5 Optimaal gebruik van het PITT® cooking systeem 6
6 Onderhoud van het PITT® cooking systeem 7
7 Storingen in het PITT® cooking systeem 8
8 Top Side Modellen overzicht 9
9 Front Side modellen overzicht 11
10 Verpakking 12
11 Serviceadres 76
Top Side (TS) maten in mm
Min. 47
Min. 600
Front Side (FS) maten in mm
Min. 47
fig. 1
Min. 650
Min. 50
Min.
Min.
150
150
Min. 4
Max. 35
Min.
650
Steunbalken
Steunbalk
fig. 2
afb. 2
Min.
450
115mm TS
170 mm FS
88mm TS
140 mm FS
Voorwoord
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw PITT® cooking gaskooktoestel. Dit unieke systeem biedt u de vrijheid om zelf de
plaats van elke kookpit te bepalen. Op deze manier heeft u gegarandeerd jarenlang plezier van uw kooktoestel. Dankzij
de verschillende brandercapaciteiten kunt u elk gerecht op de juiste wijze bereiden. De geïntegreerde vonkontsteking in
de bediening zorgt er voor dat u met één hand de branders en de ontsteking kunt regelen.
Deze handleiding beschrijft hoe u optimaal gebruik kunt maken van alle functies van dit kooktoestel. Wij raden u aan de
gebruikershandleiding en montage-instructies zorgvuldig door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Bewaar deze handleiding goed, zodat een eventuele volgende gebruiker er ook zijn voordeel mee kan doen. Bovendien
dient deze handleiding ook als naslagwerk voor de servicedienst.
Wij wensen u veel kookplezier!
PITT® cooking
Min. 4
Max. 25
75 mm
fig. 3
Steunbalk
• Een PITT® cooking module mag nooit over de scheiding van twee kasten gemonteerd worden. De kookplaat moet te allen
tijde demontabel zijn in geval van service.
• Zodra de PITT® cooking module bijvoorbeeld boven een lade wordt gepland, dient u rekening te houden met de totale
dikte van de unit en ondersteuningsset van 115 mm (Top Side) en 170 mm (Front Side) gemeten vanaf de bovenkant van
het blad (afb. 2).
• Om doorbuigen van het keukenblad te voorkomen, dient de module ondersteund te worden met de PITT® cooking
ondersteuningsset (afb. 2 en 4).
fig. 4
NL NL
Type sticker
32
Page 3
2 Aansluiting: gas en elektrisch
3 Algemene instructies
Aanwijzingen gasaansluiting
• Controleer voor installatie of de lokale distributie condities (soort gas en gasdruk) overeenkomen met de
instellingwaardes van dit apparaat.
• De instellingwaardes van dit apparaat zijn vermeld op de typeplaat.
• Dit apparaat is niet uitgerust met een verbrandingsgasafvoer installatie.
Installatie en aansluiting dienen te voldoen aan de lokaal en landelijk geldende voorschriften. Daarbij moet vooral gelet
worden op de ventilatievoorschriften.
• De gasaansluiting dient te voldoen aan de algemeen geldende voorschriften. Wij adviseren de kookplaat met een vaste
gasleiding aan te sluiten. Gebruik van een goedgekeurde, speciaal daarvoor bestemde, gasslang is ook toegestaan.
• Gebruik achter een oven altijd een volledige metalen slang.
• Bij gebruik van een goedgekeurde gasslang mag deze niet geknikt zijn en niet in aanraking komen met bewegende
delen van het keukenmeubel.
• De aansluitkraan moet op een makkelijk bereikbare plaats geplaatst worden.
• Controleer voor ingebruikname alle aansluitingen op lekken, dit kan met behulp van zeepsop.
Aanwijzingen elektrische aansluiting
230 V – 50 Hz – 0,6 VA
• De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationaal en plaatselijk geldende voorschriften.
• Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar zijn.
• Het toestel aansluiten met de meegeleverde geaarde stekker op een geaard stopcontact.
• Bij beschadiging van de aansluitkabel mag deze alleen vervangen worden door de fabrikant, of een door hen aan te
wijzen installateur. Dit om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Batterij vonkontsteking*
1,5V DC
• De vonkontsteking werkt via een AA-batterij.
• De batterij bevindt zich aan de onderzijde in de behuizing.
• Vervang de batterij als de vonkontsteking niet werkt.
Lees de instructies uit deze gebruikershandleiding zorgvuldig door. Pas daarna kunt u het PITT® cooking systeem op de juiste manier
gebruiken.
®
Bewaar zowel de montagehandleiding als de gebruikershandleiding goed. Bij het overdragen van het PITT
andere gebruiker dient u deze documentatie mee te leveren.
®
Controleer het PITT
contact op te nemen met PITT
cooking systeem direct na het verwijderen van de verpakking. Indien er sprake is van transportschade dient u
®
cooking en de veroorzaakte schade schriftelijk vast te leggen.
cooking systeem aan een
Veiligheidsvoorschriften
1. PITT
®
cooking is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
2. Gebruik de kookplaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Het toestel is niet geschikt om ruimtes mee te
verwarmen.
3. Let op dat alle branderonderdelen op de juiste manier zijn geplaatst.
4. Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik.
5. Afstand van de pan tot een niet-hittebestendige wand- of bedieningsknop dient minimaal 2 centimeter te zijn.
6. Plaats pannen altijd op de pandragers, plaats deze nooit rechtstreeks op de branderdop.
7. Controleer het product regelmatig op beschadigingen. Neem het apparaat niet in gebruik wanneer het beschadigd is,
maar laat het repareren.
8. De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het juiste gebruik en de goede staat van het systeem. Bij onjuist gebruik kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade.
Oververhitting en brandgevaar
!
9. Schakel de brander alleen in als u er een pan of wok op heeft geplaatst. Bij het verhitten van een lege pan kan er
oververhitting optreden.
10. Oververhitte olie of boter kunnen gemakkelijk vlam vatten. Nooit blussen met water. U kunt de vlammen smoren door
de pan af te dekken met een deksel.
11. Flambeer nooit onder een afzuigkap, dit kan brand veroorzaken.
12. Leg nooit ontvlambare of metalen voorwerpen op de kookplaat.
13. Plaats nooit een grill of bakplaat over twee branders.
14. Gebruik geen pannen met een grotere bodemdiameter dan de pannendrager. Wij adviseren bij de 2 en 3kW brander een
pan met een bodemdiameter van maximum 230 mm en bij de 5kW een maximum van 270 mm.
Hete onderdelen
!
15. Branderdele
n en het keukenblad rondom de branders worden heet tijdens gebruik en blijven dit nog geruime tijd na het
koken. Raak deze hete delen niet aan.
16. Bij gebruik van pannen met een grotere diameter dan aanbevolen (punt 14) kunnen de bedieningsknoppen bij langdurig
en intensief gebruik heet worden.
17. Zorg ervoor dat de vlam altijd onder panbodem blijft (geldt niet bij wokken). Vlammen langs de panwand zijn niet
effectief en veroorzaken ongewenste oververhitting.
18. Het is van groot belang dat kinderen op afstand blijven.
NL NL
45
Page 4
4 Bediening PITT® cooking
6 Onderhoud van het PITT® cooking systeem
Branders PITT® cooking
0,3 - 3 kW0,2 - 5 kW0,3 - 2 kW
Branders ontsteken en instellen
Om storingen te voorkomen dient u voor het ontsteken van de brander te controleren of alle onderdelen op de juiste manier
gemonteerd zijn. Voor het ontsteken van de brander dient u een pan op de gaspit te plaatsen. Elke brander kan traploos
worden ingesteld tussen hoge en lage stand.
afb. 4afb. 5afb. 6
Brander uitgeschakeldHoge standLage stand
Inschakelen
Het PITT® cooking systeem is vervaardigd uit hoogwaardige materiaalsoorten, die eenvoudig gereinigd kunnen worden.
Let hierbij op de volgende aandachtspunten:
1. Reinig branderdelen nooit in de vaatwasser, het vaatwasmiddel kan deze aantasten. Voorkom reiniging met teveel vocht,
dit kan de brander en ventilatieopeningen binnen dringen.
2. Gebruik een doekje om de elektrische vonkontsteking (zie afb. 7) te reinigen. Bij zware vervuiling kan de punt met een
fijn borsteltje worden gereinigd. Doe dit wel voorzichtig, voorkom dat de afstand van de vonkontsteking tot de brander
wijzigt. Het gevolg kan zijn dat de brander slecht of niet ontsteekt.
3. Plaats de pandragers direct op de branders, zonder deze over uw werk blad te schuiven.
4. Let bij het in elkaar zetten van de branderdelen op de geleidingsnokken (zie afb. 8).
5. Reinig de kookplaat direct na gebruik, dan voorkomt u dat overgekookt voedsel lange tijd kan inwerken en later lastig
te verwijderen zal zijn.
6. Begin met het reinigen van de knoppen, branders en pandragers. Reinig daarna het werkblad, zo voorkomt u dat deze
na reiniging opnieuw vuil wordt.
7. Gebruik een mild schoonmaakmiddel en zachte doek om de verwijderbare branderdelen te reinigen. Hardnekkige
vlekken op pandrager en branderdoppen kunnen het beste worden verwijderd met een vloeibaar reinigingsmiddel.
8. Gebruik in geen geval schuurpoeders, schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen.
9. Voor onderhoud en reiniging van uw werkblad verwijzen wij naar de handleiding van het desbetreffende product.
Let op: Het PITT® cooking systeem mag niet met een stoom- of hogedrukreiniger worden schoongemaakt. Op deze ma-
nier kan de elektrische veiligheid niet worden gewaarborgd.
Let op: Verwijder nooit de schroeven van het hitteschild (fig. 8a)
Om de brander te ontsteken dient u de vonkontsteking te activeren. Dit doet u door de bedieningsknop helemaal in te
drukken en deze ingedrukt te houden. Draai de bedieningsknop naar links (afbeelding 5). Houdt de knop vervolgens nog 5
tot 8 seconden ingedrukt. Op deze manier wordt de temperatuursensor warm, waardoor gastoevoer mogelijk is. U kunt de
grootte van de vlam reguleren door langzaam aan de bedieningsknop te draaien tussen de hoge en lage stand (afbeelding 5
en 6).
Let op: mocht de vlam na 2 tot 4 seconden niet ontsteken, dan dient u de bedieningsknop door te draaien naar de lage
stand (afbeelding 6). Een kleine vlam ontsteekt vaak sneller dan een grote vlam.
Uitschakelen
Om de brander uit te schakelen draait u de bedieningsknop terug tot de stand weergegeven op afbeelding 4.
5 Optimaal gebruik van het PITT® cooking systeem
• Voorkom dat de vlammen om de pan heen gaan, dit zorgt ervoor dat er veel energie verloren gaat. Ook handgrepen van
de pannen kunnen hierdoor te heet worden.
• Voor het doorkoken van grote hoeveelheden en wokken kunt u het beste de wokbrander gebruiken. Bereiding van
sauzen, doorkoken en sudderen kan het beste gebeuren op de sudderbrander. Voor het doorkoken dient deze wel op de
hoogste stand te staan.
• Kook met het deksel op de pan, hiermee spaart u energie.
• Gebruik pannen met een vlakke, schone en droge bodem. Vlakke pannen staan stabieler en een schone bodem zorgt
voor een betere warmteoverdracht naar het gerecht.
afb. 7afb. 8afb. 8a
Elektrische vonkontstekingPandrager met geleidingsnok
NL NL
Schroeven hitteschild
Wokbrander
Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur bereiden. Hierbij is het echter belangrijk om op een
aantal dingen te letten:
• Zorg ervoor dat u de ingrediënten van te voren snijdt.
• Gebruik bij het roerbakken olie van goede kwaliteit. Olijfolie, zonnebloemolie of arachideolie zijn zeer geschikt voor het
wokken. Gebruik geen boter of margarine, deze verbranden door hoge temperaturen.
• Om alle ingrediënten tegelijk gaar te laten worden, dient u eerst de ingrediënten met de langste bereidingstijd in de pan
te doen.
6
7
Page 5
7 Storingen in het PITT® cooking systeem
8 Top Side modellen overzicht
Let op: het PITT® cooking-systeem mag alleen worden aangesloten door een erkend installateur. Om de veiligheid
en garantie te waarborgen mogen reparaties alleen worden uitgevoerd door erkende vakmensen. U dient uitsluitend
gebruik te maken van originele onderdelen.
StoringOorzaakOplossingHoofdstuk / Pagina
Een brander ontsteekt en gaat direct
weer uit.
De bedieningsknop
loopt aan op de
afdichtingsschaal.
Vonkontsteking blijft
hangen
Een brander
ontsteekt niet.
De bedieningsknop is niet lang
genoeg ingedrukt om de vlambeveiliging te activeren.
De bedieningsknop is niet op de
juiste hoogte afgesteld.
Kookplaat is niet vlak onder het
werkblad gemonteerd.
Afdichtingsschaal niet gecentreerd
t.o.v. bedieningsknop.
Kookplaat is niet vlak onder het
werkblad gemonteerd.
Afdichtingsschaal niet gecentreerd
t.o.v. bedieningsknop.
De bedieningsknop is niet op de
juiste hoogte afgesteld.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Zekering defect of de zekering
ring in de meterkast is uitgescha-
Houd de knop na ontsteken
Hoofdstuk 4 / pagina 6
enkele seconden ingedrukt.
Stel de bedieningsknop goed af.Montage handleiding**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Stel de bedieningsknop goed af.Montage handleiding**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Afdichtingsschaal loshalen en
opnieuw vastplakken.
Montage handleiding**
TS: 20 t/m 21 FS: 16 t/m 17
Stel de bedieningsknop goed af.Montage handleiding**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Afdichtingsschaal loshalen en
opnieuw vastplakken.
Montage handleiding**
TS: 20 t/m 21 FS: 16 t/m 17
Stel de bedieningsknop goed af.Montage handleiding**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Steek de stekker in het stopcontact.
Monteer een nieuwe zekering of
schakel de zekering weer in.
keld.
Vonkontsteking is vervuild of
vochtig.
Branderdelen zijn niet juist gemon-
teerd.
Branderdelen zijn vervuild of voch-
tig.
Reinig of droog de vonkontsteking.
Zet de branderdelen via de
centreernokken in elkaar.
Reinig/droog de
branderdelen. Let hierbij op of
Hoofdstuk 6 / pagina 7
Hoofdstuk 6 / pagina 7
Hoofdstuk 6 / pagina 7
de uitstroomgaten open zijn.
Hoofdgaskraan is gesloten.Open de hoofdgaskraan.Hoofdstuk 2 / pagina 4
Bedieningsknop is niet lang of diep
genoeg ingedrukt.
Houd de bedieningsknop lang
genoeg en voldoende ingedrukt
Hoofdstuk 4 / pagina 6
tussen vol- en kleinstand.
Batterij leeg*Batterij vervangen
Een brander brandt
niet egaal.
Branderdelen zijn niet juist geplaatst.
Branderdelen zijn vervuild of vochtig.
Zet de branderdelen via de
centreernokken in elkaar.
Reinig/droog de
branderdelen. Let hierbij op of
Hoofdstuk 6 / pagina 7
Hoofdstuk 6 / pagina 7
de uitstroomgaten open zijn.
Gaslucht in omgeving van het kooktoestel.
Aansluiting kookplaat lekt.Controleer de aansluiting. Indien
de oorzaak niet gelijk te verhel-
pen is sluit dan onmiddellijk de
hoofdgaskraan.
Er is een brander ingeschakeld,
maar niet ontstoken.
Sluit de bedieningsknop en
wacht enkele minuten met op-
Hoofdstuk 4 / pagina 6
nieuw ontsteken.
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
BromoCimaCapital
653
450
503
CusinColo
NL NL
DanauDrum
* Afhankelijk van het model
** TS = Top Side / FS = Front Side
Krijgt u de storing niet verholpen aan de hand van de bovenstaande punten? Neem contact op met uw vakhandelaar of de
PITT® cooking klantenservice: Zie het serviceadres op pagina 76.
8
9
Page 6
8 Top Side modellen overzicht
9 Front Side modellen overzicht
DempoElbrus
EnepEbeko
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
Foessa
BandaiBromoCimaCapital
CusinColo
NL NL
DanauDrum
1011
Page 7
9 Front Side modellen overzicht
DempoElbrus
EnepEbeko
Foessa
10 Verpakking
Het PITT® cooking systeem is vervaardigd met gebruik van duurzame materialen.
De verpakking is recyclebaar en bestaat uit de volgende materiaalsoorten:
- karton;
- papier;
Deze materialen dienen conform de overheidsbepalingen op een verantwoorde wijze te worden afgevoerd. De verpakking
van dit product is voorzien van een sticker met de afbeelding van een doorgekruiste vuilnisbak (zie afbeelding 9).
EN User Manual
afb. 9
De richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) van de Europese Unie. De richtlijn AEEA
van de Europese Unie vereist dat producten die in de landen van de EU worden verkocht (of in sommige gevallen de
verpakking daarvan), moeten zijn voorzien van het etiket met een doorgekruiste vuilnisbak. Zoals bepaald door de
richtlijn AEEA, betekent dit etiket met de doorgekruiste vuilnisbak dat klanten en eindgebruikers in de landen van de EU
elektrische en elektronische apparatuur of toebehoren niet met het huisvuil mogen wegwerpen. Klanten en eindgebruikers binnen de EU moeten contact opnemen met hun plaatselijke leverancier of onderhoudscentrum voor informatie over
het afvalinzamelsysteem in hun gemeente.
Top Side/Front Side
12
Page 8
Content
1 Installation dimensions
Chapter Subject Page
1 Installation dimensions 15
2 Connection: gas and electrical 16
3 General instructions 17
4 Control PITT® cooking 18
5 Optimal use of the PITT® cooking system 18
6 Maintenance of the PITT® cooking system 19
7 Failures in the PITT® cooking system 20
8 Models overview Top Side 21
9 Models overview Front Side 23
10 Packaging 24
11 Service addresses 76
Top Side (TS) measure in mm
Min. 47
Min. 600
Front Side (FS) measure in mm
Min. 47
Min. 650
fig. 1
Min. 50
Min.
Min.
150
150
Min. 4
Max. 35
Min.
650
Support Bar
Support bar
fig. 2
afb. 2
Min.
450
115mm TS
170 mm FS
88mm TS
140 mm FS
Foreword
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your PITT® cooking gas hob. This unique system gives you the opportunity to
determine the location of each burner which means you are guaranteed to cook with pleasure for many years. Thanks to
the various burner capacities you can properly prepare each dish and the integrated spark ignition in the controls ensures
that the burners can be handled with one hand. This manual describes how to take full advantage of all the features of
this gas hob.
We recommend you read the user manual and mounting instructions carefully before you use the gas hob.
Do not throw this manual away, so that any following user also benefits from it.
Happy Cooking!
PITT® cooking
Min. 4
Max. 25
75 mm
fig. 3
Support bar
• A cooking module cannot be installed over a partition of cabinets. It has to be accessible in case it needs servicing.
• When PITT® cooking is combined with a drawer cabinet, always be aware of the measurements of the unit and the support
bar. The height of the unit and the support bar is 115 mm (Top Side) and 170 mm (Front Side) measured from the top of
the worktop (fig.2).
• To prevent bending of the worktop the appliance need to be supported by two PITT® cooking support bars
(fig. 2 and 4).
fig. 4
EN EN
14
Type sticker
15
Page 9
2 Connection: gas and electrical
3 General instructions
Gas connection instructions
• Check that installation or local distribution regulations (type of gas and gas pressure) match the setting value of this
device.
• The setting values of this device are indicated on the type plate.
• This device is not equipped with a combustion gas drain installation. Installation and connection must comply with the
regulations in force locally and nationwide. You must check the regulations in regards to ventilation requirements.
• The gas connection must comply with the general regulations. We recommend to connect the hob with a fixed gas pipeline
or to use an approved gas hose.
• Always use a full metal hose behind the oven.
• An approved gas hose should not be kinked and should not come into contact with moving parts of the kitchen furniture.
• The main gas supply must be in an easily accessible place.
• Before using the cooking unit check all the connections for leaks with soapy water.
Electrical connection instructions*
• The electrical installation must conform to the national and local regulations.
• Power socket and plug must always be reachable.
• Connect the unit with the supplied plug to an earthed socket.
• Damage to the connection cable may only be replaced by the manufacturer, or an approved Installer. This to prevent
dangerous situations.
Battery spark ignition*
• The spark ignition operates through a battery AA.
• The battery is positioned in the casing at the underside.
• Replace the battery if the spark ignition does not operate
Read the instructions in this user manual carefully. Only then you can use your PITT® cooking gas hob the right way.
Save both the Assembly instructions and the user manual. If the PITT® cooking system transfers to another user, they need this
documentation.
Check the PITT® cooking system immediately after removing the packaging. If there is any shipping damage you should contact PITT®
cooking immediately by e-mail or in writing.
Safety Rules
1. PITT
2. Only use the gas hob for the preparation of dishes. This appliance is not suitable for heating your home.
3. Please ensure that all burner parts are placed correctly.
4. Ensure adequate ventilation during use.
5. Distance from the pan to a non-heat resistant wall or control knob must be at least 2 cm or 0,8 inches.
6. Always place pans on the pan support, never directly on the burner top.
7. Check the product regularly for damage. Do not use the product when damaged, repair it immediately.
8. The user is responsible for the proper use and good state of the system.
Overheating and fire hazards
9. Use the burner only with a pan or a wok on the pan support. Warning: an empty pan may overheat.
10. Overheated oil or butter can easily ignite. Never put out with water. You can smother the flames by closing the pan with
11. Do not flambé under a cooker hood, this can cause a fire.
12. Never put flammable objects on the hob.
13. Never place a grill or griddle over two burners.
14. Do not use pans with a larger base diameter than the pan support. We recommend for the 2 and 3KW burners a pan
®
cooking is intended for domestic use only.
When used incorrectly, the manufacturer is not liable for any damages.
!
a lid.
with a maximum base diameter of 230 mm and for the 5KW burner a maximum base of 270 mm.
15. Parts of the burner and the worktop surrounding the burner may become hot during use and will remain hot for a long
period after use. Please take care not to touch these parts until they have fully cooled.
16. Please be aware that if you use a pan with a larger base diameter than the pan support (see point 14) there is a possibility that the control knobs may become hot.
17. Please be aware that the flame should always remain beneath the base of the pan (unless you are stir frying with a
wok). Flames rising against the side of the pan will not be effective and will produce unwanted overheating.
18. It is very important that children remain at a distance.
EN EN
16
17
Page 10
4 Control PITT® cooking
6 Maintenance of the PITT® cooking system
Burners PITT® cooking
0,3 - 3 kW0,2 - 5 kW0,3 - 2 kW
Burners ignite and set
Before you ignite the burner verify that all components are mounted in the right way to prevent unwanted interference.
Before igniting the burner you need to place a pan on the hob. Each burner can be set easily between high and low.
fig. 4fig. 5fig. 6
Burner offHigh flame sizeLow flame size
Igniting
PITT® cooking is manufactured with high-grade materials, which can be very easily cleaned.
Please take the following into consideration:
1. Never clean in the dishwasher as the detergent can affect the materials. Avoid cleaning with too much moisture as the
can enter the burner outlet and cause damage.
2. Use a cloth to clean the electric spark ignition (fig. 7). In case of heavy use it can be cleaned with the point of a fine
brush. Do this carefully as an accidental change in the distance between the burner and spark ignition may result in the
burner being damaged or failing to ignite.
3. Place the pan support directly onto the burners without scratching your countertop.
4. Assemble the burner parts via the centring cams in each part (see fig. 8).
5. Clean the cooker immediately after use. This prevents overcooked food settling on the burner and becoming difficult to
remove.
6. Start with cleaning the buttons, burners and pan support. Then clean the countertop to prevent it from being stained
again.
7. Use a mild detergent and a soft cloth to clean the removable burner parts. Stubborn stains on pan carriers and burner
tops are best removed with a liquid cleanser.
8. Never use scouring powders, pads, sharp objects or aggressive cleaning agents.
9. For maintenance and cleaning of the countertop refer to the manual of the particular product.
Caution: The PITT® cooking system must not be steam cleaned or high-pressure cleaned. If cleaned this way the electri-
cal safety is not ensured.
Caution: Never unscrew the screws of the heat shield(s) (see fig. 8a).
To ignite the burner you need to activate the spark ignition. You do this by pressing the control knob all the way and hold.
Turn the control knob to the left (Figure 5). Keep the button pressed for another 5 to 8 seconds. This way the temperature
sensor warms and gas can be distributed. You can regulate the size of the flame by turning the control knob slowly between
the high and low position (Figure 5 and 6).
Caution: If the flame does not ignite after 2 to 4 seconds, you need to return the knob to the low position (Figure 6).
A small flame often kindles faster than a large flame.
Turning off
To turn off the burner, turn the control knob back to the state displayed on Figure 4.
5 Optimal use of the PITT® cooking system
• Avoid flames rising around the pan to minimise the loss of energy. Be careful as the handles of the pans can become
hot.
• To cook large quantities you best use the stir-fry cooker. For preparation of sauces and simmering dishes best use the
side burner. To cook through it should be on the highest level.
• Cooking with the lid on the pan conserves energy.
• Use cookware with a flat, clean and dry bottom. Flat pans are more stable and a clean bottom makes for a better heat
transfer.
fig. 7fig. 8fig. 8a
Electric spark ignitionPan support with centering cams
Screws heat shield
EN EN
High burner
With the cooker you can prepare dishes at a very high temperature. It is important, however, to pay attention to a number of
things:
• Make sure you have the ingredients cut in advance.
• Use an oil of good quality for frying, for example: olive oil, sunflower oil or peanut oil. Do not use butter or margarine
as these will be overheated and blackened by high temperatures.
• To ensure all the ingredients are ready at the same time, you must put the ingredients with the longest preparation time
in the pan first.
1819
Page 11
7 Failures in the PITT® cooking system
8 Models overview Top Side
Note: the PITT® cooking-system may only be connected by an approved installer. To ensure the safety and warranty
repairs may only be performed by approved professionals. You should only use original parts.
Failure CauseSolutionChapter / Page
A burner ignites and
turns off again.
The control-button
touches the sealing
scale.
Spark ignition
remains igniting.
The burner doesn’t
ignite.
The control knob is not pressed
long enough to activate the autoflame detection.
The control knob is not adjusted at
the correct height.
Hob is not mounted the right way
under the countertop.
Sealing scale is not in the center
vs. control knob.
Hob is not mounted the right way
under the countertop.
Sealing scale is not in the center
vs. control knob.
The control knob is not adjusted at
the correct height.
The power plug is not in the power
socket.
Fuse malfunction / fuse in meter
cupboard is disabled.
Press the control knob down
Chapter 4 / page 18
long enough to turn between full
and low heat.
Adjust the control knob properly. Installation manual **
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Adjust the control knob properly. Installation manual **
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Detach sealing scale and and
re-stick again.
Installation manual **
TS: 20 t/m 21 FS: 16 t/m 17
Adjust the control knob properly. Installation manual **
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Detach sealing scale and and
re-stick again.
Installation manual **
TS: 20 t/m 21 FS: 16 t/m 17
Adjust the control knob properly. Installation manual **
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Put the power plug into the
power socket.
Install a new fuse or switch on
the fuse again.
Spark ignition is dirty or wet.Clean or dry the spark ignition.Chapter 6 / page 19
Burner parts are not properly
mounted.
Ensure the burner parts are
correctly aligned with the
Chapter 6 / page 19
centring cams.
Burner parts are dirty or wet.Clean or dry the
Chapter 6 / page 19
burner parts. Make sure the
outflow holes are open.
The main gas supply is not open.Open the main gas supply.
The control knob is not pressed
long enough
Press the control knob down
long enough to turn between full
Chapter 4 / page 18
and low heat.
Battery empty*Replace batteryChapter 2 / page 16
A burner does not
burn evenly.
Burner parts are not placed
properly.
Ensure the burner parts are
correctly aligned with the
Chapter 6 / page 19
centring cams.
Burner parts are dirty or wet.Clean or dry the
Chapter 6 / page 19
burner parts. Make sure the
outflow holes are open.
Gas smell.Gas connection leaks.Check the connection. Turn main
gas supply off immediately when
you’re not able to fix it right
away.
There is a burner turned on, but
not inflamed.
Close the control knob and wait
a few minutes before reigniting.
Chapter 4 / page 18
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
BromoCimaCapital
653
450
503
CusinColo
EN EN
DanauDrum
* Depending on the model
** TS = Top Side / FS = Front Side
If the failure still remains please contact your dealer or the PITT® cooking customer service: See the service addresses on
page 76.
2021
Page 12
8 Models overview Top Side
9 Models overview Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
Foessa
BandaiBromoCimaCapital
CusinColo
EN EN
22
DanauDrum
23
Page 13
9 Models overview Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
Foessa
10 Packaging
The PITT® cooking system is manufactured using sustainable materials.
The packaging is recyclable and consists of the following types of materials:
-paperboard
-paper
These materials are in accordance with the provisions of Government to be disposed of in a responsible manner. The
packaging of this product is equipped with a sticker with the image of a crossed-out dustbin (see Figure 9).
FR Notice d’utilisation
afb. 9
The directive on waste electrical and electronic equipment (WEEE) of the European Union. The WEEE directive of the
European Union requires that products that are sold in the countries of the EU (or in some cases the packaging thereof)
must be labelled with a crossed-out dustbin. As determined by the WEEE directive, this means label with the crossed-out
dustbin that customers and end users in the countries of the EU electrical and electronic equipment or accessories not
with the garbage may dispose. Customers and end users within the EU should contact their local supplier or maintenance
centre for information about the waste collection system in their municipality.
Top Side/Front Side
24
Page 14
Sommaire
1 Tailles d’encastrement
Chapitre Sujet Page
1 Tailles d’encastrement 27
2 Raccordements de gaz et électrique 28
3 Instructions générales 29
4 Exploitation de PITT® cooking 30
5 Utilisation optimale du système PITT® cooking 30
6 Entretien du système PITT® cooking 31
7 Pannes du système PITT® cooking 32
8 Vue d’ensemble des modèles Top Side 33
9 Vue d’ensemble des modèles Front Side 35
10 Conditionnement 36
11 Adresse du service après-vente 76
Top Side (TS) dimensions en mm
Min. 47
Min. 600
img. 1
Front Side (FS) dimensions en mm
Min. 47
Min. 650
Min. 50
Min.
Min.
150
150
Min. 4
Max. 35
Min.
650
Support
Support
img. 2
afb. 2
Min.
450
115mm TS
170 mm FS
88mm TS
140 mm FS
Avant-propos
Cher client,
Nous tenons tout d’abord à voues remercier pour l’achat de votre appareil de cuisson à gaz PITT® cooking. Ce système
unique vous permet de déterminer vous même l’emplacement de chacun des points de cuisson. Ceci vous garanti le
plaisir d’utiliser votre appareil de cuisson pour de nombreuses années. La capacité différente de chaque brûleur vous
permet de préparer chacun de vos plats de la meilleure manière. L’allumage par étincelle intégré vous permet de régler
avec une seule main les brûleurs et l’allumage.
Cette notice décrit comment vous pouvez utiliser de manière optimale toutes les fonctions de cet appareil de cuisson.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions de la notice d’utilisation et de montage, avant de commencer
à utiliser l’appareil.
Conservez précieusement cette notice, de manière à ce qu’un éventuel prochain utilisateur puisse aussi l’utiliser à son
avantage. De plus cette notice peut être utilisée comme ouvrage de référence pour le service après-vente.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à cuisiner !
PITT® cooking
Min. 4
Max. 25
75 mm
img. 3
Support
• Un module PITT® cooking ne doit jamais être monté au dessus de la séparation de deux placards. La plaque de cuisson
doit pouvoir être démontée à tout moment pour l’entretien.
• Quand le module PITT® cooking est planifié par exemple au-dessus d’un tiroir, vous devez prendre en compte l’épaisseur
totale de l’unité et du jeu de supports de 115 mm (Top Side) et 170 mm (Front Side) mesurés à partir du dessus de la
plaque (image 2).
• Pour éviter que la plaque ne se déforme, le module doit être soutenu avec le jeu de supports PITT® cooking
(images 2 et 4).
img. 4
FR FR
26
Étiquette type
27
Page 15
2 Raccordements de gaz et électrique
3 Instructions générales
Instructions concernant le raccordement au gaz
• Vérifiez avant l’installation si les conditions de distribution locales (type et pression du gaz) correspondent aux valeurs
de mise au point de cet appareil.
• Les valeurs de mise au point de cet appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
• Cet appareil n’est pas équipé d’une installation de transport de gaz de combustion.
L’installation et le raccordement doivent être réalisés en conformité avec les prescriptions locales et nationales. Surtout
en ce qui concerne les prescriptions de ventilation.
• Le raccordement du gaz doit être conforme aux prescriptions générales en vigueur. Nous recommandons de relier la
plaque de cuisson à une conduite de gaz fixe. L’utilisation d’un tuyau à gaz flexible conforme, spécialement destiné à
cet usage est aussi autorisé.
• Utilisez toujours à l’arrière d’un four un tuyau entièrement métallique.
• En cas d’utilisation d’un tuyau à gaz flexible, veillez à ce que celui-ci ne soit pas plié, et qu’il ne soit pas en contact
avec des parties du meuble de cuisine pouvant bouger.
• Le robinet de fermeture du gaz doit être placé dans un endroit facile d’accès.
• Vérifiez avant la mise en service que les raccordements ne fuient pas, ceci peut être réalisé à l’aide d’eau savonneuse.
Instructions concernant le raccordement électrique*
230 V – 50 Hz – 0,6 VA
• TL’installation électrique doit être conforme aux prescriptions nationales en vigueur.
• PLe raccordement sur la prise électrique murale doit toujours être accessible.
• Raccorder l’appareil avec la fiche mâle reliée à la terre à la prise murale reliée à la terre.
• En cas d’endommagement du câble de raccordement, celui-ci ne doit être remplacé que par le fabricant, ou par un installateur agréé. Ceci pour prévenir la survenue de situations dangereuses.
Allumage par étincelle avec pile*
1,5V DC
Avertissements relatifs à la sécurité
Lisez attentivement l’ensemble des instructions de cette notice d’utilisation. Vous pourrez ensuite utiliser correctement le système
®
PITT
cooking.
Conservez soigneusement aussi bien la notice de montage que la notice d’utilisation. Vous devrez fournir cette documentation à
un prochain utilisateur en cas de transmission du système PITT
son déballage. En cas de dommages liés au transport prenez immédiatement contact avec PITT® cooking en signifiant par écrit les
dommages causés.
®
cooking. Vérifiez le système PITT® cooking immédiatement après
Prescriptions de sécurité
1. PITT
®
cooking n’est destiné qu’à un usage ménager.
2. N’utilisez la plaque de cuisson que pour la préparation de repas. L’appareil n’est pas approprié pour le chauffage
d’ambiance.
3. Assurez-vous que les éléments du brûleur sont bien placés correctement.
4. Assurez-vous que la ventilation est suffisante lors de l’utilisation.
5. La distance entre les ustensiles de cuisine et un mur ne résistant pas à la chaleur ou les boutons de commande doit
être d’au minimum 2 centimètres et 0,8 inches.
6. Placez les ustensiles de cuisine sur les supports de cuisson, ne les placez jamais directement sur les brûleurs.
7. Vérifiez régulièrement l’éventuel endommagement du produit. N’utilisez jamais l’appareil lorsque celui-ci est endommagé, mais faites-le réparer.
8. L’utilisateur est responsable de la bonne utilisation du système et de son bon état. En cas d’utilisation inappropriée, le
fabricant ne pourra pas être tenu responsable des dommages occasionnés.
Surchauffe et danger d’incendie
!
• L’allumage par étincelle fonctionne grâce à une pile AA.
• La pile est située dans le boîtier en dessous.
• Si l’allumage par étincelle ne fonctionne pas, remplacer la pile.
* En fonction du modèle
Vue d’ensemble des modèlesVue d’ensemble combinaison gicleur - gaz
9. N’allumez le feu que si un ustensile ou un wok est placé au-dessus. Le fait de placer un ustensile vide sur le feu peut
entrainer une surchauffe.
10. De l’huile ou du beurre surchauffé peut facilement s’enflammer. Ne jamais éteindre le feu avec de l’eau. Vous pouvez
étouffer les flammes du contenant en les couvrant avec un couvercle.
11. Ne flambez jamais d’aliments sous une hôte aspirante, ceci peut causer un incendie.
12. Ne posez jamais d’éléments inflammables ou en métal sur la plaque de cuisson.
13. Ne placez jamais de grill ou de moule sur deux brûleurs.
14. Ne pas utiliser de poêles dont le diamètre de la base est plus large que le support de poêle. Nous recommandons pour
les brûleurs de 2 et 3kW des poêles d’un diamètre de base de 230 mm et pour le bruleur de 5kW une base d’au maximum 270 mm.
Éléments chauds
!
15. Des éléments du brûleur et dans les environs du brûleur peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation et peuvent le
rester pendant une longue période suivant l’utilisation. Veiller à ne pas toucher ces éléments avant leur complet refroidissement.
16. Veuillez tenir compte du fait, que si vous utilisez une poêle dont le diamètre de base est supérieur au support de poêle
(voir point 14), il est fort probable que le bouton ce commande devienne chaud.
17. Veuillez vous assurer que la flamme reste toujours bien en dessous de la base de poêle (à moins que vous fassiez sauter des aliments au wok). Les flammes qui montent jusque sur le côté de la poêle ne sont pas efficaces et produisent
une surchauffe inutile.
18. Il est très important de tenir les enfants à distance.
FR FR
28
29
Page 16
4 Exploitation de PITT® cooking
6 Entretien du système PITT® cooking
Brûleurs PITT® cooking
0,3 - 3 kW0,2 - 5 kW0,3 - 2 kW
Allumage et réglage des brûleurs
Pour éviter la survenue de pannes, vérifiez avant l’allumage d’un brûleur si tous les éléments ont été montés
correctement. Avant l’allumage d’un brûleur, veillez à placer un contenant au dessus du feu. Chaque brûleur peut être réglé
progressivement entre les positions petit et grand feu.
img. 4img. 5img. 6
Brûleur éteintGrand feuPetit feu
Allumer
Pour allumer le brûleur, il faut activer l’allumage par étincelle. Ceci se fait en appuyant complètement sur le bouton de
commande, et en le maintenant appuyé. Tournez le bouton de commande vers la gauche (img. 5). Maintenez ensuite le
bouton appuyé pendant encore 5 à 8 secondes. Ceci permet au capteur de température de monter en température, ce
qui rend possible l’alimentation en gaz. Vous pouvez régler l’intensité de la flamme en tournant doucement le bouton de
commande entre les positions petit et grand feu (img. 5 et 6).
Le système PITT® cooking est constitué de matériaux de grandes qualités, qui peuvent être nettoyés simplement.
Faites toutefois attention aux points suivants:
1. Ne nettoyez jamais les éléments du brûleur dans un lave-vaisselle, le détergent peut les détériorer. Ne nettoyez pas avec
beaucoup d’eau, cela pourrait entrer dans le brûleur ou dans les ouvertures de ventilation..
2. Utilisez un chiffon pour nettoyer l’allumage par étincelle électrique (voir img. 7). En cas d’encrassement important, la
pointe peut être nettoyée avec une brosse fine. Faites-le très doucement, assurez-vous que la distance entre l’allumage
par étincelle et le brûleur ne soit pas modifié. Cela pourrait avoir comme conséquence que le brûleur ne s’allume plus
ou mal.
3. Placez les supports de cuisson directement sur les brûleurs, sans les faire glisser sur le plan de travail.
4. Faites attention à placer les éléments du brûleur ensemble sur les arêtes de guidage (voir img. 8).
5. Nettoyez la plaque de cuisson immédiatement après son utilisation, cela permet d’éviter que de la nourriture surcuite
s’incruste longtemps, et soit plus tard difficile à enlever.
6. Commencez par nettoyer les boutons, les brûleurs et les supports de cuisson. Nettoyez ensuite le plan de travail, de
manière à ce qu’il ne soit pas sali par la suite.
7. Utilisez un agent nettoyant doux et un chiffon mou pour nettoyer les éléments du brûleur qui peuvent être enlevés. La
meilleure solution pour éliminer les taches persistantes sur les supports de cuisson ou sur le dessus des brûleurs, est
d’utiliser un agent nettoyant liquide.
8. N’utilisez en aucun cas des poudres récurrentes, des éponges abrasives, des objets tranchants ou des agents de
nettoyage agressifs.
9. Pour l’entretien et le nettoyage de votre plan de travail, reportez-vous à la notice du produit concerné.
Attention: Le système PITT® cooking ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur ou à haute pression.
Ceci pourrait remettre en question la sécurité électrique de l’appareil.
Attention: Ne jamais dévisser les vis des boucliers thermiques. (voir image 8a)
img. 7img. 8img. 8a
Attention: si la flamme ne s’allume pas après 2 à 4 secondes, veuillez remettre le bouton sur la position petit feu (img. 6).
Une petite flamme s’allume plus rapidement qu’une grande flamme.
Éteindre
Pour éteindre le brûleur remettez le bouton de commande sur la position affichée sur la image 4.)
5 Utilisation optimale du système PITT® cooking
• Évitez que les flammes atteignent le contenant, ceci permet d’éviter de gaspiller de l’énergie. Cela permet aussi d’éviter
que les poignées du contenant chauffent de trop.
• Pour laisser mijoter de grandes quantités de nourriture ou pour les woks, le mieux est d’utiliser le brûleur pour wok.
Pour la préparation de sauces et pour laisser mijoter, le mieux est d’utiliser le brûleur pour mijotage. Pour le mijotage,
celui-ci doit être sur la position la plus haute.
• Cuisez en utilisant un couvercle, ceci permet d’économiser de l’énergie.
• Utilisez des ustensiles à fonds plats, propres et secs. Les ustensiles à fonds plats sont plus stables et un fond propre
permet un meilleur transfert de chaleur à votre repas.
Brûleur pour wok
Avec le brûleur pour wok, vous pouvez préparer des repas à très haute température. Avec ceci, il est important de faire
attention à un certain nombre de choses:
• Assure-vous d’avoir coupé les ingrédients à l’avance.
• Si vous souhaitez faire cuire en touillant, utilisez de l’huile de bonne qualité. L’huile d’olive, l’huile de tournesol ou
l’huile d’arachide sont particulièrement adaptés pour la cuisson au wok. N’utilisez pas de beurre ou de margarine, ils
peuvent brûler à haute température.
• Pour faire cuire à point tous les ingrédients, il faut commencer par faire cuire les ingrédients ayant les temps de
préparation les plus important.
Allumage électrique par étincelle
Support de cuisson avec arête
de guidage
Bouclier vis de chaleur
FR FR
3031
Page 17
7 Pannes du système PITT® cooking
8 Vue d’ensemble des modèles Top Side
Attention: le raccordement du système PITT® cooking ne doit être effectué que par un installateur agréé. Pour assurer la
sécurité et la garantie, les réparations ne doivent être effectuées que par professionnels. Seules des pièces détachées
d’origine doivent être utilisées.
PanneCauseSolutionChapitre / Page
Un bruleur s’allume
et s’éteint immédiatement.
Le bouton de
commande frotte sur
la coque d’obturation.
L’allumage par étincelle reste activé.
Un brûleur ne
s’allume pas.
Un brûleur ne s’allume pas comme les
autres.
Fuite de gaz à
proximité de
l’appa-reilde cuisson.
Le bouton de commande n’est pas
appuyé suffisamment longtemps pour
activer la protection d’inflammation.
Le bouton de commande n’est pas
réglé à la bonne hauteur.
La plaque de cuisson n’est pas
montée bien à plat sur le plan de
travail.
La coque d’obturation n’est pas
centrée p.r. au bouton de commande.
La plaque de cuisson n’est pas
montée bien à plat sur le plan de
travail.
La coque d’obturation n’est pas
centrée p.r. au bouton de commande.
Le bouton de commande n’est pas
réglé à la bonne hauteur.
Le cordon électrique n’est pas
raccordé à la prise murale.
Fusible défectueux ou un disjoncteur
du tableau électrique a déclenché.
L’allumage par étincelle est encrassé
ou humide.
Des éléments du brûleur ne sont pas
montés correctement.
Des éléments du brûleur sont encrassés ou humides.
Le robinet de gaz est fermé.Ouvrez le robinet de gaz.
L’appui sur le bouton de commande
n’est pas suffisamment long.
Pile vide*remplacer la pileChapitre 2 / page 28
Des éléments du brûleur ne sont pas
placés correctement.
Des éléments du brûleur sont en-
crassés ou humides.
Le raccordement fuit.Vérifiez le raccordement. Si la cause
Un brûleur est activé, mais ne s’allume pas.
Maintenez le bouton appuyé
quelques secondes après l’allumage.
Réglez correctement le bouton de
commande.
Réglez correctement le bouton de
commande.
Libérez la coque d’obturation et
repositionnez la.
Réglez correctement le bouton de
commande.
Libérez la coque d’obturation et
repositionnez la.
Réglez correctement le bouton de
commande.
Placez la fiche mâle dans la prise.
Montez un nouveau fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Nettoyez ou séchez l’allumage
par étincelle.
Réassemblez les éléments du bruleur
via l’arête de centrage.
Nettoyez/séchez les
éléments du brûleur. Vérifiez la
bonne ouverture des orifices.
Maintenez appuyé le bouton de
commande suffisamment longtemps
entre la position petit et grand feu.
Réassemblez les éléments du bruleur
via l’arête de centrage.
Nettoyez/séchez les éléments du
brûleur. Vérifiez la bonne ouverture
des orifices.
n’est pas remédiée rapidement,
fermez immédiatement le robinet de
gaz principal.
Fermez le bouton de commande et
attendez quelques minutes avant de
le rallumer.
Chapitre 4 / page 30
Notice de montage**
TS: 13 au 15 FS: 11 au 17
Notice de montage**
TS: 13 au 15 FS: 11 au 17
Notice de montage**
TS: 20 au 21 FS: 16 au 17
Notice de montage**
TS: 13 au 15 FS: 11 au 17
Notice de montage**
TS: 20 au 21 FS: 16 au 17
Notice de montage**
TS: 13 au 15 FS: 11 au 17
Chapitre 6 / page 31
Chapitre 6 / page 31
Chapitre 6 / page 31
Chapitre 4 / page 30
Chapitre 6 / page 31
Chapitre 6 / page 31
Chapitre 4 / page 30
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
BromoCimaCapital
653
450
503
CusinColo
FR FR
DanauDrum
* En fonction du modèle
** TS = Top Side / FS = Front Side
Si vous ne pouvez pas remédier à la panne à l’aide des points ci-dessus ? Prenez contact avec le responsable des ventes
du service clientèle de PITT® cooking. Voir l’adresse du service après-vente page 76.
3233
Page 18
8 Vue d’ensemble des modèles Top Side
9 Vue d’ensemble des modèles Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
Foessa
BandaiBromoCimaCapital
CusinColo
FR FR
34
DanauDrum
35
Page 19
9 Vue d’ensemble des modèles Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
Foessa
10 Conditionnement
TLe système PITT® cooking est composé de matériaux durables.
L’emballage est recyclable et est constitué avec les types de matériaux suivants:
-carton
-paper
DE Betriebsanleitung
Ces matériaux sont conformes aux préconisations gouvernementales en matière d’évacuation responsable des déchets.
L’emballage de ce produit comporte une étiquette avec l’illustration du bac d’évacuation marqué d’une croix (voir figure 9).
afb. 9
La directive concernant la mise au rebut d’appareils électriques et électroniques (DEEE) de l’union Européenne. La directive DEEE de l’union Européenne exige que les produits qui ont été achetés dans l’UE (et dans certains cas leurs emballages), doivent comporter une étiquette avec le bac d’évacuation marqué d’une croix. Comme déterminé par la directive
DEEE, l’étiquette avec le bac d’évacuation marqué d’une croix, indique que les clients ou utilisateurs finaux dans les pays
de l’UE ne doivent pas jeter les appareils électriques et électroniques et leurs accessoires avec les déchets ménagers.
Les clients et utilisateurs finaux à l’intérieur de l’UE doivent prendre contact avec leur fournisseur local ou leur centre
d’entretien, pour obtenir des informations relatives au système de collecte des déchets de leur mairie.
36
Top Side/Front Side
Page 20
Inhalt
1 Einbaumaße
Kapitel Thema Seite
1 Einbaumaße 39
2 Anschluss: Gas und Strom 40
3 Allgemeine Hinweise 41
4 PITT® cooking steuern 42
5 PITT® cooking optimal nutzen 42
6 PITT® cooking warten 43
7 Störungen am PITT® cooking 44
8 Modellübersicht Top Side 45
9 Modellübersicht Front Side 47
10 Verpackung 48
11 Service-Adresse 76
Top Side (TS) Abmessungen in mm
Min. 47
Min. 600
abb. 1
Front Side (FS) Abmessungen in mm
Min. 47
Min. 650
Min. 50
Min.
Min.
150
150
Min. 4
Max. 35
Min.
650
Haltestange
Haltestange
abb. 2
afb. 2
Min.
450
115mm TS
170 mm FS
88mm TS
140 mm FS
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PITT® cooking. Bei diesem einzigartigen System haben Sie die Möglichkeit, die
Positionen der Brenner selbst zu bestimmen. Deshalb ist größtes Kochvergnügen für viele Jahre garantiert. Dank der
verschiedenen Brennerkapazitäten können Sie alle Gerichte optimal zubereiten. Da die Funkenzündung direkt in die
Drehknöpfe integriert ist, können die Brenner mit einer Hand bedient werden.
In diesem Handbuch wird beschrieben, wie Sie alle Funktionen dieses optimal nutzen können.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch und die Montageanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das benutzen.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf, damit Sie es gegebenenfalls an andere Benutzer weitergeben können. Außerdem
enthält dieses Handbuch wichtige Informationen für Wartungstechniker.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen!
PITT® cooking
Min. 4
Max. 25
75 mm
abb. 3
Haltestange
• Ein Kochmodul kann nicht über einem Küchenschrankbereich installiert werden, da es zu Wartungszwecken zugänglich
sein muss.
• Wenn PITT® cooking mit einem Schubladenblock kombiniert wird, beachten Sie immer die Maße des Bauteils und die
Haltestange. Die Höhe der Baugruppe und Haltestange beträgt 115 mm (Top Side) und 170 mm (Front Side) gemessen
von der Oberseite des Arbeitsblatts (abb. 2.).
• Um ein Biegen der Arbeitsplatte zu verhindern muss im Inneren des Küchenschranks vollständig gestützt werden mit die
PITT® cooking Haltestangen (Abb. 2, und 4).
abb. 4
DE DE
38
Typenschild
39
Page 21
2 Anschluss: Gas und Strom
3 Allgemeine Hinweise
Hinweise zum Gasanschluss
• Überprüfen Sie, ob die vorhandene Anlage und die Anschlussbedingungen (Gasart und Gasdruck) den Einstellungswerten
des Geräts entsprechen.
• Die Einstellungswerte des Geräts sind auf dem Typenschild angegeben.
• Dieses Gerät ist nicht mit einer Entgasungsstrecke für Verbrennungsgase ausgestattet. Installation und Anschluss müssen
die örtlichen und nationalen Vorschriften erfüllen. Dies gilt insbesondere für die Anforderungen an die Lüftung.
• Das angeschlossene Gas muss den allgemein geltenden Anforderungen entsprechen. Wir empfehlen, das an eine fest
installierte Gasleitung anzuschließen. Es ist aber auch möglich, einen zugelassenen und für diesen Zweck ausdrücklich
vorgesehenen Gasschlauch einzusetzen.
• Hinter einem Ofen muss immer ein Vollmetallrohr verwendet werden.
• Zugelassene Gasschläuche dürfen nicht geknickt werden und dürfen keine beweglichen Teile der Küchenmöbel berühren.
• Der Haupt-Gashahn muss sich an einer leicht zugänglichen Position befinden.
• Prüfen Sie alle Anschlüsse mit Seifenlösung auf Lecks, bevor Sie das Kochfeld in Betrieb nehmen.
Hinweise zum Elektroanschluss*
230 V – 50 Hz – 0,6 VA
• Die elektrische Anlage muss die örtlichen und nationalen Vorschriften erfüllen.
• Steckdose und Stecker müssen jederzeit zugänglich sein.
• Wenn das Gerät mit einem festen Hauptanschluss ausgestattet ist, muss ein allpoliger Haupt-schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm eingesetzt werden. Dieses Gerät muss immer geerdet sein.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur durch den Hersteller oder einen qualifizierten Installateur ausgetauscht werden. So werden Gefahren vermieden.
Batteriezündung*
1,5V DC
• Die Funkenzündung arbeitet durch eine Batterie AA.
• Die Batterie ist in dem Gehäuse an der Unterseite positioniert.
• Ersetzen Sie die Batterie, wenn die Funkenzündung nicht funktioniert
* Abhängig vom Modell
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Nur so können Sie sicherstellen, dass Sie Ihren Kochfeld
®
PITT
cooking fehlerfrei bedienen.
Bewahren Sie sowohl das Benutzerhandbuch als auch die Montageanweisungen auf.
Wenn Sie den PITT
Prüfen Sie das PITT
kontaktieren Sie bitte sofort PITT
®
cooking an eine andere Person verkaufen oder weitergeben, müssen Sie auch die Dokumentation weitergeben.
®
cooking sofort nach dem Auspacken gründlich auf eventuelle Beschädigungen. Wenn Sie Schäden feststellen,
®
cooking per E-Mail oder per Post.
Sicherheitshinweise
1. PITT
®
cooking ist ausschließlich für den Gebrauch in Haushalten vorgesehen.
2. Sie dürfen das nur für das Zubereiten von Gerichten einsetzen. Für das Heizen Ihrer Wohnung ist das Gerät nicht geeignet.
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Brennerteile korrekt sitzen.
4. Sorgen Sie während des Gebrauchs für ausreichende Lüftung.
5. Zwischen Kochgeschirr und Wänden oder Drehknöpfen ohne speziellen Hitzeschutz muss ein Abstand von mindestens 2
cm eingehalten werden.
6. Setzen Sie Kochgeschirr immer auf den Rost, niemals direkt auf einen Brenner.
7. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn das Produkt beschädigt ist, darf es nicht mehr benutzt
werden, sondern muss repariert werden
8. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das System bestimmungsgemäß gebraucht und in einem ordnungsgemäßen
Zustand erhalten wird. Wird das Produkt fehlerhaft gebraucht, sind alle Haftungsansprüche gegen den Hersteller für
eventuelle Schäden ausgeschlossen.
GEFAHREN DURCH ÜBERHITZUNG UND FEUER
!
Übersicht PITT® cookingÜbersicht zu Gasarten und Düsen
Sie die Brenner nur ein, wenn eine Pfanne auf dem Rost steht. Wenn Sie eine leere Pfanne erhitzen, kann es zu
einer Überhitzung kommen.
10. Überhitztes Öl und überhitzte Butter können sich leicht entzünden. Solche Brände nicht mit Wasser löschen. Ersticken
Sie die Flammen mit einem Deckel.
11. Flambieren Sie niemals unter einer Abzugshaube, da dies Brände verursachen kann.
12. Legen Sie keine entflammbaren oder metallischen Objekte auf das .
13. Legen Sie keine Grills oder Kontaktgrills über zwei Brenner.
14. Verwenden Sie keine Pfannen mit einem größeren Durchmesser als Basis der Topfträger. Wir empfehlen für die 2 und
3 KW Brenner eine Pfanne mit einem maximalen Basisdurchmesser von 230 mm und für die 5 kW-Brenner maximal Basis
von 270 mm.
!
HEISSE KOMPONENTEN
15. Brennerteile können während des Gebrauchs sehr heiß werden und bleiben auch nach dem Kochen noch lange heiß.
Berühren Sie keine heißen Teile.
16. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie eine Pfanne mit einem größeren Durchmesser als Basis der Topfträger verwenden
(siehe Punkt 14) die Möglichkeit besteht, dass die Bedienknöpfe heiß werden können.
17. Bitte beachten Sie, dass die Flamme immer unterhalb der Basis der Pfanne bleiben sollte (es sei denn, Sie rühren
sind mit einem Wok braten). Flammen steigen gegen die Seite der Pfanne wird nicht wirksam sein und unerwünschte
Überhitzung erzeugen.
18. Halten Sie Kinder vom fern.
DE DE
4140
Page 22
4 PITT® cooking steuern
6 PITT® cooking warten
Brenner PITT® cooking
0,3 - 3 kW0,2 - 5 kW0,3 - 2 kW
Brenner zünden und einstellen
Um unerwünschte Störungen zu vermeiden, prüfen Sie alle Komponenten des Brenners auf korrekten Sitz, bevor Sie den
Brenner zünden. Setzen Sie eine Pfanne auf das , bevor Sie den Brenner zünden. Alle Brenner lassen sich auf hohe und
niedrige Flamme einstellen.
Abb. 4Abb. 5Abb. 6
Brenner AUSHohe FlammeNiedrige Flamme
Das Kochfeld PITT® cooking ist aus hochwertigen Materialien hergestellt, die sich sehr leicht reinigen lassen.
Beachten Sie dabei folgende Hinweise:
1. Reinigen Sie die Komponenten niemals im Geschirrspüler, da die Lösungsmittel die Materialien angreifen können.
Verwenden Sie beim Reinigen des Kochfelds nicht zu viel Wasser, da dieses in die Brennerdüsen eindringen kann.
2. Reinigen Sie die elektrischen Funkenzünder mit einem Tuch (siehe Abbildung 7). Bei starker Verschmutzung können Sie
auch die Spitzen einer weichen Bürste verwenden. Arbeiten Sie dabei vorsichtig. Achten Sie darauf, dass der Abstand
zwischen Brenner und Funkenzündung nicht verändert wird. Bei Nichtbeachtung kann es vorkommen, dass der betroffene
Brenner schlecht oder gar nicht mehr zündet.
3. Setzen Sie den Rost direkt auf die Brenner, ohne Ihre Arbeitsplatte zu zerkratzen.
4. Setzen Sie die Brennerteile auf die Zentriernocken (siehe Abbildung 8).
5. Reinigen Sie das Kochfeld sofort nach jeder Benutzung, da sich sonst Essensreste festsetzen können, die sich später nur
noch sehr schwer entfernen lassen.
6. Reinigen Sie zuerst die Drehknöpfe, die Brenner und den Rost. Reinigen Sie zum Schluss die Arbeitsplatte, damit sie
nicht erneut verunreinigt wird.
7. Reinigen Sie die abnehmbaren Brennerteile mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. Hartnäckige
Verschmutzungen auf Rost und Brennern lassen sich am besten mit einem Flüssigreiniger entfernen.
8. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Scheuerschwämme, spitze oder scharfe Objekte oder aggressive Reinigungsmittel.
9. Hinweise zur Wartung und Reinigung die Küchenarbeitsplatte finden Sie in der Dokumentation des eingesetzten
Produkts.
Achtung: Das kochfeld PITT® cooking darf keinesfalls mit Dampf- oder Hochdruckreinigern behandelt werden. Wenn mit
solchen Verfahren gearbeitet wurde, ist die elektrische Sicherheit nicht mehr gewährleistet.
Aktivieren
Zum Zünden eines Brenners aktivieren Sie die Funkenzündung. Drücken Sie dazu bis zum Anschlag auf den Drehknopf, und
halten Sie den Knopf gedrückt. Drehen Sie den Drehknopf nach links (Abbildung 5). Halten Sie den Knopf weitere 5 bis
8 Sekunden gedrückt. Während dieser Zeit wird der Temperatursensor erwärmt, und der Gasfluss wird freigegeben. Zum
Einstellen der Flammengröße drehen Sie den Drehknopf langsam auf die gewünschte Position zwischen hoher und niedriger
Einstellung (Abbildungen 5 und 6).
Achtung: Wenn die Flamme nicht nach 2 bis 4 Sekunden gezündet wird, drehen Sie den Drehknopf zurück zur niedrigen
Einstellung (Abbildung 6). Kleine Flammen werden schneller entzündet als große Flammen.
Deaktivieren
Um eine Flamme auszuschalten, drehen Sie den Drehknopf zurück auf die Position, die in Abbildung 4 gezeigt ist.
5 PITT® cooking optimal nutzen
• Um unnötige Energieverluste zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich keine Flammen um die Pfanne legen. Auch die
Griffe von Pfannen können heiß werden.
• Zum Kochen größerer Mengen sollten Sie einen Wok verwenden. Für die Zubereitung von Saucen und Gerichten, die auf
kleiner Flamme kochen, sollten Sie den seitlichen Brenner verwenden. Zum Durchkochen sollte dieser auf die höchste
Stufe eingestellt sein.
• Sie können Energie sparen, wenn Sie Töpfe und Pfannen mit Deckel verwenden.
• Verwenden Sie Kochgeschirr mit glatter, sauberer und trockener Unterseite. Glatte Pfannen stehen stabiler und saubere
Flächen ermöglichen eine bessere Wärmeübertragung.
Achtung: Niemals die Schrauben der Hitzeschild abschrauben (siehe Abb 8a).
Abb. 7Abb. 8Abb. 8a
Elektrische FunkenzündungRost mit Zentriernocken
Schrauben Hitzeschild
DE DE
Wok-Brenner
Mit diesem Kochgerät können Sie Gerichte bei sehr hohen Temperaturen zubereiten. Dabei sind jedoch einige Besonderheiten
zu beachten:
• Schneiden Sie alle Zutaten bereits im Voraus.
• Verwenden Sie Wok-Öl hoher Qualität. Besonders geeignet für das Kochen im Wok sind Olivenöl, Sonnenblumenöl und
Erdnussöl. Verwenden Sie keine Butter und keine Margarine, da diese überhitzt werden und bei hohen Temperaturen
verbrennen.
• Damit alle Zutaten zur gleichen Zeit gar werden, kommen die Zutaten mit der längsten Garzeit zuerst in den Wok.
4342
Page 23
7 Störungen am PITT® cooking
8 Modellübersicht Top Side
Achtung: Das PITT® cooking-System darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden.
Zur Gewährleistung der Sicherheit und der Garantie dürfen Reparaturen nur von anerkannten Fachleuten ausgeführt
werden. Es sind ausschließlich Originalteile einzusetzen.
Störung UrsacheStörungsbehebungKapitel / Seite
Bei einem Brenner
geht die Flamme
nach dem Zünden
gleich wieder aus.
Der Regelknopf
schleift an der
Dichtmanschette.
Funkenzündung
bleibt hängen.
Ein Brenner
zündet nicht.
Der Regelknopf wurde nicht
lange genug gedrückt, um die
Zündsicherung zu aktivieren.
Der Regelknopf ist nicht auf die
richtige Höhe eingestellt.
ist nicht eben unter der
Arbeitsplatte montiert.
Dichtmanschette ist nicht mittig
zum Regelknopf angeordnet.
ist nicht eben unter der
Arbeitsplatte montiert.
Dichtmanschette ist nicht mittig
zum Regelknopf angeordnet.
Der Regelknopf ist nicht auf die
richtige Höhe eingestellt.
Der Stecker ist nicht in
die Steckdose eingesteckt.
Sicherung ist defekt oder
Sicherung im Sicherungskasten
ausgeschaltet
Funkenzündung ist verschmutzt
oder feucht.
Brennerteile sind nicht korrekt
montiert.
Brennerteile sind verschmutzt
oder feucht.
Nach dem Zünden den Regel-
Kapitel 4 / Seite 42
knopf einige Sekunden gedrückt
halten.
Regelknopf richtig einstellen.Montageanleitung**
TS: 13. bis 15. FS: 11. bis 17.
Regelknopf richtig einstellen.Montageanleitung**
TS: 13. bis 15. FS: 11. bis 17.
Dichtmanschette abnehmen und
erneut festkleben.
Montageanleitung**
TS: 20. bis 21. FS: 16. bis 17.
Regelknopf richtig einstellen.Montageanleitung**
TS: 13. bis 15. FS: 11. bis 17.
Dichtmanschette abnehmen und
erneut festkleben.
Montageanleitung**
TS: 20. bis 21. FS: 16. bis 17.
Regelknopf richtig einstellen.Montageanleitung**
TS: 13. bis 15. FS: 11. bis 17.
Stecker in die Steckdose
stecken.
Eine neue Sicherung montieren
oder Sicherung wieder
einschalten.
Funkenzündung reinigen oder
Kapitel 6 / Seite 43
trocknen.
Die Brennerteile mithilfe der
Kapitel 6 / Seite 43
Zentriernocken zusammensetzen.
Brennerteile reinigen/
Kapitel 6 / Seite 43
trocknen. Kontrollieren, ob die
Austrittsöffnungen offen sind.
Gashaupthahn ist geschlossen.Gashaupthahn öffnen.
Regelknopf wurde zu kurz oder
nicht tief genug heruntergedrückt.
Regelknopf lange genug und tief
genug zwischen maximaler und
Kapitel 4 / Seite 42
kleiner Stufe gedrückt halten.
Batterie leer*Batterie wechselnKapitel 2 / Seite 40
Ein Brenner brennt
nicht gleichmäßig.
Brennerteile sind nicht korrekt
platziert.
Brennerteile sind verschmutzt
oder feucht.
Die Brennerteile mithilfe der
Zentriernocken zusammensetzen.
Brennerteile reinigen/
trocknen. Kontrollieren, ob die
Kapitel 6 / Seite 43
Kapitel 6 / Seite 43
Austrittsöffnungen offen sind.
Gasgeruch in der
Umgebung des
Kochgeräts.
Anschluss des s leckt.Anschluss kontrollieren. Falls
sich die Ursache nicht sofort
beheben lässt, unverzüglich den
Gashaupthahn schließen.
Ein Brenner ist eingeschaltet, aber
nicht gezündet.
Regelknopf ausschalten, vor
erneutem Zünden erst einige
Kapitel 4 / Seite 42
Minuten warten.
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
BromoCimaCapital
653
450
503
CusinColo
DE DE
DanauDrum
* Abhängig vom Modell
** TS = Top Side / FS = Front Side
Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Für weitere Informationen finden Sie die Service-Adresse auf Seite 76.
44
45
Page 24
8 Modellübersicht Top Side
9 Modellübersicht Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
Foessa
BandaiBromoCimaCapital
CusinColo
DE DE
DanauDrum
4647
Page 25
9 Modellübersicht Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
Manual del usuario
Foessa
10 Verpackung
Das PITT® cooking wird aus nachhaltigen Materialien hergestellt.
Die Verpackung ist wiederverwertbar und besteht aus folgenden Materialien:
-Pappe
-Papier
Diese Materialien erfüllen die gesetzlichen Anforderungen für eine verantwortungsvolle Entsorgung. Auf der Verpackung
dieses Produkts befindet sich ein Aufkleber mit einer durchgestrichenen Mülltonne (siehe Abbildung 9).
Abb. 9
Hinweise zur WEEE-Richtlinie der Europäischen Union (Waste Electrical and Electronic Equipment): Die WEEE-Richtlinie
der Europäischen Union verlangt, dass Produkte (und zum Teil deren Verpackungen), die in EU-Ländern verkauft werden, mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet werden müssen. Gemäß der WEEE-Richtlinie wird mit der
durchgestrichenen Mülltonne darauf hingewiesen, dass Verbraucher und Endnutzer in EU-Ländern Elektro- und Elektronikgeräte und Zubehör nicht mit dem Hausmüll entsorgen dürfen. Verbraucher und Endnutzer in der EU sollten sich bei
Fragen zum Abfallsammelsystem ihrer Kommune an ihren Händler oder ihre Vertragswerkstatt wenden.
48
ES Manual del usuario
Top Side/Front Side
Page 26
Contenido
1 Dimensiones de instalación
Capítulo Tema Página
1 Dimensiones de instalación 51
2 Conexiones: gas y electricidad 52
3 Instrucciones generales 53
4 Mandos control PITT® cooking 54
5 Uso óptimo de su sitema PITT® cooking 54
6 Mantenimiento de su sistema PITT® cooking 55
7 Fallos en su sistema PITT® cooking 56
8 Lista de modelos Top Side 57
9 Lista de modelos Front Side 59
10 Embalaje 60
11 Servicio técnico 76
Top Side (TS) dimensiones en mm
Min. 47
Min. 600
fig. 1
Front Side (FS) dimensiones en mm
Min. 47
Min. 650
Min. 50
Min.
Min.
150
150
Min. 4
Max. 35
Min.
650
Barras de soporte
Barras de soporte
fig. 2
afb. 2
Min.
450
115mm TS
170 mm FS
88mm TS
140 mm FS
Antes de empezar
Apreciado cliente,
Felicidades por la compra de tu placa de gas PITT® cooking. Este es el único sistema que te permite decidir la situación de
cada quemador y te va a permitir cocinar cómodamente por muchos años. Gracias a las posibilidades de potencia de cada
quemador podrás preparar de manera profesional cualquier receta y el encendido electrónico integrado en los mandos,
te asegura que los quemadores pueden ser manejados solo con una mano. Este manual describe cómo sacar el máximo
partido a todas las posibilidades de tu placa.
Te recomendamos leas en detalle este manual y sus instrucciones de montaje antes de empezar a usar la placa.
No tires este manual, vale la pena tenerlo cerca cuando lo vuelvas a necesitar.
Happy cooking!
Team PITT® cooking
Min. 4
Max. 25
75 mm
fig. 3
Barras de soporte
• Un módulo de cocina PITT® nunca se debe montar sobre la separación de dos armarios. La placa de cocina debe ser
desmontable en todo momento en caso de mantenimiento.
• uando el módulo de cocina PITT® se coloca por ejemplo sobre un cajón, debería tener en cuenta el grosor total de la
unidad y el set de soporte de 115 mm (Top Side) y de 170 mm (Front Side), medido desde la parte superior de la encimera
(fig. 2).
• Para evitar que la encimera se doble, el módulo debe ser fortalecido mediante el set de soporte de PITT® (fig. 2 y 4).
fig. 4
Tipo de etiqueta
5150
ES ES
Page 27
2 Conexiones: gas y electricidad
Instrucciones conexión gas
• Compruebe que las normas de instalación o de distribución local (tipo de gas y presión de gas) que han de
coincidir con el valor de ajuste de este dispositivo.
• Los valores de ajuste de este dispositivo se indican en la etiqueta de características.
• Este dispositivo no está equipado con una instalación de drenaje de gas de combustión. La instalación y la
conexión deben cumplir regulaciones vigentes a nivel local y nacional. Debes verificar las regulaciones con
respecto a los requisitos de la ventilación.
• La conexión de gas debe cumplir con las normas generales. Recomendamos conectar la encimera a una
instalación/tubo de gas fijo o usar una manguera de gas homologada.
• Utilice siempre una manguera de metal completa detrás del horno.
• Una manguera de gas homologada no debe estar doblada y no debe entrar en contacto con partes móviles de los
muebles de cocina.
• El suministro de gas principal debe estar en un lugar fácilmente accesible.
• Antes de utilizar la unidad de cocción, controlar todas las conexiones de la instalación con agua jabonosa.
Instrucciones para la conexión eléctrica 230 V – 50 Hz – 0,6 VA
• La instalación eléctrica debe cumplir con los reglamentos nacionales y locales.
• La toma de corriente y el enchufe siempre deben estar accesibles.
• Conecte la unidad con el enchufe suministrado a una toma de tierra.
• Los daños en el cable de conexión sólo pueden ser reemplazados por el fabricante o un instalador autorizado.
Esto para prevenir Situaciones peligrosas.
Encendido por chispa mediante batería*
• El encendido por chispa funciona a través de una batería AA.
• La batería se coloca en la carcasa en la parte inferior.
• Reemplazar la batería si el encendido por chispa no funciona.
* Dependiendo del modelo.
1,5V DC
3 Instrucciones generales
Advertencias de seguridad
Lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario. Solamente entonces podrás utilizar su placa de gas
de PITT® cooking de manera correcta. Guarde las instrucciones de montaje y el manual del usuario. Será necesario
si el sistema de cocción PITT® cooking se transfiriera a otro usuario.
Compruebe el sistema PITT® cooking inmediatamente después de retirar el embalaje. Si hay algún daño en el
envío, debe ponerse en contacto con Veravent sl por correo electrónico comercial@veravent.com.
Normas de seguridad
1. PITT
2. Utilice únicamente la placa de cocción de gas para la preparación de los platos. Este aparato no es adecuado para
3. Asegúrese de que todas las piezas del quemador estén colocadas correctamente.
4. Asegurar ventilación adecuada durante el uso.
5. La distancia entre la bandeja y una pared no resistente al calor o al mando de control debe ser de al menos 2 cm o 0,8
6. Coloque siempre las cacerolas sobre el soporte parrilla, nunca directamente en la parte superior del quemador.
7. Compruebe periódicamente si el producto esté en perfecto estado. No utilice el producto cuando esté dañado, debes
8. El usuario es responsable del buen uso y buen estado del sistema. Cuando se utiliza incorrectamente, el fabricante no
9. Utilice el quemador sólo con una sartén o un wok en el soporte de la sartén. Advertencia: un recipiente vacío puede
sobrecalentarse.
10. El aceite o la mantequilla sobrecalentados pueden encenderse fácilmente. Nunca apagar con agua. Puedes ahogar las
llamas tapando la olla con una tapa.
11. No flambear bajo una campana, esto puede causar un incendio.
12. Nunca coloque objetos inflamables sobre la encimera.
13. Nunca coloque una parrilla o plancha sobre dos quemadores.
14. No utilice cacerolas con un diámetro de base mayor que el soporte del cazo. Recomendamos para los quemadores de 2
y 3KW una sartén con un diámetro de base máximo de 230 mm y para el quemador de 5KW una base máxima de 270
mm.
Partes calientes
!
15. Las partes del quemador y la encimera que rodean el quemador pueden calentarse durante el uso y permanecerán
calientes durante un largo período de tiempo. Después del uso. Tenga cuidado de no tocar estas partes hasta que se
hayan enfriado completamente.
16. Tenga en cuenta que si utiliza una cacerola con un diámetro de base mayor que el soporte de cacerola (véase el punto
14) existe la posibilidad que los mandos de control pueden calentarse.
17. Tenga en cuenta que la llama debe permanecer siempre debajo de la base de la sartén (a menos que esté
cocinando con un Wok). Las llamas que se levantan contra el lado de la cacerola no serán eficaces y producirán un
sobrecalentamiento no deseado.
18. Por su seguridad, es muy importante que los niños permanezcan a distancia mientras cocinamos.
ES ES
5253
Page 28
4 Mandos control PITT® cooking
6 Mantenimiento del sistema PITT® cooking
Quemadores PITT® cooking
0,3 - 3 kW0,2 - 5 kW0,3 - 2 kW
Encendido y regulación quemadores
Antes de encender el quemador, compruebe que todos los componentes están montados de manera correcta para evitar
interferencias no deseadas. Antes de encender el quemador hay que colocar una sartén en la parrilla soporte del quemador.
Cada quemador se puede regular fácilmente el máximo y mínimo.
Fig. 4Fig. 5Fig. 6
Fuego apagadoMáxima potencia de fuego
Encendido
Para encender el quemador es necesario activar el encendido por chispa. Para ello, presiona el mando de control
completamente y mantenerlo presionado. Gira el mando hacia la izquierda (Figura 4). Manten pulsado el botón durante otros
5 a 8 segundos. De esta manera, se alcanza temperatura en el sensor y el gas se puede distribuir. Puede regular el tamaño
de la llama girando lentamente mando regulando perfectamente máximo y mínimo (Figuras 5 y 6).
Mínima potencia de fuego
PITT® cooking está fabricado con materiales de alta calidad, que se pueden limpiar muy fácilmente. Tenga
en cuenta lo siguiente:
1. Nunca limpie en el lavavajillas ya que el detergente puede afectar los materiales. Evite limpiar con demasiada humedad
puede entrar en la salida del quemador y causar daños.
2. Utilice un paño para limpiar el encendido de la chispa eléctrica (figura 7). En caso de uso continuado se puede
limpiar con la punta de un estropajo. Haga esto cuidadosamente, ya que un cambio accidental en la distancia entre el
quemador y el encendido por chispa puede dañar el quemador o no encender el fuego.
3. Coloque el soporte del sartén directamente sobre los quemadores sin arañar la encimera.
4. Montar las piezas del quemador a través de las levas de centrado en cada pieza (ver figura 8).
5. Limpie la cocina inmediatamente después de usarla. Esto evita que el alimento demasiado cocido se asiente en el
quemador y sea más fácil de limpiar.
6. Comience con la limpieza de los mandos, los quemadores y el soporte de la bandeja. A continuación, limpie la encimera
para evitar que se vuelva a ensuciar de nuevo.
7. Utilice un detergente suave y un paño suave para limpiar las partes extraíbles del quemador. Manchas difíciles en la
base y quemadores se eliminan mejor con un limpiador líquido.
8. Nunca utilice polvos abrasivos, almohadillas, objetos afilados o agentes de limpieza agresivos.
9. Para el mantenimiento y limpieza de la encimera de la cocina, consulte el manual del fabricante de la encimera.
Precaución: El sistema PITT® cooking no debe limpiarse con vapor ni limpiarse con agua a alta presión. Si se
limpia de esta manera seguridad no está garantizada.
Precaución: Never unscrew the screws of the heat shield(s) (see fig. 8a).
fig. 7fig. 8fig. 8a
Precaución: Si la llama no se enciende después de 2 a 4 segundos, deberás volver a colocar el mando en la posición del
mínimo (Figura 6). Normalmente es más fácil encender una llama pequeña que una gran llama.
Apagado
Para apagar el fuego, gira el mando a la posición indicada en la Figura 4.
5. Uso óptimo de tu sistema PITT® cooking
• Evite que las llamas se eleven alrededor de la sartén para minimizar la pérdida de energía. Tenga cuidado, ya que las
asas de las cacerolas pueden estar muy caliente.
• Para cocinar grandes cantidades, utilice mejor una sartén grande. Para la preparación de salsas y platos a fuego lento
mejor usar el quemador lateral. Cocinar a través de él debe estar en el nivel más potente.
• Cocinar con la tapa en la sartén conserva energía.
• Use menaje de cocina con un fondo plano, limpio y seco. Las cacerolas/sartenes planas son más estables y una base
limpia mejora la transmisión de calor.
Quemador Wok
Con la cocina puede preparar platos a una temperatura muy alta. Sin embargo, es importante prestar
atención a una serie de cosas:
• Asegúrese de que los ingredientes se cortan por adelantado.
• Utilice un aceite de buena calidad para freír, por ejemplo: aceite de oliva, aceite de girasol o aceite de cacahuete. No
utilice mantequilla o margarina
• Ya que estos serán recalentados y ennegrecidos por altas temperaturas.
• Para asegurar que todos los ingredientes estén listos al mismo tiempo, debe poner los ingredientes con el tiempo de
preparación más largo primero en la sartén.
Electric spark ignitionPan support with centering cams
Screws heat shield
ES ES
54
55
Page 29
7 Fallos en el sistema PITT® cooking
8 Gama de modelos Top Side
Nota: El sistema PITT® cooking sólo puede ser conectado por un instalador autorizado. Para garantizar la seguridad
y garantía las reparaciones sólo pueden ser realizadas por profesionales autorizados por PITT® cooking. Sólo debes
utilizar piezas originales.
FalloCausaSoluciónCapítulo / Página
El quemador se
enciende y
se apaga de
nuevo.
El mando roza
con la base.
El mando no se presiona
tiempo suficiente para activar la
auto detección de llama.
El mando no está ajustado a la
altura correcta.
La placa no está montada de la
manera correcta debajo de la
Presione el mando de control hacia abajo
Capítulo 4 / pág. 54
por tiempo suficiente para cambiar entre
fuego alto y fuego lento.
Ajustar el mando a su correcta posición.Manual de instalación**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Ajustar el mando a su correcta posición.Manual de instalación**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
encimera.
Chispa de ignición no para
de
encender.
El quemador
no se enciende.
La base del mando no está
centrada con el mando.
La placa no está montada de la
manera correcta debajo de la
encimera.
La base del mando no está
centrada con el mando.
El mando no está ajustado a la
altura correcta.
El cable de alimentación no está
Despegar la base y volver a pegarla centrada con el mando.
Manual de instalación**
TS: 20 t/m 21 FS: 16 t/m 17
Ajustar el mando a su correcta posición.Manual de instalación**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Despegar la base y volver a pegarla centrada con el mando.
Manual de instalación**
TS: 20 t/m 21 FS: 16 t/m 17
Ajustar el mando a su correcta posición.Manual de instalación**
TS: 13 t/m 15 FS: 11 t/m 17
Enchufe el cable al enchufe.
enchufado.
Mal funcionamiento del fusible
/ fusible en el medidor de cobre
Instale un nuevo fusible o
vuelva a encender el fusible de nuevo.
está deshabilitado.
La ignición de la chispa está
sucia o húmeda.
Las partes del quemador no
están bien montadas.
Limpie o seque el sistema de ignición de
la llama.
Asegúrate de que las partes del quemador están alineadas correctamente con el
Capítulo 6 / pág. 55
Capítulo 6 / pag. 55
centro.
Las partes del quemador están
sucias o mojadas.
Limpia o seca las partes del quemador.
Asegúrate que los agujeros de salida del
Capítulo 6 / pag. 55
gas están abiertos.
La llave general del gas está
Abre la llave general del gas.
cerrada.
El mando no se presiona por
tiempo suficiente.
Presiona el mando hacia abajo por tiempo suficiente para ir de fuego máximo a
Capítulo 4 / pag. 54
mínimo.
Batería vacía*Reemplazar la bateríaCapítulo 2 / pag. 52
La llama del
quemador no
es uniforme.
Las piezas del quemador no
están colocadas correctamente.
Las partes del quemador están
sucias o mojadas.
Asegúrese de que las piezas de los
quemadores están alineados correctamente con las levas de centrado.
Limpia o seca las partes del quemador.
Asegúrate que los agujeros de salida del
Capítulo 6 / pag. 55
Capítulo 6 / pag. 55
gas están abiertos.
Huele a gas.Fugas en la conexión del gas.Comprueba la conexión. Si no eres capaz
de arreglarlo de inmediato, cierra inmediatamente la llave principal del suministro
de gas.
Hay un quemador abierto, pero
no hay llama.
* Dependiendo del modelo.
Cierra el mando y espera unos
minutos antes de encender de nuevo.
Capítulo 4 / pag. 54
** TS = Top Side / FS = Front Side
Si el fallo continua por favor contacte con el servicio técnico de PITT cooking: sat@veravent.com / 0034 938 700 895.
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
BromoCimaCapital
653
450
503
CusinColo
DanauDrum
ES ES
56
57
Page 30
8 Gama de modelos Top Side
9 Gama de modelos Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
Foessa
BandaiBromoCimaCapital
CusinColo
DanauDrum
5859
ES ES
Page 31
9 Gama de modelos Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
Foessa
10. Embalaje
El sistema PITT® cooking está fabricado usando materiales sostenibles.
El embalaje es reciclable y consiste en los siguientes materiales:
- cartón
- papel
Estos materiales están de acuerdo con las disposiciones del Gobierno para ser eliminados de manera responsable. Los
embalajes de este producto están equipados con un adhesivo con la imagen de un contenedor de basura tachado (ver
Figura 9).
Fig. 9
La directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) de la Unión Europea. La directiva WEEE de la
La Unión Europea exige que los productos que se vendan en los países de la UE (o en algunos casos el embalaje de
los mismos) deben estar etiquetados con una papelera tachada. Según lo determinado por la directiva WEEE, esto
significa que la etiqueta con el tachado basura que los clientes y usuarios finales en los países de la UE de aparatos
eléctricos y electrónicos o accesorios no se pueden tirar al contenedor de basura convencional. Los clientes y usuarios
finales dentro de la UE deben ponerse en contacto con su municipio local y seguir el protocolo del sistema de recogida
de residuos de tu municipio.
60
IT Manuale per l’utente
Top Side/Front Side
Page 32
Sommario
1 Dimensioni tecniche
Capitolo Argomento Pagina
1 Dimensioni tecniche 63
2 Connessione: gas e elettricità 64
3 Istruzioni generali 65
4 Funzionamento di PITT® cooking 66
5 Utilizzo ottimale del sistema PITT® cooking 66
6 Manutenzione del sistema PITT® cooking 67
7 Guasti del sistema PITT® cooking 68
8 Panoramica dei modelli Top Side 69
9 Panoramica dei modelli Front Side 71
10 Imballaggio 72
11 Assistenza tecnica 76
Top Side (TS) dimensioni in mm
Min. 47
Min. 600
fig. 1
Front Side (FS) dimensioni in mm
Min. 47
Min. 650
Min. 50
Min.
Min.
150
150
Min. 4
Max. 35
Min.
650
Barra di supporto
Barra di supporto
fig. 2
afb. 2
Min.
450
115mm TS
170 mm FS
88mm TS
140 mm FS
Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver acquistato un piano cottura a gas PITT® cooking. Questo esclusivo sistema consente di scegliere
liberamente la posizione di ogni bruciatore, regalando un’esperienza piacevole in cucina per molti anni. Grazie ai
bruciatori di diverse dimensioni e potenze, potrete cucinare ogni piatto nel modo migliore, mentre l’accensione integrata
nella manopola consente di attivare i fuochi con un solo movimento. Questo manuale spiega come sfruttare tutti i
vantaggi e le funzionalità del piano di cottura. Raccomandiamo di leggere attentamente il manuale e le istruzioni di
montaggio prima di utilizzare il piano di cottura.
Si raccomanda inoltre di conservare il manuale per eventuali utilizzatori futuri.
Buona cottura!
PITT® cooking
Min. 4
Max. 25
75 mm
fig. 3
Barra di supporto
• Un modulo di cottura non può essere installato a cavallo di due basi. Deve essere accessibile nel caso in cui si abbia
bisogno di manutenzione.
• Quando i bruciatori PITT® sono installati sopra una cassettiera, prestare sempre attenzione alle dimensioni del modulo e
della barra di supporto. L’altezza complessiva (modulo + barre di supporto) è di 115, mm (Top Side) e 170 mm (Front Side)
misurata dalla parte superiore del piano di lavoro (fig.2).
• Per evitare di flettere il piano di lavoro, il modulo deve essere sostenuto dalle barre di supporto (fig 2 e 4).
fig. 4
Consorziata Ecodom
Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici
62
Applicare l’adesivo
IT IT
63
Page 33
2 Connessione: Gas e Elettricità
3 Istruzioni generali
Instruzioni per la connessione del gas
• Verificare che l’installazione e le normative locali (tipo di gas e pressione del gas) corrispondano al valore di impostazione
di questo dispositivo.
• I valori impostati su questo dispositivo sono indicati sull’etichetta del modello.
• Il collegamento del gas deve essere conforme alle norme generali. Si consiglia di collegare il piano di cottura a una
tubazione rigida o di utilizzare un tubo flessibile del gas conforme alle norme.
• Questo prodotto non è dotato di un dispositivo per l’aspirazione del gas combusto. L’installazione e il collegamento
devono essere conformi alle normative vigenti a livello locale e nazionale. È necessario verificare le normative in merito ai
requisiti di ventilazione del locale ove installato.
• Utilizzare sempre un tubo metallico dietro il forno.
• Un tubo del gas conforme non deve essere attorcigliato e non deve entrare in contatto con parti mobili dei complementi
d’arredo della cucina (es. cassetti).
• L’alimentazione principale del gas deve essere in un luogo facilmente accessibile.
• Prima di utilizzare i bruciatori, controllare tutte le connessioni con acqua saponata o apposito cercafughe per verificare la
presenza di perdite.
Istruzioni per la connessione elettrica*
• L’installazione elettrica deve essere conforme alle normative nazionali e locali.
• Presa e spina di alimentazione devono essere sempre raggiungibili.
• Collegare l’unità con la spina fornita a una presa di corrente con messa a terra.
• In caso di danneggiamento del cavo di collegamento, la sostituzione può essere eseguita solo dal produttore o da un
installatore autorizzato. Questo per prevenire situazioni pericolose.
Accensione della scintilla tramite l’uso della batteria*
• L’accensione a scintilla funziona tramite una batteria AA.
• La batteria è posizionata nel vano nella parte inferiore.
• Sostituire la batteria se l’accensione a scintilla non funziona.
* A seconda del modello e in mancanza di allacciamento elettrico.
Modelli PITT® cookingTipologia di gas - Panoramica combinazione ugelli
Leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale per un corretto utilizzo del sistema PITT® cooking.
Conservare sia le istruzioni di montaggio sia il manuale dell’utente. Se il sistema PITT® viene ceduto a un altro
utilizzatore, consegnare anche tutta la documentazione.
Verificare l’integrità del sistema PITT® cooking subito dopo l’apertura della confezione. In caso di danni durante il
trasporto, contattare immediatamente PITT® per posta o e-mail.
Norme di Sicurezza
1. PITT® cooking è destinato esclusivamente all’uso domestico.
2. Utilizzare il bruciatore a gas solo per la preparazione di pietanze. Questo apparecchio non è idoneo al riscaldamento
della casa.
3. Assicurarsi che tutte le parti del bruciatore siano posizionate correttamente.
4. Garantire un’aerazione adeguata del locale durante l’uso.
5. La distanza minima fra una pentola e una parete o una manopola non resistenti al calore deve essere di 2 cm.
6. Appoggiare sempre le pentole sull’apposito supporto, mai direttamente sul bruciatore.
7. Controllare periodicamente l’integrità del prodotto. Non utilizzare il prodotto se danneggiato e ripararlo immediatamente.
8. L’utente è responsabile dell’uso corretto e del buono stato del sistema.
In caso di utilizzo improprio, il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni.
9. Il bruciatore deve essere usato solo con una pentola o un wok appoggiato sull’apposito supporto. Attenzione: una
10. Olio o burro surriscaldati prendono fuoco facilmente. Non versare mai acqua in olio o burro bollente. Spegnere le
11. Non cuocere a fiamma viva (flambé) sotto una cappa in funzione, perché si rischierebbe di innescare un incendio.
12. Non appoggiare mai oggetti infiammabili sul bruciatore.
13. Non mettere mai una griglia o una piastra su due bruciatori.
14. Non usare pentole con un diametro di base più largo della griglia di appoggio. Per i fuochi da 2 e 3 kW si raccomanda
15. Alcune parti del bruciatore e del piano di lavoro circostante si surriscaldano durante l’uso e rimangono tali per un tempo
16. Si ricorda che, utilizzando pentole con un diametro di base maggiore della griglia di appoggio (vedi punto 14), esiste il
17. La fiamma deve sempre rimanere al di sotto della base della pentola (tranne che nella frittura al salto con un wok).
18. Tenere i bambini lontani dai fuochi.
Rischi di surriscaldamento e incendio
!
pentola vuota si potrebbe surriscaldare.
fiamme coprendo la pentola con un coperchio.
l’uso di pentole con un diametro base massimo di 230 mm, mentre per il fuoco da 5 kW il diametro massimo consigliato
è 270 mm.
! Zone con alte temperature
prolungato. Fare attenzione a non toccare queste parti finché non si siano raffreddate.
rischio che la manopola di comando si surriscaldi.
Le fiamme che salgono lungo i bordi della pentola non hanno alcuna efficacia e producono un surriscaldamento
indesiderato.
IT IT
6465
Page 34
4 Funzionamento di PITT® cooking
6 Manutenzione del sistema PITT® cooking
Bruciatori PITT® cooking
0,3 - 3 kW0,2 - 5 kW0,3 - 2 kW
Accensione e regolazione del bruciatore
Prima di accendere il bruciatore, verificare che tutti i componenti siano montati correttamente per evitare interferenze
indesiderate. Posizionare la pentola prima di accendere il bruciatore. Ogni bruciatore può essere regolato facilmente da
fiamma alta a bassa.
fig. 4fig. 5fig. 6
Bruciatore spentoFiamma altaFiamma bassa
PITT® cooking è realizzato con materiali di alta qualità, facili da pulire.
Si raccomanda di tenere conto dei seguenti aspetti.
1. Non lavare mai in lavastoviglie, perché il detersivo potrebbe rovinare i materiali. Non pulire con una quantità eccessiva
di liquido, che potrebbe penetrare nel bruciatore, danneggiandolo.
2. Utilizzare un panno per pulire la candeletta di accensione (Fig. 7). In presenza di sporco persistente, si può utilizzare
una spazzola delicata. Pulire delicatamente per non cambiare la distanza fra il bruciatore e la candeletta, con il rischio di
danneggiare il bruciatore o compromettere il funzionamento dell’accensione.
3. Posizionare le griglie direttamente sui bruciatori senza graffiare il piano.
4. Assemblare le parti del bruciatore facendo riferimento ai riscontri di ciascuna parte (Fig. 8).
5. Pulire immediatamente il bruciatore dopo l’uso, per evitare che i residui di cibo si attacchino al bruciatore, risultando
poi difficili da rimuovere.
6. Pulire prima i pulsanti, poi il bruciatore e le griglie. Per ultimo pulire il piano per evitare che si macchi nuovamente.
7. Usare un detersivo delicato e un panno morbido per pulire le parti rimovibili del bruciatore. Le macchie ostinate sulle
griglie e sui coperchi dei bruciatori possono essere pulite con un detergente liquido.
8. Non usare polveri o spugne abrasive, oggetti appuntiti o detergenti aggressivi.
9. Per la manutenzione e la pulizia del piano di lavoro, consultare il manuale del produttore.
Attenzione: Il sistema PITT® cooking non deve essere pulito con getti di vapore o acqua ad alta pressione. In questi casi
non viene garantita la sicurezza elettrica.
Attenzione: Non svitare mai le viti dello scudo termico (vedere figura 8a).
ACCENSIONE
Per accendere il bruciatore è necessario attivare l’accensione. Per farlo, premere la manopola a fondo e tenerla premuta.
Ruotare la manopola verso sinistra (Figura 5). Tenere la manopola premuta per altri 5-8 secondi. In questo modo il sensore
della temperatura si scalda e il gas viene erogato. Per regolare l’intensità della fiamma, ruotare lentamente la manopola fra
le posizioni di fiamma alta e fiamma bassa (Figura 5 e 6).
Attenzione: Se la fiamma non si accende dopo 2-4 secondi, riportare la manopola in posizione di fiamma bassa (Figura 6).
Spesso la fiamma bassa si accende più velocemente di quella alta.
SPEGNIMENTO
Per spegnere il bruciatore, riportare la manopola nella posizione mostrata in Figura 4.
5 Utilizzo ottimale del sistema PITT® cooking
• Evitare che le fiamme salgano lungo i bordi della pentola per ridurre lo spreco di energia. Fare attenzione ai manici delle
pentole, che potrebbero surriscaldarsi.
• Per cucinare grandi quantità di cibo, si consiglia di utilizzare il fuoco più potente. Per la preparazione di salse e piatti a
cottura lenta, utilizzare il bruciatore laterale. Per una cottura più veloce, posizionarlo sulla potenza massima.
• Chiudendo le pentole con un coperchio, si risparmia energia.
• Utilizzare pentole con fondo piatto, pulito e asciutto. La pentole piatte sono più stabili e il fondo pulito favorisce il
trasferimento di calore.
fig. 7fig. 8fig. 8a
Accensione elettricaGriglia con perni di centraggio
Vite scudo termico
Bruciatore Wok
Con questo bruciatore si possono preparare pietanze ad altissima temperatura. È importante tenere conto di alcuni aspetti.
• Preparare e tagliare tutti gli ingredienti in anticipo.
• Utilizzare olio per friggere di buona qualità, ad esempio: olio d’oliva, olio di semi di girasole oppure olio di arachidi. Non
usare burro o margarina, che alle alte temperature si surriscaldano e bruciano.
• Affinché tutti gli ingredienti vengano cotti correttamente, mettere nella padella prima gli ingredienti con il tempo di cottura
più lungo.
66
IT IT
67
Page 35
7 Guasti del sistema PITT® cooking
8 Panoramica modelli Top Side
Nota: Il sistema PITT® cooking può essere allacciato solo da un installatore autorizzato che deve rilasciare il certificato
di conformità. Per garantire la sicurezza e mantenere la validità della garanzia, le riparazioni devono essere effettuate
esclusivamente da tecnici autorizzati. Infine si devono utilizzare solo ricambi originali.
Guasto CauseSoluzioneCapitolo / Page
Il bruciatore si
accende ma si
spegne subito.
Il pulsante di
controllo tocca il
piatto di tenuta .
L’accensione
continua a generare
la scintilla.
Il bruciatore non si
accende.
La manopola non viene premuta
per un tempo sufficiente ad attivare
il rilevamento della fiamma.
La manopola non è regolata sulla
giusta altezza.
Il bruciatore non è montato
correttamente sotto il piano.
Il piatto di tenuta non è centrato
rispetto alla manopola.
Il bruciatore non è montato
correttamente sotto il piano.
Il piatto di tenuta non è centrato
rispetto alla manopola.
La manopola non è regolata sulla
giusta altezza.
La spina di alimentazione non è
inserita nella presa.
Malfunzionamento
del fusibile / disattivazione
Premere a lungo la manopola per
poter regolare la potenza della
fiamma.
Regolare la manopola
correttamente.
Regolare la manopola
correttamente.
Rimuovere il piatto di tenuta e
fissarlo nuovamente.
Regolare la manopola
correttamente.
Rimuovere il piatto di tenuta e
fissarlo nuovamente.
Regolare la manopola
correttamente.
Inserire la spina di alimentazione
nella presa.
Installare un nuovo fusibile
o riattivarlo.
Capitolo 4 / Pagina 66
Istruzioni d’installazione**
TS: 13 a 15 FS: 11 a 17
Istruzioni d’installazione**
TS: 13 a 15 FS: 11 a 17
Istruzioni d’installazione**
TS: 20 a 21 FS: 16 a 17
Istruzioni d’installazione**
TS: 13 a 15 FS: 11 a 17
Istruzioni d’installazione**
TS: 20 a 21 FS: 16 a 17
Istruzioni d’installazione**
TS: 13 a 15 FS: 11 a 17
del fusibile nel quadro elettrico
L’iniettore è sporco o umido.Pulire o asciugare l’iniettore.Capitolo 6 / Pagina 67
Alcune parti del bruciatore non
sono montate correttamente.
Verificare che le parti siano
correttamente allineate alle
Capitolo 6 / Pagina 67
camme di centraggio.
Alcune parti del bruciatore sono
sporche o umide.
Pulire o asciugare le parti del
bruciatore. Verificare che i fori di
Capitolo 6 / Pagina 67
uscita siano aperti.
Il rubinetto del gas è chiuso.Aprire il rubinetto del gas.
La manopola non viene premuta
per un tempo sufficiente.
Premere la manopola per un
tempo sufficiente a regolare la
Capitolo 4 / Pagina 66
potenza del bruciatore.
Batteria scarica*Sostituire la batteriaCapitolo 2 / Pagina 64
La fiamma non è
uniforme.
Alcune parti del bruciatore non
sono montate correttamente.
Verificare che le parti siano
correttamente allineate alle
Capitolo 6 / Pagina 67
camme di centraggio.
Alcune parti del bruciatore sono
sporche o umide.
Pulire o asciugare le parti del
bruciatore. Verificare che i fori di
Capitolo 6 / Pagina 67
uscita siano aperti.
Odore di gas.Il tubo del gas perde.Verificare l’allacciamento. Chiudere
immediatamente il rubinetto del
gas se non si riesce a risolvere
velocemente il problema.
Il bruciatore è acceso ma non c’è
fiamma.
Chiudere la manopola e attendere
alcuni minuti prima di riaccendere
Capitolo 4 / Pagina 66
il fuoco.
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
BromoCimaCapital
653
450
503
CusinColo
DanauDrum
IT IT
* A seconda del modello e in mancanza di allacciamento elettrico.
** TS = Top Side / FS = Front Side
Se il guasto persiste, contattare il rivenditore o il servizio clienti di PITT® cooking al Numero verde 800.43.00.78
lun.- ven. ore 9.00 - 16.00, da telefono fisso)
6869
Page 36
8 Panoramica modelli Top Side
9 Panoramica modelli Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
AkanAltarAzumaAir
BaluranBennettBaulaBely
Foessa
BandaiBromoCimaCapital
CusinColo
70
DanauDrum
IT IT
71
Page 37
9 Panoramica modelli Front Side
DempoElbrus
EnepEbeko
Note
Foessa
10 Confezione
Il sistema PITT® cooking è realizzato con materiali riciclabili. L’imballaggio è riciclabile e prodotto con due tipi di materiali:
- cartone
- carta
Questi materiali rispettano le norme sullo smaltimento dei rifiuti. Sull’imballaggio è applicata un’etichetta adesiva che riporta
l’immagine di un bidone della spazzatura sbarrato (Figura 9).
Direttiva sul rifiuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica (RAEE) dell’Unione Europea. La direttiva RAEE dell’Unione
Europea prevede che i prodotti venduti nei Paesi UE (o in alcuni casi i loro imballaggi) debbano essere etichettati con il
fig. 9
bidone barrato. Secondo quanto stabilito dalla direttiva RAEE, l’etichetta con il bidone barrato indica che i clienti e gli utilizzatori finali nei Paesi UE non possono smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai rifiuti solidi urbani.
Clienti e utilizzatori finali all’interno dell’UE devono contattare il fornitore o il centro assistenza locale per informarsi sul
sistema di smaltimento dei rifiuti utilizzato nella loro zona
IT
La nuova legge sul riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche introduce un Eco-contributo obbligatorio su ogni nuovo prodotto in vendita a partire dal 12
Novembre 2007. Il riciclo dei Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) consente il recupero di risorse preziose e la messa in sicurezza di sostanze
pericolose, a tutela dell’ambiente e della salute.
RAEE è un rifiuto di tipo particolare che consiste in apparecchiature elettriche o elettroniche di cui il possessore intenda disfarsi in quanto guaste, inutilizzate o obsolete
e dunque destinate all’abbandono.
I&D Srl è consorziata Ecodom, il Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici (www.ecodom.it) che raggruppa i principali produttori che operano nel mercato
italiano dei grandi elettrodomestici, identificati come categoria 1 nella Direttiva 2002/96/CE dell’Unione Europea.
Questa direttiva sullo smaltimento e il riciclo degli apparecchi elettrici ed elettronici a fine vita, stabilisce due principi fondamentali: evitare la dispersione nell’ambiente di
sostanze inquinanti o lesive per l’ozono e massimizzare il recupero dei materiali da reinserire nei processi produttivi.
72
73
Page 38
NoteNote
7475
Page 39
11
Made in Holland
PITT® cooking Nederland
Damzigt 54
3454 PS De Meern
The Netherlands
T: +31 (0)88 088 70 70
F: +31 (0)88 088 70 71
www.pittcooking.com
76
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.