PIONEER RS-D7RII User Manual [fr]

Page 1
TUNER/CD A COMMANDE
SYSTEME DE REFERENCE NUMERIQUE OPTIQUE
Mode d’emploi
RS-D7R
Français
Page 2
Tables des Matières
Tableau des commandes .......................... 5
Appareil central ................................................ 5
Ouverture et fermeture du couvercle
du boîtier de télécommande ...................... 6
-
Lorsque le couvercle est fermé
-
Lorsque le couvercle est ouvert
Remarques concernant le boîtier
de télécommande ................................ 8
Utilisation du boîtier de télécommande ............ 8
Piles .................................................................. 8
Avant d’utiliser cet appareil .................... 9
Quelques mots concernant cet appareil ............ 9
Quelques mots concernant ce mode
d’emploi .................................................. 10
En cas d’anomalie .......................................... 10
Réinitialisation du microprocesseur ................ 11
Dépose et pose de la face avant .......... 12
Protection contre le vol .................................. 12
-
Dépose de la face avant
-
Pose de la face avant
-
Tonalité d’alarme
Mise en oeuvre de l’environnement
d’utilisation ........................................ 14
Mise en oeuvre de l’environnement
d’utilisation .............................................. 14
Opérations sur la page des réglages
initiaux ...................................................... 14
-
Accès à la page des réglages initiaux
-
Abandon de la page des réglages initiaux
Réglage de l’horloge ...................................... 16
-
Affichage de la page de réglage de l’horloge
-
Réglage de l’horloge
-
Réglage de l’horloge sur un top horaire
-
Arrêt de l’horloge
-
Retour à la page des réglages initiaux
Réglage de l’affichage .................................... 18
-
Affichage de la page de réglage d’affichage
-
Réglage de la luminosité
-
Réglage de l’atténuateur de luminosité
-
Choix d’un motif
-
Choix du mode inverse
-
Retour à la page des réglages initiaux
Réglage de l’environnement global ................ 20
-
Affichage de la page de réglage de l’environnement global
-
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
-
Réglage de la tonalité d’alarme
-
Mise en service ou hors service du signal sonore de confirmation
-
Réglage de la priorité DAB
-
Sélection de la recherche PI automatique
-
Sélection du pas de syntonisation en FM
-
Retour à la page des réglages initiaux
Réglage du verrouillage de menu .................... 23
-
Quelques mots sur le verrouillage de menu
-
Mise en service ou hors service du verrouillage de menu
Opérations de base .................................. 24
Pour écouter de la musique ............................ 24
Mise hors service ............................................ 25
2
Page 3
3
Tables des Matières
Utilisation du syntoniseur ...................... 26
Opérations de base sur le syntoniseur ............ 26
Opérations sur la page de réglage
du syntoniseur .......................................... 27
-
Accès à la page de réglage du syntoniseur
-
Abandon de la page de réglage du syntoniseur
Utilisation de chaque fonction ........................ 28
-
Mémoire des meilleures stations
-
Accord automatique sur les seules stations puissantes
-
Affichage de la page d’accord de présélection
-
Mise en mémoire des fréquences
Utilisation des fonctions RDS ................ 30
Qu’est-ce que le RDS? .................................... 30
Fonction AF
(Autres fréquences possibles) .................. 30
-
Mise en service, ou hors service, de la fonction AF
Fonction de recherche PI ................................ 31
-
Recherche PI
-
Recherche automatique PI (fréquences en mémoire)
Fonction PTY .................................................. 32
-
Recherche PTY
-
Définition de l’interruption possible par un flash d’informations
-
Alarme PTY
-
Abandon de la réception d’un bulletin d’informations
-
Liste des codes PTY
Fonction d’attente de diffusion du bulletin
d’informations routières .......................... 35
-
Mise en service, ou hors service, de la fonction TA
-
Abandon d’un bulletin d’informations routières
-
Réglage du niveau d’écoute TA
-
Fonction d’alarme TP
Fonction régionales ........................................ 37
-
Mise en service de la fonction région
Messages Textuels .......................................... 38
-
Affichage d’un message en clair
-
Mise en mémoire d’un message textuel
-
Rappel d’un message en mémoire
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 40
Opérations de base sur le lecteur de CD
intégré ...................................................... 40
Opérations sur la page de réglage du lecteur
de CD intégré .......................................... 42
-
Accès à la page de réglage du lecteur de CD intégré
-
Abandon de la page de réglage du lecteur de CD intégré
Utilisation de chaque fonction ........................ 43
-
Répétition de la lecture
-
Lecture au hasard
-
Examen rapide du disque
-
Pause
-
Changement de mode d’affichage
-
Frappe du titre d’un disque
Utilisation du lecteur de CD
à chargeur .......................................... 46
Opérations de base sur les lecteurs de CD
à chargeur ................................................ 46
Opérations sur la page de réglage du lecteur
de CD à chargeur ...................................... 47
-
Accès à la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
-
Abandon de la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
Utilisation de chaque fonction ........................ 48
-
Répétition de la lecture
-
Lecture au hasard
-
Examen rapide des disques
-
Pause
-
Changement de mode d’affichage
-
Recherche d’un disque par son numéro
Titre d’un disque ............................................ 51
-
Frappe du titre d’un disque
-
Choix d’un disque sur la liste des titres
Page 4
4
Tables des Matières
Utilisation du lecteur de DVD ................ 54
Opérations de base sur le lecteur de DVD ...... 54
Opération sur la page de réglage du DVD ...... 55
-
Accès à la page de réglage du DVD
-
Abandon de la page de réglage du DVD
Utilisation de chaque fonction ........................ 56
-
Répétition de la lecture
-
Lecture au hasard
-
Examen rapide du disque
-
Pause
-
Changement de mode d’affichage
-
Recherche d’un disque par son numéro
-
Frappe du titre d’un disque (EDIT)
Opérations sur le syntoniseur DAB ...... 59
Opérations de base sur le syntoniseur DAB .... 59
Opération sur la page de réglage du
syntoniseur DAB ...................................... 60
-
Accès à la page de réglage du syntoniseur
DAB
-
Abandon de la page de réglage du
syntoniseur DAB
Utilisation de chaque fonction ........................ 61
-
Affichage de la page d’accord de
présélection
-
Mise en mémoire des fréquences
-
Fonction de prise en compte d’annonce
-
Fonction d’élément de service
-
Fonction d’étiquette dynamique
-
Fonction des PTY disponibles
-
Fonction de suivi de service
Opérations sur le syntoniseur de
télévision ............................................ 70
Opérations de base sur le syntoniseur
de télévision ............................................ 70
Opération sur la page de réglage du
syntoniseur de télévision .......................... 71
-
Accès à la page de réglage du
syntoniseur de télévision
-
Abandon de la page de réglage du
syntoniseur de télévision
Utilisation de chaque fonction ........................ 72
-
Mémoire séquentielle des meilleures
stations
-
Affichage de la page d’accord de
présélection
-
Mise en mémoire des fréquences
Autres fonctions ...................................... 74
Utilisation de l’entrée AUX ............................ 74
-
Choix de l’entrée AUX
-
Frappe du nom de l’entrée AUX
Silencieux pour le téléphone de voiture .......... 74
Extinction des indications affichées ................ 75
Sélection de la couleur de l’éclairage .............. 75
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 76
Précautions liées au lecteur de CD .................. 76
Disques CD-R/CD-RW .................................. 76
Dual Disc ........................................................ 77
Messages d’erreur fournis par le lecteur
de CD ...................................................... 77
Raccordements des appareils .............. 78
Exemples de disposition .................................. 79
Raccordements électriques .............................. 80
Fixation du filtre de bruit ................................ 81
Exemple d’installation .................................... 83
Installation ................................................ 86
Installation avec une bague en caoutchouc .... 86
Dépose de l’unité ............................................ 87
Installation du boîtier de
télécommande .................................. 88
Mise en place du boîtier de télécommande .... 88
-
Montage horizontal
-
Montage vertical
Installation au moyen de la seule embase ...... 88
Installation au moyen de l’embase et
du support ................................................ 89
-
Méthode A
-
Méthode B
Caractéristiques techniques ................ 91
Page 5
5
Tableau des commandes
Appareil central
Boîtier de télécommande
Les fonctions disponibles et les menus affichés dépendent des conditions de fonctionnement du boîtier de télécommande utilisé. En ouvrant le couvercle, les touches SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 6.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, veillez à bien viser le capteur de signal de l’appareil cen­tral. Sinon, elle risque de ne pas fonctionner correctement.
VOLUME
Couvercle fermé Couvercle ouvert
Touche AUX
Touche TUNER
Touche CD
Touche TA
Touches 5//2/3
Touche BAND
Touche MENU
Touches FUNCTION 1 à 6
Touche RETURN
Touche SHIFT
Touche ATT Cette touche permet d’atténeur rapidement le niveau de sortie (environ 90%). Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau d’origine.
VOLUME
Touche BAND
Touche DISPLAY
Touche SOURCE
Touche RESET
Touches 5//2/3
Touche EJECT/OPEN
Indicateur DISPLAY OFF
Capteur de signal
Tables des Matières / Tableau des commandes
Page 6
Tableau des commandes
Ouverture et fermeture du couvercle du boîtier de télécommande
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est ouvert, les touches SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles.
Les fonctions disponibles et les menus qui s’affichent dépendent de l’état du boîtier de télécommande utilisé.
Boîtier de télécommande Menus affichés
Couvercle fermé Menu du couvercle fermé
Couvercle ouvert Menu du couvercle ouvert
6
Page 7
Lorsque le couvercle est fermé
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est fermé, le menu affiché correspond à la situation du couvercle fermé.
Menu affiché lorsque le couvercle est fermé
Exemple: Page du lecteur de CD intégré
Remarque:
• Menu affiché avec couvercle fermé: Le mode actuel de fonctionnement et les fonctions actives sont affichés.
Lorsque le couvercle est ouvert
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est ouvert, le menu affiché correspond à la situation du couvercle ouvert.
Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert
Exemple: Page de réglage du lecteur de CD intégré
Remarque:
• Les postes de menu affichés occupent les mêmes positions relatives que celles des touches FUNCTION 1 à 6.
• Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert: Les fonctions qui sont disponibles grâce aux touches FUNCTION 1 à 6, sont affichées.
Si le couvercle est fermé au cours d’une opération
• Si vous fermez le couvercle au cours d’une opération, cette opération cesse et le menu correspon­dant à la situation du couvercle fermé, s’affiche.
Tableau des commandes
7
Page 8
8
Remarques concernant le boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande
Cet appareil est doté d’un boîtier de télécommande. Vous pouvez effectuer certains réglages sur l’appareil central, mais la plupart des opérations peuvent être exécutées à l’aide du boîtier de télécommande.
• Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur de signal pour agir sur l’appareil.
• Lorsque vous ne faites pas usage du boîtier de télécommande, fixez-le soigneusement à l’embase fournie.
Précaution:
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande exposé aux températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
• Le boîtier de télécommande peut ne pas donner satisfaction lorsqu’il est exposé à la lumière directe du soleil.
• Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélération.
Piles
• Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télécommande, et mettez en place les piles en veillant à respecter les polarités (+) et (–) indiquées.
Précaution:
• N’utilisez que des piles AAA, ou IEC R03, de 1,5 V.
• Retirez les piles si vous n’envisagez pas de vous servir du boîtier de télécommande pendant un
mois.
• Ne tentez pas de recharger les piles fournies.
• N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
• Si une pile a fui, nettoyez soigneusement le logement des piles et remplacez celles-ci.
• Lorsque vous désirez mettre eu rebut une pile, faites-le en respectant les lois et règlements en
vigueur dans votre pays ou votre état.
Page 9
9
Avant d’utiliser cet appareil
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut s’accorder appartiennent aux gammes en usage en Afrique, Asie, Europe de l’Ouest, Moyen Orient et Océanie. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à des anomalies de réception. Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les régions où il existe des stations FM diffusant des signaux RDS.
ATTENTION:
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec un liquide. Cela pourrait entraîner un choc électrique. De plus, un contact avec un liquide peut endommager l’appareil, faire apparaître de la fumée ou le faire surchauffer.
• “PRODUIT LASER DE CLASSE 1” Cet appareil contient une diode laser de classe supérieure à la classe 1. Pour assurer un fonctionnement continue en toute sécurité, ne retirez aucun couvercle ni n’essayez d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Consultez toujours un personnel qualifié pour tout entretien ou réparation.
• Le Car-Stereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Allemagne.
• Conservez ce mode d’emploi à portée de la main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
• Veillez à conserver le volume à un faible niveau de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs au véhicule.
• Protégez cet appareil de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée ou déchargée, les fréquences des stations mises en mémoire sont effacées et doivent êtres reprogrammées.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Remarques concernant le boîtier de télécommande / Avant d’utiliser cet appareil
Page 10
10
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions perfectionnées qui permettent la réception dans les meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que possible, mais certaines exigent quelques explications. Ce mode d’emploi a pour objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons, avant d'utiliser cet appareil, de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions et les modes opératoires. Il est tout spécialement important de lire et de respecter les sections intitulées AVERTISSEMENTS et ATTENTION de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi explique principalement le fonctionnement du boîtier de télécommande. Avec certaines fonctions, vous pouvez obtenir les mêmes résultats en vous servant des commandes de l’appareil central; cependant, le boîtier de télécommande possède des touches, telles que ATT, TA, SHIFT, MENU, RETURN et FUNCTION 1 à 6, qui n’existent pas sur l’appareil central. Et la plupart des réglages audio peuvent être réalisés au moyen du boîtier de télécommande.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien Pioneer le plus proche.
Page 11
11
Avant d’utiliser cet appareil
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
• Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol.
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes: Lors de l’utilisation de cet appareil pour la première fois après son installation. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Lorsque des messages étranges (incorrects) apparaissent sur l’affichage.
• Pour réinitialiser le microprocesseur, appuyez sur la touche RESET sur l’appareil principal avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu.
Page 12
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
Précaution:
• Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
• Evitez de heurter la face avant.
• Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Dépose de la face avant
Précaution:
• Quelques secondes après que le contacteur d’allumage a été placé sur ON/OFF, la face avant bouge. A ce moment-là, votre main peut être prise entre la face et l’appareil; tenez votre main éloignée.
Remarque:
• Lors du retrait de la face avant, saisissez la partie ondulée de déverrouillage, à l’arrière de la face avant.
3. Rangez la face avant dans le coffret de protection qui vous servira également à la transporter.
2. Faites glisser la face avant et tirez-le à vous.
Ne serrez pas la face avant outre mesure, ne le laissez pas tomber.
1. Abaissez la face avant.
12
Partie de déverrouillage
Page 13
Pose de la face avant
1. Assurez-vous que le cache intérieur est fermé.
Tonalité d’alarme
La tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retirée dans les 5 secondes qui suivent la coupure de l’allumage.
Remarque:
• Il est possible de supprimer la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 20.)
2. Engagez la face avant de manière à obtenir sa fixation.
Dépose et pose de la face avant
13
Page 14
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Choisissez la manière d’utiliser l’appareil central, y compris le réglage de l’horloge et la nature du fond. Certaines fonctions ne sont pas disponibles aussi longtemps que leur réglage n’est pas demandé. Définissez l’environnement en fonction des caractéristiques de l’installation.
Opérations sur la page des réglages initiaux
Accès à la page des réglages initiaux
7 Page des réglages initiaux
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
2. Appuyez sur la touche SHIFT.
La page des réglages initiaux s’affiche.
3. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 4.
14
Réglage de l’horloge (Reportez-vous à la page 16.)
Réglage de l’affichage (Reportez-vous à la page 18.)
Réglage de l’environnement global (Reportez-vous à la page 20.)
Réglage du verrouillage de menu (Reportez-vous à la page 23.)
Page 15
Abandon de la page des réglages initiaux
• Fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
15
Page 16
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Réglage de l’horloge
Affichage de la page de réglage de l’horloge
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page des réglages initiaux.
La page de réglage de l’horloge s’affiche et le réglage de l’horloge devient possible.
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur les touches 2/3 et placez le curseur dans la section (heures, minutes) à régler.
2. Appuyez sur les touches 5/∞ pour régler l’horloge.
L’action de ces touches est conservée aussi longtemps que vous maintenez la pression d’un doigt sur l’une ou l’autre.
Remarque:
• Les secondes ne sont pas affichées. Lorsque, le réglage terminé, vous relâchez les touches,
l’horloge commence à compter l’heure à partir de la seconde zéro.
16
Page 17
Réglage de l’horloge sur un top horaire
Remarque:
• Tant que le nombre des minutes est compris entre 00 et 29, l’indication demeure la même et le nombre des minutes affiché est “00”. Quand le nombre des minutes est compris entre 30 et 59, ce nombre est arrondi par excès à l’heure suivante.
Arrêt de l’horloge
Lorsque les sources sont arrêtées, l’heure apparaît sur l’afficheur.
Remarque:
• Lorsque l’afficheur présente la page de fonctionnement d’une source, l’indication de l’horloge est toujours présente sur l’afficheur.
Retour à la page des réglages initiaux
• Appuyez sur la touche RETURN.
L’affichage retourne à la page des réglages initiaux.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage de l’horloge pour mettre en service, ou hors service, l’affichage de l’heure.
L’affichage des minutes est remis à zéro (00).
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage de l’horloge pour rétablir la page des minutes.
L’horloge commençant à fonctionner à partir de la seconde zéro quand vous appuyez sur la touche, elle peut être réglée sur un top horaire (radio, téléphone, etc.).
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
17
Page 18
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Réglage de l’affichage
Affichage de la page de réglage d’affichage
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page des réglages initiaux.
La page de réglage d’affichage s’affiche et le réglage de l’affichage devient possible.
Réglage de la luminosité
Si la lecture de l’afficheur est difficile, réglez la luminosité pour augmenter la lisibilité.
Réglage de l’atténuateur de luminosité
Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil de façon qu’elle ne soit pas gênante, en particulier la nuit, après allumage des feux de route. Vous pouvez mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage de l’afficheur pour mettre en service, ou hors service, l’atténuateur de luminosité.
• Appuyez sur les touches 2/3 sur la page de réglage de l’afficheur pour régler la luminosité de l’afficheur.
La plage de réglage varie de “0” à “30”.
18
Page 19
Choix d’un motif
Cet appareil peut afficher trois motifs.
Choix du mode inverse
Si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications s’affichent sur l’écran dans l’ordre inverse et cela à intervalle de 10 secondes. Le mode inverse est le réglage par défaut.
Retour à la page des réglages initiaux
• Appuyez sur la touche RETURN.
L’affichage retourne à la page des réglages initiaux.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage de l’afficheur pour mettre en service, ou hors service, le mode inverse.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage de l’afficheur pour choisir le fond.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
19
Page 20
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Réglage de l’environnement global
Affichage de la page de réglage de l’environnement global
• Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page des réglages initiaux.
La page de réglage de l’environnement global s’affiche et le réglage de l’environnement global devient possible.
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
Vous pouvez décider d’utiliser la source auxiliaire (AUX) reliée à cet appareil. Pour cela, vous devez mettre en service l’entrée AUX.
Réglage de la tonalité d’alarme
Vous pouvez mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 13, “Tonalité d’alarme”.)
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de l’environnement global pour mettre en service, ou hors service, la tonalité d’alarme.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de l’environnement global pour mettre en service, ou hors service, l’entrée AUX.
20
Page 21
Mise en service ou hors service du signal sonore de confirmation
Le bip émis en même temps que vous appuyez sur une touche peut être mis en service, ou hors service. Par défaut, ce signal est en service.
Réglage de la priorité DAB
Si un syntoniseur DAB déporté (par exemple, GEX-P700DAB) est relié à cet appareil-ci, la fonction TA (RDS) de ce dernier peut disparaître derrière la priorité donnée au syntoniseur DAB de telle sorte que vous puissiez écouter les bulletins d’informations routières qu’il reçoit.
7 Avec la priorité
Au cours de la réception d’une émission DAB, si l’Elément de service est en mesure de diffuser les bulletins d’informations routières et les bulletins d’informations sur les trans­ports, aucune interruption n’a lieu au moment où se présente un bulletin d’informations routières RDS (fonction TA).
7 Sans la priorité
L’interruption de l’émission reçue par un bulletin d’informations routières, est le fait soit de cet appareil RDS, soit du syntoniseur DAB.
Remarque:
• Vous ne pouvez adopter le mode de réglage de la priorité DAB que si le syntoniseur DAB déporté (par exemple, GEX-P700DAB), vendu séparément, est relié à cet appareil-ci.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page de l’environnement global pour mettre en service, ou hors service, la priorité DAB.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de l’environnement global pour mettre en service, ou hors service, le signal sonore de confirmation.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
21
Page 22
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
Sélection de la recherche PI automatique
Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors service, au moment où s’effectue une recherche PI sur les fréquences en mémoire. (Reportez-vous à la page 31, “Fonction de recherche PI”.)
Sélection du pas de syntonisation en FM
Pour la recherche automatique d’une station, le pas de syntonisation est de 50 kHz en modulation de fréquence (FM); ce pas devient égal à 100 kHz lorsque les fonctions AF ou TA sont en service. Toutefois, il peut être préférable de le fixer à 50 kHz pour la fonction AF.
Remarque:
• Pendant un accord manuel, le pas de syntonisation est toujours égal à 50 kHz.
• Le pas de syntonisation reprend la valeur initiale, 100 kHz, si la batterie est débranchée.
Retour à la page des réglages initiaux
• Appuyez sur la touche RETURN.
L’affichage retourne à la page des réglages initiaux.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 6 sur la page de l’environnement global pour choisir l’incrément d’accord en FM.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 5 sur la page de l’environnement global pour mettre en service, ou hors service, la recherche automatique PI.
22
Page 23
Réglage du verrouillage de menu
Quelques mots sur le verrouillage de menu
Si vous mettez en service le verrouillage de menu, il est possible de refuser le fonctionnement du boîtier de télécommande ouvert pour effectuer les réglages sonores. Cette disposition est très utile pour éviter de changer les données par erreur.
Mise en service ou hors service du verrouillage de menu
Il est possible de mettre en service, ou hors service, le verrouillage de menu.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page des réglages initiaux pour mettre en service, ou hors service, le verrouillage de menu.
Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation
23
Page 24
24
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la musique.
Remarque:
• Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 41.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
7 Appareil central
Chaque pression sur cette touche SOURCE, provoque le choix d’une autre source, comme suit: Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Lecteur de DVD = Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio Broadcasting) = L’appareil extérieur 1
= L’appareil extérieur 2 = AUX
7 Boîtier de télécommande
Chaque pression sur cette touche, provoque le choix d’une autre source, comme suit: Touche CD : Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Lecteur de DVD
= OFF Touche AUX : L’appareil extérieur 1 = L’appareil extérieur 2 = AUX = OFF Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting) = OFF
Remarque:
• “Appareil extérieur” désigne un appareil Pioneer (qui pourra être disponible dans le futur) qui n’est
pas à proprement parler une source mais dont la gestion des fonctions de base peut être assurée par cet appareil. En réalité, 2 appareils extérieurs peuvent ainsi être commandées et la mention “External” s’affiche que vous choisissiez la “Appareil extérieur 1” ou la “Appareil extérieur 2”. Si 2 appareils extérieurs sont effectivement reliées à l’appareil, l’attribution de leur rang, 1 et 2, est automatiquement réalisée par l’appareil.
• Dans les cas suivants, la source n’est pas modifiée:
* Quand un appareil correspondant à une source n’est pas connecté à cet appareil. * L’appareil ne contient pas de disque. * Le lecteur de CD à chargeur ne contient pas de chargeur. * Le lecteur de DVD à chargeur ne contient pas de chargeur. * L’entrée AUX (entrée extérieure) n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 20.)
• Si le fil bleu/blanc de cet appareil est connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
Chaque pression change la source ...
Page 25
25
Opérations de base
2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
L’affichage indique “--- dB” à “00 dB”.
Mise hors service
• Mettez la source hors service.
7 Appareil central
Appuyez, pendant au moins 1 seconde, sur la touche SOURCE pour mettre les sources hors service.
7 Boîtier de télécommande
Appuyez sur la touche et choisissez la mise hors service des sources. Touche CD : Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Lecteur de DVD
= OFF Touche AUX : L’appareil extérieur 1 = L’appareil extérieur 2 = AUX = OFF Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting) = OFF
Appuyez pendant 1 seconde
Page 26
26
Utilisation du syntoniseur
Opérations de base sur le syntoniseur
La fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut être mise en service ou hors service. Pour effectuer l’accord, la fonction AF doit normalement être hors service. (Reportez-vous à la page 30.)
Gamme
FM-1 = FM-2 = FM-3 = MW/LW (PO/GO)
Numéro de présélection
Indicateur de gamme
Fréquence
Choix de l’affichage
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre suivant:
Nom de la station
Fréquence
Nom de la station
Etiquette PTY
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez rappeler les stations dont la fréquence est en mémoire grâce aux touches 5/∞.
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
Remarque:
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les
stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.
• L’indicateur “ ” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Page 27
27
Utilisation du syntoniseur
Opérations sur la page de réglage du syntoniseur
Accès à la page de réglage du syntoniseur
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du syntoniseur s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 6.
7 Page de réglage du syntoniseur
Abandon de la page de réglage du syntoniseur
• Pour revenir à la page du syntoniseur, fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Accord automatique sur les seules stations puissantes (Reportez-vous à la page 28.)
Fonction PTY (Reportez-vous à la page 32.)
Messages Textuels (Reportez-vous à la page 38.)
Mémoire des meilleures stations (Reportez-vous à la page 28.)
Fonction AF (Reportez-vous à la page 30.)
Stations régionales (Reportez-vous à la page 37.)
Page 28
Utilisation du syntoniseur
Utilisation de chaque fonction
Mémoire des meilleures stations
Grâce à cette fonction (BSM – mémoire des meilleures stations), les fréquences des sta­tions les plus puissantes sont mises en mémoire automatiquement.
• Pour abandon l’opération, appuyez une nouvelle fois sur la touche FUNCTION 1 tandis que l’opération est en cours.
Accord automatique sur les seules stations puissantes
Quand le mode local est en service (l’indication “LOC.S” s’affiche), vous ne pouvez accorder le syntoniseur que sur les stations qui fournissent un signal puissant.
La sensibilité pour la recherche des stations locales change comme suit: FM : LOC 1 = LOC 2 = LOC 3 = LOC 4 = LOC OFF MW/LW (PO/GO) : LOC 1 = LOC 2 = LOC OFF
Remarque:
• Le réglage LOC 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres réglages
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage du syntoniseur pour mettre en service la sensibilité locale.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 pendant deux secondes sur la page de réglage du syntoniseur pour mettre en service la mémoire des meilleures stations (BSM).
Les fréquences des stations captées les plus puissantes sont mises en mémoire, par ordre de puissance, grâce aux touches FUNCTION 1 à 6.
28
Page 29
Affichage de la page d’accord de présélection
• Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du syntoniseur.
La page d’accord de présélection s’affiche et la présélection des fréquences devient possible.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT pour rétablir la page de réglage du syntoniseur.
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire les fréquences des stations qu’il est ensuite aisé de rappeler.
7 Mise en mémoire des fréquences des stations
7 Rappel des fréquences des stations
Remarque:
• La mémoire peut contenir 18 fréquences de station FM (6 fréquences pour la gamme FM-1, 6 pour
la gamme FM-2 et 6 pour la gamme FM-3) et 6 fréquences de station MW/LW (PO/GO).
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 à 6 sur la page de réglage du syntoniseur pour rappeler la fréquence d’une station mise en mémoire.
• Appuyez sur une des touches FUNCTION 1 à 6 pendant deux secondes sur la page de réglage du syntoniseur pour mettre en mémoire la fréquence d’une station.
Utilisation du syntoniseur
29
Page 30
Utilisation des fonctions RDS
Qu’est-ce que le RDS?
RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). L’affichage de ces données, qui sont inaudibles, fournit diverses informations à l’utilisateur et lui permet de tirer le meilleur parti du récepteur; elles couvrent des domaines variés tels que le nom de la station captée et le type d’émission habituellement diffusée, ou facilitent l’accord sur une station (accord automatique, mise en attente du récepteur sur une station diffusant du bulletin d’informations routières, etc.).
Remarque:
• Toutes les stations de radiodiffusion ne fournissent pas les services attachés au système RDS.
• Certaines fonctions RDS telles que AF (Alternative Frequencies search) ou TA (Traffic Announcement standby) ne peuvent être actives que si le récepteur est accordé sur une station RDS.
Fonction AF (Autres fréquences possibles)
La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche des autres fréquences utilisées par les stations d’un réseau pour diffuser la même émission que l’émission captée. Dès que la réception se dégrade, ou encore dès que la réception d’une autre fréquence donnerait un meilleur signal, cette fonction provoque l’accord du syntoniseur sur cette fréquence.
Remarque:
• Si la fonction AF est en service, l’indicateur “AF ” est alors éclairé et l’accord automatique ou la mise en mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les seules stations RDS.
• Si vous utilisez une présélection, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une autre fréquence prise sur la liste des autres fréquences possibles (liste AF). (Cette possibilité n’existe que si vous utilisez les présélections effectuées sur les bandes FM-1 et FM-2.) Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données émises par la station reçue diffèrent de celles de la station d’origine.
• Pendant la consultation de la liste des autres fréquences possibles, les sons peuvent être interrompus par la réception d’une autre émission.
• Si le syntoniseur est accordé sur une station qui n’est pas RDS, l’indicateur “AF ” clignote.
• La fonction AF peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme.
Mise en service, ou hors service, de la fonction AF
Par défaut, la fonction AF est en service.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage du syntoniseur pour mettre en service, ou hors service, la fonction AF.
30
Page 31
Fonction de recherche PI
Le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. L’indication “PI Seek” s’affiche et le son est interrompu. En fin de recherche, le son est rétabli même si le syntoniseur n’a pas été en mesure de détecter la même émission ou une émission du même type et, en ce cas, s’est à nouveau accordé sur la fréquence d’origine.
Recherche PI
Si le récepteur ne peut pas détecter, au sein de la liste des autres fréquences possibles, une autre fréquence sur laquelle est diffusée la même émission, ou encore si le signal radio est trop faible pour que la réception soit de bonne qualité, la recherche PI devient automatique.
Recherche automatique PI (fréquences en mémoire)
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel d’une présélection. Par défaut, la recherche PI automatique n’est pas en service.
Remarque:
• Pour de plus amples détails sur la manière de mettre en service, ou hors service, la recherche automatique PI, reportez-vous au paragraphe “Mise en oeuvre de l’environnement d’utilisation”.
Utilisation des fonctions RDS
31
Page 32
Utilisation des fonctions RDS
Fonction PTY
La recherche PTY consiste à détecter une station qui émet un code PTY donné (les types d’émission sont News&Inf, Popular, Classics, Others). Elle assure également l’accord automatique sur les stations diffusant un message de détresse (PTY alarm).
Remarque:
• Il est inutile d’effectuer de nouveau des réglages de recherche PTY si ces réglages ont déjà été réalisés par ailleurs. Après avoir adopté le mode de réglage de recherche PTY (opération 1), effectuez simplement la recherche PTY (opération 3).
Recherche PTY
Le syntoniseur recherche les stations qui diffusent le code PTY précisé.
• Pour abandonner la recherche PTY, appuyez sur la touche ∞.
Remarque:
• La nature de l’émission reçue peut différer de celle à laquelle vous vous attendiez compte tenu du code PTY choisi.
• Si aucune station ne diffuse une émission dont la nature est du type choisi, l’indication “NOT FOUND” s’affiche pendant 2 secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
3. Appuyez sur la touche 5 pour lancer la recherche PTY.
2. Au moyen des touches 2/3, choisissez un code PTY parmi les codes proposés.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page de réglage du syntoniseur pour afficher la page de réglage de la recherche PTY.
32
Page 33
Définition de l’interruption possible par un flash d’informations
Vous pouvez décider que la réception du code PTY correspondant à un flash d’informations, donnera lieu, ou non, à une interruption. Lorsque le flash d’informations est terminé, la réception de l’émission précédemment écoutée reprend.
• Précisez s’il doit y avoir interruption ou non.
Remarque:
• Si la lettre “N” de l’indicateur “NEWS” est affichée, cela indique que vous avez mis en service l’interruption (ON).
• Si “3” est affiché du côté gauche de l’indicateur, cela indique qu’un flash d’informations est reçu.
Alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs d’une catastrophe naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce code, l’indication “ALARM” s’affiche, le niveau d’écoute est réglé à la valeur prévue pour le bulletin d’informations routières (fonction TA). Lorsque la station cesse d’émettre le code d’alarme PTY, l’appareil choisit à nouveau la source utilisée précédemment.
Abandon de la réception d’un bulletin d’informations
• Appuyez sur la touche TA pendant la réception d’un bulletin d’informations pour abandonner cette réception et revenir à la source précédemment écoutée.
Appuyez pendant 2 secondes
Utilisation des fonctions RDS
33
Page 34
Utilisation des fonctions RDS
Liste des codes PTY
Large Étroite Description
News&Inf News Courts bulletins d’informations.
Affairs Emissions à thème.
Info Informations générales et conseils.
Sport Emissions couvrant tous les aspects du sport.
Weather Bulletins météorologiques.
Finance Cours de la bourse, etc.
Popular Pop Mus Musique populaire.
Rock Mus Musique contemporaine.
Easy Mus Musique légère.
Oth Mus Autres genres musicaux n’appartenant pas aux
catégories ci-dessus.
Jazz Musique de jazz et musique voisine.
Country Musique Country et musique voisine.
Nat Mus Musique nationale et musique voisine.
Oldies Musique du bon vieux temps.
Folk Mus Musique folklorique et musique voisine.
Classics L. Class Musique classique d’abord aisé.
Classic Interprétation d’oeuvres majeures.
Others Educate Emissions ayant une vocation éducative.
Drama Pièces radiophoniques.
Culture Emissions culturelles couvrant tous les aspects
nationaux ou régionaux.
Science Emissions à vocation scientifique et
technologique.
Varied Emissions de variété.
Children Emissions destinées aux enfants.
Social Emissions à vocation sociale.
Religion Emissions et services religieux.
Phone In Programmes à ligne ouverte.
Touring Emissions orientées vers les voyages; aucun
bulletin d’informations routières.
Leisure Emissions traitant des passe-temps et des
activités récréatives.
Document Emissions à caractère documentaire.
34
Page 35
Fonction d’attente de diffusion du bulletin d’informations routières
La fonction TA (Attente de bulletin d’informations routières) vous permet d’entendre tout bulletin d’informations routières diffusé par la station quelle que soit la source. La fonction TA peut être mise en service après accord sur une station TP (une station qui diffuse du bulletin d’informations routières) ou une station étendue aux autres réseaux TP (une station dont les informations renvoient aux stations TP).
Mise en service, ou hors service, de la fonction TA
1. Accordez le syntoniseur sur une station TP ou étendue aux autres réseaux TP.
L’indicateur TP “TRAFFIC” s’allume quand le syntoniseur est sur une station TP ou une station étendue aux autres réseaux TP.
2. Mettez en service la fonction TA.
L’indicateur “3TRAFFIC” s’éclaire, signalant ainsi que le syntoniseur est en attente de bulletin d’informations routières.
Remarque:
• Si vous mettez en service la fonction TA (Attente de bulletin d’informations routières) lorsque vous
effectuez l’accord sur une station autre que TP ou étendue aux autres réseaux TP, seul l’indicateur “T” dans “TRAFFIC” s’affiche.
Pour mettre hors service la fonction TA, répétez la même opération alors que vous n’êtes pas à l’écoute d’un bulletin d’informations routières.
Remarque:
• A la fin d’un bulletin d’informations routières, le système choisit à nouveau la source écoutée avant
la diffusion du bulletin.
• La fonction TA peut être mise en service pendant l’usage d’une source autre que le syntoniseur si
ce dernier était précédemment accordé sur une fréquence de la gamme FM; cela n’est pas possible si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
• Si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme FM, la mise en service de la fonction
TA vous permet d’utiliser d’autres fonctions d’accord tout en écoutant une source autre que le syntoniseur.
• Lorsque l’indicateur “3TRAFFIC” ou “T” est éclairé, l’accord automatique ne concerne que les
stations TP ou étendues aux autres réseaux TP.
• Lorsque l’indicateur “3TRAFFIC” ou “T” est éclairé, la mise en mémoire des meilleures stations
ne concerne que les stations TP ou étendues aux autres réseaux TP.
Utilisation des fonctions RDS
35
Page 36
36
Utilisation des fonctions RDS
Abandon d’un bulletin d’informations routières
• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez sur la touche TA pour abandonner cette réception et revenir à la source d’origine.
La réception du bulletin est abandonnée mais le syntoniseur demeure en mode TA aussi longtemps que vous n’appuyez pas à nouveau sur la touche TA.
Réglage du niveau d’écoute TA
Dès que commence un bulletin d’informations routières, le niveau d’écoute prend une valeur définie précédemment qui vous permet d’entendre aisément ce bulletin.
• Réglez le niveau d’écoute au cours de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Le réglage effectué est mis en mémoire et utilisé lors de la réception du autre bulletin.
Fonction d’alarme TP
Environ 30 secondes après que l’indicateur “3TRAFFIC” est remplacé par “T” en raison de la faible amplitude du signal, un bip de 5 secondes se fait entendre pour vous rappeler de choisir une autre station TP ou étendue aux autres réseaux TP.
• Si vous écoutez la radio, choisissez une autre station TP, ou étendue aux autres réseaux TP.
Si vous écoutez une source autre que le syntoniseur, le syntoniseur recherche automatiquement la station TP produisant le signal le plus puissant dans la zone considérée; cela se produit dans les 10 (ou 30)* secondes qui suivent le passage de “
3TRAFFIC” à “T”.
* Temps requis avant le début de la recherche.
Avec la fonction TA 10 secondes
Avec les fonctions TA et AF 30 secondes
Page 37
Fonction régionales
Lorsque l’accord du syntoniseur est obtenu grâce à la fonction AF, la fonction de diffusion régionale limite les fréquences possibles à celles des stations émettant un programme régional.
Remarque:
• La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte).
• Le numéro de présélection n’est pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
Mise en service de la fonction région
La fonction région peut être mise en service indépendamment pour chaque gamme FM.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 5 sur la page de réglage du syntoniseur pour mettre en service, ou hors service, la fonction région.
Utilisation des fonctions RDS
37
Page 38
Utilisation des fonctions RDS
Messages Textuels
Ce syntoniseur est en mesure d’afficher les informations textuelles transmises par la station RDS telles que le nom de la chanson diffusées et celui de son auteur.
Remarque:
• Pendant la réception d’un message textuel, l’indicateur “RT” s’allume.
• Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages textuels reçus; le plus anciens de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
• Vous pouvez attribuer aux touches FUNCTION 1 à 6 les informations textuelles de six messages.
Affichage d’un message en clair
Remarque:
• Si aucun message n’est reçu, l’indication “NO TEXT” s’affiche.
Chaque pression sur cette touche provoque l’affichage d’un autre message.
• Pour revenir à la page de réglage du syntoniseur, appuyez sur la touche RETURN.
Remarque:
• Si aucun message n’a été mis en mémoire, cette touche est sans effet.
2. Au moyen des touches 2/3, rappelez les trois derniers messages textuels diffusés par radio que contient la mémoire du syntoniseur.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 6 sur la page de réglage du syntoniseur pour afficher un message textuel diffusé par radio.
38
Page 39
Mise en mémoire d’un message textuel
Rappel d’un message en mémoire
2. Appuyez sur une des touches FUNCTION 1 à 6 pour rappeler un message textuel diffusé par radio (par exemple, appuyez sur la touche FUNCTION 4).
1. Affichez la page de message textuel diffusé par radio.
2. Appuyez, pendant au moins deux secondes, sur une des touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire un message textuel diffusé par radio (par exemple, appuyez sur la touche FUNCTION 4 pendant deux secondes).
1. Procédez aux opérations 1 et 2 du paragraphe “Affichage d’un message en clair” puis choisissez le message que vous désirez placer en mémoire.
Utilisation des fonctions RDS
39
Page 40
40
Utilisation du lecteur de CD intégré
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Choix de l’affichage (uniquement pour les CD TEXT)
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre suivant:
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche DISPLAY pour faire défiler le texte lorsqu’il comporte plus de 20 lettres.
Remarque:
• Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
• Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “No ~ ” (par exemple “No Title”) s’affiche.
Durée de lecture
Nom de l’interprète
de la plage musicale
Durée de lecture Titre de la plage
musicale
Durée de lecture
Nom de l’interprète
du disque
Durée de lecture
Titre du disque
Numéro de plage musicale
Indicateur de temps de lecture
Ejection
Appuyez une fois sur la touche EJECT/OPEN pour ouvrir le panneau avant et éjecter le disque. Dans le cas de l’ouverture du panneau avant, vous pouvez juste éjecter un CD.
Remarque:
• Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 24.)
• Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après son éjection) car il pourrait être endommagé.
• Si les opérations de chargement et d’éjection du CD ne fonctionnent pas convenablement, maintenez la pression d’un doigt sur la touche EJECT/OPEN tandis que la face avant est ouverte.
Page 41
41
Utilisation du lecteur de CD intégré
Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde ou moins
Déplacement rapide du capteur Pression continue
Fente pour le CD
Après avoir introduit un CD, la face avant se ferme automatiquement. Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm.
Remarque:
• Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez sur la touche EJECT/OPEN et contrôlez l’état du disque avant de le réintroduire.
• Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message d’erreur (par exemple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous alors à la page 77, “Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD”.
• N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans la fente pour le CD.
Ouverture
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche EJECT/OPEN pour ouvrir la face avant sans éjecter le CD. Si vous avez ouvert le panneau avant, vous pouvez le refermer.
AVERTISSEMENT:
• Veillez à ce que le panneau avant ne soit pas laissé ouvert. Dans le cas contraire, une blessure serait à craindre en cas d’accident.
Page 42
Utilisation du lecteur de CD intégré
Opérations sur la page de réglage du lecteur de CD intégré
Accès à la page de réglage du lecteur de CD intégré
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du lecteur de CD intégré s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1, 2, 3, 4 et 6.
7 Page de réglage du lecteur de CD intégré
Abandon de la page de réglage du lecteur de CD intégré
• Pour revenir à la page du lecteur de CD intégré, fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
42
Lecture au hasard (Reportez-vous à la page 43.)
Pause (Reportez-vous à la page 44.)
Mode d’affichage (Reportez-vous à la page 45.)
Répétition de la lecture (Reportez-vous à la page 43.)
Examen rapide du disque (Reportez-vous à la page 44.)
Page 43
Utilisation de chaque fonction
Répétition de la lecture
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.
Remarque:
• Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la répétition de la lecture est abandonnée.
Lecture au hasard
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage du lecteur de CD intégré pour mettre en service, ou hors service, la lecture au hasard.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage du lecteur de CD intégré pour mettre en service, ou hors service, la répétition de la lecture.
Utilisation du lecteur de CD intégré
43
Page 44
44
Utilisation du lecteur de CD intégré
Examen rapide du disque
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues successivement.
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été passées en revue.
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page de réglage du lecteur de CD intégré pour mettre en service, ou hors service, la pause de la lecture.
2. Lorsque se présente la plage musicale que vous désirez, abandonnez du l’examen rapide du disque en appuyant sur la touche FUNCTION 3.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage du lecteur de CD intégré pour mettre en service l’examen rapide du disque.
Page 45
45
Utilisation du lecteur de CD intégré
Changement de mode d’affichage
Frappe du titre d’un disque
Le lecteur de CD intégré possède une mémoire pour la frappe de 48 titres de disques. (Reportez-vous au paragraphe “Frappe du titre d’un disque”, page 51, de la section “Utilisation du lecteur de CD à chargeur”.)
Remarque:
• Après avoir entré les titres de 48 disques, les données d’un nouveau disque écraseront le plus ancien titre.
• Si un lecteur de CD à chargeur est relié à l’appareil, vous pouvez alors titrer 100 disques.
• Vous ne pouvez pas adopter ce mode lors de la lecture d’un CD TEXT sur cet appareil.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 6 sur la page de réglage du lecteur de CD intégré pour changer le mode d’affichage comme suit:
Affichage normal += Affichage simplifié
Page 46
46
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Indicateur de temps de lecture
Recherche d’un disque
Numéro de disque
Numéro de plage musicale
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur
Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu séparément).
Choix de l’affichage (Pendant la lecture d’un disque CD TEXT au moyen d’un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT)
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre suivant:
Appuyez, pendant au moins 2 secondes, sur la touche DISPLAY pour faire défiler le texte lorsqu’il comporte plus de 20 lettres.
Remarque:
• Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
• Si certaines informations ne sont pas gravées sur le disque CD TEXT, “No ~ ” (par exemple “No Title”) s’affiche.
Durée de lecture
Nom de l’interprète
de la plage musicale
Durée de lecture Titre de la plage
musicale
Durée de lecture
Nom de l’interprète
du disque
Durée de lecture
Titre du disque
Recherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde ou moins
Déplacement rapide du capteur Pression continue
Page 47
47
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Opérations sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
Accès à la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du lecteur de CD à chargeur s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 6.
7 Page de réglage du lecteur de CD à chargeur
Abandon de la page de réglage du lecteur de CD à chargeur
• Pour revenir à la page du lecteur de CD à chargeur, fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Lecture au hasard (Reportez-vous à la page 49.)
Pause (Reportez-vous à la page 50.)
Mode d’affichage (Reportez-vous à la page 50.)
Répétition de la lecture (Reportez-vous à la page 48.)
Liste des disques (Reportez-vous à la page 53.)
Examen rapide du disque (Reportez-vous à la page 49.)
Page 48
48
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Utilisation de chaque fonction
Répétition de la lecture
Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musicale, répétition d’un disque et répétition des disques d’un chargeur. Le mode par défaut est la répétition des disques d’un chargeur.
MAGA = REPEAT = D.REPEAT
7 Mode de lecture
Indication affichée Possibilité de lecture
MAGA Répétition des disques d’un chargeur
REPEAT Répétition d’une plage musicale
D.REPEAT Répétition d’un disque
Remarque:
• Si vous choisissez un autre disque pendant la lecture répétée, le champ de la lecture répétée change sur le lecteur de CD à chargeur.
• Si vous réalisez une recherche de plage musicale ou un déplacement rapide du capteur pendant la répétition d’une seule plage, la plage de la lecture répétée change sur le disque entier.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur pour changer l’étendue de la répétition.
Page 49
Lecture au hasard
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, à l’intérieur du champ de la lecture répétée, comme l’explique “Répétition de la lecture” à la page 48.
Remarque:
• La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture au hasard en service.
Examen rapide des disques
Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes de chaque plage musicale d’un disque. Avec la répétition des disques d’un chargeur, le lecteur s’intéresse aux 10 premières secondes de la première plage musicale de chaque disque.
Indication affichée Possibilité de lecture
T. Scan Répétition d’un disque
D. Scan Répétition des disques d’un chargeur
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été passées en revue.
• La répétition d’une plage musicale change à la répétition d’un disque quand vous mettez la lecture d’examen rapide du disque.
2. Lorsque se présente la plage musicale (ou le disque) que vous désirez, abandonnez du l’examen rapide du disque en appuyant sur la touche FUNCTION 3.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur pour mettre en service l’examen rapide du disque.
Après avoir choisi le champ de la lecture répétée parmi ceux mentionnés à la page 48 “Répétition de la lecture”, mettez en service la fonction de examen rapide des disques du lecteur de CD à chargeur.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur pour mettre en service, ou hors service, la lecture au hasard.
Après avoir choisi le champ de la lecture répétée parmi ceux mentionnés à la page 48 “Répétition de la lecture”, mettez en service la fonction de lecture au hasard du lecteur de CD à chargeur.
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
49
Page 50
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
Changement de mode d’affichage
Recherche d’un disque par son numéro
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches FUNCTION 1 a 6. Appuyez simplement sur la touche correspondant au disque que vous désirez écouter.
2. Au moyen des touches FUNCTION 1 à 6, choisissez le disque que vous
désirez écouter.
• Si le lecteur de CD est un modèle à chargeur 12 disques et si vous souhaitez choisir un disque dont le numéro est compris entre 7 et 12, appuyez une nou­velle fois sur la touche SHIFT tandis que la page de recherche de disque par son numéro est affichée.
1. Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur.
La page de recherche d’un disque par son numéro s’affiche et la sélection du disque devient possible.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 6 sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur pour changer le mode d’affichage comme suit:
Affichage normal += Affichage simplifié
• Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur pour mettre en service, ou hors service, la pause de la lecture.
50
Page 51
Titre d’un disque
Frappe du titre d’un disque
Vous avez la possibilité de taper 100 titres de 20 caractères. Cette disposition vous permet ensuite de localiser aisément le disque que vous désirez écouter.
Remarque:
• Selon le lecteur de CD à chargeur associé, vous pouvez taper un titre comprenant 10 lettres.
Remarque:
• Si vous appuyez, pendant au moins deux secondes, sur la touche SHIFT tandis que la page de recherche de disque par son numéro, ou la page de liste de titre de disque, est affichée, la page de frappe de titre de disque s’affiche.
• Si vous écoutez un CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas faire usage de ce mode.
• Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations alphanumériques telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque plage musicale.
Remarque:
• Vous pouvez choisir d’enter des chiffres et des symboles en appuyant sur la touche FUNCTION 2.
(à suivre)
5. Déplacez le curseur vers la gauche ou vers la droite au moyen des touches 2/3.
4. Choisissez lettres, chiffres ou symboles au moyen des touches 5/.
Pour taper une espace, passez à la case suivante en appuyant sur la touche 3.
3. Choisissez le type de caractères au moyen de la touche FUNCTION 1.
Chaque pression sur la touche FUNCTION 1 provoque le changement du type de caractères, comme suit: Alphabet en majuscules (Capital Letter), Chiffres et symboles = Alphabet en minuscules (Small Letter) = Lettres européennes (European Character) telles que celles qui portent un accent (par exemple, á, à, ä, ç)
2. Appuyez sur la touche SHIFT pendant deux secondes sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur.
La page de frappe de titre s’affiche.
1. Commandez la lecture du disque à titrer.
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
51
Page 52
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
Remarque:
• Les titres demeurent en mémoire, même après le retrait des disques; ils sont de nouveau affichés si les disques sont remis en place.
• Après avoir entré les titres de 100 disques, les données d’un nouveau disque écraseront le plus ancien titre.
• Pour revenir à la page de réglage de lecteur de CD à chargeur, appuyez sur la touche FUNCTION 6.
6. Lorsque la frappe du titre est terminée, effectuez sa sauvegarde en appuyant sur la touche FUNCTION 5.
52
Page 53
Choix d’un disque sur la liste des titres
Procédez de la manière indiquée ci-dessous pour écouter un disque d’un lecteur de CD à chargeur dont vous avez tapé le titre, ou un disque CD TEXT sur un lecteur compatible CD TEXT.
• Pour revenir à la page de réglage de lecteur de CD à chargeur, appuyez sur la touche RETURN.
3. Commandez la lecture du disque en appuyant sur la touche 5.
2. Choisissez le disque souhaité avec les touches 2/3.
Si aucun disque n’est introduit dans le chargeur (plateau pour disque), le numéro du disque est ignoré.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 5 sur la page de réglage du lecteur de CD à chargeur pour afficher la page de liste de titre de disque.
Utilisation du lecteur de CD à chargeur
53
Page 54
54
Utilisation du lecteur de DVD
Opérations de base sur le lecteur de DVD
Cet appareil peut commander un lecteur de DVD (vendu séparément).
Recherche de chapitre (plage) et déplacement rapide du capteur dans un sens ou dans l’autre
• Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou déplacer rapidement le capteur (plage), en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’un chapitre (d’une plage) 0,5 seconde ou mains
Déplacement rapide du capteur dans un Pression continue sens ou dans l’autre
Indicateur de chapitre
Numéro de disque
Indicateur de titre
Recherche d’un disque
Indicateur de temps de lecture
Remarque:
• Lorsque cet appareil est relié à un lecteur de DVD par le truchement d’un câble à fibres optiques, “DIGITAL” apparaît sur l’afficheur.
Page 55
Opération sur la page de réglage du DVD
Accès à la page de réglage du DVD
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du DVD s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1, 2, 3, 4 et 6.
7 Page de réglage du DVD
Abandon de la page de réglage du DVD
• Pour revenir à la page du DVD, fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Utilisation du lecteur de DVD
55
Lecture au hasard (Reportez-vous à la page 57.)
Pause (Reportez-vous à la page 58.)
Mode d’affichage (Reportez-vous à la page 58.)
Répétition de la lecture (Reportez-vous à la page 56.)
Examen rapide du disque (Reportez-vous à la page 57.)
Page 56
56
Utilisation du lecteur de DVD
Utilisation de chaque fonction
Répétition de la lecture
Vous pouvez choisir le mode de répétition tel que le chapitre (la plage), le titre ou le disque en cours.
Lorsque le lecteur de DVD lit un DVD : DISC = CHAPTER = TITLE
Lorsque le lecteur de DVD lit un CD : DISC = REPEAT
7 DVD
Indication affichée Possibilité de lecture
DISC Répétition d’un disque
CHAPTER Répétition du chapitre
TITLE Répétition du titre
7 Video CD et CD
Indication affichée Possibilité de lecture
DISC Répétition d’un disque
REPEAT Répétition de la plage
Remarque:
• Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition, la répétition concerne alors le disque.
• Si vous recherchez un chapitre (une plage) ou si vous déplacez rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre pendant la répétition d’un titre ou la répétition d’un chapitre, la répétition concerne alors le disque.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage de DVD pour changer l’étendue de la répétition.
Page 57
Lecture au hasard
Disponible uniquement quand le lecteur de DVD lit un CD.
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
Examen rapide du disque
Disponible uniquement quand le lecteur de DVD lit un CD.
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale sont lues successivement.
Remarque:
• L’examen rapide du disque est automatiquement abandonné lorsque toutes les plages musicales ont été passées en revue.
2. Lorsque se présente la plage musicale que vous désirez écouter, abandonnez l’examen rapide du disque en appuyant sur la touche FUNCTION 3.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage du DVD pour mettre en service l’examen rapide du disque.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage du DVD pour mettre en service, ou hors service, la lecture au hasard.
Après avoir choisi le champ de la lecture répétée parmi ceux mentionnés à la page 56 “Répétition de la lecture”, mettez en service la fonction de lecture au hasard du lecteur de DVD.
Utilisation du lecteur de DVD
57
Page 58
Utilisation du lecteur de DVD
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
Changement de mode d’affichage
Recherche d’un disque par son numéro
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches FUNCTION 1 à 6. Appuyez simplement sur la touche correspondant au disque que vous désirez écouter.
2. Au moyen des touches FUNCTION 1 à 6, choisissez le disque que vous
désirez écouter.
Frappe du titre d’un disque (EDIT)
Le lecteur de DVD possède une mémoire pour la frappe de 100 titres de CDs. (Reportez­vous au paragraphe “Frappe du titre d’un disque”, page 51, de la section “Utilisation du lecteur de CD à chargeur”.)
Remarque:
• Après avoir entré les titres de 100 disques, les données d’un nouveau disque écraseront le plus ancien titre.
• Vous avez la possibilité de taper des titres de 10 caractères.
1. Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du DVD.
La page de recherche d’un disque par son numéro s’affiche et la sélection du disque devient possible.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 6 sur la page de réglage du DVD pour changer le mode d’affichage comme suit:
Affichage normal += Affichage simplifié
• Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page de réglage du DVD pour mettre en service, ou hors service, la pause de la lecture.
58
Page 59
59
Opérations sur le syntoniseur DAB
Opérations de base sur le syntoniseur DAB
Cet appareil peut commander un syntoniseur DAB (vendu séparément).
Gamme
DAB1 = DAB2 = DAB3
Etiquette PTY
Choix de l’affichage
Chaque pression sur la touche DISPLAY change les indications affichées, dans l’ordre suivant:
Etiquette dynamiqueEtiquette de service
Etiquette d’ensemble
Etiquette de service
Etiquette d’élément
de service
Etiquette de service
Etiquette PTY
Mise en mémoire des fréquences
Au moyen des touches 5/, vous pouvez rappeler un service en mémoire.
Choix de l’ensemble ou du service
Au moment où vous sélectionnez DAB, une recherche automatique prend place pour détecter la fréquence la plus élevée sur laquelle est diffusée une émission DAB ensemble. (Le même type de recherche automatique est effectué lorsque vous changez de bande.) Dès qu’une émission ensemble est reçue, la recherche prend fin.
Choix d’un service donné 0,5 seconde ou moins
Accord sur une fréquence plus élevée 0,5 seconde ou plus* ou plus basse (Ensemble)
* En appuyant sur la même touche, vous commandez l’arrêt de la recherche et
l’appareil passe en attente de réception de l’émission ensemble.
Etiquette de service
Indicateur de gamme
Utilisation du lecteur de DVD / Opérations sur le syntoniseur DAB
Page 60
60
Opération sur la page de réglage du syntoniseur DAB
Accès à la page de réglage du syntoniseur DAB
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du syntoniseur DAB s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur une des touches FUNCTION 1 à 5.
7 Page de réglage du syntoniseur DAB
Remarque:
• Quand vous connectez le GEX-P900DAB (II) à cet appareil, les fonctions utilisables sont différentes. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter au mode d’emploi du GEX-P900DAB (II).
Abandon de la page de réglage du syntoniseur DAB
• Pour revenir à la page du syntoniseur DAB, fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Opérations sur le syntoniseur DAB
Suivi de service (Reportez-vous à la page 69.)
Prise en compte d’annonce (Reportez-vous à la page 62.)
Etiquette dynamique (Reportez-vous à la page 66.)
PTY disponible (Reportez-vous à la page 68.)
Elément de service (Reportez-vous à la page 65.)
Page 61
61
Opérations sur le syntoniseur DAB
Utilisation de chaque fonction
Affichage de la page d’accord de présélection
• Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du syntoniseur DAB.
La page d’accord de présélection s’affiche et la présélection des fréquences devient possible.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT pour rétablir la page de réglage du syntoniseur DAB.
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire les services qu’il est ensuite aisé de rappeler.
7 Mise en mémoire des fréquences des stations
7 Rappel des fréquences des stations
Remarque:
• La mémoire peut contenir 18 services.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 à 6 sur la page de réglage du syntoniseur pour rappeler les services mis en mémoire.
• Appuyez sur une des touches FUNCTION 1 à 6 pendant deux secondes sur la page de réglage du syntoniseur pour mettre en mémoire les service.
Page 62
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction de prise en compte d’annonce
Même lorsque vous écoutez une émission autre que DAB, vous pouvez, grâce à la fonction d’annonce, prendre connaissance de toute annonce. Lorsque l’annonce est terminée, l’appareil revient à la source d’origine dont le signal a été interrompu par l’annonce. Lorsque vous écoutez une émission DAB, vous pouvez décider qu’elle soit, ou non, le cas échéant, interrompue par une annonce; si l’annonce concerne une matière d’urgence, l’interruption est automatique. Les différentes annonces sont:
Annonce qui donne toujours lieu à interruption:
• Urgence (Alarm)
Annonces qui dépendent de la touche TA:
• Bulletin d’informations routières • Bulletin d’informations sur les transports (indicateur “TRAFFIC”) (indicateur “TRAFFIC”)
Annonces qui dépendent de la page de réglage du syntoniseur DAB:
• Bulletin d’informations (News) • Bulletin météo (Weather)
• Avertissement/Service (Warning) • Annonce d’événement (Event)
• Evénement spécial (Special Event) • Bulletin financier (Finance)
• Sports (Sports) • Informations (Informations)
7 Annonces qui dépendent de la touche TA
Chaque pression sur la touche TA, provoque l’acceptation ou non de l’annonce.
Remarque:
• Lorsque vous choisissez l’élément de service auquel appartiennent le bulletin d’informations routières et le bulletin d’informations sur les transports, l’indicateur “3TRAFFIC” s’éclaire.
• Si l’élément de service n’est capable de la réception ni du bulletin d’informations routières ni du bulletin d’informations sur les transports, seul indicateur “T” dans “TRAFFIC” est éclairé.
• Lorsque vous êtes à l’écoute d’une émission FM, la mise en service, ou hors service, de la fonction RDS TA, provoque simultanément la mise en service, ou hors service des fonctions relatives au bulletin d’informations routières et au bulletin d’informations sur les transports.
• Appuyez sur la touche TA du boîtier de télécommande pour mettre en service, ou hors service, la réception des bulletins d’informations routières ou la réception des bulletins d’informations sur les transports.
62
Page 63
• Pour arrêter l’écoute en cours d’un bulletin d’informations routières ou d’un bulletin d’informations sur les transports et revenir à la source d’origine, appuyez sur la touche TA tandis que l’un de ces bulletins est diffusé.
Remarque:
• Vous pouvez aussi passer d’une annonce à l’autre, dans l’ordre. (Reportez-vous à la page 65,
“Passage d’une annonce à une autre”.)
7 Fonction d’alarme TP
Lorsque les conditions suivantes surviennent, l’indicateur “3TRAFFIC” est remplacé par “T” et 30 secondes plus tard, l’alarme TP retentit pendant 10 secondes, vous rappelant de cette manière que vous devez choisir un élément de service capable de la réception de bulletin d’informations routières ou de bulletin d’informations sur les transports.
• Si l’acceptation du bulletin d’informations routières et du bulletin d’informations sur les
transports est en service.
• Si la fonction de suivi de service est en service.
• Si cet appareil (pendant la réception d’une émission DAB) ne peut pas recevoir dans de
bonnes conditions, un élément de service capable de la réception de bulletin d’informations routières ou de bulletin d’informations sur les transports.
• Si le RDS de cet appareil ne peut pas recevoir l’émission d’une station TP ou étendue
aux autres réseaux TP.
• Si vous écoutez une émission DAB et si vous entendez l’alarme TP, vous devez faire à nouveau l’accord sur un service qui prend en compte le bulletin d’informations routières et le bulletin d’informations sur les transports pour que ces informations soient à nouveau disponibles en réception.
Si vous écoutez une autre source, 30 secondes après que l’indicateur “3TRAFFIC” soit remplacé par “T”, commence la recherche automatique d’un élément de service qui, dans la région, est capable de la réception de bulletin d’informations routières ou de bulletin d’informations sur les transports.
Opérations sur le syntoniseur DAB
63
Page 64
Opérations sur le syntoniseur DAB
7 Opérations sur les annonces grâce à la page de réglage du syntoniseur DAB
Touche FUNCTION 1 : “NEWS” (Bulletins d’informations) Marche/Arrêt Touche FUNCTION 2 : “WEATHER” (Bulletin météo) Marche/Arrêt Touche FUNCTION 3 : “ANNOUNCE” (Annonce) Marche/Arrêt
Remarque:
• Si “NEWS”, “WEATHER” ou “ANNOUNCE” sont affichés, cela signifie que l’annonce est fourni par l’élément de service actuel.
• Si la première lettre de chaque indicateur d’annonce est éclairée, cela signifie que vous avez choisi l’annonce (par exemple, “N” pour “NEWS”).
• Si “3” est affiché à gauche de l’indicateur, cela signifie que l’annonce correspondante à l’annonce que vous avez sélectionné est bien pris en compte par l’élément de service actuel.
• Si “ANNOUNCE” est en service (ON), “Avertissement/Service”, “Annonce d’événement”, “Evénement spécial”, “Bulletin financier”, “Sports” et “Informations” sont également en service (ON).
• Pour revenir à la page de réglage du syntoniseur DAB, appuyez sur la touche RETURN.
2. Choisissez l’annonce au moyen des touches FUNCTION 1 à 3.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 1 sur la page de réglage du syntoniseur DAB pour afficher la page de réglage de support d’annonce.
64
Page 65
7 Passage d’une annonce à une autre
Si plusieurs annonces peuvent interrompre ce que vous écoutez, et si ce que vous écoutez est une annonce, vous pouvez passer d’une annonce à l’autre.
Chaque pression sur la touche SOURCE permet de passer à l’annonce suivante. Lorsque vous avez ainsi passé en revue toutes les annonces, vous revenez à la première.
Fonction d’élément de service
Si le service reçu à un moment donné dispose d’un élément secondaire de service (l’indicateur “EXTRA” est éclairé), le passage à un autre élément de service est possible.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 2 sur la page de réglage du syntoniseur DAB pour afficher l’élément de service.
Chaque pression change d’annonce ...
• Pour passer à l’annonce suivante.
Opérations sur le syntoniseur DAB
65
Page 66
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction d’étiquette dynamique
L’étiquette dynamique est une information textuelle relative à l’élément de service que vous êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité de faire défiler cette information.
Remarque:
• L’indicateur “TEXT” s’éclaire lors de la réception d’une étiquette dynamique.
• Le syntoniseur mémorise automatiquement les trois dernières etiquettes dynamiques reçues, remplaçant le texte de la réception la plus ancienne par le texte le plus récent reçu.
• Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mémoriser les transmissions d’étiquette dynamique.
7 Affichage des étiquettes dynamiques
Remarque:
• Si aucune étiquette dynamique n’est reçue, l’indication “NO TEXT” s’affiche.
Une pression sur la touche change l’affichage des données des quatre étiquettes dynamiques.
Remarque:
• Si aucune étiquette dynamique n’est en mémoire, cette touche est sans effet.
Remarque:
• Avant de consulter une étiquette dynamique, prenez soin de garer le véhicule.
• Si vous appuyez sur la touche 5 tandis que l’information défile, vous revenez à la première ligne.
• Si vous choisissez à nouveau d’afficher l’étiquette dynamique après son abandon, l’information peut être la dernière disponible.
• Vous pouvez également afficher l’étiquette dynamique en appuyant sur la touche DISPLAY. En ce cas, l’en-tête des données affichées est toujours mise à jour. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous à la page 59, “Choix de l’affichage”.
3. Faites défiler l’étiquette dynamique à l’aide de la touche ∞.
2. Au moyen des touches 2/3, rappelez les trois dernières étiquettes diffusées par radio que contient la mémoire du syntoniseur.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 3 sur la page de réglage du syntoniseur DAB pour afficher la page de l’étiquette dynamique.
66
Page 67
7 Mise en mémoire de l’étiquette dynamique
7 Rappel d’une étiquette dynamique prédéfinie
1. Affichez la page d’étiquette dynamique.
• Pour revenir à la page de réglage du syntoniseur DAB, appuyez sur la touche RETURN.
2. Appuyez sur une des touches FUNCTION 1 à 6 pour rappeler une étiquette dynamique (par exemple, appuyez sur la touche FUNCTION 4).
2. Appuyez, pendant au moins deux secondes, sur une des touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire une étiquette dynamique (par exemple, appuyez sur la touche FUNCTION 4 pendant deux secondes).
1. Procédez aux opérations 1 et 2 de “Affichage des étiquettes dynamiques” puis choisissez l’étiquette dynamique que vous désirez mettre en mémoire.
Opérations sur le syntoniseur DAB
67
Page 68
Opérations sur le syntoniseur DAB
Fonction des PTY disponibles
Les listes de codes PTY qui sont dans l’ensemble actuel peuvent être affichées. Vous pouvez choisir le PTY désiré sur la liste. Les fonctions DAB PTY sont légèrement différentes des fonctions RDS PTY. Ne les confondez pas.
7 Recherche PTY
Le DAB reçoit le service PTY désiré.
Remarque:
• La méthode d’affichage PTY est étroite. La méthode large ne peut pas être choisie lors de l’utilisation du tuner DAB comme source. (Reportez-vous à la page 34.)
7 Abandon du mode de réglage de recherche PTY
• Pour abandonner le mode de réglage de recherche PTY en cours, appuyez sur la touche FUNCTION 4.
3. Appuyez sur la touche 5 pour lancer la recherche PTY.
2. Au moyen des touches 2/3, choisis­sez un code PTY parmi les codes proposés.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION 4 sur la page de réglage du syn­toniseur DAB pour afficher la page de réglage de la recherche PTY.
68
Page 69
Fonction de suivi de service
Si la réception du service choisi devient médiocre, cette fonction recherche alors automatiquement une autre émission ensemble qui offre le même service. Selon les conditions, une émission ensemble offrant une annonce d’urgence ou un bulletin d’informations routières, peut être reçue.
7 Fonction de suivi de service en FM
Lorsqu’il n’est pas possible de trouver une émission ensemble qui offre le même service, ou bien lorsque la réception devient très médiocre, la fonction de suivi de service passe sur une émission FM identique. Toutefois, ce passage à une autre émission n’est pas possible si la réception de la station diffusant la même émission FM est médiocre, s’il n’existe pas une telle station ou si aucun renvoi à une station DAB n’est possible. Pendant la réception d’une émission FM, si le récepteur DAB détecte un service identique au service d’origine qui donne une qualité supérieure, la réception de l’émission DAB reprend. La sélection effectuée ensuite est conforme à l’élément de service choisi avec le premier service.
Remarque:
• Mettez en service la fonction de suivi de service et la fonction de suivi de service en FM se trouve automatiquement en service.
• La fonction de suivi de service en FM est une fonction DAB. Si la source que vous écoutez est une station RDS (FM), aucune passage vers une émission DAB n’est possible.
• Même lorsque vous écoutez une émission FM, la touche ne joue de rôle que pour les émissions DAB.
7 Si l’indicateur “NET” clignote
Si le service choisi ne contient pas d’informations de station de radiodiffusion pour une émission FM identique, et si les conditions de réception de ce service se dégrade, l’indicateur “NET” clignote pour indiquer que la fonction de suivi de service en FM ne peut pas fonctionner.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 5 sur la page de réglage du syntoniseur DAB pour mettre en service, ou hors service, le suivi de service.
Opérations sur le syntoniseur DAB
69
Page 70
70
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Opérations de base sur le syntoniseur de télévision
Cet appareil peut commander un syntoniseur de télévision (vendu séparément).
Gamme
TV-1 = TV-2
Indicateur de canal
Indicateur de gamme
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez rappeler les stations dont la fréquence est en mémoire grâce aux touches 5/∞.
Accord manuel et accord automatique
• Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
Remarque:
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5
seconde, les stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.
Numéro de présélection
Page 71
71
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Opération sur la page de réglage du syntoniseur de télévision
Accès à la page de réglage du syntoniseur de télévision
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage du syntoniseur de télévision s’affiche.
2. Choisissez la fonction en appuyant sur la touche FUNCTION 1.
7 Page de réglage du syntoniseur de télévision
Abandon de la page de réglage du syntoniseur de télévision
• Pour revenir à la page du syntoniseur de télévision, fermez le couvercle du boîtier de télécommande.
Mémoire séquentielle des meilleures stations (Reportez-vous à la page 72.)
Page 72
Opérations sur le syntoniseur de télévision
Utilisation de chaque fonction
Mémoire séquentielle des meilleures stations
La fonction de mémoire séquentielle des meilleures stations (BSSM) permet la mise en mémoire des stations les plus puissantes en commençant par celle dont la fréquence est la plus basse.
• Pour abandon l’opération, appuyez une nouvelle fois sur la touche FUNCTION 1 tandis que l’opération est en cours.
Remarques:
• 6 stations peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme.
• Dans les régions où la réception de 6 stations n’est pas possible, des stations précédemment en
mémoire peuvent y demeurer.
• Appuyez sur la touche FUNCTION 1 pendant deux secondes sur la page de réglage du syntoniseur de télévision pour mettre en service la mémoire séquentielle des meilleures stations (BSSM).
72
Page 73
Affichage de la page d’accord de présélection
• Appuyez sur la touche SHIFT sur la page de réglage du syntoniseur de télévision.
La page d’accord de présélection s’affiche et la présélection des fréquences devient possible.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche SHIFT pour rétablir la page de réglage du syntoniseur de télévision.
Mise en mémoire des fréquences
Vous pouvez utiliser les touches FUNCTION 1 à 6 pour mettre en mémoire les fréquences des stations qu’il est ensuite aisé de rappeler.
7 Mise en mémoire des fréquences des stations
7 Rappel des fréquences des stations
Remarque:
• 12 stations (6 pour TV1 et 6 pour TV2) peuvent être mises en mémoire.
• Appuyez sur la touche FUNCTION
1 à 6 sur la page de réglage du syntoniseur de télévision pour rappeler la fréquence d’une station mise en mémoire.
• Appuyez sur une des touches
FUNCTION 1 à 6 pendant deux secondes sur la page de réglage du syntoniseur de télévision pour mettre en mémoire la fréquence d’une station.
Opérations sur le syntoniseur de télévision
73
Page 74
Autres fonctions
Utilisation de l’entrée AUX
Un connecteur RCA IP-BUS tel que CD-RB20 ou CD-RB10 (vendus séparément) vous permet de relier cet appareil à un équipement doté d’une sortie RCA. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au mode d’emploi du connecteur RCA IP-BUS.
Choix de l’entrée AUX
• Choisissez l’entrée AUX. (Reportez-vous à la page 24.)
Frappe du nom de l’entrée AUX
Vous avez la possibilité de modifier le nom affiché de l’entrée AUX.
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande.
La page de réglage de l’entrée auxiliaire (AUX) s’affiche.
Silencieux pour le téléphone de voiture
Lorsque vous placez ou recevez un appel au moyen du téléphone de voiture relié à l’appareil, les sons qu’il produit sont momentanément interrompus.
• Les sons sont interrompus. L’indication “MUTE” s’affiche et aucun réglage sonore n’est possible. Les conditions de fonctionnement redeviennent normales lorsque la communi­cation téléphonique est terminée.
3. Tapez le nom de cette entrée.
Reportez-vous à la page 51, “Frappe du titre d’un disque” et effectuez les opérations 3 à 6.
2. Appuyez sur la touche SHIFT pendant deux secondes sur la page de réglage de l’entrée auxiliaire (AUX).
Chaque pression change la source ...
74
Page 75
Extinction des indications affichées
Vous pouvez éteindre les indications affichées. Si vous appuyez sur une touche alors que les indications affichées sont éteints, les indications apparaissent et les touches s’éclairent pendant 5 secondes puis à nouveau s’éteignent.
Remarque:
• Quand les indications affichées sont éteints, l’indicateur DISPLAY OFF s’éclaire (reportez-vous à la page 5).
Sélection de la couleur de l’éclairage
Cet appareil dispose de deux couleurs pour l’éclairage, le blanc et le rouge. Vous pouvez choisir celle que vous préférez.
Remarque:
• Seul l’éclairage des touches peut être changé. L’éclairage de l’affichage reste inchangé.
1. Coupez le contact de la voiture pour mettre cet appareil hors tension.
2. Maintenez pressée les touches BAND et ∞simultanément et mettez le mettez le contact de la voiture.
Répétez les procédures 1 et 2 pour changer la couleur entre le rouge et le blanc.
Appuyez, pendant au moins deux secondes, sur la touche BAND pour afficher ou éteindre les indications.
Autres fonctions
75
Page 76
76
Soins à apporter au lecteur de CD
Précautions liées au lecteur de CD
• N’utilisez que des CD portant l’une ou l’autre des deux marques Compact Disc Digital Audio comme illustré ci-dessous.
• Utilisez des CD circulaires normaux. Si vous utilisez un CD ayant une autre forme, il risque de se bloquer dans le lecteur de CD ou de ne pas être lu correctement.
• Vérifiez tous les CD pour vous assurer qu’ils ne sont pas fendus, rayés ou voilés. Les CD abîmés de la sorte risquent de ne pas fonctionner correctement. N’utilisez pas ces disques.
• Evitez de toucher la surface gravée (non imprimée) lorsque vous manipulez le disque.
• Rangez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez plus.
• Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures trop élevées.
• Ne collez pas d’étiquette sur les disques, n’écrivez pas dessus et n’appliquez pas de produit chimique sur leur surface.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le avec un tissu doux en partant du centre.
• Si vous utilisez le chauffage par temps froid, de l’humidité risque de se former sur les composants à l’intérieur du lecteur de CD. La condensation peut perturber le fonctionnement du lecteur de CD. Si vous pensez que c’est le cas, éteignez le lecteur de CD pendant environ une heure pour le laisser sécher et essuyez les disques humides à l’aide d’un chiffon doux.
• Les cahots dus à la chaussée peuvent interrompre momentanément la lecture du CD.
Disques CD-R/CD-RW
• Si vous utilisez des disques CD-R/CD-RW, la lecture n’est possible que s’ils ont été finalisés.
• Il n’est pas toujours possible d’écouter des disques CD-R/CD-RW ayant été enregistrés sur un enregistreur de CD de musique ou sur un ordinateur à cause des caractéristiques du disque produit, de rayures ou de saletés sur le disque, ou des poussières, de la condensation, etc., accumulés sur la lentille de cet appareil.
• La lecture des disques enregistrés sur un ordinateur risque de ne pas être possible ; tout dépend des paramètres de l’application et de l’environnement. Effectuez l’enregistrement avec le format approprié. (Pour plus de détails, contactez le créateur de l’application.)
• La lecture des disques CD-R/CD-RW risque de devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil, de températures élevées ou des conditions de stockage dans la voiture.
• Les titres et autres informations textuelles enregistrés sur un disque CD-R/CD-RW risquent de ne pas s’afficher avec cet appareil.
• Cet appareil utilise la fonction de changement de piste du disque CD-R/CD-RW. Les pistes contenant les informations de changement de piste sont donc ignorées.
• Si vous introduisez dans ce lecteur un disque CD­RW, la lecture commencera plus tard que s’il s’agissait d’un CD classique ou d’un CD-R.
• Reportez-vous aux précautions d’emploi des disques CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Page 77
Dual Disc
• Les disques Dual Disc sont des disques à deux faces dont une des faces est un CD audio et l’autre un DVD Vidéo. Comme la face CD des disques Dual Disc n’est pas compatible physiquement avec le standard CD général, il peut ne pas être possible de reproduire cette face sur cet appareil. D’autre part, des insertions et éjections fréquentes d’un disque Dual Disque peuvent rayer le disque. Une rayure importante peut entraîner des problèmes de lecture avec cet appareil. Et dans certains cas, le disque Dual Disc peut se retrouver bloqué dans la fente d’insertion du CD sans pouvoir être éjecté. Pour éviter que cela ne se produise, nous vous recommandons de ne pas utiliser de disques Dual Disc avec cet appareil. Veuillez vous reporter aux informations du fabricant du disque pour en savoir plus sur les disques Dual Disc.
Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD
Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pour déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actions correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le problème qui se pose à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre d’entretien agréé.
Messages Causes possibles Actions correctives
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disque sale. Nettoyez le disque.
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disque rayé. Utilisez un autre disque.
ERROR- 14 Disque non enregistré. Vérifiez le disque.
ERROR- 10, 11, 12, 14, Anomalie électrique ou Coupez le contact au moyen de la clé
17, 30, A0 mécanique. pour rétablissez le contact et choisissez
à nouveau le lecteur de CD comme source.
ERROR- 44 Toutes les plages sont réglées Utilisez un autre disque.
comme plage à sauter.
HEAT Surchauffe du lecteur de CD. Arrêter le fonctionnement du lecteur et
attendez qu’il ait repris une tempéra­ture normale.
Soins à apporter au lecteur de CD
77
Page 78
78
Raccordements des appareils
Remarque:
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative de la batterie avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de puissance et des autres appareils, se reporter au manuel de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur transparent dans le compartiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble d’alimentation de celui­ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température.
• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).
• Le conducteur transparent/noir est le fil de masse. Veillez à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel qu’un amplificateur de puissance. En effet, si vous utilisez la même masse pour plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées par un défaut de contact, l’endommagement de l’appareil, voire un incendie sont possibles.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplificateur. De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne automatique. Un tel branchement pourrait causer une perte de courant excessive et un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. Un court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
• Pour éviter une connexion incorrecte, le connecteur d’entrée IP-BUS et le connecteur d’entrée optique sont de couleur bleue, et le connecteur de sortie de couleur noire. Respectez ce codage des couleurs.
• Le raccordement de cet appareil exige des câbles à fibres optiques et des câbles IP-BUS. Pour de plus amples détails concernant cette question, consultez le revendeur.
• Montez l’antenne GPS loin de cet appareil. Si vous les installez trop près l’un de l’autre, il se peut qu’il ne fonctionne pas normalement.
• Cette unité ne peut pas être installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de position ACC (Accessoire). (Fig. 1)
Fig. 1
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Aucune position ACCPosition ACC
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 79
79
Raccordements des appareils
Exemples de disposition
Connexion avec un lecteur de CD à chargeur
Fig. 2
Connexion avec un lecteur de DVD
Fig. 3
TUNER/CD A COMMANDE “RS-D7R (cet appareil)”
Appareil audio “RS-A9” “RS-A7” “RS-P90” (Vendu séparément)
Haut-parleurs
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Lecteur de DVD (vendu séparément)
Ecran (par exemple “AVX-7600” (vendu séparément))
Interconnecteur IP-BUS-CINCH (par exemple., “CD-RB20” (vendu séparément))
Lecteur de CD à chargeur
Equipement auxiliaire
Lecteur de CD à chargeur
TUNER/CD A COMMANDE “RS-D7R (cet appareil)”
Appareil audio “RS-A9” “RS-A7” “RS-P90” (Vendu séparément)
Haut-parleurs
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Page 80
80
Raccordements des appareils
Ce produit
15 cm
15 cm
15 cm
Câble IP-BUS
Entrée IP-BUS (Bleu)
Jack d’antenne
Sortie IP-BUS (Noir)
Entrée des signaux optiques (Bleu)
Sortie des signaux optiques (Noir)
Transparent Vers une borne alimentée en permanence indépendamment de la clé de contact.
Rouge Vers une borne dont l’alimentation est commandée par la clé de contact (12 V CC).
Transparent/noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture.
Orange/blanc Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Jaune/noir Si vous utilisez un appareil possédant une fonction de silencieux, reliez ce conducteur au conducteur de commande du silencieux de l’appareil en question. Sinon, laisser le câble de mise en sourdine audio sans ancune connexion.
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (maximum 300 mA sous 12 V CC).
Porte-fusible (4 A)
Résistance fusible
Résistance fusible
Raccordements électriques
Fig. 4
Page 81
Fixation du filtre de bruit
Pour éviter le bruit, utilisez correctement le filtre de bruit fourni.
Ce produit
Sortie IP-BUS (Noir)
15 cm
Entrée IP-BUS (Bleu)
15 cm
Filtre de bruit (petit)
Filtre de bruit (grand)
Lien
Bleu/blanc
Filtre de bruit (grand)
Lien
1. Fixez les filtres de bruit fournis à chacun des faisceaux de câbles, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Raccordements des appareils
81
Fig. 5
Page 82
82
Raccordements des appareils
Cet appareil
Haut-parleur d’aigus Haut-parleur de médium Haut-parleur de graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Sortie IP-BUS (Noir)
Entrée IP-BUS (Bleu)
Noir
Noir
Noir
Bleu
Bleu
Bleu
Noir
Bleu
Noir
Bleu
Noir
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Equipement auxiliaire
*1 câble IP-BUS *2 câble optique *3 câble CINCH (vendu séparément)
*1
*1
*1
*1
*1
*2
*2
*2
*3
*3
Entrée optique (Bleu)
Sortie optique (Noir)
Amplificateur numérique intégré “RS-A9” (Vendu séparément)
Lecteur de DVD (vendu séparément)
Ecran (par exemple “AVX-7600” (vendu séparément))
Interconnecteur IP-BUS-CINCH (par exemple., “CD-RB20” (vendu séparément))
Amplificateur numérique “RS-A7” (Vendu séparément)
Fig. 6
Raccordement des appareils
Page 83
83
Raccordements des appareils
Exemple d’installation
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9”
Fig. 7
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9” et un amplificateur numérique “RS-A7”
Fig. 8
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Amplificateur numérique intégré “RS-A9” (Vendu séparément) Mode : HIGH/MID
Amplificateur numérique “RS-A7” (Vendu séparément) Adresse : 2 Mode : LOW
Haut-parleur d’aigus Haut-parleur de médium Haut-parleur de graves
Amplificateur numérique intégré “RS-A9” (Vendu séparément) Mode : HIGH/LOW
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Haut-parleur d’aigus
Haut-parleur de graves
Page 84
84
Raccordements des appareils
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9” et un amplificateur numérique “RS-A7”
Fig. 9
Connexion avec un amplificateur numérique intégré “RS-A9” et trois amplificateurs numériques “RS-A7”
—Système numérique pur et à l’équilibre parfait—
Fig. 10
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Amplificateur numérique intégré “RS-A9” (Vendu séparément) Mode : HIGH/HIGH
Amplificateur numérique “RS-A7” (Vendu séparément) Adresse : 2 Mode : MID/MID
Amplificateur numérique “RS-A7” (Vendu séparément) Adresse : 3 Mode : LOW/LOW
Amplificateur numérique “RS-A7” (Vendu séparément) Adresse : 4 Mode : S.W/S.W
Haut-parleur d’aigus
Haut-parleur de médium
Haut-parleur de graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Amplificateur numérique intégré “RS-A9” (Vendu séparément) Mode : HIGH/MID
Amplificateur numérique “RS-A7” (Vendu séparément) Adresse : 2 Mode : LOW
Haut-parleur d’aigus
Haut-parleur de médium
Haut-parleur de graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Page 85
85
Raccordements des appareils
Système avec un préamplificateur numérique universel “RS-P90” et trois amplificateurs analogiques
Fig. 11
Préamplificateur numérique universel “RS-P90” (Vendu séparément)
Amplificateur analogique (Vendu séparément)
Câble IP-BUS
Signal analogique
Câble optique
Haut-parleur d’aigus
Haut-parleur de médium
Haut-parleur de graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Page 86
86
Installation
Remarque:
• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, connecter temporairement le câblage en s’assurant que tout est correctement connecté et que l’appareil et le système fonctionnement correctement.
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non prévues risque de causer un mauvais fonctionnement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’installation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule.
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et où il ne peut pas blesser les passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un arrêt d’urgence.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une température élevée, tel que sortie de chauffage.
• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60° par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne fournira pas ses performances optimales. (Fig. 12)
Fig. 12
• Lors de l’installation de l’appareil, laissez suffisamment d’espace derrière le panneau arrière pour permettre une dissipation correcte de la chaleur et pliez tout câble gênant de façon qu’il n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Installation avec une bague en caoutchouc
Fig. 13
182
53
Support Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectíonnez les languettes appropriées en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les. (Assurez le maintien aussi solidement que possible en utilisant les languettes inférieures et supérieures. Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)
Bague en caoutchouc
Vis
Tableau de bord
60°
Page 87
87
Dépose de l’unité
Fig. 14
Fig. 15
Cadre
Tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, dirigez le côté avec la rainure vers le bas.)
Insérer les clés d’extraction fournis dans l’unité, comme indiqué dans la figure, jusqu’à ce qu’elles s’eclenchent en position. En maintenant ces clés pressées contre les côtés de l’unité, retirer l’unité.
Installation
Page 88
88
Installation du boîtier de télécommande
Mise en place du boîtier de télécommande
Précaution:
• Exercez une pression sur le boîtier de télécommande posé sur le support jusqu’à ce qu’il soit main­tenu en place.
Montage horizontal
Montage vertical
Remarque:
• Si le boîtier de télécommande est installé verticalement, vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle du boîtier de télécommande.
Installation au moyen de la seule embase
Précaution:
• Pour éviter de gêner la conduite du véhicule, installez le boîtier de télécommande côté passager, et non pas côté conducteur.
• Avant d’utiliser un morceau de ruban adhésif double face, nettoyez soigneusement l’emplacement sur lequel vous désirez le fixer.
Siège du passager
Embase
Ruban double face
Utilisé
Non utilisé
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Page 89
89
Installation du boîtier de télécommande
Installation au moyen de l’embase et du support
Précaution:
Pour éviter de gêner la conduite du véhicule, installez le boîtier de télécommande côté passager, et non pas côté conducteur.
Installez lembase de manière que le boîtier de télécommande soit incliné vers le haut quand il repose dans le boîtier.
Avant dutiliser un morceau de ruban adhésif double face, nettoyez soigneusement lemplacement sur lequel vous désirez le fixer.
Avant de percer un trou de fixation, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les organes essentiels du véhicule (conduite de carburant, conduite de frein, câblage électrique, etc.) et que les vis ne seront pas en contact avec ces organes.
Méthode A
Cet exemple concerne le cas où la console est assez large pour permettre linstallation de lembase.
Méthode B
Cet exemple concerne le cas où la console nest pas assez large pour permettre linstallation de lembase.
Remarque:
Installez lembase de telle manière quelle ne soit pas heurtée par le siège lors de son réglage.
Fig. 19
Fig. 20
Page 90
90
Installation du boîtier de télécommande
1. Fixez le support à l’embase.
2. Fixez l’embase au véhicule.
Ex. 1: Installation à l’aide d’un ruban double face.
Ex. 2: Installation au moyen des vis.
Percez 2 mm trous de 2,5 mm de diamètre
Vis (4 mm × 12 mm)
Siège du passager
Siège du passager
Ruban double face
Vis (3 mm × 10 mm)
Embase
Support
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Page 91
91
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation ...................................................... 14,4 V CC
(10,8 V à 15,1 V possibles)
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif
Consommation maximale .......................................... 4,0 A
Dimensions
(Pour le montage)
........ 178 (L) mm × 50 (H) mm × 160 (P) mm
(Face avant)
.......... 188 (L) mm × 58 (H) mm × 20 (P) mm
Poids ........................................................................ 1,6 kg
Entrée numérique ........................................ Entrée optique
(Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz à 96 kHz)
Sortie numérique .......................................... Sortie optique
(Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz)
Lecteur de CD
Système ............................ Système audio disque compact
Disques utilisables ................................ Disques compacts
Format du signal
...................... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16; linéaires
Caractéristiques de fréquences
..........................................5 Hz à 20 000 Hz (± 1 dB)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ...................... 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utile .......................................................... 9 dBf
(0,8 µV/75 Ω, mono, S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB ........................................ 15 dBf
(1,5 µV/75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit ........................ 70 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .......................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
Réponse en fréquence ............ 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréophonique .......... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur PO
Gamme de fréquence .......... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile .................................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité .................................................. 50 dB (±9 kHz)
Syntoniseur GO
Gamme de fréquence .......................... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile .................................... 30 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité .................................................. 50 dB (±9 kHz)
Remarque:
Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Caractéristiques techniques
Installation du boîtier de télécommande
Page 92
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CRB2209-A> EW<KSNNF> <06B00000>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Loading...