PKM Gefrierschrank GS 168-M Anleitung

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
24.02.2021
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
GEFRIERSCHRANK
FREEZER
GS168-M
Deutsch
Seite
2
English
Page
47
www.pkm-online.de
Page 2
~ 2 ~
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
Inhalt ........................................................................................................................... 2
1. Sicherheitshinweise ................................................................................................ 4
1.1 Signalwörter ...................................................................................................... 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ................................................................................... 5
2. Klimaklassen ........................................................................................................ 10
3. Installation ............................................................................................................. 11
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes ............................................................... 11
3.2 Raumbedarf und Belüftung ............................................................................. 12
3.2.1 Raumbedarf .............................................................................................. 12
3.2.2 Belüftung .................................................................................................. 13
3.3 Ausrichtung des Gerätes ................................................................................. 16
3.4 Wechsel des Türanschlags ............................................................................. 17
4. Bedienung ............................................................................................................ 24
4.1 Vor der ersten Benutzung ............................................................................... 24
4.2 Gerätebeschreibung ........................................................................................ 26
4.3 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung) .............................................. 26
4.4 Der Gefrierbereich ........................................................................................... 30
4.4.1 Gefrierschubladen .................................................................................... 31
4.5 Stromausfall .................................................................................................... 31
4.6 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen .................................. 31
4.7 Lagerung von Lebensmitteln ........................................................................... 33
5. Umweltschutz ....................................................................................................... 37
5.1 Umweltschutz: Entsorgung ............................................................................. 37
5.2 Umweltschutz: Energie sparen ....................................................................... 37
5.3 Betriebsparameter ........................................................................................... 38
6. Reinigung und Pflege ........................................................................................... 38
6.1 Abtauen ........................................................................................................... 40
7. Problembehandlung.............................................................................................. 41
8. Außerbetriebnahme .............................................................................................. 43
Page 3
~ 3 ~
9. Technische Daten ................................................................................................. 44
10. Entsorgung ......................................................................................................... 45
11. Garantiebedingungen ......................................................................................... 46
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
Page 4
~ 4 ~
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist,
das Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Page 5
~ 5 ~
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
3. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
4. Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten
Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten
Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.1 Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
6. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
7. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich
vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten
1
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 6
~ 6 ~
Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-
in) ausgetauscht werden.
8. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das
Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
9. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder
andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten
Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät
auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst oder dem Geschäft auf, in dem Sie das Gerät erworben haben.
2
3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen
Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen
ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen
Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb
nehmen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder
brennbarer Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder
Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
2
Abhängig vom Modell: s. Seite « SERVICE INFORMATION » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Page 7
~ 7 ~
6. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder
Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten
zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
7. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
8. Beachten Sie immer die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
9. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
10. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240 V / 50 Hz / AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
11. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
12. Stellen Sie niemals tragbare Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile hinter das Gerät. BRANDGEFAHR!
13. Schließen Sie das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker (z.B. Sava Plug) und an Wechselrichter, die Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln, an (z. B. Solaranlagen, Schiffsstromnetze).
14. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
15. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
16. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
17. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
18. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
19. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!
20. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
Page 8
~ 8 ~
21. Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
22. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
23. Der Netzstecker und die Steckdose müssen nach der Installation immer zugänglich sein.
24. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es
sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes
empfohlenen.
25. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
26. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser
/ Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen
Schaden nehmen.
27. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät.
Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt
werden.
28. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen
oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
29. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder
andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht
STROMSCHLAGGEFAHR!
30. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
31. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen können. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
32. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und
der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals
ab.
Page 9
~ 9 ~
2. Berühren Sie stark gekühlte Oberflächen nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
3. Achten Sie darauf, dass Ihre Finger sich beim Schließen der Tür nicht zwischen der Tür und dem Gehäuse des Gerätes befinden. QUETSCHGEFAHR!
HINWEIS!
1. Lagern Sie kein Trockeneis in dem Gerät.
2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende
fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei
aufrecht.
3. Wenn Sie das Gerät auf den Rollen (Ausstattung abhängig vom
Modell) bewegen, führen Sie nur Bewegungen nach vorne oder nach hinten aus. Die Rollen sind nicht schwenkbar und lassen somit keine Bewegungen zur Seite zu. Bewegungen zur Seite können das Gerät
und den Fußboden ernsthaft beschädigen.
4. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
5. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
6. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in
den Kompressor zurückfließen kann.
7. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit
von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung kühlen, bevor Sie darin frische Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat,
können diese Lebensmittel verderben.
8. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
9. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
10. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
11. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
12. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
13. Schließen Sie niemals die Tür(en) des Gerätes, wenn Regale oder
Schubladen ausgezogen sind; andernfalls können Sie die Regale /
Schubladen sowie das Gerät beschädigen.
Page 10
~ 10 ~
14. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
15. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
16. Legen Sie Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass
3
an der
Rückwand innen im Gerät.
17. Überfüllen Sie die Regale / Schubladen / Türablagen
4
nicht, da diese
sonst nachhaltig beschädigt werden können.
18. Das Gerät ist weder zum Einfrieren frischer Lebensmittel noch zum Aufbewahren gefrorener Lebensmittel geeignet.
19. Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat (s. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE ff.).
20. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder
entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Klimaklassen
Welcher KLIMAKLASSE Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel
TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb
Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100→+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160→+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160→+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160→+430 C
Wohntemperaturbereich
3
Ausstattung abhängig vom Modell.
4
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 11
~ 11 ~
3. Installation
Alle Abmessungen in diesen Kapiteln sind in Millimetern angegeben. Die benötigten Abmessungen für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes
finden Sie in Kapitel 3.2.2 BELÜFTUNG DES GERÄTES.
3.1 Entpacken und Wahl des Standortes
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS­GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
1. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau bestimmt.
2. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung der Verpackung und des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
3. Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
4. Das Zubehör des Gerätes ist möglicherweise für den Transport mit
Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
5. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
6. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie
eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
zu anderen Kühlgeräten:
mindestens 20 mm
zu Elektroherden:
mindestens 30 mm
zu Heizkörpern oder Öfen:
mindestens 300 mm
7. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
8. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
9. Die Tür(en) muss / müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
10. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf.
Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
11. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
12. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
13. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
Page 12
~ 12 ~
3.2 Raumbedarf und Belüftung
Beachten Sie die Angaben für eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
3.2.1 Raumbedarf
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GESCHLOSSENER TÜR
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE
A B C
1426 mm
544 mm
571 mm
Page 13
~ 13 ~
RAUMBEDARF DES GERÄTES BEI GEÖFFNETER TÜR
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes; s. Abb. unten.
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
B 1
C 1
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 948 mm
mind. 1115 mm
mind. 135°
3.2.2 Belüftung
Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung des Gerätes.
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG
Rückseite ↔ Wand
mind. 20 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 20 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
Page 14
~ 14 ~
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GESCHLOSSENER TÜR
A = HÖHE / B = BREITE / C = TIEFE
A B C
D
mind. 1526 mm
mind. 564 mm
mind. 591 mm
Wand
Page 15
~ 15 ~
RAUMBEDARF DES GERÄTES INKL. DER MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE
ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG BEI GEÖFFNETER TÜR
B 1 = BREITE / C 1= TIEFE
B 1
C 1
TÜRÖFFNUNGSWINKEL
mind. 998 mm
mind. 1165 mm
mind. 135°
Beachten Sie bitte den zusätzlichen vorderen und seitlichen Platzbedarf
der geöffneten Tür(en) entsprechend des Türöffnungswinkels Ihres Gerätes.
Um eine optimale Effizienz des Gerätes zu ermöglichen, empfiehlt der Hersteller
folgende Mindestabstände.
ckseite ↔ Wand
mind. 50 mm
Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand
mind. 50 mm
Kopffreiheit
mind. 100 mm
Page 16
~ 16 ~
Diese Angaben können unterschritten werden, jedoch kann sich der
Stromverbrauch dadurch erhöhen.
HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät, die durch eine nicht ordnungsgemäße Belüftung entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung!
3.3 Ausrichtung des Gerätes
Verwenden Sie zur ordnungsgemäßen Ausrichtung des Gerätes und zur
Gewährleistung der Luftzirkulation in den unteren Bereichen die verstellbaren Standfüße. Sie können die Standfüße mittels eines geeigneten Schrauben­schlüssels oder manuell per Hand einstellen.
Abb. ähnlich: Abb. dient ausschließlich als Beispiel.
A
STANDFÜßE IM UHRZEIGERSINN DREHEN
(rechtsherum)
Das Gerät wird
abgesenkt.
B
STANDFÜßE ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN
DREHEN (linksherum)
Das Gerät wird
angehoben.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und
ebenen Position befinden. Damit das Gerät nicht wackelt müssen die
Standfüße fest auf dem Boden stehen. Justieren Sie die Standfüße dementsprechend. Der feste Kontakt der Standfüße mit dem Boden stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen, drehen Sie die Füße komplett ein. Richten
Sie das Gerät anschließend wieder ordnungsgemäß aus.
Page 17
~ 17 ~
3.4 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit
mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden
zufügen.
HINWEIS! Kontaktieren Sie eine qualifizierte Fachkraft, falls Sie einen Wechsel des Türanschlags wünschen. Führen Sie den unten beschriebenen Arbeitsablauf nur dann durch, wenn Sie dafür
ausreichend qualifiziert sind.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie beim
Umbau die Scharniere fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß
anliegen.
HINWEIS! Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
VORBEREITENDE MAßNAHMEN
Leeren Sie das Gerät vorher. Entfernen Sie wenn möglich alle Türablagen, Glasablagen und Schubladen
5
aus
dem Gerät, damit diese nicht beschädigt werden.
Sie müssen das Gerät kippen, um die Tür abnehmen zu können. Lehnen Sie dabei
das Gerät immer gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit das Gerät während der Arbeitsschritte nicht wegrutschen kann.
Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem
beschädigen können.
Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Tür sicher aufbewahrt
werden.
Heben Sie die Tür immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Tür an einem Ort,
an dem Sie nicht beschädigt werden kann.
5
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 18
~ 18 ~
BENÖTIGTE WERKZEUGE (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
FLACHKOPFSCHRAUBENDREHER
KREUZSCHRAUBENDREHER
SECHSKANTSCHRAUBENSCHLÜSSEL
TÜRANSCHLAGSWECHSEL
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen).
2. Öffnen Sie die Gerätetür (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen Sie,
soweit möglich, die Glasablagen, Türablagen, Schubladen etc.6 aus dem Gerät.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
4. Um Zugriff auf das obere Türscharnier zu erhalten, müssen Sie die obere
Scharnierabdeckung (1) entfernen; s. Abb. unten. Legen Sie die Abdeckung beiseite.
1
OBERE GERÄTEABDECKUNG
6
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 19
~ 19 ~
5. Schrauben Sie das obere Türscharnier (3) vorsichtig ab; s. Abb. unten. Halten Sie
währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
3
OBERES TÜRSCHARNIER
6. Entfernen Sie die linke obere Schraubenabdeckung; s. Abb. unten. Legen Sie die
Abdeckung beiseite.
4
OBERES SCHRAUBENABDECKUNG
Page 20
~ 20 ~
7. Entfernen Sie die Lochabdeckung der linken oberen Tür Seite und platzieren Sie
die Abdeckung auf der rechten oberen Tür Seite.
8. Heben Sie die Gerätetür an und entnehmen Sie sie vorsichtig; s. Abb. unten.
Legen Sie die Gerätetür mit der Außenverkleidung nach oben auf eine glatte Oberfläche, damit sie nicht beschädigt wird.
9. Es ist notwendig, dass das Gerät nach hinten gekippt wird. Lehnen Sie das Gerät
dabei gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit es nicht wegrutschen kann. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 45° hinaus.
10. Schrauben Sie das untere Türscharnier (4) und die verstellbaren Standfüße (5) ab;
s. Abb. unten.
11. Falls die Schraube « X » vorhanden ist (s. Abb. unten), entfernen Sie sie.
7
7
Abhängig vom Modell.
Page 21
~ 21 ~
4
UNTERES TÜRSCHARNIER
5
VERSTELLBARE STANDFÜßE
X
FALLS DIESE SCHRAUBE VORHANDEN IST, ENTFERNEN SIE SIE.
12. Schrauben Sie die Scharnierachse (6) des unteren Türscharniers (4) ab (gegen
den Uhrzeigersinn) und entnehmen Sie sie; s. Abb. unten.
13. Drehen Sie das untere Türscharnier um 180°; s. Abb. unten.
14. Installieren Sie nun die Scharnierachse (6) wieder am unteren Türscharnier (4 a /
mit dem Uhrzeigersinn); s. Abb. unten.
4
UNTERES TÜRSCHARNIER
4 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
6
SCHARNIERACHSE
Page 22
~ 22 ~
15. Richten Sie das untere Türscharnier (4 a) ordnungsgemäß an den Löchern auf der
linken unteren Seite des Gerätes aus und schrauben Sie es fest; s. Abb. unten.
16. Installieren Sie die Standfüße (5) wieder ordnungsgemäß; s. Abb. unten.
4 a
UNTERES TÜRSCHARNIER (gedreht um 180°)
5
VERSTELLBARE STANDFÜßE
17. Richten Sie das Gerät wieder vorsichtig auf. Achten Sie auf einen festen Stand.
18. Nehmen Sie die Türdichtung der Gerätetür ab. Drehen Sie die Dichtung um 180°
und befestigen Sie sie ordnungsgemäß wieder an der Tür; s. Abb. unten.
6
TÜRDICHTUNG (um 180° drehen)
Page 23
~ 23 ~
19. Installieren Sie die Gerätetür am unteren Türscharnier. Setzen Sie dazu die
Scharnierachse des unteren Türscharniers vorsichtig in die untere Scharnieröffnung der Gerätetür ein. Halten Sie die Tür in Position.
20. Richten Sie das obere Türscharnier (3) ordnungsgemäß an den vorbereiteten
Löchern auf der linken Seite des Gerätes aus. Setzen Sie dabei die Scharnierachse des oberen Türscharniers vorsichtig in die obere Scharnieröffnung der Gerätetür ein und befestigen Sie dann das Türscharnier mit den entsprechenden Schrauben; s. Abb. unten.
21. Halten Sie währenddessen die Gerätetür mit der Hand fest, damit sie nicht
herabfällt.
22. Achten Sie darauf, dass die Gerätetür durch die Scharniere ordnungsgemäß und
sicher befestigt ist.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus, bevor Sie das
Scharnier fest anziehen. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen.
3
OBERES TÜRSCHARNIER
23. Installieren Sie die Türscharnierabdeckung (2) auf der linken Seite und befestigen
Sie Schraubenabdeckung auf der rechten Seite (1); s. Abb. unten.
Page 24
~ 24 ~
1
SCHRAUBENABDECKUNG
2
TÜRSCHARNIERABDECKUNG
24. Setzen Sie die vorher entnommenen Türablagen, Glasablagen, Schubladen etc.
8
wieder in das Gerät ein.
25. Schließen Sie die Tür und verbinden Sie das Gerät wieder mit der
Stromversorgung.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtung muss ordnungsgemäß anliegen!
4. Bedienung
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.1 Vor der ersten Benutzung WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
8
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 25
~ 25 ~
HINWEIS! Lassen Sie das Gerät für mindestens 4 - 6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder es längere Zeit von der Stromversorgung getrennt war, lassen Sie es für ca. 3 - 4 Stunden auf mittlerer Thermostateinstellung [s. Kapitel 4.3 TEMPERATUR-
EINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)] kühlen, bevor Sie darin frische
Lebensmittel verstauen. Wenn Sie Lebensmittel einlagern bevor das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht hat, können diese Lebensmittel verderben.
1. Entfernen Sie vor der ersten Benutzung alle Verpackungsmaterialien.
2. Stellen Sie die Standfüße ein und reinigen Sie das Innere und Äußere des Gerätes
(siehe auch Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
3. Starten Sie das Gerät nicht direkt nach dessen Installation, sondern warten Sie 4
- 6 Stunden, um den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
4. Schließen Sie das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
5. Die Einstellung der Kühltemperatur kann manuell vorgenommen werden.
Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung; s. Kapitel 4.3 TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG).
6. Die Geräusche, die durch den Kompressor und die Gase / Flüssigkeiten des
Gerätes erzeugt werden, sind normal.
7. Wenn der Betrieb des Gerätes unterbrochen wurde, warten Sie mind. 5
Minuten, bevor Sie es neu starten.
8. Nach einer Veränderung der Temperatureinstellungen oder wenn Sie neue
Lebensmittel in das Gerät geben, benötigt das Gerät einige Zeit, um die Kühltemperaturen anzugleichen. Die Länge dieser Zeitspanne hängt vom Umfang der Einstellungsänderung, der Umgebungstemperatur, der Häufigkeit des Öffnens der Türen sowie der Menge der Lebensmittel ab. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
9. Aufgrund des Druckunterschieds lässt sich die Tür kurz nach dem Schließen
möglicherweise nur schwer öffnen. Warten Sie einige Minuten, sodass Sie die Tür wieder mühelos öffnen können.
10. Betreiben Sie das Gerät entsprechend der im Folgendem beschriebenen
Anweisungen.
ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME
Stellen Sie den Thermostat des Gerätes auf die höchsten Stufe und lassen Sie
das Gerät für 3 - 4 Stunden unbeladen laufen.
Wählen Sie danach die gewünschte Einstellung. Sie können nun Kühlgut in das
Gerät geben.
Page 26
~ 26 ~
4.2 Gerätebeschreibung
Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
1
VERSTELLBARER THERMOSTAT
2
GEFRIERSCHUBLADEN / GEFRIERFACH
3
VERSTELLBARE STANDFÜßE / 2 vorne
4.3 Temperatureinstellung (Thermostateinstellung) WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden. HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten
möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel « AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE ».
Page 27
~ 27 ~
Die Einstellung der Kühltemperatur kann manuell vorgenommen werden.
Drehen Sie dazu den Thermostat für die Temperatureinstellung auf die gewünschte Einstellung.
Wenn Sie eine Temperatur einstellen, stellen Sie einen Durchschnittswert für das
gesamte Gerät ein. Die Temperaturen innerhalb der einzelnen Bereiche des Gerätes können von dem eingestellten Wert abweichen, abhängig von der Menge und der Lagerstelle der eingelagerten Lebensmittel. Die Umgebungstemperatur kann die eingestellte Temperatur ebenfalls beeinflussen. Diese Faktoren sollten bei der Temperatureinstellung des Gerätes berücksichtigt werden.
TEMPERATUREINSTELLUNG (THERMOSTATEINSTELLUNG)
Die Kühltemperatur kann durch den dazugehörigen Thermostat reguliert
werden.
Der Thermostat befindet sich mittig im Rahmen des Gerätes; s. Abb. unten /
siehe auch Abb. in Kapitel 4.2 GERÄTE-BESCHREIBUNG.
Abbildung. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
DREI VERSCHIEDENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN SIND VERFÜGBAR
Thermostateinstellung
MIN
niedrige / leichte Kühlung
Thermostateinstellung
Normal
mittlere / durchschnittliche Kühlung
Thermostateinstellung
MAX
hohe / starke Kühlung
Drehen Sie den Thermostat auf « MIN », wird die Temperatur im Inneren des
Gerätes erhöht (niedrige / leichte Kühlung).
Page 28
~ 28 ~
Drehen Sie den Thermostat auf « Normal », wird die Temperatur im Inneren
des Gerätes auf einen mittleren Temperaturwert eingestellt (mittlere / durchschnittliche Kühlung).
Drehen Sie den Thermostat auf « MAX », wird die Temperatur im Inneren des
Gerätes verringert (« MAX » = hohe / starke Kühlung).
BITTE BEACHTEN SIE: Je höher die gewählte Thermostateinstellung ist,
desto länger arbeitet der Kompressor, um die eingestellte kältere Temperatur bereitzustellen.
Die Beschreibungen der Thermostateinstellungen stellen lediglich Richtwerte dar. Die Thermostateinstellungen « Normal » ist für den alltäglichen Gebrauch des
Gerätes geeignet.
Sie können die Kühltemperatur mittels eines Kühlschrankthermometers
überprüfen (nicht Teil des Lieferumfangs).
Bei extrem hohen sommerlichen Temperaturen (bitte beachten Sie die
Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!) kann das Thermostat nach Bedarf auf eine kältere Einstellung (Thermostateinstellungen
« Normal » oder « MAX ») gestellt werden. Dadurch kann der Energieverbrauch steigen. Stellen Sie im Falle sehr starker Eisbildung den Thermostat wieder auf eine wärmere Einstellung zurück
(Thermostateinstellungen « Normal »).
Sehr hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten
Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Gerätes aufrecht zu erhalten. Bitte beachten Sie die Klimaklasse Ihres Gerätes im Kapitel « TECHNISCHE DATEN »!
Bitte beachten Sie die « EMPFOHLENEN THERMOSTATEINSTELLUNGEN »; s.
unten.
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes wenn der SCHNELLGEFRIEREN - MODUS aktiviert ist, da diese explodieren könnten.
Page 29
~ 29 ~
HINWEIS! Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit ausschalten möchten, trennen Sie es von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen!). S. auch Kapitel 7. AUßERBETRIEBNAHME / ZEITWEILIGE.
EMPFOHLENE THERMOSTATEINSTELLUNGEN
UMGEBUNGSTEMPERATUR
THERMOSTATEINSTELLUNGEN
SOMMER
(hohe Umgebungstemperatur)
« Normal - MAX »
NORMAL
(gemäßigte Umgebungstemperatur)
« MIN - Normal »
WINTER
(niedrige Umgebungstemperatur)
« Normal - MAX »
Page 30
~ 30 ~
4.4 Der Gefrierbereich WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und
geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im
Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
VORSICHT! Verstauen Sie Lebensmittel- und / oder
Aufbewahrungsbehälter, insbesondere Behälter aus Metall, niemals mit feuchten oder nassen Händen in der Gefriertruhe. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände immer trocken sind. GEFAHR EINES ERFRIERUNGSSCHADENS!
VORSICHT! Lagern Sie niemals Getränke in Flaschen oder Dosen
(weder mit noch ohne Kohlensäure) im Gefrierbereich des Gerätes, da diese explodieren könnten.
Der Gefrierbereich eignet sich zur Langzeitlagerung ihrer Lebensmittel. Achten Sie auf die Angaben zur maximalen Lagerzeit auf den Verpackungen von Tiefkühlprodukten. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
Verpacken Sie einzufrierende Lebensmittel in Aluminiumfolie, Frischhaltefolie,
luftdichte und wasserdichte Plastikbeutel, Polyäthylen-Behälter oder sonstige zum Einfrieren geeignete Kunststoffbehälter mit Deckel.
Lassen Sie zur Aufrechterhaltung der Luftzirkulation genügend Freiraum
zwischen den einzelnen Gefriergut-Einheiten.
Lebensmittel sind nach 24 Stunden komplett gefroren (Angaben zu maximales
Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN).
Kaufen Sie nur eingefrorenen Lebensmittel, deren Verpackung unbeschädigt ist.
Beschädigte Verpackungen sind ein Hinweis auf eine mögliche Unterbrechung der Kühlkette.
Vermeiden bzw. reduzieren Sie Temperaturschwankungen. Also: kaufen Sie
eingefrorene Lebensmittel zuletzt ein und transportieren Sie diese immer in Isoliertaschen / Isolierbeuteln. Geben Sie diese Lebensmittel zuhause sofort in den Gefrierbereich.
Frieren Sie keine auf- oder angetauten Lebensmittel wieder ein. Verbrauchen Sie
diese Lebensmittel innerhalb von 24 Stunden.
Beachten Sie immer alle Informationen auf den Verpackungen eingefrorener
Lebensmittel.
Page 31
~ 31 ~
4.4.1 Gefrierschubladen
Die Gefrierschubladen können dem Gerät entsprechend entnommen werden
9
.
Entfernen Sie vor der Entnahme alle Lebensmittel aus den Gefrierschubladen.
Für die Reinigung etc. können die Gefrierschubladen
entnommen werden (abhängig vom Modell). Ziehen Sie die Gefrierschubladen vorsichtig nach
vorne und heben Sie sie dann leicht an, bis Sie sie herausnehmen können.
(Abb. ähnlich)
Für die Reinigung können alle Gefrierschubladen auf oben gezeigte Weise
entnommen und wieder eingesetzt werden (abhängig vom Modell).
4.5 Stromausfall
Im Falle eines Stromausfalls:
Reduzieren Sie die Öffnungshäufigkeit der Türen. Geben Sie keine neuen Lebensmittel in das Gerät, um einen schnellen
Temperaturanstieg im Inneren des Gerätes zu vermeiden.
4.6 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen
1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht für das
Einfrieren frischer Lebensmittel.
2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von
Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und Eiswürfeln.
9
Ausstattung abhängig vom Modell
Page 32
~ 32 ~
BEREICHE
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE
LEBENSMITTEL
GEFRIERBEREICH
(***)*
-18 0C
Geeignet für
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Geeignet zum Einfrieren
von frischen Lebens­mitteln.
GEFRIERBEREICH
***
-18 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
GEFRIERBEREICH
**
-12 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
2 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
GEFRIERBEREICH
*
-6 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
1 Monat
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Page 33
~ 33 ~
BEREICHE
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE LEBENSMITTEL
0* - Fach
-
-6 0C - 0 0C
Geeignet für frische
Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden.
Nicht geeignet zum
Einfrieren oder Tiefkühlen von Lebensmitteln oder zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln.
4.7 Lagerung von Lebensmitteln
Die Bedienung Ihres Geräts ist allgemein als "Beschreibung des Geräts" aufgeführt. Mit der folgenden Erklärung können Sie den richtigen Weg zum Aufbewahren Ihrer Lebensmittel finden. Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Geräts direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Cellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlteil Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu verlängern.
Richtige Lagerung von frischer Nahrung sorgt für beste Ergebnisse: Lagern Sie Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualität sind. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel vor der Lagerung gut verpackt oder abgedeckt sind. Dadurch wird verhindert, dass Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder den Geschmack verlieren und dass sie frisch bleiben. Außerdem wird eine Geruchsübertragung verhindert. Gemüse und Obst müssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden. Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel eingewickelt oder abgedeckt werden und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm ferngehalten werden, die durch starke Gerüche verunreinigt werden können. Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
Page 34
~ 34 ~
Milchprodukte und Eier
Für die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum „Verwenden bis“- Datum verwendet werden. Bewahren Sie sie im Kühlschrankfach auf und verwenden Sie sie innerhalb der empfohlenen Zeit. Butter kann durch stark riechende Nahrungsmittel verunreinigt werden, so dass sie am besten in einem verschlossenen Behälter aufbewahrt wird. Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Rotes Fleisch
Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken es mit Wachspapier, Plastikfolie oder Folie. Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
Geflügel
Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden. Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden. Ganzes Geflügel erst unmittelbar vor dem Kochen füllen, um Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
Fisch und Meeresfrüchte
Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Bis zu ihrer endgültigen Verwendung sollten sie auf einem Teller aufbewahrt werden, der lose mit Plastikfolie, Wachspapier oder Folie bedeckt ist. Wenn Sie Fisch oder Meeresfrüchte über Nacht oder länger lagern möchten, achten Sie besonders darauf sehr frischen Fisch zu kaufen. Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden. Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel. Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von 1 - 2 Tagen.
Vorgekochte Lebensmittel und übrig gebliebenes
Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit die Lebensmittel nicht austrocknen. Nur 1-2 Tage aufbewahren. Erwärmen Sie Reste nur einmal und bis sie dampfend heiß sind.
Page 35
~ 35 ~
Gemüseschublade
Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und Gemüse. Die folgenden Lebensmittel nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 7°C lagern: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten. Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes reifen auf. Kühlen Sie keine Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos im Kühlschrank.
Einfrieren und Aufbewahren von Lebensmitteln im Gefrierfach
Tiefkühlkost lagern. Eiswürfel zu machen. Lebensmittel einfrieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Gefrierfachtüre ordnungsgemäß geschlossen wurde.
Tiefkühlkost kaufen
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das „zu verwenden bis“-Datum Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in das Gefrierfach legen.
Tiefkühlkost lagern
Bei -18°C oder kälter aufbewahren. Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Gefrierraumtür.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Nur frische und unbeschädigte Lebensmittel einfrieren. Um den bestmöglichen Nährwert, Geschmack und Farbe zu erhalten, sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel benötigen kein Blanchieren.
Hinweis: Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern.
Folgende Lebensmittel sind zum Einfrieren geeignet:
Kuchen und Gebäck, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schalen, Milchprodukte wie Käse und Butter, Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Aufläufe und Desserts.
Page 36
~ 36 ~
Folgende Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet:
Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsichen, hartgekochte Eier, Joghurt, Milch, saure Sahne und Mayonnaise.
Tiefkühlkost verpacken
Um zu verhindern, dass Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder austrocknen, verpacken Sie sie in eine luftdichte Verpackung.
1. Lebensmittel in eine Verpackung geben.
2. Luft entfernen.
3. Versiegeln Sie die Verpackung.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
Geeignete Verpackung:
Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie. Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
Empfohlene Lagerzeiten für Tiefkühlkost im Gefrierfach
Diese Zeiten variieren je nach Art des Essens. Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (Mindestens bei -18 ° C).
Lebensmittel
Aufbewahrungszeit
Speck, Aufläufe, Milch
1 Monat
Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete Schalentiere,
öliger Fisch
2 Monate
Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und
Muffins
3 Monate
Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- und Lammkoteletts,
Geflügelstücke
4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte
Flusskrebse, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh),
ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen
12 Monate
Nie vergessen: Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum oder einem „zu verwenden bis“-Datum einfrieren, müssen Sie sie einfrieren, bevor dieses Datum abläuft. Vergewissern Sie sich, dass das Essen nicht bereits gefroren war. Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden. Nach dem Auftauen sollten Lebensmittel schnell verzehrt werden.
Page 37
~ 37 ~
5. Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Legen Sie die Schubladen, Ablagen etc. nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier
oder Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeinträchtigen und das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann.
Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu
vorher auf Zimmertemperatur abkühlen.
Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien.
Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche freizusetzen. Um dies zu verhindern, können Sie diese Lebensmittel in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder luftdichte Behälter verwenden.
Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Gerät nicht.
Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen.
Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt.
Achten Sie beim Einkauf von Tiefkühlprodukten darauf, dass deren Verpackung
nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (Verkaufstruhe mit -18 °C oder tiefer).
Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch
die Kälteabstrahlung.
Page 38
~ 38 ~
Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem
Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur im Kühlbereich Ihres Gerätes in einem elektrischen Backofen
10
in einem Mikrowellengerät
11
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder so bald als möglich.
Um den Energieverbrauch zu senken, sollten Schubladen, Glasablagen,
Türablagen, Drahtabladen etc.12 in den ursprünglichen Positionen belassen werden.
Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
HINWEIS! Um Energie zu sparen, sollte ein längeres Öffnen der Tür(en) vermieden werden.
5.3 Betriebsparameter
Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
1. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht.
2. die Türen ordnungsgemäß schließen.
3. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
4. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden.
5. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben.
6. Sie das Gerät nicht überfüllen.
7. Sie kein warmes oder heißes Gefriergut in das Gerät geben.
6. Reinigung und Pflege
GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter
oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. STROMSCHLAG­GEFAHR!
10
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
11
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengerätes.
12
Ausstattung abhängig vom Modell.
Page 39
~ 39 ~
WARNUNG! Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine
Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Staubanhaftungen
am Netzanschlussstecker, an der Sicherheitssteckdose und an allen Steckverbindungen. BRANDGEFAHR!
HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat.
1. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer
Gerüche kommt.
2. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen
Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes13 mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
3. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
REINIGUNGSMITTEL
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen
Sie niemals Lösungsmittel.
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!14 Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Gerätes.
AUßENREINIGUNG
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch.
Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
INNENREINIGUNG
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
13
Positionierung abhängig vom Modell.
14
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
Page 40
~ 40 ~
TÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
Nehmen Sie das Gerät erst wieder in Betrieb, wenn die Türdichtungen komplett trocken sind.
6.1 Abtauen WARNUNG Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen,
müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Benutzen Sie keinen Fön, keine elektrische
Heizvorrichtung oder sonstige technischen Hilfsmittel, um das Abtauen zu beschleunigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEIS! Tauen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat ab.
ABTAUEN DES GEFRIERSCHRANKS:
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
4. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
5. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
6. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
Page 41
~ 41 ~
7. Problembehandlung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Problembehandlung beginnen. Sämtliche Arbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht enthalten sind, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT.
Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose angeschlossen.
1. Schließen Sie das Gerät
ordnungsgemäß an die Steckdose an.
2. Der Netzstecker ist locker.
2. Überprüfen Sie den Netzstecker.
3. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
3. Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät daran anschließen.
4. Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
4. Überprüfen Sie die Haussicherung.
5. Die Spannung ist zu niedrig
5. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters.
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
1. Fehlerhafte Energieversorgung.
1. Überprüfen Sie die
Energieversorgung.
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
1. Gerät war kürzlich ausgeschaltet.
1. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Gefriertemperatur.
2. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
2. Entfernen Sie die heißen
Lebensmittel.
3. Türen zu häufig / zu lange geöffnet.
3. Türen selten / kurz öffnen.
EISBILDUNG.
1. Türen sind nicht richtig geschlossen.
1. Schließen Sie die Türen
ordnungsgemäß.
2. Dichtungen sind beschädigt und /
oder verunreinigt.
2. Reinigen und / oder tauschen Sie die
Dichtungen aus.
Page 42
~ 42 ~
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH.
1. Die Türdichtung ist verschmutzt.
1. Reinigen Sie die Türdichtung.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
1. Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.
1. Richten Sie das Gerät neu aus.
2. Das Gefriergut ist falsch positioniert.
2. Richten Sie das Gefriergut neu aus.
3. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
3. Entfernen Sie die Gegenstände.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, setzen Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, in Verbindung.
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren! Falls Ihr
Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
AUSGEPRÄGTE GERÄUSCHBILDUNG:
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Gefriertemperatur zu erreichen.
KONDENSWASSER IM / AM GERÄT:
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN:
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SUMMEN:
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
Page 43
~ 43 ~
KLOPFEN / KNACKEN:
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
8. Außerbetriebnahme
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE;
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige
Tage geöffnet.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE).
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN.
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder
anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes.
4. Lassen Sie alle Regale und Ablagen des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder
Page 44
~ 44 ~
nicht leicht in das Gerät hineingelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
9. Technische Daten
TECHNISCHE DATEN*
Geräteart
Gefrierschrank
Klimaklasse
N / ST
(Umgebungstemperatur 16 - 38 °C)
Energieeffizienzklasse**
E
Energieverbrauch / Jahr in kW/h***
190,00
Stromspannung / Frequenz
220 - 240 V AC / 50 Hz
Gesamtinhalt netto in l
168
Geräuschemission
40 dB/A
Geräuschemissionsklasse****
C
Regelbarer Thermostat
ja
Kompressor
1
Kühlmittel
R600a
Wechselbarer Türanschlag
ja
Arbeitsplatte
nein
Griff
integriert
Innenbeleuchtung
nein
Gefrierfach
1
Gefrierschubladen
4
Höhenverstellbare Standfüße
ja / 2 vorne
Abtauverfahren Kühlen
manuell
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
142,60*54,40*57,10
Gewicht netto / brutto in kg
45,00 / 49,00
Technische Änderungen vorbehalten.
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
**
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm.
***
Basierend auf Standardtestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
****
Auf einer Skala von A (beste) bis D (schlechteste).
Page 45
~ 45 ~
10. Entsorgung
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht BRANDGEFAHR!
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden oder wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät für eine umweltgerechte Wiederverwertung entgegennehmen. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
KÜHLMITTEL:
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist brennbar.
Page 46
~ 46 ~
11. Garantiebedingungen
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die
auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2014
Page 47
~ 47 ~
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
Index ......................................................................................................................................... 47
1. Safety information ................................................................................................................ 48
1.1 Signal words ................................................................................................... 49
1.2 Safety instructions ........................................................................................... 50
2. Climatic classes .................................................................................................................... 54
3. Installation ............................................................................................................................ 55
3.1 Unpacking and positioning .............................................................................. 55
3.2 Space and ventilation requirements ................................................................ 56
3.2.1 Space requirement ................................................................................................... 56
3.2.2 Ventilation ............................................................................................................... 57
3.3 Levelling .......................................................................................................... 60
3.4 Change of the hinge position .......................................................................... 61
4. Operation .............................................................................................................................. 66
4.1 Before initial operation .................................................................................... 66
4.2 Description of the appliance ............................................................................ 68
4.3 Temperature setting (thermostat setting) ......................................................... 68
4.4 Power failure ................................................................................................... 71
4.5 The freezer ...................................................................................................... 71
4.5.1 Freezer drawers ....................................................................................................... 72
4.6 Meaning of the *-labelling of freezers .............................................................. 73
4.7 Storage of food ............................................................................................... 74
5. Environmental protection ..................................................................................................... 77
5.1 Environmental protection: disposal ................................................................. 77
5.2 Environmental protection: energy saving ........................................................ 78
5.3 Operational parameters .................................................................................. 79
6. Cleaning and maintenance ................................................................................................... 79
6.1 Defrosting ........................................................................................................ 80
7. Troubleshooting .................................................................................................................... 81
8. Decommissioning ................................................................................................................. 84
Page 48
~ 48 ~
9. Technical data ....................................................................................................................... 86
10. Waste management ............................................................................................................. 87
11. Guarantee conditions .......................................................................................................... 88
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packaging with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonised regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent
authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
1. Safety information
Page 49
~ 49 ~
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections
to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly made connections must be done by an authorised professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children between 3 and 8 years are allowed to load and unload refrigerators. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
1.1 Signal words
Page 50
~ 50 ~
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
3. The technical data of your energy supplier must meet the data on the rating plate of the appliance.
4. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not
covered by the guarantee).
5. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at.15 Original spare parts should be used only.
6. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
7. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified professional only.
8. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
9. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING!
15
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
Page 51
~ 51 ~
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not
stand near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the aftersales service or the shop you purchased the appliance at immediately.
16
3. If gas is set free at the installation site:
a) open all windows. b) do not unplug the appliance and do not use the control panel or
thermostat. c) do not touch the appliance until all the gas has gone. d) otherwise, sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other
sources of ignition when you dispose of or decommission the
appliance.
5. Do not install the appliance near of volatile or combustible materials
(e.g., gas, fuel, alcohol, paints) and in rooms which may have poor
air circulation (e.g. garage).
6. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or
sprays, which contain flammable propellants, in your appliance.
Explosive mixtures can explode there.
7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
8. Always observe the required minimum distances for proper ventilation.
9. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed.
10. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and energy-leading components must be replaced by an authorised professional.
11. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
12. Never place portable multiple sockets or portable power supplies behind the appliance. RISK OF FIRE!
16
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
Page 52
~ 52 ~
13. Do not connect the appliance to an energy saving plug (e.g., Sava Plug) and to inverters which convert direct current (DC) into alternating current (AC), e.g., solar systems, power supply of ships.
14. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimise any kind of hazard. The appliance must be grounded properly.
15. Always check that the power cord is not placed under the appliance or damaged by moving the appliance.
16. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
17. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
18. Do not modify the appliance.
19. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
20. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
21. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
22. Keep the cord away from heated surfaces.
23. The power plug must always be accessible after installation.
24. Do not use any electric appliances inside the food storage
compartments of your appliance unless they are recommended by
the manufacturer of your appliance.
25. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
26. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise, the insulation of the electrical system will be damaged.
27. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical
components of your appliance can be seriously damaged by water
over-boiling or spilled water.
28. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
29. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
30. Children must never play with the appliance.
31. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
32. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
Page 53
~ 53 ~
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time.
2. Do not touch extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
3. Always ensure that your fingers are not between the door and the housing of the appliance while closing the door. RISK OF CRUSHING!
NOTICE!
1. Do not store dry ice in the appliance.
2. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
3. When you move the appliance using the rollers (depending on model), only move it forwards or backwards as the rollers are not pivotable and do not allow any lateral motion. Lateral motion can damage the appliance and floor seriously.
4. Do not tilt the appliance more than 45°.
5. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from the compressor into the refrigerant circuit.
6. Leave the appliance in an upright position for 4 - 6 hours before you
switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the
compressor.
7. If you use the appliance for the first time or the appliance has been
disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium temperature setting before you place any fresh food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating
temperature, the food can spoil.
8. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
9. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
10. When you unpack the appliance, you should take note of the position
of every part of the interior accessories in case you have to repack
and transport it at a later point of time.
11. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
Page 54
~ 54 ~
12. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
13. Never close the door(s) of the appliance while shelves or drawers are extended, otherwise you will damage the shelves / drawers and the appliance.
14. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
15. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance
is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and
free of any kind of dirt.
16. Do not place any food directly against the air outlet on the rear wall.
17. Do not overfill the shelves / drawers /door trays
17
to protect them
from damage.
18. The appliance is not suitable for the freezing of food or the storing of frozen food.
19. Clean the appliance at least once a month (s. chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
20. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Climatic classes
Look at chap. « TECHNICAL DATA » for information about the CLIMATIC CLASS of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100→+320 C
e.g., unheated cellar
N
+160→+320 C
inner home temperature
ST
+160→+380 C
inner home temperature
T
+160→+430 C
inner home temperature
17
Depending on model.
Page 55
~ 55 ~
3. Installation
All dimensions in these chapters are given in millimetres. The minimum distances required for proper ventilation can be found in chapter
3.2.2 VENTILATION REQUIREMENTS.
3.1 Unpacking and positioning
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
1. This appliance is not intended for built-in installation.
2. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter
waste management.
3. Remove all packaging materials.
4. The accessories of your appliance can be protected from damage due to
transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any components of the back of the appliance!
5. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
6. If installation near a heat source is unavoidable, use a suitable insulation plate or
keep the following minimum distances to the heat source:
to another refrigerators:
min. 20 mm
to electric cookers:
min. 30 mm
to radiators or ovens:
min. 300 mm
7. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
8. Protect the appliance from direct sunlight.
9. The door(s) must open completely and without hindrance.
10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
11. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
12. Connect the appliance to the mains properly.
13. The rating plate is inside the appliance or at the back.
Page 56
~ 56 ~
3.2 Space and ventilation requirements
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
3.2.1 Space requirement
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS CLOSED
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH
A B C
1426 mm
544 mm
571 mm
Page 57
~ 57 ~
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS OPEN
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance (s. fig. below).
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1
C 1
DOOR OPENING ANGLE
min. 948 mm
min. 1115 mm
min. 135°
3.2.2 Ventilation
Observe the required minimum distances for proper ventilation.
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION
Back ↔ wall
min. 20 mm
Sides ↔ wall
min. 20 mm
Free space above
min. 100 mm
Page 58
~ 58 ~
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS CLOSED
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
A = HEIGHT / B = WIDTH / C = DEPTH
A B C
D
min. 1526 mm
min. 594 mm
min. 621 mm
Wall
Page 59
~ 59 ~
SPACE REQUIREMENT OF THE APPLIANCE WHEN THE DOOR IS OPEN
(INCL. MINIMUM DISTANCES FOR PROPER VENTILATION)
B 1 = WIDTH / C 1= DEPTH
B 1
C 1
DOOR OPENING ANGLE
min. 998 mm
min. 1165 mm
min. 135°
Please observe the additional front and lateral space requirement of the
open door(s) relevant to the door opening angle of your appliance.
The following minimum distances are recommended by the manufacturer to ensure
optimum efficiency of the appliance:
back ↔ wall
min. 50 mm
right / left ↔ any piece of furniture / wall
min. 50 mm
free space above
min. 100 mm
Page 60
~ 60 ~
These minimum distances may be less, but to do so can increase the power
consumption of the appliance.
NOTICE! Damages to the appliance caused by improper ventilation are not subject to the guarantee or the warranty!
3.3 Levelling
Use the adjustable supporting feet for proper levelling and for proper air
circulation in the lower sectors of the appliance. Adjust the supporting feet manually by hand or use a suitable spanner.
Fig. similar: fig. serves as an example only.
A
TURN THE SUPPORTING FEET CLOCKWISE
The appliance is lowered.
B
TURN THE SUPPORTING FEET
ANTICLOCKWISE
The appliance is lifted.
The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation. The supporting feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not wobble. Adjust the supporting feet accordingly. The firm contact of the supporting feet with the ground also ensures that the appliance does not vibrate or move unintentionally.
If you need to move the appliance, set the adjustable feet to minimum position.
Readjust the appliance when transport has been completed.
Page 61
~ 61 ~
3.4 Change of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the position must be carried out by at least
two persons; otherwise, you may hurt yourself or damage the appliance.
NOTICE! You should contact a qualified technician if you want to have the door swing reversed. Only try to carry out the steps described below when you believe that you are qualified to do so.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of the hinges. The seal must close properly.
NOTICE! Do not tilt the appliance more than 45°.
PREPARATORY MEASURES
Empty the appliance. If possible, remove all door trays, glass shelves and drawers
18
from the appliance
so that they cannot be damaged.
It is necessary to tilt the appliance backwards while removing the door. Lean the
appliance against a solid and immovable surface so it will not slip while changing the hinge positions.
Do not lay the appliance flat as this can damage the cooling system. All parts removed must be saved for proper reinstallation of the door. Always remove the door carefully. Keep the door in a safe place so that it
cannot be damaged.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED IN THE SCOPE OF DELIVERY)
FLAT BLADED SCREWDRIVER
CROSS-HEAD SCREWDRIVER
HEXAGON WRENCH
18
Depending on model.
Page 62
~ 62 ~
HOW TO CHANGE THE HINGE POSITION
1. Disconnect the appliance from the power supply (unplug).
2. Open the door of the appliance (appliance in upright position) and remove the
glass shelves, door trays, drawers, etc.19 of the appliance if possible.
3. Close the door of the appliance.
4. To gain access to the top door hinge (3), you must remove the top cover of the
appliance (2 / s. fig. below). Set the cover aside carefully.
1
HINGE COVER
5. Unscrew the top door hinge (3) carefully and remove it (s. fig. below). Meanwhile,
hold the door with your hand so it cannot drop down.
19
Depending on model.
Page 63
~ 63 ~
2
TOP DOOR HINGE
6. Remove the left screw cover
4
SCREW COVER
7. Move the core cover from left side to right side.
8. Lift the door and remove it carefully (s. fig. below). Place the door on a smooth
surface with the external cladding facing up.
Page 64
~ 64 ~
9. It is necessary to tilt the appliance backwards. Lean the appliance against a solid
and immovable surface so it will not slip. Do not tilt the appliance more than 45°.
10. Unscrew the bottom door hinge (4) and the adjustable feet (5 / s. fig. below).
11. If the screw « X » is present (s. fig. below), remove it.
4
BOTTOM DOOR HINGE
5
ADJUSTABLE FEET
X
IF THIS SCREW IS PRESENT, REMOVE IT.
12. Unscrew (anti-clockwise) the hinge pin (6) of the bottom door hinge (4) and
remove it (s. fig. below).
13. Turn the bottom door hinge through 180° (s. fig. below).
14. Reinstall (clockwise) the hinge pin (6) on the bottom door hinge (4 a / s. fig.
below).
Page 65
~ 65 ~
4
BOTTOM DOOR HINGE
4 a
BOTTOM DOOR HINGE (turned through 180°)
6
HINGE PIN
15. Align the bottom door hinge (4 a) with the holes on the bottom left side of the
appliance properly and screw it tight (s. fig. below).
16. Reinstall the adjustable feet (5) properly (s. fig. below).
4 a
BOTTOM DOOR HINGE (turned through 180°)
5
ADJUSTABLE FEET
17. Place the appliance in an upright position again carefully. Ensure that the
appliance stands in a stable and level position.
Page 66
~ 66 ~
18. Remove the door seal. Turn the door seal through 180° and reinstall it on the
door properly (s. fig. below).
6
DOOR SEAL (turn through 180°)
19. Install the door of the appliance on the bottom door hinge. For this purpose,
insert the hinge pin of the bottom door hinge into the bottom hinge opening of the door carefully. Hold the door in position.
20. Align the top door hinge (3) with the prepared holes on the left side of the
appliance properly. While doing so, insert the hinge pin of the top door hinge into the top hinge hole of the door. Screw the hinge tightly (s. fig. below).
21. Meanwhile, hold the door of the appliance with your hand so it cannot drop
down.
22. Ensure that the door of the appliance is installed safely and properly by the
hinges.
NOTICE! Adjust the door properly before you finally tighten the screws of
the hinge. The seal must close properly.
4. Operation
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device.
4.1 Before initial operation WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
Page 67
~ 67 ~
NOTICE! Leave the appliance in an upright position for at least 4 - 6 hours before you connect it to the mains to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
NOTICE! If you use the appliance for the first time or the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for 3 until 4 hours on medium thermostat setting [s. chapter 4.3 TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING)] before you place any fresh food in the appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can spoil.
1. Remove all packaging materials.
2. Adjust the feet and clean the appliance (see chapter CLEANING AND
MAINTENANCE).
3. Do not start the appliance immediately after installation. Wait at least 4 - 6 hours
to ensure proper operation.
4. Connect the appliance to the mains properly.
5. The setting of the temperature can be adjusted manually by turning the
thermostat to the desired setting.; s. chapter 4.3 TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING).
6. The noise generated by the compressor and the gases / liquids of the appliance
is normal.
7. If operation was interrupted, wait 5 minutes before restart.
8. The appliance needs some time to balance temperatures when you have changed
the settings before or when you have stored additional food in the appliance. The duration of this period of time depends on the range of the change, the ambient temperature, the amount of food and the frequency of door-openings. When you set the temperature of the appliance these aspects should be considered.
9. Due to the difference of pressure, the door may be difficult to open shortly after
closing. Wait a few minutes and you can open the door easily.
10. Operate the appliance according to the instructions described in the following
chapters.
INITIAL OPERATION
1. Set the thermostat of the appliance to a medium setting and let the empty
appliance operate for 3 to 4 hours.
2. Select your desired setting. You can store food in the appliance now.
Page 68
~ 68 ~
4.2 Description of the appliance
Fig. similar: modifications are possible.
1
ADJUSTABLE THERMOSTAT
2
DRAWERS
3
ADJUSTABLE FEET / 2 in front
4.3 Temperature setting (thermostat setting)
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must
unplug the appliance or use a cut-off device. NOTICE! If you want to switch off the appliance for a longer period of time,
disconnect it from the mains (unplug!). S. also chapter « DECOMMISSIONING, TEMPORARILY ».
Page 69
~ 69 ~
The temperature setting can be adjusted manually by turning the thermostat to
the desired setting.
When you set a temperature, you set an average temperature for the whole
appliance. Temperatures inside each area may vary from the temperature value indicated on the display, depending on how much food you store and where you place them. Ambient temperature may also affect the actual temperature inside the appliance. When you set the temperature of the appliance these aspects should be considered.
TEMPERATURE SETTING (THERMOSTAT SETTING)
The cooling temperature can be adjusted manually by using the relevant
thermostat.
The thermostat is on the illumination unit inside the appliance (s. fig. below); see
also fig. in chapter 4.2 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.
Figure similar: modifications are possible.
THREE DIFFERENT THERMOSTAT SETTINGS ARE AVAILABLE
Thermostat setting
MIN
lower / slight cooling
Thermostat settings
Normal
medium / average cooling
Thermostat settings
MAX
highest / strongest cooling
If you turn the thermostat to « MIN », the temperature inside the fridge will be
increased (lower / slight cooling).
If you turn the thermostat to « NORMAL », the temperature inside the fridge
is set to a medium temperature value (medium / average cooling).
If you turn thermostat to « MAX », the temperature inside the fridge will be
decreased (« MAX » = highest / strongest cooling).
Page 70
~ 70 ~
PLEASE NOTE: the higher the thermostat setting is, the longer the
compressor operates to reach the set cooling temperature.
The description of the thermostat settings represents standard values only. The thermostat settings « Normal » are suitable for daily use.
You can check the temperature inside the appliance using a suitable thermometer
(not included in the scope of delivery).
When the ambient temperature is extremely high (please observe the climatic class
of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!), you can set the thermostat to a colder setting if needed (thermostat settings « MAX »); the energy
consumption may be increased. If the colder setting should cause strong formation of encrusted ice, please select a lower setting (thermostat settings
« MIN»).
Extremely high ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest
setting may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance. Please observe the climatic class of your appliance in chapter « TECHNICAL DATA »!
Please observe the « RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS » (s. below).
WARNING! The thermostat setting « 0 » switches off the compressor
only. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains.
RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS
AMBIENT TEMPERATURE
THERMOSTAT SETTINGS
SUMMER
(high ambient temperature)
« Normal - MAX »
Page 71
~ 71 ~
RECOMMENDED THERMOSTAT SETTINGS
AMBIENT TEMPERATURE
THERMOSTAT SETTINGS
NORMAL
(moderate ambient temperature)
« MIN - Normal »
WINTER
(low ambient temperature)
« Normal - Max »
4.4 Power failure
In the event of a power failure:
reduce the opening frequency of the doors. do not put any new food in the appliance to avoid a rapid rise of the
temperature inside the appliance.
4.5 The freezer WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
Page 72
~ 72 ~
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in the
freezer compartment can cause injuries similar to burns.
CAUTION! Do not put any bottled or canned beverages (neither
still nor carbonated) into the freezer compartment of the appliance as
their containers could explode.
CAUTION! Never stow food and / or storage containers, especially containers made of metal, in the freezer while your hands are damp or wet. Ensure that your hands are always dry. RISK OF FROSTBITE!
The freezer is intended for long-term storage of food. Please observe the advice for max. storage time on the packaging of frozen food products. Do not refreeze defrosted food.
Protect fresh food you want to freeze using aluminium foil, cling film, air and
water tight plastic bags, polyethylene containers or other suitable plastic containers with a lid.
Leave some free space between the single pieces of frozen food as proper air
circulation is required.
The food is frozen completely after 24 hours (you find the relevant information
about the maximum freezing capacity within 24 hours in chapter TECHNICAL DATA).
Only buy frozen food, when its packaging is not damaged. Damaged packaging
may indicate an interruption of the cold chain.
Avoid or reduce variations in temperature: buy frozen food at the end of
shopping and transport it in thermally insulated bags.
Do not refreeze defrosted and semi-defrosted food. Consume within 24 hours. Observe the complete information on the packaging of frozen food.
4.5.1 Freezer drawers
Depending on model the freezer drawers can be removed.
Remove all stored food of the freezer drawers before.
The freezer drawers can be removed for
cleaning etc.20
Pull the freezer drawers forward carefully
and lift it slightly until you can remove it.
(fig. similar)
20
depending on model
Page 73
~ 73 ~
Any of the freezer drawers can be removed and inserted for cleaning as shown
above (depending on model).
4.6 Meaning of the *-labelling of freezers
1- (*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh
food.
2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food (pre-
frozen) and ice or for making ice and ice cubes.
COMPARTMENTS
STARS
(*)
TARGET
STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
Freezer
(***)*
-18 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Suitable for freezing fresh
food.
Freezer
***
-18 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Not suitable for freezing
fresh food.
Freezer
**
-12 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 2 months
Not suitable for freezing
fresh food.
Page 74
~ 74 ~
Freezer
*
-6 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 1 month
Not suitable for freezing
fresh food.
0* - compartment
-
-6 0C - 0 0C
Suitable for fresh meat
products (pork, beef, chicken, etc.) and processed food consumed or processed within the same day or within the next three days after storage (max.).
Not suitable for freezing
food or for storing frozen food.
WARNUNG Do not eat food which is still frozen. The coldness can cause
injuries in the mouth.
WARNUNG Do not touch extremely cooled surfaces with wet or damp hands,
because your skin may stick on these surfaces.
4.7 Storage of food
Your appliance has the accessories as the “Description of the appliance” showed in
general, with this part instruction you can have the right way to storage your food. Food is not allowed to touch directly all surfaces inside the appliance. It has to be wrapped separately in aluminium sheet or in cellophane sheet or in airtight plastic boxes.
Storing food in the refrigerator compartment The fridge freezer compartment helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Fresh food care for best results: Store foods that are very fresh and of good quality. Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain
Page 75
~ 75 ~
freshness. It will also prevent odour transfer. Vegetables and fruit need not be wrapped if they are stored in the vegetable container of the fridge compartment. Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. Cool hot foods down before placing them in the fridge compartment.
Dairy foods and eggs
Most pre-packed dairy foods have a recommended „use by /best before/best by/ date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time. Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container. Eggs should be stored in the fridge compartment.
Red meat
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil. Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost from the raw meat from contaminating the cooked product.
Poultry
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water, dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result.
Fish and seafood
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag. Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
Precooked foods and leftovers
These should be stored in suitable covered containers so that the food will not dry out. Keep for only 1-2 days. Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Vegetable container
The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables.
Page 76
~ 76 ~
Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for long periods: Citrus fruit, melons, aborigines, pineapple, papaya, curettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes. Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying. Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
Freezing and storing food in the freezer compartment
To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note: Ensure that the freezer compartment door has been closed properly.
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged. Use by the „use by /best before/best by/ date.
If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
Page 77
~ 77 ~
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminum foil. These products are available from specialist outlets.
Recommended storage times of frozen food in the freezer compartment These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Food
Storage time
Bacon, casseroles, milk
1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
2 months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
3 months
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked
crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole
chicken, lamb (raw), fruit cakes
12 months
Never forget: When you freeze fresh foods with a „use by /best before/best by/‟ date, you must
freeze them before this date expires. Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen. Once defrosted, food should be consumed quickly
5. Environmental protection
5.1 Environmental protection: disposal
Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with
household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
Page 78
~ 78 ~
5.2 Environmental protection: energy saving
Install the appliance in a dry and well-ventilated place. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
Protect the appliance from direct sunlight. Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise, optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot work at best performance.
Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials. Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance. Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss of water and a mingling of odours.
Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into your
appliance. Otherwise, the energy consumption will increase and encrusted ice will be generated.
If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be stored properly (sales container -18 °C or lower).
Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your
appliance.
How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature in the cooling-compartment of your appliance in an electrical oven
21
in a microwave
22
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible.
To reduce energy consumption, drawers, glass shelves, door trays, wire shelves,
etc.23 should be left in their original positions.
Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance must be
well-ventilated from all sides.
NOTICE! In order to save energy a prolonged opening of the door(s) should be avoided.
21
Regard the corresponding functions of your oven.
22
Regard the corresponding functions of your microwave.
23
Depending on model.
Page 79
~ 79 ~
5.3 Operational parameters
The appliance can only reach the relevant temperatures when:
1. the ambient temperature meets the climatic class.
2. the doors close properly.
3. you do not open the doors too often or too long.
4. the door seals are in proper condition.
5. the appliance is properly positioned.
6. you have not overfilled the appliance.
7. you do not store warm or hot food in the appliance.
6. Cleaning and maintenance
DANGER! Never touch the power plug, the power switch or other
electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean
or maintain it. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE!
NOTICE! Clean the appliance at least once a month.
1. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
2. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
3. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise, you will damage the surface of the appliance.
Page 80
~ 80 ~
DETERGENT
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!
24
Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
INTERNAL CLEANING
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
DRAIN HOLE
Clean the drain hole at the back of the cooling
compartment periodically; otherwise defrost water can get into the cooling compartment. Use a suitable device such as a pipe cleaner.
6.1 Defrosting
FRIDGE
1. The appliance is equipped with an automatic defrost-system.
2. The water is drained at the back inside the appliance.
3. The water is collected in a container underneath the compressor. The water inside
this container evaporates.
4. The drain must not be blocked.
5. Clean the drain carefully using a pipe cleaner.
24
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
Page 81
~ 81 ~
FRIDGE:
optional procedure if encrusted ice should have occurred.
WARNING! Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp­edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
WARNING! Do not use hairdryers, electrical heaters or other technical devices to accelerate the defrosting-progress. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
1. Remove the contents from the appliance and put them into a cooling box.
2. Place a container in front of the appliance to catch the water.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths in the fridge to hold the water
back.
4. Do not use hot water to accelerate the defrosting operation.
5. Remove the big pieces of ice first.
6. Afterwards remove the small pieces of ice.
7. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
8. After cleaning, leave the door open for some time to ventilate the appliance.
NOTICE! If the appliance has been disconnected from the mains for a longer period of time, allow the appliance to cool down for approx. 3 until 4 hours on medium thermostat setting [s. chapter 4.3 TEMPERATURE
SETTING (THERMOSTAT SETTING)] before you place any food in the
appliance. If you place food in the appliance before it has reached its normal operating temperature, the food can spoil.
7. Troubleshooting
WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the appliance
from the mains. Any work not described in this instruction manual must be
carried out by a qualified professional only.
Page 82
~ 82 ~
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The plug of the appliance is not
connected to the socket.
1. Connect the appliance to the mains
properly.
2. The plug has become loose.
2. Check the plug.
3. The socket is not supplied with
energy.
3. Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
4. The fuse is switched off.
4. Check the fuse box.
5. The voltage is too low.
5. Compare the data on the model plate
with the data of your energy supplier.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
1. Incorrect energy supply.
1. Check the energy supply.
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
1. The appliance has been switched off
for a while.
1. The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
2. Too much or too hot food in the
appliance.
2. Remove any hot food.
3. Doors opened too often or too long.
3. Do not open the door too often/too
long.
FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
1. The air outlets may be blocked by
food.
1. Store the food in another place.
2. The door is not properly closed.
2. Close the door properly.
3. The door seal is damaged or soiled.
3. Clean and / or replace the door seal.
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED.
1. The door seals are soiled.
1. Clean the door seals.
Page 83
~ 83 ~
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE
UNCOMMON NOISE.
1. The appliance is not installed on a
flat and level ground. The appliance touches a wall or another object.
1. Install the appliance properly.
2. Frozen food is stored improperly.
2. Store food properly.
3. Items have dropped behind the
appliance.
3. Remove the items.
WATER DRIPS ON THE FLOOR.
1. The water pan
25
(located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly levelled, or the draining spout (located underneath the top of the compressor depot) may not be properly positioned to direct water into this pan, or the waterspout is blocked.
1. You may need to pull the appliance
away from the wall to check the pan and spout.
THE INTERNAL LIGHT IS NOT WORKING.
1. The internal light may be damaged.
1. See chapter CLEANING AND
MAINTENANCE et seq.
2. The control system has disabled the
internal light due to the door being kept open too long.
2. Close and reopen the door to
reactivate the internal light.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
25
Depending on model.
Page 84
~ 84 ~
THE OPERATING CONDITIONS DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water. Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
DISTINCT NOISE
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature.
CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
CLICKING
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
HUM
is caused by the compressor while running.
KNOCKING / SNAPPING
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the compressor is activated or deactivated.
8. Decommissioning
DECOMMISSIONING, TEMPORARILY
IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME:
1. disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. remove all food stored in the appliance.
3. dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few
days.
Page 85
~ 85 ~
WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION / HOLIDAY (14-21 DAYS):
1. do the same as described above, or
2. let the appliance operate and a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen.
IF YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE:
1. secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them separately
if necessary.
2. transport the appliance in an upright position only. All other positions can cause
damage to the compressor.
3. do not damage the feet of the appliance.
DECOMMISSIONING, ULTIMATE
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the
mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the
appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
Page 86
~ 86 ~
9. Technical data
TECHNICAL DATA*
Model
Larder fridge
Climatic class
N / ST
(ambient temperature 16 - 38 °C)
Energy efficiency class**
E
Annual energy consumption in kW/h***
190.00
Voltage / frequency
220 - 240 V AC / 50 Hz
Volume net in l
168
Noise emission
40 dB/A
Noise emission class****
C
Adjustable thermostat
yes
Compressor
1
Refrigerant
R600a
Changeable door hinge
yes
Worktop
yes
Handle
integrated
Internal light
no
Freezer Drawer
4
Freezer Trays
1
Adjustable supporting feet
yes / 2 in front
Defrosting process: fridge
automatic
Dimensions of the appliance H*W*D in cm
142.60*54.40*57.10
Weight net / gross in kg
45.00 / 49.00
Technical modifications reserved.
*
According to regulation (EU) No. 2019/2016
**
On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard.
***
Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
****
On a scale from A (highest) to D (lowest).
Page 87
~ 87 ~
10. Waste management
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which must be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape, there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
3. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling
centre or contact the retailer you purchased the appliance at. They may accept the appliance for environmentally sound recycling. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
REFRIGERANT
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural
gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant
circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive further information.
The refrigerant R600a is flammable!
Page 88
~ 88 ~
11. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material­components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorised condition
if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless
a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but with
not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
Page 89
~ 89 ~
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
15.04.2021
04/15/2021
Loading...