Dessa varningsetiketter är placerade på den bakre
panelen på XC-L11 och på den övre panelen på
M-L11.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
¶ Vid användning av denna produkt skall du följa de anvisningar som finns på enhetens undersida, som gäller
märkspänning, etc.
¶ Quando utilizar este aparelho, siga as instruções impressas na parte debaixo do mesmo, no diz respeito à
potência esperada, etc.
Pode encontrar estas etiquetas no painel traseiro do
XC-L11 e no painel superior do M-L11.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
2
Sw/Po
Svenska
Español
Português
ARBETSMILJÖH045 Sw
Arbetsmiljö, temperatur och luftfuktighet:
+5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); lägre än 85 %RH
(kylventilationen är inte blockerad).
Installera inte på följande platser
Ne pas installer dans les lieux suivants
• Plats som är direkt utsatt för solljus eller starkt artificiellt
ljus
• Plats som är utsatt för hög luftfuktighet, eller plats med
dålig ventilation.
Condições de Funcionamento H045 Po
Temperatura e humidade ambiental durante o
funcionamento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH
(aberturas de arejamento não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares:
• lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artificial
• lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco arejado
3
Sw/Po
VENTILATION: Vid placering av denna apparat måste du lämna fritt utrymme runt den för att förbättra
värmebortledningen och ventilationen (minst 30 cm ovanför, 15 cm på baksidan och 15 cm på båda sidorna).
VARNING: Springor och öppningar i apparatkåpan är till för att ventilera och säkerställa en tillförlitlig funktion
av denna produkt och för att skydda den från överhettning och undvika risk för brand. Öppningarna får aldrig
blockeras eller övertäckas med saker såsom tidningar, bordsdukar, gardiner, m.m. Ställ inte heller apparaten på
tjocka mattor, sängar, soffor eller högar med tygstycken. H040 Sw
VENTILAÇÃO: Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para
ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 30 cm em cima, 15 cm atrás, e 15 cm em cada
lado).
ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do
produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser
jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de pilha alta. H040 Po
Índice
1 Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa ......................................6
Utilizar este manual .....................................................6
Colocar a pilha no telecomando .................................6
Utilizar o telecomando ................................................7
Sobre a instalação ....................................................... 8
Colocar as colunas .............................................................. 8
Evitando problemas de condensação................................. 9
Deslocamento do aparelho................................................. 9
Discos compatíveis com este sistema ......................... 9
2 Ligar
Ligar os componentes do sistema.............................10
Melhorar o som estéreo FM .............................................. 26
Reproduzir outros componentes ligados ................ 27
Reduzir o nível de entrada auxiliar ................................... 27
Ajustar o som ............................................................ 28
5 Mais funções do CD
Programar a ordem das faixas .................................. 29
Verificar a ordem da lista de reprodução ......................... 30
Eliminar a lista de reprodução .......................................... 30
Utilizar a reprodução repetida ................................. 30
Utilizar a reprodução aleatória .................................31
Alterar o visor ........................................................... 32
5
Po
Innan du börjarAntes de começar1
Kontrollera kartongens innehåll
Tack för att du valde den här Pioneer-produkten. Innan du
börjar använda den nya anläggningen bör du kontrollera att
följande tillbehör levererats:
• Litium-batteri (CR2025) (för fjärrkontrollen)
• Fjärrkontroll
• Systemkabel
• Displaykabel
• Nätsladd
• FM-antenn
• AM-ramantenn
• Garantisedel
• Bruksanvisning
Med högtalarna bör även följande ha levererats:
• Kabel för anslutning av subwoofern
• Högtalarkablar (x2)
• Högtalarstativ (x2)
• Glidskyddsdynor för högtalarna (x4)
Verificar o conteúdo da caixa
Obrigado por ter adquirido este produto da Pioneer. Antes de
começar a instalar o seu novo sistema, verifique se tem os
seguintes acessórios:
• Pilha de lítio (CR2025) (para o telecomando)
• Telecomando
• Cabo do sistema
• Cabo do visor
• Cabo de alimentação CA
• Antena FM
• Antena de quadro AM
• Cartão de garantia
• Instruções de funcionamento
Deve receber os seguintes itens juntamente com as colunas:
• Cabo de ligação do subwoofer
• Cabos das colunas (x2)
• Suportes das colunas (x2)
• Almofadas antideslizantes para colunas satélite (x4)
Använda denna bruksanvisning
Denna handbok är avsedd för CD-tunern XC-L11 samt för
M-L11, S-L11-Q-LRW och S-L11-S-LRW. Handboken är
uppdelad i tre avsnitt: Installation (kapitlen 1 och 2); Använd
anläggningen (kapitlen 3 till 7), samt Ytterligare information
(kapitel 8). Det sista kapitlet innehåller skötselinformation för
enheten och skivorna, ett felsökningsavsnitt och
specifikationer.
Sätta batteriet i fjärrkontrollen
1
2
4
3
1Vänd på fjärrkontrollen och ta sedan bort
batteriluckan med hjälp av en penna eller
något annat liknande föremål.
Utilizar este manual
Este manual refere-se ao sintonizador de CD XC-L11, assim
como ao M-L11, S-L11-Q-LRW e S-L11-S-LRW. Está dividido
em três secções: instalação (capítulos 1 e 2); utilizar o sistema
(capítulos 3 a 7) e informações adicionais (capítulo 8). Este
último capítulo contém informações de cuidados a ter
relativamente ao aparelho e aos discos, uma secção de
resolução de problemas e especificações.
Colocar a pilha no telecomando
1
2
4
3
1Rode o telecomando e, em seguida, utilize
uma caneta ou um lápis para remover a tampa
do compartimento da pilha.
2Ta ut batterihållaren.
6
Sw/Po
2Faça deslizar o suporte da pilha.
Innan du börjarAntes de começar
Svenska
Español
Português
1
3Sätt in det medföljande batteriet.
Var noga med att du sätter i det åt rätt håll (plussidan (+)
uppåt).
4Fjärrleentrollen är nu klar för användning.
Varning!
• Se till att du sätter i batterihållaren korrekt, annars kan
fjärrkontrollen skadas (se bilden ovan).
• Kontrollera att batteriets plus- och minuspoler motsvarar
markeringarna i batterifacket.
• Om du inte ska använda fjärrkontrollen på någon månad
eller mer bör du ta ut batteriet.
• Förvara alltid litiumbatteriet utom räckhåll för barn.
• Kontakta omedelbart läkare om någon sväljer
litium batteriet.
• När förbrukade batterier skall slängas skall de statliga
lagar eller allmänna miljöföreskrifter som tillämpas i Ert
land eller region följas.
Använda fjärrkontrollen
I diagrammet nedan visas fjärrkontrollens
användningsområde.
3Insira a pilha fornecida.
Certifique-se de que a coloca com o lado correcto virado para
cima (lado + para cima).
4Empurre o suporte da pilha para o local
correcto e telecomando está pronto para ser
utilizado.
Atenção!
• Não insira o suporte da bateria incorrectamente para
evitar danos no controlador (consulte o diagrama acima).
• Certifique-se de que os lados positivo (+) e negativo (-) da
pilha correspondem às indicações existentes no
compartimento da pilha.
• Remova as pilhas do aparelho, se não o utilizar durante
um período igual ou superior a um mês.
• Mantenha a pilha de lítio fora do alcance das crianças.
• Se alguém engolir a pilha de lítio, chame imediatamenteo médico.
• Quando desfazer-se das baterías usadas, por favor se
adapte às régras governamentais e às disposições em
matéria ambiental aplicadas no seu país ou zona.
Utilizar o telecomando
O diagrama abaixo mostra o raio de alcance do telecomando.
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
• Kontrollera att inget blockerar enhetens
• Om direkt solljus eller fluorescerande ljus skiner rakt på
• Fjärrkontroller för olika enheter kan störa varandra.
• När det inte går att använda fjärrkontrollen på långt
7 meter
30
30
mottagningsfönster.
mottagningsfönstret kan det hända att fjärrstyrningen inte
fungerar korrekt. Se till att du förvarar fjärrkontrollen på
lämplig plats.
Undvik användning av fjärrkontroller för andra enheter i
närheten av denna enhet.
avstånd längre byter du ut batteriet.
7 metros
30
30
Não se esqueça dos seguintes pontos quando utilizar o
telecomando:
• Certifique-se de que nada está a bloquear o sensor remoto
do aparelho.
• O funcionamento remoto pode tornar-se pouco fiável, se
os raios solares ou as lâmpadas fluorescentes incidirem
directamente sobre o sensor remoto. Coloque o aparelho
num local adequado.
• Os telecomandos de dispositivos diferentes podem
interferir uns com os outros. Evite utilizar telecomandos
de outros equipamentos localizados junto a este aparelho.
• Substitua a pilha quando verificar uma falha no raio de
alcance do telecomando.
7
Sw/Po
Innan du börjarAntes de começar1
Tips om placeringen
Vi vill att du skall kunna njuta av denna anläggning under
många framtida år. Kom därför ihåg följande punkter när du
väljer en lämplig placering för anläggningen:
Gör detta...
✓ Använd den i ett välventilerat rum.
✓ Ställ den på en stadig, platt och plan yta som till exempel
ett bord, en hylla eller i en stereomöbel.
Gör inte detta...
✗ Använd den inte på platser som utsätts för höga
temperaturer eller hög luftfuktighet, inklusive nära
element och annan värmealstrande utrustning.
✗ Ställ inte anläggningen på en fönsterbräda eller någon
annan plats, där den utsätts för direkt solljus.
✗ Använd den inte i en mycket dammig eller fuktig
omgivning.
✗ Använd den inte nära en TV-mottagare eller monitor,
därför att du kan utsättas för interferensstörningar - i
synnerhet om TV-mottagaren använder en
inomhusantenn.
✗ Använd den inte i köket eller något annat rum, där
anläggningen kan utsättas för os eller ånga.
✗ Ställ den inte på en tjock filt eller matta och täck inte över
den med en duk - då kan anläggningens nedkylning
förhindras.
✗ Ställ den inte på en instabil yta eller på någon plats som
inte kan ge stöd åt hela anläggningen.
Sobre a instalação
Gostariamos que disfrutasse este aparelho durante muitos
anos. Para isso tenha em mente os seguintes pontos quando
escolher um local para o aparelho:
Faça…
✓ Utilize um quarto bem ventilado.
✓ Coloque sobre uma superfície sólida, plana e nivelada, tal
como uma mesa, prateleira ou armário para hi-fi.
Evite…
✗ Utilizar num local exposto a altas temperaturas ou
humidade, incluindo a proximidade de radiadores e outros
aparelhos geradores de calor.
✗ Colocar sob uma janela ou outro local onde o aparelho
fique exposto a luz solar directa.
✗ Utilizar num ambiente excessivamente empoeirado ou
húmido.
✗ Utilizar perto de um televisor ou monitor pois podem
causar interferências – especialmente se o televisor utilizar
uma antena interior.
✗ Utilizar numa cozinha ou outro quarto onde o aparelho
possa ficar exposto a fumo ou vapor.
✗ Utilizar num tapete grosso ou carpete, ou cobrir com um
pano – tal pode impossibilitar o arrefecimento adequado
do aparelho.
✗ Colocar sobre uma superfície instável ou que não seja
grande suficiente para suportar completamente o
aparelho.
8
Sw/Po
Högtalarnas placering
Idealiskt bör satellithögtalarna placeras i öronnivå sett från
lyssningspositionen. Du rekommenderas att inte placera dem
på golvet eller montera dem högt upp på en vägg. För bästa
stereoeffekt bör du placera dem 2–3 meter från varandra.
Placeringen av subwoofern inte lika kritisk som för
satellithögtalarna, eftersom basljud har mycket mindre
riktningsverkan än mellanregister- och diskantljud. Om du
vill kan du placera den ovanpå förstärkaren för att spara
plats. Du bör däremot tänka på följande när du väljer
placeringen av den.
Subwoofer
Högtalare, vänsterHögtalare, höger
Högtalare
2-3 meter
Lyssningsposition
Colocar as colunas
As colunas satélite devem estar ao nível dos ouvidos quando as
estiver a ouvir. Não é recomendável colocá-las no chão ou
instalá-las na parede a uma altura muito alta. Para obter o
melhor efeito em termos de estéreo, coloque as colunas 2 a 3
metros afastadas uma da outra. A colocação do subwoofer não é
tão difícil quanto a colocação das colunas satélite porque os sons
graves são muito menos direccionais do que os sons intermédios
e agudos. Se quiser, pode colocá-lo sobre o amplificador para
poupar espaço. No entanto, não se esqueça dos seguintes pontos
quando escolher uma localização adequada.
Subwoofer
Coluna esquerdaColuna direita
Amplificador
2-3 metros
Posição de audição
Innan du börjarAntes de começar
Svenska
Español
Português
1
• Placeringen av subwoofern är inte så kritisk och du kan
med fördel experimentera med olika placeringar av den –
vissa placeringar kommer att låta bättre än andra sett från
lyssningspositionen.
• Som med andra ljudkomponenter bör du aldrig placera
förstärkaren nära ett element eller andra apparater som
alstrar värme.
• Använd aldrig förstärkaren på en tjock matta eller filt
eftersom det kan hindra ventilationen.
Anmärkning
Undvik att röra vid högtalarkonen när du installerar eller
flyttar subwoofern.
Viktigt
Satellithögtalarna som levereras med detta system är
magnetiskt avskärmade. Det kan dock hända att TV-bildens
färger förvrängs om du placerar dem väldigt nära TV:n. I så
fall flyttar du högtalarna längre bort från varandra och
stänger sedan av TV:n. Vänta 15–30 minuter innan du sätter
på den igen.
Att undvika kondensproblem
Kondens kan bildas inne i anläggningen, om den förs från
utsidan in till ett varmt rum, eller om rummets temperatur
höjs snabbt. Även om kondens inte kommer att skada
anläggningen, kan den tillfälligt sluta att fungera på rätt sätt.
Av detta skäl skall du låta anläggningen stå oanvänd i någon
timme, så att den anpassar sig till den högre temperaturen,
innan du sätter på anläggningen och börjar använda den.
• Apesar de ter alguma liberdade em termos de colocação,
experimente várias localizações do subwoofer, algumas
terão uma melhor qualidade de som do que outras
relativamente à posição de audição normal.
• Tal como ocorre com outros componentes de áudio, não
coloque o amplificador junto a aquecedores, radiadores
ou quaisquer outros aparelhos que gerem calor.
• Não utilize o amplificador sobre uma carpete ou tapete
grosso porque este procedimento pode provocar problemas
de ventilação.
Nota
Evite tocar no cone da coluna quando instalar ou mover o
subwoofer.
Importante
As colunas satélite fornecidas com este sistema estão
protegidas magneticamente. No entanto, se as colocar junto
de um televisor, pode provocar a distorção de cores no ecrã. Se
isto acontecer, afaste um pouco as colunas e desligue a
televisão durante 15 a 30 minutos.
Evitando problemas de condensação
Se o aparelho for trazido do exterior para um quarto quente,
ou se a temperatura do quarto subir repentinamente, pode
formar-se condensação no interior do aparelho. Embora a
condensação não seja prejudicial ao aparelho, pode afectar
temporariamente o seu desempenho. Assim, deve deixar o
aparelho ajustar-se durante uma hora à temperatura mais
elevada, antes de o ligar e utilizar.
Flyttning av anläggningen
Om du måste flytta anläggningen, skall du först stänga av
den och lossa nätkabeln från vägguttaget. Du får aldrig lyfta
eller flytta anläggningen under skivspelning eller inspelning.
Skivor som är kompatibla med
anläggningen
Alla skivor som är märkta med någon av följande logotyper
kan spelas i anläggningen. Övriga skivor (t ex CD-ROMskivor) kan inte spelas upp i anläggningen.
Enkelsidig / Ett skikt. 12 cm- eller 8cm-skivor.
Limjär PCM-digitalt ljud. (Även kompatibla med slutförda
CD-R-skivor.)
Skivor är indelade i spår.
Den här anläggningen kan spela upp CD-R- och CD-RW-
skivor som innehåller ljud. Beroende på spelarens och skivans
skick kan det däremot hända att en del skivor inte spelas upp
helt utan fel. (Några exempel: Om skivan är repig eller
smutsig eller om spelarens avläsningslins är smutsig.)
Observera att anläggningen inte kan spela in på CD-R- eller
CD-RW-skivor.
Deslocamento do aparelho
Se você precisar mover o aparelho, primeiro desligue-o da
rede eléctrica. Nunca eleve ou mova o aparelho durante a
leitura ou gravação.
Discos compatíveis com este sistema
É possível reproduzir qualquer disco que apresente um dos
seguintes logótipos neste sistema. Não é possível reproduzir
outros discos (como CD-ROM) neste aparelho.
Lado único / Camada única. Discos de 12 cm ou 8cm.
Áudio digital PCM linear. (Também compatível com CD de
gravação finalizados.)
Os discos estão divididos em ‘faixas’.
Este sistema pode reproduzir discos CD-R e CD-RW gravados
com áudio. No entanto, dependendo da condição do leitor e
do disco, pode verificar que nem todos os discos são
reproduzidos com êxito. (Por exemplo, se o disco estiver
riscado ou sujo ou se a lente de leitura do leitor estiver suja.)
Tenha em atenção que este aparelho não pode gravar em
discos de gravação.
9
Sw/Po
Anslutningar
2
Ligar
Ansluta anläggningens komponenter
Ligar os componentes do sistema
10
Sw/Po
Innan du börjar koppla eller ansluta kablar till
anläggningens baksida skall du kontrollera att alla
komponenter är avstängda och alla nätsladdar
urdragna.
Glidskyddsdynor
• Ta loss gummidynorna från skyddspapperet och
klistra fast två stycken underst på varje högtalare.
UndersidanParte inferior
Antes de efectuar ou alterar quaisquer ligações no
painel traseiro, certifique-se de que todos os
componentes estão apagados e as fichas desligadas da
rede eléctrica.
Almofadas antideslizantes
• Remova as almofadas antideslizantes do papel e cole
duas na base de cada coluna.
AnslutningarLigar
Svenska
Español
Português
gg
g
2
1 Anslut den L-formade änden av
displaykabeln till anslutningen på
baksidan av displayenheten (AXX7107).
2 Anslut den andra änden av displaykabeln
till uttaget märkt USE ONLY WITH
AXX7107 på CD-tuneranläggningen.
Det går att väggmontera displayenheten med hjälp av
två skruvar (medföljer inte) i väggen. Passa in
skruvarna mot hålen på enhetens baksida och häng
sedan upp den på väggen.
Skruvhål för
monterin
vä
Observera
Pioneer ansvarar inte för olyckor som uppstår på grund
av felaktig montering, otillräcklig monteringsyta på
vägg eller andra monteringsytor, felaktig användning
eller naturkatastrofer.
1 Ligue a extremidade em forma de L do
cabo do visor ao conector na parte
traseira do visor (AXX7107).
2 Ligue a outra extremidade do cabo do
visor à ficha tipo jack USE ONLY WITH
AXX7107 no sintonizador de CD.
É possível instalar o visor na parede com dois parafusos
(não fornecidos) apertados adequadamente numa
parede. Alinhe os parafusos com os orifícios na parte
traseira do aparelho e pendure o aparelho na parede.
Orifícios dos parafusos
para montagem na parede
Aviso
A Pioneer não se responsabiliza por acidentes
resultantes de uma montagem ou instalação deficiente,
força de montagem insuficiente nas paredes ou
edifícios, má utilização ou desastres naturais.
Ansluta subwoofern
Anslut subwoofern till förstärkaren med den
medföljande subwooferkabeln (se schemat på nästa
sida).
1 Vrid av plastskärmen och sno samman
kabeltrådarna.
2 Öppna högtalarterminalerna genom att
trycka på dess flikar och sätt sedan in en
kabel i varje terminal.
Den vita ledningen ansluts till den svarta terminalen
och den gråa ledningen till den röda terminalen.
3 Släpp upp flikarna så låses ledningarna
fast i terminalerna.
4 Anslut kabelns andra ände till
subwooferterminalen (uttaget märkt
SUPER WOOFER) på förstärkaren.
Kabeln kan bara anslutas på ett sätt. Håll kontakten i
linje med uttaget och tryck sedan in den helt.
Ligar o subwoofer
Utilize o cabo do subwoofer fornecido para ligar o
subwoofer ao amplificador (consulte o diagrama na
página seguinte).
1 Remova o revestimento de plástico e, em
seguida, torça os dois fios eléctricos
expostos para os unir.
2 Prima as patilhas do terminal da coluna
para abrir e inserir um fio em cada
terminal.
O fio branco é ligado ao terminal preto e o fio cinzento
é ligado ao terminal vermelho.
3 Liberte as patilhas do terminal da coluna
para fixar o cabo da coluna.
4 Ligue a outra extremidade do cabo ao
terminal do subwoofer (ficha tipo jack
identificada como SUPER WOOFER) no
amplificador.
O cabo é unidireccional. Alinhe a ficha e a tomada
antes de inserir totalmente.
11
Sw/Po
Anslutningar
2
Ligar
Ansluta högtalarna
För bra ljud är det viktigt att du ansluter + (röd)
och – (svart) terminalen för varje högtalare på rätt sätt.
De medföljande högtalarkablarna är märkta för att
underlätta kopplingen.
Satellit, höger
Frente satélite
Ligar as colunas
Para obter um som adequado, é importante ligar os
terminais + (vermelho) e – (preto) a cada coluna
correctamente. Os cabos das colunas fornecidos estão
marcados para simplificar as ligações.
Satellit, vänster
Satélite esquerda
5 m
5 m
Förstärkare
Amplificador
1 Vrid av skyddshöljet på högtalarkabelns
båda ändar.
2 Öppna högtalarterminalerna genom att
trycka på dess flikar och sätt sedan in en
kabel i varje terminal.
3 Släpp upp flikarna så låses ledningarna
fast i terminalerna.
1 Remova as coberturas de protecção
existentes nas extremidades do cabo da
coluna.
2Prima as patilhas do terminal da coluna para
abrir e inserir um fio em cada terminal.
3 Liberte as patilhas do terminal da coluna
para fixar o cabo da coluna.
4 Anslut den andra änden av kabeln till
12
Sw/Po
högtalarna på samma sätt.
4 Ligue a outra extremidade do cabo às
colunas da mesma forma.
AnslutningarLigar
Svenska
Español
Português
2
Observera
Anslut aldrig någon annan förstärkare till
anläggningen. I värsta fall kan det resultera i rök eller
brand.
Blockera aldrig portöppningen på subwooferns
framsida. Du bör heller aldrig föra in handen eller
något annat föremål i porten: Det kan skada
subwoofern.
Om du vill ansluta andra högtalare än de som
medföljer anläggningen bör du använda högtalare med
en nominell impedans om 8 Ω. Om du är osäker på
högtalarnas impedans bör du innan du ansluter dem
läsa instruktionerna som medföljer dem.
Göra i ordning högtalarstativen
Stativen kan sättas fast på två olika sätt så att
satellithögtalarna kan stå upp på ett bord eller en
annan yta. Se sid 8 för mer information angående
placering av högtalarna.
•Sätt fast stativen som bilden nedan visar.
Sätt fast stativen som visas i figur a om högtalarna
skall stå upp.
Sätt fast stativen som visas i figur b om högtalarna
skall ligga ned.
Aviso
Não ligue qualquer outro amplificador a este sistema.
Em raras circunstâncias este procedimento pode
resultar em fumo ou risco de incêndio.
Não bloqueie a abertura da porta na parte frontal do
subwoofer. Além disso, não coloque a sua mão ou outro
objecto na porta: pode danificar o subwoofer.
Se quiser ligar colunas adicionais (não fornecidas),
utilize apenas colunas com uma impedância nominal
de 8 Ω. Consulte as instruções fornecidas com as
colunas, se não tiver certeza sobre a impedância destes
antes de as ligar.
Instalar os suportes das colunas
Existem duas formas para inserir os suportes para que
as colunas satélite possam ser colocadas na vertical
numa mesa ou noutra superfície. Para mais
informações sobre a colocação das colunas, consulte a
página 8.
•Insira os suportes como mostrado abaixo.
Para colocar as colunas na vertical, insira os suportes
como mostrado na figura a.
Para colocar as colunas no seu lado, insira os suportes
como mostrado na figura b.
figur a
Ta först loss stativen om högtalarna skall flyttas. Lyft
aldrig högtalarna genom att hålla dem i stativen. Du
kan skada dem eller dig själv.
Observera
figur b
figura a
Aviso
Quando mover as colunas, remova primeiro os suportes.
Nunca transporte as colunas juntamente com os
suportes. Este procedimento provoca danos ou lesões.
figura b
13
Sw/Po
Anslutningar
2
Ligar
Montera satellithögtalarna på en vägg
Innan du monterar högtalarna på en vägg bör du
kontrollera att väggen håller för det. Pioneer friskriver
sig ansvaret för eventuella skador uppkomna av
fallande högtalare och andra olyckor som orsakas av
felaktig installation.
Inga skruvar eller andra monteringsanordningar för
väggmontage medföljer.
• På högtalarens baksida finns ett hål som du kan
använda när du ska hänga upp den på väggen.
Observera
Pioneer ansvarar inte för olyckor som uppstår på grund
av felaktig montering, otillräcklig monteringsyta på
vägg eller andra monteringsytor, felaktig användning
eller naturkatastrofer.
Ansluta de medföljande antennerna
Med de medföljande antennerna är det enkelt att
komma igång och lyssna på AM- och FM-radio. Om du
tycker att mottagningskvaliteten är dålig kan du få
bättre resultat genom att använda en utomhusantenn –
avsnittet Ansluta externa antenner på sid 16
innehåller mer information om detta.
Instalar as colunas satélite numa parede
Antes de instalar as colunas numa parede, verifique se a
parade é suficientemente resistente. A Pioneer não é
responsável por quaisquer danos provocados pela queda
de colunas e outros acidentes resultantes da resistência
inadequada da parede ou instalação imprópria.
Não são fornecidos parafusos ou suportes para instalar
as colunas na parede.
• Utilize o orifício localizado na parte traseira da
coluna para a instalar com um parafuso na parede.
Aviso
A Pioneer não se responsabiliza por acidentes
resultantes de uma montagem ou instalação deficiente,
força de montagem insuficiente nas paredes ou
edifícios, má utilização ou desastres naturais.
Ligar as antenas fornecidas
As antenas fornecidas proporcionam um modo simples
de ouvir rádio em AM e FM. Se considerar que a
qualidade de recepção é fraca, uma antena externa
deverá fornecer uma melhor qualidade em termos de
som, consulte Ligar antenas externas na página 16
para obter mais informações.
14
Sw/Po
AnslutningarLigar
Svenska
Español
Português
2
AM-ramantenn
1 Montera antennen som visas.
Anmärkning
Om du tänker montera AM-antennen på en vägg eller
annan yta bör du säkra ställningen med skruvar innan
du fäster slingan i den. Kontrollera att mottagningen är
tillräckligt bra.
2 Dra bort skyddsskärmarna på
AM-antennens båda ledningar.
3 Öppna AM-antennens terminal genom att
trycka på spaken och sätt sedan in en av
ledningarna. Säkra ledningen genom att
släppa spaken.
Antena AM
1 Monte a antena como ilustrado.
Nota
Se pretender instalar a antena AM numa parede ou
noutra superfície, fixe o suporte com parafusos antes de
prender o quadro ao suporte. Certifique-se de que a
recepção é clara.
2 Remova os revestimentos protectores de
ambos os fios da antena AM.
3 Prima a patilha do terminal da antena AM
para o abrir e inserir um fio. Liberte a
patilha para o fixar.
4 Anslut AM-antennens andra ledning på
samma sätt.
5 Placera AM-antennen på en plan yta och
rikta den åt den håll som ger bäst
mottagning.
Undvik placeringar nära datorer, TV-apparater eller
andra elektriska apparater och låt den aldrig komma i
kontakt med metallobjekt.
4 Ligue a outra extremidade da antena AM
do mesmo modo.
5 Coloque a antena AM numa superfície
plana e aponte para a direcção que
proporciona a melhor recepção.
Evite colocá-la perto de computadores, televisões ou de
outros aparelhos eléctricos e não permita que entre em
contacto com objectos de metálicos.
15
Sw/Po
Anslutningar
2
Ligar
FM-antennledning
•Anslut den medföljande FM-antennen till
FM-antennterminalen.
För bästa resultat bör du dra ut FM-antennen helt och
sedan fästa den på en vägg eller dörrkarm. Låt aldrig
antennen hänga löst eller ligga hoprullad.
Anmärkning
Signaljorden (H) har utformats att minska brus vid
lyssning på AM-radio. Det är inte en elektrisk
säkerhetsjord.
Ansluta externa antenner
Antena FM
•Ligue a antena FM fornecida ao terminal
da antena FM.
Para melhores resultados, estique completamente a
antena FM e fixe-a a uma parede ou ao caixilho da
porta. Não a dobre de forma solta ou deixe enrolada.
Nota
O sinal de terra (H) foi concebido para reduzir o ruído
quando ouvir rádio em AM. Não se trata de uma ligação
de terra segura a nível eléctrico.
Ligar antenas externas
Extern AM-antenn
Använd en 5–6 meter plastöverdragen ledning och
montera den antingen inomhus (A) eller utomhus
(B). Lämna AM-ramantennen ansluten.
Extern FM-antenn
Använd en 75Ω-koaxialkabel med en PAL-kontakt när
du ansluter en extern FM-antenn (C).
B
C
A
Antena AM externa
Utilize 5 a 6 metros de fio com isolamento de vinil e
instale no interior (A) ou exterior (B) da casa. Deixe a
antena de quadro AM ligada.
Antena FM externa
Utilize um cabo coaxial de 75Ω com um conector PAL
para prender uma antena FM externa (C).
B
C
A
16
Sw/Po
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.