Pioneer TS-W308D2 User Manual [en, es, fr]

0 (0)
TS-W308D2 TS-W308D4
CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER
1400 >»>и»с./мом.400 w
HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE
TS-W258D2 TS-W258D4
Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.
AWARNING
________________________________________________________
Ж
“De<vi
Your purchase of PIONEER equipment is only the beginning of your musical enjoyment. PIONEER and the Consumer Electronics Association want you to get the most out of your equipment by using it at a safe sound level; a level that lets the sound come through clearly without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “eomfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” ean actually be loud and harmfiil to your hearing. Set your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safe level:

# Start your volume control at a low setting. # Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.

Once you have established a comfortable sound level:

# Set the dial and leave it there. # Taking a minute to do this now will help to preserve hearing.
1200 1У>и»(./мом.350 w
Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
Leia este manual de înstruçôes antes de instalar o alto-falante.
Used wisely, your new sound equipment can provide fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, PIONEER and the Consumer Electronics Association recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. Under constant exposure such as sustained listening, sound levels above 85 decibels can be dangerous without hearing protection. (For reference, a garbage disposal or loud shouting at 3 feet away are around 80 deeibels ; a food blender or gas lawn mower at 3 feet away are around 90 decibels.) The longer your exposure and/or higher the sound level, the greater the danger of permanent hearing damage. Also, playing loud music or other sounds in a vehicle can hinder your ability to hear traffic or emergency vehicles. We recommend using low volume levels when driving so you can still hear sounds outside your vehicle. PIONEER disclaims aU liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
SUBWOOFER PARA AUTOMÓVIL

Ж CAUTION

To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels if the music sounds distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to the speakers. The sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or It may be the voice coil actually coming into contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, It Is prudent to lower the volume to Just below the point where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control It would be advisable to lower this control slightly to prevent this from reoccurring. In some cases, if there is an equalizer in the system, the bass control on this unit could also be readjusted to prevent this from happening. If higher volume or sound pressure levels (spl) than those which the speaker can reproduce are desired, it Is recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it Is possible to gain significant increases in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any deterioration In sound quality. When Installing the speakers, or after installation make
to them) as the used being turned on full bl directly by hand and placi deformation of or damage t( cabinet whose volume is Ian not only be deteriorated in durability but also be out of order.
PIONEER recommends that this speaker be used ir amplifiers whose continuous (RMS) output is lower input power of this speaker.
Never connect only one voice coil of this Dual Voice Coil (DVC) speaker. Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation.

WARNING

Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product will expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
ct shock (for example, dropping sharp-edged I damaged. Since this speaker is continuously
i of the magnetic circuit rises, avoid touching It
ar it If It is heated, it may cause a burn, . If this speaker is used as it is mounted on a
1 the recommended size or used alone In a free air. It will
conjunction with
than the nominal

• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE

D2 and D4 series subwoofers are designed to provide optimum bass performance when used in a speaker enclosure with appropriate internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the recommended size, the speaker will not be able to reproduce frequencies as low as that of the recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than what is recommended, it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This is commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result. PIONEER recommends the speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always glue and screw the enclosure together to ensure it Is correctly sealed. Whenever possible seal all edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner wall of the enclosure be covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should be followed when building a ported enclosure as well.
If this product is used in free-air conditions (without an enclosure), insufficient damping causes the sound without accuracy and reduces the power handling capability to 1/4 of its usual levels. It may result In permanent damage to the product.

Ж ATTENTION

Afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs, observer les précautions suivantes. Si la musique semble déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être causée par l’entrée excessive aux haut-parleurs. Les parasites peuvent être dus à l’affolement du cône du haut-parleur ou à la bobine mobile venant en contact avec l’ensemble magnétique. Dans ces circonstances, il est prudent de baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point où ces phénomènes se produisent. Si l’amphñcateur est muni d’une commande de gain, ü est recommandé de baisser cette commande légèrement afin d’empêcher les phénomènes de se reproduire. Dans certains cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la commande des graves pour empêcher les phénomènes de se produire. Si le volume ou le niveaux de pression acoustique (spl) supérieurs à ceux que le haut-parleur peut reproduire sont désirés, il est recommandé d’ajouter des haut-parleurs supplémentaires au système. On peut ainsi obtenir des augmentations considérables de niveaux de pression acoustique. Dans certains cas, on peut arriver à doubler la puissance perçue du système sans détérioration de la qualité sonore. Installant les haut-parleurs ou après les avoir installée, veiller à ne pas endommager leurs diaphragmes (en laissant tomber dessus des objets coupants, par exemple) car ils pourraient être endommagés. Quand ce haut-parleur est utihsé de façon continue à plein volume, la température de ses circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de placer des objets à proximité. S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou des dégâts sur des objets voisine. Si le haut­parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le volume est plus grand que la taille recommandée ou s’ü est utihsé à l’air hbre, sa durabUité sera amoindrie et ü risque aussi de tomber en panne.
Afin d’évUer d*abîmer le haut-parleur avec une amplification élevée, PIONEER recommande d’utiliser des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure à la puissance nominale du haut-parleur.
Ne jamais connecter une seule bobine mobile de ce haut-parleur de Double Bobine Mobile (DVC). Les deux bobines doivent être connectées sur l'amplificateur afin d'assurer un fonctionnement correct.

• CONÇU POUH CAISSON

Les subwoofers série D2 et D4 sont conçus pour fournir des performances optimum des graves lorsqu’ils sont utilisés avec un coffret de haut-parleur de volume interne approprié. Si le volume interne de caisson est inférieur à la taille recommandée, le haut-parleur ne pourra pas reproduire des fréquences aussi basses que celles de l'enceinte recommandée. Si le volume interne de caisson est supérieur à celui recommandé, cela affectera les caractéristiques de réponse en fréquence et les performances du haut-parleur. Cela est communément appelé alignement sous-amorti. Une surexcursion du subwoofer peut en résulter. PIONNER recommande que le coffret du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm. Toujours coller et visser le coffret pour garantir qu'il est correctement scellé. Si possible, sceller également tous les bords par colmatage au silicone.il est préférable que la cloison interne de l'enceinte soit recouverte d'un matériau insonorisant afin d'obtenir une meilleure qualité accoustique. Ces suggestions doivent être aussi suivies lors de la construction d’un coffret ouvert.
Ce type de haut-parleurs est prévu de fonctionner uniquement en clos (caisson), en raison de sa suspension spécifique. Sinon la qualité sonore sera affectée et sa puissance réduite de trois quarts en pression acoustique (SPL). Si la condition ci-dessus n'est pas prise en compte le haut-parleur pourrait subir des dégâts non réversibles.

A PRECAUCION

Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música
se reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto
puede presentarse debido a la excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se descontrola el cono del altavoz o cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En estas circunstancias, es necesario bajar el volumen
hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos. Si su amplificador cuenta con un control de ganancia, sería mejor bajar ligeramente este control para evitar que ocurran los fenómenos
mencionados. En algunos casos, si el sistema está provisto de un ecualizador, el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar que ocurra dicho problema. Si desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se recomienda añadir altavoces adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el
nivel sonoro del sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas no reciban golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos
puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya que este altavoz está siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito magnético aumenta, evite tocarlo directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara, podría causar quemaduras, deformación o daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este altavoz tal como es instalado en un Gabinete cuyo volumen es mayor que el del tamaño recomendado o si se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración sino también se estropeará.
Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER
recomienda utilizar este altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal de entrada de este altavoz.
Nunca conecte una única bobina del altavoz Doublé Bobina Móvil (DVC). Se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente.

• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACUSTICA

Los altavoces secundarios de las seríes D2 y D4 han sido diseñados para proporcionar un
rendimiento óptimo cuando sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen Interno apropiado. Si el volumen interno del revestimiento fuese mas pequeño que la
magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir frecuencias igual de bajas como las del
revestimiento recomendado. Si el volumen interno del revestimiento fuese más grande que la
magnitud recomendada, igualmente, esto afectará adver sámente a las características de
respuestas de frecuencia y al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento reducido, y puede resulter en la desviación excesiva del amplificador. PIONEER
recomienda que el cabinete del altavoz sea elaborado con madera multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete, para asegurar que esté correctamente cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona calafateada.
Recomendamos que la pared del Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente de sonido, para proporcionar una mejor calidad de sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias cuando se arme un revestimiento con puerta.
SI este producto se utilizara en condiciones al descubierto (sin una caja), el amortiguamento Insuficiente generará un sonido sin exactitud y reducirá la capacidad de
manejar potencia hasta 1/4 de sus niveles usuales. Esto puede dar como resultado el daño permanente del producto.
ж PRECAUgÁO
Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessiva nos alto-falantes. O som que vocé está ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a montagem magnética. Nestas circunstSncias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos ocotrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplifica(áo, é aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о equalizador, о controle de grave do componente pode ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou níveis de pressSo do som (spi) maior que o alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala um aumento nos níveis de pressáo do som. Em alguns casos, vocó consegue-se duplicar a captarlo de saída do sistema sem qualquer deteriora9áo na qualidade do som. Na hora da instalagSo dos alto-falantes, ou após a mstaIa9áo, certifique-se de que os diafragmas nao estío sujeitos a choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso danìfica о alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do circuito magnético toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as míos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele estiver quente, poderá causar queima, deformadlo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caìxa cujo volume é maior que о recomendado, ou sua colocadlo ao ar-livre (sem a caixa), nio só poderá diminuir a sua vida, como também, poderá fazer com que deixe de funcionar.
A firn de evitar danos causados por níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se ntiiize este alto-falante conjugado com amplificadores ciga poténda de saída con^ua (RMS) seja menor que a poténda nnitiiiiai de deste alto-fàlante.
Nunca ligue apenas um fio de voz deste altifalante de Bobina de Voz Dual (DVC). Para um correcto fimdonamento, ambos os fios tém de estar ligados ao amplificador.
• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA
Os subwoofers das séries D2 e D4 sao capazes de produzir um étimo desempenbo no grave, quando colocados em caixa de som com volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante nIo poderá reproduzir as freqüéncias tío baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume intemo da caixa for maior que o recomendado, as características de resposta de freqüéncia e o desempenho do alto-falante serlo afetados. Normalmente, esse fenómeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto-falante secundário de baixa freqüóncia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de partículas 21 mm MDF. Sempre cole e parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com calafetos de paracertificar-sede que está completamente vedada. Sempre que possível, vede bem todos os cantos com silicone. A firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que absorva som. Estas sugestóes devem ser seguidas ao montar a caixa.
Caso este produto for usado ao ar livre (sem a caixa), о abafamente insuficiente causará а produdáo de som sem nitidez e rednzírá a capacìdade de manuseio de potencia para 1/4 do nivel normal. Além disso, poderá causar a danificadSo permanente do produto.
9ao de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir

• FEATURES

1. DOUBLE STACKED MAGNETS & HIGH POWER MOTOR ASSEMBLY : Powerful design to produce loud & tight bass response.
2. WIDE ROLL, 3-LAYER FIBER WOVEN RADIAL SURROUND : Precisely controls the huge power handling and extended excursion, resulting in louder, more controlled bass response with improved durability.
3. INTERLACED BASALT / ARAMID FIBER REINFORCED IMPP™ COMPOSITE CONE : Superior strength & rigidity required to produce extremely powerful bass with clean, clear sound.
4. EXTENDED EXCURSION DESIGN : Provides longer travel (excursion) to create seriously loud bass.
5. 4-LAYER, LONG VOICE COIL DESIGN : High power and long excursion capability for deeper, louder, more impactful bass.
6. EXTENDED POLE YOKE : Greatly Improves linearity during large excursions by expanding the magnetic field.
7. VENTED POLE YOKE : allows for better heat dissipation and increased power handling.
8. BEST TUNED PARAMETERS : CAD computer simulations were used to achieve powerful bass performance, superb sound quality and extreme reliability.
9. INTEGRATED SINGLE SIDED TERMINAL DESIGN : The connections for both voice colls are on one side, making It easier to connect and install the subwoofer. D2 models Include a Bridging Adapter, for easy 4-ohm mono Installation.

• CARACTÉRISTIQUES

1. DOUBLE AIMANTS ET MOTEUR HAUTE PUISSANCE : Conception pour produire ime réponse des basses forte et puissante.
2. LARGE LÈVRE CRADIAU 3 COUCHES AVEC FIBRES TISSÉES ; Contrôle précis de la
tenue en puissance et course étendue, se traduisant par ime réponse des basses plus forte et mieux contrôlée, avec une meilleure fiabUité.
3. CÔNE COMPOSITE IMPP™ RENFORCÉ EN FIBRES ENTRELACÉES BASALTE / ARAMIDE : Excellent niveau de résistance et de rigidité donnant des basses extrêmement puissants avec clarté et faible distorsion.
4. CONCEIPTION À COURSE LONGUE : est désigné pour permettre à la résistance d'entrée d’atteindre une plus laige linéarité de rendement.
5. BOBINE MOBILE LONGUE, À 4 COUCHES : Puissance élevée et course étendue donnant des basses plus profonds, plus forts et plus puissants.
6. LA PIÈCE POLAIRE ALLONGÉE : avec sa capacité d'élargir le champ magnétique, assure une meilleure hnéarité de rendement aux niveaux d’entrée élevée.
7. LA CULASSE À PÔLES À PRISES D'AIR : permet ime circulation d'air dans le circuit magnétique pour assurer une meilleure dissipation de chaleur.
8. LES PARAMETRES LES MIEUX ACCOIU>ÉS : grâce aux simulations par ordinateur aident à apporter une répcmse riche dans les basses avec ime superbe définition.
9. CONCEIPTION DU TERMINAL A UN COTE INTERGRE : Les connexions pour les deux bobines mobiles sont situées sur le même côté rendant ainsi plus facile le raccordement et l’installaticm du haut-parleur de graves. Les modèles D2 incluent un adapteur de contrôle pour une installation mono 4 Q.

SPECIFICATIONS •CARACTERISTIQUES •ESPECIFICACIONES • ESPECIFICAÇÔES

Model Modèle Modelo Modelo
TS-W308D2 12" 400 W 1 400 W
TS-W308D4 12" 400 W 1 400 W
TS-W258D2
TS-W258D4
Size
Taille
Tamaño
Tamanho
(30 cm) (in car, input: 1 W) (—20 dB in car, input : 1 W) (83 oz) 2.16 liters
(30 cm) (in car, input: 1 W) (—20 dB in car, input : 1 W) (83 oz) 2.16 liters
(25 cm) (in car, input: 1 W) (—20 dB in car, input : 1 W) (74 oz) 1.64 liters
(25 cm) (in car, input: 1 W) (—20 dB in car, input : 1 W) (74 oz) 1.64 liters
10"
10"
Nominal power Puissance nominale Potencia nominal Potência nominal
350 W 1 200 W
350 W 1 200 W
Max.music power Puissance musicale maximum Máxima potencia de musica Potência máxiiTia da música
Nominal impedance Impddance nominale Impedancia nominal Impedincia nominal
dual 2 Q 91 dB ±1.5 dB 20 Hz To 180 Hz 2 350g 0.076 cu.ft
dual 4 Q
dual 2 Q 90 dB ±1.5 dB 20 Hz To 450 Hz 2 100g 0.058 cu.ft
dual 4 Q 90 dB ±1.5 dB 20 Hz To 450 Hz 2 100g 0.058 cu.ft
Sensitivity
Sensibihtd
Sensibildad
SensibUidade
92 dB ±1.5 dB
Frequency response Bande passante Respuesta de frecuencia Resposta de freqüóncia
20 Hz To 180 Hz 2 350g 0.076 cu.ft
Magnet weight Poids aimant Peso del imán Peso do magneto
Displacement
Déplacement Desplazamiento
Deslocamento

• CARACTERISTICAS

1. CONJUNTO DE MAGNETIZADA DE DOS CAPAS Y MOTOR DE ALTA POTENCIA : Eficaz diseño para generar una respuesta de graves aita y ajustada.
2. RODILLO ANCHO, 3 CAPAS DE FIBRA TEJIDA RADIAL AMBIENTAL : Control preciso del uso de enorme potencia y recorrido ampliado, dando como resultado una respuesta más controlada y sonora de los graves con una durabilidad mejorada.
3. CONO ENTRELAZADO DE FIBRA DE BASALTO / IMPP™ COMPUESTO CON FIBRA DE ARAMIDA REFORZADA : Fuerza y rigidez superiores, necesarias para producir unos graves poderosos con un sonido limpio y claro.
4. DISEÑO DE RECORRIDO AMPLIADO : diseñados para obtener una resistencia da entrada para lograr una mayor linealldad de excursión.
5. DISEÑO DE BOBINA MÓVIL DE ALTAVOZ LARGA DE 4 CAPAS : Elevada potencia y gran capacidad de recorrido para graves más profundos, sonoros y sorprendentes.
6. YUGO DE DESVIACIÓN DE LA POLARIDAD PROYECTADA : con esta habilidad de ampliar el campo magnético, mejora grandemente la linealidad durante una gran excursión a niveles de entrada altos.
7. YUGO POLAR VENTILADO : permite la circulación del aire en los circuitos magnéticos para facilitar una mejor disipación del calor.
8. PARÁMETROS MEJOR SINTONIZADOS : a partir de las simulaciones por ordenador, ayudan a proporcionar una respuesta rica de graves con una resolución soberbia.
9. DIBUJO DE TERMINAL UNILATERAL INTEGRADO : Las conexiones para ambas las bobinas de voz se encuentran en uno solo lado, tornando fácil la conexión y la instalación del subwoofer. Los modelos D2 incluyen el Adaptador de Ligación para fácil instalación de mono de 4 O.

HOW TO INSTALL I MODE D'INSTALLATION • INSTALACION I COMO INSTALAR

• CARACTERISTICAS
1. MAGNE'nZADA EMPILHADA DUPLAMENTE E MOTOR DE ELEVADA POTENCIA : Design potmite para produzir urna resposta nos graves elevada e perfeita.
2. SISTEMA SURROUND RADIAL COM 3 CAMADAS DE FIBRA E ROLO LARCK) : Controla com precislo a enorme poténcia emitida e о percurso alargado, resultando numa lesposta nos graves mais elevada, mais controlada, com maior durabilidade.
3. CONE ENTRELACADO DE FIBRA DE BASALTO / IMPP™ COMPOS'TO DE FIBRA DE ARAMIDA
reforjada : Potència e rigidez supriores necessárias para a obtendio de graves extremamente potentes
com um som limpido e nítido.
4. О projeto de DESIGN DE PERCURSO ALARGADO : atende à resisténcia de entrada e aumenta a linearidade nos momentos de grande amplitude.
5. DESIGN DE BOBINE DE VOZ LONGA COM 4 CAMADAS : Elevada potóncia e capacidade de percurso prolongada para a obtendio de graves mais profundos, mais altos e com maior impacto.
6. A BOBINE DE DEFLEXÀO AVANZADA : com a sua capacidade de e}q>andir o campo magnético, melhma sensivelmente a linearidade durante a execudlo de níveis de elevada intensidade.
7. A FORQUILHA VENTILADA : faz com que o fluxo de ar dentro do circuito magnético seja suave, e aumenta a eficiéncia de dissipadlo do calor.
8. Através dos diversos PARAMETROS PROJECTADOS ADEQUADAMENTE : confórme simuladlo pelo computador, reproduzem-se sons graves abundantes, com alta resoludio.
9. DESIGN DE TERMINAL UNILATERAL INTEGRADO : As conexóes para ambas as bobinas de voz encontram-se em um só lado, tomando fácil a conexio e a instaladlo do subwoofer. Os modelos D2 inciuem o Adaptador de Ligadlo para fácil instaladlo de mono de 4 Q.

I PARTS INCLUDED I PIECES COMPRISES I PIEZAS INCLUIDAS

IPECAS INCLUIDAS
d>-
mm(in.)
Model Modèle Modelo Modelo
TS-W308D2
TS-W308D4
TS-W258D2
TS-W258D4
1 Reve
(Í3)
dual 1.5
dual 3.2 3.76 (8D) 34.5 16.43 0.65
dual 1.5 2.20 (4Q)
dual 3.0 3.59 (8D) 40.5
Leve (mH)
2.18 (4 Q) 33.7 14.11
0.65 (1 £3) 36.16 242 8.04 (1Q) 8.7
1.30 (2£3) 34.68 242 10.14 (2 £3) 10.3
0.63 (1 £3) 17.63 200 7.34 (1 £2) 10.4
1.07 (2£3) 15.47 200 9.65 (2 £2) 11.5
Fs
(Hz)
37.4 11.52
Qms Oes Qts Vas
13.64
Rms
(cu.ft) (liters)
0.50 0.48 1.28 2.773 184.95
0.62 1.22
0.50 0.48
0.61 0.58 0.55 2.601
0.62
(N.S/m)
2.426
2.920 143.28
Mms
(g)
184.17 1.2X10^
139.434 1.1X10^
Cms
(m/N)
1.2X10^
1.3X10^
Diam (inch)
(mm)
9.5
9.5
7.9 14.68 (4 £2)
7.9 19.39 (8D) 0.45
BL
(T.m)
16.07 (4D) 0.34
20.37 (8D) 0.41
Xmax (inch)
(mm)
0.41 Sound-absorbing material on all the inner
Matériau insonorisant sur chaque stirfaces à l'intérieur.
El material de absorción de sonido se encuentra en todas las superficies internas.
Material com propriedades de absorçlo do som em todas as superficies mais interiores.
Loading...
+ 1 hidden pages