PKM Einbaukühlschrank KS 120.4 EB Anleitung

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
28.06.2019
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
EINBAUKÜHLSCHRANK
BUILT-IN FRIDGE
RÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ
INGEBOUWDE KOELKAST
Deutsch
Seite
2
English
Page
33
Français
Page
63
Nederlands
Pagina
93
KS 120.4 A++EB
Page 2
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Get weitergeben, ssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 4
1.1 Signalwörter .............................................................................................................. 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ........................................................................................... 5
2. Klimaklassen ................................................................................................................... 9
3. Installation ...................................................................................................................... 9
3.1 Wahl des Standorts .................................................................................................. 9
3.2 Einbau ..................................................................................................................... 10
3.3 Wechsel des Türanschlags ..................................................................................... 15
4. Bedienung ..................................................................................................................... 16
4.1 Temperaturregelung .............................................................................................. 16
4.2 Betriebsparameter .................................................................................................. 17
4.3 Hilfreiche Tipps / Energie sparen ....................................................................... 17
4.3.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen ........................... 18
4.3.2 Lagerung von Lebensmitteln ......................................................................... 20
5. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 25
5.1 Abtauen ................................................................................................................... 26
5.2 Austausch des Leuchtmittels ................................................................................ 26
6. Problembehandlung .................................................................................................... 27
7. Aerbetriebnahme ..................................................................................................... 29
8. Technische Daten ........................................................................................................ 30
9. Entsorgung ................................................................................................................... 31
10. Garantiebedingungen ................................................................................................ 32
2
Page 3
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen nnen in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzennnen.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
mtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen nnen durch die zuständigen Berden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
3
Page 4
1. Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschsse erfolgen. mtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschlilich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln in einem
Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener ume
bestimmt.
Dieses Get darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist,
das Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und daber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GETES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Todhren.
4
Page 5
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
1.2 Sicherheitsanweisungen
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr.
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen.
2. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
3. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
4. Wenn das Netzanschlusskabel bescdigt ist, darf es ausschließlich
vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/- in) ausgetauscht werden.
5. Benutzen Sie zum Ziehen des Netzsteckers niemals das Netzanschlusskabel. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. STROMSCHLAGGEFAHR!
6. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR!
5
Page 6
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden.
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät
auf keinen Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf.
3. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen
Sie nicht die Bedienelemente des Gerätes.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen
ist.
d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken
entstehen, die das Gas entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Gerätes fern von Feuer und sonstigen Zündquellen, wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
5. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
6. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR.
7. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
8. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz/AC. Alle Netzanschlussleitungen, die Bescdigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel..
9. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu
6
Page 7
gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
10. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird.
11. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
12. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
13. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
14. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Gerätes unbedingt den Strom ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!.
15. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
16. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Gerätes, es
sei denn, diese werden vom Hersteller Ihres Kühlgerätes empfohlenen.
17. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
18. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
19. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung der Elektrik Ihres Gerätes kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
20. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
21. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR! .
22. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
23. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des
Gerätes darauf, dass keine Kinder in das Innere des Gerätes gelangen nnen. Beachten Sie die dafür relevanten
Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
24. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
7
Page 8
VORSICHT!
1. Stellen oder legen Sie niemals kohlensäurehaltige Getränke in die Niedrigtemperatur-Bereiche des Gerätes (Gefrierteil / Gefrierfach), da diese dort explodieren können.
2. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
3. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Gerätes nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberfchen festkleben kann.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
2. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
3. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
4. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4-6 Stunden aufrecht stehen,
bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
5. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
6. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
9. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Gerätes niemals als Standfche oder Stütze.
10. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
11. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
8
Page 9
12. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt
KLIMAKLASSE
UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN
+100+320 C
z.B. ungeheizter Keller
N
+160+320 C
Wohntemperaturbereich
ST
+160+380 C
Wohntemperaturbereich
T
+160+430 C
Wohntemperaturbereich
werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung r
Personen- oder Materialschäden übernommen.
2. Klimaklassen
Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb Ihres Gerätes entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
3. Installation
3.1 Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes im Kapitel ENTSORGUNG.
2. Das Zubehör Ihres Gerätes ist möglicherweise gegen Beschädigungen durch den Transport gesichert (Klebebänder etc.). Entfernen Sie solche Klebebänder äerst vorsichtig. Entfernen Sie mögliche ckstände der Klebebänder nur mit einem feuchten Tuch und etwas handwarmem Wasser sowie einem milden Reinigungsmittel (s.a. Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE). Entfernen Sie keinesfalls irgendwelche Bestandteile der Rückwand des Gerätes!
3. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand
9
Page 10
zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
EINBAU A
Befestigungspunkte zum Fixieren des Gerätes durch die bereits fertig montierten Bauteile A+B und den mitgelieferten Holzschrauben in der Einbaunische.
4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
7. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
8. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich im Get oder außen an der Rückwand.
3.2 Einbau
Es gibt, abhängig vom Lieferumfang, zwei Möglichkeiten für den Einbau. Gehen
Sie entsprechend der Art Ihres Befestigungszubehörs entweder nach Möglichkeit A oder B vor.
Die Abmessungen ihres Gerätes finden Sie im Kapitel TECHNISCHE DATEN.
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Einbau aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Einbau mit mindestens zwei Personen
durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
1. Schieben Sie das Get behutsam in die Einbaunische und prüfen Sie, ob das Gerät sicher und ordnungsgemäß ausgerichtet in der Nische steht.
2. Anschließend fixieren Sie das Gerät mittels der Montage der 4 Holzschrauben an den in der folgenden Zeichnung aufgeführten Befestigungspunkten.
10
Page 11
3. Der nach dem Einbau entstandene Zwischenraum zwischen Einbau-Nische und Gerät wird durch Einstecken der im Lieferumfang enthaltenen Plastikprofildichtung ausgeglichen.
Plastikprofildichtung
Seitenansicht im Querschnitt
UM DIE SCHLEPPVORRICHTUNG ZUM ÖFFNEN BZW. SCHLIEßEN DER TÜR ZU
1. Befestigen Sie die zwei kleinen Scharniere mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben. Je nach Türanschlag entscheiden Sie sich bitte für eine Links- bzw. Rechtsmontage.
2. Montieren Sie nun das lange Scharnier an der Innenseite der Möbeltüre. Nehmen Sie wie in der folgenden Zeichnung aufgeführt das richtige Maß, indem Sie die Scharniere aufeinander stecken.
MONTIEREN, GEHEN SIE BITTE SCHRITTWEISE WIE FOLGT VOR:
11
Page 12
3. Bei der anschließenden Ausrichtung achten Sie bitte darauf, dass die Außenseite des langen Scharniers ca. 2 cm Abstand zur Außenseite der Möbelre aufweist. Fixieren Sie nun das Scharnier mit den beigefügten Schrauben.
2 cm Abstand
Schwarzer Balken stellt 2 cm Abstand dar.
Sie können das lange Scharnier am besten anbringen und ausrichten sowie mit dem kurzen Scharnier verbinden, wenn Sie beide Türen weit geöffnet haben!
EINBAU B
1: Verpackungsbeutel
12
Page 13
1: Scharnierteil an Kühlschranktür.
2: Scharnierteil an Schrankr.
13
Page 14
Abmessungen A/B
1: Luftaustritt 200 cm2. 2: Lufteintritt im Sockel 200 cm2.
14
Page 15
3.3 Wechsel des Türanschlags
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
1. Lösen und entfernen Sie die zwei Schrauben (1+2) und entfernen Sie
anschließend das komplette obere Scharnier.
2. Ziehen Sie die Tür nun nach oben, bis diese aus dem unteren Scharnier
ausgehebelt ist. Stellen Sie die Tür behutsam und sicher ab.
3. Lösen und entfernen Sie nun die Schrauben (3+4) von dem unteren Scharnier
und entfernen Sie es ebenfalls vom Gerät.
4. Montieren Sie nun das ehemals obere Scharnier an der unteren Position und
befestigen Sie es wieder mit den 2 Montageschrauben und führen Sie alle oben
genannten Montageschritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
5. Zum Schluss prüfen Sie bitte, ob die Tür exakt ausgerichtet ist und ob diese
sauber schließt, bevor Sie die Schrauben endgültig festziehen.
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen.
15
Page 16
4. Bedienung
1.
GEFRIERFACHKLAPPE
2.
THERMOSTAT
3.
VERSTELLBARES REGAL
4.
GEMÜSEFACH
5.
TÜRABLAGEN
6.
FLASCHENFACH
1.
Sobald Sie den Kühlschrank eingeschaltet haben, stellen Sie den Thermostat- Schalter auf die Normaltemperatur-Stufe 3. Nach ca. 5 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht und der Kühlschrank ist einsatzfähig.
2.
Falls eine höhere (wärmere) Temperatur gewünscht wird, stellen Sie den Thermostat-Schalter von Stufe 3 auf 2, oder, falls gewünscht, noch tiefer.
3.
Bei sehr hohen sommerlichen Temperaturen, verstellen Sie den Thermostat- Schalter von Stufe 3 auf 4, oder bei Bedarf her, um die Kühltemperatur weiter abzusenken.
4.
Sollte sich bei einer hohen Thermostat-Einstellung Reif auf der Rückseite bilden, so ist es empfehlenswert die Einstellung auf eine niedrigere Position zurück zu stellen.
5.
Die Einstellung 0/OFF/AUS schaltet lediglich den Kompressor ab. Um
das Gerät. von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
4.1 Temperaturregelung
SOBALD SIE DAS GERÄT AUFGESTELLT HABEN, WARTEN SIE BITTE
4 STUNDEN, BEVOR SIE ES EINSCHALTEN!
WARNUNG! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
16
Page 17
4.2 Betriebsparameter
1. Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
a. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. b. dieren ordnungsgemäß schließen. c. Sie dieren nicht oft und zu lange öffnen. d. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. e. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben. f. Sie das Gerät nicht überfüllen. g. Sie kein warmes oder heißes Kühlgut in das Gerät geben.
2. Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der ltesten
Einstellungen nnen dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet,
um die Temperatur im Inneren des Getes aufrecht zu erhalten.
3. Tauen Sie das Gerät regelmäßig ab, da Eisablagerungen die Leistung verringern
und den Energieverbrauch erhöhen.
4.3 Hilfreiche Tipps / Energie sparen
Legen Sie den Gefrierbereich nicht mit Aluminiumfolie, Wachspapier oder
Papierlagen aus, weil Sie dadurch die Zirkulation der Kaltluft beeintchtigen und
das Gerät nicht mehr effektiv arbeiten kann. Bereits gekochtes Essen kann im Gerät frisch gehalten werden. Lassen Sie es dazu
vorher auf Zimmertemperatur abkühlen. Verwenden Sie zum Verpacken farblose, geruchslose, luftundurchlässige und
widerstandsfähige Materialien. Andere Lebensmittel, wie Fleisch, Fisch usw., neigen dazu, trocken zu werden
und Gerüche frei zusetzen. Um dies zu verhindern, können sie diese Lebensmittel
in Aluminiumfolie einwickeln, in geeignete Frischhaltebeutel geben oder
luftdichte Behälter verwenden. Gewähren Sie den Lebensmitteln einen angemessenen Lagerungsbereich.
Überfüllen Sie das Get nicht. Wickeln Sie einzulagernde Lebensmittel in Frischhaltefolie oder ein geeignetes
Papier und ordnen Sie die Lebensmittel einzelnen Bereichen zu. So vermeiden Sie
Verunreinigungen, einen Verlust an Wasser und eine Vermischung von Gerüchen. Lassen Sie heiße Lebensmittel auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie diese
einlagern, da sonst der Energieverbrauch ansteigt und es zur Ausbildung von
Eiskristallen im Inneren kommt. Achten Sie beim Einkauf von Tiefhlprodukten darauf, dass deren Verpackung
nicht beschädigt ist und das Produkt ordnungsgemäß gelagert wurde (
Verkaufstruhe mit -180C oder tiefer ). Gefriergut auftauen: je nach der Ausstattung Ihrer Küche und entsprechend dem
Verwendungszweck Ihres Gefrierguts.
bei Raumtemperatur
17
Page 18
im Kühlbereich Ihres Gerätes
BEREICHE
STERNE
(*)
ZIELSPEICHER-
TEMPERATUR
GEEIGNETE LEBENSMITTEL
Tiefkühlbereich
(***)*
-18 0C
Geeignet für Meeresfrüchte
(Fisch, Garnelen, Schalentiere), ßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Geeignet zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln.
Tiefkühlbereich
***
-18 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), ßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
3 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
in einem elektrischen Backofen in einem Mikrowellengerät
1
2
Versuchen Sie, die r nicht zu ufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich. Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden. Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen Sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind. Legen Sie Gefriergut zum Auftauen in den Kühlschrank und nutzen Sie dadurch
die Kälteabstrahlung.
4.3.1 Bedeutung der *-Kennzeichnung von Gefrierbereichen
2-Sterne (**) und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich zur Lagerung von
Tiefkühlkost (vorgefroren) und Eis oder zur Herstellung von Eis und
Eiswürfeln.
1- (*), 2- (**), und 3-Sterne (***) Gefrierbereiche eignen sich nicht zum
Einfrieren frischer Lebensmittel.
1
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Backofens.
2
Achten Sie hierbei auf die entsprechende Funktionswahl Ihres Mikrowellengeräts.
18
Page 19
Tiefkühlbereich
**
-12 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), ßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
2 Monate
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Tiefkühlbereich
*
-6 0C
Meeresfrüchte (Fisch,
Garnelen, Schalentiere), ßwasser- und Fleischprodukte.
Empfohlene Lagerdauer:
1 Monat
Nicht geeignet zum
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
0* - Fach
-
-6 0C - 0 0C
Geeignet für frische
Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) und verarbeitete Lebensmittel, die innerhalb desselben Tages oder höchstens innerhalb der nächsten 3 Tage nach Einlagerung verzehrt oder verarbeitet werden.
Nicht geeignet zum
Einfrieren oder Tiefkühlen von Lebensmitteln oder zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln.
WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
19
Page 20
4.3.2 Lagerung von Lebensmitteln
AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN IM KÜHLBEREICH
DIE RICHTIGE LAGERUNG VON FRISCHEN LEBENSMITTELN SORGT FÜR
BESTE ERGEBNISSE
MILCHPRODUKTE UND EIER
Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in dem Kapitel "BEDIENUNG" ff.
beschrieben. Die folgenden Eruterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen
Lebensmittel richtig zu lagern.
Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in
Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in
luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
Der Kühlbereich hilft, die Lagerzeiten für frische verderbliche Lebensmittel zu
verlängern.
Lagern Sie nur Lebensmittel, die sehr frisch und von guter Qualit sind. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel vor der Lagerung gut verpackt oder
abgedeckt sind. Dadurch bleiben die Lebensmittel frisch und es wird verhindert,
dass die Lebensmittel austrocknen, sich verfärben oder den Geschmack verlieren.
Außerdem wird eine Geruchsübertragung verhindert. Gemüse und Obst ssen bei der Lagerung nicht verpackt werden, wenn sie in
der Gemüseschublade des Kühlraums aufbewahrt werden. Stellen Sie sicher, dass stark riechende Lebensmittel bei der Lagerung eingewickelt
oder abgedeckt sind und von Nahrungsmitteln wie Butter, Milch und Rahm
ferngehalten werden, da diese durch starke Gerüche verdorben werden können.
Kühlen Sie heiße Speisen ab, bevor Sie sie in das Kühlfach legen.
Für die meisten vorverpackten Milchprodukte wird empfohlen, dass sie bis zum
Mindesthaltbarkeitsdatum oder bis zum Verwenden bis“- Datum verwendet
werden. Bewahren Sie sie im Kühlbereich auf und verwenden Sie sie innerhalb
der empfohlenen Zeit. Butter kann durch stark riechende Nahrungsmittel verdorben werden, sodass sie
am besten in einem verschlossenen Behälter aufbewahrt wird. Eier sollten im Kühlschrank aufbewahrt werden.
20
Page 21
ROTES FLEISCH
GEFLÜGEL
FISCH UND MEERESFRÜCHTE
VORGEKOCHTE UND / ODER ÜBRIG GEBLIEBENE LEBENSMITTEL
Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit
Wachspapier, Plastikfolie oder Folie. Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu
verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte
Produkt verunreinigt.
Frische, ganze Vögel sollten mit kaltem, fließendem Wasser von innen und außen
gespült, getrocknet und abgedeckt auf einen Teller gelegt werden.
Geflügelstücke sollten auf die gleiche Weise gelagert werden. Ganzes Geflügel sollte erst unmittelbar vor dem Kochen gefüllt werden, um
Lebensmittelvergiftungen zu vermeiden.
Fisch und Fischfilets sollten am Tag des Kaufs verwendet werden. Bis zu ihrer
endgültigen Verwendung sollten sie im Kühlbereich auf einem Teller aufbewahrt
werden, der locker mit Plastikfolie, Wachspapier oder Folie bedeckt ist. Wenn Sie Fisch oder Meeresfrüchte über Nacht oder länger lagern chten,
achten Sie besonders darauf sehr frischen Fisch zu kaufen. Ganze Fische sollten mit kaltem Wasser gespült werden, um lose Schuppen und
Schmutz zu entfernen, und dann mit Papiertüchern trocken getupft werden.
Geben Sie ganzen Fisch oder Filets in einen verschlossenen Plastikbeutel. Halten Sie Schalentiere jederzeit gekühlt und verwenden Sie sie innerhalb von
1 - 2 Tagen.
Diese sollten in geeigneten, verschlossenen Behältern aufbewahrt werden, damit
die Lebensmittel nicht austrocknen.
Nur 1-2 Tage aufbewahren. Erwärmen Sie Reste nur einmal und bis sie dampfend he sind.
21
Page 22
GEMÜSESCHUBLADE
Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und
EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN VON LEBENSMITTELN IM GEFRIERFACH
TIEFKÜHLKOST KAUFEN
TIEFKÜHLKOST LAGERN
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Gemüse. Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei
Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfchte, Melonen, Ananas,
Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten. Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie
Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf. Kühlen Sie keine Avocados (bis sie reif sind), Bananen und Mangos im
Kühlschrank.
Lagern von Tiefkühlkost. Eiswürfel herstellen. Lebensmittel einfrieren.
HINWEIS! Stellen Sie sicher, dass die Tür des Gefrierfachs ordnungsgemäß geschlossen wurde.
Die Verpackung darf nicht beschädigt sein. Achten Sie auf das Mindesthaltbarkeitsdatum oder das zu verwenden bis-
Datum. Tiefkühlkost möglichst in einem isolierten Beutel transportieren und schnell in
das Gefrierfach legen.
Bei -18°C oder kälter aufbewahren. Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Tür des Gefrierbereichs.
Nur frische und unbeschädigte Lebensmittel einfrieren. Um den bestmöglichen Nährwert, den Geschmack und die Farbe zu erhalten,
sollte das Gemüse vor dem Einfrieren blanchiert werden. Auberginen, Paprika,
Zucchini und Spargel benötigen kein Blanchieren.
22
Page 23
HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN GEEIGNET:
FOLGENDE LEBENSMITTEL SIND ZUM EINFRIEREN NICHT GEEIGNET:
TIEFKÜHLKOST VERPACKEN
GEEIGNETE VERPACKUNG:
bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern.
Kuchen und Gebäck. Fisch und Meeresfrüchte. Fleisch, Wild, und Geflügel. Gemüse, Obst, Kräuter. Eier ohne Schalen. Milchprodukte wie Käse und Butter. Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Einpfe, gekochtes Fleisch und
Fisch.
Kartoffelgerichte und Aufläufe. Desserts.
Gemüsesorten, die normalerweise roh verzehrt werden, z. B. Salat oder
Radieschen.
Eier mit Schale. Trauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche. Hartgekochte Eier, Joghurt, Milch, saure Sahne und Mayonnaise.
Um zu verhindern, dass Lebensmittel ihren Geschmack verlieren oder
austrocknen, verpacken Sie sie in eine luftdichte Verpackung.
1. Lebensmittel in eine Verpackung geben.
2. Luft entfernen.
3. Versiegeln Sie die Verpackung.
4. Etikettieren Sie die Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum.
Kunststofffolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie.
Diese Produkte sind im Fachhandel erhältlich.
23
Page 24
EMPFOHLENE LAGERZEITEN FÜR TIEFKÜHLKOST IM GEFRIERBEREICH
LEBENSMITTEL
AUFBEWAHRUNGS-
ZEIT
Speck, Aufläufe, Milch
1 Monat
Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete
Schalentiere, öliger Fisch
2 Monate
Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und
Muffins
3 Monate
Schinken, Kuchen, Kekse, Rinder- und Lammkoteletts,
Geflügelstücke
4 Monate
Butter, Gemüse (blanchiert), Eier und Eigelb, gekochte
Flusskrebse, Hackfleisch (roh), Schweinefleisch (roh)
6 Monate
Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh),
ganzes Huhn, Lammfleisch (roh), Obstkuchen
12 Monate
WICHTIGE HINWEISE!
Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, nnen 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden
(Mindestens bei -18 ° C).
Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum oder einem
zu verwenden bis“-Datum einfrieren, ssen Sie sie einfrieren, bevor dieses
Datum abuft.
Vergewissern Sie sich, dass die Lebensmittel nicht bereits gefroren waren.
Tiefgefrorene Tiefkühlprodukte dürfen nicht wieder eingefroren werden.
Nach dem Auftauen sollten Lebensmittel schnell verzehrt werden.
24
Page 25
5. Reinigung und Pflege
REINIGUNGSMITTEL
1. Sie können im Handel erhältliches Geschirrspülmittel verwenden.
2. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, stark parfümierte, bleichende oder alkoholhaltige Reinigungsprodukte, Wachspolituren, Lösungsmittel. Verwenden Sie keine organischen Reinigungsmittel!3 und keine ätherischen Öle!
AUßEN
1. Reinigen Sie das Geräteäere mit warmem Wasser. Anschließend sorgltig abtrocknen.
INNEN
1. Reinigen Sie den Geräteinnenraum mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch. Anschließend sorgfältig abtrocknen.
TÜRDICHTUNGEN
Waschen Sie diese mit warmem Wasser ab. Anschließend sorgfältig abtrocknen.
WASSERABLAUF-ÖFFNUNG
Überprüfen Sie regelmäßig die Öffnung für den Wasserablauf an der ckwand
des Kühlbereichs. Reinigen Sie die Öffnung mit einem weichen Holzstäbchen. Verwenden Sie keine scharfkantigen Gegenstände; ansonsten beschädigen Sie das Gerät!
1. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt.
3. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
4. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Gerätes.
3
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
25
Page 26
5.1 Abtauen
MANUELLES ABTAUEN (GEFRIERBEREICH)
AUTOMATISCHES ABTAUEN (KÜHLBEREICH)
1. WARNUNG! Schalten Sie das Get vor dem Austausch ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Abdeckung entfernen.
3. Leuchtmittel entnehmen.
4. Ein neues Leuchtmittel derselben Art und Leistung einsetzen (10W).
5. Abdeckung wieder befestigen.
WARNUNG! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu entfernen. STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
2. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0/AUS/OFF
stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
3. Legen Sie das Get mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
können Sie das Tauwasser auffangen.
4. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke. Entfernen Sie anschließend die
kleineren Eisstücke.
5. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und
weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
6. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät
durchlüftet.
1. Das Abtauen des hlbereichs erfolgt automatisch. Das dadurch entstehende
Wasser flit in einen Behälter, der sich an der Rückseite des Gerätes befindet.
2. Falls die Abtauautomatik den Anforderungen nicht genügen sollte wie z.B. bei
hohen Umgebungstemperaturen und Luftfeuchtegraden, nehmen Sie den oben
beschriebenen manuellen Abtauvorgang vor.
5.2 Austausch des Leuchtmittels
Gemäß der EU Verordnung (EG) Nr. 244/2009 gilt Ihr Gerät im Rahmen der umweltgerechten Gestaltung von Haushaltslampen mit ungebündeltem Licht als Hausgerät. Das bedeutet, dass alle in einem Hausgerät verwendeten Glühbirnen nicht zur Raumbeleuchtung verwendet werden dürfen.
26
Page 27
6. Problembehandlung
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
GERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT.
Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose angeschlossen.
Der Netzstecker ist locker. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
Die Spannung ist zu niedrig.
Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät ebenda anschließen.
Überprüfen Sie die Haussicherung. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters.
KOMPRESSOR ARBEITET NICHT.
Fehlerhafte Energieversorgung.
Überprüfen der Energieversorgung.
KOMPRESSOR LÄUFT ZU LANGE.
Gerät war kürzlich ausgeschaltet. Zu viele oder zu heiße Lebensmittel
im Gerät.
Türen zu häufig/zu lange gffnet.
Das Gerät benötigt einige Zeit zum
Erreichen der Kühltemperatur.
Heiße Lebensmittel entfernen. Türen selten/kurz öffnen.
INEFFIZIENTE KÜHLLEISTUNG.
Tür wurde zu häufig gffnet. Tür ist nicht richtig geschlossen. Eisablagerungen im Gerät. Ungenügende Abstände an der
Rückwand und an den Seiten.
Im Gerät befindet sich warmes oder
heißes Kühlgut.
Gerät ist überfüllt. Dichtung ist beschädigt.
Zu warme Temperatureinstellung
am Thermostat. Wählen Sie gegebenenfalls eine andere Einstellung.
Tür/Türdichtungen überprüfen.
Defekte Türdichtung austauschen
Gerät abtauen.
STARKE EISBILDUNG.
Tür ist nicht richtig geschlossen. Dichtung beschädigt/verunreinigt.
Türe schließen. Die Dichtung reinigen/austauschen.
27
Page 28
DIE NORMALEN GERÄUSCHE BEIM SCHLIEßEN DER TÜRVERÄNDERN SICH.
Die Türdichtung ist verschmutzt.
Türdichtung reinigen.
KOMPRESSOR STARTET NICHT SOFORT NACH EINSTELLUNGSWECHSEL.
Normale Betriebsbedingung.
Der Kompressor startet nach
einiger Zeit.
UNGEWÖHNLICHE GERÄUSCHBILDUNG.
Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche. Das Gerät behrt eine Wand oder einen anderen Gegenstand.
Das Kühlgut ist falsch positioniert. Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
Richten Sie das Gerät neu aus. Richten Sie das Kühlgut neu aus. Entfernen Sie die Gegenstände.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
DIE FOLGENDEN BETRIEBSVORGÄNGE SIND NORMAL UND
KEIN ANZEICHEN EINER FEHLFUNKTION
AUSGEPGTE GERÄUSCHBILDUNG
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
KONDENSWASSER IM / AM GERÄT
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
KLICKEN
ist immer dann zu ren, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
SUMMEN
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden. Es ist normal, dass die Seitenwände des Gerätes aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
28
Page 29
KLOPFEN / KNACKEN
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
AUßERBETRIEBNAHME, ZEITWEILIGE:
AUßERBETRIEBNAHME, ENDGÜLTIGE:
7. Außerbetriebnahme
WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM NICHT BENUTZT WIRD:
1. Trennen Sie das Get von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Gerätes und lassen Sie die Tür für einige
Tage gffnet.
BEI EINEM DURCHSCHNITTLICHEN URLAUB (14-21 TAGE):
1. Verfahren Sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und
a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
WENN SIE DAS GERÄT BEWEGEN WOLLEN:
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Gerätes. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In jeder
anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standße nicht.
1. Trennen Sie das Get von der Stromversorgung. Um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
29
Page 30
3. Entfernen Sie alle Türen des Getes.
TECHNISCHE DATEN*
Geräteart
Einbaukühlschrank
Klimaklasse
N/ST
Energieklasse**
Energieverbrauch/Jahr in kW/h***
Stromspannung/Frequenz
Sterne
*
**
***
Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Gerätes ab.
4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das
Gerät hinein gelangen können.
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
8. Technische Daten
E
143,00
220-240WAC/50Hz
Inhalt netto/Gefrieren in l
Max. Lagerzeit bei Störung Geräuschemmission Regelbarer Thermostat Kompressor Kühlmittel Wechselbarer Türanschlag Schleppscharniere Abtauverfahren Kühlen/Gefrieren Gefrierfachklappen Glasablagen/Türablagen/Flaschenfach Gemüseschublade Abmessungen Gerät H*B*T in cm Abmessungen Verpackung H*B*T in cm Gewicht netto / brutto in kg
automatisch/manuell
87,00*54,00*54,00
94,00*57,00*56,00
104/14
3***
6,50 h
39 dB/A
ja
1
R600a
ja ja
1
1/2/1
1
29,00/31,00
Technische Änderungen vorbehalten.
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz).
30
Page 31
9. Entsorgung
KÜHLMITTEL:
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Das Kühlmittel R600A ist brennbar.
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und
Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen.
Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen
Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel
besteht Brandgefahr.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyethylentüten, Polystyrenscke ) nicht in die Reichweite von
Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altget entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Get abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette
Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
1. Der Kühlmittelkreislauf des Gerätes enthält das Kühlmittel R600a, ein
narliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine
Komponenten des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
31
Page 32
10. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf- und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die
auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinfsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die aerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verngerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der umliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
Juli 2019
32
Page 33
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information ....................................................................................................... 35
1.1 Signal words ............................................................................................................ 36
1.2 Safety instructions .................................................................................................. 36
2. Climatic classes ............................................................................................................. 39
3. Installation guide .......................................................................................................... 40
3.1 Installation site ....................................................................................................... 40
3.2 Installation .............................................................................................................. 40
3.3 Changing of the hinge position ........................................................................... 45
4. Operation ...................................................................................................................... 46
4.1 Temperature setting ............................................................................................... 46
4.2 Operation parameters ............................................................................................ 47
4.3 Helpful hints / energy saving ............................................................................... 47
4.3.1 Meaning of the *-labelling of freezers ......................................................... 48
4.3.2 Storage of food ............................................................................................... 50
5. Cleaning and maintenance .......................................................................................... 54
5.1 Defrosting ............................................................................................................... 55
5.2 Replacing of the illuminant .................................................................................. 56
6. Trouble shooting .......................................................................................................... 56
7. Decommissioning ........................................................................................................ 59
8. Technical data ............................................................................................................... 60
9. Waste management ...................................................................................................... 61
10. Guarantee conditions ................................................................................................ 62
33
Page 34
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case.
Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are
identical. This manual is therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent
authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE DEVICE.
34
Page 35
1. Safety information
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections
to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly- made connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved. Children between 3 and 8 years are allowed to load and unload refrigerators. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE
APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
35
Page 36
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to the appliance.
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance.
2. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged.
3. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only.
4. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified professional only.
5. Never pull the power supply cable to unplug the appliance. Always use the power plug itself to unplug the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
6. Never touch the power plug, the power switch or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a. The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not
stand near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the shop you purchased the appliance at immediately.
WARNING!
36
Page 37
3. If gas is set free in your home:
a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel
or thermostat. c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
4. Keep all components of the appliance away from fire and other
sources of ignition when you dispose of or decommission the appliance.
5. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or sprays, which contain flammable propellants, in your appliance. Explosive mixtures can explode there.
6. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD.
7. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed.
8. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections
and energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
9. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains.
10. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is required to minimize any kind of hazard. The appliance must be grounded properly.
11. Check that the power cord is not placed under the appliance or damaged when moving the appliance.
12. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model plate of the appliance.
13. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
14. Do not modify the appliance.
15. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
16. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
17. Do not use any electric appliances inside the food storage
compartments of your appliance unless they are recommended by the manufacturer of your refrigerator.
18. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
19. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
37
Page 38
20. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling or spilled water.
21. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
22. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
23. Children must never play with the appliance.
24. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
25. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. Do not put any gassy beverages into the appliance, because their containers could explode.
2. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time
3. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
2. Do not tilt the appliance more than 450.
3. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may
flow from the compressor into the refrigerant circuit.
4. Leave the appliance in an upright position for 4-6 hours before you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
5. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
6. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
38
Page 39
7. When you unpack the appliance, you should take note of the position
CLIMATIC CLASS
AMBIENT TEMPERATURE
SN
+100+320 C
e.g. unheated cellar
N
+160+320 C
inner home temperature
ST
+160+380 C
inner home temperature
T
+160+430 C
inner home temperature
of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
10. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
11. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance
is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
12. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Climatic classes
Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
39
Page 40
3. Installation guide
INSTALLATION A
3.1 Installation site
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter
waste management.
2. The accessories of your appliance can be protected from damage due to
transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter CLEANING AND MAINTENANCE). Never remove any components of the back of the appliance!
3. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources
of heat and cold.
4. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
5. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. The doors must open completely and without hindrance.
8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. The nameplate is situated inside the appliance or at the back.
3.2 Installation
Depending on delivery, there are 2 different ways of installation. Carry out the
installation relevant to your mounting-accessories (either A or B).
The dimensions of the appliance are registered in chap. TECHNICAL DATA.
WARNING! Switch off and unplug the appliance before installation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The installation must be carried out by at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance. Do not tilt the appliance more than 450.
1. Push the appliance carefully into the cabinet. Check that the appliance stands
safely and properly adjusted in the cabinet.
2. Fix the appliance with the 4 woodscrews on the fixing-points described below.
40
Page 41
Fixing points to fix the appliance with the assembled components A+B and the supplied woodscrews in the cabinet.
3. Level the distance between cabinet and appliance with the supplied plastic
profile-seal.
Plastic profile seal
Lateral view (cross section).
1. Fix the 2 small hinges with the supplied screws considering the hinge position
(left or right).
TO FIX THE SLIDING FRIDGE HINGE, PROCEED AS FOLLOWS:
41
Page 42
2. Fix the long hinge on the inside of the cabinet-door. Take the correct
measurements by placing the hinges on each other.
3. When adjusting afterwards check that the front side of the long hinge has
approx. 2 cm distance to the outer side of the cabinet-door. Now fix the hinge with the supplied screws.
2 cm distance
The black bar represents 2 cm distance.
The installation of the long hinge as well as the linkage of the long and short hinge should be carried out with the doors opened!
42
Page 43
INSTALLATION B
1: bag
43
Page 44
1: Hinge-part on fridge door.
2: Hinge-part on cabinet door.
Dimensions A/B
1: Air outlet 200 cm2. 2: Air inlet in base 200 cm2.
44
Page 45
3.3 Changing of the hinge position
WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the hinge position must be carried out by at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance. Do not tilt the appliance more than 450.
1. Unscrew the 2 screws (1+2) and remove the entire top hinge.
2. Lift the door upwards until you have removed it from the bottom hinge. Store
the door in a safe place so you will not damage it.
3. Unscrew the screws (3+4) of the bottom hinge and remove it.
4. Fix the former top hinge on the bottom with the 2 screws. Carry out the steps
described above in reverse order.
5. Check that the door is well-adjusted and closes properly before you finally tighten
the screws.
NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly.
45
Page 46
4. Operation
1.
FREEZER FLAP
2.
THERMOSTAT
3.
ADJUSTABLE SHELF
4.
CRISPER
5.
DORR TRAYS
6.
BOTTLE POCKET
1.
Set the thermostat to position 3 (daily-use-temperature) as soon as you have switched on the appliance. After 5 hours the appliance has reached its normal operating temperature and is ready for operation.
2.
If you desire a higher (warmer) temperature, set the thermostat from position 3 to position 2 or lower.
3.
If the ambient temperatures are high (e.g. hot summer-days), set the thermostat to position 4 or higher to decrease the temperature inside the appliance.
4.
If you have set a lower (colder) setting, some ice may occur on the back of the appliance. In such a case set the thermostat to a higher (warmer) position.
5.
The setting 0/OFF switches off the compressor only. You must unplug
the appliance to disconnect it from the mains.
4.1 Temperature setting
AFTER HAVING INSTALLED THE APPLIANCE WAIT 4 HOURS BEFORE
YOU CONNECT IT TO THE MAINS.
WARNING! Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by damaging the interior of the appliance.
46
Page 47
4.2 Operation parameters
1. The appliance can only reach the relevant temperatures when:
a. the ambient temperature meets the climatic class. b. the doors close properly. c. you do not open the doors too often or too long. d. the door seals are in proper condition. e. the appliance is properly positioned. f. you have not overfilled the appliance. g. you do not store warm or hot food in the appliance.
2. High ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest setting
may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant
inside the appliance.
3. Defrost the appliance periodically as encrusted ice will decrease the power and
increase the energy consumption of the appliance.
4.3 Helpful hints / energy saving
Do not line the drawers with aluminium foil, waxed paper or paper layers;
otherwise optimum circulation of the cold air is impeded so the appliance cannot
work at best performance. Cooked food can be stored in the appliance. Let it cool down to room
temperature before you put it into your appliance.
Store your food in colourless, airtight and tasteless materials. Some food like meat, fish etc. may become dry and release strong odours. You
can avoid these by wrapping them into aluminium foil or plastic wrap or putting
them into an airtight bag or container.
Allow ample storage place for your food. Do not overfill your appliance. Wrap your food in plastic wrap or suitable paper and place each kind of food in
a particular location in your appliance. This will prevent any contamination, a loss
of water and a mingling of odours. Let warm or hot food cool down to room temperature before you put it into your
appliance. Otherwise the energy consumption will increase and encrusted ice will
be generated. If you buy frozen food, the packaging must not be damaged and the product
must be properly stored (sales container -180C or lower). Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your
appliance. How to defrost frozen food depends on your kitchen-equipment and the
purpose, you want to use the frozen food for.
room temperature in the cooling-compartment of your appliance
47
Page 48
in an electrical oven4
COMPARTMENTS
STARS
(*)
TARGET
STORAGE
TEMPERATURE
SUITABLE FOOD
Freezer
(***)*
-18 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Suitable for freezing fresh
food.
Freezer
***
-18 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 3 months
Not suitable for freezing
fresh food.
in a microwave5
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid. If you open the door, close it as fast as possible. Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be
well-ventilated from all sides. Defrost the appliance periodically (if necessary) as encrusted ice will decrease the
power and increase the energy consumption of the appliance. Put the frozen food you want to defrost into the cooling-compartment of your
appliance.
4.3.1 Meaning of the *-labelling of freezers
2-stars (**) and 3-stars (***) freezers are suitable for storing frozen food (pre-
frozen) and ice or for making ice and ice cubes.
(*), 2- (**), and 3-stars (***) freezers are not suitable for freezing fresh food.
4
Regard the corresponding functions of your oven.
5
Regard the corresponding functions of your microwave.
48
Page 49
Freezer
**
-12 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 2 months
Not suitable for freezing
fresh food.
Freezer
*
-6 0C
Suitable for seafood (fish,
shrimps, shellfish), freshwater and meat products.
Recommended storage
period: 1 month
Not suitable for freezing
fresh food.
0* - compartment
-
-6 0C - 0 0C
Suitable for fresh meat
products (pork, beef, chicken, etc.) and processed food consumed or processed within the same day or within the next three days after storage (max.).
Not suitable for freezing
food or for storing frozen food.
WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
49
Page 50
4.3.2 Storage of food
STORING FOOD IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
PROPER STORAGE OF FRESH FOOD ENSURES BEST RESULTS
DAIRY FOODS AND EGGS
RED MEAT
The operation of your appliance is described generally in the chapter
OPERATION et seq.; the following explanations will help you to store your food properly.
Food must not get in touch with the surfaces inside the appliance directly. It has
to be wrapped separately in aluminium foil or in cellophane foil or in airtight plastic boxes.
The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.
Store food that is very fresh and of good quality only. Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will help to
maintain the freshness of food and prevent it from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste It will also prevent odour transfer.
Vegetables and fruit need not be wrapped if they are stored in the crisper of the
fridge compartment.
Make sure that strong smelling food is wrapped or covered in storage and kept
away from foods such as butter, milk and cream as they can be spoiled by strong odours.
Cool hot food down before placing it in the fridge compartment.
Most pre-packed dairy foods have a recommended use by / best before / best
by / date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time.
Butter can be spoiled by strong smelling foods so it is best stored in a sealed
container.
Eggs should be stored in the fridge compartment.
Place fresh red meat on a plate and cover it with waxed paper, plastic wrap or
foil.
50
Page 51
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost
POULTRY
FISH AND SEAFOOD
PRECOOKED FOOD AND LEFTOVERS
CRISPER
from the raw meat from contaminating the cooked product.
Fresh whole birds should be rinsed inside and outside with cold running water,
dried and placed on a plate covered with plastic wrap or foil.
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry must only be filled immediately before cooking to avoid food
poisoning.
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, they
should be stored in the fridge on a plate which is covered with plastic wrap, waxed paper or foil loosely.
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and
then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 2 days.
These should be stored in suitable covered containers so that the food will not
dry out.
Keep for 1-2 days only. Reheat leftovers once only and until steaming hot.
The crisper is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. Take care not to store the following food at temperatures of less than 7 °C for
long periods: citrus fruit, melons, pineapple, papaya, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh,
browning and/or accelerated decaying.
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes.
51
Page 52
FREEZING AND STORING OF FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT
PURCHASING OF FROZEN FOOD
STORING OF FROZEN FOOD
FREEZING OF FRESH FOOD
THE FOLLOWING FOOD IS SUITABLE FOR FREEZING
To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food.
NOTICE! Ensure that the door of the freezer compartment has been closed properly.
The packaging must not be damaged. Use by the use by /best before/best by/ date. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in
the freezer compartment.
Store at -18 °C or colder. Avoid opening the freezer compartment door unnecessarily.
Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should
be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
NOTICE! Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
Cakes and pastries. Fish and seafood. Meat, game and poultry. Vegetables, fruit and herbs. Eggs without shells. Dairy products such as cheese and butter. Ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish.
52
Page 53
Potato dishes and souffs.
THE FOLLOWING FOOD IS NOT SUITABLE FOR FREEZING
HOW TO PACKAGE THE FROZEN FOOD
SUITABLE PACKAGING
RECOMMENDED STORAGE TIMES OF FROZEN FOOD IN THE FREEZER
COMPARTMENT
FOOD
STORAGE TIME
Bacon, casseroles, milk
1 month
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
2 months
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
3 months
Desserts.
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes. Eggs in shells. Grapes, whole apples, pears and peaches. Hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight
packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil.
These products are available from specialist outlets.
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -
18°C).
53
Page 54
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
4 months
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked
crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
6 months
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken,
lamb (raw), fruit cakes
12 months
IMPORTANT INSTRUCTIONS!
DETERGENT:
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! 6Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
EXTERNAL CLEANING:
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for
stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
When you freeze fresh foods with a use by /best before/best by/ date, you
must freeze them before this date expires.
Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed
completely must not be refrozen.
Once defrosted, food should be consumed quickly.
5. Cleaning and maintenance
1. WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you
clean or maintain it.
2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
3. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the
condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
4. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
6
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
54
Page 55
INTERNAL CLEANING:
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
DOOR SEALS:
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent. Do not restart the
appliance until the door seals have dried completely.
Drain hole:
Check the opening of the water drain on the back of the cooling compartment
regularly. Clean the opening with a small wooden rod. Do not use any sharp- edged items; otherwise you will damage the appliance.
MANUAL DEFROSTING (FREEZING COMPARTMENT)
AUTOMATIC DEFROSTING (COOLING COMPARTMENT)
5.1 Defrosting
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp-
edged objects to remove the encrusted ice. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
1. Remove the content from the freezing-compartment and put it into a cooling
box.
2. Switch off the appliance by turning the thermostat to position 0/AUS/OFF and
disconnect it from the mains.
3. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment
to hold the water back.
4. Remove the big pieces of ice first. Afterwards remove the small pieces of ice.
5. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
6. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance.
1. The cooling compartment is defrosted automatically. The water runs into a
container near the compressor.
2. If the automatic defrosting does not meet the requirements, e.g. on days with
high ambient temperatures and humidity, defrost the appliance manually as described above.
55
Page 56
5.2 Replacing of the illuminant
1. WARNING! Switch off and unplug the appliance before replacing the illuminant.
2. Remove the cover.
3. Take out the illuminant.
4. Replace it by a new one (10W).
5. Reinstall the cover.
Malfunction
Possible cause
Measure
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
The plug of the appliance is not
connected to the socket.
The plug has become loose. The socket is not supplied with
energy.
The fuse is switched off. The voltage is too low.
Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
Check the fuse box. Compare the data on the model
plate with the data of your energy supplier.
THE COMPRESSOR DOES NOT WORK AT ALL.
Incorrect energy supply.
Check the energy supply.
THE COMPRESSOR OPERATES FOR TOO LONG.
The appliance has been switched off
for a while.
Too much or too hot food in the
appliance.
Doors opened too often or too
long.
The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
Remove any hot food. Do not open the door too
often/too long.
According to the EU regulation No. 244/2009, your appliance is classified as a household appliance in accordance with the ecodesign requirements for nondirectional household lamps. This means that bulbs, which are used in household appliances, must not be used to illuminate domestic establishments.
6. Trouble shooting
56
Page 57
UNSATISFACTORY COOLING CAPACITY.
The door was frequently opened. The door is not properly closed. Encrusted ice inside the appliance. The current temperature setting is
too warm
Warm or hot food inside the
appliance.
The appliance is overfilled. The door seals are damaged.
Select a different setting if necessary. Check the door/door seals. Defrost the appliance.
STRONG FORMATION OF ENCRUSTED ICE.
The door is not properly closed. The door seal is damaged or soiled.
Close the door. Clean/replace the door seal.
THE DOOR MAKES A STRANGE SOUND WHEN OPENED.
The door seals are soiled.
Clean the seals.
COMPRESSOR DOES NOT START IMMEDIATELY AFTER HAVING CHANGED THE
SETTING.
Normal operating condition.
The compressor will start after a
while.
UNUSUAL NOISE.
The appliance is not installed on a
flat and level ground. The appliance touches a wall or another object.
Frozen food is stored improperly. Items have dropped behind the
appliance.
Install the appliance properly. Store food properly. Remove the items.
THE OPERATING PROCEDURES DESCRIBED BELOW ARE NORMAL
AND DO NOT INDICATE A MALFUNCTION.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water. Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
57
Page 58
58
DISTINCT NOISE
When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature.
CONDENSED WATER IN / ON THE APPLIANCE
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
CLICKING
You will hear the compressor click if it is activated or deactivated.
HUM
is caused by the compressor while running.
KNOCKING / SNAPPING
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the compressor is activated or deactivated.
Page 59
7. Decommissioning
DECOMMISSIONING, TEMPORARILY:
DECOMMISSIONING, ULTIMATE:
IF THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME:
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Remove all food stored in the appliance.
3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few days.
WHILE AWAY ON AN AVERAGE VACATION / HOLIDAY (14-21 DAYS):
1. Do the same as described above, or
2. let the appliance operate.
a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen.
IF YOU WANT TO MOVE THE APPLIANCE:
1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them separately if necessary.
2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can cause damage to the compressor.
3. Do not damage the feet of the appliance.
1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter WASTE
MANAGEMENT.
59
Page 60
8. Technical data
TECHNICAL DATA*
Model
Built-in fridge
Climatic class
N/ST
Energy efficiency class**
Annual energy consumption in kW/h***
Voltage/frequency
Stars
*
**
***
Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
E
143.00
220-240W AC/50Hz
Volume net/freezer in l
Max. storage time/malfunction 6.50 h Noise emission 39 dB/A Adjustable thermostat yes Compressor 1 Refrigerant R600a Changeable hinge position yes Sliding hinges yes Defrosting cooling compartment/freezer automatically / manually Freezer flaps 1 Glass shelves/door trays/bottle pocket 1/2/1 Crisper 1 Dimensions appliance H*W*D in cm 87.00*54.00*54.00 Dimensions packaging H*W*D in cm 94.00*57.00*56.00 Weight net/gross in kg 29.00/31.00
104/14
3***
Technical modifications reserved.
According to regulation (EU) No. 2019/2016
On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
60
Page 61
9. Waste management
REFRIGERANT:
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive further information.
The refrigerant R600a is flammable!
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
3. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
61
Page 62
10. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
July 2019
62
Page 63
Cher client,
Nous vous remercions que vous avez décidé dacheter ce produit et nous espérons
que vous serez satisfait de ce produit. Veuillez lire attentivement toute la
documentation avant dutiliser votre appareil. Conservez toute la documentation
pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
Contenu
1. Consignes de sécuri .................................................................................................. 65
1.1 Mentions davertissement ..................................................................................... 66
1.2 Instructions de sécurité ......................................................................................... 66
2. Catégories climatique .................................................................................................. 70
3. Installation .................................................................................................................... 70
3.1 Choix du site ........................................................................................................... 70
3.2 Montage .................................................................................................................. 70
3.3 Changement de la butée de porte ........................................................................ 75
4. Utilisation ...................................................................................................................... 76
4.1 Régulation de temrature .................................................................................... 76
4.2 Paramètres de fonctionnement ............................................................................ 77
4.3 Consignes aidantes / économies d`énergie ........................................................ 77
4.3.1 Signification des étoiles de marquage * des zones de congélation ........... 78
4.3.2 Stockage des aliments ..................................................................................... 80
5. Nettoyage et entretien ................................................................................................. 85
5.1 Dégivrage de lappareil .......................................................................................... 86
5.2 Remplacement de l'ampoule intérieure ............................................................... 86
6. Remédier soi-même aux petites pannes .................................................................... 87
7. Arrêt et remisage de l'appareil .................................................................................... 90
8. Caractéristiques techniques ......................................................................................... 91
9. Mise au rebut ................................................................................................................ 92
63
Page 64
Ne vous débarrassez pas cet équipement ensemble avec les ordures
ménagères. Remettez l’équipement imrativement à un poste de collecte dappareils électriques et électroniques réutilisables. N’enlevez pas les pictogrammes / autocollants appliqués sur léquipement.
Ça peut être que les illustrations dans cette notice dutilisation ne correspondent
pas exactement à votre produit. Des gères difrences sont possibles. Suivez quand même les informations données. Livraison sans objet.
Veuillez no que le fabricant se serve le droit de faire des modifications n’ayant
pas dinfluence sur le mode de fonctionnement de l’appareil.
Débarrassez-vous de lemballage conformément aux consignes sur les déchets des
services administratifs de votre mairie.
Il se peut que l’appareil achede votre part puisse être alioré entre-temps et
puisse avoir des différences dans la notice dutilisation, cependant le mode ainsi
que les conditions de fonctionnement sont identiques et vous pouvez utiliser l’ensemble de la notice.
Sous réserve derreurs dimpression et de modifications techniques
DECLARATION DE CONFORMITE EUROPEENNE
Les produits décrits dans ce mode d'emploi correspondent à toutes les exigences
harmonies.
Les documents pertinents peuvent être obtenus auprès des autorités compétentes
par le biais du revendeur du produit.
LES PRESENTES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DOIVENT ETRE ACCESSIBLES POUR CHAQUE PERSONNE APPELEE A UTILISER L'APPAREIL. ASSUREZ-VOUS QUE LES UTILISATEURS AIENT LU ET COMPRIS LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’EQUIPEMENT.
64
Page 65
1. Consignes de sécurité
Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau en cas
de besoin. Nous vous prions de bien vouloir suivre toutes les instructions pour éviter des accidents ou dommages matériels.
Contrôlez lenvironnement technique de l’appareil ! Est-ce que tous les câbles
menant à votre appareil sont en règle ? Ou est-ce quils ne sont plus actuels ou plus à la pointe de la technologie. Consultez que du personnel qualifié pour toutes questions et problèmes relatifs au réfrigérateur. Tous les travaux qui sont cessaires pour linstallation doivent être faits par du personnel qualifié.
Ce produit est desti à un usage domestique. Ce produit est desti à réfrigérer des aliments. Ce produit a été conçu pour une utilisation en intérieur et dans des zones
fermées telles que les maisons.
Ce produit nest pas desti à un usage commercial, au camping et aux
transports publics.
Utilisez ce produit seulement conformément à sa destination. Ne permettez pas dutiliser ce produit des personnes qui ne connaissent pas le
service dinstructions.
L’appareil n’est pas un jouet, éloignez les enfants. Ce produit peut être utilisé
des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant une déficience physique,
sensorielle, ou mentale, s’ils sont supervisés, connaissent le produit et
comprennent les dangers relatifs au réfrigérateur. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autoris à charger et décharger les frigérateurs. Nettoyage et entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES
CONSIGNES DE SECURITE ET DES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL.
Les informations contenues servent à protéger votre santé. Le non-respect des consignes de sécurité peut mettre en péril votre santé et entraîner la mort dans le pire des cas.
65
Page 66
1.1 Mentions davertissement
DANGER ! attire lattention sur
une situation dangereuse qui crée un risque direct pour la vie et la santé si elle n’est pas écartée.
MISE EN GARDE ! attire
l’attention sur une situation dangereuse
susceptible de créer un risque pour la vie et la santé si elle n’est pas écartée.
ATTENTION ! attire l’attention
sur une situation dangereuse susceptible de provoquer des blessures moyennement graves ou nignes si elle n’est pas écartée.
OBSERVATION ! attire lattention
sur une situation dangereuse susceptible
dendommager léquipement si elle n’est
pas écartée.
1.2 Instructions de sécuri
Réduction du risque de choc électrique.
1. Une inobservation des consignes contenues dans les présentes
instructions d’utilisation met la vie et la santé de l’utilisateur de l’équipement en danger et / ou risque d’endommager l’appareil.
2. N’installez pas l’appareil à l’alimentation si lappareil, le cordon d’alimentation ou la prise de courant montrent des dommages visibles.
3. N’essayez pas de réparer l’appareil. Consultez le magasin dans lequel vous avez acheté l’appareil concernant tous problèmes relatifs au
réfrigérateur. Faites monter uniquement des pièces de rechange d’origine.
4. Un câble dalimentation endommagé doit être seulement remplacé par
le fabricant ou le service après-vente agréé du fabricant ou par un électricien qualifié.
5. Ne vous servez-pas jamais du cordon d’alimentation pour retirer la fiche de secteur. Séparez toujours l’équipement de l’alimentation
secteur en retirant la fiche de la prise au secteur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
6. Ne manipulez jamais la fiche de raccordement au secteur,
l’interrupteur d'alimentation ou d’autres composants électriques avec
les mains mouillées ou humides. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
DANGER !
66
Page 67
MISE EN GARDE !
Réduction du risque de brûlures, de choc électrique, dincendie ou
de préjudices corporels.
1. Votre appareil est alimenté du fluide réfrigérant écologique R600a. Le fluide réfrigérant R600a è inflammable. Veillez à ne pas endommager les pièces du circuit frigorifique pendant le service ou le transport de l’appareil.
2. En cas de dommages éloignez votre appareil de toute flamme nue
ou source dinflammation et de formation détincelles. Dans ce cas contactez immédiatement votre service après-vente.
3. En cas de sortie de gaz inflammable dans votre maison :
a) Ouvrez toutes les fenêtres pour laération. b) Ne coupez pas lalimentation électrique, ne débranchez pas
lappareil de la prise de courant et nutilisez pas les éléments de réglage de lappareil.
c) Ne touchez pas lappareil jusquà tout le gaz est disparu. d) En cas de non-respect des directives des étincelles peuvent se
former, qui laissent embraser du gaz.
4. Avant de vous débarrasser de votre appareil ou mettre hors service éloignez toute flamme nue ou source dinflammation
5. RISQUE DEXPLOSION ! Ne conservez pas des substances
explosives ou aérosols contenant des substances inflammables dans lappareil. Risque dexplosion avec des mélanges inflammables.
6. Veillez à ce que les éléments de l’emballage (des sacs de polyéthylène, des pièces de polystyrène) ne se trouvent pas près des enfants. RISQUE D’ÉTOUFFEMENT.
7. N’installez pas l’appareil à l’alimentation avant d’enlever tous les éléments de l‘emballage et sécurité de transport complètement.
8. Branchez la fiche mâle de l’appareil seulement avec
220~240V/50Hz/AC. Tous les câbles d’alimentation endommagés doivent être échangés par du personnel qualif. N’utilisez pas des
blocs multiprises ou des rallonges électriques pour le branchement de l’appareil à l’alimentation
9. Branchez la fiche mâle dans une prise secteur réglementairement reliée à la terre pour cet appareil. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matre de sécurité, le non-respect de ces consignes peut entrner des blessures ou dommages matériels.
10. Faites attention que le câble dalimentation nest pas placé en- dessous de lappareil ou endommagé pendant le transport.
67
Page 68
11. Les caractéristiques techniques de votre alimentation électrique doivent correspondre aux caractéristiques techniques sur l’étiquette.
12. Votre électricité doit être équipée d’un coupe-circuit automatique pour un arrêt d’urgence.
13. Utilisez lappareil conformément aux instructions du présent manuel.
14. Coupez lalimentation électrique avant dinstaller et brancher lappareil. RISQUES DÉLECTROCUTION !
15. Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.
16. Nutilisez pas dappareils électriques à lintérieur du frigérateur.
17. Ne déposez pas des appareils électriques émettant de la chaleur sur votre appareil.
18. Lexposition de lappareil à leau ou à la pluie présente des risques concernant la sécurité électrique.
19. Ne placez pas une bouilloire électrique ou des objets au-dessus de lappareil. Ils pourraient tomber et causer des endommagements.
20. Ne dégivrez ou ne nettoyez pas lappareil avec un nettoyeur à
vapeur. La vapeur risque datteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. RISQUES DÉLECTROCUTION !
21. Nutilisez pas doutils mécaniques ou autres objets pointus ou coupants pour racler le givre ou la glace. Vous risqueriez dendommager lintérieur de lappareil. RISQUES DÉLECTROCUTION !
22. Lappareil nest pas un jouet, éloignez des enfants.
23. En cas de non utilisation de lappareil pendant une période
temporaire ne laissez pas grimper les enfants dedans ou dessus. Veuillez lire aussi les précautions importantes 1. et 4. sous
NON UTILISATION.
24. Veuillez prendre impérativement connaissance des informations dans le chapitre INSTALLATION.
ATTENTION !
1. Ne placez jamais des boissons gazeuses dans le compartiment congélateur en particulier en bouteilles ou en boîtes, car elles risqueraient déclater.
2. Le condensateur et le compresseur se trouvent à la face arrière de lappareil. Ces composants peuvent atteindre des températures élevées pendant lutilisation normale. Installez lappareil conformément aux instructions dinstallation. Une ventilation insuffisante peut altérer le fonctionnement régulier et peut endommager lappareil. Ne recouvrez pas les orifices de ventilation de lappareil.
68
Page 69
3. Ne touchez pas aux surfaces froides dans l’appareil avec vos mains humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces ts froides.
OBSERVATION !
1. Si vous transportez lappareil tenez-le toujours au bas bout et transportez-le prudemment. Lappareil doit être transporté en position debout.
2. Ne faites pas basculer lappareil au-dessus dun angle de plus que
450.
3. Il peut en effet arriver, pendant le transport de lappareil en position horizontale, que lhuile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorifique.
4. Laissez debout lappareil pendant au moins 4-6 heures avant de le mettre en service et pour permettre au système de se stabiliser.
5. Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez jamais par la porte. Celle-ci peut être endommagée.
6. Lappareil doit être transporté et branc à lalimentation de min.
deux personnes.
7. Souvenez-vous les positions de toutes les pièces de l’appareil quand vous les déballez, lorsque vous emballez et transportez à nouveau votre produit.
8. N’utilisez pas l’appareil avant vérif si toutes les parties correspondantes se trouvent à la place prévue.
9. Nutilisez jamais le fond, les tiroirs, les portes etc. de lappareil comme surface ou support.
10. Ne stockez pas de substances chaudes ou des aliments chauds dans lappareil.
11. Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du frigérateur
ou du meuble dencastrement (si votre appareil est approprié pour un encastrement).
12. Il est strictement interdit d’altérer la lisibilité de la plaque signalétique, voire de la démonter ! Les contraventions ont pour effet dexclure tout recours à la garantie du fabricant !
LISEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET
CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou
matériels en cas d’inobservation des instructions.
69
Page 70
2. Catégories climatique
CATEGORIE
CLIMATIQUE
TEMPERATURE AMBIANTE
SN
+100+320 C
Par ex. cave non chaufe
N
+160+320 C
Zone température ambiante
ST
+160+380 C
Zone température ambiante
T
+160+430 C
Zone température ambiante
En ce qui concerne la catégorie climatique de l’appareil, voir s-v-p le chapitre CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Les informations -bas vous donnent un service éprouvé de votre appareil selon les données du tableau suivant.
3. Installation
3.1 Choix du site
1. Lappareil est éventuellement protégé pour le transport avec des matériaux de
protection demballage. Éliminez ces matériaux de protection demballage comptement. N’utilisez pas des détergents agressifs pour enlever le reste de ces matériaux demballage.
2. Placez lappareil dans une pièce che et bien aérée.
3. Protégez l’appareil contre du rayonnement de soleil direct.
4. Les portes doivent se faire ouvrir complètement et sans encombre.
5. Placez l’appareil sur une surface plane, che et stable. Contrôlez-le avec un niveau
à bulle dair.
6. Branchez votre appareil à la prise murale conforme aux normes en vigueur.
7. Létiquette avec les caractéristiques techniques est située dans l’intérieur de
l’appareil ou à l’exrieur de la face arrière.
3.2 Montage
Dépendant du volume de livraison, il y a deux possibilités pour le montage.
Procédez donc selon le type de vos accessoires de fixation, possibilité A ou B.
Vous trouvez les dimensions de votre appareil dans le chapitre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
70
Page 71
MISE EN GARDE ! Éteignez lappareil et débranchez la prise
MONTAGE A
Des points de fixation pour fixer lappareil avec les éments A+B jà
mons complètement et les vis à bois inclus pour la niche intége.
3. L’espace causé par le montage entre la niche dintégration et lappareil sera
égali en inrant le joint plastique également fourni.
Joint plastique
Vue latérale en section transversale
dalimentation avant linstallation. RISQUES DÉLECTROCUTION !
ATTENTION ! Installez l’appareil avec min. deux personnes, sinon vous pouvez endommager l’appareil ou la personne qui aide. Ne faites bas basculer l’appareil au-dessus d’un angle de plus que 450.
1. Poussez délicatement lappareil dans la niche dintégration et vérifiez si l’appareil
se trouve correctement aligné dans la niche.
2. Après fixez l’appareil avec 4 vis à bois, voir les points de fixation mentionnés
dans le dessin figurant ci-dessous.
71
Page 72
POUR MONTER LE DISPOSITIF POUR OUVRIR RESPECTIVEMENT FERMER LA
1. Fixez les deux petites charnières avec les vis également fournies. Selon le sens
douverture de la porte décidez-vous pour un montage à gauche ou droite.
2. Montez la charnière longue à la porte, té intérieure. Regardez le dessin suivant
et prenez les mesures correctes et insérez les charnières.
3. Ajustez la porte et veillez à ce que lextérieur de la charnière ait une distance
denv. 2 cm à l’extérieur de la porte de meuble. Fixez la charnre avec les vis
fournies.
Distance de 2 cm
La barre noire représente la distance de 2 cm.
La meilleure façon de fixer, ajuster et raccorder la charnre longue avec la charnière courte est ouvrir en grand les deux portes 1
PORTE PROCEDEZ COMME SUIT :
72
Page 73
MONTAGE B
1 : Sachet demballage
73
Page 74
1 : charnre à la porte du réfrigérateur
2 : charnre à la porte de meuble
Dimensions A/B
1 : sortie dair 200 cm2. 2 : entrée dair au socle 200 cm2.
74
Page 75
3.3 Changement de la butée de porte
MISE EN GARDE ! Éteignez lappareil avant le changement de la butée de porte et débranchez la prise dalimentation. RISQUES DÉLECTROCUTION !
ATTENTION ! Installez l’appareil avec min. deux personnes, sinon vous pouvez endommager l’appareil ou la personne qui aide. Ne faites bas basculer l’appareil au-dessus d’un angle de plus que 450.
1. Desserrez et enlevez les deux vis (1+2) et enlevez ensuite toute la charnre
supérieure.
2. Tirez vers le haut la porte jusquau relevage de la charnière inférieure. Posez la
porte en douceur.
3. Desserrez et enlevez les deux vis (3+4) de la charnière inrieure et enlevez-la
également de lappareil.
4. Montez la charnre autrefois surieure à la position inrieure et fixez-la de
nouveau avec les 2 vis de montage. Ensuite exécutez les produres dinstallation
dans lordre inverse.
5. À la fin vérifiez si la porte est ajustée exactement et si la porte se ferme avec
précision avant de serrer finalement les vis.
OBSERVATION ! Ajustez la porte ment. Les joints doivent être ajustés dûment.
75
Page 76
4. Utilisation
1.
COMPARTIMENT CONGELATEUR
2.
THERMOSTAT
3.
ETAGERE REGLABLE
4.
BAC A LEGUMES
5.
BALCONNETS DE PORTE
6.
BALCONNET DE BOUTEILLE
1.
Allumez lappareil et tournez le bouton de thermostat sur la position
moyenne, position 3. Après env. 5 h la temrature de fonctionnement de l’appareil sera atteinte et le frigérateur sera prêt á lemploi.
2.
Si vous voulez avoir une temrature plus élevée (chaude) tournez le bouton de thermostat de position 3 à position 2 ou, si désiré, encore plus bas.
3.
En cas des temratures élevées estivales tournez le bouton de thermostat de position 3 à position 4 ou au besoin plus élepour baisser la température de refroidissement.
4.
Si se forme givre au verso en cas du réglage du thermostat élevé il est recommandé de tourner le bouton de thermostat sur une position plus basse.
5.
La fonction 0/OFF/ARRÊT arrête seulement le compresseur. En cas de
couper l’appareil de l’alimentation il faut débrancher la prise d’alimentation.
4.1 Régulation de température
APRÈS L’INSTALLATION DE L’APPAREIL ATTENDEZ 4 HEURES
AVANT DE LE METTRE EN SERVICE !
MISE EN GARDE ! N’utilisez pas d’outils mécaniques ou autres objets
pointus ou coupants pour racler le givre ou la glace. Vous risqueriez d’endommager l’intérieur de l’appareil. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION !
76
Page 77
4.2 Paramètres de fonctionnement
1. L’appareil peut seulement produire les temratures correspondantes si :
a. la temrature ambiante médiane correspond à la catégorie climatique. b. les portes se ferment conformément aux règles. c. vous ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée
prolongée
d. les joints des portes se trouvent dans une condition conformément aux règles. e. vous avez choisi une zone appropre. f. vous ne surchargez pas votre réfrigérateur. g. vous nintroduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans l‘appareil.
2. Des températures fortes avec en même temps des réglages plus froids peuvent
causer un compresseur travaillant en continu pour maintenir des températures à
l’intérieur de l’appareil.
3. Il est recommandé de dégivrer votre appareil régulièrement, parce que les couches
de givre peuvent réduire le rendement et augmenter la consommation dénergie.
4.3 Consignes aidantes / économies d`énergie
Ne couvrez pas les tiroirs de congélation avec du film aluminium, du papier
paraffiné ou des couches de papier, car l'air froid pourrait ne plus circuler
correctement et l'appareil pourrait en conséquence ne plus fonctionner
efficacement. Les repas déjà cuits peuvent être gardés au frais dans l'appareil. Pour ce faire,
laissez-les d'abord refroidir jusqu'à ce qu'ils atteignent une temrature ambiante.
Pour emballer des aliments nutilisez que des matériaux incolores, inodores,
étanche à l’air et résistants.
Des aliments comme le poisson, la viande etc. ont tendance de devenir secs et de
sentir. Pour empêcher ce problème vous pouvez emballer ces aliments en feuilles
daluminium ou feuilles en plastique appropriées ou utilisez des btes de
congélation.
Laissez de lespace entre les produits alimentaires. Ne surchargez pas votre
appareil. Enroulez les aliments à conserver dans du film alimentaire ou dans du papier
appropr, et attribuer une zone pour chaque aliment. Vous éviterez les salissures,
la perte d'eau et un mélange des odeurs. Laissez fraîchir des produits alimentaires chauds à temrature ambiante avant
de les stocker, sinon la consommation dénergie peut augmenter et des cristaux
de glace peuvent se former dans lintérieur. Si vous achetez des produits surgelés, veillez à ce que l’emballage est intact et que
le produit a été stoc dûment (congélateur bahut du supermarc soit de -180C
ou encore plus bas). Décongélation des produits : selon la nature et l’utilisation des produits surgelés,
77
Page 78
vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités :
ZONES
ÉTOILES
(*)
TEMPERATURE
DE STOCKAGE
CIBLE
ALIMENTS APPROPRIES
Zone de
congélation
(***)*
-18 0C
Fruits de mer et deau douce
(poissons, crevettes, crustas), viandes et produits cars.
Durée de conservation
recommandée : 3 mois
Convient à la congélation
daliments frais.
à température ambiante dans le réfrigérateur dans le four électrique dans les micro-ondes
7
8
La porte ne doit pas être ouverte fréquemment, particulrement en cas de temps
chaud et humide. Si vous ouvrez la porte, refermez-la dès que possible.
Vérifiez constamment s’il y a une ventilation dair suffisante autour de votre
appareil. L’appareil doit avoir une bonne ventilation partout.
Les dépôts de glace engendrent une augmentation de la consommation électrique.
Dégivrez lorsque les dépôts de glace sont plus grands que 3 mm. Mettez les produits surgelés dans le frigérateur pour la décongélation et utilisez
ainsi lémission froideur.
4.3.1 Signification des étoiles de marquage * des zones de congélation
Les zones de congélation à 2 étoiles (**) et 3 étoiles (***) conviennent à la
conservation daliments congelés (p-congelés) et de la glace ou à la fabrication
de glace et de glaçons.
Les zones de congélation à 1 (*), 2 (**) et 3 étoiles (***) ne sont pas appropriées
à la congélation d’aliments frais.
7
Veillez à ce que vous choisissez loption correspondante de votre four.
8
Veillez à ce que vous choisissez loption correspondante de vos micro-ondes.
78
Page 79
Zone de
congélation
***
-18 0C
Fruits de mer et deau douce
(poissons, crevettes, crustas), viandes et produits cars.
Durée de conservation
recommandée : 3 mois
Ne convient pas à la
congélation daliments frais.
Zone de
congélation
**
-12 0C
Fruits de mer et deau douce
(poissons, crevettes, crustas), viandes et produits cars.
Durée de conservation
recommandée : 2 mois
Ne convient pas à la
congélation daliments frais.
Zone de
congélation
*
-6 0C
Fruits de mer et deau douce
(poissons, crevettes, crustas), viandes et produits cars.
Durée de conservation
recommandée : 1 mois
Ne convient pas à la
congélation daliments frais.
Zone 0*
-
-6 0C - 0 0C
Convient aux produits
cars frais (porc, uf,
volaille, etc.) et aliments préparés à consommer ou à transformer le même jour ou au plus tard dans les 3 jours suivant leur entreposage.
Ne convient pas à la
congélation ou à la
surgélation daliments ou à la conservation daliments
conges.
MISE EN GARDE ! Ne mangez pas de denrées alimentaires encore congelées et ne donnez pas de crème glacée ou de glace sur tonnet directement sortie de la zone de congélation aux enfants. Le froid risque de blesser la région buccale.
79
Page 80
MISE EN GARDE ! Le contact avec des produits congelés, de la glace
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LA ZONE REFRIGEREE
LE STOCKAGE CORRECT DES ALIMENTS FRAIS GARANTIT LES MEILLEURS
RESULTATS :
PRODUITS LAITIERS ET ŒUFS
et des pièces métalliques à l'intérieur du congélateur peut causer des symptômes similaires aux brûlures sur la peau.
4.3.2 Stockage des aliments
Lutilisation de votre appareil est géralement décrite au chapitre de
l’« UTILISATION » et aux chapitres suivants. Les explications ci-après ont pour
mission de vous aider à stocker les aliments correctement.
Les aliments ne doivent pas entrer directement en contact avec les surfaces de
l'appareil, mais être embals parément dans du papier aluminium, du film
étirable ou des btes en plastique hermétiques.
La zone frigérée permet de prolonger la durée de conservation des produits
alimentaires périssables frais.
Ne conservez que des aliments très frais et de bonne qualité. Assurez-vous que les aliments sont bien emballés ou couverts, avant de les
stocker. Leur emballage ou couverture permet de conserver la fraîcheur des
aliments et déviter qu’ils se dessèchent, se décolorent ou perdent leur saveur ;
sans oublier quune protection prévient aussi la transmission des odeurs.
Un emballage des légumes et fruits stockés dans le bac à gumes du réfrigérateur
ou de la chambre froide nest pas requis.
Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts pendant
le stockage et tenus à lcart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème, qui
peuvent être contaminés par de fortes odeurs. Refroidissez les aliments chauds avant de les placer dans le compartiment de
réfrigération.
Pour la plupart des produits laitiers préemballés, il est recommandé de les utiliser
jusquà la date limite de conservation ou jusquà la date « À consommer de
préférence avant fin ». Conservez ces produits dans la zone de frigération et
utilisez-les avant l’expiration du délai recommandé.
80
Page 81
Les aliments à forte odeur risquent de gâter le beurre et il est donc recommandé
VIANDE ROUGE
VOLAILLES
POISSONS ET FRUITS DE MER
ALIMENTS PRECUITS ET RESTES
de le conserver dans un contenant fer.
Conservez les œufs de préférence au réfrigérateur.
Posez la viande rouge fraîche sur une assiette et couvrez-la de papier sulfuri ou
dun film étirable. Conservez la viande cuite et la viande crue sur des assiettes sépaes afin déviter
que le jus de la viande crue contamine le produit cuit.
Rincez les volailles fraîches et entres à l'eau froide courante, de l'intérieur et de
l'extérieur, séchez-les, puis placez-les sur une assiette couverte.
Stockez les morceaux de volaille de la même façon. Ne garnissez les volailles entres de farce que peu avant la cuisson, en prévention
déventuelles intoxications alimentaires.
Utilisez les poissons et filets de poisson le jour de lachat. Jusqu’à leur utilisation
finale, placez-les dans la zone de frigération sur une assiette recouverte de film
étirable ou de papier sulfurisé. Si vous voulez stocker le poisson ou des fruits de mer toute la nuit ou plus
longtemps, veillez à acheter des produits très frais. Rincez les poissons entiers à l’eau froide pour enlever les écailles détachées et la
saleté, avant de les essuyer avec du papier absorbant. Placez les poissons entiers
ou filets dans un sachet en plastique fer. Conservez toujours les crustacés bien au froid et consommez-les dans un délai
de 1 à 2 jours.
Conservez-les dans des contenants appropriés fermés pour éviter leur
dessèchement.
Conservez-les uniquement 1 à 2 jours. Chauffez les restes une seule fois et jusquà ce qu’ils soient chauds et fumants.
81
Page 82
BAC A LEGUMES
CONGELATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LA ZONE DE
CONGELATION
ACHAT DE PRODUITS SURGELES
STOCKAGE DE PRODUITS SURGELES
SURGELATION DALIMENTS FRAIS
Le bac à légumes est le lieu optimal pour stocker les fruits et légumes frais. Ne stockez pas les aliments suivants pendant une période prolongée à des
températures inférieures à 7 °C : agrumes, melons, ananas, papayes, fruits de la
passion, concombres, poivrons et tomates. Les basses températures favorisent certains changements indésirables tels que le
ramollissement de la pulpe, le brunissement et/ou l'accération de la maturation.
Ne refroidissez pas les avocats (jusquà maturité), bananes et mangues dans le
réfrigérateur.
Stockage des surges. Fabrication de glaçons. Congélation de produits alimentaires.
OBSERVATION ! Assurez-vous que la porte de la zone de congélation est bien fermée.
Lemballage ne doit pas être endommagé. Vérifiez la date limite de conservation ou la date « À consommer de préférence
avant fin ». Transportez les produits surgelés de préférence dans un sac isotherm et placez-
les aussi rapidement que possible dans la zone de congélation.
Stockez à une temrature de -18 °C ou plus froid. Évitez toute ouverture inutile
de la porte du congélateur.
Surgelez uniquement des aliments frais et intacts. Il est recommandé de blanchir les légumes avant la surgélation afin de mieux
conserver leurs nutriments, leur goût et leur couleur. Les aubergines, poivrons,
courgettes et asperges n'ont pas besoin d'être blanchis.
82
Page 83
OBSERVATION ! Séparez toujours les aliments que vous voulez surgeler
LES ALIMENTS SUIVANTS SONT APPROPRIES A LA SURGELATION :
LES ALIMENTS SUIVANTS NE SONT PAS APPROPRIES A LA SURGELATION :
EMBALLAGE DES PRODUITS SURGELES
EMBALLAGE APPROPRIE :
de ceux que se trouvent déjà dans le congélateur.
tisseries et gâteaux secs. Poissons et fruits de mer. Viandes, gibiers, volailles. Légumes, fruits, fines herbes. Œufs sans coquille. Produits laitiers tels que le fromage et le beurre. Plats cuisis et restes tels que les soupes, poes, ragoûts, viandes et poissons
cuits.
Plats de pommes de terre et gratins. Desserts.
Les gumes normalement destis à une consommation crue, p. ex. les salades
ou radis.
Les œufs avec la coquille. Les raisins, les pommes, poires et pêches entières. Les œufs durs, le yogourt, le lait, la crème épaisse et la mayonnaise.
Emballez les aliments hermétiquement afin déviter quils perdent leur saveur ou
se deschent.
1. Placez les aliments dans un emballage.
2. Éliminez lair.
3. Scellez lemballage.
4. Étiquetez lemballage en indiquant ce qu’il contient et la date de surgélation.
Film étirable, film tubulaire en polthylène, papier aluminium.
Tous ces produits sont disponibles dans le commerce scialisé.
83
Page 84
DUREES DE CONSERVATION RECOMMANDEES DANS LA ZONE DE
CONGELATION
DENREES ALIMENTAIRES
DUREE DE
CONSERVATION
Lard, gratins, lait
1 mois
Pain, crème glacée, charcuterie, pâtés, crustas cuisis,
poissons gras
2 mois
Poissons non gras, crustacés, pizza, gâteaux secs et muffins
3 mois
Jambon, pâtisseries, gâteaux secs, côtes de bœuf et dagneau,
morceaux de volailles
4 mois
Beurre, légumes (blanchis), œufs et jaune dœuf, écrevisses
cuites, viande hachée (crue), viande de porc (crue)
6 mois
Fruits (secs ou au sirop) blanc dœuf, viande de bœuf (crue),
volailles entres, viande dagneau (crue), pâtisseries aux fruits
12 mois
OBSERVATIONS IMPORTANTES !
Ces durées varient en fonction du produit alimentaire. Vous pouvez conserver les aliments congelés pendant 1 à 12 mois (à une
température dau moins -18 °C).
Si vous surgelez des aliments frais avec une date limite de conservation ou une
date « À consommer de préférence avant fin », vous devez les surgeler avant
l’expiration de la date y figurant.
Assurez-vous que le produit nétait pas dé congelé au préalable. Ne resurgelez
jamais un produit congelé.
Il est recommandé de consommer les produits décongelés rapidement.
84
Page 85
5. Nettoyage et entretien
PRODUITS DE NETTOYAGE :
N'utilisez jamais de détergent corrosif, agressif ou irritant. N'utilisez jamais de solvant N'utilisez pas de produit à récurer. N'utilisez pas de détergent organique.9
N'utilisez pas d'huiles essentielles.
Ces instructions sont valables pour toutes les surfaces de votre appareil.
EXTERIEUR :
1. Utilisez un chiffon humide et imprégné de détergent doux. Utilisez un détergent
adéquat pour les saletés tenaces.
2. Rincez ensuite à l'eau claire.
3. Essuyez les surfaces nettoyées.
INTERIEUR :
1. Nettoyez les accessoires amovibles et l'intérieur avec de l'eau chaude et un
détergent doux.
2. Rincez ensuite à l'eau claire.
3. Essuyez les surfaces nettoyées.
JOINTS DE PORTE :
Nettoyez-les avec de l'eau chaude et un détergent doux.
RIGOLE DECOULEMENT-GOULOTTE COLLECTRICE :
Vérifiez régulièrement la rigole découlement et la goulotte collectrice à la face
arrière du compartiment réfrigérateur. Nettoyez la goulotte avec un bâtonnet
doux. Nutilisez pas des ustensiles tranchants, sinon vous endommagez l‘appareil !
1. MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle
avant de le nettoyer et entretenir.
2. Gardez lappareil toujours propre pour éviter des odeurs désagables.
3. Des dépôts de poussière au condenseur laissent augmenter la consommation
dénergie. poussiérez le condenseur situé à l’arrière de lappareil deux fois par
an à l’aide dun aspirateur ou à laide dun pinceau de poussière.
4. Avant de nettoyer l’appareil il est recommandé de se guérir de toutes les bagues
de vos doigts ainsi des bijoux au bras ; sinon vous pouvez endommager les
surfaces de l’appareil.
9
Par ex. du vinaigre, de l'acide citrique, etc.
85
Page 86
5.1 Dégivrage de lappareil
SI VOUS DEGIVREZ MANUELLEMENT (COMPARTIMENT CONGELATEUR)
DEGIVRAGE AUTOMATIQUE (COMPARTIMENT REFRIGERATEUR)
1. MISE EN GARDE ! Déconnectez la prise de courant et débranchez la prise
d’alimentation.
2. Enlevez la protection.
3. Enlevez lampoule.
4. Insérez une nouvelle ampoule e même type et puissance (10W).
5. Fixez la protection de nouveau.
MISE EN GARDE ! N’utilisez pas d’outils mécaniques ou autres objets
pointus ou coupants pour racler le givre ou la glace. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION !
1. Sortez les denrées surgelées et conservez-les dans une glacre.
2. Éteignez l’appareil, tournez le lecteur de température sur la position
0/ARRÊT/OFF et ensuite débranchez la fiche mâle de la prise secteur.
3. Étalez lappareil avec des chiffons dès que la couche de givre commence à dégivrer
et vous pouvez absorber l’eau de dégivrage.
4. Enlevez dabord les grands glaçons. Et après enlevez les petits glaçons.
5. Nettoyez ensuite l’appareil et les joins de porte et chez-les soigneusement à
l’aide dun chiffon doux.
6. Après le nettoyage : Laissez la porte ouverte pour un certain temps, afin que
l’appareil puisse aérer.
1. Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage
s’écoule dans la voie découlement et se déverse dans le bac de récuration situé à l’arrière de l’appareil.
2. Si le dégivrage automatique ne pond pas aux exigences, par ex. en cas de
température ambiante et humidité de l’air haute, dégivrez manuellement (voir ci- dessus).
5.2 Remplacement de l'ampoule inrieure
Selon la directive européenne 244/2009 votre appareil - dans le cadre de la directive sur l’éco-conception des lampes à usage domestique non-dirigées - est considéré comme appareil ménager. Cela veut dire que toutes les ampoules utilisées dans un appareil nager ne sont pas destinées pour léclairage dune pce dun ménage.
86
Page 87
6. Remédier soi-même aux petites pannes
DÉRANGEMENTS
CAUSE POSSIBLE
REMÉDE
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
La prise de l’appareil nest pas
brance à la prise murale.
La prise nest pas bien fixée. La prise nest pas alimentée avec du
courant.
Le fusible correspondant nest pas
sauté.
La tension est trop basse.
Vérifiez la prise correspondante en
branchant un autre appareil.
Vérifiez le fusible. Comparez létiquette avec les
caractéristiques techniques avec les informations de votre fournisseur de courant.
LE COMPRESSEUR NE FONCTIONNE PAS.
L’alimentation électrique ne
fonctionne pas
Vérifiez lalimentation électrique.
LE COMPRESSEUR FONCTIONNE PENDANT DE LONGUES PERIODES.
Lappareil était éteint récemment. Trop de produits ou des produits
trop chauds dans l‘appareil.
La porte reste ouverte trop
longtemps/fréquemment.
Lappareil prend plus de temps pour
atteindre la température réglée.
Éloignez des plats chauds. Évitez douvrir la porte souvent.
RENDEMENT DE LAPPAREIL PEU EFFICIENT
La porte a été ouverte trop souvent. La porte nest pas correctement
fere.
Des couches de glace trop épaisses
dans lappareil.
Des distances insuffisantes à la face
arrière et aux côtés.
Dans lappareil se trouvent des plats
chauds.
Lappareil est surchargé. Les joints de porte sont
endommagés
Réglage de temrature trop chaude
au thermostat. Choisissez, si cessaire, un autre réglage.
Vérifiez la porte/les joints de porte.
Remplacez les joints endommagés.
Dégivrage de lappareil.
87
Page 88
DES COUCHES EXCESSIVES DE GIVRE.
La porte nest pas correctement
fere.
Joint endommagé/sale.
Fermez la porte. Nettoyez/remplacez les joints.
LES BRUITS NORMAUX ONT CHANGE EN FERMANT LA PORTE.
Le joint est sale.
Nettoyez le joint.
LE COMPRESSEUR NE RECOMMENCE PAS DIRECTEMENT APRES AVOIR
CHANGE LE REGLAGE.
Condition de service normale.
Le compresseur recommence après
quelque temps.
DES BRUITS INHABITUELS.
L'appareil n'est pas posé sur une
surface plane et droite. L'appareil touche un mur ou un autre objet.
Les aliments ne sont pas bien posés. Des objets sont tombés derrière
l'appareil.
Repositionnez l'appareil. Repositionnez les aliments. Retirez les objets.
REMARQUES CONCERNANT LES BRUITS DE FONCTIONNEMENT
BRUITS ENTIEREMENT NORMAUX
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après avoir effectué toutes les vérifications
mentionnées et vous ne pouvez pas vous remédier vous-me à l’aide des instructions mentionnées contactez le magasin dans lequel vous avez achele produit.
Le liquide de refroidissement produit un bruit semblable à de l’eau qui coule. Parfois on peut entendre des bruits causés par l’injection dans le système
réfrigérant.
Il est normal que les côtés latéraux deviennent chauds en raison du
fonctionnement de l’appareil.
88
Page 89
89
BRUITS FORTS
Lors de la mise en marche la première fois ou des temratures intérieures. Le compresseur tourne à grande vitesse pour arriver vite la température de refroidissement.
CONDENSATION DANS/A LAPPAREIL
Peut se développer lors dune humidité de l’air haute/des températures
extérieures très chaudes.
CLIQUETIS
Le compresseur s’allume ou s’éteint.
BOURDONNEMENTS
Proviennent du moteur (compresseur) lorsquil se met en marche.
BATTEMENTS/CLAQUEMENTS
Peuvent se développer par extension et tassement des parties du système de refroidissement par le compresseur avant et après la mise en marche du compresseur.
Page 90
7. Arrêt et remisage de l'appareil
ARRET ET REMISAGE DE LAPPAREIL TEMPORAIRE
SI L'APPAREIL N'EST PAS UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE :
EN CAS DE VACANCES NORMALES (14-21 JOURS) :
SI VOUS VOULEZ BOUGER LAPPAREIL :
DECLASSEMENT DEFINITIF
1. Débranchez la fiche mâle du secteur.
2. Sortez les aliments de l’appareil.
3. Nettoyez et chez l’intérieur de lappareil, laissez la porte de l’appareil ouverte pour quelques jours.
1. Faites de même come mentionné au-dessus
2. Laissez l’appareil en marche et a. sortez les denrées périssables du compartiment frigérateur. b. nettoyez le compartiment frigérateur. c. conservez tous les aliments appropriés dans le compartiment de congélation.
1. Fixez toutes les pces déquipement à enlever et le contenu de lappareil. Emballez-les parément, si nécessaire.
2. Transportez l’appareil en position débout. Dans des autres positions vous risquez
dendommager le compresseur.
3. N’endommagez pas les pieds.
1. Débranchez la fiche mâle du secteur.
2. Sectionnez le cordon dalimentation de l‘appareil.
3. Éloignez toutes les portes de l‘appareil.
4. Laissez tous les rayons de l’appareil à sa place afin que des enfants ne puissent
5. Faites attention aux conseils pour la mise au rebut dans le chapitre MISE AU REBUT.
90
Page 91
8. Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES*
Model
Réfrigérateur
Catégorie climatique
N/ST
Classe énergétique**
Consommation énergétique kWh/an***
Tension/ fréquence
Volume brut/net/ congélateur in l
Étoiles
*
**
***
Basant sur des sultats standard de 24 heures. La consommation énergique effective dépend des conditions dutilisation et de l’emplacement de lappareil.
Autonomie max. en cas de panne Bruit Thermostat réglable Compresseur Liquide réfrigérant Butoir de porte changeable Charnières coulissantes Dégivrage refroidissement congélation Trappe du compartiment congélateur Etagère en verre/balconnets de porte balconnet pour bouteilles Compartiment à légumes Dimensions appareil H*L*P in cm Dimensions emballage H*L*P en cm Poids net/brut en kg
E
143.00
220-240W AC/50Hz
104/14
3***
6.50 h
39 dB/A
1
R600a
automatiquement/ manuellement
1
1/2/1
1
87.00*54.00*54.00
94.00*57.00*56.00
29.00/31.00
Modifications techniques réservées.
Conforme au Règlement UE 2019/2016
Sur une échelle de A (efficience max.) à G (efficience la plus basse).
91
Page 92
9. Mise au rebut
LIQUIDE REFRIGERANT :
Tous les matériaux avec ce symbole sont compatibles avec
l’environnement et
recyclables.
Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus
dinformations concernant
toutes les informations pour une reprise et récupération des appareils usagés.
L’agent frigorifique
R600A est inflammable.
1. Des gaz explosifs. Des réfrigérateurs contiennent des fluides frigérants et des gaz dans leurs systèmes de refroidissement et des isolations, qui doivent être recyclés. Veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de la mise au rebout. Si le fluide jaillit il
peut provoquer du danger d‘incendie.
2. Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique (feuilles plastiques, des pces de polystyrène) en toute curité et gardez-les hors de pore des enfants RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
3. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localipour savoir comment recycler des anciens appareils ou bien des appareils usagés. Ne jetez
jamais lappareil au feu pur vous en débarrasser.
4. Avant de mettre au rebut un ancien appareil dérangez-le, débranchez-le du
réseau électrique et coupez le cordon dalimentation électrique ! Désassemblez toujours la porte complète, afin que des enfants ne se puissent pas enfermer et
ne se puissent pas mettre en danger de mort !
5. Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits dans le respect de
l’environnement.
6. Débarrassez-vous des produits en plastique dans le respect de l’environnement.
7. S’il ny a pas des points de collecte des matériaux demballage chez vous, adressez- vous s.v.p. à l’administration de votre commune.
8. Pour plus dinformations veuillez contacter votre revendeur ou les autorités locales pour la mise au rebut.
1. Le système de refroidissement de l’appareil contient l’agent frigorifique R600a, un gaz naturel et complètement écologique.
2. MISE EN GARDE ! Ne détruisez pas le circuit frigorifique pendant
le transport. DANGER DINCENDIE !
92
Page 93
Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
Index
1. Veiligheidsinformatie ................................................................................................... 95
1.1 Signaalwoorden ...................................................................................................... 96
1.2 Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 96
2. Klimaatklassen ........................................................................................................... 100
3. Installatie ..................................................................................................................... 100
3.1 Omgeving ............................................................................................................. 100
3.2 Installatie ............................................................................................................... 101
3.3 Het veranderen van het scharnier positie ......................................................... 105
4. Bediening .................................................................................................................... 106
4.1 Temperatuurregeling ........................................................................................... 107
4.2 Bedieningsparameters .......................................................................................... 107
4.3 Handige tips / energiebesparing ........................................................................ 108
4.3.1 Betekenis van de * -labels van diepvriezers ............................................... 108
4.3.2 Opslag van voedsel ....................................................................................... 110
5. Reiniging en onderhoud ............................................................................................ 115
5.1 Ontdooien ............................................................................................................. 116
5.2 Het vervangen van de lamp ................................................................................ 116
6. Problemen oplossen .................................................................................................. 117
7. Ontmanteling ............................................................................................................. 119
8. Technische data .......................................................................................................... 120
9. Afvalbeheer ................................................................................................................. 121
10. Garantievoorwaarden .............................................................................................. 122
93
Page 94
Gooi dit apparaat niet weg samen met uw huisafval. Het apparaat moet worden afgevoerd naar een verzamelcentrum voor recycleerbare elektrische en elektronische apparaten. Verwijder het symbool van het apparaat niet.
De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het
huidige ontwerp van uw toestel. Volg de instructies toch in een dergelijk geval. Levering zonder inhoud.
Eventuele wijzigingen, die geen invloed hebben op de functies van het apparaat
blijven onder voorbehoud van de fabrikant.
De verpakking afdanken in overeenstemming met de geldende lokale en
gemeentelijke regelgeving.
Het apparaat dat u heeft gekocht kan een verbeterde versie zijn van het toestel
waarvoor deze handleiding werd gedrukt. Niettemin zijn de functies en de bediening identiek. Deze handleiding blijft dan ook nog steeds geldig.
Technische wijzigingen en drukfouten blijven onder voorbehoud.
EU - VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De producten, die worden beschreven in deze handleiding, voldoen aan de
geharmoniseerde voorschriften.
De relevante documenten kunnen door de bevoegde autoriteiten worden
verzocht van de laatste detailhandelaar.
CONTROLEER DAT DEZE HANDLEIDING BESCHIKBAAR IS VOOR IEMAND DIE HET APPARAAT GEBRUIKT EN CONTROLEER OF HET IS GELEZEN EN BEGREPEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT.
94
Page 95
1. Veiligheidsinformatie
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat u het altijd kunt gebruiken
wanneer het nodig is. U dient zich strikt aan de aanwijzingen te houden om schade aan personen en eigendommen te voorkomen.
Controleer de technische periferie van het apparaat! Werken alle kabels en
aansluitingen naar het apparaat goed? Of zijn ze versleten en/of komen niet overeen met de technische vereisten van het apparaat? Een check-up van bestaande en nieuw-gemaakte aansluitingen moet worden uitgevoerd door een erkende professional. Alle aansluitingen en energie geleidende onderdelen (incl. draden in een muur) moet worden gecontroleerd door een gekwalificeerde professional. Alle aanpassingen aan het elektriciteitsnet, om de installatie van het apparaat in staat te stellen, moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professional.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor prive-gebruik. Het apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van levensmiddelen alleen
in een particulier huishouden.
Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden voor commerciële
doeleinden, tijdens het kamperen of in het openbaarvervoer.
Gebruik het apparaat alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik. Laat personen die niet vertrouwd zijn met deze handleiding de bediending van
het apparaat niet toe.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis worden bediend, indien zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik van het toestel en de risico’s begrijpen die betrokken zijn. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen koelkasten vullen en leeghalen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruiksvriendelijk onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
LEES DE VOLLEDIGE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U
HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GAAT GEBRUIKEN.
De informatie die u hierin vindt, beschermt u tegen risico's voor uw gezondheid. Niet-naleving van de instructies kan tot ernstige risico's voor uw gezondheid en in het ergste geval zelfs tot de dood leiden.
95
Page 96
1.1 Signaalwoorden
GEVAAR! Duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien genegeerd, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel
WAARSCHUWING! Duidt op
een gevaarlijke situatie die, indien genegeerd, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
VOORZICHTIG! Duidt op een
gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
LET OP! Duidt op mogelijke schade aan het apparaat.
1.2 Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR!
Om het risico op elektrocutie te verminderen.
1. Niet-naleving van de instructies in deze handleiding zal de levensduur en de gezondheid van de gebruiker in gevaar brengen en / of schade aan het apparaat veroorzaken.
2. Sluit het apparaat niet aan indien het stopcontact, het apparaat zelf, de netsnoer of de stekker zichtbaar beschadigd zijn.
3. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt.
4. Wanneer het netsnoer beschadigd is, dient het alleen te worden vervangen door de fabrikant, een erkende aftersales service of een gekwalificeerde professional.
5. Trek nooit aan de voedingskabel om het apparaat los te koppelen. Gebruik altijd de stekker zelf om het apparaat los te koppelen. RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
6. Raak de stekker, de aan / uit-schakelaar of andere elektrische componenten nooit aan met natte of vochtige handen. RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
96
Page 97
WAARSCHUWING!
Om het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel van
personen te verminderen.
1. Dit apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a. Het koelmiddel R600a is ontvlambaar. De componenten van het koelsysteem moeten tijdens het vervoer of gebruik niet beschadigd worden.
2. Als een deel van het koelcircuit beschadigd is, mag het apparaat niet
in de buurt staan van vuur, open licht of vonken-genererende apparaten. Neem direct contact op met de winkel waar u het apparaat heeft gekocht.
3. Indien gas in uw huis vrijkomt:
a) Open alle ramen. b) Haal het apparaat niet uit het stopcontact en gebruik het
bedieningspaneel of de thermostaat niet. c) Raak het apparaat niet aan totdat alle gas verdwenen is. d) Anders kunnen er vonken gegenereerd worden die het gas
zullen ontsteken.
4. Houd alle onderdelen van het apparaat uit de buurt van vuur en
andere ontstekingsbronnen als je het apparaat gaat weggooien ontmantelen.
5. EXPLOSIEGEVAAR! Geen explosieve stoffen of spuitbussen die ontvlambare drijfgassen bevatten, in het apparaat opslaan. Explosief mengsel kan daar exploderen.
6. Tijdens het uitpakken, moet het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken piepschuim, etc.) uit de buurt van kinderen worden gehouden. VERSTIKKINGSGEVAAR.
7. Sluit het apparaat niet aan op de elektrische voeding, tenzij alle verpakking en transportbeschermers verwijderd zijn. Gebruik het
apparaat alleen met 220 ~ 240V / 50Hz / AC. Alle aansluitingen en- energie leidende onderdelen moeten worden vervangen door een erkende professional.
8. Gebruik geen stopcontact bord of een multi stopcontact als u het apparaat aansluit op het elektriciteitsnet.
9. Een toegewijde en goed geaard stopcontact die voldoet aan de gegevens van de plug is nodig om elke vorm van gevaar te minimaliseren. Het apparaat moet goed geaard zijn.
10. Controleer of het netsnoer niet onder het apparaat geplaatst wordt of beschadigd wordt wanneer het apparaat wordt verplaatst.
11. De technische gegevens van uw energieleverancier moeten voldoen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
97
Page 98
12. Uw huiselijk circuit moet uitgerust zijn met een automatische stroomonderbreker.
13. Wijzig het apparaat niet.
14. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat installeert en voordat u het aansluit op het stroomnet. RISICO VAN FATALE ELEKTRISCHE SCHOK!
15. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoud.
16. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin de
voedselopbergvakken van uw apparaat, tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant van uw koelkast.
17. Zet geen warmte-uitstralende toestellen op uw apparaat.
18. Plaats het apparaat niet op een plaats waar het in contact kan komen met water/ regen; anders wordt de isolatie van de elektrische installatie beschadigd.
19. Zet geen waterketel of vazen op het apparaat. De elektrische
onderdelen van het apparaat kunnen ernstig beschadigd worden door kokend water of gemorst water.
20. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken of ontdooien van het apparaat. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en een kortsluiting veroorzaken. KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK!
21. Gebruik nooit mechanische apparaten, messen of andere scherpe voorwerpen om ijs ingelegd in het apparaat te verwijderen. KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK veroorzaakt door schade aan de binnenkant van het apparaat.
22. Kinderen mogen nooit met het apparaat spelen.
23. Als u uw toestel (zelfs tijdelijk) buiten gebruik stelt, zorg ervoor dat kinderen niet in het apparaat kunnen komen. U dient zich strikt te houden aan de betreffende veiligheidsvoorschriften nummers. 1 en 4, van hoofdstuk ONTMANTELING.
24. Houd u zich strikt te aan de instructies in het hoofdstuk over Installatie.
VOORZICHTIG!
1. Geen gasachtige dranken of water flessen in het apparaat bewaren daar hun containers kunnen exploderen.
2. De condensor en de compressor op de achterkant van het apparaat, kunnen hoge temperaturen bereiken tijdens normaal gebruik. Voer de installatie uit volgens deze handleiding. Een onvoldoende ventilatie van het apparaat zal de werking verstoren en zal het
98
Page 99
apparaat beschadigen. Bedek of blokkeer de ventilatie-lamellen nooit.
3. Raak de extreem gekoelde oppervlakken niet aan met natte of vochtige handen, je huid kan blijven plakken op deze oppervlakken.
LET OP!
1. Als u het apparaat wilt verplaatsen, houd deze aan de basis en til het voorzichtig. Houd het apparaat rechtop.
2. Het apparaat niet meer dan 450 kantelen.
3. Als het apparaat in een horizontale positie wordt vervoerd, kan wat olie vloeien uit de compressor in het koelcircuit.
4. Laat het apparaat in een rechtopstaande positie voor 4-6 uur voordat
u hem inschakelt om ervoor te zorgen, dat de olie terug in de compressor is gestroomd.
5. Gebruik de deur nooit om het apparaat te verplaatsen, u kunt de scharnieren zo beschadigen.
6. Het apparaat moet vervoerd en geïnstalleerd worden door ten minste twee personen.
7. Wanneer u het apparaat uitpakt, dient u kennis te nemen van de
positie van elk deel van de accessoires voor het geval dat u het op een latere tijdstip moet inpakken en vervoeren.
8. Gebruik het apparaat alleen indien alle onderdelen goed zijn geïnstalleerd.
9. Sta of leun niet op de basis, de laden, de deuren etc. van het toestel.
10. Zet geen hete vloeistoffen of hete levensmiddelen in het apparaat.
11. De ventilatieopeningen van het toestel of de ingebouwde structuur
(als het apparaat geschikt is om te zijn ingebouwd) moeten volledig open, gedeblokkeerd en vrij van elke vorm van vuil zijn.
12. Het typeplaatje mag niet worden verwijderd of onleesbaar gemaakt worden, anders worden alle voorwaarden van de garantie
ongeldig!
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
De fabrikant en distributeur zijn niet verantwoordelijk voor enige schade
of letsel in geval van niet-naleving van deze instructies.
99
Page 100
2. Klimaatklassen
KLIMAATKLASSE
OMGEVINGSTEMPERATUUR
SN
+100+320 C
Bv onverwarmde kelder
N
+160+320 C
Binnenhuistemperatuur
ST
+160+380 C
Binnenhuistemperatuur
T
+160+430 C
Binnenhuistemperatuur
Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse van het apparaat. Uw apparaat kan in kamers met desbetreffende kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven.
3. Installatie
3.1 Omgeving
1. Pak het apparaat zorgvuldig uit. Gooi de verpakking weg, zoals beschreven in
hoofdstuk beheer van afval.
2. De transport-beveiliging volledig te verwijderen. Wees erg voorzichtig en geen
agressieve of schurende reinigingsmiddelen gebruiken om resten van de transport-beveiliging te verwijderen.
3. Installeer het apparaat op een geschikte plaats met voldoende afstand van
bronnen van warmte en kou.
4. Controleer of het apparaat en het netsnoer niet zijn beschadigd.
5. Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde plaats.
6. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht.
7. De deuren moeten volledig en ongehinderd openen.
8. Installeer het apparaat op een vlakke, droge en stevige vloer. Controleer de
correcte installatie met een waterpas.
9. Sluit het apparaat goed aan op het stopcontact.
10. Het typeplaatje is aan de binnenkant of achterkant van het apparaat.
100
Loading...