Pioneer SE-E22-J2 User Manual [en, de, fr]

Silver
V Argent,
Î^Êoneer
PI68M read through these operating instructions so you wiii know how to operate your modei propsriy. Nous vow demandm de lire soi^nusement ce mode d'emploi; voue eeree sind à máme de fake tonctkmiMr i'appáreli correctement. Lesen Sie sieh bitte diese Anisitung genau durch. Dann wissen Sie alies über die sachgerechte Benutzung.
SE-E22-J1
1 Features :
# Optimum dasign for uso whon walking or Jogging. # Excollont for workouts In tha gym. # Molaturs rsslatant for protoctlon against parsplrathm or suddon rain. # FlaxMa hangar for poiiact oar tH.
IPX4
Splash-proof construction
Resists harmful moisture from all directions.
: Caractéristiques principales ;
I Design optimal p
\ Excellent loro das exercices da gymnastique,
n vua d'u
IPX«
Construction étanche
aux éclaboussures à l'humldlté néfaste.
lant la marcha ou la jogging.
Résiste de tous les côtés
: Wichtigste Merkmale ;
# Optimal sum Wandern oder Joggen gaalgnata AusfOhrung. # Ideal fOr das Training Im PItnassstudlo. # Bastlndig gegen PauchtlgkaH wie SdraralB oder plBtilleha Ragangflssa. # Biegsamer BOgal fOr parlaktan SHi am Ohr.
IPX«
Spritzwasserfeste Konstruktion
SPECinCATIONS
Type
•■Open-air dynamic
Impedance Sanaltlvlty Frequency response Réponse en fréquence
............................
Maximum Input power Puissance d'entrée maximale
............................................ 50 mW ................................................. 50 mW
Driver units Haut-parleurs Cord Cordon
............................
Plug Fiche
■■■3.5 mm«3Pmini-plug (gold plated) ■■■3Pmlni-flche,3,5mmÿ (plaquéor) Weight Poids
..............................
Acceesorles Acceeeolres
..........................
NOTEt^ìeciBcetione and design are sulyeat to possibte motSfioeBons without prior повое.
informationai Note for Customers in itaiy Oniy: Nota informativa per i'italia Note d' information pour les clients italiens seulement
importer in EU / importatore nella UE / Importateur en UE PIONEER EUROPE NV Haveni 087,Keetberglaan1 B-9120Melsele, Belgium/Belgio/Belgique
20Hzto20000Hz
OFCIIlz wire,0.6 m -
16 g (without cord)
Extension cord 1.0 m
SPECIFICATIONS
Тура
Ecouteurs stéréo de type ouvert
Impédance
••16Q
......................................................
Serwlbillté
lOOdB
.................................................
....................................
■16 ir • 16m
...........................
...............................
.....................
REMAnME:Leacama6ri8S(tues ЛЫшцивв et ¡в peuvent are modifiés sane aucun piéevls.
Widersteht schädlicher Feuchtigkeit von allen Seiten.
TECHNISCHE DATEN
16Q
lOOdB
20Hzà20000Hz
Cftble OFC lltz 0.6 m
16 g (sane cordon)
Rallonge cordon 1,0 m
Typ Impedanz KennachalldnKkpegel Frequenzgang
.........................20 Hz
Belastbarkeit max
..................OFC-Kupfer ,0,6 m Unge
Stecker
■ ■ -3,5 mm-NInke Stereo (aoktreschiditet) Gewicht
..............................
Zubehör
.........................1,0 m WiUngerungskabel
HINWEISAidenjngendertechnbchen Daten und des Daägns ohne vortteriga Ankûm^ung Vorbehalten.
Offen, dynamisch
16g (ohne Kabel)
©2007 PIONEER CORPORATION
PRODUCED BY PIONEER JAPAN AMDE IN CHINA ^ PRODUIT PAR PIONEER JAPON FABRIQUE EN CHINE
GROSS WEIGHT 84 g POIDS BRUT 84g ^ WHG2144-A/CN >
------------- --------
16 n
Ю 000 Hz
• 50 mW
PIONEER CORPORATION
How to use the flexible hanger
Comment utiliser le support flexible
Venwendung des biegsamen Bügels
The fully flexible hanger allows free adjustment to the shape of your ears.
La flexibilité totale du support permet d'ajuster sa forme au contour de vos oreilles.
Der voll biegsame Bügel kann frei an die Form der Ohren angepasst werden.
0Spread the hanger gently
and place the headphone in your ear.
0Ecartez délicatement le
support et placez l'écouteur dans votre oreille.
0Den Bügel varsichtig ©Den Koplhörer festhalten und den
auseinanderziehsn und den Bügel durch vorsichtiges Biegen Kopfhörer in das Ohr stecken, an die Form des Ohrs anpassen.
NOTE:
Take care when adjusting the hanger; though made of flexible material for free adjustment, excessive bending or stretching may cause local weakness leading to breakage.
REMARQUE :
Précaution au réglage du support. Bien qu'il soit fabriqué en matériaux souples, autorisant un ajustement à volonté, le support peut s'affaiblir ou se briser s'il est plié et déplié de façon excessive.
HINWEIS.
Der Bügel besteht aus biegsamem Material, damit seine Form an die des Ohrs angepasst werden kann. Zu starkes Biegen oder Auseinanderziehen kann das Material schwächen und einen Bruch zur Folge haben.
©Holding the headphone In
place, bend the hanger gently to match the shape of your ear.
©En maintenant l'écouteur en place,
pliez délicatement le support pour convenir au contour de votre oreille.
1234567890
1234567890
ENGLISH
Awarning
■ Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
■ For traffic safety, never use the headset while riding a bicycle, motor bike, or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you cannnot hear external sounds; take great care about traffic around you.
A CAUTION
* Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels
this machine, PIONEER will no longer guarantee its performance.
Precautions for use
’ Avoid heavy shocks like dropping, hitting or any other type of strong impact. * When earphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into
the speaker unit.
* Sound quality may deteriorate or sound may be interrupted if the plug is dirty.
Keep the plug clean by wiping it with a dry, soft cloth occasionally.
* When removing headphone from ear, grasp the headphone directly and do not
pull on the cord. Pulling the cord may result in broken wires and malfunction.
* When inserting and removing the headphone plug, grasp the plug, not the
cord.
This product is designed to be resistant to everyday moisture, but it cannnot be used underwater. Piease abide by the foiiowing precautions:
* This product cannot be used underwater. * Do not wash in water. * Do not drop in water * If exposed to splashes, quickly wipe the moisture away with a dry cloth.
■ When not wearing the headphone, do not expose the product to rain or splashes.
FRANÇAIS
A AVERTISSEMENT
' Régler le volume sonore du casque d'écoute au niveau approprié. Un volume
trop élevé peut provoquer des troubles de l'audition.
* Pour des raisons de sécurité routière, ne jamais utiliser les écouteurs en
roulant à bicyclette ou en moto ou en conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela empêche d'enendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation routière.
A ATTENTION
' Ne jamais essayer de toucher à l'intérieur de l'appareil ou de le modifier. Si cet
appareil a été modifié par le client, PIONEER n'en garantira plus les performances.
Notes à l'usager
' Eviter tout choc important avec l'appareil, comme le laisser tomber par terre. ' Quand les écouteurs sont sales, les essuyer avec un torchon sec et doux. Ne
pas souffler sur l'élément de haut-parleur.
* La qualité de son peut se détériorer ou le son peut s'interrompre lorsque la
fiche est sale. Maintenir la fiche propre en l'essuyant à l'aide d'un torchon sec et doux.
' Pour retirer les écouteurs de vos oreilles, saisissez-les directement et ne tirez pas sur
le cordon, car ceci pourrait entraîner une rupture des fils et un matfoncionnement.
' Lors du branchement et débranchement de la fiche, saisissez la fiche même et non pas
le cordon.
Ce produit est conçu pour résister à i'humidité rencontrée dans ia vie quotidienne, mais ii ne peut pas être utiiisé sous i'eau. Veuiiiez respecter tes précautions suivairtes:
' Ce produit ne peut pas être utilisé sous l'eau. ' Ne pas laver dans l'eau. ' Ne pas laisser tomber dans l'eau. ' En cas d'éclaboussures, essuyez rapidement avec un torchon sec. ' Lorsque vous ne portez pas les écouteurs, ne les exposez pas à la pluie
ou aux éclaboussures.
DEUTSCH
Awarnung
* Den l^pfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen.
Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
* Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren ist
verboteni Die Wiedergabe über Kopfhörer blockiert die Außengeräusche wie Z.B. Hupen etc.
Avorsicht
* Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen
am Gerät vorgenommen werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
Hinweise für den Gebrauch
* Keinen starken Erschütterungen aussetzen, z.B. durch Fallenlassen oder Stoßen. * Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.
Dabei die Lautsprechsreinheit nicht anhauchen.
* Wenn der Steckerteil verschmutzt ist und nicht gereinigt wird, kann sich die
Tonqualität verschlechtern und es kann zu Aussetzern kommen. Bitte von Zeit zu Zeit mit einem trockenen, weichen Tuch abreiben und sauber halten.
* Zum Abnehmen des №pfhörers stets den №pfhörer fassen und nicht am Kabel ziehen.
Ziehen am Kabel kann einen Kabelbruch urtd eine Funktiortsstörung verursachen.
* Zum ArtschlieBen urtd Abziehen des №pfhörerstectors stets den Stecker fassen und
nicht das Kabel.
Dieses Produkt Ist so ausgelegt, dass es alltäglichen Feuchtigkeitseinflüssen widersteht, kann jedoch nicht unter Wasser verwendet werden. Bitte richten Sie sich nach den folgenden Vbrsichtsmaßregeln:
* Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz unter Wasser geeignet. * Nicht in Wasser waschen. * Nicht in Wasser fallen lassen. * Spritzwasser umgehend mit einem trockenen Tuch abwischen. ' Das Produkt bei Nichtgebrauch weder Regen noch Spritzwasser aussetzen.
Loading...