Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften an Ihrem
Wohnort.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
2
1
SICHERHEITSHINWEISE
1
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Geschirr in einem Privathaushalt
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätsdie gesamten
Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen
dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit
und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
3
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
1. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät,
das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
2. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie
nur Original-Ersatzteile einbauen.
3. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom
Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
WARNUNG!
1. In einem Warmwassersystem, das über einen Zeitraum von 2 Wochen oder
länger nicht benutzt wurde, kann es unter bestimmten Bedingungen zur Bildung
von Wasserstoff kommen. Wasserstoff ist ein explosives Gas. Falls Sie das
Warmwassersystem über einen solchen Zeitraum hinweg nicht benutzt haben,
drehen Sie alle Warmwasserhähne auf und lassen Sie das Wasser für einige
Minuten fließen. Dadurch setzen Sie den angesammelten Wasserstoff frei. Da
Wasserstoff brennbar ist, rauchen Sie in diesem Zeitraum nicht und benutzen
Sie keine offenen Flammen und kein offenes Licht.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR.
3. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle
Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
4. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz Wechselspannung. Alle
Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Lassen
Sie alle Reparaturen nur von Ihrem autorisierten Kundendienst
durchführen.
5. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keine
Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
6. Entfernen oder durchtrennen Sie auf keinen Fall die Erdungs-Verbindung des
Netzanschlusskabels.
7. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete
und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose (250V/10A).
4
Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des
Geräts kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
8. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät
befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
9. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
10. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
11. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
12. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Geräts unbedingt den Strom
ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!.
13. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung.
14. Spülmaschinen-Spülmittel sind extrem alkalisch und daher sehr gefährlich, wenn
Sie verschluckt werden. Lassen Sie Haut und Augen nicht in Berührung mit
dem Spülmaschinen-Spülmittel kommen. Halten Sie solche Spülmittel
immer außerhalb der Reichweite von Kindern.
15. Halten Sie Kinder fern von Spülmaschinen-Spülmitteln und Spülzusätzen.
Lassen Sie Kinder nicht ans Gerät, wenn die Türe geöffnet ist, da sich noch
Spülmaschinen-Spülmittel im Inneren des Geräts befinden könnte.
16. Wenn alle Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld flimmern, liegt eine
Fehlfunktion des Geräts vor. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät umgehend
von der Strom- und Wasserversorgung.
17. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne eingesetzte Filter.
18. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
19. Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
VORSICHT!
1. Es ist gefährlich, die Tür bei laufendem Betrieb zu öffnen. Heißes Wasser kann
aus dem Gerät herausspritzen.
2. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung eines Spülprogramms
die Tür öffnen., da heißer Dampf aus dem Gerät entweichen kann.
3. Warten Sie nach dem Ende eines Spülprogramms mindestens 20 Minuten mit
der Reinigung des Inneren des Geräts, damit die Heizelemente abkühlen
können.
4. Berühren Sie die Heizelemente nicht während des Betriebs oder unmittelbar
nach dem Betrieb des Geräts. VERBRENNUNGSGEFAHR!
5. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Tür, da das
Gerät ansonsten nach vorne kippen kann.
6. Wenn Sie das Gerät befüllen:
a. Platzieren sie scharfkantige Gegenstände dergestalt, dass sie nicht die
Türdichtungen beschädigen.
5
b. Es dürfen niemals Gegenstände durch die Böden beider Geschirrkörbe
sowie des Besteckkorbs nach unten ragen.
c. Platzieren Sie scharfe Messer mit dem Griff nach oben oder waagerecht,
sodass Sie sich keine Schnittverletzungen zuziehen.
7. Lassen Sie die Tür nicht offenstehen, da Sie ansonsten über diese stolpern
können.
HINWEIS!
1. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein.
Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des
Geräts.
2. Benutzen Sie immer einen Wasserenthärter (= Spülmaschinensalz) zur
speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Die Wasserhärte variiert
abhängig von Ihrem Wohnort. Wenn in einem Geschirrspüler hartes Wasser
verwendet wird, ergeben sich Ablagerungen auf dem Geschirr und im Gerät.
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Wasser.
3. Benutzen Sie immer einen Klarspüler zur speziellen Verwendung in einem
Geschirrspüler. Verwenden Sie niemals andere Substanzen, z.B. einen
Spülmaschinenreiniger oder Flüssigreiniger; ansonsten beschädigen Sie das
Gerät.
4. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel und Zusätze, die für
die Verwendung in einem Geschirrspüler hergestellt wurden. Benutzen Sie keine
Seifen, Waschmittel oder Handwaschmittel in Ihrem Geschirrspüler.
5. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und
heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
6. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da Sie dadurch
die Scharniere beschädigen.
7. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
8. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken,
für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
9. Lassen Sie den Anschluss der Wasserschläuche nur durch eine qualifizierte
Fachkraft durchführen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
11. Benutzen Sie die Tür und die Geschirrkörbe des Geräts nicht als Standfläche
oder Stütze.
12. Gegenstände aus Kunststoffen dürfen nicht die Heizelemente berühren.
13. Geben Sie nur solche Gegenstände aus Kunststoffen in das Gerät, die zur
Reinigung in einem Geschirrspüler geeignet sind. Geeignete Gegenstände
werden durch ihren Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
14. Überprüfen Sie nach jedem Spülprogramm, ob der Aufnahmebehälter für das
Spülmaschinen-Spülmittel leer ist.
6
15. Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger, da diese das Schloss
2
INSTALLATION
2
Entpacken und Wahl des Standorts
Wasseranschluss / Abwasseranschluss
und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den
Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett.
Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
2. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein.
Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des
Geräts.
3. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
4. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Fußboden auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau Ihres
Geräts.
5. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Strom- und Wasserversorgung
verbunden sein.
6. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Geräts oder außen an der
Rückwand.
1. Der Wasseranschluss sowie der Abwasseranschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
2. Verwenden Sie ausschließlich fabrikneue Schläuche und fabrikneues
Anschlusszubehör für den Wasser- und Abwasseranschluss.
3. Wir empfehlen, die Wasserzufuhr mit einem Rückschlagventil zu sichern.
7
Installation
1
1. Vor der Installation
Raumbedarf des Geräts siehe folgenden Abbildungen. Das Gerät muss mit
seiner Rückseite zur Wand ausgerichtet sein und über einen Wassereinlass- und
Wasserauslassschlauch verfügen, die für gewöhnlich rechts oder links
angebracht werden können1.
Ausstattung abhängig vom Modell.
8
C, D, E und F sind die Abmessungen der Zierverkleidung. Die Installationsöffnung
bleibt unverändert.
2. Der mindestens benötigte Raumbedarf bei geöffneter Tür.
3. Abmessungen der vorderen Zierverkleidung.
9
Englisch
Deutsch
deep
tief
changed by handle
durch Griff geändert
through
durch
Aesthetic panel up/down
Zierverkleidung oben/unten
1
Klammer; Schrauben 4*12
2
Scharnier; Schrauben 4,2*16
3
Griff
1
Schrauben 4*12
2
Schrauben 4,2*16
Das Gewicht der Zierverkleidung sollte 3 bis 4 kg betragen.
4. Befestigung der Zierverkleidung
4.1 Griff
4.2 Zierverkleidung
10
5. Platzierung des Geräts
Schieben Sie das Gerät in die
Einbauöffnung. Stellen Sie die
Schraube (1) so ein, dass das Gerät
waagerecht steht und die
Zierverkleidung ordnungsgemäß
ausgerichtet ist
1
Loch
2
Schraube 3,9*13
3
Abdeckkappe
6. Befestigung des Geräts
Nehmen Sie die Abdeckkappe ab. Befestigen Sie durch die freigelegten Löcher das
Gerät mit den Schrauben, so dass es unverrückbar fest steht. Bringen Sie die
Abdeckkappen wieder an.
7. Elektrischer Anschluss
Sorgen Sie vor der Erstinbetriebnahme für die ordnungsgemäße Erdung des
Geräts. Die Anschlusswerte finden Sie auf dem Typenschild. Das Gerät muss an
eine ordnungsgemäß geerdete Sicherheits-Netzsteckdose angeschlossen werden.
11
WARNUNG! Lassen Sie die Netzsteckdose ersetzen, falls sie nicht für den
1
Ziehen Sie den Schlauch komplett aus dem
Lagerungsbereich hinten am Gerät heraus.
2
Befestigen Sie den Schlauch mit dem 3/4-Zoll Gewinde
am Wasserhahn.
3
Drehen Sie das Wasser voll auf, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Betrieb Ihres Geräts geeignet ist. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachsteckleisten oder Adapter. BRANDGEFAHR!
8. Wasseranschluss
Der Wasserdruck muss zwischen 0,04 und 1 MPa liegen. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Wasseranschluss abweichende Werte aufweist.
Über den Sicherheits-Wasserzufuhrschlauch: Es handelt sich hierbei um einen
Doppelwand-Schlauch. Das Sicherheitssystem unterbricht den Wasserfluss, wenn
der Versorgungsschlauch bricht und der Bereich zwischen dem
Versorgungsschlauch selbst und dem gerippten äußeren Schlauch voll Wasser ist
Kaltwasseranschluss: Verbinden Sie den Kaltwasser-Anschlussschlauch mit
einem 3/4-Zoll Gewinde-Anschluss. Sollten die Wasserleitungen neu oder längere
Zeit nicht mehr benutzt worden sein, lassen Sie zuerst das Wasser laufen, um
sicherzustellen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist. Ansonsten kann der
Wassereinlass blockiert und das Gerät beschädigt werden.
HINWEIS! Der Schlauch eines ausziehbaren Wasserauslasses an einem
Spülbecken kann platzen, wenn er zusammen mit dem Wasserzufuhrschlauch des
Geräts an einer Wasserleitung zusammen angeschlossen ist. Falls Ihr Spülbecken
über eine solche Vorrichtung verfügt, wird empfohlen, den Schlauch abzunehmen
und die Anschlussöffnung zu verschließen.
Abnehmen des Wasserzufuhrschlauchs: Drehen Sie das Wasser ab. Verringern
Sie den Wasserdruck, indem Sie den Druckminderungs-Knopf drücken. Der
verminderte Druck schützt Sie und den Raum vor spritzendem Wasser. Nehmen
Sie erst danach den Wasserzufuhrschlauch vom Wasserhahn ab.
9. Anbringen des Abwasserschlauchs
Führen Sie den Abwasserschlauch in ein Abwasserrohr mit einem Durchmesser
von mindestens 4 cm oder in ein Spülbecken. Der Abwasserschlauch darf dabei
nicht geknickt oder gequetscht werden. Verwenden Sie den mitgelieferten
Schlauchkrümmer (1). Das freie Ende des Abwasserschlauchs darf nicht höher als
12
75 cm liegen und nicht in Wasser eingetaucht sein, um einen Rückfluss des
Abwassers zu vermeiden. Bei einem Anschluss an einen festen Abfluss muss der
Abwasseranschluss fest und sicher befestigt werden, um Wasserlecks zu vermeiden.
Falls Sie eine Schlauchverlängerung benötigen, verwenden Sie einen baugleichen
Schlauch. Die maximal zulässige Länge beträgt 4 Meter, da ansonsten die
Reinigungswirkung des Geräts reduziert wird.
HINWEIS! Der Schlauchkrümmer (1) muss fest an der Wand befestigt werden,
damit sich der Abwasserschlauch nicht bewegen und somit das Abwasser
unkontrolliert ableiten kann.
13
Falls das Spülbecken höher als 100 cm liegt, kann überschüssiges Wasser im
3
GERÄT UND BEDIENFELD
3
Vorderansicht
Rückansicht
1
Salzbehälter
2
Spülmittelspender
3
Besteckkorb
4
Filtereinheit
5
Klarspüler-Spender
6
Sprüharme
7
Tassenregal
8
Korb
9
Abwasseranschluss
10
Wasserzufuhranschluss
1
Schalter und Betriebsleuchte.
Schaltet das Gerät ein/aus; zeigt den
Betriebsstatus an.
2
Salzwarnanzeige
Leuchtet, wenn der Salzbehälter
gefüllt werden muss.
3
Klarspüleranzeige
Leuchtet, wenn der Klarspüler-
Schlauch nicht direkt abgeführt werden. Lassen Sie das überschüssige Wasser in
einen Behälter ab, den Sie von außen in einer geeigneten Höhe anhalten.
14
Spender gefüllt werden muss.
4
Zeitverzögerter Start
Zur Voreinstellung des Timers für
einen zeitverzögerten Start von bis
zu 24 h. Jedes Drücken ändert die
Zeit um 1 Stunde und wird auf dem
Display angezeigt..
5
Anzeige Zeitverzögerter Start
Leuchtet während der
Verzögerungsphase.
6
Display
Zeigt die Zeitverzögerung und
Fehler-Kodes an.
7
Programmanzeige
Zeigt das Spülprogramm an.
8
Programmtaste
Für die Auswahl eines der 6
Programme.
4
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
4
A. Spülmaschinen-Salz (Wasserenthärter)
Überprüfen Sie vor dem Starten des Geräts, ob
1. das Gerät gerade und fest steht.
2. die Wasserzufuhr geöffnet ist.
3. die Verbindungen der Zu- und Ableitung dicht sind.
4. das Netzkabel fest in der Steckdose steckt.
5. der Strom eingeschaltet ist.
6. die Wasserzufuhr und Ableitung nicht ineinander verknotet sind.
7. alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt wurden.
Benutzen Sie ausschließlich einen Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) zur
speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler.Alle anderen
Wasserenthärter bzw. Salze, besonders Tafelsalz, beschädigen den
Wasserenthärter-Behälter.
15
Füllen Sie den Behälter nur vor einem beginnenden kompletten Spülprogramm.
HINWEIS!
1. Starten Sie ein Spülprogramm, sobald Sie den Behälter gefüllt haben
(Schnellprogramm), da ansonsten das Filtersystem, die Pumpe oder
andere wichtige Teile beschädigt werden können. Eine
Nichtbeachtung dieser Anweisung zieht den Verlust der Garantie
nach sich.
2. Sie müssen den Behälter auffüllen, wenn die
Wasserenthärteranzeige aufleuchtet. Solange der Wasserenthärter
sich nicht aufgelöst hat, kann die Wasserenthärteranzeige auch bei
befülltem Behälter aufleuchten. Falls Sie beim Befüllen
Wasserenthärter verschüttet haben, können Sie ein Einweich-oder
Schnellprogramm einstellen, um Rückstände auszuwaschen.
Dadurch verhindern Sie, dass eventuell verschüttete Rückstande des Enthärters
am Boden des Geräts verbleiben und somit zu möglichen Korrosionen führen
1. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und den Deckel des Wasserenthärter-
Behälters.
2. Vor der ersten Inbetriebnahme, geben Sie 1 Liter Wasser in den Behälter.
3. Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr 1
kg Spülmaschinensalz ein. Es ist normal, wenn eine kleine Menge an Wasser aus
dem Behälter läuft.
4. Befestigen Sie wieder vorsichtig den Deckel.
5. Die Wasserenthärteranzeige erlischt gewöhnlich 2-6 Tage nach dem Befüllen
des Behälters.
6. Starten Sie ein Spülprogramm, sobald Sie den Behälter gefüllt haben
(Schnellprogramm), da ansonsten das Filtersystem, die Pumpe oder andere
wichtige Teile beschädigt werden können. Eine Nichtbeachtung dieser
Anweisung zieht den Verlust der Garantie nach sich.
Einstellen des Salzverbrauchs
Schritt 1: Modus Salzeinstellung aufrufen: Öffnen Sie die Tür innerhalb 1 Minute
nach dem Einschalten. Drücken Sie die Programmtaste für 5 Sekunden. Das Gerät
befindet sich nun im Salzeinstellungs-Modus. Das Display zeigt den aktuellen
Status des Salzverbrauchs an, wie z.B. H 6.
Schritt 2: Auswahl des Salzverbrauchs: Drücken Sie die Programmtaste zur
Auswahl der geeigneten Verbrauchseinstellung entsprechend den Anforderungen
an Ihrem Wohnort. Die Einstellung sind fortlaufend H1-H2-H>3-H4-H5-H6.
16
Schritt 3:Verlassen des Salzeinstellungs-Modus: Wenn Sie über 5 Sekunden keine
Wasserhärte
Einstellung am
Wasserenthärter
Display Status
0
dH
Mmol/l
0-5
0-0,9
1
H1
6-11
1,0-2,0
2
H2
12-17
2,1-3,0
3
H3
18-22
3,1-4,0
4
H4
23-34
4,1-6,1
5
H5
35-45
6,2-8,0
6*
H6
B. Klarspüler-Spender befüllen
Voll
3/4 voll
1/2 voll
1/4 voll (auffüllen!)
leer
Eingabe vornehmen, kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück.
*: Werkseinstellung (Ihr regionaler Wasserversorger kann Sie über den
Wasserhärtegrad informieren).
Ihr Gerät wurde zur Verwendung flüssigen Klarspülers entwickelt. Der
Klarspüler-Spender befindet sich innen in der Tür neben dem SpülmittelSpender. Öffnen Sie zum Füllen die Kappe und gießen Sie Klarspüler in den
Behälter bis die Füllanzeige komplett schwarz ist. Das Volumen des Behälters
beträgt ca. 110 ml.
Der Klarspülers wird während eines Spülprogramms automatisch hinzugegeben
und gewährt ein flecken- und streifenfreies Trocknen Ihres Geschirrs, da der
Klarspüler das Ablaufen des Wassers von der Geschirroberfläche unterstützt.
Überfüllen Sie den Behälter nicht, da es ansonsten zu starker Schaumbildung
kommen kann. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem weichen Tuch
auf.
Vergessen Sie nicht, nach dem Befüllen die Kappe wieder aufzusetzen.
Wenn die Klarspüleranzeige nicht leuchtet, können Sie die benötigte Menge an
der Farbe der Füllanzeige "C" neben der Kappe erkennen.
Dunkler Punkt = Behälter ist voll.
Je kleiner der dunkle Punkt wird, desto leerer ist der Behälter. Der
Behälter sollte immer mindestens zu 1/4 gefüllt sein.
17
Einstellen des Klarspülspenders
Beginnen Sie mit Stufe 4.
Bei Flecken oder schlechten
Trockenergebnissen wählen Sie Stufe 5.
Sollten die Probleme weiter auftreten,
erhöhen Sie auf Stufe 6.
Die empfohlene und Werkseinstellung ist
Stufe 4.
C. Spülmaschinen-Spülmittel
1. Drehen Sie die Kappe in Richtung des offen/open Pfeils (links) und nehmen
Sie diese ab.
2. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht.
3. Setzen Sie die Kappe wieder am offen/open Pfeil ausgerichtet auf und drehen
Sie die Kappe in Richtung des zu/closed Pfeils (rechts).
Der Klarspülers wird während eines Spülprogramms automatisch hinzugegeben
1. Erhöhen Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm
Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr sichtbar sind.
2. Verringern Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm
weißliche Streifen auf Glass oder bläuliche Beläge auf Besteck sichtbar sind.
Spülmaschinen-Spülmittel werden hinsichtlich ihrer chemischen
Zusammensetzung in zwei Gruppen unterschieden:
konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten.
niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen.
Die Benutzung "normaler" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten
Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr; solche
Spülprogramme unterstützen die Spülwirkung der Enzyme. Aus diesem Grund
18
weisen "normale" Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten
Spülmaschinen-Spülmitteln dieselben Ergebnisse auf, die ansonsten mit
"intensiven" Spülprogrammen erzielt werden.
Es gibt drei Sorten von Spülmaschinen-Spülmitteln:
1. mit Phosphat und Chlor.
2. mit Phosphat / ohne Chlor.
3. ohne Phosphat / ohne Chlor
Neue Spülmaschinen-Spülmittel in Pulverform enthalten normalerweise kein
Phosphat, also ist die Wasser enthärtende Wirkung nicht gegeben. In diesem Fall
empfehlen wir die zusätzliche Verwendung eines Wasserenthärters
(=Spülmaschinensalz), auch wenn der Wasserhärtegrad nur z.B. 6 dH beträgt;
ansonsten können auf Geschirr und Gläsern weiße Flecken entstehen. Verwenden
Sie in diesem Fall mehr Spülmaschinen-Spülmittel, um bessere Ergebnisse zu
erzielen. Spülmaschinen-Spülmittel ohne Chlor bleichen nur geringfügig. Starke
und farbige Flecken werden so nicht vollständig entfernt. Wählen Sie in einem
solchen Fall ein Programm mit einer höheren Temperatur.
Spülmaschinen-Tabs
Spülmaschinen-Tabs verschiedener Hersteller lösen Verunreinigungen in
unterschiedlichen Zeitperioden. Aus diesem Grund können einige Tabs bei
Kurzspülprogrammen nicht ihre lösenden und reinigenden Eigenschaften
entwickeln. Benutzen Sie bei Verwendung von Tabs also immer länger andauernde
Spülprogramme, um eine komplette Reinigung Ihres Geschirrs zu gewährleisten.
Der Spülmittelbehälter
Der Spülmittelbehälter muss vor jedem Spülprogramm befüllt werden
entsprechend den Informationen in der Spülablauf-Tabelle.
Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel.
Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken.
Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms.
Ihr Gerät verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler als konventionelle
Geräte. Im Allgemeinen benötigen Sie nur einen Esslöffel Spülmittel für einen
normalen Spülprogramm.
Stärker verschmutztes Geschirr erfordert eine höhere Menge an Spülmittel.
19
Füllen des Behälters
Riegel zum Öffnen drücken.
A. Spülmittel für den Hauptspülgang.
B. Spülmittel für den Vorspülgang.
Beachten Sie die
Dosierungsanweisungen des Herstellers
des Spülmittels auf der Packung.
5
BELADEN DES GESCHIRRKORBS
5
Hinweise zum Beladen mit Besteck und Geschirr
1. Wenn der Deckel geschlossen ist, drücken Sie den Riegel und der Deckel
springt auf.
2. Geben Sie das Spülmittel immer vor dem Beginn eines jeden Spülprogramms
hinzu. Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel.
Schließen Sie nun den Deckel; drücken Sie ihn zu, bis die Verriegelung
einschnappt.
Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe
Spülleistung Ihres Geräts zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen des
hier beschriebenen Korbs kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen.
Entfernen Sie vor dem Beladen Speisereste vom Geschirr.
Weichen Sie vor dem Beladen angebrannte Speiserückstände an Töpfen und
Pfannen ein.
Bestecke und Geschirr dürfen nicht die rotierenden Sprüharme blockieren.
20
Geben Sie Gefäße wie Tassen, Gläser oder Töpfe mit der Oberseite nach unten
Beladen des Geschirrkorbs
1
Tassen
2
Schüssel
3
Gläser
4
Untertassen
5
Schüssel
6
Dessertteller
7
Teller
8
Suppenteller
9
Besteckkorb
in das Gerät, damit sich in den Gefäßen kein Wasser ansammelt.
Geschirr darf im Gerät nicht aneinander liegen oder sich gegenseitig abdecken.
Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie keinen Schaden nehmen.
Beladen Sie die Körbe folgendermaßen:
a. Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen mit der Oberseite nach
unten.
b. Gewölbte Gegenstände und Gegenstände mit Vertiefungen in schräger
Position, damit das Wasser abfließen kann.
c. Das Geschirr muss sich sicher und fest in den Körben befinden, so dass es
nicht umkippen kann.
d. Das Geschirr darf nicht die rotierenden Sprüharme blockieren.
e. Geben Sie sehr kleine Gegenstände nicht in das Gerät, da diese leicht aus den
Körben fallen können.
Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das
Versprühen des Spülwassers bewegt werden.
21
Stauvorrichtungen des Geschirrkorbs
Besteckkorb
VORSICHT!
1. Lassen Sie keine Gegenstände durch
den Boden des Besteckkorbs ragen.
2. Geben Sie scharfe Gegenstände
immer mit der scharfen Seite nach
unten in den Besteckkorb.
Besteckart
Besteckart
1
Gabeln
5
Messer
2
Suppenlöffel
6
Servierlöffel
3
Dessertlöffel
7
Saucenlöffel
4
Tee/Kaffeelöffel
8
Serviergabeln
Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Legen Sie
besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die
rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
22
Beladen mit großen Tellern
Wenn Sie größere Teller in das Gerät
geben, klappen Sie das Steckregal in die
auf dem Bild angegebene Position.
Der maximal zulässige Durchmesser
beträgt 270 mm.
Die folgenden Gegenstände sind nicht zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet.
Die folgenden Gegenstände sind lediglich eingeschränkt zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet:
1. Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt.
2. Nicht hitzeresistente Plastikgegenstände.
3. Älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht
hitzeresistent sind.
4. Gegenstände mit Bestandteilen aus Kunstharz.
5. Gegenstände aus Kupfer und/oder Zinn.
6. Gegenstände aus Bleikristall.
7. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten.
8. Hölzerne Gegenstände aller Art.
9. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern.
10. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben
verunreinigt sind.
1. Einige Glasarten können nach einer hohen Anzahl an Spülvorgängen stumpf
oder trüb werden.
2. Gegenstände aus Silber oder Aluminium neigen dazu, sich beim Spülen zu
verfärben.
3. Glasierte Muster können bei häufigem Spülen verblassen.
23
Schäden an Glaswaren oder anderem Geschirr
Mögliche Ursachen
Empfohlene Abhilfen
Die Art des
Glases/Geschirrs oder sein
Herstellungsverfahren.
Benutzen Sie nur vom Hersteller
ausgewiesenes Spülmaschinen geeignetes
Glas/Geschirr.
Die chemische
Zusammensetzung des
Spülmaschinen-Spülmittels.
Benutzen Sie ein Geschirr schonendes, mildes
Spülmaschinen-Spülmittel. Die Hersteller
solcher Mittel informieren Sie gerne über die
Eigenschaften ihrer Produkte.
Die Wassertemperatur und
Dauer des Spülprogramms.
Wählen Sie ein Programm mit einer
niedrigeren Temperatur und Dauer.
6
DIE SPÜLPROGRAMME
6
Programm
Info
Beschreibung
Spülmittel
VS/HS
Dauer-
Verbrauch in
Min.-kW/h-L
Intensive
Für sehr stark
verschmutztes
Geschirr mit
Eintrocknungen.
Für empfindliches
und Temperatur
empfindliches
Geschirr und
Gläser.
Hauptspülen(450)
Abspülen
Abspülen (600)
Trocknen
15 g
75-0,48-6,80
24
1 Stunde
Für leicht
verschmutztes
Geschirr, das
keine besondere
Trocknung
benötigt.
Hauptspülen(650)
Abspülen
Abspülen (500)
Trocknen
15 g
60-0,55-6,80
Rapid
(Schnell)
Kurzes Spülen für
leicht
verschmutztes
Geschirr ohne
Trocknung.
Hauptspülen(400)
Abspülen
Abspülen
15 g
30-0,30-6,0
Start eines Spülprogramms
Wechsel eines Spülprogramms
Sie können ein laufendes Spülprogramm kann nur ändern, wenn es erst
kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits
aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet. In diesem Fall müssen
Sie den Spülmittelbehälter neu befüllen.
1: Effizientestes Programm hinsichtlich des kombinierten Wasser- und
Energieverbrauchs bei solchem Geschirr
1. Befüllen Sie zuerst den Geschirrkorb.
2. Füllen Sie das Spülmaschinen-Spülmittel und gegebenenfalls den
Wasserenthärter (=Spülmaschinensalz) in die dafür vorgesehenen Behälter.
3. Das Gerät muss während des Betriebs bei vollem Druck mit Wasser versorgt
werden.
4. Drücken Sie den PROGRAM Knopf zur Auswahl eines Spülprogramms. Die
Abfolge lautet Intensive-Normal-Eco-Glas-1 hour (1 Stunde)-Rapid. Die
Programmanzeige zeigt das gewählte Programm an
5. Schließen Sie die Tür und das Gerät nimmt seinen Betrieb auf.
1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die laufende Programmwahl für mindestens
3 Sekunden.
2. Stellen Sie nun das neu gewünschte Programm ein.
3. Schließen Sie die Tür.
Wenn Sie die Tür bei laufendem Betrieb öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb..
Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder den
Betrieb auf.
25
Nachträgliches Eingeben von Geschirr
Ende eines Spülprogramms
7
REINIGUNG UND PFLEGE
7
Sie können ein vergessenes Geschirrteil nachträglich in das Gerät geben, solange
sich der Spülmittelbehälter noch nicht geöffnet hat.
1. Öffnen Sie die Tür ein wenig, um den Betrieb zu unterbrechen.
2. Nachdem die rotierenden Sprüharme zu arbeiten aufgehört haben, können Sie
die Tür komplett öffnen.
3. Geben Sie nun das vergessene Geschirr in das Gerät.
4. Wenn Sie die Tür wieder schließen, nimmt das Gerät nach 10 Sekunden wieder
den Betrieb auf.
Nach Beendigung eines Spülprogramms ertönt für 8 Sekunden ein akustisches
Signal. Schalten Sie das Gerät mit der AN/AUS Taste ab, schließen Sie die
Wasserzufuhr und öffnen Sie die Tür des Geräts. Warten Sie danach mit dem
Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch heiß ist und so leichter zerbricht.
Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
1. Die Programmanzeige ist an, aber blinkt nicht. Schalten Sie das Gerät mit dem
AN/AUS Knopf ab.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung des Geräts ab.
3. VORSICHT! Warten Sie einige Minuten, bevor Sie nach Beendigung
eines Spülprogramms die Tür öffnen., da heißer Dampf entweichen kann.
4. Warten Sie danach mit dem Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch
heiß ist und so leichter zerbricht. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
5. Es ist normal, dass das Gerät innen nass ist.
1. WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung
unangenehmer Gerüche kommt.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die
Oberflächen des Geräts.
26
Filtersystem
1
Der Hauptfilter zerkleinert Rückstände mittels einer Spezialdüse am
unteren Spülarm.
2
Der Mikrofilter hält Rückstände im Wasserablaufbereich zurück, damit
diese nicht wieder auf das Geschirr gelangen
3
Der Grobfilter fängt Rückstände wie Knochen oder Glas, die den
Wasserablauf verstopfen können, ein. Um die Rückstände herauszunehmen,
drücken Sie leicht oben am Filter und heben ihn heraus.
Öffnen
1
Drehen Sie den Mikrofilter nach links.
2
Heben Sie den Mikrofilter ab.
Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in
die Pumpe zu gelangen. Diese Rückstände können den Filter nach einiger Zeit
verstopfen. Reinigen Sie also die Filter regelmäßig. Entfernen Sie größere
Nahrungsrückstände nach jedem Spülgang, indem Sie die Filter und den
Dichtungshalter unter klarem Wasser abspülen.
Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem
Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die
Filter unter fließendem Wasser.
Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen.
Schlagen Sie nicht gegen die Filter, da diese dadurch beschädigt werden und Ihr
Gerät demzufolge nicht mehr ordnungsgemäß arbeitet.
Setzen Sie die Filter immer ordnungsgemäß wieder ein.
Nicht ordnungsgemäß eingesetzte Filter können das Gerät und/oder Ihr
Geschirr beschädigen.
27
3
Heben Sie den Hauptfilter ab.
Zum Einsetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Sprüharm
Bedienfeld
Tür
Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, weil Chemikalien und Mineralien die
Düsen und die Lager verstopfen.
Um den Sprüharm abzunehmen, greifen Sie ihn in der Mitte und ziehen Sie ihn
nach oben.
Spülen Sie den Sprüharm mit klarem Wasser gründlich ab und bringen Sie ihn
wieder an.
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen
Sie sorgfältig nach.
Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads,
Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder
aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle des Geräts zu
reinigen.
Benutzen Sie einen leicht warmen und feuchten Lappen, um die Seitenflächen
der Tür zu reinigen.
HINWEIS! Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-
Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder
aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu
reinigen.
HINWEIS! Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger,
da diese das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können.
28
Frostschutz
Außerbetriebnahme
8
PROBLEMBEHANDLUNG
8
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
1. Die Sicherung im
Sicherungsautomat ist ausgelöst
worden.
2. Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Niedriger Wasserdruck.
1. Sicherungsautomat überprüfen.
2. Prüfen Sie , ob das Gerät eingeschaltet,
die Tür ordnungsgemäß geschlossen
und der Netzstecker eingesteckt ist.
3. Prüfen Sie den Wasseranschluss und
den Wasserdruck.
Ablaufpumpe arbeitet nicht.
Abwasserschlauch ist geknickt.
Filter sind Verstopft.
Spülbecken ist verstopft.
Abwasserschlauch überprüfen.
Grobfilter überprüfen.
Spülbecken auf Verstopfungen
überprüfen.
Lärm.
1. Einige Geräusche sind normal.
2. Geschirr ist nicht ordnungsgemäß
1. Öffnen des Spülmittelbehälters.
2. Überprüfen Sie das Geschirr im
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie das Wasserzufuhrrohr vom
Ventil.
3. Entfernen Sie sämtliches Wasser aus dem Wasserzufuhrrohr und dem Ventil.
4. Verbinden Sie das Wasserzufuhrrohr wieder mit dem Ventil.
5. Entfernen Sie die Filter. Entfernen Sie nun sämtliches Wasser aus dem
Wasserablauf.
6. Falls Ihr Gerät eingefroren sein sollte, wenden Sie sich an den Kundendienst.
1. Wenn Sie das Gerät eine Zeit lang nicht benutzen, z.B. während einer
Ferienreise, führen Sie vorher einen Spüldurchlauf bei leerem Gerät durch.
2. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie die
Wasserversorgung des Geräts ab.
3. Lassen Sie die Tür des Geräts einen Spalt breit offen; so schützen Sie die
Türdichtungen und verhindern das Entstehen unangenehmer Gerüche.
WARNUNGTrennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
29
eingelagert. Kleine Gegenstände sind
aus einem Korb gefallen.
3. Der Motor brummt.
Gerät.
3. Gerät wurde nicht regelmäßig
benutzt. Auch wenn Sie es nicht
regelmäßig benutzen, lassen Sie es
einmal pro Woche laufen.
Schaumbildung.
1. Ungeeignetes Spülmittel.
2. Verschütteter Klarspüler.
1. Benutzen Sie nur geeignetes
Spülmaschinen-Spülmittel. Öffnen
Sie die Tür und lassen Sie den
Schaum verdunsten.
2. Wischen Sie verschütteten
Klarspüler immer umgehend auf.
Flecken im Inneren des Geräts.
Spülmittel enthält Farbmittel.
Verwenden Sie nur Spülmaschinen-
Spülmittel ohne Farbmittel.
Geschirr ist nicht sauber.
1. Ungeeignetes Programm.
2. Nicht ordnungsgemäße Beladung
der Geschirrkörbe.
1. Wählen Sie ein stärkeres Programm.
2. Beladen Sie die Körbe immer
ordnungsgemäß. Der
Spülmittelbehälter und die
Sprüharme dürfen nicht blockiert
werden.
Eintrübungen auf Glaswaren.
Kombination von weichem Wasser
und zu viel Spülmittel.
Benutzen Sie weniger Spülmittel,
wenn Sie weiches Wasser haben.
Wählen Sie für Glaswaren ein kurzes
Programm.
Weißer Belag im Inneren des Geräts.
Mineralien in hartem Wasser.
Reinigen Sie das Innere mit einem
feuchten Schwann und
Spülmaschinen-Spülmittel. Tragen
Sie dabei Gummihandschuhe.
Benutzen Sie ausschließlich
Spülmaschinen-Spülmittel zur
Vermeidung von Schaumbildung.
Spülmittel-Behälterdeckel schließt nicht.
Einstellung ist nicht AUS/OFF.
Stellen Sie die Einstellung auf
AUS/OFF und schieben Sie die
Türverriegelung vorsichtig nach
links.
Spülmittel verbleibt im Spender.
Geschirr blockiert den Spülmittel-
Behälter.
Beladen Sie das Gerät
ordnungsgemäß.
30
Dampf.
Normal.
Etwas Dampf dringt normalerweise
aus der Entlüftung an der
Türverriegelung während des
Trocknens und Abpumpens.
Schwarze oder graue Stellen auf dem Geschirr.
Aluminium-Gegenstände haben
gegen das Geschirr gerieben.
Entfernen Sie die Flecken per
Handwäsche mit einem milden
Scheuermittel.
Wasser bleibt am Boden des Geräts zurück.
Normal.
Eine kleine Menge sauberen Wassers
um den Ablauf herum hält die
Wasser-Vorlage aufrecht.
Das Gerät ist undicht.
1. Überfüllter Klarspüler-Behälter oder
verschütteter Klarspüler.
2. Das Gerät steht nicht waagerecht.
1. Ein überfüllter Klarspüler-Behälter
oder verschütteter Klarspüler
können zu Schaumbildung und zum
Überfließen führen. Wischen Sie
verschütteten Klarspüler umgehend
auf.
2. Richten Sie das Gerät neu aus.
Fehler Kodes
Kode
Bedeutung
Mögliche Ursachen
E 1
Lange Wassereinlasszeit.
Wasserhahn ist nicht geöffnet.
Wasserzufuhr ist eingeschränkt.
Zu niedriger Wasserdruck
E 4
Überfüllung
Zu große Wasserzufuhr.
Gerät leckt.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung des
Geräts, bevor Sie den Kundendienst rufen. Falls sich aufgrund des Überfließens
oder eines Lecks Wasser in der Bodenwanne befindet, müssen Sie dieses Wasser
entfernen, bevor Sie das Gerät neu starten.
31
9
TECHNISCHE DATEN
9
Geräteart
Geschirrspüler
Steuerung
Elektronisch
Fassungsvermögen
6 Gedecke
Energieeffiziensklasse 1
A+
Jährlicher Energieverbrauch 2
174 kWh
Energieverbrauch für 1 Standartprogramm
0,61 kWh
Energieverbrauch im Aus-Modus
0 W
Energieverbrauch wenn eingeschaltet
0,4W
Jährlicher Wasserverbrauch 3
1960 l
Trocknungswirkung 4
A
Standartprogramm/Dauer 5
ECO 500 C/170 Min.
Geräuschemission
55dB(A)
Aufstellart
Unterbau
Einbaufähig
ja
Abmessungen H*B*T in cm
55,00*50,00*43,80
Leistungsaufnahme
1280W
Stromspannung/Frequenz
AC 220-240V/50Hz
Wasserdruck (Fließdruck)
0,4-10 bar = 0,04-1,0 MPa
10
ENTSORGUNG
10
1. Von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz).
2. Basierend auf 280 Standartprogrammen mit Kaltwasser und Niedrig-Verbrauch-
Betriebsarten. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der
Benutzung des Geräts ab.
3. Basierend auf 280 Standartprogrammen. Der tatsächliche Wasserverbrauch
hängt von der Art der Benutzung des Geräts ab.
4. Von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz).
5. Dieses Programm ist zur Reinigung normal verunreinigten Geschirrs geeignet
und das effizienteste Programm hinsichtlich des kombinierten Energie- und
Wasserverbrauchs für diese Art von Geschirr.
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem gewöhnlichen Hausmüll. Eine
Mülltrennung ist hierbei notwendig, damit die einzelnen Bestandteile des Geräts
einer entsprechenden Verwendung zugeführt werden können. Nutzen Sie die
zur getrennten Entsorgung vorgesehenen kommunalen Sammeleinrichtungen.
3. Altgeräte sind kein unbrauchbarer Abfall. Durch eine umweltgerechte
Entsorgung werden viele wertvolle Rohstoffe wieder gewonnen.
32
4. Wenn elektrische Geräte auf Mülldeponien oder Müllhalden entsorgt werden,
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
11
GARANTIEBEDINGUNGEN
11
können gesundheitsgefährdende Stoffe ins Grundwasser gelangen. Somit
gelangen solche Stoffe in die Nahrungskette und schädigen Ihre Gesundheit
und Ihr Wohlbefinden.
5. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
6. Die im Gerät verwendeten Materialien sind recycelbar und mit entsprechenden
Informationen versehen. Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen Materialien wie
auch die Verpackung sachgerecht entsorgen, tragen Sie erheblich zum Schutz
unserer Umwelt bei.
7. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
8. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
9. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
10. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der
PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der
Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom
Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantie gilt auch unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften,
wie zum Beispiel nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes und der
groben Fahrlässigkeit wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der
Gesundheit durch PKM oder seine Erfüllungsgehilfen.
Ein Anspruch auf Garantie besteht nicht, soweit der Kauf zum Zweck der
gewerblichen Nutzung erfolgt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf-
33
und/oder Lieferdatum nachzuweisen und uns oder in der Bundesrepublik
Deutschland unserem Kundendienst unverzüglichnach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen, werden durch unseren Kundendienst unentgeltlich behoben. Soweit der
Mangel innerhalb von 6 Monaten auftritt, wird vermutet, dass ein Material- oder
Herstellungsfehler vorliegt.
Im Rahmen der Garantie werden mangelhafte Teile nach unserer Wahl
unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt. Geräte, die
aufgrund ihrer Größe zumutbar im Pkw transportiert werden können, sind
unserem Kundendienst zu übergeben oder zuzusenden.
Wird die Nachbesserung von uns abgelehnt oder schlägt sie endgültig fehl, wird
innerhalb der Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues
Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene
Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM
berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern.
Der Geräteaustausch erfolgt grundsätzlich in dem Geschäft, in dem der erste
Verbraucher das Gerät gekauft hat; es sei denn, dass dem Verbraucher der
Transport aufgrund der Größe des Geräts dorthin nicht zuzumuten ist.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises).
Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
34
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute
Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Sofern sich ein
Produktfehler als durch diese Garantie nicht gedeckt erweist, hat der Käufer die
Kosten, die bei der Untersuchung des Geräts entstehen einschließlich etwaiger
Arbeitskosten, zu tragen. Sofern nach Information über das Nichteingreifen der
Garantie und über die voraussichtlich entstehenden Kosten der Instandsetzung die
Ausführung der Instandsetzung gewünscht wird, hat der Garantienehmer die
Kosten für die Ersatzteil- und Arbeitslohnkosten zu tragen. Der räumliche
Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich,
Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2012
35
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
INDEX
1.
Safety instructions
36
2.
Installation
40
3.
Appliance and control panel
47
4.
Before the first use
48
5.
Use of the dish rack
53
6.
Use of the programmes
57
7.
Cleaning and maintenance
59
8.
Trouble shooting
62
9.
Technical data
64
10.
Waste management
65
11.
Guarantee conditions
65
12.
Additional drawings
68
1
SAFETY INSTRUCTIONS
1
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - Declaration of Conformity
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the
first time. All information included in those pages serve for the protection of
the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
36
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cleaning tablewares and cookware in a private
household only.
The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER!
1. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power
cord or the plug are visibly damaged.
2. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate
properly, please contact the aftersales service. Original spare parts should be
used only.
3. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized aftersales service or a qualified professional only.
WARNING!
1. Under certain conditions hydrogen is generated in a hot-water system, which
has not been used within a fortnight or longer. Hydrogen is explosive. If you
37
have not operated the hot-water system within such a period of time, open all
hot-water taps and let the water flow for several minutes to release the
hydrogen. During this period do not smoke and do not use any open flames or
naked light, because hydrogen is flammable.
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD.
3. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and
transit protectors have been removed.
4. Operate the appliance with 220~240V/50Hz AC only. All connections and
energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
Any repairs should be carried out by an authorized aftersales service
5. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to
the mains.
6. Never cut or remove the earth connection of the power cable.
7. A dedicated and properly grounded socket (250V/10A) meeting the data of the
plug is required to minimize any kind of hazard.
8. Check that the power cord is not placed under the appliance or damaged when
moving the appliance.
9. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model
plate of the appliance.
10. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
11. Do not modify the appliance.
12. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to
the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
13. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
14. Dishwasher-detergents are very alkaline and so they are extremely dangerous
when swallowed. Skin and eyes should not come in contact with dishwasherdetergents. Always keep such detergents out of reach of children.
15. Keep dishwasher-detergents and additives away from children. Keep children
away from the appliance when its door is open as some detergent may be still in
the appliance.
16. When all indicators on the control panel flicker, the appliance malfunctions.
Disconnect the appliance from the mains and the water-supply immediately in
such a case.
17. Do not operate the appliance without the filters installed.
18. Children must never play with the appliance.
19. Never operate the appliance unattended.
CAUTION!
1. While the appliance is operating it is dangerous to open its door as hot water
may spurt out.
2. When a rinse cycle has been completed, wait a few minutes before opening the
door as hot vapour may escape.
38
3. When a rinse cycle has been completed, wait at least 20 minutes before cleaning
the interior of the appliance so the heating elements can cool down.
4. Do not touch the heating elements during operation or immediately after
operation. RISK OF BURNS!
5. Do not place any heavy items on the open door as the appliance can tilt
forwards.
6. When you load the dishwasher:
a. check that sharp-edged items will not damage the door seals.
b. check that items do not project through the bases of the racks.
c. place sharp knives with the handle at the top or horizontally to avoid
injuries.
7. Do not leave the door open so that no one can trip on it.
NOTICE
1. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove
the transport protection before installing the appliance.
2. Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for dishwashers.
The water hardness depends on your place of residence. Hard water in a
dishwasher generates deposits of minerals and salts on your dishes and in the
appliance. The water softener removes minerals and salts from the water.
3. Use a rinse aid which is suitable for a dishwasher only. Never use other chemical substances, e.g. a dishwasher cleaner or liquid cleaners; otherwise
you will damage the appliance.
4. Only use a detergent and additives which are suitable for dishwashers. Do not
use soap, washing agents, hand wash detergents etc.
5. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the
appliance in an upright position.
6. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
7. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
8. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every
part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a
later point of time.
9. The connection to the water supply should be carried out by a qualified
professional.
10. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
11. Do not stand or lean on the racks or the door.
12. Plastic-made items must not touch the heating elements.
13. Only wash dishwasher-proof plastic-made items in the appliance. Such items are
labelled by their manufacturer.
14. After each rinse cycle check that the water-softener container is empty.
15. Never use cleaning sprays to clean the door as they can damage the lock and
electric components.
39
2
INSTALLATION
2
Unpacking and Positioning
Water inlet / drainage installation
Installation
2
1. Unpack the appliance carefully. Completely remove the transport-protection. Be
very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove
residuals of the transport-protection.
2. The spray arms may be equipped with a transport protection. Remove
the transport protection before installing the appliance.
3. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
4. Install the appliance on alevel, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
5. Connect the appliance to the mains and water supply properly.
6. The nameplate is inside the appliance or at the back.
1. he water inlet and drainage installation must be carried out by a qualified
professional.
2. Use brand-new hoses and connector kids only.
3. We recommend to secure the water supply with a back pressure valve.
1. Before installation
Required space for the appliance: look at the following figures. The back of the
appliance must face the wall. The appliance must be equipped with an inlet and
outlet hose, which can be installed on the left or right.2.
Equipment depends on model..
40
C, D, E and F are the dimensions of the decorative panel. The installation
dimensions remain unchanged.
41
2. Minimum required space when opening the door.
3. Dimensions of the front decorative panel
The weight of the decorative panel should be 3 to 4 kg.
42
4. Fixing of the front decoration-panel
1
Bracket; screws 4*12
2
Hinge; screws 4.2*16
3
Handle
1
Screws 4*12
2
Screws 4.2*16
4.1 Handle
4.2 Decorative panel
43
5. Levelling
Push the appliance into the installation
opening. Adjust the screw (1) so the
appliance is balanced and the decorative
panel aligns properly.
1
Hole
2
Screw 3.9*13
3
Cap
6. Fixing of the appliance
Remove the cap. Fix the appliance with the screws through the previously covered
holes so it stands immovable. Reinstall the caps.
7. Electrical connection
The appliance must be properly grounded before initial operation. Find related
information on the nameplate. Connect the appliance to a properly-grounded safety
socket only.
44
WARNING! Have an improper socket replaced if it is unsuitable to connect
1
Pull the complete hose out of its storage compartment at
the back of the appliance.
2
Fix the hose with the 3/4 inches thread on the tap.
3
Open the water supply completely before you operate
the appliance.
the appliance to. Do not use any extension cords, multiple sockets or adapters.
RISK OF FIRE!
8. Water supply
The water pressure must be between 0.04 and 1 MPa. Ask the aftersales service if
the water pressure has different values.
The safety supply hose is a double-walled hose. The safety system blocks the flow
of water if the supply hose breaks and water flows into the space between the
supply hose and the outer corrugated hose.
Cold water supply. Connect the cold water hose to a 3/4 inches thread. When the
hoses are new or were not used for an extended period of time, let the water flow
until it is clear of any contamination. Otherwise the water inlet will be blocked and
the appliance damaged.
NOTICE! A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the
same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the
hose be disconnected and the hole plugged.
Disconnection of the water supply. Turn off the water supply completely.
Decrease the water pressure by pressing the pressure reduction button to protect
you and the room from spilled water. Finally remove the hose from the tap.
9. Installation of the water drain hose
Lead the drain water hose into a drain pipe with a diameter of at least 4 cm or into
a sink. Do not bend or squeeze the hose. Use the supplied hose support (1). The
free end of the water drain hose must not be higher than 75 cm and must not be
immersed into water to avoid reflux. When installed to a water outlet the hose must
be connected properly to avoid any leaks.
If an extension is needed, use a structurally identical hose. The length of the hose
(including extension) should not exceed 4 meters; otherwise the performance of the
appliance will be reduced.
NOTICE! The supplied hose support(1) must be fixed on the wall properly so the
water drain hose cannot move and does not drain the water uncontrollably.
45
When the sink is higher than 100 cm the excess water cannot be drained directly.
Drain excess water in a suitable container which is held outside and lower than the
sink.
46
3
APPLIANCE / CONTROL PANEL
3
Front view
Back view
1
Salt container
2
Detergent dispenser
3
Cutlery basket
4
Filter assembly
5
Rinse aid dispenser
6
Spray arms
7
Cup shelf
8
Basket
9
Drain pipe connector
10
Inlet pipe connectors
1
Switch and power indicator
Switches the appliance on/off;
indicates power status.
2
Salt indicator
Is on when the salt container has to
be refilled.
3
Rinse aid indicator
Is on when the rinse aid dispenser
has to be refilled.
4
Delayed Start button
To preset a delayed start up to 24 h
Each pressing changes the time by 1
h indicated on the display.
47
5
Delayed Start indicator
Is on during the phase of delay.
6
Display
Indicates delayed start and error
codes.
7
Programme indicators
Indicate the washing programme.
8
Programme button
To set one of the 86 programmes.
4
BEFORE THE FIRST USE
4
A. Water softener (dishwasher salt)
Before you start operating the appliance, check that
1. the appliance is positioned and levelled properly.
2. the inlet valve is opened.
3. the connections of the hoses do not leak.
4. the appliance is plugged in properly.
5. the power is switched on.
6. the hoses are not knotted.
7. you have removed the complete packaging material..
Only use a water softener (= dishwasher salt) which is suitable for
dishwashers. Other water softeners and salts, especially table salt, will damage
the water softener container.
Fill the container only shortly before you start a programme, otherwise spilled
residuals of the water softener may remain in the appliance and cause corrosion.
1. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container.
2. When you fill the container for the first time, pour approx. 1 l water into the
container.
3. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 1 kg water softener
(=dishwasher salt) in the container.
4. Close the lid carefully.
5. The control light for the hardness of water usually goes off after 2-6 days.
48
6. Start a programme as soon as you have filled the container (rapid programme);
NOTICE!
1. Start a programme as soon as you have filled the container (rapid
programme); otherwise the filter system, pump or other important
components of the appliance may be damaged. Failure to do so will
void the guarantee.
2. You must fill the container when the salt indicator has gone on. As
long as the salt has not dissolved, the indicator may stay on even the
container is full. If there are spills of the salt, a soak or rapid
programme should be run to remove excess salt.
Water hardness range*
Setting on water
softener
Display state
0
dH
Mmol/l
0-5
0-0,9
1
H1
6-11
1,0-2,0
2
H2
12-17
2,1-3,0
3
H3
18-22
3,1-4,0
4
H4
23-34
4,1-6,1
5
H5
35-45
6,2-8,0
6**
H6
otherwise the filter system, pump or other important components of the
appliance may be damaged. Failure to do so will void the guarantee.
Adjusting of the salt consumption
Step 1: Enter mode
Open the door within 60 seconds after you have switched on the appliance. Press
and hold the programme button for 5 seconds. The appliance is in the salt-settingmode now. The display indicates the current salt consumption, e-g. H 6.
Step 2: Setting of the salt consumption
Press the programme button to select a suitable setting corresponding to your local
requirements. The settings are consecutively numbered H1-H2-H>3-H4-H5-H6.
Step 3: Exit mode
When you have not made an input for more than 5 seconds, the appliances changes
into the stand-by mode.
* You can find water hardness calculators on the internet.
** Factory setting
49
You can receive all relevant information about the local water harness range from
C. Filling of the rinse aid dispenser
Full
3/4
1/2
1/4 (refill !)
empty
your water supplier.
Your appliance is designed to use liquid rinse aid. The rinse aid dispenser is
located on the interior side of the door next to the detergent dispenser. To fill
open the cap and pour the rinse aid into the container until the spot is black.
The volume of the container is 110 ml.
The rinse aid is added automatically during operation and supports the spot-free
and perfect drying of the dishes. Do not overfill the container; otherwise severe
foam formation may occur.
Do not forget to close the lid after refilling.
When the rinse aid indicator is not on, the colour of the display device "C"
indicates the needed quantity of rinse aid.
Dark spot = container filled to capacity.
The smaller the spot the emptier the container. The container should
be filled not less than 25%.
1. Turn the lid towards the open-arrow (left) and take it off.
2. Pour the rinse aid in the container. Do not overfill.
3. Put the lid back adjusted to the open-arrow and turn it towards the closed-
arrow (right).
50
The rinse aid is added automatically during operation and supports the spot-free
Setting of the rinse aid dispenser
Start with position 4.
Select position 5 when stains have occurred
or the drying is not satisfying.
Select position 6 if these problems occur
again.
The recommended and factory adjustment
is position 5.
C. Dishwasher detergent
and perfect drying of the dishes. Your appliance is designed for using lirinse aid.
The rinse aid container is inside the appliance near the dishwasher detergent
container.
Max. capacity of the container: approx 140 ml.
Do not overfill the container; otherwise severe foam formation may occur.
Do not forget to close the lid after refilling.
1. If water drops or scale marks are on your dishes after washing, increase the
amount of rinse aid.
2. If whitish stripes are on glasses or bluish film is on the cutlery after washing,
decrease the amount of rinse aid.
Dishwasher detergents are divided into 2 groups
due to their chemical composition:
conventional, alkaline detergents with caustic components.
low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
"Normal" programmes combined with concentrated detergents prevent pollution
and are also good for your dishes. Such programmes support the washing effect of
the enzymes. Therefore, "normal" programmes combined with concentrated
detergents are as effective as "intensive" programmes.
There are 3 kinds of dishwasher detergents:
1. with phosphate and chlorine.
2. with phosphate / without chlorine
3. without phosphate / without chlorine
Most recent powdered dishwasher detergents usually do not contain any phosphate
so they do not soften the water. In such a case add a water softener(= dishwasher
51
salt) even if the hardness of water is e.g. 6dH. Otherwise white spots may occur on
Push latch to open.
your dishes and glasses.
Dishwasher detergents without chlorine only bleach slightly, so they do not remove
tough stains. In such a case select a programme with a higher temperature.
Dishwasher tabs
Dishwasher tabs of different manufacturers may need different periods of time for
washing your dishes. So some kinds of tabs cannot be used when operating a short
programme. Always select long lasting programmes to clean your dishes
completely.
The detergent container
You must fill the container matching the information of the programme
schedule.
Use detergents which are suitable for dishwashers only.
Always keep your detergent dry.
Fill the container just before starting a programme.
The detergent and rinse aid consumption of your appliance is lower than the
consumption of conventional appliances. In general you need 1 tablespoon of
detergent for a normal programme.
You must increase the amount of detergent if your dishes are heavily soiled.
Filling of the container
1. When the lid is closed, press the open-button.
2. Fill the container just before starting a programme. Use detergents which are
suitable for dishwashers only.
52
A. Detergent main-wash.
B. Detergent pre-wash..
Note the manufacturer`s dosage
instructions on the packaging of your
dishwasher detergent.
5
USE OF THE DISH RACK
5
Instructions for loading the dishwasher
Close the lid and press until it locks.
Observe the instructions given in this chapter to reach the best performance of
your appliance. The features and design of the rack depend on model.
Remove any remnants of food from the dishes.
Soak burnt food on pots and pans.
Cutlery and dishes must never block the rotating spray arms.
Place cups, glasses and pots upside down.
The dishes must not touch or cover each other.
Glasses must not touch each other.
Fill the racks as follows:
a. Objects such as cups, glasses, pots and pans upside down.
b. Curved objects and objects with recesses in a slanted position, so the water can
drain off.
c. Arrange the dishes safely and tightly in the rack so they cannot tip over.
d. The dishes must not block the rotating spray arms.
e. Do not put very small objects in the appliance as they may easily drop out of
the racks..
53
Loading of the rack
1
Cups
2
Bowl
3
Glasses
4
Saucers
5
Bowl
6
Dessert plates
7
Plates
8
Soup plates
9
Cutlery basket
The tableware must not be moved by the sprayed water (spray arms) after loading.
Plate shelves
54
Cutlery basket
CAUTION!
1. Do not let any items extend through
the bottom.
2. Always load sharp items with the
sharp side down.
Type
Cutlery
Type
Cutlery
1
Forks
5
Knives
2
Soup spoons
6
Serving spoon
3
Dessert spoons
7
Gravy spoons
4
Tea/Coffee spoons
8
Serving forks
How to load big plates
When you load big plates, fold the shelf
to the position described on the picture.
The maximum permitted diameter is
270 mm.
Place the cutlery (except sharp knives) with the handles at the bottom. Place long
objects vertically and safely in the appliance so they do not block the spray arms.
55
The following objects are not suitable to be washed in a dishwasher.
The following objects are partially suitableto be washed in a
dishwasher.
Damage to glasses and dishes
Possible causes
Recommended solution
Type of the glasses/dishes or
their production method.
Use dishwasher-proof glasses and dishes only.
The chemical composition of
your detergent.
Use a mild dishwasher detergent. The
manufacturer of the detergent provides
information about its chemical properties.
Temperature of the water
and duration of the
programme.
Select a programme with a lower temperature
and duration.
1. Cutlery with handles made of wood, horn, china, or mother-of-pearl.
2. Not heat-resistant objects.
3. Cutlery with glued components, which are not heat-resistant.
4. Objects with components of synthetic resin.
5. Objects made of copper and/or tin.
6. Objects made of leaded crystal.
7. Objects made of steel which show signs of rust or are lightly corrosive.
8. Any object made of wood.
9. Objects made of synthetic fibres.
10. Objects soiled by cigarette ashes, wax, lacquers and paints.
1. Some glass types may become dead or cloudy after a large number of
programmes.
2. Objects made of silver or aluminium may decolourise.
3. Glazed motifs may dull when often washed in a dishwasher.
Short programme
for lightly soiled
tableware which
do not need
excellent drying
efficiency.
Main-wash(650)
Rinse
Rinse (500)
Drying
15 g
60-0.55-6.80
Rapid
(Schnell)
Short programme
for lightly-soiled
tableware without
drying.
Main-wash(400)
Rinse
Rinse
15 g
30-0.30-6.0
1: This programme is suitable for cleaning normally soiled tableware and the most
efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for
that kind of tableware.
57
Starting of a programme
How to change a programme
You can only change a programme when it has run a short period of time.
Otherwise the detergent has dissolved and the dishwater has been
drained. In such a case you must refill the detergent container.
Later addition of dishes
End of a programme
1. Fill the dish rack.
2. Pour the dishwasher detergent and the water softener (=dishwasher salt) - if
needed - in the relevant containers.
3. During operation the appliance must be supplied with water (full water
pressure).
4. Press the PROGRAM button to select a programme. The sequence is Intensive-
Normal-Eco-Glas-1 hour-Rapid. The programme indicator indicates the
selected programme.
5. Close the door and the appliance starts operating.
1. Open the door and press the current programme selection for at least 3
seconds.
2. Set the new programme.
3. Close the door.
When you open the door while the appliance is operating, the appliance will stop
operating. When you close the door again, the appliance will start operating after 10
seconds.
You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has opened.
1. Open the door slightly to stop operation.
2. You can open the door completely after the rotating spray arms stopped
operation.
3. Now you can add dishes.
4. When you close the door, the appliance starts operating after 10 seconds.
An acoustical signal sounds when a programme has ended. Switch off the appliance
with the ON/OFF button, turn off the water supply and open the door of the
58
appliance. Wait approx. 15 minutes before you take out the dishes. The dishes are
7
CLEANING AND MAINTENANCE
7
Filter system
1
The main filter shreds remnants with a special nozzle on the bottom of the
spray arm.
2
The micro filter catches remnants in the drain so they cannot soil the
tableware again.
3
The coarse filter catches remnants such as bones and glass which may clog
the drain. To remove the remnants gently squeeze the filter on the top and
take it out.
still hot and will break easily.
1. The programme indicator is on but does not flash. Switch off the appliance
(ON/OFF button).
2. Turn off the water.
3. CAUTION! Wait a few minutes before you open the door as hot damp
may escape.
4. Wait approx. 15 minutes before you take out the dishes. The dishes are still hot
and will break easily.
5. It is normal that the appliance is wet inside.
1. WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
The filter system protects the pump against remnants of food and other objects.
These remnants can clog the filters after a while. The filter system comprises a
coarse filter, a flat filter and a micro filter.
Check the status of the filters after each programme.
When you remove the coarse filter, you can remove all filters of the system.
Remove any remnants and clean the filters with flowing water.
59
The filter system protects the pump against remnants of food and other objects.
Open
1
Turn the micro filter (anticlockwise).
2
Lift up the micro filter.
3
Lift up the main filter
For reinstallation proceed in reverse order.
Spray arms
Control panel
These remnants can clog the filters after a while. Clean the filters regularly.
Remove large food particles after a programme has ended by rinsing the filter.
When you remove the coarse filter, you can remove all filters of the system.
Remove any remnants and clean the filters with flowing water.
We recommend to clean the entire filter system once a week.
Do not knock against the filters as you will damage them. Your appliance will
not work properly if the filters are damaged.
Always install the filters properly.
Improperly installed filters may damage the appliance and dishes.
Clean the spray arms regularly as chemicals and minerals may clog the nozzles
and bearings.
Hold the middle of the spray arm and pull it upwards.
Rinse the spray arm with flowing water and reinstall it.
Clean the control panel with a soft damp cloth and dry it carefully.
60
Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents, paper
Door
Frost protection
Decommissioning
towels or other abrasive and aggressive detergents to clean any
component of the appliance.
Clean the sides of the door with a warm damp cloth.
NOTICE! Never use sharp-edged items, scouring pads, scouring agents,
paper towels or other abrasive and aggressive detergents to clean the
door of the appliance.
NOTICE! Never clean the door with a cleaner spray as you may damage the
lock and the electrical components.
1. Disconnect the appliance from the mains.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Remove any water from the water inlet pipe and the valve.
4. Connect the water inlet pipe with the valve again.
5. Remove the filters. Remove any water from the drain.
6. If the appliance cannot operate due to problems with ice or very low
temperatures, contact the aftersales service.
1. When you do not operate the appliance for a certain period of time, e.g. during
holidays/vacancies, let a programme run (empty appliance) before.
2. Disconnect the plug und turn off the water supply of the appliance.
3. Leave the door slightly ajar to protect the seals and to avoid the generation of
unpleasant odours.
61
8
TROUBLE SHOOTING
8
ERROR
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
Appliance does not work at all.
1. The fuse in the fuse box is tripped.
2. The appliance is not supplied with
energy.
3. Low water pressure.
1. Check the fuse box.
2. Check that the appliance is supplied
with energy / the door is closed
properly / the plug is in the socket.
2. Dishes are placed improperly. Small
objects dropped out of the racks.
3. Motor hums.
1. The detergent container has opened.
2. Check the position of the dishes.
3. Appliance was not used regularly.
Even if you do not use the appliance
regularly, let it operate once a week.
Foam in the appliance.
Unsuitable detergent.
Spilled rinse aid.
Use dishwasher detergent only.
Open the door and wait until the
foam has evaporated.
Stained interior.
Detergent contains colorants.
Use colorant-free detergents.
Dishes are not clean.
1. Unsuitable programme.
2. Dishes are placed improperly.
1. Select a stronger programme.
2. Check the position of the dishes.
The dishes must not block the spray
arms.
Cloudiness on glassware.
Soft water in combination with too
much detergent.
If you have soft water, use less
detergent. Select a short programme
for glassware.
White film on inner surfaces.
Minerals in hard water.
Clean the interior with a soft sponge
and dishwasher detergent. Wear
rubber gloves! Use dishwasher
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
62
detergent only to avoid formation of
foam.
The cover of the detergent container does not close.
Setting is not OFF.
Select setting OFF and push the
door latch to the left.
Some detergent is left in the container.
Dishes block the container of the
detergent.
Place the dishes properly..
Steam.
Normal.
There is some steam coming
through the vent near the door latch
during drying and water draining.
Black or grey marks on the dishes.
Aluminium-made objects touched
the dishes.
Clean the marks with a mild abrasive
cleaner by hand.
Water remains on the bottom of the appliance.
Normal.
A small amount of clean water
around the outlet keeps the water
seal functioning.
Appliance leaks.
3. Overfilled rinse aid container /
spilled rinse aid.
4. The appliance is not levelled.
1. Wipe up the rinse aid.
2. Level the appliance.
Error codes
Code
Meaning
Possible causes
E 1
Long inlet time.
Tap is closed.
Water intake is restricted.
Water pressure is too low.
E 4
Overfilled.
Too much inlet water.
An element of the appliance leaks.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact a service department.
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there
is water in the base pan because of an overfill or small leak, remove the water
before restarting the dishwasher.
63
9
TECHNICAL DATA
9
Model
Dishwasher
Control
Electronic
Cleaning capacity
6 standard place settings
Energy efficiency class 1
A+
Annual energy consumption 2
174 kWh
Energy consumption/1 standard cycle
0.61 kWh
Energy consumption/off-mode
0 W
Energy consumption/left-on mode
0.4W
Annual water consumption 3
1960 l
Drying efficiency class 4
A
Standard cleaning cycle/duration 5
ECO 500 C/170 Min.
Noise emission
55dB(A)
Mounting
Unterbau
Could be built-in
ja
Dimensions H*W*D in cm
55.00*50.00*43.80
Power consumption
1280W
Voltage/frequency
AC 220-240V/50Hz
Water pressure (flow pressure)
0.4-10 bar = 0.04-1.0 MPa
1. From A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
2. Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and low power
modes. The actual energy consumption depends on the type of use.
3. Based on 280 standard cleaning cycles. The actual water consumption depends
on the type of use.
4. From A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
5. This programme is suitable for cleaning normally soiled tableware and the most
efficient programme in terms of its combined energy and water consumption
for that kind of tableware.
64
10
WASTE MANAGEMENT
10
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.
11
GUARANTEE CONDITIONS
11
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
2. Do not depose of the appliance together with normal domestic waste. Waste
separation is obligatory so the single components of the appliance can be
recycled. Use your municipal waste collection points.
3. Used appliances do not represent unusable waste but contain valuable raw
materials when recycled properly.
4. If electric appliances are disposed of at landfills, substances which are dangerous
to one's health may get into the ground water. Such substances will become part
of the food chain and cause damage to your health.
5. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
6. The materials of the appliance are recyclable and labelled with relevant
information. When recycling materials or other parts from used appliances you
make a significant contribution to the protection of our environment.
7. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
8. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
9. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
10. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
Guarantee conditions for large electric appliances
PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
This appliance was made and checked according to the most modern production
methods. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given
by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless
material-components and its faultless fabrication.
The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the
manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the
manufacturer's guarantee.
The guarantee is valid without prejudice to stringent legal liability regulations, e.g.
65
the product liability law, in the case of malice and of wanton negligence in view of
harm of life, body or health by PKM or its agents.
The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course
of a commercial activity.
The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of
purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. This has to be
reported to us or to our after sales service in the Federal Republic of Germany.
This report has to be made immediately after the detection and within 24
months after the delivery to the first ultimate vendee.
The guarantee for our appliances is valid under the following conditions:
Defects of the appliance which are verifiably caused by material or fabrication
deficiency will be rectified free of charge by our after sales. When the defect
appears within 6 months we suppose that there is a material or fabrication
deficiency. Within the guarantee we will repair deficient components free of charge
using components of our own choice or they will be replaced by flawless
components . Appliances, which can, due to their dimensions, be reasonably
transported by an automobile, should be given over or submitted to our after sales.
If the repair work is refused by us or if the repair work finally fails, the old
appliance, if requested, will be replaced by an appliance of the same kind, quality
and type within the period of guarantee If the old appliance is no longer produced
at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance.
The exchange of the appliance principally takes place in the shop the first vendee
bought the appliance in unless the appliance is too large to be transported by the
vendee. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the
purchase contract or for a price reduction.
Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
66
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The guarantee period for installed replacement parts ends with
the guarantee. Provided that a product-related malfunction is not covered by this
guarantee the vendee has to bear the cost, when the appliance is checked, including
any labour costs that may arise. If the holder of the guarantee has requested repair
work, then the holder of the guarantee must be informed about the nonintervention of the guarantee and possible costs, that may arise, and thereafter he
must bear all costs for spare parts and wages. The geographical scope of the
guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in
Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2012
67
12
ZUSÄTZLICHE ZEICHNUNGEN
ADDITIONAL DRAWINGS
12
D
Abmessungen mit *- Variabler entsprechend der Zierverkleidung.
GB
Dimensions with *-variable according to decorative panel.