Pioneer SE-DIR800C User Manual [de]

Schnurlose digitale Raumklang-Kopfhörer
Cuffia digitale senza fili surround
Draadloze Digitale Surround Hoofdtelefoon
Auscultadores digitais de som envolvente, sem fio
Digitala sladdlösa surroundhörlurar
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Bruksanvisning
2
Ge
Deutsch
Ge
3
Inhalt
01 Vor der Inbetriebnahme
Besonderheiten.............................................. 5
Inhalt der Box................................................. 6
Bedienelemente und Displays...................... 7
Übertragungseinheit (Transmitter, oben)... 7 Übertragungseinheit (Transmitter,
Vorderseite).................................................. 8
Übertragungseinheit (Transmitter,
Rückseite).................................................... 9
Kopfhörer................................................... 10
02 Inbetriebnahme
Laden der Batterien..................................... 11
Aufladen der Batterien................................ 11
Hinweise zum Laden der Batterien............ 12
Einstellung.................................................... 13
Anschließen................................................. 15
Anschließen des Transmitters an digitale
Signalquellen............................................. 15
Anschließen des Transmitters an analoge
Signalquellen............................................. 16
Anschließen an die Netzsteckdose.......... 17
03 Betrieb
Verwendung des Systems........................... 18
Dolby Headphone..................................... 20
Dolby Pro Logic II...................................... 20
Hören mit zusätzlichen Kopfhörern........... 21
04 Zusatzinformationen
Fehlersuche/Problembehandlung.............. 22
Vorsichtsmaßregeln..................................... 24
Technische Daten......................................... 25
4
Ge
01Vor der Inbetriebnahme
Kapitel 1
Vor der Inbetriebnahme
Besonderheiten
Hohe Leistungsfähigkeit und Qualität
! Die Kopfhörertechnologie von Dolby
ermöglicht es Ihnen, von jeder Art von Audio- oder Videoquelle einschließlich DVD, Fernseher, Videorecorder, Spielekonsolen und PC Raumklang hoher Qualität genießen zu können.
! Durch Anwendung eines
unkomprimierten digitalen Infrarot­Übertragungssystems werden dem Hörer Breitband-Audiosignale ohne Rauschen geliefert.
! In die Kopfhörer eingebaut sind die
Decoder-Systeme Dolby* Digital, Dolby Pro Logic II und DTS**.
! 24-Bit-A/D-Wandlung sowie D/A-
Wandlung und digitale Verarbeitung gewährleisten die Klangqualität.
! 40-mm-Drivereinheiten in den
Kopfhörern liefern einen dynamische Klang.
Benutzerfreundlichkeit
! Da nur ein einziges Kabel verwendet
wird, ist der Anschluss an Audio- und Videogeräte einfach. Die Bedienung wird durch zahlreiche automatische Funktionen vereinfacht.
! Niedriges Profil, modernes Design. ! Der Übertragungseinheit (Transmitter)
kann horizontal oder vertikal positioniert werden.
! Kopfhörerbuchse und
Lautstärkesteuerung für Kopfhörer mit Anschlussschnur sind verfügbar.
! Zur Stromversorgung der Kopfhörer
können aufladbare Nickel-Metallhydrid­Batterien (mitgeliefert) oder Trockenbatterien (nicht mitgeliefert) verwendet werden.
! Ein große Einstellknopf für die Lautstärke
ermöglichen ein leichtes Einstellen.
! Bequeme Ohrpolsterungen mit Jersey-
Abdeckung.
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
** “DTS” und “DTS VIRTUAL” sind Warenzeichen der Firma Digital Theater Systems, Inc.
Deutsch
Ge
5
01 Vor der Inbetriebnahme
Inhalt der Box
Überprüfen Sie, ehe sie das System einstellen, dass alle Komponenten und alles Zubehör enthalten sind.
Übertragungseinheit
(Transmitter)
Vertikalständer Wechselstrom-Adapter Aufladbare Nickel-Metallhydrid-
Digitales Koaxialkabel Bedienungsanleitung und
Garantiekarte
Kopfhörer
Batterien (2)
6
Ge
01Vor der Inbetriebnahme
Bedienelemente und Displays
Übertragungseinheit (Transmitter, oben)
1 Bedienknopf STANDBY/ON
Der Bedienknopf wird gedrückt, um den Transmitter ein- oder auszuschalten.
2 Bereitschaftsanzeige
Die Anzeige leuchtet, wenn sich der Transmitter in Bereitschaft (Standby) befindet. Bei eingeschaltetem Transmitter leuchtet die Anzeige nicht.
3 Ladungsanzeige (CHARGE)
Die Anzeige leuchtet, wenn die aufladbaren Batterien gerade geladen werden. Bei vollständig geladenen Batterien leuchtet die Anzeige nicht.
4 Bedienknopf Dolby-Kopfhörer (DOLBY HEADPHONE)
Der Bedienknopf wird gedrückt, um den Dolby-Kopfhörer-Modus zu wählen (DH1 / DH2 / DH3 / Aus (OFF)).
5 Bedienknopf DOLBY PRO LOGIC II
Der Bedienknopf wird gedrückt, um den Modus von Dolby Pro Logic II zu wählen (AUTO / Film (MOVIE) / Musik (MUSIC) / Aus (OFF)).
6 Bedienknopf Eingabe (INPUT)
Der Bedienknopf wird gedrückt, um die Eingabesignale der Quelle zu wählen (DIGITAL 1 / DIGITAL 2 / ANALOG).
7 Bedienknopf Lautstärke (VOLUME)
Dieser Bedienknopf dient der Einstellung der Lautstärke von Kopfhörern (separat zu kaufen), die an die Buchse PHONES auf dem vorderen Bedienfeld angeschlossen werden.
8 Batteriefach
Dieses Fach dient der Wiederaufladung der mitgelieferten aufladbaren Batterien.
Deutsch
Ge
7
01 Vor der Inbetriebnahme
Übertragungseinheit (Transmitter, Vorderseite)
1 Infrarot-Transmitter
Infrarot-Transmitter befinden sich an beiden Seiten der Einheit. Vergewissern Sie sich, dass sich auf dem Weg zwischen dem Transmitter und Ihrer Hörposition keine Hindernisse befinden.
2 Dekodierungsanzeigen (DECODE)
Diese Anzeigen leuchten und zeigen den jeweiligen automatischen Dekodierungsmodus für die momentane Signalquelle an:
2D: Dolby Digital 2PL II: Dekodierung mittels Dolby Pro Logic
II von analogen oder digitalen Signalquellen.
DTS: DTS
3 Anzeigen für den Modus der Dolby­Kopfhörer (DOLBY HEADPHONE)
Diese Anzeigen leuchten und zeigen den jeweiligen Modus der Dolby-Kopfhörer an (DH1 / DH2 / DH3).
8
Ge
4 Anzeigen für den Modus von DOLBY PRO LOGIC II
Diese Anzeigen leuchten und zeigen den jeweiligen Modus von Dolby Pro Logic II an (Auto (AUTO) / Film (MOVIE) / Musik
(MUSIC)).
5 Anzeigen Eingangsmodus (INPUT)
Die jeweilige Anzeige leuchtet jeweils auf und zeigt den gewählten Modus der Eingangssignale an (DIGITAL 1 / DIGITAL 2 / ANALOG).
6 Kopfhörerbuchse (PHONES)
Diese Buchse dient dem Anschluss vom Kopfhörern mit Anschlussschnur.
01Vor der Inbetriebnahme
Übertragungseinheit (Transmitter, Rückseite)
1 Buchse Gleichstrom-Eingang (DC IN)
(Zu Einzelheiten siehe Seite 17) An diese Buchse wird der mitgelieferte
Wechselstrom-Adapter angeschlossen. (Verwenden Sie nur den mitgelieferten Wechselstrom-Adapter. Die verwendeten Adapter mit anderer Steckerpolarität oder andere Kenndaten könnten zu einer Fehlfunktion führen.)
2 Dämpfungsschalter ATT (Zu Einzelheiten siehe Seite 16)
Der ATT-Schalter schaltet den analogen Eingabepegel zwischen -8dB und 0dB zur Kompatibilität mit einem breiten Bereich von analogen Geräten um.
3 Buchsen Geräteanschluss (LINE IN) (Zu Einzelheiten siehe Seite 16)
Analoge Eingabebuchsen zum Anschluss von Audio- oder Videogeräten wie unter anderem Videorecordern oder Fernsehern.
4 Digitaler Koaxialkabeleingang Digital In 2 (DIGITAL IN 2 COAX) (Zu Einzelheiten
siehe Seite 15) Digitaler Koaxialeingang für den Anschluss
an digitale Audio- oder Videogeräte wie einem DVD-Spieler, einem LD-Spieler oder einem CD-Spieler.
5 Digitaler optischer Eingang Digital In 1 (DIGITAL IN 1 OPT) (Zu Einzelheiten siehe
Seite 15) Digitaler optischer Eingang für den
Anschluss an digitale Audio- oder Videogeräte wie einem DVD-Spieler, einem LD-Spieler oder einem CD-Spieler.
Deutsch
Ge
9
01 Vor der Inbetriebnahme
Kopfhörer
1 Lautstärke-Regelung (VOL)
Dieses Bedienelement wird zur Einstellung der Lautstärke verwendet.
2 Sich selbst einstellendes Kopfband
Das Kopfband stellt sich beim Aufsetzen der Kopfhörer automatisch ein.
3 Stromanzeige (POWER)
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist.
4 Stromschalter (POWER)
Der Schalter wird gedrückt, um die Kopfhörer ein- oder auszuschalten.
10
Ge
5 Batteriefach
Die Abdeckung wird, um sie öffnen zu können, dort gedrückt und verschoben, wo es angezeigt ist. Verwenden Sie die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien oder Trockenbatterien der Größe AA/LR6 (R6).
6 Infrarotsensor
Infrarotsensoren befinden sich auf jeder Seite.
7 Ohrpolsterung
02Inbetriebnahme
Kapitel 2
Inbetriebnahme
Laden der Batterien
1 Drücken und verschieben Sie die Abdeckung, um sie zu öffnen, dort, wo es angezeigt ist.
2 Laden Sie die Batterien und vergewissern Sie sich beim Einlegen über die richtige Polung (wie angezeigt).
3 Schließen Sie das Batteriefach und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge wie beim Öffnen vor.
Sie können mit folgenden angenäherten Betriebszeiten rechnen:
Die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien (vollständig aufgeladen):
........................................... ca. 16 Stunden
Alkalische Batterien Größe AA/LR6:
........................................... ca. 27 Stunden
Manganbatterien Größe AA/R6:
........................................... ca. 10 Stunden
! Die Betriebszeit kann je nach der
Aufladen der Batterien
1 Schließen Sie den mitgelieferten Wechselstromadapter an die Buchse DC IN am Transmitter an. Schließen Sie dann den Adapter an die Stromsteckdose an.
2 Öffnen Sie das oben im Transmitter befindliche Batteriefach.
Deutsch
Hinweis
Temperatur und anderen Bedingungen variieren.
Hinweis zu den Batterien
Verwenden Sie für die Stromversorgung der Kopfhörer die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien oder Trockenbatterien der Größe AA/LR6 (R6). Verwenden Sie stets Batterien der gleichen Art.
Austausch von Batterien
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Stromanzeige (POWER) an den Kopfhorern nicht mehr leuchtet oder aus den Kopfhorern kein Ton mehr zu horen ist. Hinsichtlich der mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien siehe unter Aufladen der Batterien unten. Wenn Sie Trockenbatterien verwenden, dann ersetzen Sie diese Batterien durch neue.
3 Setzen Sie die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung (wie angezeigt).
11
Ge
02 Inbetriebnahme
4 Die Ladeanzeige leuchtet auf, woraufhin das Laden beginnt.
Es dauert etwa 10 Stunden, die wiederaufladbaren Batterien zu laden. Sobald die Batterien vollständig geladen ist, erlischt die Ladeanzeige.
Ladeanzeige
Rotes Licht ....... Laden
Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet, werden die Batterien nicht geladen. Prüfen Sie die folgenden Punkte:
! Die Batterien sind vollständig eingesetzt. ! Die Batterien sind gemäß den
Markierungen + und - richtig eingesetzt.
! Die Ladeanschlüsse sind nicht
verschmutzt.
! Nur die mitgelieferten wiederaufladbaren
Batterien dürfen verwendet werden.
Wenn die Ladeanzeige fünf Sekunden nach Beginn des Aufladens verlischt, sind die Batterien möglicherweise unbrauchbar. Tauschen Sie sie in diesem Fall gegen neue aus, die in Ihrem nächsten Pioneer-Servicecenter erhältlich sind.
Überzeugen Sie sich davon, dass Sie die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien laden, bevor Sie das System zum ersten Mal starten.
Wenn die Batterien ungenügend geladen sind, leuchtet die Stromanzeige POWER nicht, und die Kopfhörer arbeiten nicht.
Ladezeit und Betriebszeit
Ladezeit Betriebszeit
2 Stunden Ca. 4 Stunden 10 Stunden Ca. 16 Stunden
(Zu Einzelheiten siehe Seite 7)
Hinweis
! Die Betriebszeit kann je nach der
Temperatur und anderen Bedingungen variieren.
Hinweise zum Laden der Batterien
! Die Batterieleistung wird von der
Umgebungstemperatur beeinflusst. Laden Sie mit mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien in einem Temperaturbereich von 10 – 35 ° C.
! Überladen Sie die Batterien nicht. Laden
Sie daher die Batterien, die bereits vollständig geladen sind, nicht wiederholt. Auf diese Weise schützen Sie die Batterien.
! Batterien werden beim Laden ein wenig
warm. Das ist keine Funktionsstörung.
! Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Wechselstrom-Adapter bei dieser Einheit. Die Verwendung anderer Wechselstromadapter kann Funktionsstörungen zur Folge haben.
! Zu Ihrer Sicherheit sei darauf verwiesen,
dass mit dieser Einheit nur die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien geladen werden können. Andere Typen von wiederaufladbaren Batterien sowie Trockenbatterien können nicht geladen werden.
! Wiederaufladbare Batterien sollten
durch neue Batterien ersetzt werden, wenn Sie kurze nach dem Wiederaufladen schon wieder verbraucht sind. Neue Batterien können bei Ihrem nächsten Pioneer-Servicecenter bezogen werden.
12
Ge
02Inbetriebnahme
Einstellung
Die Abbildung unten zeigt den ungefähren Infrarot-Übertragungsbereich vom Transmitter aus. Positionieren sie den Transmitter so, dass sich Ihre Hörposition innerhalb dieses Bereichs Bereichs befindet, und achten Sie dabei darauf, dass es zwischen dem Transmitter und den Kopfhörern keine Hindernisse gibt.
Wenn sich der Kopfhörer außerhalb dieses Bereichs Bereichs befindet, ist automatisch nichts mehr zu hören.
Ca. 3 m
Ca. 8 m
Übertragungseinheit
(Transmitter)
Ca. 3 m
Infrarot-Signale
Deutsch
13
Ge
02 Inbetriebnahme
Der Transmitter kann horizontal oder vertikal aufgestellt werden. Ohne Box ist er für den horizontalen Gebrauch eingestellt.
Einstellung für den vertikalen Gebrauch
Verwenden Sie einen Schraubenzieher zum Entfernen der zwei Schrauben, die den Ständer am Boden des Transmitters fixieren.
Befestigen Sie die obere Hälfte des vertikalen Ständers an der Basis, wie es unten dargestellt ist.
Verwenden Sie die zwei Schrauben zur Befestigung des Transmitters am Ständer.
Hinweis
! Infrarotsignale durchdringen keine
Wände und kein undurchsichtiges Glas. Stellen Sie den Transmitter an einem Ort auf, an dem es zwischen dem Transmitter und den Kopfhörern beim Gebrauch keine Hindernisse gibt.
! Stellen Sie den Transmitter auf einer
stabilen Oberfläche auf.
! Die Helligkeit der Anzeige für den
Infrarot-Transmitter kann variieren. Das hat jedoch keinen Einfluss auf den Übertragungsbereich.
14
Ge
02Inbetriebnahme
Anschließen
Anschließen des Transmitters an digitale Signalquellen
Sie können entweder unter Verwendung des mitgelieferten digitalen Koaxialkabels oder eines handelsüblichen digitalen optischen Kabels beispielsweise einen DVD-Spieler, einen LD­Spieler oder einen digitalen Fernseher direkt an eine der Buchsen DIGITAL IN anschließen.
Übertragungseinheit (Transmitter)
An die Buchse DIGITAL IN
Digitales optisches Kabel
Digitales Koaxialkabel
Hinweis
! Das digitale optische Kabel ist ein
Ausrüstungsgegenstand mit sehr hoher Präzision. Es ist empfindlich gegenüber Stößen sowie gegenüber äußerem Druck. Gehen Sie sehr vorsichtig vor, wenn Sie den Kabelstecker einführen und wenn Sie ihn herausziehen.
! Ein AC-3-RF-Eingang wird mit diesem
System nicht mitgeliefert. AC-3-RF­Signale von LD-Spielern können nicht direkt eingegeben werden.
! Die digitalen Eingänge unterstützen nur
Abtastraten von 44,1kHz oder 48kHz. (Wenn die Abtastrate nicht kompatibel ist, blinkt die auf dem vorderen Bedienfeld befindliche Anzeige DIGITAL.) Stellen Sie den digitalen Ausgang ihres DVD-Spielers auf 48kHz ein.
! Verwenden Sie zur Wiedergabe von DAT-
Bändern (Digital Audio Tape) im LP-Modus (Long-Play-Modus) die analogen Eingänge (mit einer Abtastrate von 32 kHz).
! Dieses System unterstützt nicht das
MPEG-2-AAC-Format.
DTS
Digitales Ausgangssignal, beispielsweise von einem DVD­Spieler, einem LD-Spieler oder einem digitalen Fernseher.
! Für die Wiedergabe von DVDs mit DTS-
Audio ist ein mit DTS kompatibler DVD­Spieler erforderlich. (Zu Einzelheiten siehe die mit dem DVD-Spieler mitgelieferte Bedienungsanleitung.)
! Bei der Wiedergabe von LDs und CDs mit
DTS hören Sie beim Schnelldurchlauf möglicherweise ein Rauschen. Das ist keine Funktionsstörung.
! Vergewissern Sie sich, dass der DVD-
Spieler auf den Ausgang DTS Digital Audio eingestellt ist. (Siehe die Bedienungsanleitung für den DVD­Spieler.) In Abhängigkeit von der jeweiligen Disc müssen Sie möglicherweise aus dem Disc-Menü DTS Audio wählen.
! Je nach dem verwendeten DVD-Spieler
können Sie möglicherweise keine DTS­Audiosignale aus den analogen Ausgängen hören. Verwenden Sie in diesem Falle den digitalen Ausgang.
Deutsch
15
Ge
02 Inbetriebnahme
Anschließen des Transmitters an analoge Signalquellen
Verwenden Sie ein handelsübliches Stereo-Audiokabel mit RCA/pin-Steckern (Cinch-Steckern) zum Anschluss der Buchsen eines Videorecorders, eines Fernsehers oder eines anderen Geräts für den Audioausgang an die Buchsen LINE IN (L/R) am Transmitter.
Zu den Buchsen LINE IN
Übertragungseinheit
(Transmitter)
Verwenden Sie bei Geräten, die nur mit einem Minibuchsen-Kopfhörerausgang versehen sind wie beispielsweise CD-Spieler, ein handelsübliches Stereokabel Ministecker zu RCA/pin­Stecker (Cinch-Stecker) x 2. Bitte beachten Sie, dass das Signal verrauscht sein kann, wenn die Lautstärke am Abspielgerät zu niedrig eingestellt ist.
Stereo-Audiokabel (handelsüblich, nicht mitgeliefert)
Links (L, weiß) Rechts (R, rot)
Zu den Buchsen für den Audio-Ausgang
Videorecorder, TV usw.
Links (L, weiß) Rechts (R, rot)
Einstellung des Eingangspegels
Stellen Sie den ATT-Schalter (Dämpfungsschalter) auf 0 dB, wenn die Lautstärke bei analogem Ausgang niedrig ist.
LINE ATT
Hinweis
! Stellen Sie, ehe Sie den ATT-Schalter
Einstellung
0dB TV, tragbare Abspielgeräte und
-8dB Andere Geräte (Ersteinrichtung)
 Angeschlossene Geräte
andere Geräte mit niedrigem Ausgangspegel
einstellen, die Lautstärke unbedingt leiser ein.
 Stellen Sie den ATT-Schalter auf -8 dB
ein, wenn der Audioeingang zu den Buchsen LINE INPUT verzerrt ist (möglicherweise ist gleichzeitig ein Rauschen zu hören).
16
Ge
02Inbetriebnahme
Anschließen an die Netzsteckdose
Netzsteckdose
Übertragungseinheit
(Transmitter)
Zur Buchse DC IN
Hinweis
! Verwenden Sie auf jeden Fall nur den mitgelieferten Wechselstrom-Adapter. Die
Verwendung anderer Wechselstromadapter mit anderer Stecker-Polarität oder anderen Kennwerten kann zu Schäden an der Einheit führen.
! Auch Wechselstrom-Adapter mit der gleichen Spannung und Stecker-Polarität können die
Einheit aufgrund der vorliegenden Stromkapazität oder anderer Faktoren schädigen.
Wechselstrom-Adapter
Deutsch
17
Ge
03 Betrieb
Kapitel 3
Betrieb
Verwendung des Systems
1 Schalten Sie Ihr als Signalquelle vorgesehenes Gerät ein.
DVD-Spieler oder ein anderes als Signalquelle vorgesehenes Gerät.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, um den Transmitter einzuschalten.
Die Bereitschaftsanzeige (STANDBY) verlischt, wenn die Einheit eingeschaltet wird.
3 Verschieben Sie den POWER-Schalter an den Kopfhörern auf ON.
Die Stromanzeige (POWER) leuchtet, wenn die Kopfhörer eingeschaltet sind.
4 Drücken Sie INPUT, um das als Signalquelle gewünschte Gerät zu wählen.
Anzeige
Gewählte Tonquelle
DIGITAL 1 Signalquelle, die an die Buchse
DIGITAL 2 Signalquelle, die an die Buchse
ANALOG Signalquelle, die an die Buchse
DIGITAL IN 1 (OPT)
angeschlossen ist
DIGITAL IN 2 (COAX) angeschlossen ist
LINE IN angeschlossen ist
18
Ge
03Betrieb
Hinweis
! Schließen Sie, wenn Sie duale Tonquellen
(Hauptquelle/Nebenquelle) hören wollen,
Drücken Sie wiederholt, um den Wiedergabemodus zu ändern (siehe Tabelle unten).
an de Buchse LINE IN an und wählen Sie dann den Kanal / die Kanäle, den bzw. die Sie von der Signalquelle hören möchten.
5 Starten Sie die Wiedergabe bei Ihrem als Signalquelle gewählten Gerät.
6 Verwenden Sie die Bedienknöpfe DOLBY HEAPHONE und DOLBY PRO LOGIC II zur Wahl des Ausgangsmodus (Raumklang-Effekt).
Anzeige Ausgangsmodus (Raumklang-Effekt)
DH-Modus für Mehrkanal-Quellen
Dolby-Kopfhörer-Wiedergabe für mehrkanalige Dolby-Digital­oder DTS-Quellen.
Diese Einstellung reproduziert 5.1-Kanal-Wiedergabe (vorn links, vorn rechts, Mitte, hinten links, hinten rechts, Subwoofer) durch Kopfhörer.
DH-Modus für Dolby Pro Logic II
Dolby-Kopfhörer-Wiedergabe für Stereoquellen mit der Decodierung Dolby Pro Logic II zur Erzielung von Raumklang.
Diese Einstellung reproduziert 5.1-Kanal-Wiedergabe (vorn links, vorn rechts, Mitte, hinten links, hinten rechts, Subwoofer) aus Stereoquellen durch Kopfhörer.
Deutsch
DH-Modus Stereoquelle
Dolby-Kopfhörer-Wiedergabe für Stereoquellen ohne die Decodierung Dolby Pro Logic II.
Diese Einstellung reproduziert Stereowiedergabe von den Lautsprechern vor Ihnen durch Kopfhörer.
DH-Modus AUS (OFF)
Normale Kopfhörer-Wiedergabe.
19
Ge
03 Betrieb
7 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Verwenden Sie zur Einstellung der Lautstärke der an die Buchse PHONES angeschlossenen Kopfhörer den Einstellknopf PHONES LEVEL.
Dolby Headphone
Das System Dolby Headphone (Dolby­Kopfhörer) enthält die gleichnamige Technologie und ermöglicht es Ihnen, mit den zweikanaligen Stereo-Kopfhörern mehrkanalige Raumklangeffekte zu genießen. Das System arbeitet sowohl mit mehrkanaligen Quellen wie DVDs mit Dolby Digital und DTS als auch mit Stereoquellen. Raumklang aus Stereoquellen wird durch die Verwendung der Decodierung mit Dolby Pro Logic II realisiert.
Effekte mit Dolby Headphone
Musik und Tonspuren von Filmen durch Kopfhörer können ziemlich unnatürlich klingen. Das ist darauf zurückzuführen, dass sie gemischt und produziert werden, um Sie dann durch Lautsprecher in einigem Abstand von Ihnen anzuhören (oder um Sie herum im Falle von mehrkanaligen Quellen).
Das System Dolby Headphone reproduziert den Ton in einem Raum und macht hierdurch den Ton in den Kopfhörern für den Hörer natürlicher.
Sie können zwischen drei Raumtypen wählen:
DH1: Mischraum mit sehr wenig Nachhall. DH2: Normaler Hörraum mit
angemessenem Nachhall (Voreinstellung ab Werk).
DH3: Kleines Filmtheater.
20
Ge
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II ist eine Decodierungstechnologie für die Wiedergabe von Zweikanalquellen als 5.1­Kanal-Raumklang. Wie bei Dolby Digital haben die fünf Hauptkanäle den vollen Frequenzbereich. Die Decodierung mit Dolby Pro Logic II beeinträchtigt die Tonqualität nur minimal und bringt einen sehr natürlichen Raumklangeffekt hervor.
03Betrieb
Raumklangeffekte bei Dolby Pro Logic II
AUTO (Voreinstellung ab Werk)
Dieser Modus wählt automatisch in Abhängigkeit von den eingehenden Quellensignalen den Modus MOVIE oder der Modus MUSIC.
Der Modus MOVIE wird bei der Wiedergabe von DVDs (Digital- oder Analogeingang) gewählt.
Der Modus MUSIC wird bei der Wiedergabe von CDs (Digitaleingang) gewählt.
MOVIE
Dieser Modus ist für Stereo­Fernsehprogramme und für Signalquellen geeignet, die mit Dolby Surround codiert sind. Der Effekt ist in Bezug auf die Qualität nahe am Raumklang mit getrennten 5.1-Kanälen.
MUSIC
Dieser Modus ist für alle Musik­Signalquellen geeignet und reproduziert das Klangfeld eines Hörraums mit guten akustischen Kennwerten.
Hören mit zusätzlichen Kopfhörern
Schließen sie Ihre mit Anschlussleitung versehenen Kopfhörer an die Buchse PHONES an und genießen Sie das Raumklang-Erlebnis.
Deutsch
Ihre Kopfhörer
Hinweis
! Ziehen Sie beim Herausziehen der
Kopfhörer-Anschlussleitung aus der Buchse PHONES den Stecker heraus. Ziehen Sie keinesfalls am Kabel.
Übertragungseinheit
(Transmitter)
Zur Buchse PHONES
(3,5-mm-Stereo-Ministecker)
21
Ge
04 Zusatzinformationen
Kapitel 4
Zusatzinformationen
Fehlersuche/Problembehandlung
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Kopfhörersystems auf Probleme stoßen, dann ziehen Sie die folgende Checkliste zu Rate. Eine inkorrekte Bedienung kann zu Problemen führen. Außerdem können Probleme durch Funktionsstörungen bei den Geräten, die an dieses System angeschlossen sind, verursacht werden. Sollte irgendein Problem weiterbestehen, dann nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Pioneer-Servicecenter oder zu Ihren Händler auf, um die erforderlichen Reparaturarbeiten durchführen zu lassen.
Symptom
Kein Ton. Ton setzt zeitweilig aus. Rauschen.
22
Ge
Ursache und Gegenmaßnahme
! Überprüfen Sie, ob die eingesetzten Batterien die richtige Polarität haben. ! Die Batterien sind vollkommen verbraucht. ! Überprüfen Sie den Anschluss zwischen dem Wechselstromadapter
und der Stromsteckdose. ! Überprüfen Sie den Anschluss zwischen dem System und den Wechselstromgeräten. ! Schalten Sie die an den Transmitter angeschlossenen Wechselstromgeräte ein und starten Sie das Programm (Wiedergabe).
! Überprüfen Sie, ob Sie das Gerät gewählt haben, das Sie hören wollen. ! Wenn Sie ein Wechselstromgerät an die Buchse LINE IN
(Analogeingang) anschließen, dann erhöhen Sie an dem angeschlossenen Gerät die Lautstärke.
! Erhöhen Sie die Lautstärke der Kopfhörer. ! Überprüfen Sie, ob der Transmitter eingeschaltet ist. ! Sie versuchen gerade, einen DTS-Audiotitel auf einem DVD-Spieler
wiederzugeben, der DTS nicht unterstützt. Sie können das Problem lösen, indem Sie entweder einen DVD- Spieler verwenden, der DTS unterstützt, oder einen Dolby-Digital- oder. einen PCM- Audiotitel wählen. ! Sie spielen gerade eine DVD-Disc ab, die in DTS aufgenommen worden ist, während die Einstellung für den DVD-Spieler (einschließlich von Spielekonsolen) in Bezug auf DTS- Digitalausgang ausgeschaltet war. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung des DVD-Spielers zu Rate und schalten Sie den DTS-Digitalausgang ein. ! Sie spielen gerade eine in DTS aufgenommene DVD-Disc ab, während der DVD-Spieler (einschließlich von Spielekonsolen) und der Transmitter analog angeschlossen sind. ! Die Kopfhörer erhalten keine Infrarotsignale vom Transmitter. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Transmitter und den Kopfhörern befinden. Verwenden Sie die Kopfhörer näher am Transmitter oder ändern Sie die Position oder den Winkel des Transmitters. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände oder Ihre Haare nicht den Infrarotsensor an den Kopfhörern verdecken.
04Zusatzinformationen
Symptom
Die DIGITAL ­Eingangsanzeige blinkt.
DTS Quellen werden nicht abgespielt.
Verzerrter Klang (oder Rauschen).
Leiser Ton.
Kein Raumklang-effekt.
Die 2D-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die 2PL II-Anzeige leuchtet nicht auf.
Ursache und Gegenmaßnahme
! Die Kopfhörer nehmen gestreute Infrarotsignale von anderen Geräten auf. Überzeugen Sie sich davon, dass der Infrarotsensor an den Kopfhörern nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind. Verwenden sie dieses System nicht in der Nähe eines Bedienfeldes für ein Plasmadisplay. ! Vereinzelt kommt es vor, dass Zeitgenauigkeitsprobleme mit Geräten, die an einen der digitalen Eingänge angeschlossen sind, zu einem Tonverlust oder zu zeitweise aussetzendem Ton führen. Ändern Sie in diesen Fällen den Anschluss und stellen Sie einen Analoganschluss her.
! Dieses System unterstützt digitale Audiosignale mit einer Abtastrate von 44,1 kHz und 48 kHz. Stellen Sie den digitalen Ausgang Ihres DVD­Spielers auf 48 kHz ein oder verwenden Sie den analogen Anschluss.
! Ihr Quellengerät muss die DTS-Wiedergabe unterstützen. Sehen Sie in der Bedienungsanleitung für das angeschlossenen Quellengerät hinsichtlich der DTS-Kompatibilität nach.
! Stellen Sie den ATT-Schalter am Transmitter auf -8dB ein. ! Wenn Sie Ihr Quellengerät vom Kopfhörerausgang her an dieses
System angeschlossen haben, dann stellen Sie die Lautstärke der Quellenkomponente niedriger ein.
! Stellen Sie den ATT-Schalter am Transmitter auf 0dB ein. ! Wenn Sie Ihr Quellengerät vom Kopfhörerausgang her an dieses
System angeschlossen haben, dann stellen Sie die Lautstärke der Quellenkomponente niedriger ein.
! Stellen Sie die Kopfhörer lauter ein.
! Der DH-Modus (Dolby-Headphon-Modus) ist ausgeschaltet (OFF). ! Die gerade wiedergegebenen Audiosignale sind keine mehrkanaligen
Signale. Bei monauralen Tonquellen gibt es keinen Raumklang- Effekt.
! Der digitale Audioausgang für den DVD-Spieler (einschließlich von Spielekonsolen) ist auf PCM eingestellt. Schlagen Sie in der mit dem DVD-Spieler mitgelieferten Bedienungsanleitung nach und ändern die betreffende Einstellung auf Dolby Digital.
! Die Signalquelle ist nicht mit Dolby Digital codiert. ! Die Audiosignale im momentanen Kapitel sind nicht mit Dolby Digital
codiert.
! Der DH-Modus ist ausgeschaltet (OFF). ! Die Signalquelle ist DTS-codiert. ! Die Signalquelle ist im Nichtstereo-Dolby-Digital codiert. ! Dolby Pro Logic II ist ausgeschaltet (OFF).
Deutsch
23
Ge
04 Zusatzinformationen
Symptom
Die DTS-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die Batterien lassen sich nicht aufladen.
Dieses System kann aufgrund externer Effekte wie beispielweise statischer Elektrizität nicht arbeiten. Trennen sie den Wechselstrom-Adapter vom Netz und stecken Sie den Stecker anschließend wieder in die Steckdose. Wenn dies das Problem nicht löst, dann nehmen Sie bitte Verbindung mit Ihrem nächsten Pioneer-Servicecenter auf.
Vorsichtsmaßregeln
Ursache und Gegenmaßnahme
! Der digitale DTS-Ausgang für den DVD-Spieler (einschließlich von Spielekonsolen) ist ausgeschaltet (OFF). Schlagen Sie in der mit dem DVD-Spieler mitgelieferten Bedienungsanleitung nach und schalten Sie den digitalen DTS-Ausgang ein (ON).
! Die Signalquelle ist nicht mit DTS codiert. ! Die Audiosignale im momentanen Kapitel sind nicht mit DTS codiert. ! Der DVD-Spieler unterstützt das DTS-Format nicht. Verwenden Sie einen
DVD-Spieler, der DTS unterstützt.
! Sie verwenden momentan Trockenbatterien oder andere wiederaufladbaren Batterien als die mitgelieferten. Verwenden Sie nur die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien. ! Die wiederaufladbaren Batterien sind erschöpft. Tauschen Sie sie gegen neue wiederaufladbare Batterien aus.
Sicherheit
! Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen und
Hören bei hoher Lautstärke
Wenn Sie die Kopfhörer über längere Zeit mit hoher Lautstärke hören, kann dies zu einer Schädigung des Gehörs führen. Achten Sie daher bitte darauf, keine zu hohe Lautstärke einzustellen, insbesondere beim Hören in einer geräuschvollen Umgebung.
Bitte beachten Sie auch, dass der Ton beim Hören bei hoher Lautstärke nach außen dringen kann.
setzen Sie sie keinen Stößen oder anderen Erschütterungen jeglicher Art aus, denn dies könnte sie ernsthaft schädigen.
! Nehmen Sie die Kopfhörer nicht
auseinander und versuchen Sie nicht, Teile des Systems zu öffnen.
Stromquelle und Aufstellung
! Trennen Sie, wenn Sie aller Voraussicht
nach die Kopfhörer lange Zeit nicht
Ohrkissen
Die Farbe des Ohrkissenmaterials kann im Laufe der Zeit verblassen.
benutzen, den Wechselstrom-Adapter vom Netz. Halten Sie den Adapter fest, wenn Sie den Stecker herausziehen. Ziehen Sie nicht an der Schnur.
Reinigen
Verwenden Sie ein weiches und trockenes Tuch zum Reinigen. Sie können aber auch, wenn erforderlich, ein mit einem milden Spülmittel leicht angefeuchtetes Tuch verwenden. Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Verdünner, Benzin oder Alkohol, da diese Lösungsmittel die
24
Oberfläche schädigen können.
Ge
! Stellen Sie das System nicht an den im
Folgenden aufgeführten Örtlichkeiten auf:
 - Örtlichkeiten, die dem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt sind, in einem Auto, in dem alle Fenster geschlossen sind und nahe an einer Heizvorrichtung oder anderen Örtlichkeiten mit hohen Temperaturen,
04Zusatzinformationen
 - staubigen Örtlichkeiten,  - auf einer instabilen oder einer
geneigten Fläche,  - Örtlichkeiten mit hoher Vibration sowie  - einem Bad oder anderen Örtlichkeiten
mit hoher Feuchtigkeit.
Wenn mit dem Produkt etwas nicht in Ordnung ist
! Wenn mit den Kopfhörern und/oder dem
Transmitter etwas nicht in Ordnung ist
oder wenn ein Fremdkörper in die Einheit
gelangt ist, dann schalten Sie sofort den
Strom aus und setzen Sie sich mit Ihrem
nächsten Pioneer-Servicecenter in
Verbindung. ! Wenn Sie das System zu einem Pioneer-
Servicecenter bringen, dann beachten
Sie bitte, die Kopfhörer und den
Transmitter hinzubringen.
Technische Daten
Übertragungseinheit (Transmitter) TRE-D800
Decoder Funktion ...................... Dolby Digital
 .......................................... Dolby Pro Logic II
 ................................................................. DTS
 ........ PCM (Abtastrate Fs=44,1kHz, 48kHz)
Dolby-Headphone-Modus (DH-Modus)
 ...................................... DH1/DH2/DH3/OFF
Dolby-Pro-Logic-II-Modus
 ....... AUTO/FILM (MOVIE)/MUSIK (MUSIC)/
AUS (OFF)
Modulationssystem............................. DQPSK
Wellenfrequenz des sekundären Trägers
 ......................................................... 3,75MHz
Übertragungsentfernung.... Ca. 8 m nach vorn
Obertragungsbereich................. 12Hz - 22kHz
Verzerrungsrate....... 1 % oder weniger (1kHz)
Audio-Eingang
 ......................... Digitaler optischer Eingang
(Rechteck-Typ) x 1
 .............................. Digitaler Koaxialeingang
(RCA-Terminal) x 1
 ....... Analogeingang (RCA-Terminal L/R) x 1
Stromquelle............................. 9V Gleichstrom
 ................................(aus dem mitgelieferten
Abmessungen
 ....... 209 (Breite) x 50 (Höhe) x 104 (Tiefe) mm
Gewicht.............................................. Ca. 520 g
Wechselstrom-Adapter)
Kopfhörer SE-DHP800
Wiedergabe-Frequenzbereich.... 12Hz - 22kHz
Stromquelle..........................2,4V Gleichstrom
 (aus der mitgelieferten wiederaufladbaren
 .............................................. 3V Gleichstrom
(Trockenbatterien Größe AA/LR6 (R6) x 2)
Gewicht................. Ca. 250 g (ohne Batterien)
Batterie x 2)
Zubehör
Wechselstrom-Adapter (9V, 800mA) .............1
Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-
Batterien (Größe AA) ......................................2
Digitales Koaxialkabel (1,5m) ........................1
Vertikaler Ständer ...........................................1
Bedienungsanleitung .....................................1
Garantiekarte ..................................................1
Hinweis
! Das Design und die technischen Daten
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Deutsch
25
Ge
2
It
Italiano
3
It
Indice
01 Prima di incominciare
Caratteristiche................................................ 5
Contenuto della confezione........................... 6
Comandi e display.......................................... 7
Trasmettitore (parte superiore)................... 7
Trasmettitore (parte anteriore).................... 8
Trasmettitore (parte posteriore).................. 9
Cuffie.......................................................... 10
02 Avvio
Inserire le pile............................................... 11
Caricare le pile.............................................. 11
Note sul caricamento delle pile.................. 12
Installazione.................................................. 13
Per il collegamento...................................... 15
Collegare il trasmettitore a fonti digitali.... 15
Connettere il trasmettitore a fonti
analogiche................................................. 16
Inserire la presa......................................... 17
03 Modalità operative
Uso dell’apparecchio................................... 18
Dolby Headphone (Cuffie Dolby).............. 20
Dolby Pro Logic II...................................... 20
Ascolto con cuffie addizionali..................... 21
04 Ulteriori informazioni
Ricerca ed eliminazione dei guasti............. 22
Precauzioni................................................... 24
Specifiche..................................................... 25
4
It
Capitolo 1
Prima di incominciare
01Prima di incominciare
Caratteristiche
Alte prestazioni e qualità
! La tecnologia Dolby Headphone (Cuffie
Dolby) vi permette di ottenere un suono surround di alta qualità da qualsiasi sorgente audio/video, compresi DVD, TV, VCR, console videogiochi e PC.
! Silenzioso a banda larga, il suono viene
trasmesso all’ascoltatore attraverso un sistema di trasmissione non compresso digitale a infrarossi.
! Il sistema comprende decodificatori
Dolby* Digital, Dolby Pro Logic II e DTS** incorporati.
! La conversione 24-bit A/D e D/A e il
processo digitale garantiscono che la qualità del suono sia mantenuta.
! Le unità driver 40 mm nelle cuffie
forniscono un suono dinamico.
Facile da usare
! La connessione ai componenti audio e
video è facile, utilizzando un singolo cavo. L’operazione è semplificata dalle molte funzioni automatiche.
! Design moderno, di semplice profilo. ! Il trasmettitore può essere posizionato
orizzontalmente o verticalmente.
! Prese jack e regolatore volume per cuffie
con fili in dotazione.
! Si possono usare pile ricaricabili
all’idruro di metallo al nichelio (incluse) o pile a secco (vendute separatamente) per attivare le cuffie.
! La grossa manopola regola volume
posizionata sulle cuffie consente una facile regolazione.
! Comode imbottiture delle cuffie con
rivestimento in jersey.
* Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
** “DTS” e “DTS VIRTUAL” sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
Italiano
5
It
01 Prima di incominciare
Contenuto della confezione
Prima di montare l’apparecchio assicuratevi che siano inclusi nella confezione tutti i componenti e gli accessori.
Trasmettitore Cuffie
Supporto verticale Adattatore potenza AC 2 Pile ricaricabili all’idruro di
Cavo digitale coassiale Istruzioni per l’uso e
Garanzia di qualità
6
It
metallo al nichelio
Loading...
+ 94 hidden pages