PIONEER RS-A9 User Manual

0 (0)

Système numérique optique de référence

Amplificateur numérique intégré

Mode d’emploi

RS-A9

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

Table des matières

 

Tableau des commandes ..........................

3

Appareil central (RS-D7R) ................................

3

Boîtier de télécommande (RS-D7R) ................

3

Ouverture et fermeture du couvercle du

 

boîtier de télécommande ............................

4

- Lorsque le couvercle est fermé

 

- Lorsque le couvercle est ouvert

 

Avant d’utiliser cet appareil ....................

6

Quelques mots concernant cet appareil ............

6

Quelques mots concernant ce mode

 

d’emploi ....................................................

6

Quelques mots concernant le réseau

 

numérique ..................................................

6

Réinitialisation de l’appareil ............................

7

-Quelques mots concernant la touche de réinitialisation de l’appareil

-Avant la réinitialisation de l’appareil

-Réinitialisation de l’appareil

Effacement total ................................................

8

- Quelques mots concernant la touche

 

l’effacement total

 

- Avant de tout effacer

 

- Effacement total

 

Protection de la touche de réinitialisation de l’ap-

pareil et de la touche d’effacement total ....

9

Précaution ..........................................................

9

En cas d’anomalie ............................................

9

Réglages sonores ....................................

10

Menu des réglages sonores ..............................

10

- Affichage du menu des réglages sonores

 

Réglages sonores <Principal> ..............

12

Menu principal ................................................

12

- Affichage du menu principal

 

Réglage de l’équilibrage droite-gauche ..........

12

Réglage des tonalités grave et aiguë ..............

13

Utilisation de la compression ..........................

14

Définition de la position d’écoute ..................

15

-Utilisation du sélecteur de position

-Réglages fins de la position d’écoute

-Réglage effectif de la distance grâce aux réglages fins de la position d’écoute

Réglage du niveau de sortie de la source ........

19

Réglages sonores <Egaliseur> ..............

20

Quelques mots concernant le menu

 

de l’égaliseur ............................................

20

- Egaliseur graphique à 31 bandes

 

- Egaliseur paramétrique à 3 bandes

 

Menu de l’égaliseur ........................................

21

- Affichage du menu de l’égaliseur

 

Relation entre les fréquences et l’étendue

 

sonore ......................................................

22

Réglage de l’égaliseur graphique à 31

 

bandes ......................................................

24

Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3

 

bandes ......................................................

26

-Quelques mots concernant le réglage avec l’égaliseur paramétrique

-Réglage de la courbe d’égalisation

Courbe plate ....................................................

29

La fonction d’effacement ................................

30

1

Réglages sonores <Réseau> ................

31

Qu’est-ce qu’une installation à plusieurs

 

amplificateurs? ........................................

31

Menu de réseau ................................................

32

- Affichage du menu de réseau

 

Réglage de la différence de marche ................

33

-Utilisation du mode de réglage de la différence de marche

-Mesure de la distance à corriger

-Introduction de la distance à corriger

Réglage du filtre ..............................................

37

-Mise en service du mode permettant le réglage du filtre

-Utilisation de la fonction de silence

-Réglage du filtre

Alternance entre les caractéristiques de phase

 

linéaire et les caractéristiques de déphasage

minimal ....................................................

42

Réglages sonores

 

<Fonctions de mémoire> ..................

43

Fonctions de mémoire pour le

 

menu des réglages sonores ......................

43

Passage au mode mémoire ............................

44

- Menu de l’égaliseur

 

- Menu de réseau

 

Mise en mémoire des données de réglage ......

45

Rappel des données en mémoire ....................

46

-Rappel dans l’ordre naturel ou dans l’ordre inverse

— Fonctions du menu de l’égaliseur —

-Indication directe du numéro de mémoire

Fonction de protection de la mémoire ............

48

Indications affichées à l’intention

 

de la personne effectuant les

 

réglages sonores ..............................

49

Frappe d’un nom ............................................

49

Frappe des caractères ......................................

49

Mémo sur les données en mémoire ......

52

Raccordement des appareils ................

55

AVERTISSEMENT ........................................

55

ATTENTION ..................................................

55

Quelques mots concernant la mise en place

 

de cet appareil ........................................

56

-Réglage du mode réseau

-Quelques most concernant le mode réseau

Exemple de disposition ..................................

58

-Exemple de disposition pour une installation 2 canaux avec 1 RS-A9

-Exemple de branchement pour une installation 4 canaux avec 1 RS-A9 et 1 RS-A7

-Exemple de branchement pour une installation 4 canaux avec 1 RS-A9 et 3 RS-A7 (Systéme numérique parfaitement équilibré)

Schéma de raccordement ................................

61

Raccordement des câbles de haut-parleur ......

62

- Mode 4 canaux

 

- Mode 3 canaux

 

- Mode 2 canaux (stéréo)

 

- Mode 2 canaux (mono)

 

Pour éviter les accidents ..................................

64

Raccordement de la borne d’alimentation ......

65

Raccordement des bornes de sortie des

 

haut-parleurs ............................................

66

Maintien du câble à fibres optiques ................

66

Fixation du filtre de bruit ................................

67

Installation ................................................

68

ATTENTION ..................................................

68

Pour éviter les dysfonctionnements ................

68

Installation de l’appareil ..................................

69

Guide de dépannage ..............................

70

Liste des vérifications ......................................

70

Caractéristiques techniques ................

71

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

2

PIONEER RS-A9 User Manual

Tableau des commandes

Appareil central (RS-D7R)

Cet appareil peut être utilisé conjointement avec l’appareil central RS-D7R (vendu séparément).

Touches 5//2/3

Ces touches sont sans effet lors des réglages sonores.

Touche BAND

Boîtier de télécommande (RS-D7R)

La plupart des fonctions peuvent être exécutées à l’aide de la télécommande.

En ouvrant le couvercle, les touches SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles à l’intérieur de la télécommande. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 4.

Touche SHIFT

Touces 5//2/3

Touches FUNCTION 1 à 6

Touche BAND

Touche MENU

Touche RETURN

Couvercle fermé

Couvercle ouvert

3

Ouverture et fermeture du couvercle du boîtier de télécommande

En ouvrant le couvercle, les touches SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles.

Les fonctions disponibles et les menus qui s’affichent dépendent de l’état du boîtier de télécommande.

Boîtier de télécommande

Menus affichés

Couvercle fermé

Menu du couvercle fermé

 

 

Couvercle ouvert

Menu du couvercle ouvert

 

 

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

4

Tableau des commandes

Lorsque le couvercle est fermé

Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est fermé, le menu affiché correspond à la situation du couvercle fermé.

Menu affiché lorsque le couvercle est fermé

Exemple: page du menu principal

Remarque:

Menu affiché avec couvercle fermé: le mode actuel de fonctionnement et les fonctions actives sont affichés.

Lorsque le couvercle est ouvert

Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est ouvert, le menu affiché correspond à la situation du couvercle ouvert.

Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert

Exemple: page de réglage du menu principal

Remarque:

Les postes de menu affichés correspondent à la disposition des touches FUNCTION 1 à 6.

Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert: les fonctions qui sont disponibles grâce aux touches FUNCTION 1 à 6 sont affichées.

Si le couvercle est refermé au cours d’une opération

Si vous fermez le couvercle au cours d’une opération, celle-ci s’arrête et le menu correspondant à la situation du couvercle fermé s’affiche.

5

Avant d’utiliser cet appareil

Quelques mots concernant cet appareil

Cet appareil est un amplificateur numérique intégré qui peut être utilisé conjointement avec l’appareil central RS-D7R (vendu séparément). Divers réglages sonores sont possibles à l’aide de l’appareil central vendu séparément.

Quelques mots concernant ce mode d’emploi

Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que possible mais certaines exigent quelques explications. Ce mode d’emploi a pour objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.

Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions et les modes opératoires. Il est tout spécialement important de lire et de respecter la “Précaution” qui figure à la page 9 et dans d’autres sections de ce mode d’emploi.

Ce mode d’emploi explique le fonctionnement du boîtier de télécommande. Avec certaines fonctions, vous pouvez obtenir les mêmes opérations en vous servant des commandes de l’appareil central; toutefois, le boîtier de télécommande possède des touches, telles que SHIFT, MENU, RETURN et FUNCTION 1 à 6, qui n’existent pas sur l’appareil central. Par ailleurs, tous les réglages audio ne peuvent être réalisés qu’au moyen du boîtier de télécommande.

Quelques mots concernant le réseau numérique

L’habitacle d’un véhicule automobile impose des contraintes très sévères sur la qualité de la reproduction sonore, et cela entraîne divers phénomènes:

Les sons réfléchis influencent beaucoup les sons directs car le volume de l’habitacle est restreint et sa forme complexe. Les caractéristiques de fréquence sont modifiées et la qualité des sons peut être largement dégradée.

La position de l’image sonore peut perdre tout naturel, soit parce que les haut-parleurs ne sont pas installés de manière symétrique de part et d’autre de l’auditeur, soit parce qu’il existe des haut-parleurs à l’avant et à l’arrière de l’auditeur.

Cet appareil est doté d’un grand nombre de fonctions qui mettent en oeuvre un processeur numérique (DSP) pour restituer, dans l’habitacle d’un véhicule, la qualité et l’image sonores parfaites et compenser les effets néfastes de ces contraintes.

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

6

Avant d’utiliser cet appareil

Réinitialisation de l’appareil

Quelques mots concernant la touche de réinitialisation de l’appareil

Si les réglages du réseau ou de l’égaliseur, ou d’autres réglages sonores, sont mis en mémoire (B1, B2, M1, M2 ou M3), vous pouvez réinitialiser l’appareil sans effacer ces réglages. C’est pratique aussi lorsque vous souhaitez revenir à un réglage sonore précédent après avoir changé de mode ou de fonctionnement de l’appareil.

Avant la réinitialisation de l’appareil

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par appuyer sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Si le problème persiste, appuyez sur la touche d’effacement total après avoir contacté votre revendeur.

Lorsque vous utilisez la touche de réinitialisation de l’appareil de cet appareil, pensez à appuyer aussi sur les touches RESET de tous les amplificateurs numériques branchés.

Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil lorsque cet appareil (RS-A9) est éteint (OFF). Si cet appareil n’est pas alimenté ou si la batterie est éteinte, la réinitialisation ne s’effectue pas même si vous appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Assurez-vous également que la source RS-D7R est éteinte.

Réinitialisation de l’appareil

Si vous modifiez le réglage du commutateur du mode de réseau ou l’appareil, levez le couvercle de cet appareil et appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil pendant 1 seconde ou plus avec la petite clé hexagonale fournie à cet effet.

Appuyez aussi sur la touche de réinitialisation de l’appareil lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois après votre achat ou si le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement.

• Rangez la clé hexagonale fournie en lieu sûr.

Réinitialisation de l’appareil

7

Effacement total

Quelques mots concernant l’effacement total

Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement même après l’utilisation de la touche de réinitialisation de l’appareil, appuyez sur la touche d’effacement total à l’aide de la petite clé hexagonale fournie dans l’emballage. Utilisez aussi la touche d’effacement total lorsque vous ne souhaitez pas utiliser des réglages sonores précédents après avoir changé de mode ou de fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous appuyez sur la touche d’effacement total, tous les réglages du réseau ou de l’égaliseur, ou d’autres réglages sonores, sont réinitialisés, et l’appareil retrouve les réglages d’usine.

Avant de tout effacer

Lorsque vous appuyez sur la touche d’effacement total, tous les réglages du réseau ou de l’égaliseur, ou d’autres réglages sonores, sont effacés. Avant d’utiliser la touche d’effacement total, prenez conseil auprès de votre revendeur.

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par appuyer sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Si le problème persiste, appuyez sur la touche d’effacement total après avoir contacté votre revendeur.

Lorsque vous utilisez la touche d’effacement total de cet appareil, pensez à appuyer aussi sur les touches RESET de tous les amplificateurs numériques branchés.

Raccordez cet appareil (RS-A9) à une source d’alimentation avant d’appuyer sur la touche d’effacement total. Sinon, il risque de ne pas être réinitialisé même si vous appuyez sur la touche d’effacement total.

Effacement total

Retirez le couvercle de cet appareil et appuyez sur la touche d’effacement total à l’aide de la petite clé hexagonale fournie.

• Rangez la clé hexagonale fournie en lieu sûr.

Clé hexagonale

Effacement total

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

8

Avant d’utiliser cet appareil

Protection de la touche de réinitialisation de l’appareil et de la touche d’effacement total

Une fois que vous avez effectué tous ces réglages, remettez le couvercle en place pour protéger les touches de réinitialisation de l’appareil/effacement total de toute pression accidentelle.

Clé hexagonale (Petite)

Vis

Couvercle

Précaution

Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin.

Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.

Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.

Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.

En cas d’anomalie

En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien Pioneer le plus proche.

9

Réglages sonores

Menu des réglages sonores

L’appareil peut afficher l’un après l’autre trois menus de réglages sonores :

Principal <Main> (page 12)

Grâce à ce menu, vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et l’équilibre droite-gauche ainsi que les tonalités grave et aiguë, autrement dit les éléments fondamentaux du son. Ce menu donne également accès au sélecteur de position, c’est-à-dire à la correction de l’image sonore en fonction de la place que vous occupez dans le véhicule.

Egaliseur <Equalizer> (page 20)

Ce menu permet de corriger les aberrations de fréquence complexes présentes dans l’habitacle.

L’égalisation permet d’obtenir un réglage précis de chaque composante sonore afin d’améliorer la qualité sonore.

Réseau <Network> (page 31)

Ce menu donne accès au réglage de la bande de fréquence reproduite (donc indirectement à la fréquence de recoupement) et au niveau dans chaque bande, deux éléments essentiels d’une installation comportant plusieurs amplificateurs. Il permet également d’apporter une correction de la position de l’image sonore (à l’aide de la fonction de la différence de marche) lorsque celle-ci manque de naturel du fait de l’emplacement des haut-parleurs; pour cela, l’appareil introduit un retard (différence de marche) entre les haut-parleurs couvrant les différentes plages sonores.

Remarque:

Les touches 5//2/3 de l’appareil central (RS-D7R) ne peuvent pas être utilisées pour effectuer des réglages sonores.

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

10

Réglages sonores

Affichage du menu des réglages sonores

Lorsque le système est en service, vous pouvez régler la qualité de son.

1.Chaque pression sur la touche MENU provoque l’affichage d’une autre page de menu, comme suit :

Main (Menu principal) = Equalizer (Menu de l’égaliseur) = Network (Menu de réseau)

2.Choisissez le mode.

3.Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu des réglages sonores.

Abandonnez le menu des réglages sonores de manière à revenir à la page écran permettant le fonctionnement de la source actuellement choisie.

11

Réglages sonores <Principal>

Menu principal

Ce menu permet d’effectuer les réglages suivants.

Réglage de l’équilibrage droite-gauche <FAD/BAL CONTROL> (Couvercle fermé)

Réglage des tonalités grave et aiguë <B/T> (Couvercle ouvert)

Utilisation de la compression <CP> (Couvercle ouvert)

Position d’écoute <PS> (Couvercle ouvert)

Réglage du niveau de sortie de la source <SLA> (Couvercle ouvert)

Affichage du menu principal

• Appuyez sur la touche MENU de façon à choisir le menu principal.

Après la page du titre, c’est la page du menu principal qui s’affiche. L’ouverture et la fermeture du couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4) provoquent le passage de la situation de couvercle ouvert à la situation de couvercle fermé au niveau des possibilités offertes par les menus alors affichés.

• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu principal.

Réglage de l’équilibrage droite-gauche <FAD/BAL CONTROL> (Couvercle fermé)

Vous pouvez effectuer le réglage de l’équilibre droite-gauche qui vous procure la meilleure écoute quel que soit le siège que vous occupez. Ce réglage peut être réalisé alors que le couvercle du boîtier de télécommande est fermé.

1.Fermez le couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4).

2.Réglez l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit à l’aide des touches

2/3.

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

12

Réglages sonores <Principal>

Réglage des tonalités grave et aiguë <B/T> (Couvercle ouvert)

Il est possible de choisir une fréquence parmi quatre comme référence pour le réglage des tonalités grave et aiguë. Les fréquences disponibles et la plage de réglage sont les suivantes:

Tonalité grave: 63 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz Tonalité aiguë: 4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz Plage de réglage: –12 dB – +12 dB (par pas de 1 dB)

1.Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4).

Cela a pour effet d’afficher la page du menu principal.

2.Appuyez sur la touche FUNCTION 1.

La page de réglage des tonalités grave et aiguë s’affiche.

3.Appuyez une nouvelle fois sur la touche FUNCTION 1 pour choisir la tonalité grave (BASS) ou la tonalité aiguë (TREB).

Une pression sur cette touche provoque

BASS

TREB

 

 

le passage de la tonalité grave à la

 

 

tonalité aiguë.

 

 

4.Appuyez sur les touches 2/3 pour choisir une fréquence.

Affinez la sélection de fréquence.

5.Appuyez sur les touches 5/pour régler l’amplitude.

L’action de ces touches reste effective aussi longtemps que vous les maintenez enfoncées (un bref arrêt se produit au moment du passage par la position centrale).

Remarque:

Augmenter trop le niveau des graves/aigus peut entraîner une distorsion.

Réalisez le réglage des tonalités grave et aiguë pour ajuster la qualité sonore générale.

13

Utilisation de la compression <CP> (Couvercle ouvert)

Vous pouvez réduire la différence entre les niveaux sonores des sons forts et des sons faibles. La fonction de compression supprime les sons forts et accentue les sons faibles afin de réduire la différence entre ces niveaux sonores. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez mieux entendre les sons faibles.

Le taux CP2 (Compression 2) a davantage d’effet que le taux CP1 (Compression 1).

1.Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4).

Cela a pour effet d’afficher la page du menu principal.

2.Appuyez sur la touche FUNCTION 2 pour sélectionner la compression voulue.

Une pression sur cette touche provoque

le passage à un autre mode, comme

CP0

 

CP1

 

CP2

 

 

suit: CP0 = CP1 = CP2.

 

 

 

 

 

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

14

Réglages sonores <Principal>

Définition de la position d’écoute <PS> (Couvercle ouvert)

Une manière d’obtenir des sons plus naturels consiste à positionner l’image stéréophonique de telle sorte que vous soyez au centre du champ sonore.

Le rôle du sélecteur de position consiste à préciser la distance entre l’auditeur et chaque haut-parleur et à régler le niveau sonore de chacun en fonction du siège occupé et du nombre de passagers dans le véhicule ; ces réglages peuvent être rappelés à l’aide d’une seule touche. Vous pouvez ainsi écouter des sons très naturels, quel que soit le siège que vous occupez.

Touche

Position occupée

5

FRONT (Sièges avant gauche et droite)

 

 

2

FRONT-L (Siège avant gauche)

 

 

3

FRONT-R (Siège avant droite)

 

 

Utilisation du sélecteur de position <POSI>

1.Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande après avoir affiché le menu principal (reportez-vous à la page 4).

Cela a pour effet d’afficher la page du menu principal.

2.Appuyez sur la touche FUNCTION 3.

La page de sélection de position d’écoute s’affiche.

3.Appuyez une nouvelle fois sur la touche FUNCTION 3 pour mettre en service la fonction de sélection de position d’écoute.

4.Choisissez la position désirée au moyen des touches 2/3/5.

La position choisie doit correspondre à celle de l’occupant du véhicule.

Essai d’utilisation des autres positions

La position à choisir est, en principe, celle qui correspond à l’auditeur ayant pris place dans le véhicule. Toutefois, d’autres positions peuvent parfois être tout aussi bonnes ; cela dépend du

 

véhicule et de l’emplacement des haut-parleurs. Nous vous suggérons de comparer les différentes

15

positions possibles et d’adopter finalement celle qui vous paraît la meilleure.

Réglages fins de la position d’écoute

Vous pouvez affiner le réglage des différences dans la distance et les niveaux sonores pour la position d’écoute sélectionnée à l’aide du sélecteur de position. Effectuez ces ajustements en utilisant les deux méthodes pour prendre en compte l’emplacement des haut-par- leurs ainsi que la forme de l’habitacle jusqu’à ce que vous obteniez une image sonore plus naturelle.

Plage de réglage de la différence de distance: 0,0 - 192,5 cm (par pas de 0,77 cm)

Plus la différence de distance est importante, plus les sons émis par un haut-parleur arrivent vite à vos oreilles, ce qui vous donne l’impression que le haut-parleur se rapproche. Par conséquent, l’image sonore se déplace dans la direction où la valeur de la différence de distance est la plus importante.

Réglage de la différence entre les niveaux sonores (LEV): 0 — –30 dB (par pas de 1 dB)

Plus la valeur est basse, plus le niveau sonore émis par le haut-parleur l’est également, ce qui vous donne l’impression que le haut-parleur est très éloigné. En résumé, l’image sonore avance vers vous quand la valeur du niveau sonore se rapproche de 0.

Remarque:

Les réglages fins peuvent être effectués séparément pour chaque position d’écoute.

Les valeurs choisies au cours de ces réglages fins sont mises en mémoire. Lorsque vous réutilisez la même position, les valeurs en mémoire sont reprises et utilisées.

1.Utilisez le sélecteur de position pour choisir la position d’écoute.

Exemple: Siège avant gauche (FRONT-L)

2.Appuyez pendant deux secondes sur la touche FUNCTION 3 et affichez la page des réglages fins de la position d’écoute.

3.Appuyez sur la touche FUNC-

TION 1 ou 2, puis faites votre choix pour régler la différence de distance ou la différence entre les niveaux sonores.

À suivre.

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

16

Réglages sonores <Principal>

4.Utilisez les touches 2/3 pour rectifier la position de l’image sonore.

L’action de ces touches reste effective aussi longtemps que vous les maintenez enfoncées (lors du réglage fin de la distance, la pression d’un doigt sur la touche change la distance par pas de 1,54 cm).

5.Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche RETURN pour abandonner la page des réglages fins de la position d’écoute.

Les valeurs sont mises en mémoire et la page de sélection de position d’écoute s’affiche à nouveau.

Notes concernant les réglages fins

Ecoutez un chant et réglez la distance de façon que son image sonore soit naturellement en face de vous.

17

Réglage effectif de la distance grâce aux réglages fins de la position d’écoute

— Relation avec la fonction de réglage de la différence de marche —

La distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur peut être réglée de deux manières différentes.

Réglage de la différence de marche grâce au menu de réseau (page 33)

Pour chaque bande (aigu, médium, grave et extrême grave), la distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur gauche et droit peut être réglée séparément.

Réglage de la différence de distance grâce aux réglages fins de la position d’écoute

Un réglage global est réalisé pour les haut-parleurs gauche et droit sans tenir compte de la bande de fréquence. Les mêmes réglages sont effectués pour les bandes aiguës, moyennes, graves et extrêmement graves.

Combinez ces deux méthodes de manière à obtenir la meilleure position possible de l’image sonore.

1.Réglez la distance par rapport à chaque haut-parleur en utilisant la fonction de réglage de la différence de marche que propose le menu de réseau (reportez-vous à la page 33).

2.Réglez la distance globale entre les haut-parleurs gauche et droit grâce aux réglages fins de la position d’écoute.

Utilisez les valeurs définies pour la différence de marche de manière à effectuer le réglage fin de l’équilibre global des sons pour chaque position.

3.Utilisez les réglages fins de la position d’écoute pour régler l’équilibre global entre les haut-parleurs gauche et droit.

Agissez sur la différence entre les amplitudes des sons émis par les haut-parleurs gauche et droit de sorte que l’image sonore soit au centre.

Une fois que vous avez effectué les réglages de la différence de distance grâce à la fonction de réglages fins de la position d’écoute

Une fois que vous avez réglé la différence de distance grâce à la fonction de réglages fins de la position et affiché la page de réglage de différence de marche, les valeurs définies avec la fonction de réglages fins de la position s’ajoutent aux valeurs précédemment définies avec la fonction de réglage de la différence de marche et les sommes s’affichent.

Pour mettre en mémoire les valeurs affichées afin qu’elles deviennent les valeurs de la fonction de réglage de la différence de marche (autrement dit les valeurs standard pour la fonction de réglages fins de la position d’écoute), réglez une nouvelle fois l’une quelconque des valeurs à l’aide des touches 5/. Les valeurs affichées sont alors introduites en mémoire et la différence de distance définie avec la fonction de réglages fins de la position d’écoute reprend la valeur 0.

Si la distance a été définie en utilisant la fonction de réglage de la différence de marche

Le réglage de la différence de distance à l’aide de la fonction de réglages fins de la position repose sur le retard défini dans le réglage de la différence de marche. Une fois que vous avez défini un retard avec la fonction de réglage de la différence de marche, puisque la valeur standard a changé la différence de distance définie à l’aide de la fonction de réglages fins de la position reprend la valeur 0.

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

18

Réglages sonores <Principal>

Réglage du niveau de sortie de la source <SLA> (Couvercle ouvert)

La fonction SLA (Source Level Adjustment) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.

1.Comparez le niveau de la radio FM à celui d’une autre source (reportezvous au mode d’emploi du RS-D7R (vendu séparément)).

2.Appuyez sur la touche MENU de façon à afficher le menu principal.

3.Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande, ce qui a pour effet d’afficher la page du menu principal.

4.Appuyez sur la touche FUNCTION 4, sur la page de réglage du menu principal.

La page de réglage du niveau de la source s’affiche.

5.Augmentez ou diminuez le niveau de la source au moyen des touches 5/.

L’affichage indique “+4” – “–4”.

Remarque:

Etant donné que le niveau du signal FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas possible en mode FM.

Le niveau d’écoute en MW/LW (PO/GO), qui est différent du niveau réglé pour la FM, peut également être réglé à une valeur similaire à celle des sources autres que le syntoniseur.

Les niveaux de sortie de l’appareil central du lecteur de CD, du lecteur de CD à chargeur et du lecteur de DVD sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore.

Les niveaux de sortie AUX, External 1 et External 2 sont automatiquement réglés à la même valeur.

19

Réglages sonores <Egaliseur>

Quelques mots concernant le menu de l’égaliseur

La qualité sonore dépend en grande partie de la correction des aberrations de fréquence dans la forme complexe de l’habitacle d’un véhicule.

Les sons réfléchis influencent beaucoup les sons directs à l’intérieur d’un véhicule à cause de la forme, de l’espace restreint, de l’absorption du son par les sièges et de la réflexion induite par les fenêtres. Tous ces facteurs causent des perturbations dans les caractéristiques de fréquence. Ces perturbations affecteront la qualité du son.

Il existe deux d’égaliseur numérique pour ce type d’appareil ; le choix dépend de la configuration du système sonore. Le réglage de l’égaliseur numérique corrige les perturbations de fréquence et crée une qualité sonore stable.

Comme les conditions d’installation ne sont pas les mêmes pour les haut-parleurs gauche et droit, les corrections ne sont pas les mêmes non plus. Les deux égaliseurs numériques savent corriger séparément les haut-parleurs gauche et droit.

Egaliseur graphique à 31 bandes (31B-GEQ)

Vous pouvez effectuer des réglages d’amplitude sur 31 bandes (par intervalles de 1/3 octave) pour les canaux gauche et droite, séparément ou conjointement, afin d’obtenir les meilleurs performances acoustiques pour votre véhicule.

Egaliseur paramétrique à 3 bandes (3B-PEQ)

Vous pouvez effectuer des réglages d’amplitude sur 3 bandes pour les canaux gauche et droite, séparément ou conjointement, en ajustant les niveaux d’une sélection de 31 fréquences (par intervalle de 1/3 octave). Vous pouvez aussi régler la tendance de la courbe d’égalisation (le facteur Q) de chacune des bandes.

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS

20

Réglages sonores <Egaliseur>

Menu de l’égaliseur

Ce menu permet d’effectuer les réglages suivants.

Rappel d’une courbe d’égalisation (Couvercle fermé) (Reportez-vous à la page 46.)

Réglage de l’égaliseur graphique à 31 bandes <FINE> (Couvercle ouvert)

Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes <PEQ> (Couvercle ouvert)

Courbe plate <FLT> (Couvercle ouvert)

La fonction d’éffacement <CLR> (Couvercle ouvert)

Mémoire des courbes d’égalisation effectuées (Couvercle ouvert) (Reportez-vous à la page 43.)

Affichage du menu de l’égaliseur

Appuyez sur la touche MENU de façon à choisir le menu de l’égaliseur (reportez-vous à la page 10).

Après la page de titre, c’est la page de menu de l’égaliseur qui s’affiche. L’ouverture et la fermeture du couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4) provoquent le passage de la situation de couvercle ouvert à la situation de couvercle fermé au niveau des possibilités offertes par les menus alors affichés.

• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu de l’égaliseur.

21

Loading...
+ 51 hidden pages