLAGEN ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Ziehen Sie die Glasablage vorsichtig auf den
Führungsschienen nach vorne, bis Sie sie herausnehmen können (eventuell müssen Sie die Glasablage dabei leicht anheben / modellabhängig).
2. Zum Wiedereinsetzen der Glasablage schieben Sie
sie wieder vorsichtig auf den Führungsschienen zurück in Position.
3. Achten Sie darauf, dass der Bereich frei ist und
kein Hindernis aufweist.
Abb. ähnlich.
Für die Reinigung können die Glasablagen auf oben gezeigte Weise entnommen
und wieder installiert werden.
4.5.2 Türablagen
Die Türablagen können dem Gerät entsprechend entnommen werden
5
.
TÜRABLAGEN ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel
aus den entsprechenden Ablagen.
2. Heben Sie die Ablage vorsichtig senkrecht ab.
3. Installieren Sie die Ablage wieder, indem Sie
umgekehrt vorgehen.
Abb. ähnlich.
Für die Reinigung können die Türablagen, abhängig vom Modell, auf oben
gezeigte Weise entnommen und wieder installiert werden.
4
Abhängig vom Modell.
5
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 35
~ 35 ~
4.5.3 Gemüseschublade
Die Gemüseschublade kann dem Gerät entsprechend entnommen werden.
GEMÜSESCHUBLADE ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel
aus der Schublade.
2. Ziehen Sie die Schublade vorsichtig nach vorne und
heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
Abb. ähnlich.
Für die Reinigung kann die Gemüseschublade auf oben gezeigte Weise
entnommen und installiert werden.
6
4.6 Der Gefrierbereich WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind
und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im
Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
VORSICHT! Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des
Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
6
Abhängig vom Modell.
Page 36
~ 36 ~
Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie,
luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyethylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum
zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales
Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN).
Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist.
Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie
eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in den Gefrierbereich.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie
diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener
Lebensmittel.
HINWEIS! Lebensmittel, insbesondere öl- bzw. fetthaltige Lebensmittel, dürfen nicht in direkten Kontakt mit der Innenverkleidung des Gefrierbereichs kommen. Direkter Kontakt mit der Innenverkleidung kann Flecken oder Beschädigungen verursachen. Falls Flüssigkeiten im Innenraum des Gerätes verschüttet oder verspritzt wurden, entfernen Sie diese umgehend mit warmem Wasser, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
4.6.1 Gefrierschubladen
Für die Reinigung etc. können die Gefrierschubladen entnommen werden.
7
GEFRIERSCHUBLADEN ENTNEHMEN / EINSETZEN
1. Entfernen Sie vor der Entnahme alle
Lebensmittel aus den Gefrierschubladen.
2. Ziehen Sie die Gefrierschubladen vorsichtig
nach vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
7
Abhängig vom Modell.
Page 37
~ 37 ~
Für die Reinigung kann die Gefrierschublade auf oben gezeigte Weise
entnommen und wieder installiert werden.
8
4.6.2 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen
1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das
Einfrieren frischer Lebensmittel.
2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von
Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
BEREICHE
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE
LEBENSMITTEL
GEFRIERBEREICH
(***)*
-18 0C
Geeignet für
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Geeignet zum Einfrieren
von frischen Lebens­mitteln.
GEFRIERBEREICH
***
-18 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
8
Abhängig vom Modell.
Page 38
~ 38 ~
BEREICHE
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE
LEBENSMITTEL
GEFRIERBEREICH
**
-12 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
2 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
GEFRIERBEREICH
*
-6 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
1 Monat
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
0* - Fach
-
-6 0C - 0 0C
Geeignet für frische
Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden.
Nicht geeignet zum
Einfrieren oder Tiefkühlen von Lebensmitteln oder zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln.
Page 39
~ 39 ~
4.7 Lagerung von Lebensmitteln
Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in den Kapiteln « BEDIENUNG » ff.
beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern.
Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in
Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLBEREICH
Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu
verlängern.
DIE RICHTIGE LAGERUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN SORGT FÜR
BESTE ERGEBNISSE
Lagern Sie nur Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualität sind. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel vor der Lagerung gut verpackt oder
abgedeckt sind. Dadurch bleiben die Lebensmittel frisch und es wird verhindert, dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder den Geschmack verlieren. Außerdem wird eine Geruchsübertragung verhindert.
Gemüse und Obst müssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in
der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden.
Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt
oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können.
Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
MILCHPRODUKTE UND EIER
Für die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum
Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum „Verwenden bis“- Datum verwendet werden. Bewahren Sie sie im Kühlbereich auf und verwenden Sie sie innerhalb der empfohlenen Zeit.
Butter kann durch stark riechende Nahrungsmittel verdorben werden, sodass sie
am besten in einem verschlossenen Behälter aufbewahrt wird.
Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Page 40
~ 40 ~
ROTES FLEISCH
Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit
Wachspapier, Plastikfolie oder Folie.
Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu
verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
GEFLÜGEL
Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen
gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden. Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um
Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Bis zu ihrer
endgültigen Verwendung sollten sie im Kühlbereich auf einem Teller aufbewahrt werden, der locker mit Plastikfolie, Wachspapier oder Folie bedeckt ist.
Wenn Sie Fisch oder Meeresfrüchte über Nacht oder länger lagern möchten,
achten Sie besonders darauf sehr frischen Fisch zu kaufen.
Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und
Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel.
Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von
1 - 2 Tagen.
VORGEKOCHTE UND / ODER ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL
Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit
die Lebensmittel nicht austrocknen.
Nur 1-2 Tage aufbewahren. Erwärmen Sie Reste nur einmal und bis sie dampfend heiß sind.
Page 41
~ 41 ~
GEMÜSESCHUBLADE
Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und
Gemüse.
Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei
Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten.
Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie
Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
Kühlen Sie keine Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos im
Kühlschrank.
EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM GEFRIERFACH
Lagern von Tiefkühlkost. Eiswürfel herstellen. Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Tür des Gefrierfachs ordnungsgemäß geschlossen wurde.
TIEFKÜHLKOST KAUFEN
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das „zu verwenden bis“-
Datum.
Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in
das Gefrierfach legen.
TIEFKÜHLKOST LAGERN
Bei -18°C oder kälter aufbewahren. Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Tür des Gefrierbereichs.
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Nur frische und unbeschädigte Lebensmittel einfrieren. Um den bestmöglichen Nährwert, den Geschmack und die Farbe zu erhalten,
sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel benötigen kein Blanchieren.
Page 42
~ 42 ~
HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern.
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN GEEIGNET:
Kuchen und Gebäck. Fisch und Meeresfrüchte. Fleisch, Wild, und Geflügel. Gemüse, Obst, Kräuter. Eier ohne Schalen. Milchprodukte wie Käse und Butter. Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und
Fisch.
Kartoffelgerichte und Aufläufe. Desserts.
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN NICHT GEEIGNET:
Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder
Radieschen.
Eier mit Schale. Trauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche. Hartgekochte Eier, Joghurt, Milch, saure Sahne und Mayonnaise.
TIEFKÜHLKOST VERPACKEN
Um zu verhindern, dass Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder
austrocknen, verpacken Sie sie in eine luftdichte Verpackung.
1. Lebensmittel in eine Verpackung geben.
2. Luft entfernen.
3. Versiegeln Sie die Verpackung.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
GEEIGNETE VERPACKUNG:
Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie.
Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
Page 43
~ 43 ~
EMPFOHLENE LAGERZEITEN FÜR TIEFKÜHLKOST IM GEFRIERBEREICH
Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden
(mindestens bei -18 ° C).
LEBENSMITTEL
AUFBEWAHRUNGS-
ZEIT
Speck, Aufläufe, Milch
1 Monat
Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete
Schalentiere, öliger Fisch
2 Monate
Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und
Muffins
3 Monate
Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- und Lammkoteletts,
Geflügelstücke
4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte
Flusskrebse, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh),
ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen
12 Monate
WICHTIGE HINWEISE!
Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum oder einem
„zu verwenden bis“-Datum einfrieren, müssen Sie sie einfrieren, bevor dieses Datum abläuft.
Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel nicht bereits gefroren waren.
Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden.
Nach dem Auftauen sollten Lebensmittel schnell verzehrt werden.
Page 44
~ 44 ~
5. Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Legen Sie die Gefrierschubladen / Gefrierregale nicht mit Aluminiumfolie,
Wachspapier oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu
vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche freizusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung
nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (Verkaufstruhe mit -18 0C oder tiefer).
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch
die Kälteabstrahlung.
Page 45
~ 45 ~
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem
Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur im Kühlbereich Ihres Gerätes in einem elektrischen Backofen
9
in einem Mikrowellengerät
10
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
5.3 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
6. Reinigung und Pflege
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAG­GEFAHR!
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
9
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
10
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengerätes.
Page 46
~ 46 ~
WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen
am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer
Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes11 mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
REINIGUNGSMITTEL
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!12 Benutzen Sie keine ätherischen Öle
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
AUßENREINIGUNG
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNENREINIGUNG
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
TÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett trocken sind.
11
Positionierung abhängig vom Modell.
12
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
Page 47
~ 47 ~
ABLAUFÖFFNUNG
Reinigen Sie regelmäßig die Ablauföffnung hinten im
Kühlbereich, damit kein Abtauwasser in den Kühlbereich gelangen kann. Verwenden Sie dazu ein geeignetes Hilfsmittel, z.B. einen Pfeifenreiniger.
6.1 Abtauen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den
Thermostatschalter (Ausstattung abhängig vom Modell) auf 0 / AUS / OFF
stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische
Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
KÜHLBEREICH
1. Der Kühlbereich verfügt über ein automatisches Abtau-System.
2. Das Abtauwasser verlässt das Gerät durch die Ablaufrinne
13
an der Rückseite des
Geräteinnenraums.
3. Das Wasser sammelt sich in einem Behälter unterhalb des Kompressors, in
welchem es verdunstet.
4. Die Ablaufrinne darf nicht verstopft sein.
5. Reinigen Sie die Ablaufrinne vorsichtig mit einem Pfeifenreiniger.
GEFRIERBEREICH
Um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, sollte der Gefrierbereich
regelmäßig abgetaut werden.
13
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 48
~ 48 ~
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
2. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0 / AUS / OFF
stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
4. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
5. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
6. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offenbleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
6.2 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Das LED-Leuchtmittel darf nur durch eine
fachkundige Person ausgewechselt werden. Falls das LED­Leuchtmittel beschädigt ist, wenden Sie sich an eine qualifizierte
Fachkraft (Elektrotechniker/-in) / (keine Garantieleistung!).
HINWEIS! Dieses Produkt enthält ein LED-Leuchtmittel mit der
Energieeffizienzklasse G gemäß EU-Regulierung 2019/2015.
7. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MAßNAHMEN
GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT.
1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose angeschlossen.
1. Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an die Steckdose an.
2. Der Netzstecker ist locker.
2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
4. Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
Page 49
~ 49 ~
5. Die Spannung ist zu niedrig.
5. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters.
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
1. Fehlerhafte Energieversorgung.
1. Überprüfen Sie die
Energieversorgung.
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
2. Entfernen Sie die heißen
Lebensmittel.
3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet.
3. Türen selten / kurz öffnen.
EISBILDUNG.
1. Lebensmittel blockieren die
Luftauslässe.
1. Stellen Sie die Lebensmittel an einen
anderen Platz.
2. Türen sind nicht richtig geschlossen.
2. Schließen Sie die Türen
ordnungsgemäß.
3. Dichtungen sind beschädigt und /
oder verunreinigt.
3. Reinigen und / oder tauschen Sie die
Dichtungen aus.
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH.
1. Die Türdichtung ist verschmutzt.
1. Reinigen Sie die Türdichtung.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
2. Das Kühlgut ist falsch positioniert.
2. Richten Sie das Kühlgut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
WASSER LÄUFT AUF DEN BODEN.
1. Der Behälter
14
(hintere Seite des Gehäuses, unten) ist vielleicht nicht ordnungsgemäß ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist nicht ordnungsgemäß zur Abfuhr des
1. Sie müssen das Gerät von der Wand
wegziehen, um Ablauföffnung und Behälter zu überprüfen.
14
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 50
~ 50 ~
Wassers in den Behälter ausgerichtet, oder die Ablauföffnung ist blockiert.
DIE BELEUCHTUNG ARBEITET NICHT.
1. Das LED-Leuchtmittel ist defekt.
1. Siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE.
2. Das Kontrollsystem hat die
Beleuchtung deaktiviert, weil die Tür zu lange geöffnet war.
2. Schließen Sie die Tür und öffnen Sie
sie erneut, um die Beleuchtung zu reaktivieren.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
KONDENSWASSER IM / AM GERÄT
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SUMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
KLOPFEN / KNACKEN
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
Page 51
~ 51 ~
8. Außerbetriebnahme
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE;
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige
Tage geöffnet.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE).
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN.
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder
anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale und Ablagen des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder
nicht leicht in das Gerät hineingelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
Page 52
~ 52 ~
9. Technische Daten
TECHNISCHE DATEN*
Geräteart
Kühl- / Gefrierkombination
Klimaklasse
N / ST
(Umgebungstemperatur 16 - 38 °C)
Energieeffizienzklasse**
E
Energieverbrauch / Jahr in kW/h***
194,00
Stromspannung / Frequenz
220 - 240 V AC / 50 Hz
Gesamtinhalt netto in l
173
Inhalt netto Kühlen l
121
Inhalt netto Gefrieren in l
52
Sterne
4****
Gefriervermögen in 24 h
2,60 kg
Max. Lagerzeit bei Störungen
7,00 h
Geräuschemmission
40 dB/A
Regelbarer Thermostat
ja / elektronisch
Kompressor
1
Kühlmittel / Gesamtmenge
R600a / 53 g
Wechselbarer Türanschlag
ja
Griff
integriert
Innenbeleuchtung****
ja / LED
Glasablagen im Kühlbereich
2
Türablagen im Kühlbereich
3
Gemüseschublade mit bruchsicherer Glasabdeckung
1
Gefrierschubladen
3
Höhenverstellbare Standfüße
ja / 2 vorne
Abtauverfahren Kühlen / Gefrieren
automatisch / manuell
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
142,20*50,00*56,00
Gewicht netto / brutto in kg
39,00 / 42,00
Technische Änderungen vorbehalten.
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
**
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
***
Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
****
Dieses Produkt enthält ein LED-Leuchtmittel mit der Energieeffizienzklasse G gemäß EU-Regulierung 2019/2015
Page 53
~ 53 ~
10. Entsorgung
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR!
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden oder wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät für eine umweltgerechte Wiederverwertung entgegennehmen. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
KÜHLMITTEL:
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist brennbar.
Page 54
~ 54 ~
11. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die
auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
Page 55
~ 55 ~
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information ....................................................................................................... 57
1.1 Signal words ............................................................................................................ 58
1.2 Safety instructions .................................................................................................. 58
2. Climatic classes ............................................................................................................. 63
3. Installation .................................................................................................................... 63
3.1 Unpacking and positioning ................................................................................... 63
3.2 Space and ventilation requirements ..................................................................... 64
3.2.1 Space requirement........................................................................................... 64
3.2.2 Ventilation ........................................................................................................ 65
3.3 Levelling .................................................................................................................. 68
3.4 Change of the hinge position .............................................................................. 69
4. Operation ...................................................................................................................... 78
4.1 Before initial operation ......................................................................................... 78
4.2 Description of the appliance ................................................................................ 79
4.3 Setting of the temperature .................................................................................... 80
4.3.1 Setting of the temperature of the fridge ..................................................... 80
4.3.2 Setting of the temperature of the freezer.................................................... 83
4.4 Power failure ........................................................................................................... 83
4.5 The fridge ............................................................................................................... 83
4.5.1 Glass shelves .................................................................................................... 84
4.5.2 Door trays ........................................................................................................ 85
4.5.3 Crisper .............................................................................................................. 85
4.6 The freezer .............................................................................................................. 85
4.6.1 Freezer drawers ............................................................................................... 86
4.6.2 Meaning of the *-labelling of freezers ......................................................... 87
4.7 Storage of food ...................................................................................................... 88
Page 56
~ 56 ~
5. Environmental protection .......................................................................................... 93
5.1 Environmental protection: disposal .................................................................... 93
5.2 Environmental protection: energy saving ........................................................... 93
5.3 Operational parameters ......................................................................................... 94
6. Cleaning and maintenance .......................................................................................... 94
6.1 Defrosting ............................................................................................................... 96
6.2 Replacing of the illuminant .................................................................................. 97
7. Troubleshooting ........................................................................................................... 97
8. Decommissioning ...................................................................................................... 100
9. Technical data ............................................................................................................. 101
10. Waste management .................................................................................................. 102
11. Guarantee conditions .............................................................................................. 103
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case.
Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packaging with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are
identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as
misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent
authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
Page 57
~ 57 ~
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections
to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly­made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children between 3 and 8 years are allowed to load and unload refrigerators. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
Page 58
~ 58 ~
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
3. The technical data of your energy supplier must meet the data on the rating plate of the appliance.
4. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not
covered by the guarantee).
5. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at.15 Original spare parts should be used only.
6. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified professional only.
8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
15
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
Page 59
~ 59 ~
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not
stand near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at immediately.
16
3. If gas is set free at the installation site:
a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or
thermostat. c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other
sources of ignition when you dispose of or decommission the
appliance.
5. Do not install the appliance near of volatile or combustible materials
(e.g. gas, fuel, alcohol, paints) and in rooms which may have poor air
circulation (e.g. garage).
6. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or
sprays, which contain flammable propellants, in your appliance.
Explosive mixtures can explode there.
7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
8. Always observe the required minimum distances for proper ventilation.
9. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed.
10. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
12. Never place portable multiple sockets or portable power supplies behind the appliance. RISK OF FIRE!
16
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
Page 60
~ 60 ~
13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g. Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g. solar systems, power supply of ships.
14. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimize any kind of hazard. The appliance must be grounded properly.
15. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
16. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
17. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
18. Do not modify the appliance.
19. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
20. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
21. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
22. Keep the cord away from heated surfaces.
23. The power plug must always be accessible after installation.
24. Do not use any electric appliances inside the food storage
compartments of your appliance unless they are recommended by
the manufacturer of your refrigerator.
25. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
26. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
27. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical
components of your appliance can be seriously damaged by water
over-boiling or spilled water.
28. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
29. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
30. Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice­cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
31. Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
32. Children must never play with the appliance.
Page 61
~ 61 ~
33. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the
corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
34. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time.
2. Do not store any bottled or canned beverages (neither still nor carbonated) in the freezer compartment as their containers could explode.
3. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
4. Never stow food and / or storage containers, especially containers made of metal, in the freezer while your hands are damp or wet. Ensure that your hands are always dry. RISK OF FROSTBITE!
NOTICE!
1. Do not store dry ice in the appliance.
2. 1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh food (see also chapter MEANING OF THE *-LABELLING OF
FREEZERS).
3. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
4. When you move the appliance using the rollers (depending on model), only move it forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance and floor seriously.
5. Do not tilt the appliance more than 450.
6. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from the compressor into the refrigerant circuit.
7. Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours before you
switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the
compressor.
8. If you use the appliance for the first time or the appliance has been
disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting before you place any fresh or frozen food in the appliance. If
Page 62
~ 62 ~
you place food in the appliance before it has reached its normal
operating temperature, the food can thaw and / or spoil.
9. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
10. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
11. When you unpack the appliance, you should take note of the position
of every part of the interior accessories in case you have to repack
and transport it at a later point of time.
12. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
13. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
14. Never close the door(s) of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
15. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
16. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance
is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and
free of any kind of dirt.
17. Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
18. Do not overfill the shelves / drawers /door trays
17
to protect them
from damage.
19. Clean the appliance at least once a month (s. chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
20. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
17
Depending on model.
Page 63
~ 63 ~
2. Climatic classes
Look at chap. « TECHNICAL DATA » for information about the CLIMATIC CLASS of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100→+320 C
e.g. unheated cellar
N
+160→+320 C
inner home temperature
ST
+160→+380 C
inner home temperature
T
+160→+430 C
inner home temperature
3. Installation
All dimensions in these chapters are given in millimetres. The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter
3.2.2 VENTILATION.
3.1 Unpacking and positioning
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. This appliance is not intended for built-in installation.
2. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter
waste management.
3. Remove all packaging materials.
4. The accessories of your appliance can be protected from damage due to
transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any components of the back of the appliance!
5. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
6. If installation near a heat source is unavoidable, use a suitable insulation plate or
keep the following minimum distances to the heat source:
Page 64
~ 64 ~
to another refrigerators:
min. 20 mm
to electric cookers:
min. 30 mm
to radiators or ovens:
min. 300 mm
7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
8. Protect the appliance from direct sunlight.
9. The door(s) must open completely and without hindrance.
10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
11. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
12. Connect the appliance to the mains properly.
13. The rating plate is inside the appliance or at the back.
3.2 Space and ventilation requirements
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
3.2.1 Space requirement
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH
Page 65
~ 65 ~
A B C
1422 mm
500 mm
560 mm
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance; s. fig. below.
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1
C 1
DOOR OPENING ANGLE
min. 1000 mm
min. 1060 mm
min. 135°
3.2.2 Ventilation
Page 66
~ 66 ~
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION
Back ↔ wall
min. 20 mm
Sides ↔ wall
min. 20 mm
Free space above
min. 100 mm
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE CLOSED
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
Page 67
~ 67 ~
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH
A B C
D
min. 1522 mm
min. 540 mm
min. 580 mm
Wall
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOORS ARE OPEN
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1
C 1
DOOR OPENING ANGLE
min. 1020 mm
min. 1080 mm
min. 135°
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
Page 68
~ 68 ~
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
back ↔ wall
min. 50 mm
right / left ↔ any piece of furniture / wall
min. 50 mm
free space above
min. 100 mm
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
consumption of the appliance.
3.3 Levelling
Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air
circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet using a suitable spanner.
Fig. similar: fig. serves as an example only.
TURN THE SUPPORTING FEET CLOCKWISE
➢ The appliance is lowered.
TURN THE SUPPORTING FEET ANTICLOCKWISE
The appliance is lifted.
The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation. The supporting feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance does not vibrate or move unintentionally.
If you have to move the appliance, set the adjustable feet to minimum position.
Readjust the appliance when transport has been completed.
Page 69
~ 69 ~
3.4 Change of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the position must be carried out by at least
two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance.
NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have the door swing reversed. Only try to carry out the steps described below when you believe that you are qualified to do so.
NOTICE! Adjust the doors properly before you finally tighten the screws of the hinges. The seals must close properly.
NOTICE! Do not tilt the appliance more than 450.
PREPARATORY MEASURES
Empty the appliance. If possible, remove all door trays, glass shelves and drawers from the appliance
so that they cannot be damaged.
It is necessary to tilt the appliance backwards while removing the doors. Lean the
appliance against a solid and immovable surface so it will not slip while changing the hinge positions.
Do not lay the appliance flat as this can damage the cooling system. All parts removed must be saved for proper reinstallation of the doors. Always remove the doors carefully. Keep the doors in a safe place so that they
cannot be damaged.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED IN THE SCOPE OF DELIVERY)
FLAT BLADED SCREWDRIVER
PHILLIPS SCREWDRIVER
MONKEY WRENCH
HOW TO CHANGE THE HINGE POSITION
Page 70
~ 70 ~
1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug).
2. Open the doors of the appliance (appliance in upright position) and remove the
glass shelves / door trays / drawers, etc. of the appliance, if possible.
3. Close the doors.
4. Remove the top door hinge cover (1) carefully using a flat bladed screwdriver; s.
fig. below, observe the direction of the arrow!
1
TOP DOOR HINGE COVER
5. Unscrew the top door hinge (2) using a Phillips screwdriver; s. fig. below.
Meanwhile, hold the fridge door with your hand so it cannot drop down.
1
TOP DOOR HINGE COVER (removed)
2
TOP DOOR HINGE
Page 71
~ 71 ~
6. Remove the top screw hole cover (3) carefully using a flat bladed screwdriver; s.
fig. below, observe the direction of the arrow!
3
TOP SCREW HOLE COVER
7. Remove the top hinge hole cover (4) from the left side of the fridge door and
reinstall it on the right side of the door; s. fig. below.
4
TOP HINGE HOLE COVER OF THE FRIDGE DOOR
8. Lift the fridge door and remove it carefully; s. fig. below. Place the fridge door on
a smooth surface with the external cladding facing up.
Page 72
~ 72 ~
9. Unscrew the middle door hinge (5); s. fig below Meanwhile, hold the freezer door
with your hand so it cannot drop down.
5
MIDDLE DOOR HINGE
6
HINGE PIN OF THE MIDDLE DOOR HINGE
10. Lift the freezer door and remove it carefully; s. fig. below. Place the freezer door
on a smooth surface with the external cladding facing up.
Page 73
~ 73 ~
11. Remove the middle screw hole covers (7) from the left side of the appliance and
reinstall it on the right side; s. fig. below.
7
MIDDLE SCREW HOLE COVERS
12. It is necessary to tilt the appliance backwards. Lean the appliance against a solid
and immovable surface so it will not slip. Do not tilt the appliance more than 450.
13. Unscrew the bottom door hinge (8) and the adjustable feet (9); s. fig. below.
Page 74
~ 74 ~
8
BOTTOM DOOR HINGE
9
ADJUSTABLE FEET
14. Unscrew (anti-clockwise) the hinge pin (10) of the bottom door hinge (8) and
remove it; s. fig. below.
15. Turn the bottom door hinge through 180°; s. fig. below.
16. Reinstall (clockwise) the hinge pin (10) on the bottom door hinge (8 a); s. fig.
below.
8
BOTTOM DOOR HINGE
8 a
BOTTOM DOOR HINGE (turned through 180°)
10
HINGE PIN
17. Align the bottom door hinge (8 a) with the holes on the bottom left side of the
appliance properly and screw it tight; s. fig. below.
18. Reinstall the adjustable feet (9) properly.
Page 75
~ 75 ~
8 a
BOTTOM DOOR HINGE (turned through 180°)
9
ADJUSTABLE FEET
19. Place the appliance in an upright position again carefully. Ensure that the
appliance stands in a stable and level position.
20. Install the freezer door on the bottom door hinge. For this purpose, insert the
hinge pin of the bottom door hinge into the bottom hinge opening of the freezer door carefully. Hold the door in position.
21. Remove the top hinge hole cover (4) from the left side of the freezer door and
reinstall it on the right side of the door; s. fig. below.
11
TOP HINGE HOLE COVER OF THE FREEZER DOOR
22. Align the middle door hinge (5) with the prepared screw holes on the left side of
the appliance properly; s. fig. below (it may be necessary to turn the middle hinge through 1800 to align it to the prepared holes properly -depending on model-).
Page 76
~ 76 ~
While doing so, insert the hinge pin of the middle door hinge into the top hinge hole of the freezer door. Screw the hinge tightly.
23. Meanwhile, hold the freezer door with your hand so it cannot drop down.
24. Ensure that the freezer door is installed safely and properly by the hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of
the hinge. The seal must close properly.
5
MIDDLE DOOR HINGE
25. Install the fridge door on the middle door hinge. For this purpose, insert the hinge
pin of the middle door hinge into the bottom hinge hole of the fridge door carefully. Hold the door in position.
26. Align the top door hinge (2) with the prepared holes on the left side of the
appliance properly. While doing so, insert the hinge pin of the top door hinge into the top hinge hole of the fridge door. Screw the hinge tightly; s. fig. below.
27. Meanwhile, hold the fridge door with your hand so it cannot drop down.
28. Ensure that the fridge door is installed safely and properly by the hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of
the hinge. The seal must close properly.
Page 77
~ 77 ~
2
TOP DOOR HINGE
29. Install the top door hinge cover (1) on the left side and the screw hole cover (3)
on the right side of the appliance; s. fig. below.
1
TOP DOOR HINGE COVER
3
TOP SCREW HOLE COVER
30. Check the door seals. If they are deformed, remove the door seals of both the
fridge and freezer door. Turn the door seals through 180° and reinstall them to the corresponding doors properly; s. fig. below.
31. Open the doors of the appliance and reinstall the previously removed door trays
/ glass shelves / freezer drawers / etc.
32. Close the doors and connect the appliance to the mains again.
NOTICE! Adjust the doors properly. The seals must close properly.
Page 78
~ 78 ~
4. Operation
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
4.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 4 - 6 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting (s. chapter 4.3 SETTING OF THE TEMPERATURE) before you place any fresh or frozen food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can thaw and / or spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 4 - 6 hours
to ensure proper operation.
4. The settings of the temperature of the fridge can be adjusted manually by turning
the thermostat for the temperature setting to the desired setting.; s. chapter 4.3 SETTING OF THE TEMPERATURE.
5. If operation was interrupted, wait 5 minutes before restart.
6. The appliance needs some time to balance temperatures when you have changed
the settings before or when you have stored additional food in the appliance. The duration of this period of time depends on the range of the change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of the appliance these aspects should be taken into account.
7. Operate the appliance according to the instructions described in the following
chapters.
Page 79
~ 79 ~
4.2 Description of the appliance
Fig. serves as an example only: modifications are possible.
FRIDGE
1
ADJUSTABLE THERMOSTAT / INTERNAL LIGHT (LED)
2
GLASS SHELVES
3
CRISPER INCL. BREAK-PROOF GLASS COVER
4
DOOR TRAYS
FREEZER
5
FREEZER DRAWERS
6
ADJUSTABLE FEET
Page 80
~ 80 ~
4.3 Setting of the temperature WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time,
disconnect it from the mains (unplug!). S. also Chapter « DECOMMISSIONING, TEMPORARILY ».
4.3.1 Setting of the temperature of the fridge
The settings of the temperature of the fridge can be adjusted manually by turning
the thermostat of the temperature setting to the desired setting.
When you set a temperature, you set an average temperature for the whole
refrigerator. Temperatures inside each area may vary from the set temperature, depending on how much food you store and where you place them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside the appliance. When you set the temperature of the fridge these aspects should be taken into account.
SETTING OF THE TEMPERATURE (THERMOSTAT) OF THE FRIDGE
The temperature of the fridge can be adjusted by using the relevant thermostat. The thermostat is at the illumination unit in the fridge; s. figures below / see also
fig., chapter 4.2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.
Figure similar: modifications are possible.
Page 81
~ 81 ~
EIGHT DIFFERENT COOLING LEVELS (THERMOSTAT SETTINGS) CAN BE SET
Cooling level (thermostat setting)
0
Cooling: Off
Cooling level (thermostat setting)
1 - 2
lower / slight cooling
Cooling level (thermostat setting)
3 - 4
medium / average cooling
Cooling level (thermostat setting)
5 - 6
high / strong cooling
Cooling level (thermostat setting)
7
highest / strongest cooling
If you turn the thermostat to « 0 », the cooling will be switched off. If you turn the thermostat to « 1 - 2 », the temperature of the fridge will be
increased (lower / slight cooling).
If you turn the thermostat to « 3 - 4 », the temperature of the fridge is set to a
medium temperature value (medium / average cooling). The cooling levels 3 and 4 are suitable for daily use.
If you turn thermostat to « 5 - 6 »or « 7 », the temperature of the fridge will be
decreased (« 5 - 6 » = high / strong cooling / « 7 » = highest / strongest cooling). The higher the setting is, the longer the compressor operates to reach the set cooling temperature.
The description of the cooling levels represents standard values only. The cooling levels « 3 » and « 4 » are suitable for daily use. You can check the temperature inside the fridge using a suitable thermometer
(not included in the scope of delivery).
When the ambient temperature is extremely high (please observe the climatic class
of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!), you can set the thermostat to a colder setting if needed (cooling level « 5 - 6 » or « 7 »). If the colder setting should cause strong formation of encrusted ice, please select a lower setting (cooling levels « 1 - 4 »).
Very high ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest
setting may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance. Please observe the climatic class of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!
Please observe the « RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS OF THE FRIDGE »;
s. below.
Page 82
~ 82 ~
WARNING! The thermostat setting « 0 » switches off the compressor
only. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains.
RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS OF THE FRIDGE
AMBIENT TEMPERATURE
THERMOSTAT SETTING
WARM: 29 °C - 38 °C
(high ambient temperature)
THERMOSTAT SETTING « 2 - 4 »
NORMAL: 21 °C - 28 °C
(moderate ambient temperature)
THERMOSTAT SETTING « 3 - 4 »
COOL: 16 °C - 20 °C
(low ambient temperature)
THERMOSTAT SETTING « 4 - 6 »
Page 83
~ 83 ~
4.3.2 Setting of the temperature of the freezer
SETTING OF THE TEMPERATURE OF THE FREEZER
The temperature setting of the freezer is automatised. A manual setting of the freezer temperature is not possible.
CAUTION! Do not store any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) in the freezer compartment of the appliance as their
containers could explode.
4.4 Power failure
Max storage time in case of malfunctions: s. chapter TECHNICAL DATA.
In the event of a power failure:
reduce the opening frequency of the doors. do not put any new food in the appliance to avoid a rapid rise of the
temperature inside the appliance.
4.5 The fridge
The cooling compartment is not intended for storing food for a longer period of time. So, use the cooling compartment for short-term storage only. Different temperature areas due to the air circulation occur in the appliance. Use these different temperature areas to store different kinds of food.
COMPARTMENT
STARS
(*)
TARGET
STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
FRIDGE
-
+2 0C - +8 0C
Eggs, ready meals,
packaged foods, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other food that is not suitable for freezing.
SHELVES
Food from wheat flour, milk etc. The shelves are removable for cleaning. Adjust the shelves relevant to your needs.
CRISPER
Fruit, vegetable, etc.
DOOR TRAYS
Eggs, beverage cans, bottled beverages, packaged foodstuffs etc.
Page 84
~ 84 ~
Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging:
Food safe cling film / airtight bags and aluminium foil. Food safe covering hoods. Food safe containers made of plastic / glass / ceramics. Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the crisper. Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days. Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly. Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the fridge. The direct contact with the inner
lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages.
4.5.1 Glass shelves
The glass shelves can be removed according to the appliance.
Remove all stored food of the relevant glass shelves before. The glass shelves can be inserted into different positions if required.
18
HOW TO REMOVE / INSTALL THE GLASS SHELVES
1. Pull the glass shelf on the guide rails forward
carefully until you can remove it (you may need to lift the glass shelf slightly / depending on model).
2. To reinsert the glass shelf, push it back in position
on the guide rails carefully.
3. Ensure that the area is free and has no obstacles.
Fig. similar.
The glass shelves can be removed and installed for cleaning as shown above.
19
18
Depending on model.
19
Depending on model.
Page 85
~ 85 ~
4.5.2 Door trays
Depending on model the door trays can be removed.
HOW TO REMOVE / INSTALL THE DOOR TRAYS
1. Remove all stored food of the relevant door trays
before.
2. Lift the door tray vertically.
3. Insert the door tray by proceeding vice versa.
Fig. similar.
The door trays can be removed and installed for cleaning as shown above.
20
4.5.3 Crisper
The crisper can be removed according to the appliance.
HOW TO REMOVE / INSTALL THE CRISPER
1. Remove all stored vegetables or fruits of the
drawer before.
2. Pull the drawer forward carefully and lift it
slightly until you can remove it.
3. Proceed in reverse order to reinsert the drawer.
Fig. similar.
The crisper can be removed and installed for cleaning as shown above.
21
4.6 The freezer WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in the
freezer can cause injuries similar to burns.
20
Depending on model.
21
Depending on model.
Page 86
~ 86 ~
CAUTION! Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or
damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
CAUTION! Do not store any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) in the freezer compartment as their containers could
explode.
The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze defrosted food.
Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and
water tight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic containers with a lid.
Leave some free space between the single pieces of frozen food as proper air
circulation is required.
The food is frozen completely after 24 hours (you find the relevant information
about the maximum freezing capacity within 24 hours in chapter TECHNICAL DATA).
Only buy frozen food, when its packaging is not damaged. Damaged packaging
may indicate an interruption of the cold chain.
Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of
shopping and transport it in thermally insulated bags.
Do not refreeze defrosted and semi-defrosted food. Consume within 24 hours. Observe the complete information on the packaging of frozen food.
NOTICE! Food (especially oily and fatty food) must not come into direct contact with the inner lining of the appliance. The direct contact with the
inner lining can cause stains or damages. If liquids have been spilled in the interior of the appliance, remove them immediately using warm water to prevent damages.
4.6.1 Freezer drawers
The freezer drawers can be removed for cleaning, etc.
HOW TO REMOVE / INSTALL THE FREEZER DRAWERS
1. Remove all stored food of the freezer drawers
before.
2. Pull the freezer drawer forward carefully and lift
it slightly until you can remove it.
The freezer drawers can be removed and installed for cleaning as shown above.
Page 87
~ 87 ~
4.6.2 Meaning of the *-labelling of freezers
1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh
food.
2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food (pre-
frozen) and ice or for making ice and ice cubes.
COMPARTMENTS
STARS
(*)
TARGET STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
FREEZER
(***)*
-18 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Suitable for freezing
fresh food.
FREEZER
***
-18 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Not suitable for
freezing fresh food.
FREEZER
**
-12 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 2 months
Not suitable for
freezing fresh food.
Page 88
~ 88 ~
COMPARTMENTS
STARS
(*)
TARGET STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
FREEZER
*
-6 0C
Suitable for seafood
(fish, shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 1 month
Not suitable for
freezing fresh food.
0* -
COMPARTMENT
-
-6 0C - 0 0C
Suitable for fresh meat
products (pork, beef, chicken, etc.) and processed food consumed or processed within the same day or within the next three days after storage (max.).
Not suitable for
freezing food or for storing frozen food.
4.7 Storage of food
The operation of your appliance is described generally in the chapters
« OPERATION » et seq.; the following explanations will help you to store your food properly.
Food must not get in touch with the surfaces inside the appliance directly. It has
to be wrapped separately in aluminium foil or in cellophane foil or in airtight plastic boxes.
Page 89
~ 89 ~
STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
PROPER STORAGE OF FRESH FOOD ENSURES BEST RESULTS
Store food that is very fresh and of good quality only. Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will help to
maintain the freshness of food and prevent it from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste It will also prevent odour transfer.
Vegetables and fruit need not be wrapped if they are stored in the crisper of the
fridge compartment.
Make sure that strong smelling food is wrapped or covered in storage and kept
away from foods such as butter, milk and cream as they can be spoiled by strong odours.
Cool hot food down before placing it in the fridge compartment.
DAIRY FOODS AND EGGS
Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by / best before / best
by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time.
Butter can be spoiled by strong smelling foods so it is best stored in a sealed
container.
Eggs should be stored in the fridge compartment.
RED MEAT
Place fresh red meat on a plate and cover it with waxed paper, plastic wrap or
foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost
from the raw meat from contaminating the cooked product.
POULTRY
Fresh whole birds should be rinsed inside and outside with cold running water,
dried and placed on a plate covered with plastic wrap or foil.
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry must only be filled immediately before cooking to avoid food
poisoning.
Page 90
~ 90 ~
FISH AND SEAFOOD
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, they
should be stored in the fridge on a plate which is covered with plastic wrap, waxed paper or foil loosely.
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and
then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
PRECOOKED FOOD AND LEFTOVERS
These should be stored in suitable covered containers so that the food will not
dry out.
Keep for 1-2 days only. Reheat leftovers once only and until steaming hot.
CRISPER
The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for
long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh,
browning and/or accelerated decaying.
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
FREEZING AND STORING OF FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT
To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.
NOTICE! Ensure that the door of the freezer compartment has been closed properly.
PURCHASING OF FROZEN FOOD
The packaging must not be damaged. Use by the „use by /best before/best by/ date.
Page 91
~ 91 ~
If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in
the freezer compartment.
STORING OF FROZEN FOOD
Store at -18 °C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily.
FREEZING OF FRESH FOOD
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should
be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
NOTICE! Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
THE FOLLOWING FOOD IS SUITABLE FOR FREEZING
Cakes and pastries. Fish and seafood. Meat, game and poultry. Vegetables, fruit and herbs. Eggs without shells. Dairy products such as cheese and butter. Ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish. Potato dishes and soufflés. Desserts.
THE FOLLOWING FOOD IS NOT SUITABLE FOR FREEZING
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes. Eggs in shells. Grapes, whole apples, pears and peaches. Hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
HOW TO PACKAGE THE FROZEN FOOD
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight
packaging.
Page 92
~ 92 ~
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
SUITABLE PACKAGING
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil.
These products are available from specialist outlets.
RECOMMENDED STORAGE TIMES OF FROZEN FOOD IN THE FREEZER
COMPARTMENT
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -
18°C).
FOOD
STORAGE TIME
Bacon, casseroles, milk
1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
2 months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked
crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken,
lamb (raw), fruit cakes
12 months
IMPORTANT INSTRUCTIONS!
When you freeze fresh foods with a „use by / best before / best by date, you
must freeze them before this date expires.
Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed
completely must not be refrozen.
Once defrosted, food should be consumed quickly.
Page 93
~ 93 ~
5. Environmental protection
5.1 Environmental protection: disposal
Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with
household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
5.2 Environmental protection: energy saving
Install the appliance in a dry and well-ventilated place. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
Protect the appliance from direct sunlight. Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials. Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance. Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into your
appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be properly stored (sales container -18 0C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature in the cooling-compartment of your appliance
Page 94
~ 94 ~
in an electrical oven
22
in a microwave
23
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be
well-ventilated from all sides.
Defrost the appliance periodically as encrusted ice will decrease the power and
increase the energy consumption of the appliance.
5.3 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
6. Cleaning and maintenance
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean
or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at
the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
22
Regard the corresponding functions of your oven.
23
Regard the corresponding functions of your microwave.
Page 95
~ 95 ~
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
DETERGENT
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!
24
Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
INTERNAL CLEANING
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
DRAIN HOLE
Clean the drain hole at the back of the cooling
compartment periodically; otherwise defrost water can get into the cooling compartment. Use a suitable device such as a pipe cleaner.
24
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
Page 96
~ 96 ~
6.1 Defrosting WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat
(depending on model) to position 0 / AUS / OFF and disconnect it from the mains.
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp-
edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other technical
devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
FRIDGE
1. The cooling compartment is equipped with an automatic defrost-system.
2. The water is drained at the back inside the appliance
25
.
3. The water is collected in a container underneath the compressor. The water
evaporates in this container
4. The drain must not be blocked.
5. Clean the drain carefully with a pipe cleaner.
FREEZER
The freezing compartment of the appliance should be defrosted regularly to
ensure proper operation.
1. Remove the contents from the freezing-compartment and put them into a cooling
box.
2. Switch off the appliance by turning the thermostat to position 0 / AUS / OFF
and disconnect it from the mains or use a cut-off device.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment
to hold the water back.
4. Do not use hot water to accelerate the defrosting operation.
5. Remove the big pieces of ice first.
6. Afterwards remove the small pieces of ice.
7. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
8. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance.
25
Depending on model.
Page 97
~ 97 ~
6.2 Replacing of the illuminant
WARNING! The LED-illuminant must be replaced by a competent
person only. If the LED-illuminant is damaged, please contact a
qualified professional (not covered by the guarantee).
NOTICE! This product contains a LED light source of energy
efficiency class G according to EU-Regulation 2019/2015.
7. Troubleshooting
Malfunction
Possible cause
Measure
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model plate
with the data of your energy supplier.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
1. Incorrect energy supply.
1. Check the energy supply.
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3. Do not open the door too often/too
long.
FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
Page 98
~ 98 ~
3. The door seal is damaged or soiled.
3. Clean and / or replace the door seal.
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED.
1. The door seals are soiled.
1. Clean the door seals.
UNCOMMON NOISE.
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground. The appliance touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
appliance.
3. Remove the items.
WATER DRIPS ON THE FLOOR.
1. The water pan
26
(located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly levelled, or the draining spout (located underneath the top of the compressor depot) may not be properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked.
1. You may need to pull the appliance
away from the wall to check the pan and spout.
THE INTERNAL LIGHT IS NOT WORKING.
1. The LED light may be damaged.
1. Refer to replace LED lights in
CLEANING AND CARE chapter.
2. The control system has disabled the
lights due to the door being kept open too long.
2. Close and reopen the door to
reactivate the lights.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
THE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water. Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
26
Depending on model.
Page 99
~ 99 ~
DISTINCT NOISE
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature.
CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
CLICKING
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
HUM
is caused by the compressor while running.
KNOCKING / SNAPPING
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the compressor is activated or deactivated.
Page 100
~ 100 ~
8. Decommissioning
DECOMMISSIONING, TEMPORARILY
IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME:
1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. remove all food stored in the appliance.
3. dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few
days.
WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION / HOLIDAY (14-21 DAYS):
1. do the same as described above, or
2. let the appliance operate and a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen.
IF YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE:
1. secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them separately
if necessary.
2. transport the appliance in an upright position only. All other positions can cause
damage to the compressor.
3. do not damage the feet of the appliance.
DECOMMISSIONING, ULTIMATE
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
Loading...