Pitco AE14S Installation Manual

Page 1
AE14S SERIES
ELECTRIC FRYER
INSTALLATION - OPERATION
PITCO FRIALATOR INC.
www.blodgett.com
P.O. Box 501, Jct. I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 USA Telephone (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • Fax: (603) 225-8497
PN L20-227 Rev 1 (9/01)
© 2001 - Pitco Frialator Incorporated
Page 2
WARNING! FIRE HAZARD
THE OIL LEVEL SHOULD NOT FALL BELOW THE MINIMUM INDICATED LEVEL AT ANY
TIME.
WARNING
INSTALLATION AND ALL CONNECTIONS MUST BE MADE ACCORDING TO NATIONAL
AND LOCAL REGULATIONS AND CODES IN FORCE.
WARNING
THE FRYER IS NOT JET STREAM APPROVED. DO NOT CLEAN THE APPLIANCE WITH
A WATER JET.
NOTICE
INSTALLATION SHOULD ONLY BE DONE BY A COMPETENT SERVICE TECHNICIAN.
THE MODEL & SERIAL NUMBER, AND ELECTRICAL REQUIREMENTS STAMPED INTO
THE DATA PLATE, LOCATED ON THE INSIDE PANEL OF THE DOOR.
NOTICE
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE ONLY, AND AS SUCH,
SHOULD BE OPERATED BY FULLY TRAINED PERSONNEL.
NOTICE
IT IS RECOMMENDED THAT THIS MACHINE BE INSPECTED BY A QUALIFIED TECHNI-
CIAN ON A YEARLY BASIS.
WARNING
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED SERVICING OR CLEANING THE UNIT.
WARNING
SHORTENING, WHEN IT IS AT OPERATING TEMPERATURES, IS VERY HOT AND
DANGEROUS! USE EXTREME CAUTION WHEN HANDLING! USE PROPER PROTEC-
TIVE GEAR SUCH AS INSULATED GLOVES, APRONS, FACE SHIELD, AND SLEEVES
WHEN HANDLING HOT SHORTENING. DO NOT ATTEMP TO MOVE MACHINE THAT
HAS HOT OIL IN IT. ALLOW TO COOLTO ROOM TEMPERATURE OR DRAIN THE OIL
INTO A SUITABLE CONTAINER BEFORE MOVING THE FRYER.
Page 3
WARRANTY STATEMENT
Pitco Frialator, Inc. makes the following limited war­ranties to the original purchaser only for this equip­ment and replacement parts:
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR
OTHER FLAMMABLE VAPORS AND
LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR
ANY OTHER APPLIANCE.
1. WARRANTY PROVISIONS - FRYERS A. Pitco Frialator, Inc. warrants all parts, with
the exception of the frypot, elements and computer for 1 year after the date of installa­tion of the fryer.
B. If any parts become defective during the first
year after the installation date, Pitco Friala­tor will also pay for the labor, freight and travel costs involved in replacing said part.
2. WARRANTY PROVISIONS - FRYPOTS A. If a frypot develops a leak due to a defect in
material or workmanship within the first 10 years after installation, Pitco Frialator, Inc. will either weld or replace, at its discretion, the frypot.
B. The customer will be responsible for all
freight, labor and travel charges for this re­pair.
3. WARRANTY PROVISIONS - COMPUTER A. Pitco Frialator, Inc. will warrant the Intelli-
fry Computer from defects in material or workmanship for a period of two years.
B. If the computer is found to be defective dur-
ing the first 2 years after the installation date, Pitco Frialator Inc. will also pay for the la­bor, freight and travel costs involved in re­placing said part.
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUST-
MENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY
DAMAGE, INJURY OR DEATH. READ
THE INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOR-
OUGHLY BEFORE INSTALLING OR SER-
VICING THIS EQUIPMENT.
WARNING:
This machine is intended to be hard wired
when installed in its final location.
Retain this manual for future reference.
ENGLISH
4. WARRANTY PROVISIONS - ELEMENTS A. Pitco Frialator, Inc. will warrant the Electric
Elements from defects in material or work­manship for a period of 3 years.
B. The customer will be responsible for all
freight, labor and travel charges for this re­pair.
3
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION:
This equipment is manufactured for the use on a particular voltage and phase which is specified on the rating plate located on the inside of the door.
When your fryers arrive, inspect carefully noting any damage on the freight bill. If concealed damage is found after you have accepted the equipment, report it to the carrier immediately as all claims must be filled within 15 days of the receipt of the shipment. Also, be sure to keep all packing materials as these will be necessary to make any claim.
Follow these installation instructions care­fully. A proper installation is important for the operation of the fryers.
All installations must conform to all local and national codes.
Wiring diagram(s) are located in the back of
the service manual and inside the fryers.
Regular cleaning of this equipment, as well as the hood, is an important part of proper mainte­nance.
Once the fryers are in place:
Leveling the fryers will help ensure proper operation. To level the fryers loosen the two set screws on the caster stem. Rotate the collar of the caster to raise or lower the height of the unit. Tighten set screws to lock the adjustment. Casters should be adjusted so that the fryers are level and at the correct height under the hood system.
Do not block the area around the casters and under the fryers. Contact the Autorized Pitco Frialator representative for any service related problems. Routine maintenance may be performed by qualified personnel.
The duct system, the hood system and the fryers must be cleaned on a regular basis and must be kept clear of any grease build up.
Ventilation:
A proper ventilation system is also an impor­tant part of the installation.
Clearances:
Minimum clearance of 6" (15cm) must be maintained from combustible construction on each side and the rear of the equipment. This equipment may be installed on combustible floors.
Maintain a minimum of 24"(61cm) clearance in front of the fryer to provide for proper opera­tion, maintenance and servicing.
4
Page 5
EQUIPMENT SET-UP AND SHUT DOWN PROCEDURES
NOTE: Should you experience a power failure, your fryers will shut off automatically. Once the power has
been restored, press the key to turn the fryer back ON. If the machine is being filtered, close the RED return valve so that the filter does not run if the machine is left unattended. Do not attempt to restart the
fryers until the power is restored.
Filling the fryer with oil:
It is very important to make sure the oil level is correct before attempting to heat shortening in your Pitco fryer.
Liquid shortening can be poured directly into the fry tank until the correct level has been reached. This is indicated by a line on the right hand side of the inside of the tank.
NOTE: The “COLD” level is considered to be the “MINIMUM” oil level and the “HOT” level is consid­ered to be the “MAXIMUM” oil level.
For solid shortening, the shortening must be cut into small blocks about 1" (2.54 Cm) in size. These small blocks must be placed under and around the heating elements.
The fryer can now be turned ON.
ENGLISH
Set-Up:
NOTE: Please read the Operating instructions thoroughly before attempting to operate this equipment.
Press the key on either side of the full vat computer, or the right key for the right side and the left
key for the left side of a split vat computer to turn the unit ON.
The computer display will light and the heating elements will begin to heat and will be controlled by the computer/controller. NOTE: It is recommended that melt cycle be used . This will extend the shortening life. In melt cycle the shortening turns from solid to liquid gradually through short, controlled bursts of heat. Once the predeter­mined temperature has been reached, the unit will exit the melt cycle and go to normal operation.
Make sure that the shortening is at the proper level after cooking temperature has been reached. It may be necessary to add shortening to maintain the proper level.
NOTE: When adding solid shortening to an empty fry tank, first remove the baskets and support racks and fill the bottom of the tank with shortening. Continue to pack the remaining shortening into the tank. Place the basket support rack on top of the shortening before turning the unit ON. For liquid shortening, fill to the level lines indicated on the side of the tank.
Shut Down:
Press the corresponding key to turn the fryer OFF. The Computer display will go blank and all heating functions will cease.
NOTE: When the fryer is not being used, place the cover over the fry tank. (The covers are optional and do not come with fryer unless ordered)
5
Page 6
FILTERING INSTRUCTIONS
WARNING:
Shortening, when it is at cooking temperatures, is very HOT and DANGEROUS! Use extreme cau­tion when handling! Use the proper protective gear such as insulated gloves, aprons, face shield and sleeves when handling hot shortening. When dis­carding used shortening, drain the fryer into the appropriate receptacle, move the receptacle to the grease barrel and pump the old shortening into the grease barrel.
WARNING:
Do not attempt to drain more than one vat at a time. This will overfill the filter pan and could cause se­vere injury and equipment damage.
· Place the Retaining Frame on the paper or pad making sure that all edges are being pressed down evenly.
· Add powder (if used) per instructions on packet.
· Replace the cover by pushing the rear edge over the back of the pan, lay the cover onto the pan and pull forward. The cover should now locate itself on the pan edges.
· Slide filter drawer back under fryer making sure that the Oil Return Pipe locates into its mating connection. Both sides should now be latched correctly so that the filter pan remains in place under the fryer.
CAUTION:
Be careful when using the clean out rod. Damage to the drain valve may result.
Preparing the filter for use:
· Disengage filter drawer latches by grasping the handle across the front of the pan. Pull up on the handle and the pan can be pulled out.
· Slide drawer forward until it stops.
· Remove the pan cover by grasping the handle on the front right hand side. Push the cover back­wards about 1 inch and disengage the rear of the cover from the pan. (You may have to shake the cover to do this.)
· Grasp the Left and Right handles of the Paper Retaining Frame and lift upward to remove it.
· Remove the filter paper or pad by folding the edges inward so that the debris is collected.
· Lift the Paper Support Screen out of the pan.
· The Pan, Paper Support Screen and Paper Re­taining Frame can now be cleaned.
NOTE: Be sure that the filter pan is free of any de­bris which could cause the paper and hold down ring not to seat properly.
· Place the Paper Support Screen in the bottom of the pan making sure that the screen is located on the two retaining pins in the bottom of the pan.
· Place filter paper over screen making sure that there is an equal amount of excess paper on each side.
WARNING:
Hot shortening can cause severe injury. Take care when filtering or disposing of hot shortening. Pro­tective gear such as gloves, apron, face shield and sleeves should be worn.
Operating Instructions of Filter:
CAUTION:
Do not attempt to filter unless shortening is at cook­ing temperature.
· Open the Drain Valve by pulling down on the Green Drain Valve handle. The Display will show “DRAINING TURN OFF”.
· Allow the shortening to drain to the level of the heating elements.
· Close the Drain Valve, by lifting the Green Drain Valve Handle to the raised position. The Dis­play will still show “TURN OFF”.
· Clean the fry vat sides and heating elements us­ing clean-out brush provided with unit and while wearing protective gloves, apron, and safety eye wear.
· Open the GREEN Drain Valve.
· Open the RED Return Valve, by pulling down­ward on the Red Lever until you hear the pump operate.
· Brush the residue in the bottom of tank down into the drain. (While still wearing protective clothing) If debris in bottom of tank is exces­sive, use provided crumb scroop to remove build-
6
up.
Page 7
Bubbles will be produced in the vat when all the
shortening has been returned. This means that the return lines have been cleared.
· Close the RED Return Valve, by pushing upward on the Red Return Valve Handle. This will turn the pump off.
· Press the key and the Display will show “OFF”.
· Allow the Drain and Return lines to drain for at least 5 minutes before removing filter pan to re­duce dripping.
Your machine is now ready to cook with.
ENGLISH
7
Page 8
8
Page 9
ENGLISH
9
Page 10
10
Page 11
ENGLISH
11
Page 12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Computer does not come ON A. Main circuit breaker is A. Locate the correct building circuit breaker nothing shows in either display turned off and turn OFF and back ON again.
B. Fryer fuse is blown B. Call an Authorized Service Technician
Computer heat light comes ON A. If the oil is hot the Hi - Limit A. Allow the oil to cool, reset the Hi Limit and turn but elements do not heat may be tripped the computer OFF and back ON again.
Computer display shows A. Bad computer A. Locate the correct building circuit breaker and "OFF" and cannot be turned turn OFF and back ON again. If this does not "ON". reset the computer call an Authorized Service
Technician.
RED Return Valve is open and no A. RED Return Valve not fully A. Pull slightly on the RED Return Valve handle pump sound can be heard open
B. Filter circuit breaker may be B. Locate the filter circuit breaker behind the door
tripped of the left hand fryer and reset it.
C. Filter Motor Thermal Over- C. Push RED Reset Button located on end of filter
load may be tripped motor, behind the door of left hand fryer.
D. Sensor switch may be loose D. If the mounting screws are loose try to tighten
them, if this is not possible call an Authorized Service Agency.
Drain valve is closed and A. GREEN Drain Valve is not A. Apply a little more pressure to close the valve the computer has been fully closed reset but still shows B. Sensor switch may be loose B. If the mounting screws are loose try to tighten "DRAINING" or them, if this is not possible call an Authorized "TURN OFF" Service Agency.
Drain valve is open, the oil is A. GREEN Drain Valve is not A. Apply a little more pressure to open the valve draining slowly or not at all. fully open
B. Drain is plugged with debris B. Use the clean out rod to clear the Drain Valve
from inside the fry vat. If this does not clear the blockage, CLOSE the GREEN Drain Valve and
follow the instructions for clearing the main drain line.
CAUTION:
Some HOT oil may come out when the cap is
removed.
Remove the two wing nuts from the end cap
(DO NOT lose these.) Use the clean out rod to
clear the main drain tube. Install the end cap
along with its gasket and four screws. DO NOT
overtighten these screws or remove drain "T"
cleanout access covers, by removing thumb
screws (DO NOTloose screws). Then clean
drain, replace access cover and thumb screws.
12
Page 13
ENGLISH
13
Page 14
In the event of problems with or questions about your order, please contact the Pitco Frialator fac­tory, from 8:00 a.m. - 5:00 P.M., Eastern Standard Time, Monday through Friday, toll-free at:
(800)258-3708 US and Canada only or
(603)225-6684 World Wide
In the event of problems with or questions about your equipment, please contact the Pitco Frialator Authorized Service and Parts representative (ASAP) covering you area, through the National Service Network at:
(800)298-1862 US only, 24 hours
14
Page 15
AE14S SERIE
ELEKTRISCHE FRITEUSE
INSTALLATION - BETRIEBS
PITCO FRIALATOR INC.
www.blodgett.com
P.O. Box 501, Jct. I-89 & I-93 Concord, NH 03302-0501 • 509 Route 3A, Bow, NH 03304 USA Telefon (800) 258-3708 • (603) 225-6684 • Fax: (603) 225-8497
PN L20-227 Überarbeitung 1 (9/01)
© 2001 - Pitco Frialator Incorporated
Page 16
WARNUNG! BRANDGEFAHR
DER ÖLSTAND SOLLTE NIEMALS UNTER DIE ANGEGEBENE UNTERGRENZE SINKEN.
WARNUNG
INSTALLATION UND ALLE ANSCHLÜSSE MÜSSEN DEN JEWEILS GELTENDEN
LANDESWEITEN BZW. ÖRTLICHEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN.
WARNUNG
DIESE FRITEUSE DARF NICHT MIT WASSER ABGESPRITZT ODER ÜBERGOSSEN
WERDEN.
HINWEIS
DIE INSTALLATION SOLLTE VON EINER KOMPETENTEN SERVICEFACHKRAFT
DURCHGEFÜHRT WERDEN. MODELL- UND SERIENNUMMER SOWIE
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSDATEN BEFINDEN SICH AUF DEM DATENSCHILD
AN DER INNENSEITE DER TÜR.
HINWEIS
DIESE MASCHINE DIENT AUSSCHLIESSLICH KOMMERZIELLEN ZWECKEN UND SOLLTE
DAHER NUR VON FACHLICH AUSGEBILDETEM PERSONAL VERWENDET WERDEN.
HINWEIS
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE MASCHINE EINMAL JÄHRLICH VON EINER
QUALIFIZIERTEN FACHKRAFT ÜBERPRÜFEN ZU LASSEN.
WARNUNG
VOR JEDER WARTUNG ODER REINIGUNG DES GERÄTES MUSS DER
STROMANSCHLUSS UNTERBROCHEN WERDEN.
WARNUNG
ÖL AUF BETRIEBSTEMPERATUR IST SEHR HEISS UND GEFÄHRLICH! BEI DER
HANDHABUNG IST ÄUSSERSTE VORSICHT GEBOTEN! ES SOLLTE UNBEDINGT
SCHUTZKLEIDUNG GETRAGEN WERDEN, WIE Z.B. ISOLIERTE HANDSCHUHE,
SCHÜRZE, AUGENSCHUTZ UND LANGE ÄRMEL. NIEMALS DIE MIT HEISSEM ÖL GEFÜLLTE MASCHINE BEWEGEN. AUF ZIMMERTEMPERATUR ABKÜHLEN LASSEN ODER DAS ÖL VOR DEM BEWEGEN DER FRITEUSE IN EINEN ENTSPRECHENDEN
BEHÄLTER ABLAUFEN LASSEN.
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001
Page 17
GARANTIEERKLÄRUNG
Pitco Frialator, Inc. gewährt dem Erstkäufer ausschließlich für dieses Gerät und Ersatzteile die folgende beschränkte Garantie:
1. GARANTIEBEDINGUNGEN - FRITEUSE A. Pitco Frialator, Inc. leistet Garantie auf alle
Teile mit Ausnahme der Wanne, der elektrischen Elemente und des Comput­ers für die Dauer von 1 Jahr ab dem Da­tum der Installation der Friteuse..
B. Für jegliche während des ersten Jahres
ab dem Installationsdatum schadhaft werdende Teile übernimmt Pitco Frialator auch die mit dem Austauschen jenes Teiles verbundenen Kosten für Arbeit, Versand und Anreise.
2. GARANTIEBEDINGUNGEN -
FRITEUSENWANNE
A. Sollte in der Friteusenwanne während
der ersten 10 Jahre ab Installation aufgrund schadhaften Materials oder mangelhafter Verarbeitung ein Leck auftreten, wird Pitco Frialator, Inc. nach eigenem Ermessen die Wanne entweder schweißen oder austauschen.
B. Für diese Reparatur trägt der unde die
Kosten für Versand, Arbeit und Anreise.
3. GARANTIEBEDINGUNGEN-COM-
PUTER
A. Pitco Frialator, Inc. leistet Garantie auf
Schäden bei Material oder Verarbeitung des Intellifry Computers für die Dauer von 2 Jahren.
B. Sollte sich der Computer während der
ersten 2 Jahre ab dem Installationsdatum als schadhaft erweisen, übernimmt Pitco Frialator Inc. auch die mit dem Austauschen jenes Teiles verbundenen Kosten für Arbeit, Versand und Anreise.
Schäden bei Material oder Verarbeitung der
elektrischen Elemente für die Dauer von 3 Jahren.
B. Für diese Reparatur trägt der Kunde die
Kosten für Versand, Arbeit und Anreise.
FÜR IHRE SICHERHEIT:
NIEMALS BENZIN ODER ANDERE
BRENNBARE GASE ODER
FLÜSSIGKEITEN IN DER NÄHE DIESES
ODER ANDERER HAUSHALTSGERÄTE
LAGERN ODER VERWENDEN.
WARNUNG:
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION,
ÄNDERUNGEN, SERVICE- ODER
WARTUNGSARBEITEN KÖNNEN ZU
BESCHÄDIGUNGEN, VERLETZUNGEN
UND TODESFÄLLEN FÜHREN. VOR DER
INSTALLATION ODER WARTUNG DIESES
GERÄTS IMMER DIE INSTALLATIONS-,
BETRIEBS- UND
WARTUNGSANLEITUNGEN SORGFÄLTIG
DURCHLESEN.
WARNUNG:
Diese Maschine muss für die Installation
auf ihrem endgültigen Standort fix
montiert werden.
Diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
DEUTSCH
4. GARANTIEBEDINGUNGEN-
ELEMENTE
A. Pitco Frialator, Inc. leistet Garantie auf
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001
17
Page 18
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
VORSICHT:
Diese Maschine eignet sich nur für eine bestimmte Spannung. Diese Information befindet sich auf dem Datenschild auf der Innenseite der Tür.
Überprüfen Sie Ihre Friteusen bei Erhalt und vermerken Sie jegliche Beschädigungen auf dem Frachtbrief. Versteckte Mängel, die nach der Annahme des Gerätes entdeckt werden, sind unverzüglich dem Spediteur zu melden, da alle Ansprüche innerhalb von 15 Tagen ab Erhalt der Lieferung eingereicht werden müssen. Es wird unbedingt empfohlen, auch das Verpackungsmaterial aufzuheben, da dies zur Geltendmachung eines Anspruches erforderlich ist.
nicht feuerfester Konstruktion an jeder Seite, einschließlich Rückseite, eingehalten werden. Dieses Gerät kann auf nicht feuerfestem Fußboden installiert werden.
Vor der Friteuse sollte ein Mindestfreiraum von 61 cm eingehalten werden, um ordnungsgemäßen Betrieb, Wartung und Service zu gewährleisten.
Der Schaltplan befindet sich am Ende der Serviceanleitungen und in den Friteusen.
Regelmäßige Reinigung dieses Gerätes und der Abzugshaube ist ein wichtiger Teil ordnungsgemäßer Wartung.
Friteusen waagrecht aufstellen:
Diese Anleitungen gewissenhaft befolgen. Die richtige Installation ist für den korrekten Betrieb der Friteusen unerlässlich.
Alle Installationsarbeiten müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen und landesweiten Vorschriften vorgenommen werden.
Niemals den Bereich um die Gleitrollen und unter den Friteusen blockieren. Wenden Sie sich zwecks servicebezogener Probleme bitte an den autorisierten Vertreter von Pitco Frialator. Routinemäßige Wartungsarbeiten können von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
Die Rohrleitungen, das Abzugssystem und die Friteusen müssen regelmäßig gereinigt und jegliche Anhäufung von Fett vermieden werden.
Ventilation:
Ein ordnungsgemäß funktionierendes Ventilationssystem ist ebenfalls ein wichtiger Teil der Installation.
Waagrechtes Aufstellen der Friteusen ist für den richtigen Betrieb unerlässlich. Zu diesem Zweck müssen die zwei Stellschrauben an den Gleitrollen gelockert werden. Den Ring der Gleitrollen drehen, um die Höhe des Gerätes zu verändern. Die Stellschrauben nach Erreichen der gewünschten Einstellung festziehen. Die Gleitrollen müssen eingestellt werden, um die Friteusen in waagrechte Lage und die richtige Höhe unter dem Abzugssystem zu bringen.
Einbaumaße:
Ein Mindestfreiraum von 15 cm muss bei
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 18
Page 19
VORBEREITUNG UND AUSSCHALTEN DES
GERÄTES
HINWEIS: Bei Stromausfall schalten sich die
Friteusen automatisch aus. Nach Wiedereinschalten des Stroms die Taste drücken, um die Friteuse wieder einzuschalten. Wird die Maschine gefiltert,
muss das ROTE Rücklaufventil geschlossen werden, damit der Filter nicht läuft, wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist. Niemals versuchen, die Friteusen während des Stromausfalls wieder einzuschalten.
Die Friteuse mit flüssigem Öl anfüllen:
Es ist sehr wichtig, den richtigen Ölstand einzuhalten, bevor das Öl in Ihrer Pitco-Friteuse erhitzt wird.
Flüssiges Öl kann direkt in die Friteusenwanne geleert werden, bis der richtige Ölstand erreicht ist. Dieser ist durch eine Linie an der rechten Innenseite der Wanne markiert.
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Schmelzzyklus zu verwenden. Dadurch wird die Verwendbarkeit des Öls verlängert. Im Schmelzzyklus wird das feste Bratfett allmählich durch kurze gesteuerte Hitzeimpulse verflüssigt. Sobald die vorbestimmte
Temperatur erreicht ist, schaltet das Gerät vom Schmelzzyklus auf den Normalbetrieb um.
Nach Erreichen der Kochtemperatur den Ölstand überprüfen. Es muss möglicherweise zusätzlich Öl nachgefüllt werden, um den richtigen Ölstand zu erreichen.
HINWEIS: Wenn festes Bratfett in die leere Wanne hinzugefügt wird, müssen zuerst die Körbe und Haltegitter entfernt werden, bevor der Boden der Wanne mit Bratfett gefüllt wird. Danach Korb mit Haltegitter wieder einsetzen und das Gerät einschalten. Bei flüssigem Öl muss die Wanne bis zu den Markierungslinien auf der Seite der Wanne angefüllt werden.
HINWEIS: “COLD” (KALT) zeigt die erforderliche Mindesteinfüllgrenze und “HOT” (HEISS) die “MAXIMALE” Einfüllgrenze an.
Festes Bratfett in kleine Stücke von etwa 2,5 cm schneiden und unter sowie rund um die Heizelemente plazieren.
Nun kann die Friteuse eingeschaltet werden.
Vorbereitung :
HINWEIS: Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes
unbedingt die Betriebsanleitungen sorgfältig durchlesen.
Die Taste auf einer Seite des Computers für die gefüllte Wanne drücken, oder die rechte Taste
für die rechte Seite bzw. die linke Taste für die linke Seite am Computer für Doppelwanne drücken,
um das Gerät einzuschalten. Die Computeranzeige leuchtet auf, die Heizelemente erhitzen sich und werden vom Computer / Controller gesteuert.
Ausschalten:
Die entsprechende Taste auszuschalten. Die Computeranzeige schaltet sich aus und
alle Heizfunktionen werden beendet.
HINWEIS: Die Abdeckung über die Friteusenwanne plazieren, wenn die Friteuse nicht verwendet wird. (Die Abdeckungen sind als Option erhältlich und werden nur auf Bestellung mit der Friteuse mitgeliefert.)
drücken, um die Friteuse
DEUTSCH
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 19
Page 20
FILTERUNGSANLEITUNGEN
WARNUNG:
Öl auf Betriebstemperatur ist sehr HEISS und GEFÄHRLICH! Bei der Handhabung ist äußerste Vorsicht geboten! Es sollte unbedingt Schutzkleidung getragen werden, wie z.B. isolierte Handschuhe, Schürze, Augenschutz und lange Ärmel. Für die Entfernung von gebrauchtem Öl die Friteuse in einen entsprechenden Auffangbehälter ablaufen lassen. Danach das ausgeschiedene Öl vom Aufangbehälter in das Ölbehältnis pumpen.
WARNUNG:
Niemals mehr als eine Wanne ablaufen lassen. Das Ablaufen von mehr als einer Wanne könnte die Filterpfanne zum Überlaufen bringen und schwere Verletzungen und Beschädigungen am Gerät verursachen.
Vorbereitung des Filters:
Pfanne plazieren, wobei sich das Gitter auf den beiden Haltestiften am Boden der Pfanne befinden muss.
· Filterpapier so auf das Gitter legen, dass auf
jeder Seite gleich viel Papier übersteht.
· Den Halterahmen auf dem Papier oder Kissen
plazieren, wobei alle Seiten gleichmäßig niedergedrückt werden müssen.
· Falls Pulver verwendet wird, dieses gemäß den
Anleitungen auf der Packung hinzufügen.
· Die Abdeckung anbringen, indem die hintere
Kante über die Rückseite der Pfanne gedrückt wird. Nun die Abdeckung auf die Pfanne legen und nach vorne ziehen. Damit sollte sich die Abdeckung in die Pfannenkanten einpassen.
· Das Filterfach zurück unter die Friteuse schieben
und sicherstellen, dass das Ölrückflaufrohr mit dem richtigen Anschluss verbunden wird. Nun müssen beide Seiten korrekt eingeklinkt werden, damit sich die Filterpfanne unter der Friteuse nicht bewegen kann.
· Die Filterfachriegel lösen, indem der Griff an der
Vorderseite der Pfanne nach oben gezogen und die Pfanne herausgezogen wird.
· Das Fach bis zum Anschlag nach vorne ziehen.
· Die Pfannenabdeckung durch Halten des Griffes
an der vorderen rechten Seite entfernen. Die Abdeckung etwa 2,5 cm nach hinten schieben und die Rückseite der Abdeckung von der Pfanne lösen. (Die Abdeckung muss dabei möglicherweise etwas geschüttelt werden.)
· Mit dem linken und rechten Griff des
Papierhalterahmens diesen nach oben heben und entfernen.
· Das Filterpapier oder Filterkissen entfernen,
indem die Ränder nach innen gefaltet werden, um jeglichen Schmutz einzusammeln.
· Das Papierhaltegitter aus der Pfanne heben.
· Pfanne, Papierhaltegitter und -halterahmen
können nun gereinigt werden.
HINWEIS: Sicherstellen, dass die Pfanne von jeglichem Schmutz befreit wird, da sonst Papier und Haltering nicht fest eingesetzt werden können.
· Das Papierhaltegitter auf dem Boden der
VORSICHT:
Vorsicht bei der Verwendung der Reinigungsbürste. Das Ablaufventil könnte sonst beschädigt werden
WARNUNG:
Heißes Öl kann schwere Verletzungen verursachen. Vorsicht bei der Filterung oder Entsorgung von heissem Öl. Es sollte unbedingt Schutzkleidung getragen werden, wie z.B. Handschuhe, Schürze, Augenschutz und lange Ärmel.
Betriebsanleitungen für den Filter
VORSICHT
Nur Filtern, wenn das Öl auf Kochtemperatur ist.
· Das Ablaufventil öffnen, indem der grüne Ventilhebel nach unten gezogen wird. Es wird “DRAINING TURN OFF” (ABLAUFEN ABDREHEN) angezeigt.
· Das Öl bis zur Höhe der Heizelemente ablaufen lassen.
· Das Ablaufventil schließen, indem der grüne Hebel nach oben gezogen wird. Es wird weiterhin “TURN OFF” (ABDREHEN) angezeigt.
· Die Wände der Wanne und die Heizelemente mit der mitgelieferten Reinigungsbürste reinigen. Unbedingt Schutzhandschuhe, Schürze und
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 20
Page 21
Augenschutz tragen.
· Das GRÜNE Ablaufventil öffnen.
· Das ROTE Rücklaufventil öffnen, indem der rote Hebel nach unten gezogen wird, bis das Betriebsgeräusch der Pumpe hörbar ist.
· Den verbliebenen Schmutz am Boden der Wanne in den Abfluss bürsten. (Weiterhin Schutzkleidung tragen.) Bei übermäßiger Verschmutzung des Wannenbodens die mitgelieferte Krümelkelle zur Entfernung von Schmutzanhäufungen verwenden.
· Das GRÜNE Ablaufventil schließen. Es wird weiterhin “TURN OFF” (ABDREHEN) angezeigt, und die Wanne wird sich wieder anfüllen. Das gesamte Öl wieder in die Wanne fließen lassen. Blasenbildung in der Wanne zeigt an, dass das gesamte Öl zurückgeflossen ist. Das bedeutet, dass die Rücklaufleitungen leer sind.
· Das ROTE Rücklaufventil schließen, indem der rote Hebel nach oben gedrückt wird. Damit wird die Pumpe ausgeschaltet.
· Die Taste drücken. “OFF” (AUS) wird angezeigt.
· Vor dem Entfernen der Filterpfanne sollten die Ablauf- und Rücklaufleitungen mindestens 5 Minuten ablaufen, um die Möglichkeit des Tropfens zu verringern.
Ihre Maschine ist nun betriebsbereit.
DEUTSCH
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 21
Page 22
ANLEITUNGEN FÜR COMPUTERPROGRAMMIERUNG -
MEHRERE EBENEN
PROGRAMMIERTASTE ZEITTASTE EIN/AUS-
EIN/AUS-SCHALTER
ÜBERPRÜFEN DER drücken. Nach 5 Sekunden kehrt die Maschine in den Betriebsmodus TATSÄCHLICHEN TEMPERATUR zurück.
ÜBERPRÜFEN DER drücken. Nach 5 Sekunden kehrt die Maschine in den PROGRAMMIERTEN TEMPERATUR Betriebsmodus zurück.
UM DIE ZEITEN FÜR KOCHEN, DRÜCKEN UND DANN DIE GEWÜNSCHTE PRODUKTTASTE SCHÜTTELN UND RUHEZEIT DRÜCKEN. ZU ÜBERPRÜFEN
TEMPERATURTASTE
SCHALTER
PRODUKTTASTEN
HINWEIS: DIE ZEITEN WERDEN SEQUENTIELL MIT JEWEILS EINER KURZEN PAUSE ANGEZEIGT. DANACH KEHRT DIE ANZEIGE IN DEN KOCHMODUS ZURÜCK.
AUSKOCHMODUS drücken und eingeben (oder im Celsius-Modus). Nachdem die EINGEBEN letzte Ziffer der Temperatur eingegeben wurde, wird der Auskochmodus
automatisch begonnen. Beide Friteusen müssen ausgeschaltet werden, um den Auskochmodus zu verlassen.
DIE VERBLEIBENDE ZEIT BEI VERWENDUNG MEHRERER TIMER ÜBERPRÜFEN
DIE VERBLEIBENDE ZEIT FÜR EINE BELIEBIGE FUNKTIONSTASTE BEI VERWENDUNG MEHRERER TIMER KANN FOLGENDERMASSEN ABGELESEN WERDEN:
UND DANACH DIE GEWÜNSCHTE FUNKTIONSTASTE DRÜCKEN, DEREN AKTIVER TIMER
NICHT ANGEZEIGT WIRD.
PROGRAMMIERUNG - ERSTE EBENE
VERWENDUNG UND EINGABE DER PROGRAMMIERUNG - ERSTE EBENE - SOWIE
PROGRAMMIERUNGSFUNKTIONSTASTEN
Die Taste drücken (“PROGRAM” wird angezeigt). Danach Passwort eingeben, falls erforderlich. Wenn Sie
das programmierte Passwort vergessen haben, “6684” eingeben.
UM DIE TEMPERATUR FÜR EINE EINZELWANNE ODER DIE LINKE SEITE EINER DOPPELWANNE ZU PROGRAMMIEREN DRÜCKEN.
UM DIE TEMPERATUR FÜR DIE RECHTE SEITE EINER DOPPELWANNE ZU PROGRAMMIEREN, DRÜCKEN.
SPEICHERN ODER VERLASSEN: DRÜCKEN.
KOCHZEIT PROGRAMMIEREN: UND EINE PRODUKTTASTE DRÜCKEN.
DANACH ZEIT EINGEBEN.
SCHÜTTELZEIT PROGRAMMIEREN: DRÜCKEN UND ZEIT EINGEBEN.
RUHEZEIT PROGRAMMIEREN: DRÜCKEN UND ZEIT EINGEBEN.
UM ZU SPEICHERN ODER VERLASSEN:
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 ` 22
Page 23
PROGRAMMIEREN - ZWEITE EBENE
EINGABE FÜR PROGRAMMIERUNG - ZWEITE EBENE
Die Taste drücken (“PROGRAM” wird angezeigt). IST EIN PASSWORT ERFORDERLICH, und Sie haben das programmierte Passwort vergessen, “6684” eingeben. Danach . drücken. Sie befinden sich nun
in der zweiten Programmierungsebene. Alle verwendbaren Tasten leuchten auf und “SELECT OPTIONS” (OPTIONEN WÄHLEN) wird angezeigt.
HINWEIS: Immer wenn verwendet wird, um eine Einstellung zu speichern, muß gedrückt werden, um zu “Select Option” zurückzukehren.
FUNKTIONSPROGRAMMIERUNG
FAHRENHEIT-/ CELSIUSSKALA - Schaltet durch Drücken der Taste
hin und her. Änderungen können durch Drücken der Taste
PASSWORT EINGEBEN - Schaltet die Passwort-Funktion ein und aus. Es kann auch ein numerisches Passwort eingegeben werden. Passwort ein- oder ausschalten. , wählt zwischen “PASS REQ” (PASSWORT ERFORDERLICH) oder “NO PASS” (KEIN PASSWORT). Wurde ein Passwort gewählt,
drücken, und das Passwort wird angezeigt. Mit den Nummerntasten kann ein neues Passwort
eingegeben werden und durch Drücken der Taste gespeichert werden.
SIGNALLAUTSTÄRKE - Damit kann die Lautstärke des Alarmsignals eingestellt werden. drücken und aus Lautstärke 1, 2 und 3 wählen. drücken, um zu speichern.
SPRACHE - Zwischen Englisch, Spanisch, Französisch, Deutsch und Holländisch wählen. drücken und eine der Sprachoptionen wählen. drücken, um zu speichern.
SCHMELZZYKLUS - Es stehen 3 Zyklen zur Wahl: NO MELT (Schmelzzyklus ist deaktiviert), MELT S (Schmelzzyklus für festes Bratfett), MELT L (Schmelzzyklus für flüssiges Bratfett). drücken, um zu speichern.
TESTZEIT FÜR TEMPERATURANSTIEG - Zeigt die voreingestellte sowie die tatsächliche Testzeit des Temperaturanstiegs von 104° auf 138°C (220°F auf 280°F) Can. Die voreingestellte Testzeit ist nicht relevant. Die tatsächliche Testzeit vor Ort verwenden, um etwaige Probleme beim Temperaturanstieg bzw.
-steuerung festzustellen. HINWEIS: Der Ölstand beeinflußt diese Testzeit. drücken. Es wird “F065 LXXX” angezeigt, wobei die angezeigte Zeit 065 beträgt und die zuletzt gemessene Testzeit “LXXX”
beträgt.
gespeichert werden.
zwischen Fahrenheit und Celsius
DEUTSCH
STEUERUNG / TIMER - Schaltet den Computer von Steuerung aller Friteusenfunktionen auf ausschließliche Steuerung des Timers bei einem Computer für nur eine Wanne bzw. für die linke Wanne
einer Doppelwannenfriteuse um. drücken, um zwischen Steuerung und Timer hin- und herzuschalten. drücken, um zu speichern.
STEUERUNG / TIMER - Schaltet den Computer von Steuerung aller Friteusenfunktionen auf ausschließliche Steuerung des Timers für die rechte Seite eines Computers für Doppelwanne um. drücken, um zwischen Steuerung und Timer hin- und herzuschalten. drücken, um zu speichern.
UM DIE ZWEITE EBENE DES PROGRAMMIERUNGSMODUS ZU VERLASSEN, FUNKTIONSTASTE DRÜCKEN
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 23
Page 24
STEUERUNGSANZEIGE
EIN/AUS-SCHALTER
LINKER TIMER/ LEUCHTANZEIGE EIN
LINKE TIMER-TASTE
PROGRAMMIERANLEITUNG FÜR DIGITAL STEUERUNG
PROGRAMMIERTASTE
RECHTER TIMER/ LEUCHTANZEIGE EIN
RECHTE TIMER-TASTE
TEMPERATURTASTE
STEUERFUNKTIONEN
DRÜCKEN, UM STEUERUNG EINZUSCHALTEN
DRÜCKEN UND FÜR 3 SEKUNDEN HALTEN. UM STEUERUNG AUSZUSCHALTEN
DRÜCKEN, UM TATSÄCHLICHE TEMPERATUR ANZUZEIGEN
ZWEIMAL DRÜCKEN, UM EINGESTELLTE TEMPERATUR ANZUZEIGEN
DRÜCKEN, UM TIMER FÜR LINKEN KORB EINZUSCHALTEN
DRÜCKEN, UM TIMER FÜR RECHTEN KORB EINZUSCHALTEN
DRÜCKEN, UM PROGRAMMIERMODUS ZU AKTIVIEREN
ZEIGT AN, OB PROGRAMMIERMODUS DURCH PASSWORT GESICHERT IST
PROGRAMMIERANLEITUNGEN - ERSTE EBENE
HINWEIS: SIND DIE TIMER AKTIVIERT, KANN NICHT PROGRAMMIERT WERDEN
SCHRITT 1 PROGRAMM EINGEBEN
SCHRITT 2 PASSWORTMODUS
PROGRAMMIEROPTIONEN DER STEUERUNG
UM EINGABEN ZU SPEICHERN UND DEN PROGRAMMIERMODUS ZU VERLASSEN
SCHRITT 3 LINKE TIMER-TASTE PROGRAMMIEREN
SCHRITT 4 RECHTE TIMER-TASTE PROGRAMMIEREN
SCHRITT 5 PROGRAMMIEREN DER TEMPERATUR
DRÜCKEN. Erscheint die LEUCHTANZEIGE für den LINKEN TIMER AUF und die ANZEIGE zeigt die für den linken Timer eingestellte Zeit an (die angezeigte Zeit zählt nicht rückwärts), befinden Sie sich im PROGRAMMIERMODUS. Mit SCHRITT 3 fortsetzen.
Wird
angezeigt, die Tasten
Programmiermodus zu erreichen. HINWEIS: Beginnt der Timer mit dem Countdown, wurde das Passwort nicht schnell genug eingegeben. Die Steuerung muß aus- und wieder eingeschaltet und SCHRITT 1 wiederholt werden.
DRÜCKEN UND 5 SEKUNDEN HALTEN
Wenn die LEUCHTANZEIGE für den LINKEN TIMER aufleuchtet und die für den linken Timer programmierte Kochzeit auf der ANZEIGE erscheint, drücken, um die programmierte linke Kochzeit zu ändern. ZUM SPEICHERN VON
EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
DRÜCKEN. Die LEUCHTANZEIGE für den RECHTEN TIMER leuchtet auf und die programmierte Zeit für den RECHTEN TIMER erscheint auf der ANZEIGE. oder drücken, um die programmierte rechte Kochzeit zu ändern. ZUM
SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
DRÜCKEN. Auf der ANZEIGE erscheint die VORPROGRAMMIERTE
TEMPERATUR. oder drücken, um die vorprogrammierte TEMPERATUR zu ändern. ZUM SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
auf der Anzeige, mit SCHRITT 2 fortsetzen. Leuchtet
(Passwort) drücken, um den
oder
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 24
Page 25
PROGRAMMIEROPTIONEN - ERSTE EBENE - FORTSETZUNG
HINWEIS: SIND DIE TIMER AKTIVIERT, KANN NICHT PROGRAMMIERT WERDEN
UM EINGABEN ZU SPEICHERN UND DEN PROGRAMMIERMODUS ZU VERLASSEN, UND 5 SEKUNDEN HALTEN
SCHRITT 6 SCHMELZZYKLUS PROGRAMMIEREN
SCHRITT 7
/ PASSWORT
PROGRAMMIEREN
SCHRITT 8 CELSIUS / FAHRENHEIT PROGRAMMIEREN
SCHRITT 9
SCHRITT 1
SCHRITT 2 KORB ANHEBEN, EINFACHE BZW. DOPPELHEBEOPTION
SCHRITT 3 ANZEIGE DER TATSÄCHLICHEN TEMPERATUR
DRÜCKEN. vorprogrammierte “SCHMELZ”-Einstellung zu ändern. ( = Schmelzzyklus festes Bratfett, = Schmelzzyklus flüssiges Bratfett, und = kein Schmelzzyklus.) ZUM SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
DRÜCKEN. Passwort zu aktivieren (ON) bzw. deaktivieren (OFF). ZUM SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
DRÜCKEN. [C] oder [F] (Celsius oder Fahrenheit) wird angezeigt. oder DRÜCKEN, um die programmierte Temperaturskala zu ändern. ZUM SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
DRÜCKEN. Der Programmierzyklus ist nun zu SCHRITT 3 oder zum Beginn zurückgekehrt.
PROGRAMMIERANLEITUNGEN - ZWEITE EBENE
SCHRITT 1 und SCHRITT 2 der PROGRAMMIERANLEITUNGEN - ERSTE EBENE folgen.
DRÜCKEN und HALTEN. Während die Taste. gedrückt gehalten wird drücken.
oder Hebefunktionen in der Friteuse zu ändern. ZUM SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
DRÜCKEN. programmierte Einstellung zu ändern ( = tatsächliche Temperatur wird nur angezeigt, wenn die Taste gedrückt wird, tatsächliche Temperatur wird ständig angezeigt). ZUM SPEICHERN VON EINGABEN SIEHE ANLEITUNG OBEN.
ERKLÄRUNG DER STEUERUNGSANZEIGEN
,
oder RECHTS wird angezeigt. oder DRÜCKEN, um
wird angezeigt. oder DRÜCKEN, um die Anzahl der
oder wird angezeigt. oder DRÜCKEN, um die
oder
wird angezeigt. oder DRÜCKEN, um die
DRÜCKEN
DIE FRITEUSE BEFINDET SICH IN EINEM SCHMELZZYKLUS.
DIE TEMPERATUR DER FRITEUSE IST NIEDRIGER ALS DIE PROGRAMMIERTE TEMPERATUR UND FRITEUSE IST IM AUFHEIZEN BEGRIFFEN.
DIE FRITEUSE HAT DIE PROGRAMMIERTE TEMPERATUR ERREICHT UND IST
BETRIEBSBEREIT
WENN DER PUNKT AUFLEUCHTET, IST DAS HEIZSYSTEM AKTIVIERT.
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 25
Page 26
FEHLERSUCHE
PROBLEM WAHRSCHEINLICHE URSACHE MASSNAHME
A.
Computer schaltet sich nicht ein, die beiden Anzeigen bleiben leer.
Die Heizanzeige auf dem Com­puter leucht auf, aber die Heizelemente erwärmen sich nicht.
Computer zeigt “OFF” (AUS) und kann nicht eingeschaltet werden.
Das ROTE Rücklaufventil ist offen aber kein Pumpengeräusch hörbar.
Ablaufventil ist geschlossen und der Computer wurde neu gestartet (Reset), zeigt aber weiter “DRAINING” (ABLAUFEN) oder “TURN OFF” (ABDREHEN) an.
Ablaufventil ist offen, das Öl läuft nur langsam oder überhaupt nicht ab.
A. Hauptschalter ist ausgeschaltet.
B. Durchgebrannte Friteusensicherung.
A. Ist das Öl heiss, wurde
möglicherweise der Begrenzungsresetschalter ausgelöst.
A. Fehlerhafter Computer
A. Das ROTE Rücklaufventil ist nicht
völlig offen.
B. Der Filter-Überlastschalter wurde
ausgelöst.
C. Überlastschalter des Filtermotors
wurde ausgelöst.
D. Fühlerschalter könnte locker sein.
A. Das GRÜNE Ablaufventil ist nicht
völlig geschlossen.
B. Fühlerschalter könnte locker sein.
A. Das GRÜNE Ablaufventil ist nicht
völlig offen.
B. Abfluss ist verstopft.
Den entsprechenden Hauptschalter im Gebäude AUS- und wieder EINSCHALTEN.
B. Einen autorisierten Servicetechniker
kontaktieren.
A. Öl abkühlen lassen, Reset auf dem
Begrenzungschalter drücken und den Computer AUS- und wieder EINSCHALTEN.
A. Den Überlastschalter im Gebäude AUS-
und wieder EINSCHALTEN. Schaltet
sich der Computer nicht ein, muss ein
autorisierter Servicetechniker kontaktiert werden.
A. Vorsichtig am Hebel des ROTEN
Rücklaufventils ziehen. B. Reset drücken auf dem hinter der Tür der linken Friteuse befindlichen Filter-
Überlastschalter. C. Den ROTEN Reset-Knopf am Ende des
Filtermotors hinter der Tür der linken
Friteuse drücken. D. Versuchen, die lockeren
Befestigungsschrauben, festzuziehen.
Sollte dies nicht möglich sein, muss ein
autorisiertes Serviceunternehmen
kontaktiert werden.
A. Versuchen, mit leichtem Druck das Ventil
zu schließen.
B. Versuchen, die lockeren
Befestigungsschrauben, festzuziehen. Sollte dies nicht möglich sein, muss ein autorisiertes Serviceunternehmen kontaktiert werden.
A. Versuchen, mit leichtem Druck das Ventil zu öffnen. B. Mit Hilfe der Reinigungsbürste das
Ablaufventil von der Innenseite der Wanne aus reinigen. Wird dadurch die Verstopfung nicht gelöst, das GRÜNE Ablaufventil SCHLIESSEN und den Anleitungen zur Reinigung der Hauptabflussleitung folgen.
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001 26
VORSICHT:
Beim Entfernen des Deckels könnte HEISSES Öl austreten. Die beiden
Flügelmuttern vom Deckel entfernen (NICHT verlieren). Mit der Reinigungsbürste die Hauptabflussleitung reinigen. Den Deckel mit Dichtungsring
und vier Schrauben wieder anbringen. Diese Schrauben nicht zu fest anziehen, und das T-Stück nicht entfernen. Flügelschrauben (nicht verlieren) entfernen und
Abdeckungen reinigen. Abfluss reinigen, Abdeckung und Flügelschrauben wieder anbringen.
Page 27
DEUTSCH
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001
27
Page 28
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001
28
Page 29
Bei Problemen oder Fragen zu Ihrer Bestellung wenden Sie sich bitte von Montag bis Freitag zwischen 8.00 und 17.00 Uhr Ortzeit (Ostküste) gebührenfrei an das Pitco Frialator Werk unter der Ruf-Nr.:
Bei Problemen oder Fragen zu Ihren Geräten wenden Sie sich bitte an den für Ihren Bereich zuständigen ASAP­Vertreter (Authorized Service and Parts) von Pitco Frialator über das National Service Network unter der Ruf-Nr.:
(800) 258-3708 für USA und Kanada oder
(603) 225-6684 weltweit
L20-227 Überarbeitung 1 9/2001
(800) 298-1862 nur für USA, 24 Stunden täglich
Loading...