Pkm GKM 4 Instruction Manual

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Gaskochfeld
Gas Hob
GKM 4
Deutsch
Seite
2
English
Page
22
www.pkm-online.de
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 3
2. Installation ...................................................................................................................... 7
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts ....................................................................... 7
2.2 Anweisungen für den Installateur/die Installateurin ........................................... 8
2.2.1 Brennerkonfiguration ........................................................................................... 8
2.2.2 Wichtige Sicherheitsanforderungen.................................................................. 10
2.3 Vor der Installation ................................................................................................ 11
2.4 Gasanschluss .......................................................................................................... 11
2.5 Ausschnittmaße ...................................................................................................... 12
2.6 Einbau des Kochfelds ........................................................................................... 13
2.7 Vor der ersten Inbetriebnahme ............................................................................ 13
2.8 Konversion von NG zu LPG/LPG zu NG....................................................... 14
3. Gerätebeschreibung ..................................................................................................... 15
4. Bedienung ..................................................................................................................... 16
4.1 Einen Brenner aktivieren ...................................................................................... 16
4.2 Energie sparen ........................................................................................................ 17
5. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 18
5.1 Problembehandlung .............................................................................................. 19
6. Technische Daten ........................................................................................................ 19
7. Entsorgung ................................................................................................................... 20
8. Garantiebedingungen .................................................................................................. 21
2
EG - Konformitätserklärung
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
3
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Gas-/Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
1. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft an die Gasversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Gasversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
2. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der Gas- und Stromversorgung (Gasabsperrhahn schließen und das Gerät vom Stromnetz trennen). Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst.
3. Benutzen Sie das Gerät nicht, falls es eine Fehlfunktion aufweist. Sämtliche Fehlfunktionen müssen durch eine qualifizierte Fachkraft behoben werden.
4. Im Brandfall den Gasabsperrhahn schließen und das Gerät vom Stromnetz trennen.
5. Tragen Sie in der Nähe der eingeschalteten Brenner keine weiten
4
Kleidungsstücke. Sie können schwerste Verletzungen erleiden, wenn die Kleidung Feuer fängt.
6. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
7. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
8. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
9. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
WARNUNG!
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen.
2. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der jeweiligen Stromversorgung geerdet werden. Der Hauptstromkreislauf muss über eine eingebaute Sicherheitsabschaltung verfügen.
3. Die Nutzung eines Gasherdes führt Wärme und Feuchtigkeit in den Raum, in dem er installiert ist. Sorgen Sie für eine gute Ventilation des Raums, indem Sie natürliche Ventilationsöffnungen frei halten oder eine Abzugshaube mit einem Abführrohr installieren. Konsultieren Sie zu allen Fragen der Belüftung eine qualifizierte Fachkraft.
4. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und schließen Sie den Gasabsperrhahn, wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
5. Elektrische Verbindungen und Kabel dürfen keine Bereiche des Geräts berühren, die heiß werden können.
6. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, da dieses überhitzen und in Brand geraten kann.
7. Sollten die Drehknöpfe schwer zu bedienen sein, wenden Sie sich an den Kundendienst.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es in Kontakt mit Wasser ist.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
11. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein und zu einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke.
12. Seien Sie beim Braten von Lebensmitteln in heißem Fett oder Öl besonders
5
vorsichtig, da sich heiße Fett/Ölspritzer leicht entzünden können.
13. Falls sich die Bedienelemente nicht mehr ordnungsgemäß drehen lassen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
14. Sobald eine Flüssigkeit zu kochen beginnt, drehen Sie die Flamme auf eine Stärke zurück, welche die Flüssigkeit gerade am Kochen hält.
15. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein.
16. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 1000 C während des Betriebs des Geräts widerstehen können.
17. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht sich auch auf die Dämpfe, die durch diese Materialien freigesetzt werden.
18. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer Hersteller angebracht werden.
19. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen oder zum Trocknen von Wäsche.
20. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR.
21. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts. Der Dampf kann das Gerät nachhaltig beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR.
22. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfelds werden bei der Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der Benutzung des Geräts von diesem ferngehalten werden. Das Gerät während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren Verbrennungen führen.
23. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
24. Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des Kochfelds entwickelt wurden oder in der Bedienungsanweisung als geeignet angegeben sind oder im Gerät integriert sind. Die Verwendung ungeeigneter Herdwächter kann zu Unfällen führen!
VORSICHT!
1. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen.
2. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab.
3. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden.
4. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen.
6
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
2. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
3. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
5. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
6. Stellen Sie kein überschweres Kochgeschirr auf das Kochfeld.
2. Installation
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft an die
Gasversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Gasversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
5. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau Ihres Geräts.
7
2.2 Anweisungen für den Installateur/die Installateurin
Durchmesser Injektor (mm)
kW
Gaskategorie
I2H(13)
I2H(20)/I2E(20)/I2E+
I2L(25)
Schnellbrenner
/
1,3
1,
3,
(0,288 m3/h)
Normalbrenner
/
0,97
0,95
1,75
(0,168 m3/h)
Kleinbrenner
/
0,72
0,7
1,0
(0,096 m3/h)
25
0
Die folgenden Anweisungen sind ausschließlich für qualifizierte Fachkräfte gedacht, damit die Installation, Einregelungen und Serviceleistungen gemäß den bestehenden Richtlinien ausgeführt werden. Wann immer Änderungen die Betriebsart einschließlich des Abklemmens des Gerätes betreffen, ist es erforderlich, mit größter Sorgfalt vorzugehen.
DER HERSTELLER LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜR MÖGLICHE
SCHÄDEN AB, DIE VON EINER MONTAGE HERRÜHREN, DIE NICHT
DEN GELTENDEN ÖRTLICHEN UND GESETZLICHEN
VORSCHRIFTEN ENTSPRICHT.
Dieses Gerät kann gemäß den bestehenden Vorschriften nur in konstant belüfteten Räumen installiert und betrieben werden. Damit das Gasgerät ordnungsgemäß funktioniert, ist es erforderlich, dass der Raum ausreichend belüftet ist. Die in den Raum strömende Luft muss direkt durch die Öffnungen der Außenwände kommen. Diese Öffnung (oder Öffnungen) sollte(n) so ausgeführt sein, dass sie weder von innen noch von außen verstopft ist/sind. Installation und Wartung müssen in Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien durch eine qualifizierte Fachkraft (Gasinstallateur/-in) ausgeführt werden.
ANSCHLUSS PRODUKTABFÜHRUNG
Gaskochherde müssen Verbrennungsprodukte durch Hauben abführen, die direkt mit Rauchabzügen verbunden sind oder direkt nach draußen führen. Den notwendigen Sicherheitsabstand zwischen Haube und Kochstelle erfahren Sie in der Bedienungsanleitung des Herstellers der Dunstabzugshaube.
2.2.1 Brennerkonfiguration
NG (G20)
8
Durchmesser Injektor (mm)
kW
Gaskategorie
I3B/P(30)/I3+
I3B/P(37)
I3B/P(50)
Schnellbrenner
0,85
0,84
0,75
3,0
(219,0 g/h)
Normalbrenner
0,65
0,63
0,58
1,75
(127,8 g/h)
Kleinbrenner
0,5
0,49
0,43
1,0
(73,0 g/h)
I3B/P(30)
LU,NL,DK,FI,SE,CY,CZ,EE,LT,MT,SK,SI,BG,IS,NO,TR,HR, HURO,IT,LV
I3+(28-30/37)
BE,FR,IT,LU.IE,GB,GR,PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,SI,LV
I3B/P(37)
PL
I3B/P(50)
DE,AT,CH,LU,SK
I2H(20)
FR,IT,BE,NL,DK,IE,GB,GR,ES,PT,AT,FI,SE,CZ,EE,HU,LV, LT,SK,SI,IS,NO,CH,TR,BG,HR,RO
I2E(20)
DE,LU,PL
I2E+
BE,FR
I2L(25)
NL
II2E3B/P
DE,PL,RO
II2H3+
CH,CY,CZ,GB,GR,IE,IT,LT,PT,SI,SK
II2H3B/P
AT,CH,CY,CZ,DK,EE,FI,GR,IT,LT,NO,RO,SE,SK,SI
Gaskategorie
LPG (G30)
Wenn ein Injektor ausgewechselt wird, muss der Gastechniker/die Gastechnikerin den neuen Injektor markieren.
Geräteklasse: 3
Dieses Gerät stimmt mit den folgenden E.E.C. Direktiven überein: 2006/95, 93/68, 2004/108, 90/396.
9
2.2.2 Wichtige Sicherheitsanforderungen
Belüftungsvorschriften
1. Das Kochfeld darf nicht in einem Wohn/Schlafzimmer mit Küchenzeile mit einem Raumvolumen von weniger als 20 m3 installiert werden.
2. Wenn Das Kochfeld in einem Raum mit einem Raumvolumen von weniger als 5 m3 installiert wird, ist eine Entlüftung für eine effektive Fläche von 110 cm2 erforderlich.
3. Wenn Das Kochfeld in einem Raum mit einem Raumvolumen zwischen 5 m3 und 10 m3 installiert wird, ist eine Entlüftung für eine effektive Fläche von 50 cm2 erforderlich. Die Entlüftung ist nicht erforderlich, wenn der Raum über eine Tür nach außen verfügt.
4. Wenn Das Kochfeld in einem Raum mit einem Raumvolumen von über 11 m3 installiert wird, ist keine Entlüftung erforderlich.
5. Sollten weitere Gas, Öl oder Feststoffverbrennungsgeräte im selben Raum betrieben werden, müssen deren Anforderungen bei der Berechnung der Entlüftungsanforderungen berücksichtigt werden.
Standort
1. Das Kochfeld kann in einer Küche, einer Küche mit Esszimmer oder einem Wohn/Schlafzimmer mit Küchenzeile betrieben werden.
2. Das Kochfeld darf nicht in einem Badezimmer, einem Duschraum oder einer Garage betrieben werden.
3. Ein Mindestabstand von 55 mm zwischen der hinteren Kante des Kochfelds und der Wand ist erforderlich.
4. Ein Mindestabstand von 100 mm zwischen den seitlichen Kanten des Kochfelds und anliegenden Möbelstücken/Wand ist erforderlich.
5. Der Abstand zu brennbaren Materialien oberhalb des Kochfeld (senkrecht zu den Kochfeldkanten) muss mindestens 400 mm betragen. Beträgt dieser Abstand weniger als 400 mm, muss der Abstand zu den Kanten des Kochfelds mindestens 50 mm betragen.
6. Der Abstand zu brennbaren Materialien direkt oberhalb des Kochfeld muss mindestens 700 mm betragen.
10
2.3 Vor der Installation
Am Ende des Schafts mit dem GJ 1/2" Gewindebogen befindet sich die Dichtung zwischen den Bestandteilen. Schrauben Sie die Teile zusammen ohne übermäßige Kraft anzuwenden.
Wenn das Kochfeld über einem Einbauofen installiert wird, sollte der Ofen auf zwei Holzleisten stehen. Falls eine Schrankfläche anschließt, belassen Sie hinten einen Freiraum von min. 45*560 mm. Wird das Kochfeld über einem Einbauofen ohne Fremdbelüftung installiert, vergewissern Sie sich, dass angemessene Lufteinlasse und Luftauslasse zur Belüftung des Inneren des Einbaumöbels vorhanden sind.
2.4 Gasanschluss
Führen Sie den Gasanschluss mit einem starren oder halbstarren Rohr durch, d.h. Stahl oder Kupfer. Der Anschluss muss zur Verbindung an RC 1/2(1/2 BSP Außengewinde) geeignet sein. Nach Abschluss der Installation ist eine sorgfältige Dichtheitsprüfung des Kochfelds und der Installation zwingend erforderlich. Stellen Sie sicher, dass das Hauptanschlussrohr keinen Zug auf das Kochfeld ausübt. Falls ein Schlauch verwendet wird, darf dieser nicht in Kontakt mit beweglichen Teilen kommen und durch keine Stellen führen, an denen er geknickt oder verstopft werden kann.
11
Es ist wichtig, den Krümmer korrekt zu installieren, mit der Schulter am Ende des
A
Schaftende mit 1/2 BSP Außengewinde
B
Dichtung
C
Kupplungsmutter
D
Schlauchanschlusstülle
Gewindes, das an dem Kochfeld-Anschlussrohr montiert ist. Bei unsachgemäßer Ausrichtung droht die Gefahr eines Gaslecks.
2.5 Ausschnittmaße
Abmessungen Gerät B*T: 590*500 mm. Abmessungen Ausschnitt B*T: 553*473 mm
Abmessungen in mm.
12
2.6 Einbau des Kochfelds
1. Bringen Sie die mitgelieferten Dichtungen an den Kanten des Ausschnitts an. Achten Sie darauf, dass die Dichtungen nicht überlappen.
2. Bringen Sie das Kochfeld ordnungsgemäß in den Ausschnitt ein.
3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den Klammern und Schrauben (s.u.). Nach der Befestigung kann die überschüssige Dichtung entfernt werden.
A: Dichtung
Die Kante des Kochfelds bildet eine Doppeldichtung, die das Eindringen von Flüssigkeiten verhindert.
2.7 Vor der ersten Inbetriebnahme
Wenn das Gerät komplett installiert ist, muss die Einstellung der minimalen Brennerflamme vorgenommen werden:
1. Stellen Sie das Bedienelement auf MAX und zünden Sie.
2. Stellen Sie das Bedienelement auf MIN und drehen Sie es dann mehrere Male von MIN auf MAX. Bei unstabiler Brennerflamme oder bei Erlöschen der Brennerflamme gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor:
Vorgehensweise
1. Zünden Sie den Brenner und stellen Sie ihn auf MIN.
2. Entfernen Sie den Drehknopf und drehen Sie mit einem dünnblättrigen Schraubenzieher die Einstellschraube bis die Brennerflamme stabil ist und nicht erlischt, wenn der Drehknopf von MIN auf MAX gedreht wird.
13
3. Die Einstellschraube befindet sich in der Mitte des Drehknopfschafts oder auf dem Gehäuse des Bedienelements oder links vom Drehknopfschaft oder unter dem Drehknopfschaft.
Einstellschraube
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang an allen Brennern.
Drucktest
1. Entfernen Sie den linken Topfhalter und die Abdeckung und Krone des Brenners vorne links.
2. Setzen Sie die Monometerröhre über den Injektor.
3. Drehen Sie die Gasversorgung des Brenners an und zünden Sie einen anderen Brenner.
4. Drehen Sie die Gasversorgung der Brenner ab.
2.8 Konversion von NG zu LPG/LPG zu NG
GEFAHR! Die Konversion darf ausschließlich von einer Fachkraft
durchgeführt werden.
Überprüfen Sie auf dem Gerät, für welche Gaskategorien es geeignet ist. Die Gasversorgung des Geräts kann konvertiert werden, sofern die richtigen Injektoren montiert werden und der Gasdurchsatz entsprechend eingestellt wird.
1. Stellen Sie die Drehknöpfe auf AUS ( ).
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
3. Entfernen Sie die Topfhalter, Brennerabdeckungen, Ringe, Kronen und Drehknöpfe.
14
4. Die Brennerinjektoren können mit einem 7 mm Steckschlüssel losgeschraubt
1
Oberfläche (Edelstahl, gehärtetes Glas, emailliert)
2
Schnellbrenner
3
Normalbrenner
4
Kleinbrenner
5
Bedienelemente
und durch entsprechende Injektoren ersetzt werden
Einstellen des Gasdurchsatzes
Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Durchsatz-Einstellschraube, die sich unterhalb der Mitte des Drehknopfschafts befindet, komplett hinein. Kleben Sie nach Beendigung das Ersatzteil-Typenschild auf die Unterseite des Geräts.
3. Gerätebeschreibung
15
4. Bedienung
4.1 Einen Brenner aktivieren
1. Drücken Sie den Knopf einwärts und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung; daraufhin zündet der Brenner.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Brennerflamme stabil brennt, bevor Sie den Knopf loslassen.
3. Falls keine Brennerflamme etabliert werden kann, stellen Sie den Knopf auf seine AUS-Position zurück und wiederholen Sie den Vorgang.
4. Bei einem Stromausfall oder einem Ausfall der Zündung können Sie ein Streichholz oder ein vergleichbares Zündhilfsmittel verwenden. Seien Sie in einem solchen Fall besonders vorsichtig. VERBRENNUNGSGEFAHR!
5. Der Zündungsvorgang darf nicht länger als 15 Sekunden ausgeführt werden! Sollte nach 15 Sekunden keine Zündung erfolgt sein, beenden Sie den Zündungsvorgang. Öffnen Sie die Zimmertür oder ein Fenster und warten Sie mindestens 1 Minute, bevor Sie weitere Zündungsvorgänge ausführen.
6. Sollte die Brennerflamme unbeabsichtigt erlöschen, stellen Sie den Knopf auf die Aus-Position zurück. Führen Sie für mindestens 1 Minute keinen Zündungsvorgang durch.
7. Wenn die Brennerflamme auch nach mehreren Versuchen nicht zündet, überprüfen Sie die ordnungsgemäße Anordnung der Brennerkomponenten.
16
1
Brennerabdeckung
2
Brennerkrone
3
Brennerplatte
4
Zündelektrode
5
Thermoelement
Brenner
Mindestdurchmesser
Höchstdurchmesser
Schnellbrenner
180 mm
260 mm
Normalbrenner
120 mm
220 mm
Kleinbrenner
80 mm
160 mm
8. Drehen Sie zum Abstellen der Flamme den Knopf auf AUS ( )
9. Bei der Erstinbetriebnahme oder nach einem Stromausfall wird der Funkenerzeuger automatisch aktiviert.
10. Verwenden Sie der Brennergröße entsprechendes Kochgeschirr mit einem flachen Boden, damit die Brennereffizienz optimal genutzt wird.
11. Die Verwendung zu kleinen Kochgeschirrs führt dazu, dass die Brennerflamme seitlich am Kochgeschirr hochbrennt und somit den Griff des Kochgeschirrs überhitzt. VERBRENNUNGSGEFAHR!
4.2 Energie sparen
Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel
an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls verbrauchen Sie das vielfache an Energie.
Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte der Brennergröße entsprechen. Sorgen Sie dafür, dass der Brenner und der Boden des Kochgeschirrs sauber
sind.
Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen.
Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.
Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt
beginnt niemals, zu kochen).
17
Schließen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Kühl-
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie
es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen
Wartungsarbeiten von der Strom- und Gasversorgung.
und/oder Gefriergeräten an. Andernfalls kann der Energieverbrauch unnötig ansteigen.
5. Reinigung und Pflege
Das Kochfeld kann am besten dann gereinigt werden, wenn es noch warm ist, da Spritzer etc. sich so leichter entfernen lassen.
Die Kochfeldoberfläche
Wischen Sie die Oberfläche regelmäßig mit einem weichen Tuch ab. Wringen Sie das Tuch vorher gut in warmem Wasser aus, das mit einer kleinen Menge Spülmittel versetzt ist. Verwenden Sie niemals Haushaltsreiniger und Bleichen, Stahlwolle, Badewannen­oder Waschbeckenreiniger, scheuernde oder ätzende Reinigungsmittel.
Die Topfhalter
Wenn Sie die Topfhalter per Hand waschen, achten Sie beim Abtrocknen darauf, sich nicht an den rauen Kanten zu verletzen. Entfernen Sie hartnäckige Verunreinigungen mit einer geeigneten Reinigungspaste.
Die Brenner
Die Brennerabdeckung und die Brennerkrone können für die Reinigung entfernt werden. Reinigen Sie die beiden Teile mit heißem Seifenwasser und entfernen Sie Flecken mit einer geeigneten Reinigungspaste. Falls sich die Flecken als schwierig zu entfernen erweisen, können Sie ein gut mit Seifenwasser durchtränktes Stahlwolle-Pad verwenden. Gehen Sie dabei äußerst vorsichtig vor!
Zündelektrode
Die Zündung erfolgt durch eine keramische "Elektrode" und eine metallene Elektrode. Halten Sie diese Komponenten zur Vermeidung von
18
Zündschwierigkeiten immer äußerst sauber. Vergewissern Sie sich, dass die Löcher
Problem
Vorgehensweise
Zündfunken wird nicht erzeugt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät mit
der Stromversorgung verbunden ist.
Überprüfen Sie den Status der
Stromversorgung.
Überprüfen Sie die Sicherung
(Haussicherungskasten).
Überprüfen Sie die ordnungsgemäße
Anordnung der Brennerabdeckung/­krone.
Die Flamme brennt ungleichmäßig im Ring.
Überprüfen Sie, ob die Hauptdüse
blockiert ist und die Brennerkrone frei von Verunreinigungen ist.
Überprüfen Sie die ordnungsgemäße
Anordnung der Brennerabdeckung/­krone.
Geräteart
Gaskochfeld
Bedienpanel
Drehknöpfe
Material Kochfeld
Edelstahl
Anzahl Kochfelder
4
Leistung kleiner Brenner
1,00 kW
in der Brennerkrone nicht verstopft sind.
Thermoelement
Der Thermoelement ist außerordentlich wichtig, da es im Falle eines Erlöschens der Brennerflamme während des Kochens für das Abschalten der Gaszufuhr verantwortlich ist. Halten Sie das Thermoelement daher immer in einem höchstmöglich sauberen Zustand.
5.1 Problembehandlung
Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren.
6. Technische Daten
19
Leistung mittlere Brenner
2*1,5 kW
Leistung großer Brenner
2,50 kW
Eingangsspannung
230 VAC
Zündsicherung
ja
Elektrische Zündung
ja
Brennerdeckel/Topfträger
emailliert
Abmessungen Ausschnitt B*T in cm
55,30*47,30
Einbautiefe in cm
6,00
Einbaumaße Kochfeld H*B*T in cm
9,50*59,00*50,00
Gewicht netto/brutto in kg
7,80/9,60
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
7. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
4. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt, bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
6. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
20
8. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und uns oder unserem Kundendienst unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
21
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety instructions........................................................................................................ 23
2. Installation .................................................................................................................... 27
2.1 Unpacking and positioning ................................................................................... 27
2.2 Instructions for the installer ................................................................................. 27
2.2.1 Configuration of the burners ............................................................................ 28
2.2.2 Important safety requirements .......................................................................... 29
2.3 Before installation .................................................................................................. 30
2.4 Gas connection ...................................................................................................... 30
2.5 Cut-out dimensions ............................................................................................... 31
2.6 Installation of the hob .......................................................................................... 31
2.7 Before initial use .................................................................................................... 32
2.8 Conversion from NG to LPG/LPG to NG ...................................................... 33
3. Main components ........................................................................................................ 34
4. Operation ...................................................................................................................... 34
4.1 How to activate the burners ................................................................................. 34
4.2 How to save energy ............................................................................................... 35
5. Cleaning and maintenance .......................................................................................... 36
5.1 Trouble shooting .................................................................................................... 37
6. Technical data ............................................................................................................... 37
7. Waste management ...................................................................................................... 38
8. Guarantee conditions .................................................................................................. 39
22
EU - Declaration of Conformity
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to the appliance.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly­made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a case.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
1. Safety instructions
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
23
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cooking in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER!
1. The appliance must be connected to the gas supply by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your gas supplier.
2. In case of a technical malfunction disconnect the appliance from the mains and gas supply immediately (close gas stop valve). Report the malfunction to your aftersales service.
3. Do not operate the appliance in a case of malfunction. Repairs must be carried out by a qualified professional.
4. In the event of a fire shut the gas stop valve and disconnect the appliance from the mains.
5. Do not wear loose clothes near of the operating gas jets. You can be hurt seriously if the clothes catch fire.
6. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in accordance with the current local and legal regulations
7. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
8. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service. Original spare parts should be used only.
9. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified professional only.
24
WARNING!
1. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
2. The appliance must always be grounded and protected corresponding to the requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device.
3. When operating a gas cooker, heat and damp is conducted into the room where the cooker is installed in. A proper ventilation is required. Keep ventilation openings free or install a cooker hood with an exhaust conduction. Ask a qualified professional if in doubt what to do.
4. Disconnect the appliance from the mains and close the gas stop valve when the appliance is not in use.
5. If the control knobs become difficult to turn, please contact the aftersales service.
6. Electric connections and wires must not contact any parts of the appliance which become hot.
7. Do not use an extension cord, because it can become hot and catch fire.
8. Do not operate the appliance while it is in contact with water.
9. Do not operate the appliance while your hands are wet.
10. Do not carry out any modifications to your appliance.
11. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
12. Take care when frying food in hot oil or fat as overheated splashes can easily ignite.
13. As soon as any liquid starts boiling turn down the flame to a setting which barely keeps the liquid simmering.
14. The room the appliance is installed in must be dry and well-ventilated. When the appliance is installed, an easy access to all control elements is required.
15. Adjacent furniture and all materials used for installation must be able to resist a temperature of min. 1000 C during operation.
16. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain flammable substances as petrol, gas or paint. This warning also refers to the vapour these substances release.
17. Cooker-hoods should be installed according to their manufacturers' instructions.
18. Do not install the appliance near to curtains or upholstered furniture. RISK OF FIRE!
19. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will damage the appliance seriously. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
20. The accessible parts of the oven become hot during operation, so keep children away from the operating appliance. Touching the appliance while it is operating can cause serious burns.
25
21. Children must not play with the appliance. Always supervise children if they are near the appliance.
22. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
CAUTION!
1. Protect the hob against corrosion.
2. Switch off soiled cooking zones.
3. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on a operating cooking zone; hot fat can spontaneously catch fire.
4. This appliance complies with the current European safety legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot while operating and will retain and emit heat even if it has stopped operating.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
2. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
3. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
4. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
5. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
6. Do not put heavy cookware on the hob.
26
2. Installation
2.1 Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport­protection.
3. Check that the appliance and the power cord are not visible damaged.
4. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
5. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level.
2.2 Instructions for the installer
The following instructions are intended for a qualified professional so they can carry out the installation, adjustment and service relevant to the current regulations. Modifications relevant for the operating mode (incl. disconnecting) of the appliance must be carried out with great care.
The manufacturer is not liable for any damage caused by an installation
which does not meet the current local and legal regulations.
Only install and operate the appliance in permanently-ventilated rooms. The room must be well-ventilated; otherwise the appliance does not operate properly. The inflowing air must come through openings of the outer walls. The openings must not be blocked at any time (outside as well as inside). Installation and maintenance must be carried out by a qualified professional only relevant to the current local and legal regulations.
CONNECTION - PRODUCT DISCHARGE
Exhaust gases of gas cookers must be discharged by a cooker hood which is connected to a smoke outlet or directs the exhaust gases to the outside. Refer to the instruction manual of the hood for information about the safety distance between hood and cooker.
27
2.2.1 Configuration of the burners
Diameter Injector (mm)
kW
Gas category
I2H(13)
I2H(20)/I2E(20)/I2E+
I2L(25)
Rapid / 1.3
1.
3.
(0.288 m3/h)
Semi-rapid / 0.97
0.95
1.75
(0.168 m3/h)
Auxiliary / 0.72
0.7
1.0
(0.096 m3/h)
Diameter Injector (mm)
kW
Gas category
I3B/P(30)/I3+
I3B/P(37)
I3B/P(50)
Rapid
0.85
0.84
0.75
3.0
(219.0 g/h)
Semi-rapid
0.65
0.63
0.58
1.75
(127.8 g/h)
Auxiliary
0.5
0.49
0.43
1.0
(73.0 g/h)
I3B/P(30)
LU,NL,DK,FI,SE,CY,CZ,EE,LT,MT,SK,SI,BG,IS,NO,TR,HR, HURO,IT,LV
I3+(28-30/37)
BE,FR,IT,LU.IE,GB,GR,PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,SI,LV
I3B/P(37)
PL
I3B/P(50)
DE,AT,CH,LU,SK
I2H(20)
FR,IT,BE,NL,DK,IE,GB,GR,ES,PT,AT,FI,SE,CZ,EE,HU,LV, LT,SK,SI,IS,NO,CH,TR,BG,HR,RO
I2E(20)
DE,LU,PL
I2E+
BE,FR
I2L(25)
NL
II2E3B/P
DE,PL,RO
II2H3+
CH,CY,CZ,GB,GR,IE,IT,LT,PT,SI,SK
II2H3B/P
AT,CH,CY,CZ,DK,EE,FI,GR,IT,LT,NO,RO,SE,SK,SI
0
25
NG (G20)
LPG (G30)
Gas categories
When changing/replacing an injector, the gas technician has to mark the new injector.
28
Appliance class 3:
This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 2006/95, 93/68, 2004/108 and 90/396.
2.2.2 Important safety requirements
Provision for ventilation
1. The appliance must not be installed in a bed sitting room with a volume of less than 20 m3.
2. If the appliance is installed in a room with a volume of less than 5 m3, an air vent for an effective area of 110 cm2 is required.
3. If the appliance is installed in a room with a volume from 5 m3 to 10 m3, an air vent for an effective area of 50 cm2 is required. The air vent is not needed, if the room has a door which opens to the outside.
4. If the appliance is installed in a room with a volume of more than 11 m3, an air vent is not required.
5. When any other fuels burning appliances are operated in the same room, the exhaust requirements of these appliances have to be included when calculating the required air vent.
Location
1. The appliance can be operated in a kitchen, a kitchen with dining room or a bed sitting room.
2. Do not operate the appliance in a bathroom, shower room or garage.
3. A minimum distance of 55 mm from the back edge of the appliance to the wall is required.
4. A minimum distance of 100mm from the side edges of the appliance to an adjacent cabinet or wall is required.
5. A minimum distance of 400 mm to combustible materials above the appliance (vertical to its edges) is required. If this distance is less than 400 mm, an additional distance of 50 mm to the edges of the appliance is required.
6. A minimum distance of 700 mm to combustible materials directly above the appliance is required.
29
2.3 Before installation
The washer is at the end of the shaft with the GL 1/2" threaded elbow between the components. Screw the parts together without using excessive force.
If the appliance is installed above an built-in oven, the oven should stand on wooden strips. in the case of a joining cabinet surface, remember to leave free space of at least 45*560 mm at the back. When installing above a built-in oven without forced ventilation, ensure that there are air inlets and outlets for ventilating the interior of the cabinet adequately.
2.4 Gas connection
The connection to the gas supply should be carried out using either rigid or semi­rigid pipe, i.e. steel or copper. The connection should be suitable for connecting to RC 1/2 (1/2 BSP male thread). When the final connection has been made, it is essential that a thorough leak test is carried out on the hob and installation. Ensure that the main connection pipe does not exert any strain on the hob. When a flexible tube is used, keep that it cannot contact with a moveable part of the housing unit and does not pass through any space susceptible of becoming congested. It is important to install the elbow correctly, with the shoulder on the end of the thread, fitted to the hob connecting pipe. Failure to ensure the correct assembly will cause leakage of gas.
30
A
End of shaft with 1/2 BSP male thread.
B
Washer
C
Connector nut
D
Barb connector for hose
2.5 Cut-out dimensions
Dimensions appliance W*D: 590*500 mm Cut-out dimensions W*D: 553*473 mm
2.6 Installation of the hob
1. Fix the supplied seals on the edges of the cut-out. Ensure that the seals do not overlap.
Dimensions in mm
31
2. Place the appliance in the cut-out.
3. Fix the appliance using the clamps and screws. After installation the excess seal can be removed.
A. Seal
The edges form a double seal which protects the appliance from penetrating liquids.
2.7 Before initial use
When the hob has been fully installed, it will be necessary to check the minimum flame setting. Proceed as follows:
1. Turn the gas tap to MAX position and ignite.
2. Set the gas tap to the MIN flame position then turn the control knob from MIN to MAX several times. If the flame is unstable or extinguishes, follow the procedure below.
Procedure
1. Re-ignite the burner and set to MIN.
2. Remove the control knob and use a thin bladed screwdriver to turn the adjustment screw until the flame is steady and does not extinguish while the knob is turned from MIN to MAX.
3. The adjustment screw may be located at the centre of the gas tap control shaft or on the gas tap body, left of the control shaft or below.
32
Adjustment screw
4. Repeat the adjustment procedure for all burners.
Pressure Testing
1. Remove left hand pan support and front left burner cap and crown.
2. Fit manometer tube over the injector.
3. Turn on the burner gas supply and ignite another burner.
4. Turn off the burner supplies.
2.8 Conversion from NG to LPG/LPG to NG
DANGER! The conversion must be carried out by an authorized professional
only!
Check on the appliance which gas category is suitable. The gas supply can be converted provided that the correct injectors are installed and the gas flow rate is adjusted properly.
1. Set all control knobs to OFF ( ).
2. Disconnect the appliance from the electricity supply.
3. Remove pan supports, burner caps, rings, crowns and control knobs.
4. The injectors can be replaced by relevant ones using a 7 mm box spanner.
Adjustment of the gas flow rate
With the aid of a thin bladed screwdriver completely tighten down the bypass adjustment screw, which is located below the centre of the gas tap control shaft. Upon completion stick the replacement rating plate on the bottom side of the hob.
33
3. Main components
1
Top panel (stainless steel, tempered glass, enamelled)
2
Rapid burner
3
Semi-rapid burner
4
Auxiliary burner
5
Control knobs
4. Operation
4.1 How to activate the burners
1. Press the knob and turn it in anti-clockwise direction to max. setting; then the burner will ignite.
2. Ensure that the flame is established properly before you release the knob
3. If the burner fails to ignite, set to off-position and try again.
4. In case of a power failure or failure of ignition, a match or lighting device can be used. Be careful when using this method. RISK OF BURNS!
5. The ignition device shall not be operated for more than 15 seconds. If the burner has not lit after 15 seconds, stop operating and open a room door or window. Wait at least 1 minute before operating the ignition device again.
6. If the burner flames extinguish accidentally, set the knob to off-position. Do not try to ignite again for at least 1 minute.
7. If you cannot ignite the burner flame even after several attempts, check the proper position of all burner components.
34
1
Burner cap
2
Burner crown
3
Burner plate
4
Ignition electrode
5
Thermocouple
Burner
Min. diameter
Max. diameter
Rapid
180 mm
260 mm
Semi-rapid
120 mm
220 mm
Auxiliary
80 mm
160 mm
8. Set the knob to OFF ( )to switch off the burner.
9. In case of initial operation or a power failure, the spark generator is activated automatically.
10. Use proper cookware with a flat bottom which meets the diameter of the burner for optimum efficiency of the burners.
11. Do not use cookware the diameter of which is too small; otherwise the flame will spread around the cookware and overheat the handle. RISK OF BURNS!
4.2 How to save energy
Use proper cookware for cooking. The use of proper cookware with thick, flat
bases can save energy. Remember to cover your cookware if possible.
35
Match the size of the cookware to the size of the burner.
WARNING!
Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
Disconnect the appliance from the mains and gas supply before
maintenance.
Cookware should never be smaller than the burner. Ensure that the burner and the cookware are clean. Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed
by products only, which will damage the environment.
Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never
boil!).
Do not install the cooker near of refrigerators/freezers. Otherwise the energy
consumption increases unnecessarily.
5. Cleaning and maintenance
Clean the hob whilst it is still warm as contaminations can be removed more easily.
The hob panel
Clean the hob panel regularly using a soft cloth which has been wrung out in warm water with a small amount of washing-up liquid before. Never use household detergents or bleaches, steel wool, bath/sink stain removers, abrasive or acrid detergents.
The pan supports
If you clean the pan supports by hand, take care when drying them as the enamelling process occasionally leaves rough edges. If necessary, remove stubborn stains using a suitable cleaning paste.
The burners
The burner caps and crowns can be removed for cleaning. Wash the burner caps and crowns using hot soapy water. Remove marks with a suitable cleaning paste. A well moistened soap impregnated steel wool pad can be used with caution, if the marks are particularly difficult to remove. After cleaning, be sure to wipe dry with a soft cloth.
36
Ignition electrode
Problem
Corrective action
Spark is not generated.
Check that the appliance is
connected to the mains.
Check the status of the electricity
supply.
Check the fuse (fuse box). Check proper arrangement of the
burner cover/crown.
The gas ring burns unevenly.
Check that the main jet and the
holes of the burner crown are not blocked.
Check proper arrangement of the
burner cover/crown.
Type
Gas Hob
Control panel
Rotary knobs
Material hob surface
Stainless steel
Number burners
4
Power auxiliary burner
1.00 kW
Power semi-rapid burners
2*1.5 kW
Power rapid burner
2.50 kW
Voltage
230 VAC
The electric ignition is obtained via a ceramic "electrode" and a metal electrode. Keep these components very clean to avoid lighting difficulties and check that the burner crown holes are not blocked.
Thermocouple
The thermocouple is very crucial for cutting the gas supply in case of flame out during cooking, be sure to keep it in very clean condition.
5.1 Trouble shooting
Check the schedule below before you contact the aftersales service.
6. Technical data
37
Ignition protection
yes
Electric ignition
yes
Burner covers/pan supports
enamelled
Dimensions cut-of W*D in cm
55.30*47.30
Installation depth in cm
6.00
Dimensions hob H*W*D in cm
9.50*59.00*50.00
Weight net/gross in kg
7.80/9.60
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive further information.
7. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
4. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
5. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
6. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
38
8. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuter Wall 2, 47441 Moers
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material­components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
39
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Stand
Updated
05.11.2015
11/05/2015
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
40
Loading...