Pioneer Rvd-xg10 Service Manual

Инструкции по эксплуатации
ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ ПРОЕКТОР ВЫСОКОГО РАЗРЕШЕНИЯ
ME20
ВСТУПЛЕНИЕ
Мы поздравляем Вас с приобретением проектора Pioneer RVD' XG10 или RVD'XG10ED. Пожалуйста, тщательно ознакомьтесь с этими инструкциями для получения исчерпывающей информа' ции об эксплуатации и обслуживании Вашего нового устройства. После завершения ознакомления с этой инструкцией поместите ее в надежное место и обращайтесь к ней для получения спра' вок в дальнейшем. В некоторых странах и регионах форма штепселя питания мо' жет отличаться от той, что показана на иллюстрациях. Тем не менее метод подключения и эксплуатации устройства остается неизменным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗ
ГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ НЕ ИС ПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ПОД ДОЖДЕМ ИЛИ В УСЛОВИЯХ ПОВЫШЕННОЙ ВЛАЖНОСТИ.
[Для Американской модели]
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Серийный номер этого устройства расположен на задней пане' ли. Пожалуйста, запишите серийный номер на Вашем гарантий' ном талоне и положите талон в надежное место. Это является необходимой мерой предосторожности.
[Для Американской модели]
Это устройство проверено и найдено соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса В, в соответствии с частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения безопасности от вредоносных излучений в домашних установках. Эти установки генерируют, используют и могут излучать радио частотную энергию и, будучи установлены не в соответствии с инструкция' ми, могут вызвать помехи радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что эти помехи не появятся в отдельных случаях правильной уста' новки. Если это оборудование вызывает помехи в приеме радио или телевизионных передач, что может быть установлено путем включения и выключения устройства, пользователь может попытаться предотвратить образование помех следующим образом: ' Переориентировать или переместить приемную антенну. ' Увеличить расстояние между оборудованием и приемником. ' Подключить оборудование в розетку, питающуюся от цепи, отличной от той, в которую подключен приемник. ' Обратиться за помощью к дилеру или к опытному теле/радио инженеру.
Следующие символы Вы можете увидеть на этикетках, прикрепленных к изделию. Они служат для предупреждения операторов и обслуживающего персонала о потенциально опасных ситуациях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот знак предупреждает об опасности, спо собной повлечь за собой серьезную травму или смерть.
ВНИМАНИЕ
Этот знак предупреждает об опасности, спо собной повлечь за собой травму или повреж дение имущества.
Этот знак предупреждает о том, что опе рация запрещена.
Информация для пользователя
Внесение изменений или модификаций в устройство, выполненное без надлежащей авторизации, может привести к аннулированию пользовательских прав.
ВНИМАНИЕ: Это устройство отвечает требованиям FCC в том случае, когда для подключения устройства к другому оборудованию используются экранированные кабели и разъемы. Для предотвращения электромагнитных помех, возникающих при работе с радио' приемниками и телевизорами, для подключения пользуйтесь экранированными кабелями и разъемами.
[Для Канадской модели]
Это цифровое устройство класса В отвечает всем требованиям канадского Постановления об оборудовании, вызывающем электро' магнитные помехи.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Молния со стрелкой на конце внутри равнобедренного треугольника служит для привлечения Вашего внимания к присутствию внутри устройства неизо' лированного источника высокого на' пряжения, которое может привести к поражению током.
ВНИМАНИЕ Опасность поражения током. Не открывать. Предостережение: Во избежание поражения током, не откры' вайте корпус устройства. Внутри устрой' ства нет деталей, обслуживаемых пользо' вателем. Пользуйтесь услугами квалифици' рованного персонала.
Восклицательный знак внутри равно' бедренного треугольника служит для привлечения Вашего внимания к важной инструкции по эксплуатации или обслуживанию в сопроводитель' ной документации.
2
[Для Американской модели]
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИЮ – Перед началом эксплуа'
тации этого устройства Вам следует прочитать все инструкции, касающиеся эксплуатации и мер предосторожности.
СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ – Сохраните инструкции,
касающиеся эксплуатации и мер предосторожно' сти, в надежном месте для получения справок в дальнейшем.
ПРИМИТЕ К СВЕДЕНИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – Все
предупреждения, приведенные на самом устрой' стве и в инструкции, должны быть соблюдены.
СЛЕДУЙТЕ ИНСТРУКЦИЯМ – Вам следует соблюдать
все инструкции, касающиеся эксплуатации и ис' пользования.
ЧИСТКА – Перед началом чистки отключайте устрой'
ство от розетки. Чистка должна осуществляться только чистящей тканью или мягкой сухой тряп' кой. Никогда не пользуйтесь мебельным парафи' ном, бензином, инсектицидами или другими силь' ными химикатами, так как это может нанести ущерб корпусу устройства.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – Не пользуйтесь принадлежнос'
тями, не рекомендованными производителем уст' ройства, так как это может быть рискованно.
ВОДА И ВЛАЖНОСТЬ – Не используйте это устрой'
ство около воды, ' например, около раковины, крана, ванны и пр., а также на мокром основании, около плавательного бассейна и тому подобное.
ОКРУЖАЮЩИЕ ПРЕДМЕТЫ – Не помещайте это уст'
ройство на неустойчивую тележку, подставку, тре' ножник, кронштейн или стол. Устройство может упасть, что может привести к травме ребенка или взрослого или к повреждению самого устройства. Пользуйтесь только тележкой, подставкой, тре' ножником, кронштейном или столом, рекомендо' ванным производителем устройства или приобре' тенным вместе с устройством. Любая установка этого устройства должна выполняться в соответ' ствии с инструкциями производителя. При уста' новке должны быть использованы крепежные при' надлежности, рекомендуемые производителем.
ТЕЛЕЖКА – При установке устройства на тележку пе'
ремещайте устройство с осторожностью. При резкой остановке, приложению чрезмерной силы и неровной поверхности тележка с устройством может перевернуться.
ВЕНТИЛЯЦИЯ – Отверстия в корпусе устройства,
предназначенные для вентиляции, для обеспече' ния нормального функционирования устройства и для защиты от перегрева, не должны быть закры' ты. Отверстия не должны быть блокированы при установке устройства на кровать, софу, ковер или на другую подобную поверхность. Это устройство не следует устанавливать в замкнутое простран' ство, например, в книжный шкаф или на стойку, если там не обеспечивается должной вентиляции или не выполняются предписания производителя.
ИСТОЧНИКИ ПИТАНИЯ – Это устройство должно рабо'
тать только от источников питания такого типа, ко' торый указан на идентификационной табличке. Если Вы не знаете тип источника питания, имею' щегося у Вас дома, обратитесь за разъяснениями к Вашему дилеру или местную энергетическую ком' панию.
РАСПОЛОЖЕНИЕ – Это устройство должно быть уста'
новлено на устойчивую поверхность.
ПЕРИОДЫ ПРОСТОЯ – Если устройство в течение
значительного периода времени не используется, отключите кабель питания устройства от розетки.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ ИЛИ ПОЛЯРИЗАЦИЯ
l Если это устройство оборудовано поляризованным
штепселем переменного напряжения (штепсель, в котором один зубец шире другого), оно может быть подключено к розетке только одним способом. Это служит для Вашей безопасности. Если Вы не може' те вставить штепсель в розетку до конца, попробуй' те перевернуть штепсель. Если штепсель не входит в розетку, обратитесь к электрику для замены уста' ревшей розетки. Исходя из соображений безопас' ности, поляризацию штепселя удалять не следует.
l Если это устройство оборудовано трехконтактным
штепселем с заземлением (штепсель имеет третий контакт – заземление), оно может быть подключено только к заземленной розетке. Это служит для Ва' шей безопасности. Если Вы не можете вставить штепсель в розетку, обратитесь к электрику для за' мены устаревшей розетки. Исходя из соображений безопасности, заземление штепселя удалять не следует.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ О КАБЕЛЕ ПИТАНИЯ – Кабель
питания должен быть проложен таким образом, что' бы на него никто не наступал и не спотыкался, на него не должны помещаться какие'либо предметы. Уделите особое внимание штепселям кабеля – удобству подключения штепселя к розетке и точке, в которой кабель подключается к устройству.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ УЛИЧНОЙ АНТЕННЫ – Если к устрой'
ству подключена уличная антенна или кабельная си' стема, обязательно заземлите уличную антенну или кабельную систему в целях защиты от колебаний напряжения и статических разрядов. Статья 810 На' ционального Электрического Кодекса, ANSI/NFPA 70, содержит информацию, предписывающую соот' ветствующее заземление основных и поддержива' ющих структур, заземление провода спуска антен' ны на блок разрядки антенны, размер проводников заземления, расположение блока разрядки антен' ны, подключение электродов заземления и требо' вания, предъявляемые электродам заземления. Оз' накомьтесь с рисунком А.
МОЛНИЯ – Для дополнительной защиты этого устрой'
ства во время грозы, или если Вы не собираетесь пользоваться устройством в течение значительного периода времени, отключите его от розетки и отсо' едините антенну или кабельную систему. Это пре' дотвратит повреждение устройства в случае пора' жения молнией или колебания напряжения.
ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ – Внешняя антенна не дол'
жна располагаться поблизости от линий электропи' тания или других осветительных или питающих кон' туров, а также там, где она может упасть на такую линию или контур электропитания. При установке внешней антенны должны соблюдаться повышен' ные меры предосторожности для того, чтобы не до' пустить контакта между линией или контуром пода' чи питания и антенной при падении последней.
ЧРЕЗМЕРНАЯ ЗАГРУЗКА – Не перегружайте настенные
розетки, удлинители и другие розетки, так как это может привести к возгоранию или поражению током.
РАЗЪЕМ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
Рис. А
ВСТУПЛЕНИЕ
ПОПАДАНИЕ ПРЕДМЕТА ИЛИ ЖИДКОСТИ – Никогда
не помещайте никаких предметов внутрь устрой' ства через отверстия в корпусе, так как при этом можно прикоснуться к контактам, находящимся под высоким напряжением или замкнуть какие' либо детали, что может привести к возгоранию или поражению током. Никогда не проливайте ни' каких жидкостей на это устройство.
ОБСЛУЖИВАНИЕ – Не пытайтесь обслуживать это ус'
тройство самостоятельно, так как при открытии корпуса устройства Вы подвергаетесь риску пора' жения током. Обслуживание должно осуществ' ляться квалифицированными специалистами.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИ ПОЛОМКЕ – Отсоедините это
устройство от розетки и обратитесь за помощью к квалифицированными специалистами при следу' ющих обстоятельствах:
l ' При повреждении кабеля питания. l Если внутрь устройства попала жидкость или по'
сторонний предмет.
l Если устройство попало под дождь или воду. l Если устройство не функционирует в соответствии
с инструкциями. При эксплуатации пользуйтесь только теми регуляторами, которые указаны в ин' струкции по эксплуатации, так как использование других средств управления может привести к не' исправности; при этом восстановление нормаль' ного функционирования устройства зачастую ста' новится возможным только после интенсивной работы квалифицированного инженера.
l Если устройство упало или было повреждено ка'
ким'либо иным образом.
l Если эксплуатационные характеристики устрой'
ства значительно снижаются – это свидетельству' ет о необходимости технического обслуживания.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ – При появлении необходимости
в замене какой'либо детали убедитесь в том, что обслуживающий инженер использует деталь, ука' занную производителем или имеющую те же ха' рактеристики, что и исходная деталь. Установка неавторизованной детали может привести к воз' горанию, поражению электрическим током и пр.
ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ – После выполнения
технического обслуживания или ремонта этого ус' тройства попросите обслуживающего инженера выполнить проверку безопасности функциониро' вания устройства для того, чтобы убедиться в том, что устройство готово к работе.
ИСТОЧНИКИ ТЕПЛА – Устройство должно быть уста'
новлено поодаль от источников тепла, например, радиаторов, обогревателей, печей и прочих уст' ройств (включая усилители).
ПРОВОД СПУСКА АНТЕННЫ
БЛОК РАЗРЯДКИ АНТЕННЫ (СЕКЦИЯ NEC 810'20)
ПРОВОДНИКИ ЗАЗЕМЛЕНИЯ (СЕКЦИЯ NEC 810'21)
РАЗЪЕМЫ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
СИЛОВОЙ ЭЛЕКТРОД ЗАЗЕМЛЕНИЯ (NEC ART 250, ЧАСТЬ Н)
NEC – НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КОДЕКС
3
ВСТУПЛЕНИЕ
[Для Американской модели]
ФЕДЕРАЛЬНАЯ КОМИССИЯ ПО КОММУНИКАЦИЯМ
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Это устройство соответствует части 15 Правил FCC. Эксплуатация осуществляется при следующих двух ус' ловиях: (1) Это устройство не может излучать вредоносных помех, и (2) это устройство должно допускать любые принимаемые излучения, включая те, которые могут стать причиной некорректной работы.
Название устройства: Жидкокристаллический проектор
Номер модели : RVD'XG10
: RVD'XG10ED
Категория устройства: Персональные компьютеры и периферийные устройства класса В
Наименование ответственной стороны: PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
Адрес: 1925 E. DOMINGUEZ ST. LONG BEACH, CA 90810 U. S. A.
Номер телефона/факс: (310) 952'2359/(310) 952'2412
[Для Европейской модели]
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ О КАБЕЛЕ ПИТАНИЯ
Держите кабель питания за штепсель. Не тяните за кабель и ни' когда не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми руками, так как это может привести к короткому замыканию или поражению током. Не помещайте устройство, предметы мебели и пр. на ка' бель. Никогда не завязывайте кабель узлом и не допускайте того, чтобы кабель переплетался с другими кабелями. Кабели питания должны быть проведены таким образом, чтобы исклю' чить возможность того, чтобы на них кто'либо наступил. По' врежденный кабель может вызвать возгорание или поразить пользователя электрическим током. Время от времени прове' ряйте кабель питания. Если кабель питания поврежден, обрати' тесь в ближайший авторизованный центр обслуживания PIONEER или к Вашему дилеру за сменным кабелем.
4
СОДЕРЖАНИЕ
ВСТУПЛЕНИЕ
ВСТУПЛЕНИЕ
Меры предосторожности ......................................... 2
Основные возможности ........................................... 6
УСТАНОВКА
Принадлежности .................................................... 7
Установка ............................................................. 8
НАСТРОЙКА
Подключения ....................................................... 11
Пульт дистанционного управления .......................... 19
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Отображение изображений .................................... 20
Настройка изображений – вход COMP. (компьютер) ... 22 Настройка изображений – вход VIDEO
(только для RVDXG10) .......................................... 30
ГЛАВНЫЕ ФУНКЦИИ
Выбор выводимого компьютерного изображения ...... 32
Выбор аудио входа ............................................... 34
Настройка фонового цвета для видео входа .............. 36
Отключение сообщений на экране ............... 37
Разворот изображений.......................................... 38
Выбор языка дисплея............................................ 39
Настройка сходимости .......................................... 40
Восстановление фабричных настроек...................... 42
ЧИСТКА
Замена лампы ..................................................... 43
Воздушный фильтр ............................................... 46
Линзы и объектив ................................................. 47
ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Органы управления .............................................. 48
Эксплуатационная индикация
(нормальная/аварийная работа) ............................. 51
Выявление неисправностей ................................... 52
Технические характеристики .................................. 54
5
ВСТУПЛЕНИЕ
ОСНОВНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Совместимость со стандартом высокого разрешения UXGA (Сжатый дисплей)
Использование вновь разработанного блока «Цифрового Отражающего Отображения (DRI)» позволяет добиться оптимального отображения не только цифровых изображе' ний, но также и видео изображений в режиме, совместимом с высокоточным разре' шением UXGA (1600 x 1200, сжатый дисплей) и SXGA (1280 х 1024, сжатый/неполный дисплей). RVD'XG10, проектор, совместимый с различными источниками сигнала, от высокоточных компьютерных изображений до высококачественных видео изображе' ний, вносит кардинальные изменения в сам способ демонстрации изображений.
Высокая яркость 800 люмен ANSI
Этот проектор предлагает Вам яркость 800 люмен ANSI и управление уровнем осве' щенности между центральной и внешними областями. Чистое и предельно четкое изображение создает живую и реалистичную картину, привлекающую взгляд.
Стандарт PlugandPlay для предельного упрощения эксплуатации
В дополнение к совместимости к стандарту Plug'and'Play, созданному VESA DDC 1/2 В, RVD'XG10 оборудован функцией автоматической настройки для оптимизации па' раметров частоты и фазы в соответствии с поступающим изображением.
Сглаживание полос
Полосы, необходимая часть жидкокристаллических проекторов трансмиссионного типа, способные существенно ухудшить качество изображения, благодаря использо' ванию нового метода отображения, на этом проекторе незаметны, что делает изобра' жение более гладким.
Точное отображение цвета
Полностью цветовой дисплей с более чем 16770000 цветов в отличие от других жид' кокристаллических проекторов обеспечивает реалистичное отображение цвета.
Компактный, легкий и тонкий дизайн
Размер: 330 (Ширина) х 130 (Высота) х 416 (Длина), а также небольшой вес – 8,3 кг. Проектор легко носить и устанавливать.
Примечание:
(1) Это устройство разработано для использования в качестве обычного демонстра
ционного средства на конференциях и пр. При использовании устройства в осо бых условиях, отличных от указанных выше, правильная работа не гарантирована.
(2) При подготовке этого руководства учитываются все замечания. Если Вы найдете
какиелибо ошибки, неточности или пропуски в материале, представленном в этом документе, пожалуйста, уведомьте об этом Pioneer.
(3) Несмотря на параграф (2) выше, Pioneer не несет ответственности за любой ущерб
или недополученную прибыль, вызванную использованием этого устройства.
(4) Никакие части этого документа не могут быть воспроизведены в любой форме и в
любых целях без письменного согласия Pioneer.
(5) Информация, содержащаяся в этом документе, может быть изменена без предва
рительного уведомления.
6
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
УСТАНОВКА
••
Пульт дистанционного управления
••
••
Кабель питания
••
••
Стереофонический кабель с
••
миништекером
••
Колпак объектива
••
(прикреплен к проектору)
••
Преобразующий адаптер
••
(для входа Macintosh)
••
Батарейки (размер «АА» IEC R6P) x 2
••
••
Аудио/видео кабель
••
(только для RVDXG10)
••
Преобразующий адаптер
••
(для выхода Macintosh)
••
Кабель для подключения
••
компьютера
••
Кабель SVIDEO
••
(только для RVDXG10)
••
Кабель RS232C
••
••
Набор колпака объектива
••
Этот набор используется для прикрепления кол' пака объектива к проектору для предотвращения потери колпака, когда он не используется. (На' бор включает: веревку, винт, держатель и руко' водство по эксплуатации.) Пожалуйста, восполь' зуйтесь набором, когда это потребуется. (Пожа' луйста, ознакомьтесь с руководством по эксплуа' тации для колпака линз для обеспечения пра' вильной установки.)
••
Инструкция по эксплуатации
••
••
Список центров обслуживания
••
покупателей Pioneer.
7
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
При установке соблюдайте следующие меры предосторожности
••
При использовании проектора на улице берегите его от дождя и воды. Если проектор был подвергнут воздействию дождя
••
или воды, высушите его перед дальнейшей эксплуатацией – в противном случае возможно возгорание или короткое за мыкание.
••
Не помещайте проектор туда, где возможен чрезмерный рост температуры, например, в автомобиль с закрытыми окна
••
ми, около отдушины кондиционера или обогревателя и пр. Чрезмерная температура может повредить корпус устройства или нарушить функционирование внутренних деталей проектора, что может привести к возгоранию.
••
Проектор содержит много стеклянных деталей, таких как линзы, лампы и пр. Если эти детали разобьются, соблюдайте
••
осторожность, чтобы не пораниться осколками. Обратитесь к ближайшему дилеру Pioneer для ремонта проектора.
Перед выбором места для установки проектора выясните следующее
••
Возможно ли управление освещением в помещении, где будет установлен проектор?
••
Если на экран попадают прямые солнечные лучи или свет из других источников, экран будет белым. Выберите помещение, которое может быть затемнено при помощи занавесок или отключения освещения.
••
Проверьте размер экрана и помещения в соответствии со следующей таблицей (страница 9).
••
Для получения наилучшего изображения установите проектор под прямым углом к экрану. При установке ознакомьтесь со следующим рисунком. Если экран и проектор установлены неправильно, проецируемое изображение будет выглядеть искривленным и трудноразличимым.
Вид сверху
Экран
Расстояние проецирования
Поместите проектор на плоскую и устойчивую поверхность, например, на стол.
Если проектор установлен вверх дном, его вентиляционные отверстия будут заблокированы, что может привести к воз' горанию. Если способ установки проектора отличается от указанного в этом руководстве, пожалуйста, проконсульти' руйтесь у Вашего дилера или в ближайшем центре обслужи' вания Pioneer.
При подвешивании проектора к потолку, пожалуйста, про' консультируйтесь у Вашего дилера.
Вид сбоку
Экран
8
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
Расстояние от объектива до экрана соответствует желае мому размеру экрана. Этим расстоянием определяется размер проецируемого изображения. В таблице справа показаны размеры изображения при поступлении сигнала с компьютера. При отображении видео сигнала размер изображения (по диагонали) будет меньше приблизитель но на 11% (площадь – на 21%).
300 дюймов
200 дюймов
150 дюймов
Центр объектива
Для получения более подробной информации о WIDE/TELE
Расстояние Н – это расстояние от нижней части экрана.
100 дюймов
80 дюймов
Размер экрана Расстояние проецирования Расстояние Н (дюймы) (WIDE) – (TELE)
300 Приблизительно 11,2 м Приблизительно 61 см
(при WIDE)
200 Приблизительно от Приблизительно 41 см
7,4 м до 9,7 м
150 Приблизительно от Приблизительно 31 см
5,5 м до 7,4 м
100 Приблизительно от Приблизительно 20 см
3,7 м до 4,8 м
80 Приблизительно от Приблизительно 16 см
3,0 м до 3,9 м
60 Приблизительно от Приблизительно 12 см
2,2 м до 2,9 м
50 Приблизительно от Приблизительно 10 см
1,8 м до 2,5 м
38 Приблизительно 1,82 м Приблизительно 8 см
(при TELE)
(примечание 1)
(примечание 2)
обратитесь на страницу 21.
60 дюймов
50 дюймов
Расстояние проецирования (дюймов) (При WIDE)
Удаление колпака объектива
Примечания:
Не прикасайтесь к линзам. Отпечатки пальцев или грязь на линзах приведет к помутнению изображения. Если поверх ность линз загрязнилась, очистите ее мягкой, сухой тканью без волокон, или имеющейся в продаже бумагой для чистки линз.
В зависимости от освещения поверхность линз может пока заться грязной, даже если она чистая. Избегайте ненужной чистки линз.
Для предотвращения потери колпака объектива прикрепите его к проектору при помощи полученного в комплекте зак репительного набора. Для получения более подробной ин формации обратитесь к инструкции, полученной в комплек те с закрепительным набором.
Если проектор не используется, прикрепите колпак объектива для того, чтобы избежать повреждений или загрязнения линз.
Примечание 1: Если расстояние проецирования превышает
11,2 м, качество изображения может несколько ухудшиться.
Примечание 2: Если расстояние проецирования ниже 1,8 м,
проектор может не сфокусировать изображе ние должным образом.
n В некоторых случаях результат специфической установки, на'
пример, подвешивания к потолку, не гарантируется. При та' кой установке, пожалуйста, посоветуйтесь с Вашим дилером. Никогда не пытайтесь подвесить проектор к потолку само' стоятельно, так как это очень опасно.
9
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА
Настройка высоты изображения
Если экран установлен под наклоном, измените угол проектора при по' мощи регулятора и настройте высоту проецируемого изображения.
1 Поднимайте проектор до тех пор, пока угол
проецирования не станет оптимальным.
2 Нажмите кнопку регулятора ножки.
Ножка буте автоматически выдвигаться из основания проектора, за'
тем остановится.
Примечание:
Не пытайтесь поднять проектор за объектив. Это может привести к неполадкам и/или по ломке.
Если Вы не придерживаете проектор руками, не нажимайте кнопку настройки ножки, в про тивном случае ножка будет освобождена. Это приведет к падению проектора и может выз вать повреждение.
Если свет проектора попадает на экран не под прямым углом, изображение будет искажено. Для получения наилучшего изображения уста новите проектор под прямым углом к экрану и настройте высоту.
Для возвращения регуляторов ножек в исход ное положение
Удерживая проектор руками, нажмите на кнопку на' стройки ножки и плавно опустите проектор на стол (поверхность). По мере опускания проектора ножка будет автоматически втягиваться.
3 Отпустите кнопку регулятора ножки.
Отпустите кнопку регулятора. Ножка будет зафиксирована.
4 Настройте высоту.
Вращайте регуляторы для точной настройки высоты проецирования.
Обратитесь к разделу «Отображение изображений» на странице 20.
Настройте высоту, сверяясь с выводимым изображением.
Понижение
Повышение
10
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Этот проектор может быть подключен и использован совместно со следующими устройствами.
На иллюстрациях в этом руководстве изображена модель RVD'XG10.
Персональный компьютер и пр.
На задней части проектора расположены следующие разъемы.
Видеомагнитофоны, видеокамеры, проигрыватели видео дисков и пр. (только для RCDXG10).
Внешнее аудио оборудование (аудио усилитель, активные громкоговорите ли и пр.).
11
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Примечание:
В зависимости от модели подключаемого ком пьютера может потребоваться адаптер, отлич ный от полученного в комплекте с проектором, дополнительные преобразующие адаптеры, адаптеры аналогового выхода RGB и пр. Для получения более подробной информации обра титесь к Вашему дилеру.
Не включайте питание до тех пор, пока проектор не будет подключен к компьютеру и монитору. Питание ком пьютера следует включать в после днюю очередь.
Подключение компьютеров
Метод подключения меняется в зависимости от типа используемого ком' пьютера и монитора. При подключении компьютера тщательно ознакомь' тесь также с инструкцией для компьютера.
Подключение к компьютеру IBM PC
Настольный компьютер
(Пример: Подключение к COMP. 1)
l Подключите кабели в соответствии с формой
разъема входного сигнала проектора и разъема вывода сигнала RGB на компьютере, и закрепите их, затянув два винта на каждом разъеме.
l При подключении переносного портативного
компьютера необходимо осуществить соответ' ствующие настройки; в противном случае видео сигнал не будет выводиться через разъем выво' да сигнала RGB. Для получения информации об изменении на' строек обратитесь к руководству для Вашего компьютера.
Полученный в комплекте кабель для подключения компьютера
Полученный в комплекте кабель с мини' атюрными штекерами (используется для вывода звука компьютера через проектор)
Переносной портативный компьютер
(Пример: Подключение к COMP. 1)
Монитор
Компьютер
Полученный в комп' лекте кабель с мини' атюрными штекерами (используется для вы' вода звука компьюте' ра через проектор)
12
К монитору
Полученный в комплекте кабель для подключения компьютера
Подключение к компьютеру Macintosh
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Не включайте питание до тех пор, пока проектор не будет подключен к компьютеру и монитору. Питание ком пьютера следует включать в после днюю очередь.
Настольный компьютер
(Пример: Подключение к COMP. 1)
Полученный в комплекте преобразующий адаптер (для выхода)
Полученный в комплекте кабель для подключения компьютера
Полученный в комплекте кабель с ми' ниатюрными штекерами (используется для вывода звука компьютера через проектор)
Полученный в комплекте преоб' разующий адаптер (для входа)
Монитор
Компьютер
l Воспользуйтесь полученным в комплекте пре'
образующим разъемом, если этого требует тип подключаемого компьютера и монитора. Подключите кабели в соответствии с формой разъема входного сигнала проектора и разъема вывода сигнала RGB на компьютере и закрепите их, затянув два винта на каждом разъеме.
l Некоторые мониторы могут быть подключены
без использования преобразующего адаптера.
l При подключении переносного портативного
компьютера необходимо осуществить соответ' ствующие настройки; в противном случае видео сигнал не будет выводиться через разъем выво' да сигнала RGB. Для получения информации об изменении на' строек обратитесь к руководству для Вашего компьютера.
Переносной портативный компьютер
(Пример: Подключение к COMP. 1)
Полученный в комплекте кабель для подключения компьютера
Полученный в комплекте кабель с миниатюрными штекерами (используется для вывода звука компьютера через проектор)
К монитору
Специальный разъем Apple (не входит в комплект)
13
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Предостережения, касающиеся подклю чения компьютеров
Подключение к портативным настольным компьютерам
l Настройте разъем вывода сигнала RGB на компьютере.
Выберите соответствующий параметр для вывода видео сигналов через разъем вывода RGB.
Компьютеры IBM PC и совместимые
Настройки различаются в зависимости от типа используемого компьюте' ра. Для получения более подробной информации обратитесь к руковод' ству для Вашего компьютера или посоветуйтесь с Вашим дилером.
Компьютеры Macintosh
Установите параметр наличия второго монитора как IN. (Данный параметр настраивается на дисплее Power Book на панели управ' ления. Ознакомьтесь с руководством для используемого компьютера.)
l При завершении эксплуатации
Если компьютер, используемый с этим проектором, работает в разреше' нии 1024 x 768 (XGA), на жидкокристаллическом дисплее компьютера мо' жет не быть изображения. В этом случае перед отключением компьютера и проектора и завершением эксплуатации переключите компьютер в режим, при котором на жидкокристаллическом дисплее имеется изображение.
* Если эксплуатация завершена без возвращения исходных парамет'
ров, подключите проектор или монитор и настройте разрешение, при котором на дисплее отображается изображение.
Предостережения, касающиеся выбора разрешения
l Установите соответствующую частоту для компьютера после проверки ха'
рактеристик проектора. (Мы рекомендуем пользоваться режимом сигна' ла, запрограммированным на проекторе. (Обратитесь на страницу 55.))
l При использовании компьютеров с системой, позволяющей выбор мони'
тора Plug'and'Play (VESA DDC) (например, Windows 95), установите этот режим. При взаимодействии проектора и компьютера наилучшее изоб' ражение будет установлено автоматически. (Тем не менее, при выполне' нии таких операций, как переключение разрешения и пр., может потре' боваться изменение настроек компьютера.)
14
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Подключение к компьютеру Macintosh
l Режим разрешения
Поставляемый в комплекте преобразующий адаптер для МАС может осу' ществлять вывод только в трех режимах.
(Спецификация VGA)
1 640 x 480 (VGA) 2 800 x 600 (VESA) 3 1024 x 768 (VESA
В начале устанавливается режим 640 х 480 (VGA).
l При использовании проектора в режимах, отличных от перечислен'
ных выше (1, 2, 3), воспользуйтесь имеющимся в продаже преоб' разующим адаптером с пакетом переключателей DIP, способным пе' реключать разрешающую способность.
l В зависимости от модели подключенного компьютера и типа исполь'
зуемого видео адаптера, изображение может не выводиться при ис' пользовании полученного в комплекте преобразующего адаптера для МАС. В этом случае воспользуйтесь имеющимся в продаже преобра' зующим адаптером с пакетом переключателей DIP, способным пере' ключать разрешающую способность.
l Для пользователей MAC OS от 7.5.3 до 7.5.5
Даже если используемый компьютер способен выводить сигнал в режи' ме 1024 х 768 (VESA), в некоторых случаях этот режим не может быть выбран в пунктах “Options” или “Monitor” в меню “Control Panel”.
Для осуществления выбора выполните следующую процедуру.
1. Выберите меню Apple.
2. Выберите “Control Panel”.
3. Выберите “Monitor”.
4. Выберите “Option”, удерживая нажатой кнопку Option на клави' атуре.
Ознакомьтесь с инструкциями для используемого компьютера.
15
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Не включайте питание до тех пор, пока проектор не будет полностью подключен к видеомагнитофону.
Сигнал SVIDEO
Как правило, видео сигнал разделяется на сигнал цветности (сигнал для воспроизведения цвета) и сигнал яркости (для воспроизведения яркости изображения). В большинстве видеомагнитофонов эти два сигнала смешиваются в единый видео сиг' нал, называемый композитным сигналом. Когда эти два видео сигнала не смешиваются и использу' ются отдельно, они называются сигналами S VIDEO. Поскольку эти сигналы не смешиваются, ка' чество воспроизведение сигналов S'VIDEO выше.
При использовании разъема входа SVIDEO
Изображение переключится на воспроизведение сигнала, поступающего на разъем S'VIDEO. Когда штекер отсоединяется от разъема входа S'VIDEO, прием видео сигнала переключается на сигнал, по' ступающий на обычный разъем видео входа (кон' тактный гнездовой разъем).
Подключение к видеомагнитофону (только для RVDXG10)
Полученный в комплекте аудио/видео кабель
Полученный в комплекте кабель S'VIDEO
Функция Lмоно для разъема аудио входа
Если кабель подключен только к разъему входа L AUDIO (левый аудио), разъем аудио выхода пере' ключается в монофонический режим, и сигнал, по' ступающий на разъем L, будет выводиться из разъемов выхода L и R.
Перед подключением громкоговорите лей отключите питание всех устройств.
Видеомагнитофон
Подключение внешних громкоговорителей
Подключите громкоговорители для вывода динамического звука; это особенно важно при проведении презентаций в больших помещениях и/ или залах.
Имеется в продаже
Контактный штекер RCA
Стерео мини штекер (диаметр 3,5 мм)
16
Стерео усилитель
Аудио усилитель, громкогово' ритель со встроенным усили' телем и пр. (обычные громко' говорители не могут быть ис' пользованы).
НАСТРОЙКА
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Управление проектором с компьютера
Не включайте питание до тех пор, пока проек тор не будет подключен к компьютеру. Питание компьютера следует включать в пос леднюю очередь.
Управляющие сигналы имеют следующие характе' ристики.
Технические характеристики RS'232C Скорость передачи данных: 9600 бит/с Количество бит: 7 бит Четность: Нет Стоповый бит: 1 бит
Так как поток данных неуправляемый, не посы' лайте данные, размер которых превышает объем встроенного буфера (255 байт) одновре' менно.
Если посланы данные, объем которых превыша' ет 255 байт, команды, выходящие за пределы 255 байт, выполнены не будут.
После ввода команды не забудьте послать CR. (Например: PON+ “CR”) Вы можете пользоваться следующими командами (а, аа означает строку данных, а d и dddd означают цифры от 0 до 9 и код (')).
Команда Функция Режим Питание Включено Включен
AKa a=Y/N Включение/выключение вспомогательного О О О О
дисплея.
EOa a=N/F Включение/выключение отображения
обратного эха. О О О О
MSa a=Y/N Включение/выключение отображения О О О О
сообщений.
PON Включение питания проектора. О
POF Отключение питания проектора О О О
(перевод в режим ожидания).
AJN Выход из режима настроек. О
AJY Включение режима настроек. О О
ZUP Увеличение. О О О
ZDN Уменьшение. О О О
FUP Усилить фокус. О О О
FDW Ослабить фокус. О О О
GST Вывод состояния. О О О О
AOF Приглушение аудио сигнала. О
AON Отключение приглушения аудио сигнала. О
ATS Автоматическая настройка. О
INa a=V/1/2 Переключение входа. О О
SZa a=E/T Изменение размера дисплея. О
VOLdd dd=0 – 60 Настройка громкости. О
VOF Приглушение видео сигнала. О
Вы можете управлять этим проектором при помощи компьютера.
Полученный в комплекте кабель RS'232C
ожидания включено меню режим
Компьютер
настройки
17
Loading...
+ 38 hidden pages