TS-W304F
TS-WE54F
Be sure to read this instruction manual before installing this speaker. Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.
Leía este manual de instru^öes antes de instalar о alto-falante. Обязательно прочитайте зто руководство перед подключением динамика.
^00>у>им(./мом.300>у
500tídíSL/NOM.250*^
Prière de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs. Prima di instaiiare i'aitopariante ieggete tassativamente ie istruzioni.
. âpL»-wJI ^ oL>-Jücül ûi-l^ ^ jS'Ij
CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER
SUBWOOFER PER AUTOMOBILE
HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE
Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
A WARNING
The free-air Series subwoofers are capable of reproducing music at extremely loud levels. Caution should be exercised to
prevent permanent hearing loss. Additionally, driving with the system at high volume levels could impair your ability to hear
emergency vehicles.
A WARNUNG
Die Subwoofer der "Free Air "-Serie könner\ Musik mit äußerst hohen Lautstärkepegeln reproduzieren. Daher ist
Vorsicht geboten, um Gehörschäden zu vermeiden. Außerdem ist es beim Fahren mit hoher Lautstärke nicht mehr
möglich, Noteinsatzfahrzeuge zu hören.
A ADVERTÉNCIA
Os alto-falantes secundários da Sèrie Ar Livre sào capazes de reproduzir músicas a niveis extremamente altos. Devese tomar
cuidado para evitar a perda permanente da audigào. Além disso, dirigir com o sistema a volumes muito altos impossibilita voce de
OS sons dos veiculos de emergencia.
ouvir
A CAUTION
To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels if the music
sounds distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to
the speakers. The sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or it may be the voice
coil actually coming into contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, it is prudent to lower the
volume to just below the point where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control it would be
advisable to lower this control slightly to prevent this from reoccurring. In some cases, if there is an equalizer in the
system, the bass control on this unit could also be readjusted to prevent this from happening. If higher volume or
sound pressure levels (spl) than those which the speaker can reproduce are desired, it is recommended that
additional speakers be added to the system. By doing so it is possible to gain significant increases in sound
pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any deterioration in sound
quality. When installing the speakers, or after installation make sure not to subject the diaphragms to direct shock
(for example, dropping sharp-edged objects onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker is
continuously used being turned on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by
hand and placing something near it. If it is heated, it may cause a burn, deformation of or damage to peripheral
things, if this speaker is used as it is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended size or
used alone in a free air, it will not only be deteriorated in durability but also be out of order.
PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose
continuous (RMS) output is lower than the nominal input power of this speaker.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сверхнизкочастотные громкоговорители без дополнительного корпуса обеспечивают чрезвычайно громкое
воспроизведение музыки. Во избежание постоянной потери слуха следует проявлять осторожность.
Кроме того, работа системы с большой громкостью во время езды может не позволить расслышать
сигналы машин скорой помощи и др.
A VORSICHT
Bitte beachten Sie die forgenden Hinweise, um eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher zu
vermeiden.Verringern Sie die Lautstärke, wenn die Musik bei hoher Lautstärke verzerrt ist. Dies kann
vorkommen,wenn der Eingangspegel zu den Lautsprechern zu hoch ist. Die Verzerrungen können auftreten,
wenn die Lautsprechermembrane unkontrolliert schwingt oder die Schwingspule den Magneten berührt.
Unter diesen Umständen ist es angebracht, die Lautstärke so weit zu verringern, daß diese Phänomene nicht mehr
auftreten. Falls der Verstärker einen Verstärkungsregler aufweist, sollte dieser etwas geringer eingestellt werden, damit
das Problem nicht wieder auftreten kaim. Enthält das System einen Equalizer, ist es unter Umständen möglich, den
Baßregler des Equalizers so einzustellen, daß das Problem nicht wieder auftritt. Wenn höhere Lautstärken oder
Schalldruckpegel, gewünscht werden, sollten zusätzliche Lautsprecher zum System hinzugefügt werden.
Dadurch können beträchtliche Erhöhungen des Schalldruckpegels erreicht werden. In einigen Fällen kann die
Musik-Ausgangsleistung des Systems ohne Beeinträchtigung der Klangqualität verdoppelt werden. Beim
Einbau der Lautsprecher und auch danach muß darauf geachtet werden, die Lautsprechermembranen keinen
direkten Stößen (wie beispielsweise durch Fallen von scharfkantigen Gegenständen auf die Membranen)
auszusetzen. Da sich die Magnete erhitzen,wenn der Lautsprecher kontinuierlich bei voller Lautstärke
verwendet wird, vermeiden Sie bitte diese direkt mit den Händen zu berühren oder Dinge in deren Nähe zu
stellen. Die heißen Magneten können Verbrennungen hervorrufen sowie zu Verformungen und
Beschädigungen nahestehender Gegenstände führen. Wenn der Lautsprecher in einer Box verwendet wird, deren
Volumen größer als die empfohlene Größe ist, oder allein im Freien verwendet wird, könnte dies nicht nur dessen
Lebensbauer herabsetzen, sondern auch zu Störungen führen.
Um eine Beschädigung der Lautsprecher durch übermäßige Eingangspegel zu vermeiden, empfiehlt PIONEER,
daß diese Lautsprecher in Verbindung mit Verstärkern verwendet werden, deren kontinuierliche (RMS)
Ausgangsleistung kleiner als die Nennleistung des Lautsprechers ist.
ж PRECAUÇÂO
Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a música
está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessiva nos alto-falantes. O
som que voce esta ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocálica com a
montagem magnética. Nestas circunstancias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estes fenómenos
ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplifica9áo, é aconselhável abaixar esse controle levemente para prevenir a
reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com o equalizador, o controle de grave do componente pode
ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o
alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala
aumento nos níveis de pressáo do som. Em alguns casos, voce consegue-se duplicar a capta9áo de saída do sistema sem qualquer
deteriora9áo na qualidade do som. Na hora da instala9áo dos alto-falantes, ou após a instala9áo, certifique-se de que os diafragmas
náo estáo sujeitos a choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso danifica o
alto-falante. Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do circuito
magnético toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele estiver
quente, poderá causar queima, deforma
volume é maior que o recomendado, ou sua coloca9ào ao ar-livre (sem a caixa), náo só poderá diminuir a sua vida, como também,
poderá fazer com que deixe de funcionar.
A firn de evitar danos causados por níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante
conjugado com amplificadores cuja potencia de saída continua (RMS) seja menor que a potencia nominal de entrada deste
alto-falante.
9áo de alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um
9áo ou deixar objetos à sua volta. O uso deste alto-falante dentro de urna caixa cujo
Ж ОСТОРОЖНО
Во избежание повреждения громкоговоритеУ1Я просьба собдюдать суюдующие меры предосторожности.
При бодьшой громкости звуки музыки искажаются, а доподнитеУ1ьные звуки воспринимаются тише. Это
может обусдавдиваться чрезмерным уровнем входного сигнада в громкоговоритеде. Раздаюшийся
звук может вызываться тем, что перестает правидьно двигаться диффузор громкоговоритедя иди тем,
что звуковая катушка соприкасается с магнитным бдоком. В таких сдучаях имеет смысд понизить громкость
ниже уровня, при котором эти явдения начинают происходит. Есди усидитедь позводяет регудировать
усидение, можно порекомендовать несколько понизить его во избежание повторного появления этих явдений.
В некоторых сдучаях, при надичии в смстеме эквадайзера с этой цедью сдедует отрегудировать также
низкие частоты. При жедании подучить бодее громкий звук иди бодее высокий уровень давдения
звука чем те, которые громкоговоритедь может воспроизвести, рекомендуется добавить
к системе доподнитедьные громкоговоритеди. Это обеспечивает существенное уведичение уровня
давдения звука. В некоторых сдучаях можно удвоить воспринимаемый уровень выходного сигнада
системы без какого бы то ни быдо ухудшения качества звука. При установке громкоговоритедя и посде
нее ни в коем сдучае не подвергать диафрагмы ударам (например, не допускать падение на них
острых предметов), поскодьку это может привести к повреждению громкоговоритедя. Поскодьку
всдедствие непрерывного исподьзования громкоговоритедя с подной нагрузкой температура в его
магнитной цепи повышается, сдедует избегать дотрагиваться до него руками и помещать рядом с
ним какие-дибо предметы. Нагревшийся громкоговоритедь может стать причиной ожога, деформации и
повреждения находящихся рядом с ним предметов. Исподьзование громкоговоритедя в шкафу, обьем
которого бодыдше рекомендуемого, а также на открытом воздухе, приводит к снижению срока его сдужбы
и к выходу его из строя.
Во избежание повреждений из-за чрезмерного уровня входного сигнада фирма PIONEER
рекомендует исподьзовать громкоговоритедь в сочетании с усидитедями, ддитедьная выходная
(зффективная) мощность которых меньной мощности входного сигнада зтого громкоговоритедя.
• FREE AIR SERIES
Free air series subwoofers are designed to provide maximum bass performance without an enclosure. These
speakers should be mounted to a baffle board. The baffle board should prevent the front sound wave from
interfering with the rear back wave (this is commonly referred to as phase cancellation). The smaller free air
series speakers can be mounted directly to the rear deck area of most cars. Although for maximum bass
response the mounting surface should be reinforced with plywood or particle board. As with the sealed enclosure
series subwoofers, PIONEER recommends 21miti MDF. Professional installers may be able to advise you which
technique will work best for your vehicle.
• "FREE AIR"-BAUREIHE
Subwoofer der "Free Air" -Baureihe bieten ohne definiertes Gehäuse eine optimale Baßleistung. Diese Lautsprecher
werden auf eine Schallwand montiert. Die Schallwand soll Interferzen zwischen der vorteren und hinteren
Schallwelle verhindern (dies wird als Phasenaufhebung bezeichnet). Die kleineren "Free Air"-Lautsprecher können
direkt im Kofferraumbereich der meisten Fahrzeuge montiert werden. Allerdings sollte, wie bei den Subwoofern für
geschlossene Gehäusen, die Montagefläche mit Sperrholz oder Spanplatte verstärkt werden, um eine optimale
Baßleistung zu erreichen. PIONEER empfiehlt 21 mm Spanplatte. In Fachgeschäften können Sie Auskunft erhalten,
welche Einbauweise für Ihr Fahrzeug am besten geeignet ist.
• SERIES AR LIVRE
Os alto-falantes secundários da Série Ar Livre sáo projetados para oferecer o desempenho máximo do grave sem o
involucro. Esses alto-falantes devem ser montados em urna placa defletora. A placa defletora evita que as ondas do
som frontal interfiram com as ondas do som traseiro (normalmente, esse fenómeno é chamado de cancelamento de
fase). Os alto-falantes da série ar livre menores podem ser montados diretamente na área do deck traseiro da maioria
dos carros. Para se obter a resposta máxima do grave, a superficie de montagem deve ser refor9ada com placa de
madeira compensada ou aglomerada. Para os alto-falantes da série vedada, a PIONEER recomenda o MDF 21 mm. Os
instaladores profissionais estaráo em condÍ9Óes para o aconselhar sobre a melhor técnica para a sua viatura.
FEATURES
FOAMED IMPP CONE, with its light weight and high rigidity, reproduces pure and vivid sound in bass frequencies.
VCCS (Voice Coil Cooling System) reduces voice coil heat allowing for stabler bass reproduction and reinforced
power handling capability.
LEAD WIRE INCORPORATED LARGE DIAMETER CONEX DAMPER makes possible powerful reproduction of
deep bass with high linearity.
4.
EXTENDED POLE YOKE, with its ability to expand the magnetic field, greatly improves linearity during large
excursions at high input levels.
5. VENTED POLE YOKE allows air circulation in the magnetic circuitry to ensure better heat dissipation.
6. LONG STROKE MAGNETIC CIRCUITRY is designed for input resistance to achieve larger excursion linearity.
7. LONG VOICE COIL DESIGN allows expanded piston motion for better linearity and improves power handling
capabilities.
8. DOUBLE DAMPER WITH DAMPER RING CONSTRUCTION improves linearity and power handling capabilities.
9. BEST TUNED PARAMETERS from computer simulations help provide rich bass response with superb resolution.