Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
The lightning flash with arrowhead, within
an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
D1-4-2-3_En
IMPORTANT NOTICE – THE SERIAL NUMBER FOR THIS EQUIPMENT IS PRINTED ON A STICKER ON THE
PRODUCT LABEL LOCATED ON THE UNDERSIDE OF THE TRANSMITTER.
PLEASE WRITE THIS SERIAL NUMBER ON YOUR ENCLOSED WARRANTY CARD AND
KEEP IN A SECURE AREA. THIS IS FOR YOUR SECURITY.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
warranty period.
D1-4-2-6-1_En
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement.
S002_En
* Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D
symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate
the equipment.
D8-10-2_En
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
K041_En
G003_En
2
En
[For U.S. and Canadian model]
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS — All the safety and
operating instructions should be read before
the product is operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and
operating instructions should be retained for
future reference.
HEED WARNINGS — All warnings on the product
and in the operating instructions should be
adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING — The product should be cleaned only
with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never
clean with furniture wax, benzine, insecticides
or other volatile liquids since they may corrode
the cabinet.
ATTACHMENTS — Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as
they may cause hazards.
WATER AND MOISTURE — Do not use this
product near water — for example, near a
bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry
tub; in a wet basement; or near a swimming
pool; and the like.
ACCESSORIES — Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table.
The product may fall, causing serious injury to
a child or adult, and serious damage to the
product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the
manufacturer, or sold with the product. Any
mounting of the product should follow the
manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the
manufacturer.
CART — A product and cart combination should be
moved with care. Quick stops, excessive force,
and uneven surfaces may cause the product
and cart combination to overturn.
VENTILATION — Slots and openings in the cabinet
are provided for ventilation and to ensure
reliable operation of the product and to protect
it from overheating, and these openings must
not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This product should not be placed in a built-in
installation such as a bookcase or rack unless
proper ventilation is provided or the
manufacturer’s instructions have been
adhered to.
POWER SOURCES — This product should be
operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not
sure of the type of power supply to your home,
consult your product dealer or local power
company.
LOCATION – The appliance should be installed in a
stable location.
NONUSE PERIODS – The power cord of the
appliance should be unplugged from the outlet
when left un-used for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
• If this product is equipped with a polarized
alternating current line plug (a plug having one
blade wider than the other), it will fit into the
outlet only one way. This is a safety feature. If
you are unable to insert the plug fully into the
outlet, try reversing the plug. If the plug should
still fail to fit, contact your electrician to replace
your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
• If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug, a plug having a third
(grounding) pin, it will only fit into a grounding
type power outlet. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet,
contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION — Power-supply
cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the product.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING — If an
outside antenna or cable system is connected
to the product, be sure the antenna or cable
system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up
static charges. Article 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides
information with regard to proper grounding of
the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit,
size of grounding conductors, location of
antenna-discharge unit, connection to
grounding electrodes, and requirements for the
grounding electrode. See Figure A.
LIGHTNING — For added protection for this
product during a lightning storm, or when it is
left unattended and unused for long periods of
time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This
will prevent damage to the product due to
lightning and power-line surges.
POWER LINES — An outside antenna system
should not be located in the vicinity of overhead
power lines or other electric light or power
circuits, or where it can fall into such power
lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken
to keep from touching such power lines or
circuits as contact with them might be fatal.
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience
receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
Fig. A
OBJECT AND LIQUID ENTRY — Never push
objects of any kind into this product through
openings as they may touch dangerous voltage
points or short-out parts that could result in a
fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
SERVICING — Do not attempt to service this
product yourself as opening or removing covers
may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service
personnel.
DAMAGE REQUIRING SERVICE — Unplug this
product from the wall outlet and refer servicing
to qualified service personnel under the
following conditions:
• When the power-supply cord or plug is
damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the product.
• If the product has been exposed to rain or
water.
• If the product does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust
only those controls that are covered by the
operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work
by a qualified technician to restore the product
to its normal operation.
• If the product has been dropped or damaged in
any way.
• When the product exhibits a distinct change in
performance — this indicates a need for
service.
REPLACEMENT PARTS — When replacement parts
are required, be sure the service technician has
used replacement parts specified by the
manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions
may result in fire, electric shock, or other
hazards.
SAFETY CHECK — Upon completion of any service
or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks to
determine that the product is in proper
operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING — The product
should not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT — The product should be situated away from
heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other products (including amplifiers)
that produce heat.
ANTENNA
LEAD IN
GROUND
CLAMP
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
English
D1-4-2-2_En
WARNING – TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
D1-4-2-1_En
3
En
[For U.S. model]
Selecting fine audio equipment such as the unit
you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how
you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of
your equipment by playing it at a safe level. One that
lets the sound come through loud and clear without
annoying blaring or distortion-and, most importantly,
without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of sound.
So what sounds “normal” can actually be loud and
harmful to your hearing. Guard against this by
setting your equipment at a safe level BEFORE your
hearing adapts.
To establish a safe level:
•Start your volume control at a low setting.
•Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound
level:
•Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent
hearing damage or loss in the future. After all, we
want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will
provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often
undetectable until it is too late, this manufacturer
and the Electronic Industries Association’s
Consumer Electronics Group recommend you avoid
prolonged exposure to excessive noise. This list of
sound levels is included for your protection.
Decibel
Level Example
30 Quiet library, soft whispers
40
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50 Light traffic, normal conversation, quiet office
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120 Rock band concert in front of speakers,
thunderclap
140 Gunshot blast, jet plane
180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
S001_En
4
En
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that inter ference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the
unit to other equipment. To prevent electromagnetic inter ference with electric appliances such as radios and
televisions, use shielded cables and connectors for connections.
D8-10-1-2_En
D8-10-3a_En
[For European model]
WARNING: The apparatus is not waterproofs, to
prevent fire or shocks hazard, do not expose this
apparatus to rain or moisture and do not put any
water source near this apparatus, such as vase,
flower pot, cosmetics container and medicine
bottle etc.
D3-4-2-1-3_En
WARNING:
BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST
TIME, READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY.
The voltage of the available power supply differs
according to country or region. Be sure that the
power supply voltage of the area where this unit
will be used meets the required voltage (e.g., 230V
or 120V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_En
WARNING: No naked flame sources, such as
lighted candle, should be placed on the apparatus.
If naked flame sources accidentally fall down, fire
spread over the apparatus then may cause fire.
D3-4-2-1-7a_En
WARNING: Slot and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the product and to protect it from
overheating, to prevent fire hazard, the openings
should never be blocked and covered with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Also
do not put the apparatus on the thick carpet, bed,
sofa, or fabric having a thick pile.
D3-4-2-1-7b_En
This product complies with the Low Voltage Directive
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and
93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a_En
The STANDBY/ON switch is secondary connected
and therefore, does not separate the unit from mains
power in STANDBY position. Therefore install the
unit suitable places easy to disconnect the MAINS
plug in case of the accident. The MAINS plug of unit
should be unplugged from the wall socket when left
unused for a long period of time.
D3-4-2-2-2a_En
When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or
environmental public instruction’s rules that
apply in your country/area.
D3-4-2-3-1_En
English
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install in the following locations
• Location exposed to direct sunlight or strong artificial
light
• Location exposed to high humidity, or poorly
ventilated location
Use the supplied rechargeable batteries or
size AA/LR6 (R6) dry-cell batteries to power
the headphones. Use batteries of the same
kind.
Replacing batteries
Replace the batteries when the POWER
indicator on the headphones no longer lights
and there is no sound from the headphones.
For the supplied rechargeable batteries, see
Charging the batteries below. If you are using
dry-cell batteries, replace with new ones.
3 Insert the supplied rechargeable
batteries making sure to put them in the
right way around (as indicated).
13
En
02Getting started
4 The charging indicator lights up and
charging starts.
The rechargeable batteries take about 10
hours to charge. The charging indicator will
go off once the batteries are fully charged.
Charging indicator
Red light ....... Charging
If the charging indicator does not light up,
the batteries will not charge. Check the
following points:
! Batteries are fully inserted.
! The batteries are the right way around
according to the + and - markings.
! Charging terminals are not dirty.
! Only the supplied rechargeable batteries
should be used.
If the charging indicator light switches
off five seconds after charging starts, the
batteries may have become unuseable.
Replace them with new ones, available
from your nearest Pioneer service center.
Be sure to charge the supplied
rechargeable batteries before you start
the system for the first time.
When the batteries are insufficiently
charged, the POWER indicator does not light
and the headphones will not work.
(See page 9 for details)
Note
! Usage time may vary according to the
temperature and other conditions.
Notes on battery charging
! Battery performance is influenced by the
surrounding temperature. Charge the
supplied rechargeable batteries within a
temperature range of 10 to 35 degrees
celcius.
! Do not overcharge batteries. In order to
protect batteries, do not repeatedly
charge the batteries that are already fully
charged.
! Batteries become slightly warm when
charging. This is not a malfunction.
! Use only the supplied AC power adaptor
with this unit. Using other AC adaptors
may cause malfunction.
! For your safety, only the supplied
rechargeable batteries can be charged
by this unit. Other types of rechargeable
batteries and dry-cell batteries cannot be
charged.
! Rechargeable batteries should be
replaced with new ones when they last
only a short time after recharging. New
batteries can be ordered from your
nearest Pioneer service center.
Charging and usage time
Charging time Usage time
2 hoursApprox. 4 hours
10 hoursApprox. 16 hours
14
En
02Getting started
Setting up
The diagram below shows the approximate infrared transmission area from the transmitter.
Set up the transmitter so that your listening position falls within this range, with no obstacles
between the transmitter and headphones.
When the headphones are out of range they will automatically mute.
Approx. 3m
Approx. 8m
Transmitter
Approx. 3m
Infrared signals
English
15
En
02Getting started
The transmitter can be placed horizontally or vertically. Out of the box, it is set for horizontal
use.
Setting up vertically
Use a screwdriver to remove the two screws
fixing the stand to the bottom of the
transmitter.
Attach the top half of the vertical stand to
the base, as shown below.
Use the two screws to fix the transmitter to
the stand.
Note
! Infrared signals do not pass through
walls or opaque glass. Set the
transmitter in a location where there are
no obstructions between the transmitter
and headphones when used.
! Place the transmitter on a stable surface.
! Brightness of the infrared transmitter
indicator may vary. However, it does not
affect the transmission area.
16
En
02Getting started
Connecting up
Connecting the transmitter to digital sources
You can connect the digital output of a DVD player, LD player, digital TV, etc. directly to one of
the DIGITAL IN jacks on the transmitter unit using either the supplied coaxial digital cable, or
a commercially available optical digital cable.
Transmitter
To DIGITAL IN jack
Optical digital cable
Coaxial digital cable
Note
! The optical digital cable is an extremely
high-precision device and is sensitive to
jolts and external pressure. Be careful
when inserting and removing the cable
plug.
! An AC -3 RF input is not provided with
this system. AC-3 RF signals from LD
players cannot be directly input.
! The digital inputs supports only 44.1kHz
or 48kHz sample rates. (The DIGITAL
indicator on the front panel flashes if the
sample rate is not compatible.) Set the
digital output of your DVD player to
48kHz.
! Use the analog inputs when playing DAT
tapes in LP mode (with 32kHz sample
rate).
! This system does not support MPEG-2
AAC format.
About DTS
! A DTS-compatible DVD player is required
! When playing DTS LDs and CDs, you
! Make sure that the DVD player is set to
! Depending on the DVD player, you may
Digital output from DVD
player, LD player, Digital TV,
etc.
for playback of DVDs with DTS audio.
(For further details, see the operating
instructions of the DVD player.)
may hear noise when scanning. This is
not a malfunction.
output DTS digital audio. (See the
operating instructions for the DVD
player.) Depending on the disc, you may
also have to select DTS audio from the
disc’s menu.
not be able to hear DTS audio from the
analog outputs. In this case, use the
digital output.
English
17
En
02Getting started
Connecting the transmitter to analog sources
Use a commercially available stereo audio cable with RCA/pin plugs to connect the audio
output jacks of a VCR, TV or other component to the LINE IN (L/R) jacks on the transmitter.
To LINE IN jacks
Transmitter
For equipment that has only a mini jack headphone output, such as a personal CD player, use
a commercially available stereo mini plug to RCA/pin plug x 2 cable. Note that the signal may
be noisy if the volume on the player is set too low.
Stereo audio cable (sold separately)
Left (L, white)
Right (R, red)
To audio output jacks
VCR, TV, etc.
Left (L, white)
Right (R, red)
Setting the input level
Set the ATT (attenuator) switch to 0dB if the volume is low using analog input.
LINE ATT
Note
! Be sure to lower the volume before
SettingComponents connected
0dBTV, portable players and
others with a low output level
-8dBOther components (initial setting)
setting the ATT switch.
Set the ATT switch to -8dB if audio input
to the LINE INPUT jacks is distorted
(sometimes noise can be heard at the
same time).
18
En
02Getting started
Plugging in
To power outlet
Transmitter
To DC IN jack
Note
! Use only the supplied AC power adaptor. Using other AC power adaptors with different
plug polarity or other characteristics can cause product failure.
! Even AC power adaptors with the same voltage and plug polarity can damage this product
due to the current capacity or other factors.
AC power adaptor
English
19
En
03Operation
Chapter 3
Operation
Using the system
1 Turn on your source component.
DVD player or other
source component
2 Press STANDBY/ON to turn on the
transmitter.
The STANDBY indicator goes out when the
unit is on.
3 Slide the POWER switch on the
headphones to ON.
The POWER indicator lights when the
headphones are on.
4 Press INPUT to select the source
component you want to listen to.
Indicator
DIGITAL 1Source connected to the
DIGITAL 2Source connected to the
ANALOGSource connected to the
Selected sound source
DIGITAL IN 1 (OPT) jack
DIGITAL IN 2 (COAX) jack
LINE IN jack
20
En
03Operation
Note
! To listen to dual audio (main/sub) sound
Press repeatedly to change playback modes
(see the table below).
sources, connect to the LINE IN jack, and
then select the channel(s) you want to
listen to on the source.
5 Start playback of your source
component.
6 Use the DOLBY HEADPHONE and
DOLBY PRO LOGIC II buttons to select the
output mode (surround sound effect).
IndicatorOutput mode (Surround effect)
Multi-channel source DH mode
Dolby Headphone playback for multichannel Dolby Digital or
DTS sources.
This setting recreates 5.1 channel (front left/right, center,
surround left/right and subwoofer) playback through
headphones.
Dolby Pro Logic II DH mode
Dolby Headphone playback, for stereo sources, with Dolby Pro
Logic II decoding for surround sound.
This setting creates 5.1 channel (front left/right, center,
surround left/right and subwoofer) playback from stereo
sources through headphones.
English
Stereo source DH mode
Dolby Headphone playback, for stereo sources, without Dolby
Pro Logic II decoding.
This setting recreates stereo playback from speakers in front of
you through headphones.
Dolby Headphone mode OFF
Regular headphone playback.
21
En
03Operation
7 Adjust the volume.
To adjust the volume of headphones
connected to the PHONES jack, use the
PHONES LEVEL knob.
Dolby Headphone
This system incorporates Dolby Headphone
technology. Dolby Headphone allows you to
enjoy multichannel surround sound effects
with two-channel stereo headphones. Dolby
Headphone works with both multichannel
sources, such as Dolby Digital and DTS
DVDs, and stereo sources. Surround sound
from stereo sources is achieved using Dolby
Pro Logic II decoding.
About Dolby Headphone effects
Music and movie soundtracks through
headphones can sound rather unnatural.
This is because they are mixed and produced
to be listened to through speakers some
distance in front of you (or around you in the
case of multichannel sources).
Dolby Headphone recreates the sound of
speakers in a room, thereby making the
sound through headphones more natural for
the listener.
You can choose between three room types:
DH1: Mixing room with very little
reverberation.
DH2: Ordinary listening room with
moderate reverberation (default setting).
DH3: Small movie theater.
22
En
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is a decoding technology
for playing two-channel sources in 5.1
channel surround. Like Dolby Digital, the
main five channels are full bandwidth. Dolby
Pro Logic II decoding has minimal impact on
sound quality and creates a very natural
surround sound effect.
03Operation
Dolby Pro Logic II surround effects
AUTO (default setting)
This mode automatically selects the
MOVIE or MUSIC mode according to the
input source.
MOVIE mode is selected when playing
DVDs (digital or analog input).
MUSIC mode is selected when playing CDs
(digital input).
MOVIE
This mode is suitable for stereo TV
programs and sources encoded with Dolby
Surround. The effect is close in quality to
discrete 5.1 channel surround.
MUSIC
This mode is suitable for all music sources
and reproduces the sound field of a
listening room with good acoustic
characteristics.
Listening with additional
headphones
Connect your wired headphones to the
PHONES jack to enjoy the surround sound
experience.
English
Your headphones
Note
! When unplugging headphones from the
PHONES jack, pull out the plug holding
the plug body. Never pull on the cable.
Transmitter
To PHONES jack
(3.5mm stereo mini plug)
23
En
04Additional information
Chapter 4
Additional information
Troubleshooting
If you run into any problems using this headphone system, refer to the following checklist.
Incorrect operation may result in some problems. In addition, the problems may be caused by
malfunctions on the components connect to this system. Should any problem persist, consult
your nearest Pioneer service center or your dealer to carry out repair work.
24
En
Symptom
No sound.
Sound intermittent.
Noise.
Cause and remedy
! Check the batteries are placed in correct polarities.
! Batteries are completely used up.
! Check the connection between the AC power adaptor and the wall
outlet.
! Check the connection between the system and the AV components.
! Turn on the AV components connected to the transmitter and start the
program (playback).
! Check that you have selected the component you want to listen to.
! If you connect to LINE IN (analog input) on the transmitter, raise the
volume level on the connected AV component.
! Raise the headphone volume.
! Check the transmitter is turned on.
! You are trying to play a DTS audio track on a DVD player that does not
support DTS. Either use a DVD player that supports DTS or select a Dolby
Digital or PCM audio track.
! You are playing back a DVD disc recorded in DTS when DTS digital
output setting for the DVD player (including game machines) is off. Refer
to the operating instructions of the DVD player and switch the DTS digital
output on.
! You are playing back a DVD disc recorded in DTS when the DVD player
(including game machines) and transmitter are analog connected.
! The headphones are not receiving infrared signals from the transmitter.
Check that there are no obstacles between the transmitter and
headphones. Use the headphones nearer to the transmitter, or change the
position or angle of the transmitter. Make sure your hands and hair do not
cover the infrared sensor on the headphones.
! The headphones are picking up stray infrared signals from other
equipment. Make sure that the infrared sensor on the headphones is not
exposed to direct sunlight. Do not use this system near a plasma display
panel.
! Occassionally, clock accuracy problems with equipment connected to
one of the digital inputs may result in loss of sound or intermittent sound.
In these cases, change the connection to analog.
04Additional information
Symptom
DIGITAL input
Indicator flashing.
DTS sources do not
play.
Distorted sound (or
noise).
Quiet sound.
The surround sound
effect is not obtained.
2Dindicator does
not light up.
2PL IIindicator does
not light up.
DTS indicator does not
light up.
The batteries will not
charge.
This system may not work properly due to external effects such as static electricity. Unplug
the AC power adaptor and plug it in again. If this does not correct the problem, please
consult your nearest Pioneer service center.
Cause and remedy
! This system supports 44.1kHz and 48kHz digital audio. Set the digital
output of your DVD player to 48kHz, or use the analog connection.
! Your source component must support DTS playback. Check the
operating instructions of the connected source component for DTS
compatibility.
! Set the ATT switch on the transmitter to -8dB.
! If you connected your source component to this system from the
headphone output, lower the volume level of the source component.
! Set the ATT switch on the transmitter to 0dB.
! If you connected your source component to this system from the
headphone output, raise the volume level of the source component.
! Raise the headphone volume.
! The DH mode is set to OFF.
! The audio being played is not multichannel. The surround sound effect
does not work for monaural sound sources.
! The digital audio output setting for the DVD player (including game
machines) is set to PCM. Refer to the operating instructions supplied with
the DVD player and change the setting to Dolby Digital.
! The source is not Dolby Digital encoded.
! The audio in the current chapter is not Dolby Digital encoded.
! The DH mode is set to OFF.
! The source is DTS encoded.
! The source is non-stereo Dolby Digital encoded.
! Dolby Pro Logic II is set to OFF.
! The DTS digital output setting on the DVD player (including game
machines) is set to OFF. Refer to the operating instructions supplied with
the DVD player and set the DTS digital output setting to ON.
! The source is not DTS encoded.
! The audio in the current chapter is not DTS encoded.
! The DVD player does not support DTS format. Use a DVD player that
supports DTS.
! Dry-cell batteries or rechargeable batteries other than the ones supplied
are being used. Use only the supplied rechargeable batteries.
! The rechargeable batteries are exhausted. Replace them with new
rechargeable batteries.
English
25
En
04Additional information
Precautions
Listening at high volume
Listening to headphones at high volume for
an extended period can result in hearing
damage. Please be careful not to set the
volume too high, especially when listening in
a noisy environment.
Please also note that some sound may leak
from the headphones when listening at
higher volume levels.
Ear pads
The color of the ear pad material may fade
with use.
Cleaning
Use a soft and dry cloth for cleaning. Use a
soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution, if necessary. Do not use
solvents such as thinner, benzene or alcohol
as these may damage the surface.
About safety
! Do not drop, hit or otherwise expose the
transmitter or headphones to strong
shocks of any kind. This could damage
the product.
! Do not disassemble or attempt to open
any parts of the system.
Power source and placement
! If you are not going to use the system for
a long time, unplug the AC power
adaptor from the outlet. When removing
the plug, grip the AC power adaptor. Do
not pull on the cord.
! Do not place the system in any of the
following locations:
- Location exposed to direct sunlight, in a
car with all the windows closed, near a
heater, or other extremely high-
temperature locations.
- Dusty location.
- On an unsteady or inclined surface.
- Location exposed to large amounts of
vibration.
- Bathroom or other high-humidity
locations.
When something is wrong with the
product
! If something goes wrong with the
product, or if a foreign object gets inside
the unit, immediately turn off the power
and consult your nearest Pioneer service
center.
! When taking the system to Pioneer
service center, be sure to take both the
headphones and transmitter.
26
En
04Additional information
Specifications
Transmitter TRE-D800
Decoder function ....................... Dolby Digital
.......................................... Dolby Pro Logic II
permet de bénéficier d’un son surround
de grande qualité à partir de n’importe
quelle source audio/vidéo, y compris
depuis un lecteur de DVD, un téléviseur,
un magnétoscope, une console de jeu et
un ordinateur.
! Les signaux audio à large bande sans
souffle sont transmis à l’utilisateur par
un système de transmission à
infrarouges numérique non compressé.
! Le système est doté de décodeurs
intégrés Dolby*Digital, Dolby Pro Logic II
et DTS**.
! La qualité du son est préservée grâce à
la conversion analogique-numérique et
numérique-analogique 24 bit et au
traitement numérique.
! Les haut-parleurs de 40 mm qui sont
situés à l’intérieur des écouteurs
assurent un son dynamique.
Facile à utiliser
! Le raccordement à des composants
audio et vidéo se fait facilement à l’aide
d’un simple câble. Le fonctionnement est
simplifié grâce à de nombreuses
fonctions automatiques.
! Design discret et moderne.
! Le transmetteur peut être placé
horizontalement ou verticalement.
! Prise de casque et contrôle du volume
pour les casques filaires.
! Le casque peut être utilisé avec des piles
rechargeables à hydrure métallique de
nickel (incluses) ou avec des piles à
anode sèche (vendues séparément).
! Le volume se règle facilement grâce aux
gros boutons placés sur les écouteurs.
! Ecouteurs confortables avec housse en
jersey.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” et “DTS VIRTUAL” sont des marques
de Digital Theater Systems, Inc.
Français
5
Fr
01Avant de commencer
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les composants et accessoires sont présents avant de commencer à
installer le système.
TransmetteurCasque
Support verticalAdaptateur courant
alternatif
Câble numérique coaxialMode d’emploi et carte de garantie
6
Fr
Piles rechargeables à hydrure
métallique de nickel (2)
Commandes et affichage
Transmetteur (vue de dessus)
01Avant de commencer
Français
1 Bouton STANDBY/ON
Pour mettre le transmetteur sous tension ou
hors tension.
2 Indicateur de standby
Ce voyant s’allume lorsque le transmetteur
est en attente. Il est éteint quand le
transmetteur est sous tension.
3 Indicateur CHARGE
Ce voyant s’allume quand les piles
rechargeables sont en cours de chargement.
Il est éteint quand les batteries sont
chargées.
4 Bouton DOLBY HEADPHONE
Pour sélectionner le mode casque Dolby
(DH1 / DH2 / DH3 / OFF).
5 Bouton DOLBY PRO LOGIC II
Pour sélectionner le mode Dolby Pro Logic II
(AUTO / MOVE / MUSIC / OFF).
6 Bouton INPUT
Pour sélectionner le signal d’entrée (DIGITAL
1 / DIGITAL 2 / ANALOG).
7 Contrôle du VOLUME
Pour régler le volume des casques (vendus
séparément) qui sont branchés sur les
prises PHONES situées sur la face avant.
8 Compartiment des piles
Pour recharger les piles rechargeables qui
sont fournies.
7
Fr
01Avant de commencer
Transmetteur (face avant)
1 Transmetteurs à infrarouges
Les transmetteurs à infrarouges sont situés
de chaque côté de l’appareil. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le
transmetteur et votre position d’écoute.
2 Indicateurs DECODE
S’allument pour indiquer le mode de
décodage automatique pour la source
utilisée:
2D: Dolby Digital
2PL II: Décodage Dolby Pro Logic II d’une
source analogique ou numérique.
DTS: DTS
3 Indicateurs de mode DOLBY
HEADPHONE
S’allument pour indiquer que le mode Dolby
Headphone (DH1 / DH2 / DH3) est
sélectionné.
8
Fr
4 Indicateurs de mode DOLBY PRO
LOGIC II
S’allument pour indiquer que le mode Dolby
Pro Logic II (AUTO / MOVIE / MUSIC) est
sélectionné.
5 Indicateurs de mode INPUT
Le voyant correspondant s’allume pour
montrer le signal d’entrée sélectionné
(DIGITAL 1 / DIGITAL 2 / ANALOG).
6 Prises PHONES
Pour le branchement de casques filaires.
Transmetteur (face arrière)
01Avant de commencer
Français
1 Prise DC IN (Voir page 17 pour de plus
amples informations)
Branchez l’adaptateur courant alternatif sur
cette prise. (N’utilisez que l’adaptateur
courant alternatif qui est fourni. L’utilisation
d’adaptateurs présentant des prises de
polarité différente ou d’autres
caractéristiques pourrait entraîner le
dysfonctionnement de l’appareil.)
2 Commutateur ATT (Voir page 16 pour
de plus amples informations)
Passe le niveau d’entrée analogique de -8 dB
à 0 dB pour permettre la compatibilité de
l’appareil avec un large éventail de matériel
analogique.
3 Prises LINE IN (Voir page 16 pour de plus
amples informations)
Prises d’entrée analogiques pour le
raccordement à des composants audio/vidéo
tels qu’un magnétoscope ou un téléviseur.
4 DIGITAL IN 2 COAX (Voir page 15 pour
de plus amples informations)
Entrée numérique coaxiale pour le
raccordement à des composants audio/vidéo
numériques tels que les lecteurs DVD, LD ou
CD.
5 DIGITAL IN 1 OPT (Voir page 15 pour de
plus amples informations)
Entrée numérique optique pour le
raccordement à des composants audio/vidéo
numériques tels que les lecteurs DVD, LD ou
CD.
9
Fr
01Avant de commencer
Casques
1 Contrôle du volume (VOL)
Pour régler le volume.
2 Tour de tête à réglage automatique
Le tour de tête s’ajuste automatiquement
quand vous mettez le casque.
3 Indicateur POWER
S’allume quand le casque est sous tension.
4 Commutateur POWER
Pour mettre le casque sous tension ou hors
tension.
10
Fr
5 Compartiment des piles
Appuyez sur le couvercle à l’endroit indiqué
et faites-le glisser pour ouvrir le
compartiment. Utilisez les piles
rechargeables qui sont fournies ou des piles
LR6 (R6)/AA à anode sèche.
6 Capteur à infrarouges
Les capteurs à infrarouges sont situés de
chaque coté du casque.
7 Ecouteurs
Chapitre 2
Installer l’appareil
02Installer l’appareil
Mise en place des piles
1 Appuyez sur le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué pour ouvrir le
compartiment.
2 Mettez les piles en place, en veillant à
les mettre dans le bon sens (comme
indiqué).
3 Remettez le couvercle du
compartiment en place en le faisant
glisser.
A propos des piles
Pour le casque, utilisez les piles
rechargeables qui sont fournies ou des piles
LR6 (R6)/AA à anode sèche. Utilisez des
piles de nature identique.
Remplacement des piles
Remplacez-les piles lorsque l’indicateur
POWER du casque ne s’allume plus et qu’il
n’y a plus de son dans le casque.
Pour les piles rechargeables fournies, voir
Chargement des piles ci-dessous. Si vous
utilisez des piles à anode sèche, remplacezles par des neuves.
fonction de la température et d’autres
conditions.
Chargement des piles
1 Branchez l’adaptateur courant
alternatif fourni sur la prise DC IN du
transmetteur. Branchez l’adaptateur sur
une prise murale.
2 Ouvrez le compartiment des piles
situé sur le dessus du transmetteur.
3 Insérez les piles rechargeables
fournies en veillant à les placer dans le
bon sens (comme indiqué).
Français
11
Fr
02Installer l’appareil
4 L’indicateur de chargement s’allume
et le chargement commence.
Il faut environ 10 heures pour charger les
piles rechargeables. L’indicateur de
chargement disparaîtra quand les piles
seront complètement chargées.
Indicateur de chargement
pour de plus amples informations)
Lumière rouge ..... Chargement en cours
Si l’indicateur de chargement ne s’allume
pas, les piles ne se chargeront pas. Dans ce
cas, vérifiez les points suivants:
! Les piles sont bien enfoncées.
! Les piles sont placées dans le bon sens,
conformément aux signes + et - qui sont
indiqués.
! Les bornes de chargement sont propres.
! Seules les piles rechargeables qui sont
fournies peuvent être utilisées.
Si l’indicateur de chargement s’éteint
cinq secondes après le début du
chargement, cela peut vouloir dire que
les piles sont devenues inutilisables.
Remplacez-les par de nouvelles piles, que
vous pourrez vous procurer dans le
centre de service Pioneer le plus proche.
N’oubliez pas de mettre en charge les
piles rechargeables fournies avant
d’utiliser le système pour la première
fois.
Lorsque les piles ne sont pas suffisamment
chargées, le voyant POWER ne s’allume pas
et le casque ne fonctionne pas.
(Voir page 7
Durée de chargement et durée d’utilisation
Durée de chargementDurée d’utilisation
2 heuresEnv. 4 heures
10 heuresEnv. 16 heures
A Noter
! La durée d’utilisation peut varier en
fonction de la température et d’autres
conditions.
Remarques sur le
chargement des piles
! La performance des piles est influencée
par la température environnante. Mettez
les piles rechargeables fournies en
charge à une température comprise
entre 10 et 35 degrés Celsius.
! Ne chargez pas trop les piles. Pour les
protéger, ne mettez pas en charge trop
souvent des piles qui sont déjà pleines.
! Les piles deviennent légèrement
chaudes pendant le chargement. C’est
normal.
! N’utilisez que l’adaptateur courant
alternatif qui est fourni avec l’appareil.
L’utilisation d’autres adaptateurs courant
alternatif peut provoquer des
dysfonctionnements.
! Pour votre sécurité, ne rechargez sur cet
appareil que les piles rechargeables qui
sont fournies. Il est impossible de
recharger d’autres types de piles
rechargeables ou des piles à anode
sèche.
! Les piles rechargeables doivent être
remplacées quand elles ne durent que
peu de temps après le rechargement. Il
est possible de commander de nouvelles
piles au centre de service Pioneer le plus
proche.
12
Fr
Installation
Le schéma ci-dessous indique à peu près la zone de transmission des infrarouges depuis le
transmetteur. Placez le transmetteur de façon à ce que votre position d’écoute se trouve dans
ce champ, et à ce qu’il n’y ait pas obstacles entre le transmetteur et les casques.
02Installer l’appareil
Lorsque le casque ne se trouve plus dans le rayon de portée, le son est automatiquement
coupé.
Env. 3 m
Env. 8 m
Transmetteur
Env. 3 m
Signaux infrarouges
Français
13
Fr
02Installer l’appareil
Le transmetteur peut être placé horizontalement ou verticalement. Quand vous le sortez du
carton, il est prêt à être placé en position horizontale.
Installation verticale
A l’aide d’un tournevis, retirez les deux vis
qui maintiennent le fond du transmetteur
sur le support.
Emboîtez la partie supérieure du support
vertical sur la base comme le montre le
schéma ci-dessous.
Utilisez les deux vis pour fixer le
transmetteur sur le support.
A Noter
! Les signaux infrarouges ne traversent
pas les murs ni le verre opaque. Placez le
transmetteur de façon à ce que rien ne
fasse obstacle entre l’appareil et le
casque pendant l’utilisation.
! Placez le transmetteur sur une surface
stable.
! La luminosité du voyant des
transmetteurs à infrarouges peut varier.
Cela n’affecte toutefois pas la zone de
transmission.
14
Fr
Raccordement
Raccordement du transmetteur à des sources numériques
Vous pouvez raccorder la sortie numérique d’un lecteur DVD, d’un lecteur LD, d’un téléviseur
numérique etc. directement sur l’une des prises DIGITAL IN de l’appareil, soit avec le câble
numérique coaxial qui est fourni, soit avec un câble numérique optique disponible dans le
commerce.
Transmetteur
Vers la prise DIGITAL IN
Câble numérique optique
02Installer l’appareil
Français
Câble numérique coaxial
A Noter
! Un câble numérique optique est un
accessoire de très haute précision qui
est sensible aux chocs et à la pression
externe. Attention donc quand vous
insérez et retirez la fiche du câble.
! Le système n’a pas de sortie AC-3 RF. Les
signaux AC-3 RF des lecteurs LD ne
peuvent donc être directement des
signaux d’entrée.
! Les entrées numériques ne sont
compatibles qu’avec des fréquences de
44,1 ou 48kHz. (l’indicateur DIGITAL
situé sur le panneau avant clignote si la
fréquence n’est pas compatible.) Réglez
la sortie numérique de votre lecteur DVD
sur 48kHz.
! Utilisez les entrées analogiques lorsque
vous lisez des cassettes numériques en
mode LP (avec une fréquence de 32kHz).
! L’appareil n’est pas compatible avec le
format MPEG-2 AAC.
Sortie numérique d’un
lecteur DVD, d’un lecteur
LD, d’un téléviseur
numérique etc.
A propos du DTS
! Un lecteur DVD compatible DTS est
nécessaire pour lire des DVD à format
audio DTS. (Pour de plus amples
informations, reportez-vous aux
instructions d’utilisation du lecteur DVD.)
! Lorsque vous lisez des LD et CD DTS, il
est possible que vous entendiez du bruit
pendant le balayage. C’est normal.
! Vérifiez que le lecteur DVD est réglé en
sortie audio numérique DTS. (Reportezvous aux instructions d’utilisation du
lecteur DVD.) Selon le disque, il est
possible que vous deviez également
sélectionner le format audio DTS dans le
menu du disque.
! En fonction du lecteur DVD utilisé, il est
possible que vous ne puissiez pas
entendre le format DTS à partir des
sorties analogiques. Dans ce cas, passez
à la sortie numérique.
15
Fr
02Installer l’appareil
Raccordement du transmetteur à des sources analogiques
Raccordez les prises de sortie audio d’un magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un autre
appareil aux prises LINE IN (L/R) du transmetteur avec un câble audio stéréo avec connecteur
à broches/RCA du commerce.
Vers les prises LINE IN
Transmetteur
Pour les composants qui n’ont qu’une miniprise de casque, tels que les baladeurs CD, utilisez
un câble à miniprise stéréo RCA et 2 fiches. Il est à noter que le signal peut présenter un bruit
si le volume du lecteur est réglé trop bas.
Câble audio stéréo (vendu séparément)
Gauche (L, blanc)
Droite (R, rouge)
Vers les prises de sortie audio
Magnétoscope,
téléviseur, etc.
Gauche (L, blanc)
Droite (R, rouge)
Réglage du niveau d’entrée
Réglez l’atténuateur (ATT) sur 0 dB si le volume est faible en sortie analogique.
LINE ATT
A Noter
! Pensez à baisser le volume avant de
régler le commutateur ATT.
Réglage Composants connectés
0dBTéléviseur, lecteurs portables et
autres composants à faible niveau
de sortie
-8dBAutres composants (réglage
initial)
Réglez le commutateur ATT sur -8 dB si
les signaux audio en entrée par les
prises LINE INPUT sont distordus
(parfois, on entend du bruit en même
temps).
16
Fr
Branchement
Vers une prise électrique
Adaptateur courant
Transmetteur
Vers la prise DC IN
A Noter
! N’utilisez que l’adaptateur courant alternatif qui est fourni. L’utilisation d’autres
adaptateurs courant alternatif de polarité et de caractéristiques différentes risquerait de
se traduire par une panne de l’appareil.
alternatif
02Installer l’appareil
Français
! Même les adaptateurs courant alternatif de même voltage et de même polarité risquent de
détériorer l’appareil en raison de leur capacité ou d’autres facteurs.
17
Fr
03Fonctionnement
Chapitre 3
Fonctionnement
Utilisation du système
1 Mettez le composant source sous
tension.
Lecteur DVD ou autre
composant source
2 Appuyez STANDBY/ON pour mettre le
transmetteur sous tension.
L’indicateur STANDBY sort lorsque l’appareil
est sous tension.
3 Mettez le commutateur POWER du
casque sur ON.
L’indicateur POWER s’allume lorsque le
casque est sous tension.
4 Appuyez sur INPUT pour sélectionner
le composant source que vous voulez
écouter.
IndicateurSource sonore sélectionnée
DIGITAL 1Source connectée à la prise
DIGITAL IN 1 (OPT)
DIGITAL 2Source connectée à la prise
DIGITAL IN 2 (COAX)
ANALOGSource connectée à la prise
LINE IN
18
Fr
03Fonctionnement
A Noter
! Pour écouter des sources sonores à deux
versions (principale et secondaire),
Appuyez plusieurs fois de suite sur ces
boutons pour modifier le mode de lecture
(voir le tableau ci-dessous).
branchez-les sur la prise LINE IN puis
sélectionnez le ou les canaux que vous
souhaitez écouter sur le composant
source.
5 Lancez la lecture sur votre composant
source.
6 A l’aide des boutons DOLBY
HEADPHONE et DOLBY PRO LOGIC II,
sélectionnez le mode de sortie (effet
sonore surround).
IndicateurMode de sortie (effet surround)
Mode DH source multicanal
Lecture en Dolby Headphone pour les sources DTS ou Dolby
Digital multicanales.
Ce réglage recrée la lecture à 5.1 canaux (avant gauche/droite,
centre, surround gauche/droite et caisson de basses) par le
casque.
Mode DH Dolby Pro Logic II
Lecture Dolby Headphone, pour les sources stéréo, avec
décodage Dolby Pro Logic II pour le son surround.
Ce réglage crée une lecture à 5.1 canaux (avant gauche/droite,
centre, surround gauche/droite et caisson de basses) par le
casque depuis des sources stéréo.
Français
Mode DH source stéréo
Lecture Dolby Headphone, pour les sources stéréo, sans
décodage Dolby Pro Logic II.
Ce réglage recrée la lecture en stéréo par le casque depuis les
enceintes placées devant vous.
Mode Dolby Headphone désactivé
Lecture normale par le casque.
19
Fr
03Fonctionnement
7 Réglez le volume.
Pour régler le volume des casques branchés
sur la prise PHONES, utilisez le bouton
PHONES LEVEL.
Dolby Headphone
L’appareil est doté de la technologie Dolby
Headphone. Le Dolby Headphone vous
permet de bénéficier des effets sonores
surround multicanaux avec un casque
stéréo à deux voies. Le Dolby Headphone
fonctionne avec les sources multicanales,
telles que les DVD Dolby Digital et DTS, et
avec les sources stéréo. Avec les sources
stéréo, le son surround est obtenu grâce au
décodage Dolby Pro Logic II.
A propos des effets Dolby Headphone
Les musiques et les bandes sonores des
films peuvent paraître peu naturelles
lorsqu’on les écoute avec un casque. En
effet, elles sont mixées et produites pour être
écoutées par des enceintes placées devant
vous, à une certaine distance (ou autour de
vous dans le cas de sources multicanales).
Le Dolby Headphone recrée le son des
enceintes dans une pièce, de sorte que le
son qui sort du casque semble plus naturel à
l’utilisateur.
Vous avez le choix entre trois types de
pièces:
DH1: Salle de mixage avec très peu de
réverbération.
DH2: Salle d’utilisation classique avec une
réverbération modérée (réglage par
défaut).
DH3: Petit cinéma.
20
Fr
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II est une technologie de
décodage pour la lecture de sources à deux
canaux en surround à 5.1 canaux. Comme
pour le Dolby Digital, les cinq principaux
canaux possèdent une bande passante
complète. Le décodage Dolby Pro Logic II a
un impact minime sur la qualité du son et
crée un effet sonore surround très naturel.
Effets surround Dolby Pro Logic II
AUTO (réglage par défaut)
Ce mode sélectionne automatiquement le
mode MOVIE ou MUSIC en fonction de la
source.
Le mode MOVIE est sélectionné pour la
lecture de DVD (entrée numérique ou
analogique).
Le mode MUSIC est sélectionné pour la
lecture de CD (entrée numérique).
MOVIE
Ce mode convient aux programmes
télévisés numériques et aux sources
codées en Dolby Surround. L’effet est
proche en qualité au discret surround à 5.1
canaux.
MUSIC
Ce mode convient à toutes les sources
musicales et reproduit le champ sonore
d’une salle d’écoute dotée de bonnes
caractéristiques acoustiques.
03Fonctionnement
Français
Utiliser un casque
supplémentaire
Branchez votre casque filaire sur la prise
PHONES pour profiter du son surround.
A Noter
! Quand vous débranchez la prise
PHONES, tirez la prise en la tenant par le
corps, jamais par le câble.
Transmetteur
Vers la prise PHONES
(Mini prise stéréo 3,5mm)
Votre casque
21
Fr
04Autres informations
Chapitre 4
Autres informations
Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser ce système de casque, consultez la check-list
ci-dessous. Une utilisation incorrecte peut être source de problèmes, de même que le
mauvais fonctionnement des composants qui sont raccordés au système. Si les problèmes
persistent, consultez le centre de service Pioneer le plus proche ou votre revendeur pour faire
réparer votre appareil.
Symptôme
Pas de son,
son intermittent,
bruit.
22
Fr
Cause et remède
! Vérifiez que les pôles des piles sont bien placés.
! Les piles sont épuisées.
! Vérifiez la connexion entre l’adaptateur courant alternatif et la prise murale.
! Vérifiez la connexion entre le système et les composants AV.
! Mettez sous tension les composants AV qui sont connectés au
transmetteur et lancez le programme (lecture).
! Vérifiez que vous avez sélectionné le composant que vous voulez écouter.
! Si vous branchez le composant AV sur la prise LINE IN (entrée
analogique) du transmetteur, augmentez le volume sur le composant.
! Augmentez le volume du casque.
! Vérifiez que le transmetteur est en marche.
! Vous essayez de lire une piste audio DTS sur un lecteur DVD qui n’est
pas compatible DTS. Utilisez un lecteur DVD qui est compatible DTS ou
sélectionnez une piste audio Dolby Digital ou PCM.
! Vous lisez un DVD enregistré en DTS alors que la sortie DTS numérique
du lecteur DVD (ou de la console de jeux) est désactivée. Consultez le
manuel d’utilisation de votre lecteur DVD et réglez le lecteur en sortie DTS
numérique.
! Vous lisez un DVD enregistré en DTS alors que le lecteur DVD (ou la
console de jeux) et le transmetteur sont branchés en analogique.
! Le casque ne reçoit pas les signaux infrarouges du transmetteur.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre le transmetteur et le casque.
Utilisez le casque plus près du transmetteur ou changez le transmetteur
de position ou d’angle. Veillez à ne pas recouvrir le capteur à infrarouges
du casque avec vos mains ou vos cheveux.
! Le casque répond aux signaux infrarouges d’autres appareils. Vérifiez
que le capteur à infrarouges du casque n’est pas exposé aux rayons
directs du soleil. N’utilisez pas ce système à proximité d’un écran plasma.
! Parfois, les problèmes d’exactitude de l’horloge avec des composants
branchés sur l’une des entrées numériques peuvent entraîner la perte,
définitive ou intermittente, du son. Dans ce cas, sélectionnez une
connexion analogique.
04Autres informations
Symptôme
L’indicateur d’entrée
DIGITAL clignote.
Les sources au format
DTS ne sont pas lues.
Distorsion du son (ou
bruit).
Son faible.
Il n’est pas possible
d’obtenir l’effet sonore
surround.
L’indicateur 2D ne
s’allume pas.
L’indicateur 2PL II ne
s’allume pas.
L’indicateur DTS ne
s’allume pas.
Les piles ne se
rechargent pas.
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en raison de facteurs
extérieurs tels que l’électricité statique. Débranchez l’adaptateur courant alternatif et
rebranchez-le. Si le problème persiste, consultez le centre de service Pioneer le plus proche.
Cause et remède
! Le système est compatible avec les signaux audio numériques 44,1kHz
et 48kHz. Réglez la sortie numérique de votre lecteur DVD sur 48kHz ou
utilisez la connexion analogique.
! Le composant source doit être compatible avec la lecture du format
DTS. Consultez le manuel d’utilisation du composant connecté pour
savoir s’il est compatible DTS.
! Réglez le commutateur ATT du transmetteur sur -8dB.
! Si vous avez branché le composant source sur le système depuis la
sortie casque, baissez le volume du composant source.
! Réglez le commutateur ATT du transmetteur sur 0dB.
! Si vous avez branché le composant source sur le système sur la sortie
casque, augmentez le volume du composant source.
! Augmentez le volume du casque.
! Le mode DH est réglé sur OFF.
! La source audio qui est lue n’est pas multicanale. L’effet sonore
surround ne fonctionne pas pour les sources sonores monophoniques.
! La sortie audio numérique du lecteur DVD (ou de la console de jeux) est
réglée sur PCM. Consultez le manuel d’utilisation du lecteur DVD et
réglez le lecteur sur Dolby Digital.
! La source n’est pas codée au format Dolby Digital.
! Les signaux audio du chapitre en cours de lecture ne sont pas codés au
format Dolby Digital.
! Le mode DH est sur OFF.
! La source est codée au format DTS.
! La source est codée au format Dolby Digital non stéréo.
! Le Dolby Pro Logic II est sur OFF.
! La sortie numérique DTS du lecteur DVD (ou de la console de jeux) est
réglée sur OFF. Consultez le manuel d’utilisation du lecteur DVD et réglez
la sortie numérique DTS sur ON.
! La source n’est pas codée au format DTS.
! Les signaux audio du chapitre en cours de lecture ne sont pas codés au
format DTS.
! Le lecteur DVD n’est pas compatible avec le format DTS. Utilisez un
lecteur DVD qui est compatible avec le format DTS.
! Vous utilisez des piles à anode sèche ou des piles rechargeables autres
que celles qui vous ont été fournies. N’utilisez que les piles rechargeables
fournies.
! Les piles rechargeables sont épuisées. Remplacez-les par des piles
rechargeables neuves.
Français
23
Fr
04Autres informations
Précautions
Ecoute à volume élevé
L’écoute au casque pendant une durée
prolongée et à volume élevé peut entraîner
une perte d’audition. Veillez à ne pas régler le
volume trop fort, surtout quand vous utilisez
le casque dans un environnement bruyant.
Nous attirons également votre attention sur
le fait que le son qui sort du casque peut être
entendu de l’extérieur si le volume est très
élevé.
Ecouteurs
Les écouteurs peuvent se décolorer à
l’usage.
Nettoyage
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
sec. Si nécessaire, utilisez un chiffon doux
légèrement humide imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de solvants,
tels qu’un diluant, du benzène ou de l’alcool,
cela risquerait d’endommager la surface de
l’appareil.
A propos de la sécurité
! Evitez de faire tomber le transmetteur et
le casque et de les exposer à des chocs
importants, quelle qu’en soit la nature.
Cela risquerait d’endommager le produit.
! Ne démontez pas et ne tentez pas
d’ouvrir les différentes parties du
système.
Source de courant et positionnement
de l’appareil
! Si vous savez que vous n’allez pas utiliser
le système pendant longtemps,
débranchez l’adaptateur courant
alternatif. Pour cela, tirez sur la prise et
non sur le cordon de l’adaptateur.
! Ne placez pas le système dans l’un des
endroits suivants:
- Endroit exposé aux rayons directs du
soleil, dans une voiture dont toutes les
fenêtres sont fermées, à proximité d’une
source de chaleur, ou dans d’autres
endroits où la température est
extrêmement élevée.
- Endroits poussiéreux.
- Sur une surface instable ou inclinée.
- Endroits exposés à de fortes vibrations.
- Salle de bains ou autre endroit très
humide.
24
Fr
S’il y a un problème avec le produit
! S’il y a un problème avec le produit ou si
un objet étranger pénètre dans l’unité,
coupez immédiatement l’alimentation
électrique et consultez le centre de
service Pioneer le plus proche.
! Quand vous emportez le système au
centre de service Pioneer, pensez à
emporter le casque et le transmetteur.
04Autres informations
Spécifications techniques
Transmetteur TRE-D800
Fonction décodeur ..................... Dolby Digital
.......................................... Dolby Pro Logic II
permite disfrutar de un sonido surround
de alta calidad desde cualquier fuente de
audio/vídeo, como DVD, TV, VCR, consola
de juegos y PC.
! El oyente recibe un audio de banda
ancha y sin ruidos utilizando un sistema
descomprimido de transmisión digital a
través de infrarrojos.
! El sistema consta de los
descodificadores integrados Dolby*
Digital, Dolby Pro Logic II y DTS**.
! El procesamiento digital y la conversión
D/A y A/D de 24 bits garantizan el
mantenimiento de la calidad del sonido.
! Las unidades de controladores de 40 mm
en los auriculares ofrecen un sonido
dinámico.
Fácil de utilizar
! La conexión con componentes de audio y
vídeo es fácil, utilizando un único cable.
El funcionamiento se simplifica con
muchas opciones automáticas.
! Perfil bajo, diseño moderno.
! El transmisor puede colocarse en
horizontal o en vertical.
! La toma de auriculares y el control de
volumen están disponibles para los
auriculares con cables.
! Pueden utilizarse baterías híbridas
recargables de níquel-metal (incluidas) o
baterías de pila seca (vendidas por
separado) para alimentar los auriculares.
! El tirador grande de control del volumen
facilita el ajuste.
! Cómodas almohadillas para los oídos
con cubierta de tela.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Español
Sp
5
01Antes de empezar
Contenido de la caja
Compruebe que están incluidos todos los componentes y accesorios antes de configurar el
sistema.
TransmisorAuriculares
6
Sp
Soporte verticalAdaptador de
alimentación de CA
Cable digital coaxialManual de instrucciones y
tarjeta de garantía
Baterías híbridas recargables
de níquel-metal (2)
Controles y displays
Transmisor (parte superior)
01Antes de empezar
Español
1 Botón STANDBY/ON (MODALIDAD DE
ESPERA/ACTIVO)
Presiónelo para activar y desactivar el
transmisor.
2 Indicador de modalidad de espera
Se ilumina cuando el transmisor está en
modalidad de espera. El indicador
permanece apagado mientras el transmisor
está activo.
3 Indicador CHARGE (CARGA)
Se ilumina cuando se están cargando las
baterías recargables. El indicador está
apagado cuando las baterías están
totalmente cargadas.
4 Botón DOLBY HEADPHONE
(AURICULARES DOLBY)
Púlselo para seleccionar el modo Dolby
Headphone (DH1 / DH2 / DH3 / OFF).
5 Botón DOLBY PRO LOGIC II
Púlselo para seleccionar el modo Dolby Pro
Logic II (AUTO / MOVIE / MUSIC / OFF).
6 Botón INPUT (ENTRADA)
Púlselo para seleccionar la fuente de
entrada (DIGITAL 1 / DIGITAL 2 / ANALOG).
7 Control VOLUME (VOLUMEN)
Utilícelo para ajustar el nivel de volumen de
los auriculares (se vende por separado)
conectados a la toma PHONES
(AURICULARES) del panel frontal.
8 Compartimiento de las baterías
Utilícelo para recargar las baterías
recargables incluidas con el equipo.
7
Sp
01
Antes de empezar
Transmisor (parte frontal)
1 Transmisores infrarrojos
Hay transmisores infrarrojos situados a
ambos lados de la unidad. Asegúrese de que
dispone de una ruta sin obstrucciones desde
el transmisor hasta su posición de escucha.
2 Indicadores DECODE
(DESCODIFICACIÓN)
Se iluminan para indicar el modo de
descodificación automática para la fuente
actual:
2D: Dolby Digital
2PL II: Descodificación Dolby Pro Logic II
de fuente analógica o digital.
DTS: DTS
3 Indicadores de modo DOLBY
HEADPHONE
Se iluminan para indicar el modo Dolby
Headphone (DH1 / DH2 / DH3).
8
Sp
4 Indicadores de modo DOLBY PRO
LOGIC II
Se iluminan para indicar el modo Dolby Pro
Logic II (AUTO / MOVIE / MUSIC).
5 Indicadores de modo INPUT
(ENTRADA)
El indicador correspondiente se ilumina para
indicar el modo de entrada seleccionado
(DIGITAL 1 / DIGITAL 2 / ANALOG).
6 Toma PHONES (AURICULARES)
Utilícela para conectar los auriculares con
cables.
Transmisor (parte posterior)
01Antes de empezar
Español
1 Toma DC IN (ENTRADA CC) (Consulte la
página 17 para conocer los detalles)
Conecte a esta toma el adaptador de CA
incluido. (Utilice sólo el adaptador de
alimentación de CA incluido. Si utiliza
adaptadores con diferencias en las
polaridades de conexión o en otras
características podría originar problemas de
funcionamiento.)
2 Conector ATT (Consulte la página 16
para conocer los detalles)
Cambia el nivel de entrada analógica entre
-8 dB y 0 dB para que sea compatible con
una amplia gama de equipamientos
analógicos.
3 Tomas LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA)
(Consulte la página 16 para conocer los
detalles)
Tomas de entrada analógica para la conexión
con equipamiento de audio/vídeo como un
VCR o TV.
4 DIGITAL IN 2 COAX (ENTRADA
DIGITAL 2 COAXIAL) (Consulte la página 15
para conocer los detalles)
Entrada digital coaxial para la conexión con
equipamiento digital de audio/vídeo como
un reproductor de DVD, un reproductor de
LD o reproductor de CD.
5 DIGITAL IN 1 OPT (ENTRADA DIGITAL
1 ÓPTICA) (Consulte la página 15 para
conocer los detalles)
Entrada digital óptica para la conexión con
equipamiento digital de audio/vídeo como
un reproductor de DVD, un reproductor de
LD o reproductor de CD.
9
Sp
01Antes de empezar
Auriculares
1 Control VOL (Volumen)
Utilícelo para ajustar el volumen.
2 Cinta autoajustable
La cinta de los auriculares se ajusta
automáticamente en cuanto se los coloca.
3 Indicador POWER (ALIMENTACIÓN)
Se ilumina cuando los auriculares están en
activo.
4 Interruptor POWER (ALIMENTACIÓN)
Púlselo para activar o desactivar los
auriculares.
10
Sp
5 Compartimiento de las baterías
Presione y deslice el lugar indicado para
abrir la tapa. Utilice las baterías recargables
incluidas con el equipo o bien baterías de
pila seca AA/LR6 (R6).
6 Sensor de infrarrojos
Los sensores de infrarrojos están situados a
ambos lados.
7 Almohadillas para los oídos
Capítulo 2
Cómo empezar
02Cómo empezar
Cómo introducir las baterías
1 Presione y deslice la tapa tal como se
indica para abrirla.
2 Introduzca las baterías, asegurándose
de colocarlas en la posición correcta (tal
como se indica).
3 Vuelva a colocar la tapa del
compartimiento.
Acerca de las baterías
Utilice las baterías recargables incluidas con
el equipo o bien baterías de pila seca
AA/LR6 (R6) para alimentar los auriculares.
Las baterías utilizadas han de ser de la
misma clase.
Recambio de las baterías
Cambie las baterías cuando el indicador
POWER (ALIMENTACIÓN) de los
auriculares deje de estar iluminado y éstos
ya no emitan sonido.
En el caso de las baterías recargables
incluidas con el equipo, consulte Cómo cargar las baterías, que encontrará más
adelante. Si utiliza baterías de pila seca,
cámbielas por otras nuevas.
El tiempo aproximado de uso es el siguiente:
Baterías recargables suministradas con el
equipo (totalmente cargadas):
1 Conecte el adaptador de alimentación
de CA incluido con el equipo a la toma
DC IN (ENTRADA CC) del transmisor.
Enchufe el adaptador a la toma de
corriente de la pared.
2 Abra el compartimiento de las baterías
en la parte superior del transmisor.
3 Inserte las baterías recargables
incluidas con el equipo asegurándose de
ponerlas en la posición correcta (tal como
se indica).
Español
11
Sp
02Cómo empezar
4 El indicador de carga se ilumina y se
inicia la carga.
Las baterías recargables requieren
aproximadamente 10 horas para completar
la carga. El indicador de carga se apagará
en cuanto las baterías estén completamente
cargadas.
Indicador de carga
para conocer los detalles)
Luz roja ....... Carga
Si el indicador de carga no se ilumina, las
baterías no se cargarán. Compruebe los
puntos siguientes:
! Las baterías han de estar totalmente
introducidas.
! Las baterías están colocadas
correctamente según las marcas + y -.
! Las terminales de carga no pueden estar
sucias.
! Sólo deberían utilizarse las baterías
recargables incluidas con el equipo.
Si la luz indicadora de carga se apaga a
los cinco segundos de iniciarse dicha
carga, es posible que las baterías ya no
sean utilizables. Sustitúyalas por otras
nuevas, que puede encontrar en el centro
de servicios de Pioneer más cercano.
Asegúrese de cargar las baterías
recargables incluidas antes de iniciar el
sistema por primera vez.
Cuando las baterías no estén
suficientemente cargadas, el indicador
POWER (ALIMENTACIÓN) no se ilumina y
los auriculares no funcionarán.
(Consulte la página 7
Tiempo de carga y de uso
Tiempo de cargaTiempo de uso
2 horasAprox. 4 horas
10 horasAprox. 16 horas
Nota
! El tiempo de uso puede variar en función
de la temperatura y de otras condiciones.
Notas sobre la recarga de
baterías
! El rendimiento de las baterías puede
variar con la temperatura ambiente.
Cargue las baterías recargables
incluidas con el equipo dentro de un
margen de temperaturas de 10 a 35
grados Celsius.
! No sobrecargue las baterías. Con objeto
de protegerlas, no vuelva a cargar
repetidamente las baterías que ya estén
totalmente cargadas.
! Las baterías se calientan ligeramente
durante la carga. No se trata de un error
de funcionamiento.
! Utilice sólo el adaptador de alimentación
de CA incluido con esta unidad. Si
emplea otros adaptadores de CA puede
provocar errores de funcionamiento.
! Por su propia seguridad, con esta unidad
sólo pueden recargarse las baterías
incluidas con el equipo. No pueden
cargarse otros tipos de baterías
recargables ni baterías de pila seca.
! Las baterías recargables han de
sustituirse por otras nuevas cuando,
después de recargarlas, sólo duren un
corto espacio de tiempo. Puede solicitar
otras baterías en el centro de servicio de
Pioneer más cercano.
12
Sp
Configuración
El diagrama que se presenta a continuación muestra el área aproximada de transmisiones
por infrarrojos desde el transmisor. Configure el transmisor de modo que su posición de
escucha se encuentre en dicha zona, sin obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
Cuando los auriculares estén fuera de alcance, se silenciarán automáticamente.
Aprox. 3 m
02Cómo empezar
Transmisor
Aprox. 3 m
Aprox. 8 m
Español
Señales de infrarrojos
13
Sp
02Cómo empezar
El transmisor puede colocarse en horizontal o en vertical. Cuando lo saca de la caja, está listo
para utilizarlo en posición horizontal.
Configuración vertical
Utilice un destornillador para sacar los dos
tornillos que fijan la base a la parte inferior
del transmisor.
Fije la parte superior del soporte vertical a la
base, tal como se indica a continuación.
Utilice los dos tornillos para fijar el
transmisor en el soporte.
Nota
! Las señales de infrarrojos no pasan a
través de paredes ni de vidrios opacos.
Coloque el transmisor en un sitio en el
que no haya obstrucciones entre el
transmisor y los auriculares cuando los
utilice.
! Coloque el transmisor sobre una
superficie estable.
! El brillo del indicador del transmisor de
infrarrojos puede variar. No obstante, eso
no afecta al área de transmisión.
14
Sp
Conexión
Cómo conectar el transmisor a fuentes digitales
Puede conectar la salida digital a un reproductor de DVD, un reproductor de LD, una TV
digital, etc. directamente a una de las tomas DIGITAL IN (ENTRADA DIGITAL) de la unidad
del transmisor utilizando el cable digital coaxial incluido con el equipo o bien un cable digital
óptico disponible comercialmente.
Transmisor
02Cómo empezar
A la toma DIGITAL IN.
Cable digital óptico
Cable digital coaxial
Nota
! El cable digital óptico es un dispositivo
de alta precisión y es sensible tanto a
traqueteos como a la presión externa.
Tenga cuidado cuando enchufe y
desenchufe el cable.
! Este sistema no consta de una entrada
AC-3 RF. Las señales AC-3 RF de los
reproductores de LD no pueden
conectarse directamente.
! Las entradas digitales sólo soportan
velocidades de muestreo de 44,1 kHz o
48 kHz. (El indicador DIGITAL del panel
frontal parpadea si la velocidad de
muestreo no es compatible.) Ajuste la
salida digital de su reproductor de DVD a
48 kHz.
! Utilice las entradas analógicas cuando
reproduzca cintas DAT en modo LP (con
velocidades de muestreo de 32 kHz).
! Este sistema no soporta el formato
MPEG-2 AAC.
Español
Salida digital desde el
reproductor de DVD,
reproductor de LD, TV
digital, etc.
Acerca de DTS
! Se requiere un reproductor de DVD
compatible con DTS para la
reproducción de DVD con audio DTS.
(Para conocer más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento del
reproductor de DVD).
! Cuando reproduzca CD y LD de DTS,
quizá oiga ruidos durante la exploración.
No se trata de un error de
funcionamiento.
! Asegúrese de que el reproductor de DVD
está ajustado en la salida de audio
digital DTS. (Consulte las instrucciones
de funcionamiento del reproductor de
DVD.) En función del disco, es posible
que también tenga que seleccionar el
audio de DTS en el menú del disco.
! En función del reproductor de DVD, es
posible que no pueda oír el audio DTS
procedente de las salidas analógicas. En
este caso, utilice la salida digital.
15
Sp
02Cómo empezar
Conexión del transmisor a fuente analógicas
Utilice un cable de audio estéreo con enchufe de pins/RCA (disponible comercialmente) para
conectar las tomas de salida de audio de un VCR, TV u otro componente, a las tomas LINE IN (L/R) (ENTRADA DE LÍNEA (I/D)) del transmisor.
A las tomas LINE IN
(ENTRADA DE LÍNEA)
A las tomas de salida de audio
Transmisor
En el caso de un equipamiento que sólo disponga de una mini-toma de salida de auriculares,
como por ejemplo, un reproductor personal de CD, utilice un mini-plug estéreo, disponible
comercialmente, con un cable x 2 de enchufe de pins/RCA. Tenga en cuenta que la señal
puede ser ruidosa si el volumen del reproductor está ajustado demasiado bajo.
Cable de audio estéreo (se vende por separado)
Izquierda (L (I), blanco)
Derecha (R (D), rojo)
Izquierda (L (I), blanco)
Derecha (R (D), rojo)
VCR, TV, etc.
Ajuste del nivel de entrada
Ajuste el interruptor ATT (atenuador) a 0 dB cuando se utilice una entrada analógica para el
volumen.
LINE ATT
Nota
! Asegúrese de bajar el volumen antes de
ajustar el interruptor ATT.
AjusteComponentes conectados
0dBTV, reproductores portátiles y otros
dispositivos con un nivel bajo de
salida
-8dBOtros componentes (ajuste inicial)
Ajuste el interruptor ATT a -8 dB si la
entrada de audio a las tomas LINE INPUT (ENTRADA DE LÍNEA) está
distorsionada (en ocasiones puede oírse
ruido al mismo tiempo).
16
Sp
Conexiones
02Cómo empezar
A la salida de alimentación
Transmisor
Nota
! Sólo debe utilizar el adaptador de alimentación de CA que se adjunta con el equipo. El uso
de otros adaptadores de alimentación de CA con una polaridad de enchufe u otra
característica diferente puede provocar averías en el producto.
! Incluso los adaptadores de alimentación de CA con el mismo voltaje y polaridad de
enchufe podrían dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores.
A la toma DC IN
(ENTRADA DE CC)
Adaptador de
alimentación de CA
Español
17
Sp
03Funcionamiento
Capítulo 3
Funcionamiento
Cómo utilizar el sistema
1 Active el componente fuente.
Reproductor de DVD
u otro componente
fuente.
2 Pulse STANDBY/ON (MODALIDAD DE
ESPERA/ACTIVO) para activar el
transmisor.
El indicador STANDBY se apaga cuando la
unidad está activa.
3 Deslice el interruptor POWER
(ALIMENTACIÓN) de los auriculares hasta
ON (ACTIVO).
El indicador POWER se ilumina cuando los
auriculares están activos.
4 Pulse INPUT (ENTRADA) para
seleccionar el componente fuente que
desee escuchar.
18
Sp
IndicadorFuente de sonido seleccionada
DIGITAL 1Fuente conectada a la toma
DIGITAL IN 1 (OPT) (ENTRADA
DIGITAL 1 (ÓPTICA))
DIGITAL 2Fuente conectada a la toma
DIGITAL IN 2 (COAX)
(ENTRADA DIGITAL 2
(COAXIAL))
ANALOGFuente conectada a la toma
LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA)
03Funcionamiento
Nota
! Para escuchar las fuentes de sonido de
audio dual (principal/sub), conéctelas a
Púlselo repetidamente para cambiar los
modos de reproducción (consulte la tabla
que se presenta a continuación).
la toma LINE IN (ENTRADA DE LÍNEA) y
luego seleccione el canal o canales que
desee escuchar en la fuente.
5 Inicie la reproducción de su
componente fuente.
6 Utilice los botones DOLBY
HEADPHONE y DOLBY PRO LOGIC II para
seleccionar el modo de salida (efecto de
sonido surround).
IndicadorModo de salida (efecto surround)
Modo DH de fuente multi-canal
Reproducción Dolby Headphone para fuentes DTS o Dolby
Digital multi-canal.
Esta configuración recrea la reproducción de un canal 5.1
(frontales a izquierda y derecha, central, surround a izquierda y
derecha y altavoz de bajos) a través de los auriculares.
Modo DH de Dolby Pro Logic II
Reproducción Dolby Headphone, para fuentes estéreo, con
descodificación Dolby Pro Logic II y sonido surround.
Esta configuración crea la reproducción de un canal 5.1
(frontales a izquierda y derecha, central, surround a izquierda y
derecha y altavoz de bajos) procedente de fuentes estéreo a
través de los auriculares.
Modo DH de Fuente estéreo
Reproducción Dolby Headphone, para fuentes estéreo, sin
descodificación Dolby Pro Logic II.
Esta configuración recrea la reproducción estéreo de los
altavoces frontales a través de los auriculares.
Español
Modo Dolby Headphone OFF (INACTIVO)
Reproducción normal de los auriculares.
19
Sp
03Funcionamiento
7 Ajuste el volumen.
Para ajustar el volumen de los auriculares
conectados a la toma PHONES
(AURICULARES), utilice el tirador PHONES
LEVEL (NIVEL DE LOS AURICULARES).
Dolby Headphone
Este sistema incorpora la tecnología Dolby
Headphone. Dolby Headphone le permite
disfrutar de efectos de sonido surround
multi-canal con auriculares estéreo de dos
canales. Dolby Headphone funciona tanto
con fuentes multi-canal, como Dolby Digital
y DVD DTS, como con fuentes estéreo. El
sonido surround procedente de fuentes
estéreo se consigue utilizando la
descodificación Dolby Pro Logic II.
Acerca de los efectos de Dolby
Headphone
Las pistas de audio de música y películas a
través de los auriculares pueden resultar
poco naturales. Eso se debe a que se
mezclan y producen para escucharse a
través de altavoces a una cierta distancia
delante de usted (o a su alrededor en el caso
de las fuentes multi-canal).
Dolby Headphone recrea el sonido de los
altavoces de una sala, con lo que el sonido
que le llega a través de los auriculares
resulta mucho más natural para el oyente.
Puede elegir entre tres tipos de sala:
DH1: Sala de mezclas con muy poca
reverberación.
DH2: Sala de escucha ordinaria con
reverberación moderada (configuración
por defecto).
DH3: Sala de cine pequeña.
20
Sp
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una tecnología de
descodificación para reproducir fuentes de
dos canales en sonido surround de 5.1
canales. Al igual que Dolby Digital, los cinco
canales principales son de banda ancha
completa. La descodificación Dolby Pro
Logic II tiene un impacto mínimo en la
calidad de sonido y crea un efecto de sonido
surround muy natural.
Efectos surround de Dolby Pro Logic II
AUTO (configuración por defecto)
Este modo selecciona automáticamente el
modo MOVIE (PELÍCULA) o MUSIC (MÚSICA) en función de la fuente de
entrada.
El modo MOVIE se selecciona cuando
reproduzca un DVD (entrada digital o
analógica).
El modo MUSIC se selecciona cuando
reproduzca CD (entrada digital).
MOVIE (PELÍCULA)
Este modo es adecuado para programas
estéreo de TV y fuentes codificadas con
Dolby Surround. El efecto es cercano en
calidad a un surround discreto de 5.1
canales.
MUSIC (MÚSICA)
Este modo es el adecuado para todas las
fuentes de música y reproduce el campo
de sonido de una sala de escucha con
buenas características acústicas.
03Funcionamiento
Español
Escucha con auriculares
adicionales
Conecte sus auriculares con cable a la toma
PHONES (AURICULARES) para disfrutar de
la experiencia de sonido surround.
Nota
! Cuando desenchufe los auriculares de la
toma PHONES, tire de la clavija que
contiene cuerpo del conector. No tire
nunca del cable.
Transmisor
A la toma PHONES
(AURICULARES)
(mini-plug estéreo de 3,5 mm)
Sus auriculares
21
Sp
04Información adicional
Capítulo 4
Información adicional
Solución de problemas
Si se topa con cualquier problema durante el uso de este sistema de auriculares, consulte el
catálogo siguiente. Un funcionamiento incorrecto puede desembocar en ciertos problemas.
Además, los problemas pueden tener su origen en averías de los componentes conectados a
este sistema. Si un problema persiste, consúltelo con su centro de servicio Pioneer más
cercano o con su concesionario para realizar las tareas de mantenimiento.
Síntoma
Sin sonido.
Sonido intermitente.
Ruido.
22
Sp
Causa y remedio
! Compruebe las baterías y colóquelas correctamente según la polaridad.
! Las baterías están completamente gastadas.
! Compruebe la conexión entre el adaptador de alimentación de CA y la
toma de la pared.
! Compruebe la conexión entre el sistema y los componentes AV.
! Active los componentes AV conectados al transmisor e inicie el
programa (reproducción).
! Compruebe que ha seleccionado el componente que desea escuchar.
! Si se conecta a la toma LINE IN (entrada analógica) del transmisor,
eleve el nivel de volumen en el componente AV conectado.
! Eleve el volumen de los auriculares.
! Compruebe que el transmisor está activado.
! Es posible que intente reproducir una pista de audio DTS en un
reproductor de DVD que no soporta el formato DTS. Tendrá que utilizar un
reproductor de DVD que soporte DTS o bien seleccionar una pista de
audio Dolby Digital o PCM.
! Es posible que esté reproduciendo un disco DVD grabado en DTS
cuando la configuración de salida digital DTS para el reproductor de DVD
(aquí también se incluyen las consolas de juegos) está desactivada.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y active la
salida digital DTS.
! Es posible que esté reproduciendo un disco DVD grabado en DTS
cuando el reproductor de DVD (aquí también se incluyen las consolas de
juegos) está conectado analógicamente con el transmisor.
! Los auriculares no reciben las señales infrarrojas del transmisor.
Compruebe que no hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
Utilice los auriculares más cerca del transmisor o bien cambie la posición
o el ángulo del transmisor. Asegúrese de que no cubre el sensor de
infrarrojos de los auriculares con las manos ni con el pelo.
! Los auriculares recogen señales dispersas de infrarrojos procedentes
de otro equipamiento. Asegúrese de que el sensor de infrarrojos de los
auriculares no está expuesto a la luz solar directa. No utilice este sistema
cerca de una pantalla de plasma.
! En ocasiones, los problemas de exactitud del reloj con el equipamiento
conectado a una de las entradas digitales pueden producir una pérdida
de sonido o bien un sonido intermitente. En tales casos, cambie la
conexión a analógica.
04Información adicional
Síntoma
Parpadea el indicador
de entrada DIGITAL.
Las fuentes de DTS no
se reproducen.
Sonido distorsionado
(o ruido).
Sonido silencioso.
No se obtiene el efecto
de sonido surround.
El indicador 2D no se
ilumina.
El indicador 2PL II no
se ilumina.
El indicador DTS no se
ilumina.
No se cargan las
baterías.
Este sistema quizá no funcione correctamente debido a efectos externos como la electricidad
estática. Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. Si de este
modo no corrige el problema, póngase en contacto con su centro de servicio Pioneer más
cercano.
Causa y remedio
! Este sistema soporta audio digital de 44,1 kHz y 48 kHz. Ajuste la salida
digital de su reproductor de DVD a 48 kHz o bien utilice la conexión
analógica.
! Su componente fuente ha de soportar la reproducción DTS. Revise el
manual de instrucciones de los componentes fuente conectados respecto
a compatibilidad de DTS.
! Ajuste el conmutador ATT del transmisor a -8dB.
! Si ha conectado el componente fuente a este sistema desde la salida de
auriculares, baje el nivel de volumen del componente fuente.
! Ajuste el conmutador ATT del transmisor a 0dB.
! Si ha conectado el componente fuente a este sistema desde la salida de
auriculares, suba el nivel de volumen del componente fuente.
! Suba el volumen de los auriculares.
! El modo DH está en OFF.
! El audio que se reproduce no es multi-canal. El efecto de sonido
surround no funciona con fuentes de sonido monoaural.
! La configuración de salida de audio digital para el reproductor de DVD
(aquí se incluyen las consolas de juegos) está definida en PCM. Consulte
el manual de instrucciones incluido con el reproductor de DVD y cambie
la configuración a Dolby Digital.
! La fuente no está codificada como Dolby Digital.
! El audio en el capítulo actual no está codificado como Dolby Digital.
! El modo DH está ajustado en OFF.
! La fuente está codificada como DTS.
! La fuente está codificada como Dolby Digital no estéreo.
! Dolby Pro Logic II está ajustado en OFF.
! La configuración de salida digital de DTS para el reproductor de DVD
(aquí se incluyen las consolas de juegos) está configurada en OFF.
Consulte el manual de instrucciones incluido con el reproductor de DVD y
ajuste la configuración de salida digital DTS en ON.
! La fuente no está codificada como DTS.
! El audio en el capítulo actual no está codificado como DTS.
! El reproductor de DVD no soporta el formato DTS. Utilice un
reproductor de DVD que soporte DTS.
! Está utilizando baterías de pila seca o bien baterías recargables
distintas de las incluidas con el equipo. Utilice únicamente las baterías
recargables originales.
! Las baterías recargables están agotadas. Cámbielas por unas baterías
recargables nuevas.
Español
23
Sp
04Información adicional
Precauciones
Escucha con volumen alto
Si escucha con los auriculares en un
volumen elevado durante un período largo,
pueden producirse lesiones auditivas. Tenga
cuidado y no suba demasiado el volumen, en
especial cuando se encuentre en un entorno
ruidoso.
También ha de tener en cuenta que parte del
sonido puede filtrarse a través de los
auriculares cuando utilice un volumen muy
elevado.
Almohadillas auditivas
El color del material de las almohadillas
puede deslucirse con el uso.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para la
limpieza. Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución baja de
detergente, si es preciso. No utilice
disolventes como diluyentes, benceno o
alcohol, puesto que pueden dañar la
superficie.
Acerca de la seguridad
! No deje caer, golpee o exponga de
cualquier otro modo el transmisor ni los
auriculares a colisiones fuertes de clase
alguna. En caso de hacerlo, el producto
puede resultar dañado.
! No desmonte ni intente abrir ninguna de
las partes del sistema.
Fuente de alimentación y colocación
! Si va a pasar mucho tiempo sin utilizar el
sistema, desconecte el adaptador de
alimentación CA de la toma de pared.
Cuando saque el enchufe, tire del
adaptador de alimentación, nunca del
cable en sí.
! No coloque el sistema en ninguno de los
sitios siguientes:
- Una situación expuesta a la luz solar
directa, en un coche con todas las
ventanas cerradas, cerca de un
calentador u otros sitios con
temperaturas extraordinariamente altas.
- Lugares llenos de polvos.
- Sobre una superficie inclinada o poco
estable.
- En un lugar expuesto a muchas
vibraciones.
- Cuartos de baño u otros lugares con un
alto grado de humedad.
24
Sp
Cuando algo no funciona con el
producto
! Si algo no funciona con el producto o
bien si un objeto extraño se introduce en
la unidad, desenchufe la alimentación y
consúltelo con el centro de servicio
Pioneer más cercano.
! Cuando lleve el sistema a un centro de
servicio Pioneer, asegúrese de llevar
tanto los auriculares como el transmisor.
04Información adicional
Especificaciones
Transmisor TRE-D800
Funciones del descodificador ..... Dolby Digital
.......................................... Dolby Pro Logic II
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the
product for its after-sales service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary information is not available,
please contact the Pioneer’s subsidiaries (regional service headquarters)
listed below:
PLEASE DO NOT SHIP YOUR PRODUCT TO THE COMPANIES at the
addresses listed below for repair without advance contact, for these
companies are not repair locations.
AMERICA
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. BOX 1760, LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.
CUSTOMER SERVICE HOTLINE : (800) 421-1404
EUROPE
PIONEER EUROPE NV
EUROPEAN SERVICE DIVISION
HAVEN 1087, KEETBERGLAAN 1, B-9120 MELSELE, BELGIUM
ASEAN
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
SERVICE DEPARTMENT
253, ALEXANDRA ROAD #04-01 SINGAPORE 159936
JAPAN AND OTHERS
PIONEER CORPORATION (HEAD OFFICE)
CUSTOMER SUPPORT CENTER
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654 JAPAN