Pioneer S-L9-A-LRW, S-L8-LRW, S-L9-LRW, CT-L77, XC-L77, DU-L77 User Manual [no]
STEREO CD-MOTTAKER
STEREO CD MODTAGER
XC-L77
(
DU-L77
HØYTTALERSYSTEM
HØJTTALERSYSTEM
)
S-L9-LRW
S-L9-A-LRW
S-L8-LRW
STEREO KASSETTSPILLER
STEREOKASSETTEBÅNDOPTAGER
CT-L77
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
[For Stereo CD-mottaker XC-L77]
ADVARSEL
Dette produktet inneholder en laserdiode av
høyere klasse enn 1. For å sikre varig
sikkerhet, må du ikke fjerne noe deksel eller
forsøke å åpne produktet. Overlat alt
reparasjonsarbeid til kvalifiserte reparatører.
Denne bruksanvisningen beskriver bruken av så vel
XC-L77 stereo CD-mottaker som CT-L77 stereo
kassettspiller, selv om CT-L77 selges separat.
Takk for at du valgte dette PIONEER-produktet.
Ta deg tid til å lese gjennom bruksanvisningen, så lærer du hvordan
du skal betjene modellen. Etter at du har lest bruksanvisningen, bør
du ta vare på den til eventuelt senere bruk. I enkelte land kan støpsel
og stikkontakt ha en annen utforming enn den som er gjengitt i
figurene. Men tilkopling og bruk foregår likevel på samme måte.
[Kun for STEREO CD MODTAGER XC-L77]
FORSIGTIG
Dette produkt indeholder en laserdiode af en klasse,
der er højere end 1. For at sikre vedvarende sikkerhed
må man ikke fjerne nogen afskærmninger eller søge
at få adgang til det indre af produktet.
Overlad al servicering til kvalificeret personale.
Følgende advarsel er festet til enheten.
Plassering: på spillerens bakside
CLASS 1
LASER PRODUCT
ADVARSEL: FOR Å HINDRE BRANN ELLER
FARE FOR ELEKTRISK STØT, UTSETT IKKE DETTE
APPARAT FOR REGN ELLER FUKTIGHET.
STANDBY/ON-KNAPPEN ER SEKUNDÆRT TILKOBLET,
OG DERFOR MÅ DU IKKE KOBLE FRA
NETTSPENNINGEN (TREKKE UT STØPSELET) I
STANDBY-POSISJON.
Følgende advarselsmærkat kan ses på enheden.
Placering: På bunden af enheden.
KLASSE 1
LASERPRODUKT
Denne betjeningsvejledning beskriver ikke kun
betjening og funktion for Stereo CD Modtager XC-L77,
men også for Stereokassettebåndoptager CT-L77.
Stereokassettebåndoptager CT-L77 sælges imidlertid
separat.
Tillykke med dit nye PIONEER-produkt.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning så du får kendskab til,
hvordan du betjener enheden korrekt. Efter gennemlæsning af
betjeningsvejledningen, skal du opbevare den på et sikkert sted med
henblik på senere brug. I visse lande kan elstikket og stikkontakterne
have et andet udseende end det, der er vist på de forklarende
illustrationer. Dette har imidlertid ingen betydning, da tilslutning og
betjening af enheden er den samme.
2
<XC-L77-No/Da>
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE
APPARAT FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
STABDBY/ON-KNAPPEN ER TILKOBLET SEKUNDÆRT.
DEN SLUKKER DERFOR IKKE FOR STRØMMEN TIL
ENHEDEN I STANDBY-STILLING.
Dette produkt er i overensstemmelse med
lavvoltsdirektivet (73/23/EØF), EMC-direktiverne (89/336/
EØF, 92/31/EØF) og CE-mærkningsdirektivet (93/68/
EØF).
Innhold
Indhold
1Før du tar utstyret i bruk
Før du tar utstyret i bruk ................................................... 4
2Installering og oppkobling
Å finne er passende plassering ..........................................8
Å koble opp systemet ..........................................................9
Afbrydelse af Demofunktionen ........................................70
NorskDansk
<XC-L77-No/Da>
3
Før du tar utstyret i bruk
Å kontrollere hva som er i esken
Takk for at du har kjøpt dette Pioneer-produktet. Før du begynner
å stille opp det nye stereosystemet, bør du kontrollere at du har
mottatt følgende tilbehør i esken for XC–L77 Stereo CD-mottaker:
• AM rammeantenne
• FM trådantenne
• Strømkabel
• Tilkoblingskabel display-enhet
• Litiumbatteri CR2025 (for fjernkontroll)
• Garantikort
• Denne bruksanvisningen
I høyttalernes eske skal du finne følgende tilbehør:
• Tilkoblingskabel subwoofer
• Høyttalerkabler (2 stk.)
• Høyttalerstativer (2 stk.)
• Skruer (4 stk.) (for å feste høyttalerstativene
• Sklisikringsputer (for satellitthøyttalere (8 stk.), for
subwoofer (4 stk.))
Før opstart
Kontrollér, hvad kassen indeholder
Tillykke med dit nye PIONEER-produkt. Kontrollér før du opstiller
dit nye stereosystem: - At følgende tilbehør lå i kassen sammen
med din Stereo CD Modtager XC-L77:
• AM-ringantenne
• FM-ledningsantenne
• Lysnetkabel
• Tilslutningskabel til displayenhed
• Litiumbatteri CR2025 (til fjernbetjeningen)
• Garantibevis
• Den korrekte vejledning til enheden
At følgende tilbehør lå i kassen sammen med højttalerne:
• Tilslutningsledning til subwoofer
• Højttalerledninger (x2)
• Højttalerstativer (x2)
• Skruer (x4) (til montering på højttalerstativerne)
• Skridsikre underlag (til satellithøjttalere (x8), til
subwoofer (x4))
Å bruke denne bruksanvisningen
Denne bruksanvisningen er laget for XC–L77 Stereo CD-mottaker,
CT–L77 stereo kassettspiller og S–L8/S–L9/S–L9-A
høyttalersystem. Den er delt i to hoveddeler; den første dekker
montering og den andre dekker bruken av systemet.
Monteringsdelen, som starter her, viser hvordan du installerer og
kobler opp systemet.
I den andre delen av denne bruksanvisningen, som starter på side
18, lærer du hvordan du utnytter CD-mottaker/kassettspillersystemet fullt ut. Den siste delen av bruksanvisningen dreier seg
om feilfinning og tekniske spesifikasjoner.
Å sette batterier inn i fjernkontrollen
1 Snu fjernkontrollen. Stikk en kulepenn inn i hullet for å løsne
batteridekslet og skyve det av.
2 Sett inn det medfølgende batteriet. Pass på at pluss og minus
kommer riktig (batterirommets sider har markeringer).
3 Skyv dekslet tilbake på plass, og fjernkontrollen er klar til
bruk.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare hvis batteriet settes feil inn. Sett bare
inn den typen produsenten anbefaler, eller tilsvarende
type. Kast brukte batterier i overensstemmelse med
produsentens instruksjoner.
Brug af denne vejledning
Denne vejledning gælder for XC-L77 Stereo CD Modtager, CT-L77
Stereokassettebåndoptager og S-L8/S-L9/S-L9-A Højttalersystem.
Vejledningen er delt i to sektioner: Den første sektion omhandler
installation og tilslutning, og den anden rummer vejledningen i
brugen af systemet. Installationen, som starter her, viser hvordan
du installerer og tilslutter systemet.
Denne betjeningsvejlednings anden sektion, som starter på side 18,
gennemgås hver enkelt funktion på CD/modtager/
kassettebåndoptager-systemet og hvorledes systemet betjenes.
Sidste del af betjeningsvejledning indeholder et fejlfindingsskema
og tekniske specifikationer.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen. Tryk spidsen af en kuglepen ned i
hullet for at frigøre dækslet til batterirummet og træk det af.
2 Ilæg det medleverede batteri. Sørg for at lægge plus- og
minuspolerne på de enkelte batterier som angivet på
markeringerne i batterirummet.
3 Skyd dækslet på igen, og fjernbetjeningen er klar til brug.
FORSIGTIG
Ukorrekt isætning af batteriet kan medføre eksplosion.
Udskift kun med samme type eller en tilsvarende type
batteri, som anbefalet af producenten. Bortskaf brugte
batterier iht. producentens vejledning.
4
<XC-L77-No/Da>
1.2.3.
ADVARSEL:
• Ta ut batteriet hvis fjernkontrollen ikke skal brukes på en
måned eller mer.
• Ta ut flate batterier straks — de kan lekke og ødelegge
enheten.
• Hvis fjernkontrollen er koblet til displayet, trenger den
ikke batteri for å virke. Men batteriet lades ikke opp ved å
koble fjernkontrollen til displayet.
Å bruke fjernkontrollen
FORSIGTIG:
• Fjern batterierne fra udstyret, hvis det ikke skal bruges i
en måned eller mere.
• Flade batterier skal straks udtages — de kan lække og
beskadige enheden.
• Hvis fjernbetjeningen er tilsluttet til displayenheden,
kræves der ikke noget batteri for at den skal fungere.
Batteriet oplades ikke, hvis fjernbetjeningen tilsluttes til
displayenheden.
Brug af fjernbetjeningen
NorskDansk
7 meter
o
30
30
o
Fjernkontrollens virkeområde
Husk følgende når du bruker fjernkontrollenheten:
• Påse at det ikke er noen hindringer mellom
fjernkontrollen og fjernkontrollføleren på enheten.
• Bruk den innenfor virkeområdet og den riktige vinkelen,
som diagrammet ovenfor viser.
• Fjernkontrollens funksjon kan bli upålitelig hvis sterkt
sollys eller fluorescerende lys skinner på enhetens
fjernkontrollføler.
• Fjernkontroller fra forskjellig utstyr kan interferere med
hverandre. Unngå å bruke fjernkontroller for annet utstyr
plassert nær denne enheten.
• Skift batteri når du merker en reduksjon i
fjernkontrollens virkeområde.
• På baksiden av fjernkontrollen er det en gullfarget
tilkobling som forbinder fjernkontrollen med displayenheten. Unngå å berøre denne når du bruker
fjernkontrollen separat.
7 meter
o
30
30
o
Fjernbetjeningens
anvendelsesområde
Husk på følgende, når fjernbetjeningsenheden anvendes:
• Kontrollér, at der ikke er nogen forhindringer mellem
fjernbetjeningen og fjernbetjeningssensoren på enheden.
• Brug fjernbetjeningen inden for anvendelsesområdet som
angivet på tegningen til venstre.
• Fjernbetjeningen kan blive upålidelig, hvis stærkt sollys
eller kraftigt fluorescerende lys skinner direkte på
enhedens fjernbetjeningssensor.
• Fjernbetjeninger til forskelligt udstyr kan gribe ind i
hinandens funktioner. Undgå at anvende fjernbetjeninger
til andet udstyr, der står i nærheden af denne enhed.
• Udskift batterierne, når der opdages et fald i
fjernbetjeningens anvendelsesområde.
• På fjernbetjeningens bagside er der placeret et guldfarvet
stik, som forbinder fjernbetjeningen med displayenheden.
Undgå at berøre denne, når fjernbetjeningen bruges
separat.
<XC-L77-No/Da>
5
Å behandle CD-plater
Når du holder CD-plater, uansett type, må du passe på at du ikke
etterlater fingeravtrykk, skitt eller striper på platens overflate. Hold
platen i hullet på midten eller langs kanten. Ødelagte eller skitne
plater kan påvirke avspillings- og/eller opptaksytelsen. Pass også
på at du ikke striper platens etikettside.
Den er ikke så ømfintlig som
opptakssiden, men striper kan likevel
føre til at platen blir ubrukelig. Blir en
plate likevel merket av fingeravtrykk,
støv e.l., bruker du en myk, tørr klut
og tørker lett fra midten til ytterkanten, slik diagrammet nedenfor
viser. For å rense platen mer grundig kan du om nødvendig bruke
en klut dyppet i sprit eller et spesielt CD-rensesett som er i
handelen. Bruk aldri bensin, tynner eller andre rengjøringsmidler,
heller ikke produkter laget for å rense vinylplater.
Håndtering af diske
Pas på, når du holder på CD’er, uanset type. Der kan efterlades
fingeraftryk, snavs eller ridser på diskens overflade. Hold altid
disken på kanten eller i midterhullet og kanten. Beskadigede eller
snavsede diske kan påvirke afspilningen og/eller optagelsen. Pas
også på ikke at ridse labelsiden på
disken. Selv om den ikke er lige så
sart som optagesiden kan der stadig
opstå skrammer, så disken bliver
ustabil.
Hvis en disk bliver mærket med
fingeraftryk, støv etc., kan den rengøres med en tør, blød klud;
CD’en aftørres let fra midten og udefter som vist på diagrammet
nedenfor. Om nødvendigt kan man bruge en klud, der er vædet i
sprit, eller CD-rensesæt, der fås i handelen, til at rengøre en CD
omhyggeligt. Brug aldrig benzin, fortynder eller rengøringsmidler,
herunder produkter, der er beregnet til rengøring af vinylplader.
Tørk lett fra midten av
platen med rette strøk
Tørk ikke
plateoverflaten med
sirkelbevegelser
Å oppbevare plater
Selv om CD-plater er mer varige enn vinylplater, bør du likevel
passe på å behandle og lagre platene riktig. Når du ikke bruker en
plate, legger du den tilbake i esken og oppbevarer denne stående.
Unngå å oppbevare platene i unødig kalde, fuktige eller varme
omgivelser (inkludert direkte sollys).
For mer detaljert informasjon om stell av plater kan du se den
instruksjonen som følger med platene.
Plater du bør unngå
CD-platene roterer med høy hastighet inne i spilleren ved
avspilling og opptak. Hvis du ser at en plate har sprekker, skaller
av, er vindskjev eller ødelagt på annen måte, skal du ikke ta
sjansen på å bruke den i spilleren din — du risikerer å ødelegge
enheten.
Denne enheten er laget kun for bruk av vanlige, helt runde CDplater. CD-plater med annen form anbefales ikke til dette
produktet. Pioneer fraskriver seg alt ansvar i forbindelse med bruk
av CD-plater med annen form.
6
<XC-L77-No/Da>
Tør let fra midten af
disken udefter med lige
tag.
Aftør ikke diskens
overflade med cirkulære
bevægelser.
Opbevaring af diske
Selv om CD’er er mere holdbare end vinylplader, bør man stadig
sørge for at håndtere og opbevare diskene korrekt. Når en disk ikke
er i brug, skal den sættes tilbage i sit etui og opbevares på højkant.
Undgå at efterlade diske i ekstremt kolde, fugtige eller varme
omgivelser (herunder i direkte sollys).
Ved mærkning af diske bruges en filtpen, der sælges specielt til
mærkning af CD’er. Undgå at lime papir på eller sætte
klæbemærker på disken, og brug ikke blyant, kuglepen eller andre
skriveredskaber med skarp spids. Dette kan beskadige CD’en.
For yderligere informationer se de instruktioner, der følger med
diskene.
Undgå disse diske
CD’er roterer med høj hastighed i afspilleren ved afspilning og
optagelse. Hvis det er tydeligt, at en disk er revnet, har ridser eller
har slået sig eller på anden måde er beskadiget, skal man ikke
vove at sætte den ind i sin CD-optager eller -afspiller - man kan
risikere at ødelægge enheden.
Denne enhed er kun beregnet til brug sammen med
konventionelle, helt cirkelrunde CD’er. Det kan ikke anbefales at
bruge CD’er med anden form til dette produkt. Pioneer fralægger
sig ethvert ansvar i forbindelse med anvendelse af specielt formede
CD’er.
NorskDansk
Å bruke kassettbånd
Båndet i en kassett er lett å ødelegge, og løst bånd kan vikle seg
inn i kassettspillerens mekanisme. Hvis båndet er viklet ut, kan du
vikle det tilbake på spolen ved hjelp av en blyant.
Når en kassett ikke blir brukt, bør den alltid
oppbevares i esken. Kassetter oppbevares i god
avstand fra magnetfelter, unødig varme, støv eller
olje.
Før du gjør opptak med en kassett, må du spole
båndet forbi ledebåndet (de første 3-4 sekundene på
hver side).
Unngå å bruke bånd som er lengre enn 90
minutter.
Ettersom bånd lenger enn 90 minutter er så tynne, er de mer utsatt
for å vikle seg inn i kassettspillerens mekanisme og andre ulemper
som ujevn spoling.
Slettebeskyttelse
Du kan beskytte et viktig opptak mot utilsiktet sletting ved å brekke
av slettebeskyttelsesknasten(e) med en liten skrutrekker.
For side A
Brug af kassettebånd
Båndet i en kassette bliver nemt beskadiget eller løst. Dette kan
blokere båndoptagerens mekanisme. Hvis båndet er blevet, bruges
en blyant eller kuglepen til at stramme det op på
spolen.
Når et kassettebånd ikke er i brug, skal det opbevares
i sit etui. Kassetter må ikke opbevares i nærheden af
magnetiske felter, eller hvor der er ekstremt varmt,
fugtigt eller støvet, eller hvor der er oliedampe i
luften.
Inden man optager på et bånd skal man spole
båndet forbi startstrimlen på båndet (de første 3 til 4
sekunder på hver side af båndet).
Undgå at bruge bånd, der har en varighed på over 90 minutter.
Da bånd med en spilletid over 90 minutter er så tynde, er
muligheden for at de
kan vikle sig ind i båndoptagerens mekanisme og medføre
problemer som f.eks. forkert opspoling.
Optagebeskyttelse
Man kan beskytte en vigtig optagelse mod sletning ved at fjerne
slettebeskyttelses-tappen(e) med en lille skruetrækker.
For side B
Hvis du ønsker å gjøre et nytt opptak på en kassett med
slettebeskyttelse, dekker du spalten etter den brukne knasten med
en tapebit.
Merk: Hvis du bruker bånd av type II (High/Cr02), må du
påse at du ikke samtidig dekker til hullene for påvisning av
båndtype.
Hull for påvisning av båndtype
Tap side A
Tap side B
For at kunne optage på en kassette, hvor tappen er fjernet, skal
hullet dækkes med et lille stykke selvklæbende tape.
Bemærk: Hvis man bruger Type II (High/CrO2) bånd, skal
man sikre sig, at man ikke også dækker båndtypedetektionshullet.
Båndtype-detektionshul
7
<XC-L77-No/Da>
2 Installing and Connecting Up
Å finne en passende
plassering
Vi ønsker at du skal ha glede av det nye stereoanlegget ditt i
mange år, så derfor vil vi gjerne at du tar hensyn til følgende
punkter når du skal velge en passende plassering for
systemkomponenter og høyttalere:
Do bør...
✔ Bruke det i et rom med god ventilasjon.
✔ Plassere det på en solid, flat, jevn flate, f.eks. et bord, en
hylle eller et stereorack.
✔ La det være minst 10 cm på hver side av enheten, 15 cm
bak og 25 cm over for skikkelig ventilasjon.
Don’t bør ikke...
✗ Bruke det på et sted utsatt for høy temperatur eller
fuktighet, inkludert nær radiatorer eller andre
varmegivende innretninger.
✗ Plassere det i en vinduskarm eller på et annet sted der én
eller flere av komponentene eller høyttalerne utsettes for
direkte sollys.
✗ Bruke det i unødig støvete eller fuktige omgivelser.
✗ Plassere det rett på annet utstyr som blir varmt ved bruk.
✗ Bruke det nær et TV-apparat eller en monitor, noe som
kan gi interferens — særlig hvis TV-apparatet har
innendørs antenne.
✗ Bruke det på kjøkken eller i andre rom der enheten kan
bli utsatt for røyk eller damp.
✗ Plassere det på en ustø flate, eller en flate som ikke er stor
nok til å støtte alle de fire bena på enheten, eller hele
ståflaten til hver høyttaler.
✗ Blokkere kjøleviften på baksiden av enheten. Enheten må
ikke dekkes med stoff, brukes på et tykt teppe e.l.
✗ Plassere display-enheten på eller svært nær et TV-apparat,
en monitor eller et analogt ur.
Placering det rigtige sted
Vi vil gerne have, at du får glæde af dit nye stereosystem i mange
år fremover; derfor beder vi dig huske følgende punkter, når
systemets komponenter og højttalere skal placeres et egnet sted:
Rigtigt…
✔ Brug det i et vel ventileret lokale.
✔ Anbring systemet på et solidt, plant underlag, så som et
bord, en hylde eller en stero-rack.
✔ Der skal for at opnå korrekt ventilation være mindst 10
cm luft på hver side af enheden, 15 cm på bagsiden.
Forkert…
✗ Brug ikke systemet et sted, hvor det udsættes for høje
temperaturer eller fugt, herunder i nærheden af
radiatorer og andre varmegenererende apparater.
✗ Anbring ikke udstyret i en vindueskarm eller et andet sted,
hvor afspilleren udsættes for direkte sollys.
✗ Brug ikke udstyret i et ekstremt støvet eller fugtigt miljø.
✗ Anbring ikke udstyret direkte oven på en anden
komponent i dit stereosystem, som bliver varm under
brugen.
✗ Brug ikke udstyret i nærheden af et TV eller en skærm, da
der kan opstå interferens - især hvis fjernsynet anvender
en indendørs antenne.
✗ Brug ikke udstyret i et køkken eller et andet rum, hvor
afspilleren kan blive udsat for røg eller damp.
✗ Anbring ikke udstyret på en ustabil overflade eller en
overflade, der ikke er stor nok til at understøtte alle
enhedens fire fødder.
✗ Blokér ikke ventilatoren på bagsiden af enheden.
Overdæk ikke enheden med et tæppe eller placér den på et
tykt gulvtæppe el.lign.
✗ Placér ikke displayenheden på eller i nærheden af et TV
eller en skærm eller et analogt ur.
Å unngå kondensproblemer
Kondens kan danne seg inne i enheten hvis den fraktes utenfra og
inn i et varmt rom, eller hvis temperaturen i et rom stiger raskt.
Selv om kondensen ikke vil ødelegge enheten, kan den midlertidig
virke inn på ytelsen. Av den grunn bør du la den tilpasse seg den
høyere temperaturen i ca. en time før du slår den på og bruker
den.
8
<XC-L77-No/Da>
Undgå problemer med kondens
Der kan dannes kondens inde i enheden, hvis den kommer ind i et
varmt lokale udefra, eller hvis temperaturen i lokalet stiger
hurtigt. Selv om kondensen ikke beskadiger selve enheden, kan
den midlertidig hæmme dens funktion. Derfor bør man lade den
tilpasse sig til den varmere temperatur i omkring en time, før man
tænder for den og bruger den.
Å koble opp systemet
Display cord
Display-kabel
Câble de l'afficheur
Displayledning
Ribbon cord
Båndkabel
Båndoptager
Câble ruban
Systemtilkoblinger
Systemtilslutninger
Tilslutning af systemet
Display unit
Displayenhet
Displayenhed
Afficheur
CD receiver
CD-mottaker
CD-modtager
Ampli-tuner CD
Tape deck
Kassettspiller
Fladkabel
Platine à cassette
NorskDansk
Viktig :Før du gjør nye eller forandrer tilkoblinger på
bakpanelet, må du påse at alle komponentene er avslått, og at
støpsler er trukket ut.
CD-mottakeren er systemets sentrale komponent. Alt annet er
koblet til den. Diagrammet ovenfor viser kassettspilleren koblet til
CD-mottakeren, uten den valgfrie MD-spilleren eller CD-spilleren.
(Hvis du har kjøpt den ene av/begge disse, får du flere detaljer om
å koble dem til resten av systemet ved å lese bruksanvisningene for
disse komponentene.)
1 Display-kabelen kobles mellom CD-mottakeren og display-
enhten. Pass på at den L-formede tilkoblingen kobles til
display-enheten.
2 Hvis du også har kassettspilleren:
Den kobles til CD-mottakeren ved hjelp av den båndkabelen
som er festet til kassettspillerens bakside. (Se Båndkabler på
neste side for viktig informasjon om tilkobling av slike.)
Vigtigt: Inden tilslutning foretages eller ændres på enhedens
bagpanel, skal der slukkes for alle komponenter og netledningen
skal tages ud af stikkontakten.
CD-modtageren er systemets centrale komponent. Alt tilsluttes til
denne komponent. Ovenstående illustration viser, hvordan
båndoptageren tilsluttes til CD-modtageren. MD-optager og CDoptager er ikke vist. (Hvis man har købt en af disse enheder eller
dem begge, skal man se i de respektive enheders
betjeningsvejledninger for tilslutning til det øvrige system).
1 Forbind CD-modtager og displayenhed med displayledningen.
Vær opmærksom på, at det L-formede stik skal tilsluttes til
displayenheden.
2 Hvis man også har båndoptageren:
Tilslut båndoptageren til CD-modtageren ved brug af
fladkablet. (Se Fladkabler på den følgende side for vigtige
oplysninger om tilslutning og frakobling af disse).
<XC-L77-No/Da>
9
2 Installing and Connecting Up
Båndkabler
VIKTIG: Systembåndkabler må aldri kobles til eller fra
mens støpselet står i stikkontakten. Det kan ødelegge enheten.
Ved tilkobling tar du tak i koblingen og skyver den fast inn i
kontakten til du hører et klikk.
Ved frakobling tar du et godt tak i koblingen med tommel og
pekefinger på hver sin side og trekker den ut av kontakten.
Det er mulig å veggmontere display-enheten ved hjelp av to skruer
(følger ikke med), som festes sikkert i veggen. Skruene tilpasses
hullene på baksiden av enheten, og enheten henges på veggen.
Fladkabler
Vigtigt: Tilslut eller frakobl aldrig systemets fladkabler
mens netledningen sidder i stikkontakten. I modsat fald kan
enheden tage skade.
Fladkablets stik sættes på plads ved at presse det helt ind i
modtagestikket, indtil det klikker på plads.
For at frakoble fladkablets stik, trykkes på begge sider af
stikket med tommel- og pegefingeren, og stikket trækkes ud.
Det er muligt at montere displayenheden på væggen ved hjælp af
to skruer (medfølger ikke), der er solidt fastskruet i væggen.
Opmål skruernes placering iht. hullerne på displayenhedens
bagside og hæng enheden op på væggen.
Skruehuller for
veggmontering
Merk: Pioneer påtar seg intet ansvar for ulykker som skyldes
feilaktig montering eller installasjon, for liten
monteringsstyrke i vegger eller andre bygningskomponenter,
feilaktig bruk eller naturkatastrofer.
For å bruke fjernkontroll og display som én enhet, kobles de to
som vist nedenfor. Ved korrekt montering lyser de fire større
knappene blått.
1
10
<XC-L77-No/Da>
Skruehuller til
vægmontering
Bemærk: Pioneer påtager sig intet ansvar for uheld, der
stammer fra forkert samling og installation, utilstrækkelig
styrke i den benyttede væg eller andre bygningsmaterialer,
fejlbetjening eller naturkatastrofer.
For at bruge fjernbetjeningen og displayet som en samlet enhed,
sammenkobles de to enheder som vist herunder. Ved korrekt
samling lyser de fire store knapper blåt.
2
3
Sub-woofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Right speaker
Hoyre høyttaler
Enceinte droite
Højre højttaler
Sub-woofer cord
Subwoofer-kabel
Câble de caisson de grave
Subwooferledning
Speaker cord
Høyttalerkabel
Câble d'enceinte
Højttalerledning
Left speaker
Venstre høyttaler
Enceinte gauche
Venstre højttaler
NorskDansk
Å koble til høyttalerne
S–L8/S–L9/S–L9-A høyttalersystem består av to kompakte
satellitthøyttalere som leverer tyngdepunkt- og diskantfrekvenser,
og en subwoofer som leverer kraftig bass. Når du kobler høyttalere
til eller fra, må du påse at strømmen er slått av og støpsler trukket
ut.
For å få best mulig lyd fra systemet, er det viktig at CDmottakerens røde (+) og sorte (–) høyttalerkontakter kobles til
tilsvarende kontakter på hver høyttaler. For å hjelpe deg med å
tilpasse kontaktene riktig, er den medfølgende høyttalerkabelen
fargekodet: Den hvite halvdelen av ledningen kobles til de sorte (–
) kontaktene, og den gråstripete halvdelen til de røde (+)
kontaktene.
Tilslutning af højttalerne
S-L8/S-L9/S-L9-A-højttalersystemet består af to kompakte
satellithøjttalere, som udsender de mellemste og højeste
frekvenser, og en subwoofer, som udsender en effektfuld baslyd. Ved
tilslutning eller frakobling af højttalerne, skal der slukkes for
enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
For at modtage den bedste lyd fra systemet, er det vigtigt at de røde
(+) og de sorte (–) højttalerterminaler på CD-modtageren
tilsluttes til de tilsvarende terminaler på hver af højttalerne. For at
dette kan gøres korrekt, er de medfølgende højttalerledninger
forsynet med en farvekodning: Tilslut den hvide ledningsdel til de
sorte (–) terminaler og den grå, stiplede ledningsdel til de røde
(+) terminaler.
11
<XC-L77-No/Da>
2 Installing and Connecting Up
Høyttalertilkoblinger
Merk: Påse at uisolerte høyttalerledninger ikke kan berøre
hverandre eller komme i kontakt med andre metalldeler når
enheten slås på.
Avisolerte ledningsender
tvinnes sammen.
Åpne knasten og stikk den
sammentvunne ledningen
godt inn kontakten.
Lukk knasten igjen slik at
høyttalerkabelen er godt
festet.
ADVARSEL!
Høyttalersystemet er ikke magnetisk skjermet. Det
betyr at hvis høyttalerne plasseres svært nær et TVapparat eller en monitor, kan du se fargeforstyrrelser
på bildet. Flytt høyttaleren(ne) lenger unna TVapparatet for å løse problemet.
Du må ikke koble en annen forsterker til dette
systemet. I sjeldne tilfeller kan dette medføre røyk
eller brann.
Blokker ikke portåpningen foran på subwooferen.
Hvis du ønsker å koble til andre høyttalere enn de
som følger med, må du bare bruke høyttalere med en
nominell impedans mellom 6 og 16 Ω (subwooferen
bør ha 4 Ω). Før du kobler til og slår på høyttalerne,
må du lese de instruksjonene som fulgte med dem
hvis du er usikker på impedansen.
Å plassere satellitthøyttalere
Højttalerterminaler
Bemærk: Sørg for, at de afisolerede ledere på
højttalerledningerne ikke kan røre hinanden eller komme i
kontakt med andre metaldele, når der er tændt for enheden.
Sno ledningens afisolerede
ledere sammen.
Træk i klemmen og sæt den
snoede ledningsende helt ind
i terminalen.
Slip klemmen igen for at
klemme højttalerklemmen
fast.
FORSIGTIG!
Højttalersystemet er ikke magnetisk afskærmet. Det
betyder at hvis en højttaler placeres meget nær ved
et TV eller en skærm, kan der forekomme
farveforvrængning på billedet. Flyt højttaleren/
højttalerne længere væk fra TV’et for at afhjælpe
problemet.
Der må ikke tilsluttes andre forstærkere til dette
system. Dette kan i sjældne tilfælde medføre at
enheden ryger eller bryder i brand.
Udgangsåbningen på subwooferens forside må ikke
blokeres.
Hvis man ønsker at tilslutte andre højttalere end de
medleverede , skal det være højttalere med en
impedans, der ligger mellem 6 og 16 Ω
(subwooferens impedans skal være 4 Ω). Inden
andre højttalere tilkobles og benyttes, skal man
kontrollere i den vejledning, der medfølger disse
højttalere, at de har den korrekte impedans.
Stativ for horisontal
plassering
12
<XC-L77-No/Da>
Placering af satellithøjttalere
Skruehuller for
veggmontering
Støtte til brug ved
vandret placering
Skruehuller til
vægmontering
Høyttalerne leveres med stativer som kan benyttes hvis du ønsker å
sette høyttalerne på en hylle eller et bord. Det er mulig å feste
stativene slik at høyttalerne står opprett (for eksempel slik
illustrasjonen på side 15 viser) eller på siden — som diagrammet
til venstre viser. Fest et stativ til hver høyttaler ved hjelp av de
medfølgende skruene (to for hver høyttaler). Fest så to av de
medfølgende sklisikringsputene til undersiden av hver høyttaler
(det spiller ingen rolle hvilken side av høyttalerne som vender opp
når de plasseres horisontalt).
Som et alternativ til å plassere høyttalerne på en hylle eller et bord,
ønsker du kanskje å veggmontere dem. Bakpanelet på hver
høyttaler har to skruehuller for dette formålet — bruk bare det
øverste for vertikal montering eller begge for horisontal
montering. Heng høyttalerne på skruene i veggen som om de var
et bilde. Skruer og andre festeanordninger følger ikke med. Hvis du
bestemmer deg for å veggmontere høyttalerne, må du kontrollere
at veggen er kraftig nok til å tåle vekten av høyttalerne.
Højttalerne leveres med en støtte, som kan benyttes, hvis
højttalerne skal placeres på et bord eller en hylde. Det er muligt at
montere støtterne, så højttalerne står på højkant (som vist på
illustrationen på side 15) eller på siden (som vist på modstående
side). Montér en støtte på her af højttalerne ved brug af de
tilhørende skruer (to pr. støtte). Derefter påsættes det skridsikre
underlag på undersiden hver højttaler (det har ingen betydning,
hvilken vej højttalerne vender, når de er placeret vandret).
I stedet for at placere højttalerne på en hylde eller et bord kan man
som et alternativ, hænge højttalerne op på væggen. På bagsiden af
hver af højttalerne findes der to skruehuller til dette formål - brug
det ene som øverste hul til lodret placering og dem begge til
vandret montering. Højttalerne hænges op på skruer på væggen,
på samme måde som man hænger billeder op. Skruer og andre
monteringsbeslag medfølger ikke. Beslutter man sig for
vægmontering, skal man sikre sig, at væggen kan bære vægten af
højttalerne.
NorskDansk
For S-L8 høyttalere: For korrekt balanse må du påse at
høyttalerstativene er festet til de to øvre skruehullene når du
plasserer dem horisontalt.
Merk
Skruer for veggmontering følger ikke med. Bruk
skruer som passer til veggflatens materiale og styrke.
Høyttalerne må bare monteres på en vertikal vegg
eller flate.
Pioneer påtar seg intet ansvar for ulykker som
skyldes feilaktig montering eller installasjon, for liten
monteringsstyrke i vegger eller andre
bygningskomponenter, feilaktig bruk eller
naturkatastrofer
.
Å velge en lytteposisjon
Ideelt bør satellitthøyttalerne være omtrent på ørenivå når du
lytter til dem. Det anbefales ikke at de settes på gulvet eller
monteres svært høyt på en vegg. For den beste stereoeffekten
plasseres høyttalerne 2–3 meter fra hverandre, og du velger som
lytteposisjon et punkt innenfor den skyggelagte trekanten
nedenfor.
For S-L8 højttalere: For korrekt balance skal
højttalerstøtterne ved vandret opstilling fastgøres i de to øverste
skruehuller.
Bemærk
Skruer til vægmontering medfølger ikke. Brug skruer
der egner sig til væggens overflade og det materiale,
væggen består af.
Højttalerne må kun monteres på en lodret væg eller
flade.
Pioneer påtager sig intet ansvar for uheld, der
stammer fra forkert samling og installation,
utilstrækkelig styrke i den benyttede væg eller andre
bygningsmaterialer, fejlbetjening eller
naturkatastrofer
Valg af den bedste lytteposition
Den ideelle lytteposition for satellithøjttalerne er i ørehøjde. Det
anbefales ikke at placere højttalerne på gulvet eller at montere
dem højt oppe på en væg. Den bedste stereoeffekt opnås, når
højttalerne placeres med en afstand på 2 til 3 meter og vælge
lytteposition et sted i den tonede trekant, der er vist herunder.
2–3 meter
Lytte-
posisjon
2 - 3 meter
Lytte-
position
13
<XC-L77-No/Da>
2 Installing and Connecting Up
Å plassere subwooferen
Subwooferens plassering er ikke av så stor betydning som
plasseringen av satellitthøyttalerne, fordi basslyd er mye mindre
retningsbestemt enn tyngdepunkt- og diskantlyd. Likevel er det
noen få punkter du skal ta i betraktning når du velger en passende
plassering:
❖ Subwooferens høyttalere er på baksiden av enheten. Plasser
subwooferen minst 5 cm fra veggen for å få best mulig
resultat.
❖ Som for andre lydkomponenter gjelder at subwooferen ikke
bør plasseres nær ovner, radiatorer eller annet utstyr som
uskiller varme.
❖ Selv om du står forholdsvis fritt med hensyn til plasseringen,
bør du eksperimentere med forskjellig plassering av
subwooferen — noen lyder bedre enn andre fra din vanlige
lytteposisjon.
Merk: Unngå å berøre de virksomme høyttalerkonusene når
du installerer eller flytter subwooferen.
Placering af subwooferen
Subwooferens placering er ikke så vigtig som placeringen af
satellithøjttalerne, da baslyden er mindre retningsbestemte en de
højere lyde. Man skal imidlertid være opmærksom på følgende,
når man vælger en egnet placering:
❖ Subwooferens højttalere er placeret bag på enheden. For at
opnå det bedste resultat, skal subwooferen derfor placeres
mindst 5 cm fra væg.
❖ Som for andre komponenter må man ikke placere
subwooferen nær varmeapparater, radiatorer eller andre
varmegenererende apparater.
❖ Selv om der er en vis frihed, når man skal placere subwoofere,
bør man forsøge at finde den ideelle position - nogle vil lyde
bedre end andre fra den valgte lytteposition.
Bemærk: Man bør undgå at berøre højttalertragtene på
subwooferen, når den opstilles eller flyttes.
Tilslutning antenner
De medfølgende antenner gør det muligt at lytte til såvel AM - som
FM-udsendelser på radioen. I tilfælde af dårlige modtageforhold,
Å koble til antennene
Ved å koble til de medfølgende antennene kan du lytte til både AMog FM-radiosendinger. Hvis du synes mottaksforholdene er dårlige,
kan en utendørsantenne gi deg bedre lydkvalitet — se rammen Åkoble til eksterne antenner på side 16 for mer om hvordan dette
skal gjøres.
Før du setter opp eller forandrer antenneforholdene, må du påse at
strømmen er slått av og støpsler trukket ut.
1 Trekk beskyttelsesskjermen av begge AM-antennekablene.
2 Åpne begge knastene og stikk kabelen godt inn i hver av
kontaktene.
3 Lukk knastene slik at AM-antennekabelen er godt festet.
Plasser AM-antennen på en plan flate og la den få en slik retning
at mottaksforholdene blir så gode som mulig. Om nødvendig må
den stabiliseres med en penn eller en blyant gjennom hullet i
nærheten av sokkelen. Unngå å plassere den i nærheten av
datamaskiner, TV-apparater eller annet elektronisk utstyr
(inkludert dette systemets display-enhet), og la den ikke komme i
kontakt med gjenstander av metall.
Det er også mulig å feste AM-antennen til veggen ved hjelp av to
små skruer eller nåler gjennom de to hullene øverst på rammen.
Før du fester den, bør du forsikre deg om at mottaksforholdene er
tilfredsstillende.
123
bør der for bedre lydkvalitet tilsluttes en udendørs antenne - se
boksen ‘Tilslutning af udendørs antenner’ på side 16 for yderligere
oplysninger om dette.
Når man tilkobler eller ændrer på antennetilslutningerne, skal der
slukkes for enheden, og netledningen skal tages ud af
stikkontakten.
Ved tilslutning eller frakobling af højttalerne, skal der slukkes for
enheden, og netledningen skal tages ud af stikkontakten.
1 Fjern isoleringen på begge AM-antennens ledere.
2 Åben klemmen på begge terminaler, og sæt en afisoleret
ledningsende helt ind i terminalen.
3 Luk klemmen igen for at klemme AM-antenneledningens
ledere fast.
Placér AM-antennen på en plan flade og ret den i den retning, der
giver den bedste modtagelse. Man kan om nødvendigt støtte
antennen ved at stille en blyant eller kuglepen gennem hullet ved
soklen. Undgå at placere antennen i nærheden af computere, TVapparater eller andre elektriske apparater (herunder dette systems
displayenhed). Antennen må ikke komme i berøring med
metalgenstande.
Det er også muligt at hænge AM-antennen op på en væg. Dette
gøres ved hjælp af to små skruer eller søm, som stikkes gennem de
to huller øverst i ringantennen. Inden antennen fastgøres skal det
sikres at modtagelsen er i orden.
14
<XC-L77-No/Da>
AM loop antenna
AM rammeantenne
Antenne cadre AM
AM-ringantenne
FM trådantenne
FM wire antenna
FM-ledningsantenne
Antenne fil FM
Power cord
Strømkabel
Cordon d'alimentation
Strømtilførselsledning
NorskDansk
4 Plugg den medfølgende FM-antennen inn i
FM-antennekontakten.
For best mulig resultat bør FM-antennen strekkes helt
ut og festes til en vegg eller en dørkarm. Ikke heng den
løst eller la den være oppkveilet. Den medfølgende FMantennen er en enkel måte å motta FM-signaler på;
med en tilpasset, utendørs FM-antenne får du vanligvis
bedre mottaksforhold og lydkvalitet. Se følgende sider
for tilkoblingsdetaljer.
Merk: Signaljordingen (H) er laget for å redusere støy som
dukker opp når en antenne er tilkoblet. Den er ikke elektrisk
sikkerhetsjording.
4Tilslut den medleverede FM-antennen til FM-
4
antenneterminalen.
De bedste modtageforhold opnås, når FM-antennen
ligger vandret langs med en væg eller dørkarm.
Undlad at hænge den løst op eller lade den forblive
sammenrullet. Den medleverede FM-antenne er en
nem måde at modtage FM-stationer på. Ved brug af
en egnet udendørsantenne opnås en meget bedre
modtagelse og lydkvalitet. Se følgende side for detaljer
vedrørende tilslutningen.
Bemærk: Signaljord (H) er beregnet til at reducere den
støj, som forekommer, når der er tilsluttet en antenne. Det er
ikke en elektrisk jordledning.
15
<XC-L77-No/Da>
2 Installing and Connecting Up
Å koble til eksterne antenner
Utendørstype
Innendørstype
Ekstern AM-antenne
Bruk 5–6 meter med vinylisolert kabel og plasser den enten
innendørs eller utendørs. La AM rammeantennen være
tilkoblet.
Ekstern FM-antenne
En ekstern FM-antenne kobles til ved hjelp av en 75 Ω
koaksialkabel med tilkobling av PAL-pluggtypen.
Tilslutning af eksterne antenner
Udendørs type
Indendørs type
Ekstern AM-antenne
Brug en 5 til 6 meter lang plastindkapslet wire og hæng den
op inden- eller udendørs. Lad AM-ringantennen forblive
tilsluttet.
Ekstern FM-antenne
Brug et 75 Ω coaxialkabel med PAL-type stiktilslutning til at
tilkoble den eksterne FM-antenne.
Å koble til andre komponenter
Standard stereo lydkabel
(følger ikke med)
Standard stereo-audioledning
(medfølger ikke)
AUX/CD-R IN
L
R
^
STANDBY/ON
DIGITAL
OUT
(OPT.)
Optisk digital audiokabler
(følger ikke med)
Optisk digital audioledning
(medfølger ikke)
Tilslutning af andre komponenter
OUT (PLAY)
DIGITAL
IN
(OPT.)
L
R
L
R
)
Avspilling
Playback
Afspilning
PHONES
Lecture
Opptak
Recording
Optagelse
Enregistrement
L
R
16
<XC-L77-No/Da>
CD-mottakeren har analoge lydinnganger og en optisk digital
utgang for tilkobling av andre komponenter. Mulig bruk av de
analoge inngangene inkluderer lyd fra en videospiller eller en
satellittmottaker, en CD-spiller av filtypen (‘jukeboks’) eller en
platespiller (med passende fonoforsterker). Bruk en standard
stereo lydkabel (med RCA/plugger med jordskjerming i begge
ender) til å koble AUX/CD-R IN (ekstra inngang) på CDmottakeren til den andre komponentens AUDIO OUT-kontakter.
Påse at du følger pluggenes fargekoder i begge ender for å få best
mulig resultat.
Hvis du har en digital spiller med en optisk digital inngang, f.eks.
en DAT-spiller, CD-R-spiller eller MD-spiller, kan du koble den til
CD-mottakerens optiske digitale utgang for digitale opptak fra CDplater. Hvis du ikke fikk en optisk kabel med den digitale spilleren,
kan du kjøpe en hos nærmeste forhandler av lydutstyr.
Like over og til venstre for ekstrainngangene er det en kontakt
merket FROM MODEL PDR-L77. Denne skal brukes bare til en
valgfri CD-spiller — se bruksanvisningen for CD-R for mer
informasjon om dette.
Å koble til strømmen
Når du er sikker på at systemkomponentene og høyttalerne er
koblet opp som de skal, plugger du strømkabelen inn på baksiden
av CD-mottakeren, og så setter du støpselet i stikkontakten.
Hvis du har en valgfri MD-spiller, har denne en egen strømkabel
som også må tilkobles. For å bruke MD-spilleren må begge
støpslene være tilkoblet.
CD-modtageren har analoge audio-indgange og en optisk digital
udgang for tilslutning af andre komponenter. Mulig anvendelse af
de analoge indgange er lyd fra videobåndoptager eller
satellitmodtager, en fil-type (‘jukebox’) CD-afspiller eller
grammofon (med tilhørende grammofonforstærker). Brug
standard stereo-audioledning (med RCA/grammofonstik i begge
ender) for tilslutning til AUX/CD-R IN (ekstra indgangen) på
CD-modtageren og AUDIO OUT-stikkene på den anden
komponent. Husk at farverne på ledningerne skal stemme overens
med de tilsvarende farver på enhedernes stik for at opnå de bedste
resultater.
Hvis man har en digital optager forsynet med en optisk digital
indgang, f.eks. en DAT-komponent, CD-R- eller MD-optager, kan
man for digital optagelse fra CD’er tilslutte CD-modtagerens optisk
digitale udgang til denne. Fulgte der ikke et optisk kabel med
digitaloptageren, kan dette købes hos en velassorteret
radioforhandler.
Lige over og til venstre for AUX-indgangene sidder der et stik
mærket FROM MODEL PDR-L77. Dette stik er kun beregnet til
brug sammen med den eventuelle CD-optager - se i CD-Roptagerens vejledning for yderligere oplysninger herom.
Tilslutning til elnettet
Når alle systemets komponenter og højttalere er korrekt tilsluttet,
sættes netledningens lille stik ind i stikket på CD-modtagerens
bagside og den anden ende med netstikket sættes i stikkontakten.
Hvis man også har en MD-optager, har denne en separat
netledning, som også skal tilsluttes. Skal MD-optageren bruges,
skal begge enheder tilsluttes til elnettet.
NorskDansk
FORSIKTIG! når du behandler
strømførende ledninger
Hold alltid i støpselet når du betjener strømkabelen trekk ikke støpselet ut av stikkontakten ved hjelp av
kabelen. Unngå å berøre støpsel eller kabel med våte
hender. Plasser ikke denne enheten, møbler e.l. på
kabelen, og la den gå slik at ingen kan tråkke på den
eller snuble i den. Bind aldri strømkabelen til andre
kabler. Lag aldri knuter e.l. på den.
En ødelagt strømkabel kan forårsake brann eller gi
deg elektrisk støt. Kontroller kabelen regelmessig hvis den er ødelagt, bør du spørre etter en ny hos
det autoriserte Pioneer-verkstedet eller forhandleren
din.
FORSIGTIG! Vedrørende netledninger
Hold altid i stikket når ledningerne sættes i eller
tages ud af stikkontakten - tag aldrig stikket ud af
stikkontakten ved at trække i ledningen. Hold aldrig
om ledninger eller stik med våde hænder. Sæt aldrig
enheden, møbler el.lign. oven på ledningen, og træk
ledningen således at man ikke kan træde på den eller
falde i den. Sno aldrig netledningen sammen med
andre ledninger eller bind knuder på den.
En beskadiget netledning kan forårsage brand eller
give elektrisk stød. Kontrollér netledningen med
jævne mellemrum - er den beskadiget, anskaffes en
ny hos et autoriseret Pioneer-servicecenter eller hos
forhandleren.
17
<XC-L77-No/Da>
Frontpanel
Frontpanel
12
CD-mottaker
Kassettspiller
18
<XC-L77-No/Da>
3
^
5
6
STANDBY/ON
@#
8
10
11
1 CD-skuff
2 Strømindikator – Lyser når enheten er slått på.
3 ^ -kanpp – Trykk på den for å spille en plate eller
avbryt en pågående avspilling (trykk en gang til for å
starte avspillingen på nytt).
4 ) -kanpp – Trykk for å åpne eller lukke CD-skuffen.
5 Avspillingsindikator – Lyser når en CD avspilles.
6 STANDBY/ON (Standby/På)-knapp – Trykk
på den for å veksle mellom standby og på. En indikator
lyser ved standby. Merk: Denne enheten har et ørlite
strømforbruk i standby-stilling (1W).
7 Hodetelefonkontakt – Her kan du koble til
hodetelefon for diskret lytting. Når den er plugget inn, er
høyttalerne automatisk avslått.
8 @# -kanpp – Trykk på den for å spille av et bånd i
nåværende retning eller snu den båndretningen som
avspilles i øyeblikket.
9 ) -kanpp – Trykk på den for å åpne eller lukke
kassettskuffen.
10 Avspillingsindikator – Lyser når en kassett
avspilles.
11 Kassettskuff
12 Strømindikator – Lyser når enheten er slått på.
)
4
PHONES
)
!
7
9
12
CD-modtager
1 CD-skuffe
2 Tændt-indikatorlampe — Lyser, når der er tændt
for enheden.
3 ^ -knap — Tryk på knappen for at afspille en CD
eller foretage pause i afspilningen (tryk igen for at
genoptage afspilning).
4 ) -knap — Tryk på knappen for at åbne eller lukke
CD-skuffen.
5 Afspilningslampe — Lyser under afspilning af CD.
6 STANDBY/ON-kanp — Ved tryk på denne knap
skifter enheden mellem standby og tændt.
Indikatorlampen lyser i standby-funktion. Bemærk:
Denne enhed har et ganske lille strømforbrug, når
den står på standby (1W).
7 PHONES-stik — For tilslutning af hovedtelefoner
for at kunne lytte uden at genere andre. Ved tilslutning af
hovedtelefoner afbrydes højttalerne automatisk.
Båndoptager
8 @# -knap — Tryk på knappen for at afspille et bånd
i den indstillede retning, eller reversere retningen på det
bånd, der afspilles.
9 ) -knap — Tryk på knappen for at åbne eller lukke
kassetteskuffen.
10 Afspilningslampe — Lyser under afspilning.
11 Kassetteskuffe
12 Tændt-indikatorlampe — Lyser, når der er tændt
for enheden.
Fjernkontroll
1
18
REMOTE LOCATOR
OFFON
Fjernbetjening
23456789121011
NorskDansk
17
STANDBY/ON
AUX/CD-R SOUNDDISPLAYSETMD
16
1 MENU – Trykk på denne knappen for å få tilgang til
forskjellige egenskaper, inkludert stasjonsnavnminne,
kassettbåndvending osv.
2 Kassettspillerinnstilling – Trykk på denne
knappen for å slå på kassettspilleren og starte
avspillingen av en kassett (hvis det er satt inn en).
3 SOUND – Trykk på denne knappen for å stille $-
og ›-knappen på tone, subwoofer-nivå og balanse.
4 DISPLAY – Trykk på denne knappen for å forandre den
informasjonstypen displayet gir. De tilgjengelige valg
avhenger av den aktuelle funksjon (CD, kassett osv.).
5 SET – Trykk på denne knappen for å avslutte funksjoner
som innstilling av tiden, kassettvending osv.
6 MD REC – Trykk på denne knappen for å sette MD-
spilleren i opptakspausestilling.
7 TAPE REC – Trykk på denne knappen for å sette
kassettspilleren i opptakspausestilling.
8 TIMER/CHARACTER – Trykk på denne knappen
for å begynne innstilling av tidsbryteren. Bruk den også
for å velge tegn når du gir navn i stasjonsminnet osv.
9 & CANCEL – Trykk på denne knappen for å stoppe
avspilling (eller opptak) med CD/MD/kassett. Bruk den
også for å avbryte funksjoner, som innstilling av tiden, før
SET-knappen er trykket inn (se 5 ovenfor).
10 $ › -knapper – Trykk på disse knappene for å
hurtigspole CD/MD/kassett forover eller bakover.
11 CD-innstilling – Trykk på denne knappen for å slå på
CD-spilleren og starte avspilling av en plate (hvis det er
lagt inn en).
12 Opp – Brukes for å heve volumet.
13 Ned – Brukes for å senke volumet.
14 Radioinnstilling – Trykk på denne knappen for å slå
på radio, slå på AM eller FM og velge forhåndsinnstilte
stasjoner.
TAPETIMER/
REC
CHARACTER
&
CANCEL
$
! —
VOL
›
+
⁄
141513
1 MENU — Tryk på knappen for at få adgang til
forskellige funktioner, herunder navngivelse af lagrede
stationer, skift af båndets afspilningsretning og meget
andet.
2 Båndoptager-funktion — Tryk på knappen for at
skifte over til båndoptageren og starte afspilning af
kassettebåndet (hvis der er isat et bånd).
3 SOUND — Tryk på knappen for at skifte $og
› knappernes funktion mellem tone,
subwooferniveau og balancekontrol.
4 DISPLAY — Tryk på knappen for at ændre den
information, displayet viser. De muligheder, der kan
vælges afhænger af den aktuelle funktion (CD, bånd
etc.).
5 SET — Tryk på knappen for at afslutte funktioner som
indstilling af uret, indstilling af reverserings-funktionen
etc.
6 MD REC — Tryk på knappen for at sætte MD-
optageren i optagepause-funktion.
7 TAPE REC — Tryk på knappen for at sætte
båndoptageren i optagepause-funktion.
8 TIMER/CHARACTER — Tryk på knappen for at
påbegynde indstilling af timeren. Bruges også til at vælge
bogstaver/tal ved navngivning af lagrede stationer etc.
9 & CANCEL — Tryk på knappen for at stoppen
afspilning (eller optagelse) af CD/MD/bånd. Bruges også
til at afbryde funktioner som indstilling af uret før SETknappen er blevet aktiveret (se 5 herover).
10 $ › knapperne — Tryk på disse for hurtig
frem- og tilbageløb/spoling af CD/MD/bånd.
11 CD-funktion — Tryk på knappen for koble for lyden
over på CD og starte CD-afspilning (hvis der ligger en i
afspilleren).
12 O p — Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
13 Ned — Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
14 Tuner- funktion — Tryk på knappen for koble for
lyden over på tuner, skifte mellem AM og FM samt skifte
mellem forindstillede stationer.
19
<XC-L77-No/Da>
15 MD-innstilling – Trykk på denne knappen for å slå
på MD-spilleren og starte avspilling av en plate (hvis det
er lagt inn en).
16 STANDBY/ON – Trykk på denne knappen for å
veksle mellom standby og på.
Merk: Denne enheten bruker en strøm på ca. 1W i
standby-stilling.
17 AUX/CD-R-innstilling – Trykk på denne knappen
for å slå på den komponenten du har koblet til AUX/CDR-inngangen.
15 MD-funktion — Tryk på knappen for koble for lyden
over på CD og starte CD-afspilning (hvis der ligger en i
afspilleren).
16 STANDBY/ON — Tryk på knappen for at skifte
enheden mellem standby og tændt.
Bemærk: Enheden har et ganske lille strømforbrug,
når den står på standby (1W).
17 AUX/CD-R-funktion — Tryk på knappen for
koble for lyden over på komponenter, der er tilsluttet via
AUX/CD-R-indgangene.
18 REMOTE LOCATOR — Bruges til at til-/frakoble
autolokalisering (se boks herunder).
Fjernkontrollgjenfinner
Denne fjernkontrollen har en egenskap som gjør at du
kan gjenfinne den hvis du har forlagt den i rommet.
Når fjernkontrollgjenfinneren er slått på, kan du
klappe minst tre ganger med ett sekunds mellomrom,
og du hører en pipelyd fra fjernkontrollen. På den
måten kan du finne igjen den.
Dette er en nyttig funksjon, men å la
fjernkontrollgjenfinneren være på hele tiden reduserer
batteriets levetid. Av den grunn er det en på/av-bryter
på baksiden.
Når funksjonen er slått på, kan det komme en pipelyd
fra fjernkontrollen hvis den får et støt eller mistes –
dette er ikke en funksjonssvikt.
Display
1
3
Remote Locator
LFjernbetjeningen har en funktion, som gør det muligt
at lokalisere den, hvis der er blevet forlagt i lokalet.
Når Remote Locator er koblet til, vil den afgive en biplyd, når der klappes mindst tre gange i hænderne inden
for et sekund. Dette gør det muligt at finde den igen.
Selv om det er en særdeles brugbar funktion, vil den,
hvis den til stadighed er koblet til, reducere
batterilevetiden. Af denne årsag er funktionen forsynet
med en on/off-glidekontakt, der sidder til venstre på
fjernbetjeningen .
Når funktionen er koblet til, kan fjernbetjeningen
undertiden afgive biplyde, hvis den tabes, eller der slås
på den - det er ikke en fejl.
Display
2
4
20
<XC-L77-No/Da>
567891011141512 13
1 Kassettfunksjon – Lyser når kassettspiller er innstilt
2 CD-funksjon – Lyser når CD-spiller er innstilt
3 MD-funksjon – Lyser når MD-spiller er innstilt
4 Radiofunksjon – Lyser når radio er innstilt
5 Aux/CD-R-funksjon – Lyser når aux/CD-R er
innstilt
16171819
1 Bånd-funktion — Lyser, når enheden står på
båndoptager.
2 CD-funktion — Lyser, når enheden står på CD-
afspiller.
3 MD-funktion — Lyser, når enheden står på MD-
afspiller.
4 Tuner-funktion — Lyser, når enheden står på tuner.
5 Aux/CD-R-funktion — Lyser, når enheden står på
aux/CD-R.
6 Tidsbryter innspilling– Lyser når du innstiller
tidsbryteren; blinker når den er innstilt.
7 Tidsbryter vekking – Lyser når du innstiller
tidsbryteren; blinker når den er innstilt.
8 Tidsbryter innsovining – Lyser når tidsbryteren er
innstilt.
9 Radioinnstilling – Lyser når radioen er innstilt på en
stasjon.
10 Stereo – Lyser når du mottar en FM stereosending.
11 Mono – Lyser når radioen er innstilt på mono (bare for
FM-sendinger).
12 RDS – Lyser når radioen er i en RDS-innstilling.
13 MD-opptak – Lyser når MD-spilleren står på opptak
eller pause i opptak.
14 SYNCHRO – Lyser ved automatisk (synkro) opptak.
15 Kassettopptak – Lyser når kassettspilleren står på
17 Reversering — Indikerer, at båndet afspilles i modsat
retning.
18 Dolby NR* — Lyser, når Dolby NR er koblet til.
19 Bogstav/tal-display
NorskDansk
*
• Dolby støyreduksjon er produsert på lisens fra
Laboratories Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbel-D-symbolet er
varemerker for Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
*
• Dolby noise reduction (støjreduktion) er
fremstillet på licens fra Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
• “DOLBY” og dobbelt-D’et er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
21
<XC-L77-No/Da>
Å slå på og innstille tiden
Hvis du har fulgt denne bruksanvisningen, bør du nå ha installert
et system der alt er tilkoblet og innplugget. Dette kapitlet tar deg
gjennom hovedfunksjonene: avspilling av CD-plater og kassetter,
lytting til radiostasjoner og justering av volum, tone og balanse
slik at du får den lyden du ønsker.
Først skal vi innstille tiden. Dette er hovedsakelig til bruk for
tidsbryteren, f.eks. for innsovning, men du kan også bruke
displayet som ur. Hvis du ikke trekker ut støpselet eller det oppstår
strømbrudd, trenger du bare å innstille tiden én gang.
SETTIMER
Tænde for enheden og
indstilling af uret
Hvis betjeningsvejledningen er blevet fulgt hertil, er systemet nu
opstillet og alt er til- og sammenkoblet. Dette kapitel beskriver
anvendelsen af de generelle funktioner: Afspille CD’ere og bånd,
lytte til radiostationer og justere lydstyrke, toneindstilling og
balance, så man opnår det lydbillede, man ønsker.
Først skal uret indstilles. Dette anvendes hovedsageligt af timerfunktionerne, som f.eks. sleep-timeren, men man kan også
anvende displayet som ur. Medmindre enheden afbrydes fra
lysnettet eller der opstår strømsvigt, skal uret kun indstilles en
gang.
AUX/CD-R SOUND DISPLAY SETMD TAPE TIMER/
STANDBY/ON
STANDBY/ON
1Slå på.
Du kan bruke STANDBY/ON-knappen på fjernkontrollen
eller CD-mottakeren.
Displayet lyser og viser fort det nåværende volumnivået før
det viser den nåværende funksjonen (f.eks. CD).
Displayet viser CD-spilleren som nåværende funksjon (ingen
plate innsatt)
2Trykk på TIMER.
3Trykk på SET.
Displayet går over til å vise dato og tid. Tallet for dato blinker
for å indikere at du kan innstille den.
CHARACTER
CANCEL
&
! —
REC
4
VOL
$
›
+
⁄
¢
1Tænd for enheden.
Her kan man enten bruge STANDBY/ON-knappen på
fjernbetjeningen eller CD-modtageren.
Displayet lyser og angiver kort den indstillede lydstyrke,
inden det viser den aktuelt indstillede funktion (f.eks. CD).
Displayet viser CD-afspilleren som den aktuelt indstillede
funktion (uden CD isat).
2Tryk på TIMER.
3Tryk på SET.
Displayet skifter og viser nu dato og klokkeslæt, hvor den del
af datoen, der angiver dagen, blinker for at angive, at den er
klar til at blive indstillet.
22
<XC-L77-No/Da>
dato / måned / årtime : minutt
dag/måned/årtime:minut
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.