Pioneer RS-D7RII User manual [pt]

MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 1 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
SINTINIZADOR/CD DE CONTROLO DO SISTEMA SISTEMA DE REFERÊNCIA DIGITAL ÓPTICA
Manual do utilizador
RS-D7R
Não se esqueça de registar o seu produto em
www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 2 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Índice
Principais controlos do
equipamento ..................................... 3
Unidade principal ........................................ 3
Controlo remoto .......................................... 3 Abrir e fechar a tampa do
controlo remoto ....................... ................. 3
* Quando a tampa está fechada * Quando a tampa está aberta
Controlo remoto e cuidados ............... 4
Utilizar o controlo remoto ............................ 4
Baterias ....................................................... 4
Antes de utilizar este sistema ............. 5
Sobre este produto ..................................... 5
Informações sobre este manual .................. 5
Em caso de problemas ............................... 5
Registar o produto ...................................... 6
Reiniciar o microprocessador ..................... 6
Remoção e colocação do
painel frontal ..................................... 6
Protecção anti-roubo ................................... 6
* Retirar o painel frontal * Voltar a colocar o painel frontal * Sinal de aviso
Definir o ambiente geral
para utilização ................................... 7
Definir o ambiente geral para utilização ...... 7 Funcionamento do ecrã de
definição inicial ......................................... 7
* Aceder ao ecrã de configuração inicial * Sair do menu de definição inicial
Acertar o relógio .......................................... 8
* Mudar para o ecrã de acerto
do relógio
* Acertar o relógio * Acertar o relógio pelo sinal horário * Relógio desligado * Voltar ao ecrã de configuração inicial
Definir o visor .............................................. 9
* Mudar para o ecrã de configuração
do visor
* Definir a luminosidade * Definir a função de desvanecimento * Seleccionar o fundo * Seleccionar o modo de recuo * Voltar ao ecrã de configuração inicial
Definir o ambiente geral .............................. 9
* Mudar para o ecrã de configuração
do ambiente geral
* Activar a fonte AUX * Definir o sinal sonoro de aviso * Activar/desactivar o som de
confirmação
* Definir a prioridade DAB * Activação do modo busca
PI automática
* Mudar o intervalo de
sintonização de FM
* Voltar ao ecrã de configuração inicial
Definir o bloqueio de menu ....................... 11
* Informações sobre o bloqueio
de menu
* Activar/desactivar o bloqueio
de menu
Operações básicas ............................ 11
Ouvir música ............................................. 11
Desligar o equipamento ............................ 12
Funcionamento do sintonizador ...... 12
Funcionamento básico do sintonizador .... 12 Funcionamento do ecrã de
configuração do sintonizador ................. 13 * Aceder ao ecrã de configuração
do sintonizador
* Sair do ecrã de configuração
do sintonizador
Funcionamento de cada função ............... 13
* Memória das melhores estações * Sintonização com busca local * Mudar para o ecrã de
pré-sintonização de estações
* Sintonização predefinida
Utilização das funções RDS .............. 14
O que é o RDS? ....................................... 14
Função de frequência alternativa ............. 14
* Activar/desactivar a função AF
Função de busca PI .................................. 15
* Busca PI * Busca PI automática (para estações
pré-memorizadas)
Função PTY .............................................. 15
* Função busca PTY * Definição de interrupção para ouvir
boletins de notícias
* Alarme PTY * Cancelar os avisos * Lista PTY
Função de espera de informações
de trânsito .............................................. 17
* Activar/desactivar a função TA * Cancelar boletins informativos
sobre o trânsito
* Ajustar o volume TA * Função de alarme TP
Função regional ........................................ 18
* Activar a função regional
Texto de rádio ........................................... 18
* Ecrã do texto de rádio * Guardar o texto de rádio
na memória
* Chamar o texto de rádio
pré-programado
Funcionamento do leitor de CD
incorporado ..................................... 19
Operações básicas do leitor de
CD incorporado ...................................... 19
Funcionamento do ecrã de
configuração do CD incorporado ........... 20 * Aceder ao ecrã de configuração
do leitor de CD incorporado
* Sair do ecrã de configuração do
leitor de CD incorporado
Funcionamento de cada função ............... 20
* Reprodução repetida * Reprodução aleatória * Reprodução por varrimento * Pausa * Mudar o modo do visor * Introdução do título do disco
Funcionamento de leitor de
CD-Múltiplo ...................................... 21
Funcionamento básico do leitor de
CD-Múltiplo ............................................ 21
Funcionamento no ecrã de configuração
do CD-Múltiplo ....................................... 22 * Aceder ao ecrã de configuração
do CD-Múltiplo
* Sair do menu de definição
do CD-Múltiplo
Funcionamento de cada função ............... 22
* Reprodução repetida * Reprodução aleatória * Reprodução por varrimento * Pausa * Mudar o modo do visor * Procura do número do disco
Título do disco .......................................... 23
* Introdução do título do disco * Seleccionar discos na lista
de títulos de disco
Funcionamento do leitor de DVD ...... 25
Funcionamento básico do
leitor de DVD .......................................... 25
Funcionamento no ecrã de
definição do DVD ................................... 25 * Aceder ao ecrã de configuração
do DVD
* Sair do ecrã de configuração do DVD
Funcionamento de cada função ............... 26
* Reprodução repetida * Reprodução aleatória * Reprodução por varrimento * Pausa * Mudar o modo do visor * Procura do número do disco * Introdução do título do disco
Funcionamento do
sintonizador DAB ............................ 27
Funcionamento básico do
sintonizador DAB ................................... 27
Funcionamento do ecrã de configuração
do sintonizador DAB .............................. 28 * Aceder ao ecrã de configuração
do sintonizador DAB
* Sair do ecrã de configuração
do sintonizador DAB
Funcionamento de cada função ............... 28
* Mudar para o ecrã de
pré-sintonização de estações
* Sintonização predefinida * Função de suporte de avisos * Função componente de serviço * Função rótulo dinâmico
* Função PTY disponível * Função de seguimento de serviço
Funcionamento do
sintonizador de TV .......................... 32
Operações básicas do
sintonizador de TV ................................. 32
Funcionamento do ecrã de configuração
do sintonizador de TV ............................ 33 * Aceder ao ecrã de configuração
do sintonizador de TV
* Sair do ecrã de configuração
do sintonizador de TV
Funcionamento de cada função ............... 33
* Memória sequencial das
melhores estações
* Mudar para o ecrã de
pré-sintonização de estações
* Sintonização predefinida
Outras Funções .................................. 34
Utilização da fonte AUX ........................... 34
* Selecção da fonte AUX * Introdução do título AUX
Silenciar o telemóvel ................................ 34
Desligar as indicações do visor ................ 34
Seleccionar a cor da iluminação .............. 34
Leitor de CD e cuidados a ter
com os CDs ..................................... 35
Cuidados com o leitor de CD ................... 35
Discos CD-R e CD-RW ............................ 35
Discos duplos ........................................... 35 Mensagens de erro do leitor de
CD incorporado ...................................... 36
Ligar as unidades ............................... 36
Exemplos de definição ............................. 37
Ligação do cabo de alimentação ......... ..... 38
Montar os filtros de ruído .......................... 38
Ligação do sistema .................................. 39
Exemplo do sistema ................................. 39
Instalação ............................................ 41
Instalação com o casquilho
de borracha ............................................ 41
Remover a unidade .................................. 41
Instalação da unidade de
controlo remoto .............................. 42
Montar o controlo remoto ......................... 42
* Encaixe horizontal * Encaixe vertical
Instalação utilizando apenas a base
de montagem ......................................... 42
Instalação com a base de
montagem e o suporte ........................... 42
Especificações ................................... 43
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 3 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Principais controlos do equipamento
Unidade principal
Indicador DISPLAY OFF
Botão BAND
Botões 8/2/4/6
Botão EJECT/OPEN
VOLUME
Receptor de sinal
Botão RESET
Botão DISPLAY
Botão SOURCE
Controlo remoto
Neste sistema, as funções disponíveis e o mostrador de menu variam dependendo do estado do controlo remoto que está a utilizar. Ao abrir a tampa pode utilizar os botões SHIFT, RETURN e FUNCTION 1 a 6 no interior do controlo remoto. Para mais informações, consulte esta página.
Quando utilizar o controlo remoto, aponte-o para o receptor de sinal da unidade
principal. Se não o fizer, o controlo remoto pode não funcionar correctamente.
Botão AUX
Botão CD
Botão ATT Permite-lhe baixar rapidamente o nível do volume (cerca de 90%). Se premir novamente, volta ao nível de volume original.
Botão MENU
Botão TUNER
Botão VOLUME
Botão TA
Botões 8/2/4/6
Botão BAND
Botão SHIFT
Botões FUNCTION 1 a 6
Abrir e fechar a tampa do controlo remoto
Quando a tampa do controlo remoto está aberta pode utilizar os botões SHIFT, RETURN e FUNCTION 1 a 6 no interior do controlo remoto.
Neste sistema, os menus e suas funções, variam de acordo com o estado da tampa (Aberta ou Fechada) do controlo remoto.
Controlo remoto Visor do menu
Tampa fechada Estado fechado Tampa aberta Estado aberto
PORTUGUÊS
Botão RETURN
Estado fechado Estado aberto
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 4 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Principais controlos do equipamento
Quando a tampa está fechada
Ao fechar a tampa do controlo remoto coloca o visor do menu no estado fechado.
Visor de menu no estado fechado
Exemplo: Ecrã do leitor de CD incorporado
Nota
Visor de m enu no estado fechado: Mostra o mo do actual e funções que estão lig adas (ON).
Quando a tampa está aberta
Abrindo a tampa do controlo remoto faz aparecer o visor do menu no estado aberto.
Visor de menu no estado aberto
Exemplo: Ecrã de configuração de CD incorporado
Notas
As posições dos itens do menu no visor correspondem às posições dos botões de Função
1 a 6.
Visor do menu no estado aberto: Utilizando os botões FUNCTION 1 a 6, aparecem as
funções que pode utilizar.
Se fechar a tampa a meio da operação
Fechando a tampa durante a operação, desactiva a operação anterior e o visor do menu
volta ao estado fechado.
Controlo remoto e cuidados
Utilizar o controlo remoto
Este sistema está equipado com um controlo remoto. Pode executar algumas operações com a unidade principal, mas pode executar a
maior parte das operações com o controlo remoto.
Aponte o controlo remoto na direcção do receptor de sinal para poder utilizá-lo.
Se não estiver a utilizar o controlo remoto, prenda-o bem à base de montagem
fornecida.
Precauções:
Não exponha o controlo remoto a altas temperaturas ou a luz solar directa.
O controlo remoto pode não funcionar correctamente se exposto à luz solar directa.
Não deixe cair o controlo remoto ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do pedal do
travão ou do acelerador.
Baterias
* Retire a tampa na parte traseira do controlo remoto e introduza as baterias com
os pólos (+) e (–) virados na direcção certa.
Precauções:
Utilize apenas baterias AAA ou IEC R03 1,5 V.
Se não tencionar utilizar o controlo remoto durante um mês ou mais, retire as pilhas.
Não tente recarregar as pilhas fornecidas.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
Se houver uma fuga do líquido da pilha, limpe completamente o controlo remoto e coloque
novas pilhas.
Ao deitar fora as pilhas usadas, respeite as disposições governamentais ou os
regulamentos ambientais das instituições públicas, em vigor no seu país/região.
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 5 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Antes de utilizar este sistema
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequados dos produtos electrónicos usados, há um sistema de recolha específico dos mesmos.
Os utilizadores privados nos 25 países membros da UE, na Suiça e Noruega podem enviar, sem encargos, os produtos electrónicos usados para as instalações de recolha indicadas ou para um retalhista (se adquirir um produto novo semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter informações sobre a maneira correcta de se desfazer do equipamento.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento, recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana.
Sobre este produto
As frequências de sintonização deste equipamento correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode originar uma recepção deficiente. A função RDS só funciona em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
! ATENÇÃO:
Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Se a
unidade se molhar pode ficar avariada, deitar fumo ou sobreaquecer.
“CLASS1 LASER PRODUCT”
Este equipamento contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir uma segurança contínua, não retire nenhuma tampa, nem tente aceder ao interior do aparelho. As reparações só podem ser efectuadas por técnicos qualificados.
O Car-Stereo-Pass da Pioneer destina-se apenas à Alemanha.
Tenha este manual sempre à mão e consulte-o para obter informações sobre o
funcionamento e precauções.
Mantenha sempre o volume baixo, para poder ouvir o que se passa fora do veículo.
Proteja esta unidade da humidade.
Se a bateria estiver descarregada ou desligar o sistema, o conteúdo da memória é
apagado e tem de o programar novamente.
Informações sobre este manual
Esta unidade possui diversas funções sofisticadas que garantem uma recepção e um funcionamento superiores. Estas funções foram concebidas para facilitar o mais possível a sua utilização, mas muitas delas não se explicam por si só. Este manual de instruções ajuda-o a tirar partido do potencial deste equipamento e a aumentar o prazer na audição.
Recomendamos-lhe que se familiarize com as funções e respectivo funcionamento através da leitura do manual, antes de utilizar o equipamento. É muito importante ler e cumprir as indicações de AVISO e ATENÇÃO deste manual.
Este manual explica principalmente o funcionamento do controlo remoto. Algumas funções podem ser executadas com a unidade principal, no entanto, o controlo remoto tem vários botões, como ATT, TA, SHIFT, MENU, RETURN e FUNCTION 1 a 6 que não existem na unidade principal. E a maior parte das operações podem ser executadas com o controlo remoto.
Em caso de problemas
Se o sistema tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o centro de Assistência Técnica Pioneer mais próximo.
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 6 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Antes de utilizar este sistema
Registar o produto
Visite-nos no site seguinte:
Registe o seu produto. Manteremos os detalhes da sua aquisição nos nossos
ficheiros para o ajudar a consultar essas informações no caso de ter de reclamar um seguro, por exemplo, por perda ou roubo.
Reiniciar o microprocessador
Deve reiniciar o microprocessador nas seguintes condições: Quando utilizar o sistema pela primeira vez depois da sua instalação. Quando o aparelho não funciona devidamente. Se aparecerem mensagens estranhas (incorrectas) no visor.
* Para reiniciar o microprocessador, carregue no botão RESET com a ponta de
uma caneta ou de outro instrumento pontiagudo.
Remoção e colocação do painel frontal
Protecção anti-roubo
O painel frontal da unidade principal é amovível para desencorajar o roubo.
Precauções:
Ao remover ou colocar o painel frontal, nunca force nem aperte demasiado o visor.
Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
Retirar o painel frontal
1. Ejecte o painel frontal.
Precauções:
Alguns segundos depois de ligar a chave da ignição, o painel frontal move-se
automaticamente. Se tal acontecer, os seus dedos podem ficar entalados no painel; por conseguinte, não aproxime as suas mãos do painel.
2. Faça deslizar o painel frontal na sua direcção e retire-o.
Tenha cuidado para não o apertar demasiado ou deixar cair.
Secção de desprendimento
Nota
Quando retirar o painel frontal, segure na secção de desprendimento na parte de trás do
painel enquanto puxa.
3. Utilize a bolsa protectora fornecida com o equipamento para guardar/ transportar o painel frontal após a sua remoção.
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 7 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Remoção e colocação do painel frontal
Voltar a colocar o painel frontal
1. Certifique-se de que a tampa interior está fechada.
2. Volte a encaixar o painel frontal no lugar.
Sinal de aviso
Se não retirar o painel frontal até cinco segundos depois de desligar a chave de ignição, ouve um sinal de aviso.
Nota
Pode cancelar a função do sinal de aviso. (Consulte a página 10.)
Definir o ambiente geral para utilização
Definir o ambiente geral para utilização
Seleccione o modo para utilizar a unidade principal, incluindo o acertar do relógio e a selecção do fundo. Algumas funções não estão disponíveis a não ser que a sua definição seja seleccionada. Definir o ambiente para se adaptar ao sistema que vai utilizar.
Funcionamento do ecrã de configuração inicial
Aceder ao ecrã de configuração inicial
1. Abra a tampa do controlo remoto.
2. Pressione o botão SHIFT.
Passa para o ecrã de configuração inicial.
3. Seleccione a função, carregando nos botões FUNCTION 1 a 4.
( Ecrã de configuração inicial
Acertar o relógio
(Consultar a página 8.)
Definir o ambiente geral
(Consultar a página 9.)
Definir o visor (Consultar a página 9.)
Definir o bloqueio de menu (Consultar a página 11.)
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 8 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Definir o ambiente geral para utilização
Sair do menu de definição inicial
* Feche a tampa do controlo remoto.
Acertar o relógio
Mudar para o ecrã de acerto do relógio
* Carregue no botão FUNCTION 1 no ecrã de configuração inicial.
Passa para o ecrã de acerto do relógio e pode acertar o relógio.
Acertar o relógio
1. Carregue nos botões 4/6 e mova o cursor para a secção (horas, minutos) que deseja acertar.
2. Carregue nos botões 8/2 para acertar o relógio.
Carregando sem soltar nos botões, as operações funcionam continuamente.
Nota
Os segundos não apar ecem. No entanto, quando soltar os botões depois de acertar a hora,
o relógio começa em zero segundos.
Acertar o relógio pelo sinal horário
* Carregue no botão FUNCTION 2 no
ecrã de acerto do relógio para reiniciar o visor dos minutos.
Uma vez que o relógio começa dos zero segundos, quando carregar no botão, o relógio pode ser acertado utilizando o sinal horário (rádio, telefone, etc.).
Nota
Dos 00 aos 29 mi nutos, a hora permanece a mesma, e o visor dos minutos mostra “00”. Dos
30 aos 59 minutos, o visor é arredondado para a hora seguinte.
Relógio desligado
Quando as fontes estão desactivadas (OFF), a hora aparece no visor.
* Se carregar no botão FUNCTION 1
no ecrã de acerto do relógio liga e desliga o visor do relógio.
Nota
Quando o visor mostrar o ecrã de funcionamento de cada fonte, a hora aparece sem pre no
ecrã.
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 9 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Definir o ambiente geral para utilização
Voltar ao ecrã de configuração inicial
* Carregue no botão RETURN.
O visor volta ao ecrã de configuração inicial.
Seleccionar o fundo
Este produto está equipado com três tipos de fundo.
* Carregue no botão FUNCTION 2 no
ecrã de configuração do visor para mudar o fundo.
Definir o visor
Mudar para o ecrã de configuração do visor
* Carregue no botão FUNCTION 2 no ecrã de configuração inicial.
Passa para o ecrã de configuração inicial e activa a definição do visor.
Definir a luminosidade
Se se tornar difícil ler o visor, pode ajustar a luminosidade para uma melhor leitura.
* Carregue nos botões 4/6 no ecrã
de configuração do visor para ajustar a luminosidade.
O visor mostra “0” a “30”.
Definir a função de desvanecimento
À noite, quando os faróis do veículo estão acesos, a intensidade da luz emitida pelo visor é reduzida, para que este não fique demasiado luminoso.
Pode activar/desactivar esta função.
* Carregue no botão FUNCTION 1 no
ecrã de configuração do visor para activar/desactivar a função de desvanecimento.
Seleccionar o modo de recuo
Se não efectuar nenhuma operação no período de 30 segundos, as indicações no ecrã começam a recuar e continuam a retroceder de 10 em 10 segundos. A definição inicial é modo de recuo activado (ON).
* Carregue no botão FUNCTION 3 no
ecrã de configuração do visor para activar/desactivar a função de recuo.
Voltar ao ecrã de configuração inicial
* Carregue no botão RETURN.
O visor volta ao ecrã de configuração inicial.
Definir o ambiente geral
Mudar para o ecrã de configuração do ambiente geral
* Carregue no botão FUNCTION 3 no ecrã de configuração inicial.
Passa para o ecrã de configuração do ambiente geral e activa a definição respectiva.
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 10 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Definir o ambiente geral para utilização
Activar a fonte AUX
É possível utilizar equipamento auxiliar (AUX) com esta unidade. Active o modo AUX quando utilizar equipamentos externos com este produto.
* Carregue no botão FUNCTION 1 no
ecrã de configuração do ambiente geral para activar/desactivar AUX.
Definir o sinal sonoro de aviso
Pode activar ou desactivar a função do sinal sonoro de aviso. (Consulte “Sinal de aviso” na página 7.)
* Carregue no botão FUNCTION 2 no
ecrã de configuração do ambiente geral para activar/desactivar o sinal sonoro de aviso.
Activar/desactivar o som de confirmação
O sinal sonoro que toca quando carrega nos botões pode ser activado ou desactivado (ON/OFF). A definição inicial é ON.
* Carregue no botão FUNCTION 3 no
ecrã de configuração do ambiente geral para activar/desactivar o som de confirmação.
Definir a prioridade DAB
Quando está ligado um sintonizador DAB de ocultar (por exemplo o GEX-P700DAB), pode-se definir o sistema para este modo de maneira a que a interrupção para ouvir as informações de trânsito do sintonizador DAB de ocultar tenham prioridade sobre a função RDS de informações de trânsito (TA) do sistema.
) Quando está activado (ON)
Durante a recepção DAB, se o componente do serviço seleccionado suportar as informações de trânsito e de transportes, a recepção não é interrompida pelas informações de trânsito RDS do sistema.
) Quando está desactivada (OFF)
A interrupção é activada pelas informações de trânsito emitidas pelo sistema RDS desta unidade ou pela unidade DAB de ocultar ficando com a prioridade a que for recebida em primeiro lugar.
* Carregue no botão FUNCTION 4 no
ecrã de configuração do ambiente geral para activar/desactivar a prioridade DAB.
Nota
Só pode seleccionar o modo definição da prioridade DAB se estiver ligado um sintonizador
DAB de ocultar (por exemplo, GEX-P700DAB), vendido separadamente.
Activação do modo busca PI automática
Durante o funcionamento da função de busca PI de estações memorizadas, pode activar/desactivar a função de busca PI automática. (Consulte “Função de busca PI” na página 15.)
* Carregue no botão FUNCTION 5 no
ecrã de configuração de ambiente geral para activar/desactivar a busca PI automática.
10
PORTUGUÊS
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 11 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Definir o ambiente geral para utilização
Mudar o intervalo de sintonização de FM
Normalmente definido para 50 kHz durante a sintonização com Busca no modo FM, o intervalo de sintonização muda para 100 kHz quando se activa o modo AF ou TA.
Poderá ser preferível definir o incremento de sintonização para 50 kHz no modo AF.
* Carregue no botão FUNCTION 6 no
ecrã de configuração de ambiente geral para seleccionar o intervalo de sintonização desejado.
Notas
O intervalo de sintonização continua definido para 50 kHz durante a sintonização Manual.
O intervalo de sintonização volta a ser d efinido para 100 kHz se a bateria for
temporariamente desligada.
Voltar ao ecrã de configuração inicial
* Carregue no botão RETURN.
O visor volta ao ecrã de configuração inicial.
Definir o bloqueio de menu
Informações sobre o bloqueio de menu
Se activar o bloqueio de Menu, pode anular o funcionamento do controlo remoto aberto para ajustar a regulação do som.
Isto é útil se não quiser reajustar a informação por engano.
Activar/desactivar o bloqueio de menu
É possível activar/desactivar o bloqueio de menu.
* Carregue no botão FUNCTION 4 no
ecrã de configuração inicial para activar/desactivar o bloqueio de menu.
Operações básicas
Ouvir música
As explicações seguintes descrevem os passos necessários antes de se poder ouvir música.
Nota
Colocar um disco. (Consulte a página 19.)
1. Seleccione a fonte desejada (por exemplo, o sintonizador).
Cada vez que carregar muda a fonte ...
( Unidade principal
Cada vez que carregar no selector SOURCE, selecciona uma fonte pela ordem seguinte:
Leitor de CD incorporado ] Leitor de CD-Múltiplo ] Leitor de DVD ] TV ] Sintonizador ] Sintonizador DAB (emissão áudio digital) ] Unidade externa 1 ] Unidade externa 2 ] AUX
( Controlo remoto
Cada vez que carregar no selector, selecciona a fonte pretendida pela ordem seguinte:
Botâo CD: Leitor de CD incorporado ] Leitor de CD-Múltiplo ] Leitor de DVD
Botão AUX: Unidade externa 1 ] Unidade externa 2 ] AUX ] OFF Botão TUNER: TV ] Sintonizador ] Sintonizador DAB (emissão áudio digital) ]
Notas
A unidade externa refere-se a um equipamento Pioneer (por exemplo, um disponível
futuramente) que, apesar de incompatível como fonte, permite o controlo das funções básicas através deste equipamento. Com este equipamento pode controlar duas unidades externas, embora apareça “External” quer seleccione a unidade externa 1 ou 2. Quando estiverem ligadas duas unidades externas, a associação respectiva a unid ade externa 1 ou unidade externa 2 é automaticamente determinada pelo equipamento.
Nos seguintes casos, a fonte do som não muda:
– Quando um produto correspondente a cada fonte não estiver ligado a esta unidade. – Não colocou nenhum disco nesta unidade. – Não colocou nenhum carregador no leitor de CD. – Não se colocou nenhum carregador no leitor de DVD. – AUX (entrada externa) está desactivada (OFF). (Consulte a página 10.)
Quando o fio azul/branco do sistema estiver ligado ao terminal de controlo do relé da anten a
automática do carro, esta sobe quando activar a fonte correspondente ao sistema. Para recolher a antena, desligue a fonte.
] OFF
OFF
PORTUGUÊS
11
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 12 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Operações básicas
2. Aumentar ou diminuir o volume.
O visor mostra “--- dB” a “00 dB”.
Desligar o equipamento
* Desactive (OFF) a fonte.
Carregue durante 1 segundo
( Unidade principal
Para desligar as fontes, continua a carregar no botão SOURCE durante 1 segundo.
( Controlo remoto
Carregue no botão e seleccione fonte OFF. Botão CD: Leitor de CD incorporado ] Leitor de CD-Múltiplo ] Leitor de DVD
Botão AUX: Unidade externa 1 ] Unidade externa 2 ] AUX ] OFF Botão TUNER: TV ] Sintonizador ] Sintonizador DAB (emissão áudio digital) ]
] OFF
OFF
Funcionamento do sintonizador
Funcionamento básico do sintonizador
Pode activar/desactivar a função AF do sistema. Nas operações normais de sintonização tem de desactivar a função AF. (Consulte a página 14.)
Sintonia manual e sintonia com busca
* Pode seleccionar o método de sintonização variando o tempo
que mantém premido o botão 4/6.
Sintonização manual (passo a passo) 0,5 Segundos ou menos Sintonização por busca 0,5 Segundos ou mais
Notas
Se manter o botã o premido mais de 0,5 segundos, pode saltar as
estações emissoras e a sintonização com busca começa assim que soltar o botão.
O indicador estéreo “ ” acende-se quando uma emissão estéreo é
sintonizada.
Indicador de número predefinido
Indicador de banda
Band
FM-1 ] FM-2 ] FM-3 ] MW/LW
Indicador de frequência
12
PORTUGUÊS
Sintonização predefinida
Pode voltar a chamar as estações memorizadas através dos botões 8/2.
Alterar o mostrador
Cada vez que carregar no botão DISPLAY, o visor muda pela ordem seguinte:
Nome do programa da emissora Nome do programa da emissora
Rótulo PTY Frequência
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 13 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Funcionamento do sintonizador
Funcionamento do ecrã de configuração do sintonizador
Aceder ao ecrã de configuração do sintonizador
1. Abra a tampa do controlo remoto.
Muda para o ecrã de configuração do sintonizador.
2. Seleccione a função, carregando nos botões FUNCTION 1 a 6.
( Ecrã de configuração do sintonizador
Memória das melhores estações
(Consultar esta página.)
Função AF
(Consultar a página
Sair do ecrã de configuração do sintonizador
* Para voltar ao ecrã do sintonizador, feche a tampa do controlo remoto.
14.) Função regional
(Consultar a página 18.)
Sintonização com busca local (Consultar esta página.)
Função PTY (Consultar a página 15.)
Texto de rádio (Consultar a página 18.)
Sintonização com busca local
Com o modo local activado (aparece a indicação “LOC.S”), só pode seleccionar as estações emissoras que tenham um sinal forte.
* Carregue no botão FUNCTION 2 no
ecrã de configuração do sintonizador para activar a sensibilidade local.
A sensibilidade local muda pela ordem seguinte: FM: LOC 1 ] LOC 2 ] LOC 3 ] LOC 4 ] LOC OFF MW/LW: LOC 1 ] LOC 2 ] LOC OFF
Nota
A definição LOC 4 permite unicamente a recepção das estações emissoras com o sinal
mais forte, enquanto as defi nições inferiores lhe permitem receber estaçõe s emissoras com um sinal progressivamente mais fraco.
Mudar para o ecrã de pré-sintonização de estações
* Carregue no botão SHIFT no ecrã de configuração do sintonizador.
Muda para o ecrã de pré-sintonização de estações e pode predefinir as estações.
Funcionamento de cada função
Memória das melhores estações
A função BSM (memória das melhores estações) memoriza estações automaticamente.
* Carregue no botão FUNCTION 1,
durante dois segundos, no ecrã de configuração de sintonizador para activar a memória das melhores estações (BSM).
As estações com sinal mais forte são memorizadas nos botões FUNCTION 1 a 6, por ordem de grandeza do respectivo sinal.
* Para cancelar este processo, carregue no botão FUNCTION 1 novamente antes
da memorização estar completa.
* Para voltar ao ecrã de configuração do sintonizador, carregue novamente no
botão SHIFT.
PORTUGUÊS
13
MAN-RS-D7R-2-PR.fm Page 14 Tuesday, October 3, 2006 11:09 AM
Funcionamento do sintonizador
Sintonização predefinida
Pode memorizar as estações com os botões FUNCTION 1 a 6 para uma selecção fácil com uma só tecla.
( Memória pré-programada de estações
* Carregue no botão FUNCTION 1 a 6
durante dois segundos no ecrã de pré-sintonização para memorizar as estações emissoras nos respectivos botões.
( Voltar a chamar estações emissoras predefinidas
* Carregue no botão FUNCTION 1 a 6
no ecrã de sintonização predefinida para voltar a chamar as estações emissoras memorizadas nos respectivos botões.
Nota
Podem ser memorizadas até 18 estações FM (6 em FM-1, FM-2 e FM-3) e 6 estações MW/
LW.
Utilização das funções RDS
O que é o RDS?
RDS (Radio Data System) é um sistema que transmite dados juntamente com as emissões de FM. Estes dados, que são inaudíveis, fornecem várias funções, por exemplo: nome da estação emissora, visualização do tipo do programa, modo de espera das informações de trânsito, sintonização automática e sintonização do tipo de programa, que ajudam os ouvintes a sintonizar as estações pretendidas.
Notas
Nem todas as estações emissoras emitem em RDS.
As funções RDS, como AF (procura das frequências alternativas) e TA (modo de espera
das informações de trânsito), só são activadas se o rádio estiver sintonizado para uma estação RDS.
Função de frequência alternativa
A função AF (procura de frequências alternativas) serve para procurar outras frequências na rede da estação actualmente sintonizada. Sintoniza automaticamente outra frequência de rede que esteja a emitir com um sinal mais forte, quando se verificam problemas na recepção da estação sintonizada ou quando é possível uma melhor recepção numa frequência diferente.
Notas
A função AF s ó sintoniza o receptor para estações RDS se utili zar o modo sintonização com
busca ou de memória automática BSM com o indicador “AF” aceso.
Se voltar a chamar uma estação memorizada, o sintonizador pode actualizá-la com uma
nova frequência da lista AF da emissora. (Disponível apenas quando se utilizam frequências pré-memo rizadas nas bandas FM-1 e FM-2.) Não a parece nenhum número de pré-programação no vi sor se os dados RDS da esta ção emissora sintonizada diferirem dos da estação emissora inicialmente memorizada.
O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma procura de
frequência AF.
Se o rádio estiver sintonizado numa estação que não seja RDS, o indicador “AF” pisca.
A função AF pode ser activada (ON) ou desactivada (OFF) independentemente para cada
banda FM.
14
PORTUGUÊS
Loading...
+ 30 hidden pages