Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich
zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die
gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie
diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das
Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
A. Technische Zeichnung .......................................................................................................................... 36
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von
dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch
den beschriebenen Sachverhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen
Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres
Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und weist somit
vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und
Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen
können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen
harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich
durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer
2
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit zur
Folge hat.
WARNUNG!verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben und
Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT!verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren oder
kleineren Verletzungen führen kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung
des Geräts zur Folge hat.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder
Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der
Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse
erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung
notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Abführen von Küchendämpfen in einem Privathaushalt
bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen
Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu
benutzen.
Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
GEFAHR!
1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt
oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
2. Das Netzanschlusskabel darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
ausgetauscht werden.
3. Versuchen Sie niemals, das Gerät alleine zu reparieren.
4. Achten Sie vor dem Einschalten des Geräts darauf, dass kein offenes Kaminfeuer brennt.
Andernfalls können giftige Verbrennungsgase aus dem Kamin oder Abzugsschacht der
Feuerstelle in die Wohnräume gezogen werden. Sorgen Sie bei Abluftbetrieb der
Dunstabzugshaube und dem Betrieb von schornsteinabhängigen Feuerungen (z.B.
Kohleofen) für eine ausreichende Frischluftzufuhr im Aufstellraum. Befragen Sie hierzu auf
jeden Fall Ihren zuständigen Kaminkehrmeister. Wenn Sie die Dunstabzugshaube im
Umluftbetrieb benutzen, ist der gleichzeitige Betrieb einer raumluftabhängigen Feuerstätte
unbedenklich.
5. Falls es in Ihrer Wohnung zum Austritt eines brennbaren Gases kommen sollte: Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung.
3
Mindestabstand Unterkante Haubenkörper zu
Glaskeramik- und Gusskochplatten
65 cm
Gaskochfeld
75 cm
Kohle- / Öl- / Holzfeuerung
85 cm
Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht das Bedienfeld
bzw. die Schalter.
Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist.
Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas entflammen.
WARNUNG!
1. Wenn Sie die Abzugshaube zusammen mit anderen nicht durch elektrische Energie
versorgten Geräten (Gas- und Ölverbrennungsgeräte) betreiben, darf der Unterdruck
in dem entsprechenden Raum einen Wert von 4 Pa (4 * 10-5 bar) nicht überschreiten.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz Wechselspannung. Verwenden Sie bei
220~240V/50Hz Netzbetrieb keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel. Alle Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von
einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden.
3. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose angeschlossen
werden.
4. Das Gerät muss geerdet sein. Verwenden Sie nur eine entsprechende Sicherheitssteckdose,
um die Gefahr eines Stromschlags zu minimieren. Die technischen Daten Ihrer elektrischen
Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
5. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts
ausgestattet sein.
6. Halten Sie beim Aufbau des Geräts die Mindestabstände zwischen der Abzugshaube und
dem Kochfeld genau ein.
7. Bereiten Sie niemals flambierte Gerichte unter der Dunstabzugshaube zu. Die offenen
Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
8. Benutzen Sie die Brenner von Gasherden nicht ohne ein Kochgeschirr. Die offenen
Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
9. Wenn Sie Speisen frittieren, beaufsichtigen Sie durchgehend den Frittiervorgang, da das Öl
Feuer fangen kann. Bei mehrfach verwendeten Frittierölen steigt das Risiko einer
Selbstentzündung.
10. Führen Sie auch keine anderen Tätigkeiten mit offenen Flammen durch. Die offenen
Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen.
11. Der Abluftschlauch darf nicht aus brennbarem Material bestehen und keine brennbaren
Materialien enthalten.
12. Die von dem Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr einer Heizung oder
anderer, nicht elektrisch betriebener Geräte abgeführt werden.
13. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich
ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und im Abluftsystem ablagert.
BRANDGEFAHR! Reinigen oder ersetzen Sie die Filter regelmäßig.
14. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung.
15. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung
(Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
4
16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
17. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT!
1. Zugängliche und berührbare Teile der Haube können heiß werden, wenn die Haube
zusammen mit einer Kochvorrichtung benutzt wird.
2. Führen Sie den Einbau des Geräts mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie
ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden
zufügen.
HINWEIS!
1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
2. Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile!
3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist
für den Transport möglicherweise mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese
komplett. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um Reste von Transportsicherungen zu entfernen.
4. Eine konstante Pflege und Wartung gewährleistet einen einwandfreien Betrieb und die
optimale Leistung Ihres Geräts.
5. Entnehmen Sie der Verpackung und den Styropor-Komponenten unbedingt alle
Zubehörteile!
6. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzkabel oder das Gerät selbst keine
Beschädigungen aufweisen.
2. Installation
1. Der Durchmesser des Abluftschlauchs muss mit dem Durchmesser des Verbindungsrings
übereinstimmen.
2. Sollte Ihr Gerät werksseitig mit einem Kohlefilter ausgerüstet sein und Sie Ihr Gerät im
Abluftbetrieb verwenden wollen, müssen Sie den Kohlefilter entfernen. Ein Kohlefilter ist nur für den Umluftbetrieb sinnvoll nutzbar.
3. Die Abluftleitung sollte möglichst kurz und geradlinig sein. Der Durchmesser der
Abluftleitung muss mindestens 120/150 mm (siehe Kapitel TECHNISCHE DATEN) betragen,
da ansonsten mit erhöhten Laufgeräuschen und verminderter Absaugleistung zu rechnen ist.
4. Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn sie Bögen verwenden oder formen, da
ansonsten die Leistung des Geräts vermindert wird. Die maximal zulässige Biegung nach
außen beträgt 1200.
5. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material.
6. Halten Sie bei waagerechter Verlegung der Abluftleitung ein Mindestgefälle von 1cm/m oder
einen Neigungswinkel von 20 ein. Ansonsten läuft Kondenswasser in den Motor der
Abzugshaube.
5
Gerätekomponenten
A
Haube
B
Basisschacht
C
Teleskopschacht
D
Montageleiste
E
Flacheisen
F
Kochfeld
Installationsschritte
Schrauben für Wandbefestigung
Befestigung des Kamins an →
7. Wenn die Abluft in einen Abluftschacht geführt wird, muss das Ende des
Einführungsstutzens in Strömungsrichtung ausgerichtet werden.
8. Wenn die Abluftleitung durch kühle Räume (z.B. Dachboden) geführt wird, kann innerhalb
der einzelnen Leitungsbereiche ein starkes Temperaturgefälle entstehen. In diesem Fall wird
in den betroffenen Bereichen Kondenswasser entstehen, was eine Isolierung der betroffenen
Bereiche zwingend notwendig macht. Statten Sie eine solche Abluftleitung neben der
Isolierung gegebenenfalls auch mit einer Kondenswassersperre aus.
9. Je nach Modell kann Ihre Abzugshaube mit einer ( oben ) oder zwei ( oben und hinten )
Abzugsöffnungen ausgestattet sein.
10. Die nicht benötigte Öffnung ist mit einem Kunststoffdeckel versehen, der durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn entfernt und auf die nicht benötigte Öffnung gesetzt werden kann.
WARNUNG! Eine Nichtbeachrung der Installationsanweisungen für die
Schrauben oder Befestigungsvorrichtungen kann zu einem Stromschlag führen!
WARNUNG! Beschädigen Sie beim Bohren keine elektrischen Leitungen in den
Wänden.
6
1
Montagebügel für Kamin 2 St.. 4*40
4
Montagebügel 2 St. 4*8
2
Flacheisen 2 St.. 4*30
5
Flacheisen 2 St. 4*8
3
Aufhängevorrichtung 3 St. 4*40
6
Haube 2 St.. 4*8
2. Schließen Sie nun den Abluftschlauch am dafür
vorgesehenen Ausgang der Haube an. Stülpen Sie den
Abluftschlauch mit dem verbreiteten Rand über die
Abluftöffnung des Geräts. Dabei sollten Sie den
Abluftschlauch hinten an der Abluftöffnung ansetzen
und dann vom Inneren des Abluftschlauchs aus den
Schlauch vorsichtig mit den Daumen um die
Abluftöffnung herum anbringen.
1. Bringen Sie die beiden halbkreisförmigen Kunststoff-Ventilklappen(a/b) in der
Luftauslassöffnung des Geräts an. Bringen Sie die Achsen der Ventilklappen durch
vorsichtiges Biegen der Ventilklappen (1a) in die entsprechenden Löcher ein (1b). Beide
Ventilklappen müssen sich anschließend nach außen öffnen (2).
3. Halten Sie die Aufhängevorrichtung für die Haube an die Wand. Achten Sie hierbei darauf,
eine Position zu wählen, die den Abmessungen des Abluftkamins entspricht. Markieren Sie
die Bohrungen mit einem Bleistift.
7
4. Bohren Sie nun die Löcher und befestigen
Sie die Aufhängevorrichtung mit den
Dübeln und Schrauben.
5. Hängen Sie die Haube auf die
festgeschraubte Aufhängevorrichtung.
Wand
Kamin
Kamin
Schraube Kamin ↔
Bügel
Schraube Kamin ↔
Bügel
9. Verlegen Sie nun den Abluftschlauch zum
vorgesehenen Ausgang. Befestigen Sie den
Abluftschlauch mit dem Kabelbinder (1)
am Abluftausgang in der Wand.
1
Kohlefilter
Vor Montage Netzstecker ziehen!
1
6. Bringen Sie das Flacheisen zuerst am unteren Kamin und dann an der Wand an. Sie können
diesen Schritt zuerst provisorisch vornehmen, um die Löcher für die Wandmontage des
Flacheisens anzuzeichnen und die entsprechenden Bohrungen in der Wand vorzunehmen.
7. Setzen Sie den Kamin samt Teleskopstück auf die Haube und befestigen Sie ihn an der
Haube an den dafür vorgesehenen Punkten.
8. Befestigen Sie den Montagebügel für den Abluftkamin unterhalb der Decke mit den Dübeln
und Schrauben an der Wand.
10. Befestigen Sie den oberen Kamin am Montagebügel für den Abluftkamin (vergl. Schritt 8).
11. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät aus der Front-und Seitenperspektive gerade und waagerecht an
der Wand angebracht ist, da das Gerät ansonsten nicht ordnungsgemäß arbeitet.
Sollte sich die Netzanschlussdose innerhalb der Kaminverkleidung befinden,
müssen Sie den Netzstecker entsprechen früher einstecken.
am Stromnetz an.
8
Nur im Umluftbetrieb verwenden.
1
auf 2 zu
1
Aus
2
Niedrigste Einstellung
3
Mittlere Einstellung
4
Höchste Einstellung
5
Licht ein/aus
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Eine Nichtbeachtung der Reinigungs- und Pflegeanleitungen führt zu einem
erhöhten Brandrisiko aufgrund von Fettablagerungen.
HINWEIS!
Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren
Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die
Oberflächen des Geräts.
2
2
3. Bedienfeld
HINWEIS! Benutzen Sie alle Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung.
4. Reinigung/Pflege
1. Behandeln Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem geeigneten Reinigungsmittel.
2. Reinigen Sie das Bedienfeld / die Bedienelemente niemals mit einem
Reinigungsmittel. Verwenden Sie stattdessen ein leicht feuchtes Tuch, da ansonsten Wasser
in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt.
3. Reinigen Sie gläserne Bestandteile
nur mit einem geeigneten Glasreiniger.
Ausstattung abhängig vom Modell.
9
Fettfilter
Aluminiumfilter
Aluminiumfüssen nicht ersetzt werden. Einmal pro Monat von Hand oder in der Spülmaschine
(300) reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine
Scheuermittel! Benutzen Sie keine alkalischen Spülmaschinenreiniger (ph größer 7). Filter nicht
zusammen mit verschmutztem Geschirr in den Geschirspüler stellen. Von Essensresten verstopfte Filter fallen nicht unter die Garantie. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen,
bevor Sie ihn wieder vorsichtig einsetzen.
Austausch des Leuchtmittels
Kohlefilter
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Das Gerät ist mit dem Stromstecker nicht
an der Steckdose angeschlossen.
Überprüfen Sie die fragliche Steckdose,
indem Sie ein anderes Gerät ebenda
4. Reinigen Sie bei jedem Fettfilter- oder Kohlefilteraustausch bzw. bei einer Reinigung des
Filters alle frei einsehbaren unteren Komponenten Ihres Geräts mit einem milden, nicht
ätzenden und fettlösendem Reinigungsmittel.
5. Beschädigen Sie beim Reinigen von Metallfiltern nicht das Gitter. Durch häufiges Reinigen
können Farbveränderungen der Metalloberfläche entstehen.
6. Solche Veränderungen haben keinen Einfluss auf die Leistung der Filter und sind kein
Reklamationsgrund.
7. Benutzen Sie keine Scheuermittel.
8. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
Berühren Sie das neue Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen. Der Fingerschweiß
reduziert dir Haltbarkeit des Leuchtmittels. Verwenden Sie ein dünnes Tuch oder dünne
Stoffhandschuhe.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie das Leuchtmittel abkühlen, bevor Sie es austauschen.
3. Entnehmen Sie das verbrauchte Leuchtmittel.
4. Ersetzen Sie es durch ein Leuchtmittel von gleicher Bauart und Leistung.
Herkömmliche Kohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte
Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht. Ersetzen Sie einen
verbrauchten Filter. Detaillierte Informationen vom Hersteller dazu finden Sie auf der
Verpackung der Filter.
5. Problembehandlung
10
Der Stromstecker ist locker.
Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
Die entsprechende Sicherung ist
ausgeschaltet.
anschließen.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Die Stromspannung ist zu niedrig.
Vergleichen Sie die Angaben auf dem
Typenschild mit den Angaben Ihres
Stromanbieters.
Wenn die Leistung der Haube unzureichend ist und/oder erhöhte Betriebsgeräusche zu hören
sind, können dafür die folgenden Ursachen vorliegen:
unzureichende Größe der Abluftleitung.
eine Verstopfung in der Abluftleitung.
der Durchmesser der Abluftleitung von der Haube bis zum Mauerkasten inklusive sollte
120/150 mm betragen (siehe TECHNISCHE DATEN), da ansonsten die Leistung des Motors
beeinträchtigt werden kann.
falls Sie am Mauerkasten ein Fliegengitter angebracht haben, kann dadurch der Luftstrom
beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen das Gitter.
falls an der Abdeckplatte des Mauerkastens feste und sehr schräg stehende Lamellen sind,
kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen die
Abdeckplatte.
Bringen Sie eine Abdeckplatte mit beweglichen Lamellen an, die den Luftstrom am wenigsten
hemmen.
Überprüfen Sie den Zustand und die Sauberkeit der Filter.
Überprüfen Sie, ob die durch die Haube der Küche entnommene Luft ersetzt wird, damit
kein Unterdruck entsteht.
falls Sie die Haube im Umluftbetrieb verwenden, überprüfen Sie, ob die Kohlefilter
rechtzeitig gewechselt wurden (mindestens alle 3-6 Monate).
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls
Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden
konnte, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
11
Geräteart
Dunstabzugshaube
Material
Edelstahl
Einbaubreite in cm
90,00
Drucktasten
5
Umluftbetrieb/Abluftbetrieb*
Jährlicher Energieverbrauch (AEC
hood
)
48,6 kW/h
Energieeffizienzklasse
C
Fluiddynamische Effizienz (FDE
hood
)
11,3
Fluiddynamische Effizienzklasse
E
Beleuchtungseffizienz (LE
hood
)
38,8 lux/W
Beleuchtungseffizienzklasse
A
Fettabscheidegrad
75,6 %
Fettabscheidegradklasse
C
Leistungsaufnahme ausgeschaltet (Po)
0,00 W
Leistungsaufnahme Bereitschaft (Ps)
0,00 W
Leistungsaufnahme Lichtsystem (Wl)
4 W
Anschlusswert
109 W
Stromspannung/Frequenz
AC 220-240V/50Hz
Fettfilter/Material/spülmaschinenfest
3
Aluminium
Kohlefilter **
2*CF 150
Abluftschlauch
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
Teleskopkamin ausziehbar von-bis
40,00-78,00 cm
Abmessungen Gerät H*B*T in cm
44,50-82,50*90,00*45,00
Gewicht netto/brutto in kg
9,20/11,20
*
Abluftbetrieb: bei Anschluss an einen Entlüftungskamin bzw. Abluft ins Freie
(Mauerdurchführung = 150mm Ø / Bohrung ca. 160mm Ø)
**
Ausstattung abhängig vom Modell.
6. Technische Daten
7. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (
Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle
zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt
funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das
Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und
entsorgen! Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
4. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt, bringen Sie diese
12
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten
Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Behörden.
Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
6. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren entsprechenden
kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
8. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des
Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät
erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf- und/oder
Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglichnach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung
(Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die auf den
Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht
wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine
Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in
13
Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2014
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of
domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for
the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer
the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
3. Control panel .......................................................................................................................................... 20
6. Technical data ......................................................................................................................................... 23
A. Technical drawing .................................................................................................................................. 36
EU - Declaration of Conformity
The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized
regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of
your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a case.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain
reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect to your current local
and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this manual was
printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are identical. This manual is
therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
14
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death
or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to the
appliance.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly observe the
instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to the appliance
work properly? Or are they time-worn and do not match the technical requirements of the
appliance? A check-up of existing and newly-made connections must be done by an
authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a
wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to
enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for extracting/recirculating cooking vapours in a private household
only.
The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and
in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the
appliance.
1. Safety instructions
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the first time. All
information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore
the safety instructions, you will endanger your health and life.
DANGER
1. Do not operate the appliance when it does not work properly, is visibly damaged, has
dropped down or the power cord/plug are damaged.
2. The power cord must be replaced by a qualified professional only.
3. Never repair the appliance yourself.
4. Do not operate any room-air dependent fireplaces while operating the appliance; otherwise
harmful gases will get from the fireplace into your home. Whenever the hood is operated
together with chimney-vented fireplaces (e.g. coal furnace), ensure there is sufficient air
supply in the room where the appliance is installed in. Always consult your local chimney-
sweep master. When you operate the appliance in recirculating mode, you can simultaneously
run room-air dependent fireplaces.
5. If gas is set free in your home:
Open all windows.
Do not unplug the appliance and do not use the control panel.
Do not touch the appliance until the gas has gone.
Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
15
Minimum distance hood to
Ceramic-glass rings/hotplates
65 cm
Gas cooker
75 cm
Coal / oil / stove wood firing
85 cm
WARNING!
1. Whenever you use extractor hoods in combination with non electrically-operated
appliances ( gas and oil-fired appliances ) , the negative pressure of the
corresponding room must not be more than 4 Pa (4 * 10-5 bar).
2. An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. Do not use a socket board or a
multi socket or an extension cord when operating the appliance with 220–240 V/50 Hz (AC).
All electrical connections which may be damaged must be repaired by a qualified professional.
3. Only connect the appliance to a properly grounded and dedicated socket.
4. The appliance must be grounded. Only use a proper safety socket to minimize risk of electric
shock. The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label.
5. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
6. Strictly observe the minimum distance between hood and hob:
7. Do not cook a la flambé dishes below the extractor hood. The flames may damage your
appliance and/or cause fire.
8. Do not operate the gas jets of a gas hob without cookware. The flames may damage your
appliance and/or cause fire.
9. If you fry, permanently keep an eye on the oil as it can catch fire. The risk of auto-ignition
rises when using the oil many times.
10. Do not carry out any procedures on the hob using naked light or fire. The flames may
damage your appliance and/or cause fire.
11. The exhaust hose must not be made of flammable materials or contain any flammable
materials.
12. The extracted air must not be conducted by an exhaust pipe of a heater or similar, not
electrically-operated appliances.
13. Operate the appliance with inserted grease filters only. Otherwise recirculating-transported fat
will deposit in the appliance and the exhaust system. RISK OF FIRE! Clean or replace the
filters regularly.
14. Disconnect the appliance from the mains before cleaning and maintenance.
15. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be
kept away from children. CHOKING HAZARD!
16. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by
persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the
appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they
are supervised.
17. Always supervise children so they will not play with the appliance.
1. Accessible parts of the hood may become hot while cooking.
2. Carry out the installation of the appliance with at least two persons. Risk of damage. RISK
OF INJURY!
CAUTION!
16
Main components
NOTICE!
1. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
2. Unpack the parts of the chimney very carefully; otherwise you will damage the chimney
3. Remove the complete packaging materials before initial operation. The appliance may be
equipped with a transportation lock. Remove the transportation lock completely. When
removing be very careful. Do not use any aggressive detergents to remove residues of the
transportation lock.
4. Clean and maintain the appliance regularly to enable its proper operation and optimal
performance.
5. Take the enclosed parts from the packaging and its polystyrene-components.
6. Check that the power cord and the appliance are not damaged before electrical connection.
2. Installation
1. The diameter of the exhaust hose must meet the diameter of the connecting ring.
2. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you operate
the appliance in the extraction mode. The carbon filter should be used in the
recirculating mode only.
3. The exhaust duct should be as short and straight as possible. The diameter of the exhaust
hose should be at least 120/150 mm (look at chapter TECHNICAL DATA). Otherwise you
have to expect increased noise and decreased performance of your appliance.
4. The proper maximum bending angle outwards is 120
0
.
5. Use smooth tubes or flexible, non-inflammable exhaust hoses only.
6. When the exhaust duct is connected horizontally, a minimum falling gradient of 1 cm/m or
an inclination of 20 is required. Otherwise condensate will get into the motor of the hood.
7. When an exhaust duct is used, the ending of the exhaust hose must be adjusted into the
direction of flow.
8. If the exhaust duct passes through cool areas (e.g. an attic), a temperature gradient may occur
in the different parts of the exhaust duct so condensate will be generated. Proper insulation
of the corresponding parts of the exhaust duct will then be needed. Equip such an exhaust
duct with a condensate trap if need be.
9. Depending on the model the hood is equipped with one ( top ) or two ( top, back ) outlets.
10. The idle outlet is covered by a plastic cap. You can remove this cap by turning it
anticlockwise. Use the cap to cover the idle outlet.
17
A
Hood
B
Base chimney
C
Telescopic chimney
D
Mounting rail
E
Flat bar
F
Hob
Installation steps
Screws for wall mounting
Fixing the chimney to →
1
Installation bracket 2 pcs. 4*40
4
Installation bracket 2 pcs. 4*8
2
Flat bar 2 pcs. 4*30
5
Flat bar 2 pcs. 4*8
3
Suspension device 3 pcs. 4*40
6
Hood 2 pcs. 4*8
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
WARNING! Do not damage the wiring in the wall while drilling
Installation steps
1. Install the 2 semi-circular valve flaps (a/b) into the air-outlet-opening of the appliance. Insert
the axles of the valve flaps into the relevant openings (1b) by bending them carefully (1a).
Both valve flaps shall open outwards (2).
18
2. Now connect the exhaust hose to the air-outlet opening
of the hood. Put the widened end of the exhaust hose
over the air-outlet. Start at the back of the air-outlet then
proceed from inside the exhaust hose by installing it (use
your thumbs) on the air-outlet.
4. Drill the holes and fix the suspension
device with the screws and dowels.
5. Hang the hood on the fixed suspension
device.
Wall
Chimney
Chimney
Screw chimney ↔
bracket
Screw chimney ↔ bracket
3. Place the suspension device on the wall. Select the position relevant to the dimensions of the
entire appliance. Mark the drillings with a pencil before.
6. Install the flat bar on the bottom chimney first, then on the wall. You can carry out this step
provisionally to mark the drillings of the wall mounting and drill the relevant holes.
7. Place the top and bottom chimney on the hood and fix the bottom one on it (look at the
drawing connect chimney to hood).
8. Fix the chimney-installation bracket below the ceiling on the wall using the screws and
dowels.
19
9. Lay the exhaust hose to the wall outlet. Fix
the exhaust hose with the cable tie (1) on
the wall-outlet.
3
Carbon filter
Unplug the appliance before installing the
carbon filter.
For recirculating mode only.
1
open
2
close
1
Off
2
Lowest setting
3
Medium setting
4
Highest setting
5
Light on/off
3
10. Fix the top chimney on the installation bracket ( look also on step 8).
11. Insert the grease filters and connect the appliance to the mains
Check the correct position of the hood from front and side perspective. Otherwise the
appliance will not work properly.
.
3. Control panel
NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on
the lights to lighten the room.
If the socket is covered by the chimney, you must plug in the appliance at an
earlier point in time.
20
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
Ignoring the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk
of fire.
NOTICE!
Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance;
otherwise you will damage the surface of the appliance.
4
Grease filter
Aluminium filter
You do not need to replace aluminium filters. Clean them once a month by hand or in a
dishwasher (300). Do not use any acrid or corrosive detergents. Do not use any abrasive
detergents! Do not use any alkaline dishwasher-detergents! (ph more than 7). Do not put the
filter in the dishwasher together with tableware Filters which are blocked with food debris do not
carry a guarantee. Dry the filters properly before you reinstall them.
Replacing of the illuminant
Carbon filters
4
4. Cleaning/maintenance
1. Clean the housing of the appliance with a suitable detergent. Use such a product carefully and
economically.
2. Do not clean the control panel with a detergent. Use a damp cloth. Otherwise you may
damage the electronic components of the controls.
3. Clean the glass panels
with a suitable detergent only.
4. When you clean or replace the grease filters or the carbon filters also clean all visible
components on the bottom of the appliance with a mild, non- acrid and fat-dissolving
detergent.
5. Do not damage the grid of metal-made grease filters. The colour of the metal surface may
change due to frequent cleaning as well as the use of aggressive detergents.
6. Such changes do not influence the capacity of the appliance and are no reason for complaint.
7. Do not use a steam cleaner. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
8. Do not use any abrasive detergents.
Do not touch the illuminant with your hands. The sweat on your fingers will reduce the
operating time of your new illuminant. Use a thin cloth or a thin glove.
1. Disconnect the appliance from the energy supply.
2. The illuminant should have cooled down before you remove it.
3. Remove the old illuminant.
4. Replace it by a new one of the same kind and power.
Equipment depends on model.
21
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE
MEASURE The appliance does not work at all.
The plug of the appliance is not connected
to the socket.
The plug has become loose.
The socket is not supplied with energy.
The fuse is switched off.
Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
Check the fuse.
The voltage is too low. Compare the data
on the model plate with the data of your
energy supplier.
Light is on but motor does not work.
ventilation damper blocked.
motor mounting defective.
remove blockage.
replace motor.
Abnormal motor-smells.
motor defective
replace motor
Smear of oil.
one-way valve is leaky
connection base chimney-telescopic
chimney is leaky
seal the valve
seal the connection with a suitable material
Appliance vibrates.
motor not properly fixed
hood not properly fixed
fix motor properly
fix hood properly
Insufficient extracting capacity.
too much distance hood-hob
too much draught because of open doors
and/or windows
lower position of hood
close the doors/windows
Appliance is unstable.
mounting rail is not firmly fixed
screws are not firmly tightened
fix mounting rail properly
tighten the screws
Conventional carbon filters cannot be cleaned. The capacity of these filters is limited. You can
use such filters for about 3-6 months. Replace a depleted filter. Find further information on the
filter packaging.
5. Trouble shooting
If the hood does not work properly and/or you can hear increased operating noise,
Incorrect dimension of the air duct.
Obstruction in the air duct.
The diameter of the air duct from hood to wall-box inclusive should be 120 mm; otherwise
the capacity of the motor may be decreased.
If you have installed a fly screen on the wall-box, the air vent may be obstructed. Check by
removing the fly screen.
If the cover panel of the wall box is equipped with firm and slanted slats, the air vent may be
obstructed. Check by removing the cover panel.
Install a cover panel with moveable slats, which do not obstruct the air vent.
check the schedule below:
22
Type
Cooker hood
Material
Stainless steel
Installation-width in cm
90.00
Push buttons
5
Recirculation/extraction mode*
Annual energy consumption (AEC
hood
)
48.6 kW/h
Energy efficiency category
C
Fluid dynamical efficiency (FDE
hood
)
11,3
Fluid dynamical efficiency category
E
Lighting efficiency (LE
hood
)
38.8 lux/W
Lighting efficiency category
A
Grease separation
75.6 %
Grease separation category
C
Power consumption off (Po)
0.00 W
Power consumption standby (Ps)
0.00 W
Power consumption lighting system (Wl)
4 W
Connected load
109 W
Voltage/frequency
AC 220-240V/50Hz
Grease filter/material/dishwasher-proof
3
aluminium
Carbon filter **
2*CF 150
Exhaust hose
Installation material
Instruction manual
Telescopic chimney extractable from-to
40.00-78.00 cm
Dimensions appliance H*W*D in cm
44.50-82,50.00*90.00*45.00
Weight net/gross in kg
9.20/11.20
*
Extraction mode: installation with ventilation stack or air duct outwards only, wall
penetration = Ø 150 mm, drilling about Ø ca. 160 mm.
**
Optional equipment.
Check condition and cleanliness of the filters.
Check if the air which is extracted by the hood is replaced to avoid negative pressure.
When you run your appliance in recirculating mode, check if the carbon filter has been
replaced on time (min. every 3-6 months).
If the appliance has a malfunction not noted on the schedule or if you have checked all
items on the schedule but the problem still exists, please contact the shop you purchased
the appliance at.
6. Technical data
23
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to receive
further information.
7. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be
kept away from children. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre.
Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut
off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately.
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these materials at a
suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
8. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer,
dated from the day of purchase, referring to its flawless material-components and its faultless
fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the
manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's
guarantee.
Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months
after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the
vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of
delivery.
The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a
price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized condition if they do
not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is
forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
24
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but with not being
limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period.
The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are
purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2014
Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme
d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence
ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
Répertoire
1. Consignes de sécurité ............................................................................................................................ 26
Les produits, décrits dans ce mode d’emploi, sont conformes aux réglementations
harmonisées.
Les documents pertinents peuvent être demandés auprès du détaillant par les autorités
compétentes.
Les chiffres figurant dans le présent mode d’emploi peuvent différer dans certains détails de
la conception actuelle de votre appareil. Néanmoins, dans un tel cas, veuillez suivre les
instructions.
25
DANGER ! signale une situation à risque
qui, si elle est ignorée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION !signale une situation à
risque qui, si elle est ignorée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE !signale une
situation à risque qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures corporelles légères.
AVIS ! signale des dommages possibles sur
l’appareil.
Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr afin que vous puissiez le consulter à
chaque fois que cela est nécessaire. Suivez attentivement les instructions afin d’éviter tout
accident ou endommagement de l’appareil.
Veuillez vérifier la périphérie technique de l’appareil ! Est-ce que tous les fils et les connexions
avec l’appareil fonctionnent bien ? Ou sont-ils usés par le temps et ne correspondent pas aux
exigences techniques de l’appareil ? Un contrôle des connexions existantes et récemment
créée doit être effectué par un professionnel agréé. Toutes les connexions et les composants
électriques (y compris les fils dans un mur) doivent être vérifiés par un professionnel qualifié.
Toutes les modifications apportées au réseau électrique permettant l’installation de l’appareil
doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
L’appareil est destiné uniquement à usage privé. L’appareil est conçu pour l’extraction/recirculation des vapeurs de cuisson uniquement dans
une habitation privée.
L’appareil est conçu uniquement pour un usage à l’intérieur. L’appareil n’est pas prévu pour être utiliser à des fins commerciales, pendant le camping et
dans les transports publics.
Veuillez utiliser l’appareil conformément uniquement à son usage prévu. Ne laissez pas quelqu’un qui ne connaît pas bien le présent mode d’emploi utiliser l’appareil.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter toute modification qui n'a pas d’influence sur les
fonctions de l'appareil. Veuillez éliminer l'emballage conformément aux réglementations
locales et municipales en vigueur.
L'appareil que vous avez acheté peut être une version améliorée de l'unité pour lequel le
présent mode d’emploi a été imprimé. Néanmoins, les fonctions et les conditions d’utilisation
sont identiques. Ce mode d’emploi est donc toujours valable.
Les modifications techniques ainsi que les fautes d'impression demeurent sous réserve.
1. Consignes de sécurité
Lisez les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Toute
information apparaissant sur ces pages sert à protéger l’utilisateur. Si vous ignorez les
consignes de sécurité, vous mettez votre santé et votre vie en danger.
DANGER
1. Ne pas utiliser l’appareil quand il ne fonctionne pas correctement, est visiblement
endommagé, est tombé ou le cordon ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
2. Le cordon d'alimentation doit être remplacé uniquement par un professionnel qualifié.
3. Ne jamais réparer l'appareil vous- même.
26
La distance minimale de la hotte à
Anneaux en verre céramique/plaques de cuisson
65 cm
Cuisinière à gaz
75 cm
Cuisinière charbon / mazout / bois
85 cm
4. Ne pas utiliser des cheminées dépendantes de l'air ambiant lors de l'utilisation de l'appareil ;
sinon, les gaz nocifs descendront de la cheminée dans votre maison. Chaque fois que la hotte fonctionne avec une cheminée ventilée (par ex. le four à charbon), veuillez assurer
à ce qu’il y ait suffisamment de l'air dans la pièce où l'appareil est installé. Consultez toujours
votre ramoneur local qualifié. Lorsque vous utilisez l'appareil en mode de recirculation, vous
pouvez mettre en route simultanément des cheminées dépendantes de l'air ambiant.
5. Si le gaz se répand dans votre maison:
a. Ouvrez toutes les fenêtres.
b. Ne débranchez pas l’appareil et n’utilisez pas le panneau de commande.
c. Ne touchez pas l’appareil avant que le gaz se disperse.
d. Autrement, les étincelles peuvent se former ce qui enflammera le gaz.
ATTENTION !
1. Chaque fois que vous utilisez les hottes aspirantes en combinaison avec des appareils
sans contrôle électrique (les appareils à gaz et à mazout), la pression négative de la
pièce concernée ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4 * 10-5 bar).
2. Une alimentation électrique de 220-240 V AC/50 Hz est nécessaire. Ne pas utiliser une bande
d’alimentation ou une prise multiple ou une rallonge lorsque vous utilisez l'appareil avec 220-
240 V/50 Hz (AC). Toutes les connexions électriques qui peuvent être endommagées doivent
être réparées par un professionnel qualifié.
3. Branchez l'appareil uniquement à une prise spécifique et correctement mise à la terre.
4. L'appareil doit être mis à la terre. Utilisez uniquement une prise de sécurité appropriée pour
minimiser le risque de choc électrique. Les données techniques de votre approvisionnement
en énergie doivent répondre aux données sur la plaque signalétique.
5. Votre circuit interne doit être équipé d'un disjoncteur automatique.
6. Veuillez respecter strictement la distance minimale entre la hotte et la table de cuisson :
7. Ne pas cuire des plats à la flambée en dessous de la hotte. Les flammes peuvent endommager
votre appareil et/ou provoquer un incendie.
8. Ne pas utiliser les jets de gaz d'une cuisinière à gaz sans casserole. Les flammes peuvent
endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie.
9. Si vous faites frire, garder en permanence un œil sur l’huile, car elle peut prendre feu. Le
risque d’auto-inflammation augmente lorsque l’huile est utilisée plusieurs fois.
10. N’effectuer aucune des procédures sur la table de cuisson en utilisant l’ampoule nue ou le feu.
Les flammes peuvent endommager votre appareil et/ou provoquer un incendie.
11. Le tuyau d'échappement ne doit pas être fait de matériaux inflammables ou contenir des
matériaux inflammables.
12. L'air extrait ne doit pas être ramené par un tuyau d'échappement d'un appareil de chauffage
ou des appareils similaires sans contrôle électrique.
13. Veuillez utiliser l'appareil uniquement avec les filtres à graisse insérés. Sinon, la graisse
transportée par la recirculation formera des couches de graisse dans l'appareil et le système
d'échappement. RISQUE D'INCENDIE ! Nettoyez ou remplacez les filtres régulièrement.
14. Débranchez l'appareil du réseau électrique avant le nettoyage et l'entretien.
27
15. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de
polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT !
16. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou le manque
d'expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions
concernant l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien quotidien ne
doivent pas être effectués par les enfants, à moins qu’ils soient surveillés.
17. Surveillez toujours les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
MISE EN GARDE !
1. Les parties accessibles de la hotte peuvent devenir chaudes pendant la cuisson.
2. Veillez à ce qu’au moins deux personnes effectuent l'installation de l'appareil. Risque
d’endommagement. RISQUE DE BLESSURES !
AVIS !
1. L'appareil doit être transporté et installé par au moins deux personnes.
2. Déballez les pièces de la cheminée très délicatement ; sinon vous risquez d'endommager la
cheminée
3. Retirez complètement les matériaux d'emballage avant la mise en service. L'appareil peut être
équipé d'un verrou de transport. Retirez complètement le verrou de transport. Soyez très
prudent lorsque vous le retirez. Ne pas utiliser de détergents agressifs pour enlever les résidus
du verrou de transport.
4. Nettoyez et entretenez régulièrement l'appareil pour permettre son bon fonctionnement et
des performances optimales.
5. Prenez les pièces jointes de l'emballage et ses composants en polystyrène.
6. Vérifiez que le cordon d'alimentation et l'appareil ne sont pas endommagés avant la
connexion électrique.
2. Installation
1. Le diamètre du tuyau d'échappement doit respecter le diamètre de la bague de raccordement.
2. Si votre appareil est équipé d'un filtre à charbon, retirez le filtre à charbon avant d'utiliser
l'appareil en mode d'extraction. Le filtre à charbon devrait être utilisé uniquement dans
le mode de recirculation.
3. Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. Le diamètre du tuyau
d'échappement doit être d'au moins 120/150 mm (cf. le chapitre DONNÉES
TECHNIQUES). Sinon, vous devez vous attendre à une augmentation du bruit et une
diminution des performances de votre appareil.
4. L'angle de flexion maximale appropriée est 120
0
vers l’extérieur.
5. Utiliser des tubes lisses ou tuyaux d'échappement flexibles, uniquement non-inflammables.
6. Lorsque le conduit d'évacuation est connecté horizontalement, une descente minimale de 1
cm/m ou une inclinaison de 20 est nécessaire. Sinon, la condensation entrera dans le moteur
de la hotte.
28
Composants principaux
A
Hotte
B
Base de la cheminée
C
Cheminée télescopique
D
Rail de montage
E
Barre plate
F
Table de cuisson
Étapes d’installation
7. Quand un conduit d'échappement est utilisé, la fin du tuyau d'échappement doit être réglée
dans le sens de l'écoulement.
8. Si le conduit d'évacuation traverse des zones froides (par ex. un grenier), un gradient de
température peut se produire dans les différentes parties du conduit d'échappement ce qui
générera de la condensation. Une bonne isolation des parties correspondantes de la conduite
d'échappement est alors nécessaire. Si nécessaire, équipez un tel conduit d'échappement d'un
piège de condensation.
9. Selon le modèle, la hotte est équipée d'une (supérieure) ou deux (supérieure, de derrière)
sorties d'air.
10. Lorsqu’en état de repos, la sortie est recouverte par un capuchon en plastique. Vous pouvez
enlever ce capuchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Utilisez le
capuchon pour couvrir la sortie et la mettre en état de repos.
ATTENTION !Toute omission d’installer les vis ou de fixer le dispositif
conformément aux présentes instructions peut entraîner des risques d'électrocution.
ATTENTION ! N’endommagez pas le câblage dans le mur pendant le perçage.
29
Les vis pour le montage sur le mur
Accrocher la cheminée à →
1
Support d’installation 2 pcs. 4*40
4
Support d’installation 2 pcs. 4*8
2
Barre plate 2 pcs. 4*30
5
Barre plate 2 pcs. 4*8
3
Dispositif de suspension 3 pcs. 4*40
6
Hotte 2 pcs. 4*8
2. Raccordez le tuyau d'échappement à l'ouverture de sortie
d'air de la hotte. Placez l'extrémité élargie du tuyau
d'échappement sur la sortie d'air. Commencez à l'arrière
de la sortie d'air, puis procéder à l'intérieur du tuyau
d'évacuation en l'installant (utilisez vos pouces) sur la
sortie d'air.
Étapes d’installation
1. Installez les deux clapets de vanne semi-circulaires (a/b) dans l’ouverture de sortie d'air de
l'appareil. Insérez les axes des clapets de vanne dans les ouvertures correspondantes (1b) en
les pliant soigneusement (1a). Les deux clapets de vanne doivent s’ouvrir vers l'extérieur (2).
3. Placez le dispositif de suspension sur le mur. Sélectionnez la position en rapport avec les
dimensions de l'appareil tout entier. Avant de commencer, marquez les perçages avec un
crayon.
30
4. Percez les trous et fixez le dispositif de
suspension avec les vis et chevilles.
5. Accrochez la hotte sur le dispositif de
suspension fixé.
Mur
Cheminée
Cheminée
Vissez la cheminée ↔
Support
Vissez la cheminée ↔
Support
9. Posez le tuyau d'échappement à la prise
murale. Fixez le tuyau d'échappement avec
un attache- câble (1) sur la prise murale.
5
5
6. Installez la barre plate d'abord sur la cheminée inférieure, puis sur le mur. Vous pouvez
effectuer cette étape provisoire pour marquer les perçages de montage sur le mur et percer les
trous pertinents.
7. Placez la cheminée supérieure et inférieure sur la hotte et accrochez la cheminée supérieure à
elle (voir le dessin comment raccorder la cheminée à la hotte).
8. Fixez le support d’installation de la cheminée en-dessous du plafond sur le mur à l'aide des vis
et des chevilles.
10. Accrochez la cheminée supérieure au support d’installation (voir aussi l'étape 8).
11. Insérez les filtres à graisse et connecter l'appareil au réseau électrique. Vérifiez la bonne position de la hotte de devant et de côté. Sinon l'appareil ne fonctionnera
pas correctement.
Si la prise est couverte par la cheminée, vous devez d’abord brancher l’appareil
plus tôt.
31
Filtre à charbon
Débranchez l’appareil avant d’installer le filtre à
charbon
Uniquement pour le mode de recirculation.
1
ouvert
2
fermé
1
Arrêt
2
Vitesse basse.
3
Vitesse moyenne.
4
Vitesse haute.
5
Lumière allumée/éteinte
ATTENTION !
Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer ou de
l’entretenir.
Le non-respect des consignes de nettoyage et d’entretien augmentera le risque
d’incendie.
AVIS !
Enlevez toute bague et tout bracelet avant de nettoyer ou entretenir l’appareil ;
sinon, vous endommagerez la surface de l’appareil.
3. Panneau de commande
AVIS ! Allumez la lumière uniquement pendant que l’appareil est utilisé. N’allumez
pas la lumière pour éclairer la pièce.
4. Nettoyage/Entretien
1. Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un détergent approprié. Utilisez un tel produit avec soin
et économique.
32
6
Filtre à graisse
Filtre en aluminium
Vous n’avez pas besoin de remplacer les filtres en aluminium. Nettoyez-les une fois par mois
soigneusement à la main ou dans le lave-vaisselle (300). Ne pas utiliser de détergents âcres ou
corrosifs. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ! Ne pas utiliser de détergents alcalins pour lavevaisselle ! (ph supérieur à 7). Ne pas mettre le filtre dans le lave-vaisselle ensemble avec la
vaisselle. Pour les filtres qui sont bloqués par les restes de la nourriture la garantie n’est pas
applicable. Séchez les filtres proprement avant de les réinstaller.
Changement de l’ampoule
Filtres à charbon
6
2. Ne pas nettoyer le panneau de commande avec un détergent. Utilisez un chiffon
humide. Sinon, vous risquez d'endommager les composants électroniques du système de
commande.
3. Nettoyez les panneaux en verre
uniquement avec un détergent approprié.
4. Lorsque vous nettoyez ou remplacez les filtres à graisse ou les filtres à charbon, veuillez
nettoyer aussi tous les composants visibles sur le fond de l'appareil avec un détergent doux,
non âcre et dégraissant.
5. Ne pas endommager la grille de filtres à graisse fabriqués en métal. La couleur de la surface
métallique peut changer en raison des nettoyages fréquents ainsi que de l'utilisation de
détergents agressifs.
6. De tels changements n’influence pas la capacité de l’appareil et ne peuvent pas être une raison
de déposer une réclamation.
7. Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
8. Ne pas utiliser de détergents abrasifs.
Ne touchez pas l’ampoule avec vos mains. La sueur sur vos mains réduira le temps
d’utilisation de votre nouvelle ampoule. Utilisez un tissu fin ou un gant fin.
1. Déconnectez l’appareil du réseau électrique.
2. Avant de la changer, laissez l’ampoule se refroidir.
3. Enlevez l’ancienne ampoule.
4. Changez-la par une nouvelle de la même puissance.
Le charbon conventionnel et les filtres à charbon actif ne peuvent pas être nettoyés. La
capacité de ces filtres est limitée. Vous pouvez utiliser ces filtres pour environ 3-6 mois. Changez
un filtre usé. Veuillez trouver plus d'informations sur l'emballage du filtre.
L’équipement dépend du modèle.
33
DYSFONCTIONNEMENT
CAUSE POSSIBLE
MESURE
L’appareil ne fonctionne pas du tout.
La fiche d’alimentation de l’appareil n’est
pas branchée dans la prise.
La fiche d’alimentation est desserrée.
La prise n’est pas alimentée de l’énergie.
Le fusible est désactivé.
Vérifier la prise appropriée en la
connectant avec un autre appareil.
Vérifier le fusible.
Le voltage est trop bas. Comparez les
données sur la plaque signalétique avec les
données de votre fournisseur d’énergie.
La lumière fonctionne, mais pas le moteur.
le clapet de ventilation bloqué.
le moteur de montage défectueux.
débloquez-le.
changez le moteur.
Les odeurs de moteurs anormales.
le moteur défectueux
changez le moteur.
Tache d’huile.
la vanne à sens unique fuit
la connexion entre la base de la cheminée
et la cheminée télescopique fuit
réparez la vanne
réparez la connexion avec un matériel
approprié
L’appareil vibre.
Le moteur n’est pas correctement fixé
La hotte n’est pas correctement fixée
fixez le moteur correctement.
fixez la hotte correctement.
L’insuffisante capacité d’extraction.
trop de distance entre la hotte et la table de
cuisson
trop de courant d’air à cause de la porte
et/ou les fenêtres ouvertes
descendez la hotte
fermez la porte/les fenêtres
L’appareil est instable.
les rails de montage ne sont pas fixés
fermement
les vis ne sont pas fixées fermement
fixez les rails de montage correctement
serrez les vis
5. Instructions de dépannage
Si la hotte ne fonctionne pas correctement et/ou vous pouvez entendre le bruit de
fonctionnement augmenter, vérifiez la liste de contrôle ci-dessus:
Les dimensions incorrectes du tuyau d’échappement.
Une obstruction dans le tuyau d’échappement.
Le diamètre du tuyau d’échappement depuis la hotte jusqu’à la boîte murale incluse devrait
être de 120 mm; sinon, la capacité du moteur peut être réduite.
Si vous avez installé une moustiquaire sur la boîte murale, l’évent d’aération peut être obstrué.
Vérifiez-le en enlevant la moustiquaire.
Si le panneau protecteur du boîtier mural est équipé de solides lamelles obliques, l’évent
d’aération peut être obstrué. Vérifiez-le en enlevant le panneau protecteur.
Installez un panneau protecteur à lamelles mobiles, qui n'entravent pas l’évent d'aération.
Vérifiez l'état et la propreté des filtres.
34
Modèle
Hotte de cuisson
Matériel
Acier inoxydable
Largeur d’installation en cm
90.00
Boutons poussoirs
5
Mode de recirculation/extraction *
Consommation annuelle d’énergie (CAE
hotte
)
48,6 kW/h
Catégorie d’efficacité d’énergie
C
Efficacité dynamique fluide (EDF
hotte
)
11.3
Catégorie d’efficacité dynamique fluide
E
Efficacité de l’éclairage (EE
hotte
)
38.8 luxe/W
Catégorie d’efficacité de l’éclairage
A
Séparation de graisse
75.6 %
Catégorie de la séparation de graisse
C
Consommation d’énergie arrêt (Po)
0.00 W
Consommation d’énergie veille (Ps)
0.00 W
Consommation d’énergie système de l’éclairage (Wl)
4 W
Puissance connectée
109 W
Voltage/fréquence
AC 220-240V/50Hz
Filtre à graisse/matériel/lavable au lave-vaisselle
3
aluminium
Filtre à charbon **
2*CF 150
Tuyau d’échappement
Installation du matériel
Mode d’emploi
Cheminée télescopique extractible du-à
40,0-78.00 cm
Dimensions de l’appareil H/W/D en cm
44.50-82.50*90.00*45.00
Poids net / brut en kg
9.20/11.20
*
Le mode d’extraction: l’installation avec un conduit de ventilation ou un tuyau d’air
uniquement extérieur, la pénétration dans le mur = 150 mm, percer environ ca. 160
mm.
**
L’équipement en option.
Vérifiez si l'air qui est extrait par la hotte est remplacé pour éviter une pression négative.
Lorsque vous mettez en route votre appareil en mode de recirculation, vérifiez si le filtre à
charbon a été remplacé à temps (minimum tous les 3-6 mois).
Si l’appareil a un dysfonctionnement qui ne figure pas sur la liste de contrôle ou si vous
avez vérifié tous les éléments sur la liste alors que le problème persiste, nous vous prions
de vouloir bien contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil.
6. Données techniques
35
Les matériaux marqués par le présent symbole
sont recyclables.
Pour obtenir plus d’informations, veuillez
contacter les autorités locales.
7. Géstion de déchets
1. Lors du déballage, les matériaux d'emballage (sacs en polyéthylène, des morceaux de
polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de la portée des enfants. RISQUE
D’ÉTOUFFEMENT !
2. Les anciens appareils et les appareils non-utilisés doivent être envoyés pour être éliminés dans
un centre responsable de recyclage. Ne jamais exposer aux flammes nues.
3. Avant de jeter un ancien appareil, rendez-le inutilisable. Débranchez l'appareil et coupez
complètement le cordon d'alimentation. Jetez immédiatement le cordon et la fiche
d'alimentation.
4. Éliminez le papier et le carton dans les conteneurs réservés.
5. Débarrassez-vous des matières plastiques dans les conteneurs réservés.
6. Si des conteneurs appropriés ne sont pas disponibles dans votre zone d'habitation, jetez ces
matériaux dans un centre de collecte de votre commune chargé du recyclage des déchets.
7. Veuillez obtenir des informations plus détaillées auprès de votre revendeur ou des institutions
de votre municipalité.
A. Technische Zeichnung/technical drawing/ dessin technique
36
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
Sous réserve de modification
Stand
Updated
Mis à jour
09.12..2014
12/09/2014
12/09/2014
Wenden Sie sich bitte an das Geschäft,
in dem Sie das Gerät erworben haben.
Please contact the shop you purchased the appliance at.
Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté l’appareil