Pioneer S-51W Operating Instruction

Small-size speakers + S-51W
Small-size speaker
FREQUENCY (Hz)
RESPONCE (dB)
3
12
4
1
4
2
3
67
5
1
STANDBY/ON
Rear Panel
Supplied RCA plug cord
Operating Instructions
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
D3-4-2-1-3_B_En
WARNING
The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V or 120 V) written on the rear panel.
D3-4-2-1-4_A_En
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 15 cm at top, 15 cm at rear, and 15 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
CAUTION
The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement.
S002*_En
Thank you for buying this PIONEER product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However, the method of connecting and operating the unit is the same.
For Taiwan and Mexico exclusively
Taiwanese two pin flat-bladed plug
WARNING:
Do not climb or sit on this unit. Be especially careful when children are around. The unit may be damaged, or may fall over causing injury.
This product is for general household purposes. Any failure due to use for other than household purposes (such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which requires repair will be charged for even during the warranty period.
K041_En
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-1a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
Manual de instrucciones
S-51W
POWERED SUBWOOFER
ALTAVOCES DE GRAVES SECUNDARIOS ENERGIZADOS

IN COMBINATION WITH SPEAKERS

The frequency characteristics of the S-51W combined with small-size speakers are shown below. As shown in these figures, the low frequency range is improved.
• These special characteristics are obtained in an echoless chamber. The effect of an additional S-51W in an ordinary listening room is better than the chart indicates when positioned adequately.
• The rear (surround) speakers are most effective when installed in parallel locations directly to the side, or slightly behind, the listener, at a level about 1 meter above the listener’s ears.
CAUTION:
When installing the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with tape or some other suitable means.
Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, and it may lead to endangering those nearby or damaging the speaker.

English

• With playback of Dolby* Digital, establishment of a special channel for the subwoofer is recommended; and with playback of LFE (Low Frequency Effect: sound effect like the rumbling of the earth, whose purpose is to intensify the force of the video), the S-51W is especially effective.
* Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and
the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

INSTALLATION

Speaker Installation

Subwoofer Installation Criteria
1 Left speaker 2 Right speaker 3 Recommended
installation range for the subwoofer
4 Listening position
The subwoofer plays back the bass in monaural, making use of the fact that the human ear is not very sensitive to the direction of low-pitched sound. Because of this, the subwoofer can be installed almost anywhere. If it is installed too far away, however, the sound from the other speakers may become unnatural.
An example of speaker positioning
1 Front left speaker 2 Center speaker 3 Front right speaker 4Subwoofer 5 Listening area 6 Rear left speaker 7 Rear right speaker

Installation Precautions

• Do not attach the subwoofer to the wall or ceiling. They may fall off and cause injury.
• Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures and high humidity.
• Do not place the unit near stoves or other heating equipment or at locations exposed to direct sunlight, as these can have an adverse effect on the cabinet and internal components. Also, do not install the unit where there is too much dust or high humidity, as these can cause malfunctioning or breakdowns. (Avoid cooking tables and other locations where the unit would be exposed to heat, steam and soot.)
• Do not place heavy or large objects on top of the speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing damages or bodily injury. If speakers fall from their installation locations, they may suffer irreparable cracks in their finish.
• Keep the unit away from devices such as cassette decks which are sensitive to magnetic fields.
The subwoofer is not magnetically shielded and so should not be placed near a CRT-based TV or color monitor. Magnetic storage media (such as floppy discs and tape or video cassettes) should also not be kept close to the subwoofer.
• Do not place the speaker on an unstable surface, as doing so may cause the speaker to fall and cause damage or bodily injury.
• Do not place cups, glasses, or other containers with fluids on top of the units, since the units may be damaged if the liquid spills.
• The installation location selected should have a sturdy floor surface. Mounting the speaker on a long-pile carpet should be avoided, since the carpet may touch the driver’s diaphram, causing distorted sound.
• Please install this unit away from the antenna cable of the tuner, as noise can be caused with installation close to the antenna cable. In such a case, use this unit at a position away from the antenna and the antenna cable, or when playback of extra bass is not required, switch off the power for this unit.
MAINTENANCE OF EXTERNAL SURFACES:
• Clean the surface by wiping with a soft, dry cloth.
• When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water, and wrung out well, and then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on or near this unit, since these will corrode the surfaces.

ACCESSORY ITEMS

•Power cable Taiwan, Mexico, Middle Latin America models x 2 All other models x 1
•RCA plug cord x 1
• Operating instructions

PANEL FACILITIES

FRONT PANEL

REAR PANEL

FEATURES

• Deep bass sound
• Simply and clean design
NOTE:
• There may be cases where a connected component outputs noise or some other non-audio signal which causes this system to automatically power on when in Auto Standby mode. If this happens, switch off the Auto Standby mode and switch the system on/off manually.
5 Phase switch (PHASE)
When set to 180 signal, and when set to 0
• Normally, the switch is set to 0
°, the output phase becomes the reverse of the input
°, it is in the same phase as the input signal.
°.
But when the sound connection between the subwoofer and the left and right speakers sounds unnatural, try switching to 180
° and
set the switch in the position where the sound is natural.
6 Line Level Input terminal (LINE IN)
Connect to the SUBWOOFER PREOUT terminal of an amplifier or receiver, with the specially provided RCA plug cord.
7AC IN
• Connect the power cord to the powered subwoofer unit’s AC IN.
• Connect the power cord to a AC socket.

CONNECTIONS

Before making or changing any connections, switch off the power and disconnect both this unit and the amplifier/receiver from the AC outlet.
NOTES:
• Position the left and right channel speakers at equal distances from the TV set and approximately 1.8 meters from each other.
• Install the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.

TROUBLESHOOTING

Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work.
SYMPTOM CAUSE REMEDY
1 No power is being supplied
(Indicator does not light up when power switch is turned on.)
2No sound
(Indicator is lit.)
3 Sound is distorted. • Level is too high.
4 Howling noise occurs. • No power supplied to the amplifier.
5 Much noise when listening to
AM or FM broadcasts.
6 Sound is broken. • Auto standby function is on. • Turn the auto standby function off.
7 Power indicator is lit red. • Auto Standby function is on. • Turn the auto standby function off.
• Power supply plug is not correctly inserted.
• Connection of accessory RCA plug cord is wrong or disconnected.
VOLUME knob is set to MIN.
• Input level is too high.
• Subwoofer level is set too high.
• The AM loop antenna or the FM indoor antenna is close to this unit.
• Insert plug securely.
• Check again and connect correctly.
• Turn clockwise slowly.
• Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower the level.
• Turn the amplifier’s output level (volume, bass control, bass boost) counter-clockwise to lower the level.
• Connect an amplifier and supply power.
• Place the subwoofer a good distance from speakers. Turn the VOLUME knob counter-clockwise to lower the volume.
• Increase the distance between the AM or FM antenna (for indoor use) and this unit.

LINE LEVEL CONNECTION

2 3 4
5
6
7
1 Power Indicator (STANDBY/ON)
Lights blue when the power has been switched ON.
NOTE:
• The power is still supplied even when the power indicator is off. The power plug (interrupter) must be unplugged in order to completely cut the power supply. When not using this product for long periods of time, such as when traveling, unplug the power cord (interrupter) from the power outlet for safety purposes. Failure to do so could lead to fire.
2 Power switch (POWER)
Switches the subwoofer between ON and OFF.
3 Volume knob (VOLUME)
Sets the subwoofer volume.
• Turn the knob slowly from the MIN position.
• With this unit, the bass level can be independently set, so do not
turn up the bass on the AV amplifier.
4 Auto Standby switch (AUTO STANDBY)
Turning the Auto Standby function on or off.
NOTE:
• The default setting for Auto Standby switch is ON.
Auto standby function
The power is automatically set to the standby mode (off) if there is no input signal for approximately 12 minutes (the power indicator turns red). The power automatically turns on when a signal is input. The auto standby function is deactivated when Auto Standby switch is set to OFF.
Connect the set's LINE IN terminal to the amplifier or receiver's SUBWOOFER PREOUT terminal using the included RCA pin cord.
NOTE:
• When connected to the PREOUT terminal for surround center

OPERATION

For details regarding operating part functions, refer to PANEL FACILITIES above.
1. Turn the POWER switch (2) ON.
2. Operate the amplifier or receiver and adjust the volume of the
3. Adjust the volume of the bass with the VOLUME knob (3).
4. Turn the POWER switch (2) OFF.
channel on the amplifier or receiver, the bass is heard only on the center channel, so it will be insufficient.
• If the unit’s power cord is connected to a switched AC outlet on
• If the unit cannot be connected to the amplifier or receiver, turn
other speakers.
• When necessary, operate the PHASE switch (5) and then adjust
•The power indicator disappears.
the amplifier or receiver and the switch is left ON, the unit can be turned ON/OFF together with the amplifier or receiver.
the power to the amplifier or receiver ON before turning the power to the unit ON. When turning the power OFF, turn the power to the unit OFF before turning the power to the amplifier or receiver OFF.
with the VOLUME knob (3).

SPECIFICATIONS

Cabinet ............................................................Bass-reflex, floor-standing type
Speaker..................................................................................... 20 cm cone type
Power Amplifier Continuous Power Output (RMS)
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models .............130 W/6 Ω (100 Hz)
All other models................................................................150 W/6 Ω (100 Hz)
Input (sensitivity at 100 Hz)
LINE LEVEL (RCA jack) .........................................................................190 mV
Outline Dimension ..........................360 mm (W) x 382 mm (H) x 360 mm (D)
Weight (without package)....................................................................... 13.5 kg
Power Requirements
Taiwan, Mexico, Middle Latin America models .......110 V to 127 V~, 60 Hz
All other models............................................... 220 V to 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Power Consumption..................................................................................130 W
Power consumption in standby.................................................. 0.45 W or less
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Altavoces de tamaño pequeño + S-51W
Altavoz de tamaño pequeño
Frecuencia (Hz)
RESPUESTA (dB)
3
12
4
1
4
2
3
67
5
1
STANDBY/ON
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.
Exclusivamente para Taiwán y México
Clavija de dos cuchillas planas de Taiwán
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 15 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
No se suba ni se siente sobre esta unidad. Tenga cuidado especialmente cuando haya niños en el lugar. La unidad podría sufrir daños o podría caerse y ocasionar heridas.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de ir
se de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de ir
se de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Tem peratura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es

Español

ACCESORIOS INCLUIDOS

•Cable de alimentación Taiwán, México, Latinoamérica central x 2 Todos los otros modelos x 1
• Cable de clavija RCA x 1
• Manual de instrucciones

CARACTERÍSTICAS

• Sonido con graves intensos
• Ingeniería de control de fase
• Diseño sencillo y organizado

EN COMBINACIÓN CON ALTAVOCES

A continuación se muestran las características de frecuencia del S-51W combinado con altavoces de tamaño pequeño. Como se muestra en estas figuras, la gama de frecuencias bajas es mejorada.
• Estas características especiales se obtienen en una cámara sin eco. El efecto de un S-51W en una sala de audición normal es major que la que indica la gráfica cuando se ubica adecuadamente.
Con la reproducción de Dolby* Digital, se recomienda el establecimiento de un canal especial para el altavoz de subgraves, y con la reproducción de LFE (efecto de bajas frecuencias: efecto de sonido similar al retumbar de la tierra, cuyo propósito es el de intensificar la fuerza del vídeo), el S-51W es especialmente efectivo.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de
la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

INSTALACIÓN

Insalación de altavoz

Criterio de instalación del altavoz de subgraves
1 Altavoz izquierdo 2Altavoz derecho
Espacio recomendado
3
para la instalación del altavoz de subgraves
4 Posición de audición
El altavoz de subgraves reproduce los graves con sonido monofónico, empleando el hecho de que el oído humano no es muy sensible a la dirección de los sonidos de tono bajo. Por este motivo, el altavoz de subgraves puede instalarse casi en cualquier lugar. Sin embargo, si se instala demasiado alejado, el sonido de los otros altavoces puede perder naturalidad.
Un ejemplo de ubicación de los altavoces
1 Altavoz izquierdo
delantero 2 Altavoz central 3 Altavoz derecho
delantero 4 Altavoz de subgraves 5 Area de audición 6 Altavoz izquierdo
trasero 7 Altavoz derecho
trasero
• Los altavoces traseros (envolvente) son más efectivos cuando se instalan en ubicaciones paralelas directamente al lado, o ligeramente detrás del oyente, en un nivel de aproximadamente 1 metro por encima de los oídos del oyente.
ATENCIÓN:
Al instalar el altavoz central sobre el TV, procure asegurarlo con algún medio que evite su posible caída.
De lo contrario, podría caer debido a sacudidas externas como temblores de tierra, provocando daños a las personas próximas o el propio altavoz.

Precauciones de instalación

• No instale el subwoofer en la pared o en el techo. Podría caerse y causar daños.
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado en donde no quede expuesta a altas temperaturas ni alta humedad.
• No coloque la unidad cerca de estufas u otros equipos de calefacción ni en lugares expuestos a la luz directa del sol, ya que puede tener un efecto adverso sobre la caja y los componentes internos. No instale tampoco la unidad en donde haya mucho polvo o alta humedad, ya que pueden ocasionarse fallas de funcionamiento o averías. (Evite las cocinas y otros lugares en donde la unidad quede expuesta al calor, vapor y humedad.)
• No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o heridas personales. Si los altavoces se caen de las posiciones en las que están instalados, pueden sufrir roturas irreparables en su acabado.
• Mantenga la unidad alejada de dispositivos tales como platinas de cassettes que son sensibles a los campos magnéticos.
El altavoz de subgraves no tiene protección magnética, por lo que no deberá ponerse cerca del televisor de TRC ni de un monitor en color. Tampoco se deben dejar cerca del subwoofer soportes de almacenamiento magnéticos tales como los disquetes, casetes y cintas de vídeo.
• No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños materiales o heridas personales.
• No ponga tazas, vasos, ni otros tipos de recipientes con líquidos encima de las unidades, porque si se derramase el líquido podrían dañarse las unidades.
• El lugar de instalación seleccionado deberá tener una superficie del piso que sea dura. Deberá evitarse el montaje del altavoz sobre una alfombra de pelo largo, porque la alfombra podría tocar el diafragma del excitador, y causar distorsión del sonido.
• Instale esta unidad alejada del cable de la antena del sintonizador, ya que pueden ocasionarse ruidos con la instalación cercana al cable de antena. En tal caso, utilice esta unidad en una posición alejada de la antena y del cable de antena, o cuando la reproducción de sonidos graves extras no son requeridos, deconecte la alimentación de esta unidad.
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS:
• Limpie la superficie frotándola con un paño suave y seco.
• Cuando la superficie esté muy sucia, limpie con un paño humedecido en agente limpiador neutro diluido cinco o seis veces en agua, exprima bien, y luego vuelva a frotar con un paño seco. No utilice ceras o agentes limpiadores para muebles.
• No utilice diluyentes, bencinas, rociadores de insecticidas ni otros agentes químicos sobre ni cerca de esta unidad, ya que pueden corroer las superficies.
Función de estado de espera automática

ELEMENTOS DEL PANEL

Activa/desactiva la función de estado en espera automática. Cuando se activa poniéndolo en ON (el ajuste predeterminado es OFF ), se activa

PANEL DELANTERO

la función de espera automática. En este modo, si no hay ninguna señal de entrada durante 12 minutos, el sistema se establece automáticamente en el modo de espera. La alimentación vuelve a conectarse automáticamente cuando se detecta una señal de entrada.
NOTA:
• Pueden haber casos en los que un componente conectado emite ruido o alguna otra señal que no es de audio, lo cual causa la conexión automática de la alimentación del sistema cuando se encuentra en el modo de espera automática. Si así sucede, desactive el modo de espera automática y conecte/desconecte manualmente la alimentación del sistema.
5 Interruptor de fase (PHASE)
Cuando se ajusta a 180
°, la fase de salida pasa a ser la inversa que
la de la señal de entrada, y cuando se ajusta a 0 fase que la señal de entrada.
• Normalmente, el interruptor se ajusta a 0
Pero cuando la conexión de sonido entre el altavoz de subgraves y los sonidos de los altavoces derecho e izquierdo no son
naturales, trate de cambiar a 180
°, y ajuste el interruptor en la
posición en donde el sonido sea natural.
• Cuando se emplean dos o más altavoces de subgraves al mismo

PANEL TRASERO

tiempo, asegúrese de que el selector de fase de todos ellos esté ajustado en la misma posición.
6 Terminal de entrada de nivel de línea (LINE IN)
Conéctelo al terminal de salida de preamplificador de altavoz de
2 3 4
5
6
7
subgraves (SUBWOOFER PREOUT) de un amplificador o receptor, con el cable con clavija RCA especialmente suministrado.
7 Entrada de CA (AC IN)
• Conecte el cable de alimentación a la entrada AC IN de la unidad
de altavoz de subgraves alimentada.
• Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA.

CONEXIONES

Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, desconecte la alimentación y desenchufe esta unidad y el amplificador/receptor de la toma de corriente de CA.

CONEXIÓN DEL NIVEL DE LÍNEA

1 Indicador de la alimentación (STANDBY/ON)
Se enciende en
NOTA:
• Aunque el indicador de la alimentación esté apagado sigue circulando alimentación eléctrica. Para desconectar por completo la alimentación es necesario desenchufar la clavija del cable de alimentación (interruptor). Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, como cuando se vaya de viaje, desenchufe el cable de la alimentación (interruptor) de la toma de corriente para mayor seguridad. De lo contrario, correría el peligro de incendios.
2 Interruptor de alimentación (POWER)
Para conectar y desconectar la alimentación del altavoz de
azul cuando se conecta la alimentación.
subgraves.
3 Perilla de volumen (VOLUME)
Ajusta el volumen del altavoz de subgraves.
• Gire la perilla lentamente desde la posición MIN.
• Con esta unidad, podrá ajustar independientemente el nivel de los
graves para no tener que incrementar los graves en el amplificador audiovisual.
4 Interruptor de espera automática (AUTO STANDBY)
Activación y desactivación de la función de estado de espera automática.
NOTA:
• El ajuste predeterminado del interruptor de espera automática es ON (activada).
Conecte el terminal LINE IN al terminal SUBWOOFER PREOUT del amplificador o receptor empleando el cable con clavija RCA suministrado.
NOTA:
• Cuando se conecta al terminal PREOUT para el canal central de

OPERACIÓN

Para los detalles respecto a la operación de las funciones de las partes, refiérase al apartado ELEMENTOS DEL PANEL anterior.
1. Conecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2) en
Panel trasero
sonido Surround del amplificador o receptor, los graves sólo se oirán por el canal central, por lo que serán insuficientes.
ON.
• Si se conecta el cable de alimentación de la unidad a una toma de CA activa del amplificador o receptor y se deja el interruptor en la posición ON, la unidad podrá conectarse/desconectarse al mismo tiempo que el amplificador o receptor.
Cable de clavija RCA suministrado
°, está en la misma
°.

NOTAS:

• Ubique los altavoces de los canales izquierdo y derecho equidistantes del televisor, y aproximadamente a 1,8 metros entre sí.
• Instale el altavoz central encima o debajo del televisor, de forma que el sonido del canal central quede ubicado a la altura de la pantalla.
• Si la unidad no puede conectarse al amplificador o receptor,
conecte la alimentación del amplificador o receptor antes de conectar la alimentación de la unidad. Para desconectar la alimentación desconecte la alimentación de la unidad antes de desconectar la alimentación del amplificador o receptor.
2. Opere el amplificador o receptor y ajuste el volumen de los otros altavoces.
3. Ajuste el volumen de los graves con la perilla VOLUME (3).
• Cuando sea necesario, opere la interruptor PHASE (5) y luego ajuste con la perilla VOLUME (3).
4. Desconecte la alimentación poniendo el interruptor POWER (2) en OFF.
• Desaparecerá el indicador de la alimentación.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Las operaciones incorrectas son a menudo confundidas por averías o fallas en el funcionamiento. Si piensa que algo está fallando con este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces el problema puede estar en otro componente. Revise los otros componentes y aparatos eléctricos que se están usando, si el problema no puede resolverse aun luego de realizar las comprobaciones listadas a continuación, solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER para que lleve a cabo el trabajo de reparación.
Síntoma Causa Solución
1 No hay suministro de
alimentación (el indicador no se ilumina cuando se conecta el interruptor de alimentación.)
2No hay sonido
(indicador iluminado)
3 Sonido distorsionado. • El nivel está muy alto.
4 Se produce sonidos de alta
frecuencia.
5 Demasiado ruido cuando se
escucha emisiones de AM o FM.
6 El sonido es quebradizo. • La función de estado de espera
7 El indicador de la alimentación
está encendido en rojo.

ESPECIFICACIONES

Caja acústica ...................................... Tipo de reflejo de graves, para el suelo
Altavoz .................................................................................Tipo cono de 20 cm
Salida de potencia continua (eficaz) del amplificador de potencia
Taiwán, México, Latinoamérica central ..........................130 W/6 Ω (100 Hz)
Todos los otros modelos ..................................................150 W/6 Ω (100 Hz)
Entrada (sensibilidad en 100 Hz)
Nivel de línea (LINE LEVEL) (toma RCA)............................................. 190 mV
Dimensiones exteriores ...............360 mm (An) x 382 mm (Al) x 360 mm (Pr)
Peso (sin embalaje) ................................................................................. 13,5 kg
Alimentación
Taiwán, México, Latinoamérica central .....................110 V a 127 V~, 60 Hz
Todos los otros modelos .................................. 220 V a 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía .................................................................................130 W
Consumo de energía en el modo de espera ..........................0,45 W o menos
• El enchufe de suministro de energía no está correctamente insertado.
• La conexión del cable con clavija RCA es incorrecta o está desconectado.
• La perilla VOLUME está fijada en MIN.
• El nivel de entrada está muy alto.
• No se suministra alimentación al amplificador.
• El nivel de altavoz de subgraves está ajustado demasiado alto.
• La ant ena de c ua dro de AM o la ant ena interior de FM está muy cerca de la unidad.
automática está activada.
• La función de estado de espera automática está activada.
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios sin previo aviso, debido a mejoras en el producto.
Printed in <XRC3475-A>
• Inserte correctamente el enchufe.
• Compruebe de nuevo y conecte correctamente.
• Gire hacia la derecha lentamente.
• Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para disminuir el
nivel.
• Gire el nivel de salida del amplificador (volumen, control de graves, refuerzo de graves) hacia la izquierda para disminuir el nivel.
• Conecte un amplificador y conecte la alimentación.
• Coloque el altavoz de subgraves a una buena distancia de los altavoces. Gire la perilla VOLUME hacia la izquierda para disminuir el volumen.
• Aumente la distancia entre la antena de AM o FM (para uso interior) y esta unidad.
• Desactive la función de estado de espera automática.
• Desactive la función de estado de espera automática.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Loading...