PIONEER RS-A9 User Manual

Système numérique optique de référence
Amplificateur numérique intégré
Mode d’emploi
RS-A9
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
1
Table des matières
Appareil central (RS-D7R) ................................ 3
Boîtier de télécommande (RS-D7R) ................ 3
Ouverture et fermeture du couvercle du
boîtier de télécommande ............................ 4
-
Lorsque le couvercle est fermé
-
Lorsque le couvercle est ouvert
Avant d’utiliser cet appareil .................... 6
Quelques mots concernant cet appareil ............ 6
Quelques mots concernant ce mode
d’emploi .................................................... 6
Quelques mots concernant le réseau
numérique .................................................. 6
Réinitialisation de l’appareil ............................ 7
- Quelques mots concernant la touche de réini-
tialisation de l’appareil
-
Avant la réinitialisation de l’appareil
-
Réinitialisation de l’appareil
Effacement total ................................................ 8
-
Quelques mots concernant la touche l’effacement total
-
Avant de tout effacer
-
Effacement total
Protection de la touche de réinitialisation de l’ap-
pareil et de la touche d’effacement total .... 9
Précaution .......................................................... 9
En cas d’anomalie ............................................ 9
Réglages sonores .................................... 10
Menu des réglages sonores .............................. 10
-
Affichage du menu des réglages sonores
Réglages sonores <Principal> .............. 12
Menu principal ................................................ 12
-
Affichage du menu principal
Réglage de l’équilibrage droite-gauche .......... 12
Réglage des tonalités grave et aiguë .............. 13
Utilisation de la compression .......................... 14
Définition de la position d’écoute .................. 15
-
Utilisation du sélecteur de position
-
Réglages fins de la position d’écoute
-
Réglage effectif de la distance grâce aux
réglages fins de la position d’écoute
Réglage du niveau de sortie de la source ........ 19
Réglages sonores <Egaliseur> .............. 20
Quelques mots concernant le menu
de l’égaliseur ............................................ 20
-
Egaliseur graphique à 31 bandes
-
Egaliseur paramétrique à 3 bandes
Menu de l’égaliseur ........................................ 21
-
Affichage du menu de l’égaliseur Relation entre les fréquences et l’étendue
sonore ...................................................... 22
Réglage de l’égaliseur graphique à 31
bandes ...................................................... 24
Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3
bandes ...................................................... 26
-
Quelques mots concernant le réglage
avec l’égaliseur paramétrique
-
Réglage de la courbe d’égalisation
Courbe plate .................................................... 29
La fonction d’effacement ................................ 30
Réglages sonores <Réseau> ................ 31
Qu’est-ce qu’une installation à plusieurs
amplificateurs? ........................................ 31
Menu de réseau ................................................ 32
-
Affichage du menu de réseau
Réglage de la différence de marche ................ 33
-
Utilisation du mode de réglage de la différence de marche
-
Mesure de la distance à corriger
-
Introduction de la distance à corriger
Réglage du filtre .............................................. 37
-
Mise en service du mode permettant le réglage du filtre
-
Utilisation de la fonction de silence
-
Réglage du filtre
Alternance entre les caractéristiques de phase
linéaire et les caractéristiques de déphasage
minimal .................................................... 42
Réglages sonores
<Fonctions de mémoire> .................. 43
Fonctions de mémoire pour le
menu des réglages sonores ...................... 43
Passage au mode mémoire ............................ 44
-
Menu de l’égaliseur
-
Menu de réseau
Mise en mémoire des données de réglage ...... 45
Rappel des données en mémoire .................... 46
-
Rappel dans l’ordre naturel ou dans
l’ordre inverse
— Fonctions du menu de l’égaliseur —
-
Indication directe du numéro de mémoire
Fonction de protection de la mémoire ............ 48
Indications affichées à l’intention
de la personne effectuant les
réglages sonores .............................. 49
Frappe d’un nom ............................................ 49
Frappe des caractères ...................................... 49
Mémo sur les données en mémoire ...... 52
Raccordement des appareils ................ 55
AVERTISSEMENT ........................................ 55
ATTENTION .................................................. 55
Quelques mots concernant la mise en place
de cet appareil ........................................ 56
-
Réglage du mode réseau
-
Quelques most concernant le mode réseau
Exemple de disposition .................................. 58
-
Exemple de disposition pour une installation 2 canaux avec 1 RS-A9
-
Exemple de branchement pour une installa­tion 4 canaux avec 1 RS-A9 et 1 RS-A7
-
Exemple de branchement pour une installa­tion 4 canaux avec 1 RS-A9 et 3 RS-A7
(Systéme numérique parfaitement équilibré)
Schéma de raccordement ................................ 61
Raccordement des câbles de haut-parleur ...... 62
-
Mode 4 canaux
-
Mode 3 canaux
-
Mode 2 canaux (stéréo)
-
Mode 2 canaux (mono)
Pour éviter les accidents .................................. 64
Raccordement de la borne d’alimentation ...... 65
Raccordement des bornes de sortie des
haut-parleurs ............................................ 66
Maintien du câble à fibres optiques ................ 66
Fixation du filtre de bruit ................................ 67
Installation ................................................ 68
ATTENTION .................................................. 68
Pour éviter les dysfonctionnements ................ 68
Installation de l’appareil .................................. 69
Guide de dépannage .............................. 70
Liste des vérifications ...................................... 70
Caractéristiques techniques ................ 71
2
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
Tableau des commandes
Appareil central (RS-D7R)
Cet appareil peut être utilisé conjointement avec l’appareil central RS-D7R (vendu séparé­ment).
Boîtier de télécommande (RS-D7R)
La plupart des fonctions peuvent être exécutées à l’aide de la télécommande. En ouvrant le couvercle, les touches SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles à l’intérieur de la télécommande. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 4.
Couvercle fermé Couvercle ouvert
Touces 5//2/3
Touche BAND
Touche MENU
Touches FUNCTION 1 à 6
Touche RETURN
Touche SHIFT
Touche BAND
Touches 5//2/3 Ces touches sont sans effet lors des réglages sonores.
Ouverture et fermeture du couvercle du boîtier de télécommande
En ouvrant le couvercle, les touches SHIFT, RETURN et FUNCTION 1 à 6 deviennent accessibles.
Les fonctions disponibles et les menus qui s’affichent dépendent de l’état du boîtier de télécommande.
Boîtier de télécommande Menus affichés
Couvercle fermé Menu du couvercle fermé
Couvercle ouvert Menu du couvercle ouvert
4
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
5
Tableau des commandes
Lorsque le couvercle est fermé
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est fermé, le menu affiché correspond à la situation du couvercle fermé.
Menu affiché lorsque le couvercle est fermé
Exemple: page du menu principal
Remarque:
• Menu affiché avec couvercle fermé: le mode actuel de fonctionnement et les fonctions actives sont affichés.
Lorsque le couvercle est ouvert
Lorsque le couvercle du boîtier de télécommande est ouvert, le menu affiché correspond à la situation du couvercle ouvert.
Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert
Exemple: page de réglage du menu principal
Remarque:
• Les postes de menu affichés correspondent à la disposition des touches FUNCTION 1 à 6.
• Menu affiché lorsque le couvercle est ouvert: les fonctions qui sont disponibles grâce aux touches FUNCTION 1 à 6 sont affichées.
Si le couvercle est refermé au cours d’une opération
• Si vous fermez le couvercle au cours d’une opération, celle-ci s’arrête et le menu correspondant à la situation du couvercle fermé s’affiche.
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Cet appareil est un amplificateur numérique intégré qui peut être utilisé conjointement avec l’appareil central RS-D7R (vendu séparément). Divers réglages sonores sont possi­bles à l’aide de l’appareil central vendu séparément.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que possible mais certaines exigent quelques explications. Ce mode d’emploi a pour objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions et les modes opératoires. Il est tout spécialement important de lire et de respecter la “Précaution” qui figure à la page 9 et dans d’autres sections de ce mode d’em­ploi.
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement du boîtier de télécommande. Avec certaines fonctions, vous pouvez obtenir les mêmes opérations en vous servant des commandes de l’appareil central; toutefois, le boîtier de télécommande possède des touches, telles que SHIFT, MENU, RETURN et FUNCTION 1 à 6, qui n’existent pas sur l’appareil central. Par ailleurs, tous les réglages audio ne peuvent être réalisés qu’au moyen du boîtier de télécommande.
Quelques mots concernant le réseau numérique
L’habitacle d’un véhicule automobile impose des contraintes très sévères sur la qualité de la reproduction sonore, et cela entraîne divers phénomènes:
• Les sons réfléchis influencent beaucoup les sons directs car le volume de l’habitacle est restreint et sa forme complexe. Les caractéristiques de fréquence sont modifiées et la qualité des sons peut être largement dégradée.
• La position de l’image sonore peut perdre tout naturel, soit parce que les haut-parleurs ne sont pas installés de manière symétrique de part et d’autre de l’auditeur, soit parce qu’il existe des haut-parleurs à l’avant et à l’arrière de l’auditeur.
Cet appareil est doté d’un grand nombre de fonctions qui mettent en oeuvre un processeur numérique (DSP) pour restituer, dans l’habitacle d’un véhicule, la qualité et l’image sonores parfaites et compenser les effets néfastes de ces contraintes.
6
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7
Avant d’utiliser cet appareil
Réinitialisation de l’appareil
Quelques mots concernant la touche de réinitialisation de l’appareil
Si les réglages du réseau ou de l’égaliseur, ou d’autres réglages sonores, sont mis en mémoire (B1, B2, M1, M2 ou M3), vous pouvez réinitialiser l’appareil sans effacer ces réglages. C’est pratique aussi lorsque vous souhaitez revenir à un réglage sonore précédent après avoir changé de mode ou de fonctionnement de l’appareil.
Avant la réinitialisation de l’appareil
• Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par appuyer sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Si le problème persiste, appuyez sur la touche d’effacement total après avoir contacté votre revendeur.
• Lorsque vous utilisez la touche de réinitialisation de l’appareil de cet appareil, pensez à appuyer aussi sur les touches RESET de tous les amplificateurs numériques branchés.
• Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil lorsque cet appareil (RS-A9) est éteint (OFF). Si cet appareil n’est pas alimenté ou si la batterie est éteinte, la réinitialisa­tion ne s’effectue pas même si vous appuyez sur la touche de réinitialisation de l’ap­pareil. Assurez-vous également que la source RS-D7R est éteinte.
Réinitialisation de l’appareil
Si vous modifiez le réglage du commutateur du mode de réseau ou l’appareil, levez le cou­vercle de cet appareil et appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil pendant 1 seconde ou plus avec la petite clé hexagonale fournie à cet effet.
Appuyez aussi sur la touche de réinitialisation de l’appareil lorsque vous allumez l’ap­pareil pour la première fois après votre achat ou si le microprocesseur intégré ne fonc­tionne pas correctement.
• Rangez la clé hexagonale fournie en lieu sûr.
Clé hexagonale
(Petite)
Réinitialisation de l’appareil
Effacement total
Quelques mots concernant l’effacement total
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement même après l’utilisation de la touche de réinitialisation de l’appareil, appuyez sur la touche d’effacement total à l’aide de la petite clé hexagonale fournie dans l’emballage. Utilisez aussi la touche d’effacement total lorsque vous ne souhaitez pas utiliser des réglages sonores précédents après avoir changé de mode ou de fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous appuyez sur la touche d’efface­ment total, tous les réglages du réseau ou de l’égaliseur, ou d’autres réglages sonores, sont réinitialisés, et l’appareil retrouve les réglages d’usine.
Avant de tout effacer
• Lorsque vous appuyez sur la touche d’effacement total, tous les réglages du réseau ou de l’égaliseur, ou d’autres réglages sonores, sont effacés. Avant d’utiliser la touche d’ef­facement total, prenez conseil auprès de votre revendeur.
• Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par appuyer sur la touche de réinitialisation de l’appareil. Si le problème persiste, appuyez sur la touche d’effacement total après avoir contacté votre revendeur.
• Lorsque vous utilisez la touche d’effacement total de cet appareil, pensez à appuyer aussi sur les touches RESET de tous les amplificateurs numériques branchés.
• Raccordez cet appareil (RS-A9) à une source d’alimentation avant d’appuyer sur la touche d’effacement total. Sinon, il risque de ne pas être réinitialisé même si vous appuyez sur la touche d’effacement total.
Effacement total
Retirez le couvercle de cet appareil et appuyez sur la touche d’effacement total à l’aide de la petite clé hexagonale fournie.
• Rangez la clé hexagonale fournie en lieu sûr.
Clé hexagonale
(Petite)
Effacement total
8
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
9
Avant d’utiliser cet appareil
Protection de la touche de réinitialisation de l’appareil et de la touche d’effacement total
Une fois que vous avez effectué tous ces réglages, remettez le couvercle en place pour pro­téger les touches de réinitialisation de l’appareil/effacement total de toute pression acci­dentelle.
Précaution
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’en­tretien Pioneer le plus proche.
Couvercle
Vis
Clé hexagonale (Petite)
Réglages sonores
Menu des réglages sonores
L’appareil peut afficher l’un après l’autre trois menus de réglages sonores :
Principal <Main> (page 12)
Grâce à ce menu, vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et l’équilibre droite-gauche ainsi que les tonalités grave et aiguë, autrement dit les éléments fondamentaux du son. Ce menu donne également accès au sélecteur de position, c’est-à-dire à la correction de l’im­age sonore en fonction de la place que vous occupez dans le véhicule.
Egaliseur <Equalizer> (page 20)
Ce menu permet de corriger les aberrations de fréquence complexes présentes dans l’habitacle. L’égalisation permet d’obtenir un réglage précis de chaque composante sonore afin d’améliorer la qualité sonore.
Réseau <Network> (page 31)
Ce menu donne accès au réglage de la bande de fréquence reproduite (donc indirectement à la fréquence de recoupement) et au niveau dans chaque bande, deux éléments essentiels d’une installation comportant plusieurs amplificateurs. Il permet également d’apporter une correction de la position de l’image sonore (à l’aide de la fonction de la différence de marche) lorsque celle-ci manque de naturel du fait de l’emplacement des haut-parleurs; pour cela, l’appareil introduit un retard (différence de marche) entre les haut-parleurs cou­vrant les différentes plages sonores.
Remarque:
• Les touches 5/∞/2/3 de l’appareil central (RS-D7R) ne peuvent pas être utilisées pour effectuer des réglages sonores.
10
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
11
Réglages sonores
Affichage du menu des réglages sonores
Lorsque le système est en service, vous pouvez régler la qualité de son.
Main (Menu principal) = Equalizer (Menu de l’égaliseur) = Network (Menu de réseau)
3. Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu des réglages sonores.
Abandonnez le menu des réglages sonores de manière à revenir à la page écran permet­tant le fonctionnement de la source actuellement choisie.
2. Choisissez le mode.
1. Chaque pression sur la touche MENU provoque l’affichage d’une autre page de menu, comme suit :
Réglages sonores <Principal>
Menu principal
Ce menu permet d’effectuer les réglages suivants.
• Réglage de l’équilibrage droite-gauche <FAD/BAL CONTROL> (Couvercle fermé)
• Réglage des tonalités grave et aiguë <B/T> (Couvercle ouvert)
• Utilisation de la compression <CP> (Couvercle ouvert)
• Position d’écoute <PS> (Couvercle ouvert)
• Réglage du niveau de sortie de la source <SLA> (Couvercle ouvert)
Affichage du menu principal
• Appuyez sur la touche MENU de façon à choisir le menu principal.
Après la page du titre, c’est la page du menu principal qui s’affiche. L’ouverture et la fer­meture du couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4) provoquent le passage de la situation de couvercle ouvert à la situation de couvercle fermé au niveau des possibilités offertes par les menus alors affichés.
• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu principal.
Réglage de l’équilibrage droite-gauche <FAD/BAL CONTROL> (Couvercle fermé)
Vous pouvez effectuer le réglage de l’équilibre droite-gauche qui vous procure la meilleure écoute quel que soit le siège que vous occupez. Ce réglage peut être réalisé alors que le couvercle du boîtier de télécommande est fermé.
1. Fermez le couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4).
2. Réglez l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit à l’aide des touches 2/3.
12
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
13
Réglages sonores <Principal>
Réglage des tonalités grave et aiguë <B/T> (Couvercle ouvert)
Il est possible de choisir une fréquence parmi quatre comme référence pour le réglage des tonalités grave et aiguë. Les fréquences disponibles et la plage de réglage sont les suiv­antes:
Tonalité grave: 63 Hz, 100 Hz, 160 Hz, 250 Hz Tonalité aiguë: 4 kHz, 6,3 kHz, 10 kHz, 16 kHz Plage de réglage: –12 dB – +12 dB (par pas de 1 dB)
Remarque:
• Augmenter trop le niveau des graves/aigus peut entraîner une distorsion. Réalisez le réglage des tonalités grave et aiguë pour ajuster la qualité sonore générale.
5. Appuyez sur les touches 5/∞ pour régler l’amplitude.
L’action de ces touches reste effective aussi longtemps que vous les main­tenez enfoncées (un bref arrêt se pro­duit au moment du passage par la posi­tion centrale).
4. Appuyez sur les touches 2/3 pour choisir une fréquence.
Affinez la sélection de fréquence.
BASS TREB
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche FUNCTION 1 pour choisir la tonalité grave (BASS) ou la tonalité aiguë (TREB).
Une pression sur cette touche provoque le passage de la tonalité grave à la tonalité aiguë.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION 1.
La page de réglage des tonalités grave et aiguë s’affiche.
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4).
Cela a pour effet d’afficher la page du menu principal.
Utilisation de la compression <CP> (Couvercle ouvert)
Vous pouvez réduire la différence entre les niveaux sonores des sons forts et des sons faibles. La fonction de compression supprime les sons forts et accentue les sons faibles afin de réduire la différence entre ces niveaux sonores. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez mieux entendre les sons faibles.
• Le taux CP2 (Compression 2) a davantage d’effet que le taux CP1 (Compression 1).
CP0 CP1 CP2
2. Appuyez sur la touche FUNC­TION 2 pour sélectionner la compression voulue.
Une pression sur cette touche provoque le passage à un autre mode, comme suit: CP0 = CP1 = CP2.
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4).
Cela a pour effet d’afficher la page du menu principal.
14
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
15
Réglages sonores <Principal>
Définition de la position d’écoute <PS> (Couvercle ouvert)
Une manière d’obtenir des sons plus naturels consiste à positionner l’image stéréo­phonique de telle sorte que vous soyez au centre du champ sonore. Le rôle du sélecteur de position consiste à préciser la distance entre l’auditeur et chaque haut-parleur et à régler le niveau sonore de chacun en fonction du siège occupé et du nom­bre de passagers dans le véhicule ; ces réglages peuvent être rappelés à l’aide d’une seule touche. Vous pouvez ainsi écouter des sons très naturels, quel que soit le siège que vous occupez.
Touche Position occupée
5 FRONT (Sièges avant gauche et droite)
2 FRONT-L (Siège avant gauche)
3 FRONT-R (Siège avant droite)
Utilisation du sélecteur de position <POSI>
Essai d’utilisation des autres positions
• La position à choisir est, en principe, celle qui correspond à l’auditeur ayant pris place dans le véhicule. Toutefois, d’autres positions peuvent parfois être tout aussi bonnes ; cela dépend du véhicule et de l’emplacement des haut-parleurs. Nous vous suggérons de comparer les différentes positions possibles et d’adopter finalement celle qui vous paraît la meilleure.
4. Choisissez la position désirée au moyen des touches 2/3/5.
La position choisie doit correspondre à celle de l’occupant du véhicule.
3. Appuyez une nouvelle fois sur la touche FUNCTION 3 pour met­tre en service la fonction de sélection de position d’écoute.
2. Appuyez sur la touche FUNCTION 3.
La page de sélection de position d’écoute s’affiche.
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande après avoir affiché le menu principal (reportez-vous à la page 4).
Cela a pour effet d’afficher la page du menu principal.
Réglages fins de la position d’écoute
Vous pouvez affiner le réglage des différences dans la distance et les niveaux sonores pour la position d’écoute sélectionnée à l’aide du sélecteur de position. Effectuez ces ajuste­ments en utilisant les deux méthodes pour prendre en compte l’emplacement des haut-par­leurs ainsi que la forme de l’habitacle jusqu’à ce que vous obteniez une image sonore plus naturelle.
Plage de réglage de la différence de distance: 0,0 - 192,5 cm (par pas de 0,77 cm)
Plus la différence de distance est importante, plus les sons émis par un haut-parleur arrivent vite à vos oreilles, ce qui vous donne l’impression que le haut-parleur se rap­proche. Par conséquent, l’image sonore se déplace dans la direction où la valeur de la dif­férence de distance est la plus importante.
Réglage de la différence entre les niveaux sonores (LEV): 0 — –30 dB (par pas de 1 dB)
Plus la valeur est basse, plus le niveau sonore émis par le haut-parleur l’est également, ce qui vous donne l’impression que le haut-parleur est très éloigné. En résumé, l’image sonore avance vers vous quand la valeur du niveau sonore se rapproche de 0.
Remarque:
• Les réglages fins peuvent être effectués séparément pour chaque position d’écoute.
• Les valeurs choisies au cours de ces réglages fins sont mises en mémoire. Lorsque vous réutilisez la même position, les valeurs en mémoire sont reprises et utilisées.
À suivre.
3. Appuyez sur la touche FUNC­TION 1 ou 2, puis faites votre choix pour régler la différence de distance ou la différence entre les niveaux sonores.
2. Appuyez pendant deux secondes sur la touche FUNCTION 3 et affichez la page des réglages fins de la position d’écoute.
1. Utilisez le sélecteur de position pour choisir la position d’écoute.
Exemple: Siège avant gauche
(FRONT-L)
16
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
17
Réglages sonores <Principal>
Notes concernant les réglages fins
• Ecoutez un chant et réglez la distance de façon que son image sonore soit naturellement en face de vous.
5. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche RETURN pour aban­donner la page des réglages fins de la position d’écoute.
Les valeurs sont mises en mémoire et la page de sélection de position d’écoute s’affiche à nouveau.
4. Utilisez les touches 2/3 pour rectifier la position de l’image sonore.
L’action de ces touches reste effective aussi longtemps que vous les main­tenez enfoncées (lors du réglage fin de la distance, la pression d’un doigt sur la touche change la distance par pas de 1,54 cm).
Réglage effectif de la distance grâce aux réglages fins de la position d’écoute
— Relation avec la fonction de réglage de la différence de marche —
La distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur peut être réglée de deux manières différentes.
Réglage de la différence de marche grâce au menu de réseau (page 33)
Pour chaque bande (aigu, médium, grave et extrême grave), la distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur gauche et droit peut être réglée séparément.
Réglage de la différence de distance grâce aux réglages fins de la position d’écoute
Un réglage global est réalisé pour les haut-parleurs gauche et droit sans tenir compte de la bande de fréquence. Les mêmes réglages sont effectués pour les bandes aiguës, moyennes, graves et extrêmement graves. Combinez ces deux méthodes de manière à obtenir la meilleure position possible de l’im­age sonore.
Une fois que vous avez effectué les réglages de la différence de distance grâce à la fonction de réglages fins de la position d’écoute
• Une fois que vous avez réglé la différence de distance grâce à la fonction de réglages fins de la position et affiché la page de réglage de différence de marche, les valeurs définies avec la fonction de réglages fins de la position s’ajoutent aux valeurs précédemment définies avec la fonction de réglage de la différence de marche et les sommes s’affichent.
• Pour mettre en mémoire les valeurs affichées afin qu’elles deviennent les valeurs de la fonction de réglage de la différence de marche (autrement dit les valeurs standard pour la fonction de réglages fins de la position d’écoute), réglez une nouvelle fois l’une quelconque des valeurs à l’aide des touches 5/. Les valeurs affichées sont alors introduites en mémoire et la différence de distance définie avec la fonction de réglages fins de la position d’écoute reprend la valeur 0.
Si la distance a été définie en utilisant la fonction de réglage de la différence de marche
• Le réglage de la différence de distance à l’aide de la fonction de réglages fins de la position repose sur le retard défini dans le réglage de la différence de marche. Une fois que vous avez défini un retard avec la fonction de réglage de la différence de marche, puisque la valeur standard a changé la dif­férence de distance définie à l’aide de la fonction de réglages fins de la position reprend la valeur 0.
3. Utilisez les réglages fins de la position d’écoute pour régler l’équilibre glob­al entre les haut-parleurs gauche et droit.
Agissez sur la différence entre les amplitudes des sons émis par les haut-parleurs gauche et droit de sorte que l’image sonore soit au centre.
2. Réglez la distance globale entre les haut-parleurs gauche et droit grâce aux réglages fins de la position d’écoute.
Utilisez les valeurs définies pour la différence de marche de manière à effectuer le réglage fin de l’équilibre global des sons pour chaque position.
1. Réglez la distance par rapport à chaque haut-parleur en utilisant la fonc­tion de réglage de la différence de marche que propose le menu de réseau (reportez-vous à la page 33).
18
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
19
Réglages sonores <Principal>
Réglage du niveau de sortie de la source <SLA> (Couvercle ouvert)
La fonction SLA (Source Level Adjustment) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. Le réglage est basé sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
Remarque:
• Etant donné que le niveau du signal FM sert de référence, l’emploi de la fonction SLA n’est pas possible en mode FM.
• Le niveau d’écoute en MW/LW (PO/GO), qui est différent du niveau réglé pour la FM, peut égale­ment être réglé à une valeur similaire à celle des sources autres que le syntoniseur.
• Les niveaux de sortie de l’appareil central du lecteur de CD, du lecteur de CD à chargeur et du lecteur de DVD sont automatiquement placés dans les mêmes conditions de niveau sonore.
• Les niveaux de sortie AUX, External 1 et External 2 sont automatiquement réglés à la même valeur.
5. Augmentez ou diminuez le niveau de la source au moyen des touch­es 5/.
L’affichage indique “+4” – “–4”.
4. Appuyez sur la touche FUNC­TION 4, sur la page de réglage du menu principal.
La page de réglage du niveau de la source s’affiche.
2. Appuyez sur la touche MENU de façon à afficher le menu principal.
3. Ouvrez le couvercle du boîtier de télécommande, ce qui a pour effet d’af­ficher la page du menu principal.
1. Comparez le niveau de la radio FM à celui d’une autre source (reportez­vous au mode d’emploi du RS-D7R (vendu séparément)).
Réglages sonores <Egaliseur>
Quelques mots concernant le menu de l’égaliseur
La qualité sonore dépend en grande partie de la correction des aberrations de fréquence dans la forme complexe de l’habitacle d’un véhicule. Les sons réfléchis influencent beaucoup les sons directs à l’intérieur d’un véhicule à cause de la forme, de l’espace restreint, de l’absorption du son par les sièges et de la réflexion induite par les fenêtres. Tous ces facteurs causent des perturbations dans les caractéris­tiques de fréquence. Ces perturbations affecteront la qualité du son.
Il existe deux d’égaliseur numérique pour ce type d’appareil ; le choix dépend de la config­uration du système sonore. Le réglage de l’égaliseur numérique corrige les perturbations de fréquence et crée une qualité sonore stable.
• Comme les conditions d’installation ne sont pas les mêmes pour les haut-parleurs gauche et droit, les corrections ne sont pas les mêmes non plus. Les deux égaliseurs numériques savent corriger séparément les haut-parleurs gauche et droit.
Egaliseur graphique à 31 bandes (31B-GEQ)
Vous pouvez effectuer des réglages d’amplitude sur 31 bandes (par intervalles de 1/3 octave) pour les canaux gauche et droite, séparément ou conjointement, afin d’obtenir les meilleurs performances acoustiques pour votre véhicule.
Egaliseur paramétrique à 3 bandes (3B-PEQ)
Vous pouvez effectuer des réglages d’amplitude sur 3 bandes pour les canaux gauche et droite, séparément ou conjointement, en ajustant les niveaux d’une sélection de 31 fréquences (par intervalle de 1/3 octave). Vous pouvez aussi régler la tendance de la courbe d’égalisation (le facteur Q) de chacune des bandes.
20
FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
21
Réglages sonores <Egaliseur>
Menu de l’égaliseur
Ce menu permet d’effectuer les réglages suivants.
• Rappel d’une courbe d’égalisation (Couvercle fermé) (Reportez-vous à la page 46.)
• Réglage de l’égaliseur graphique à 31 bandes <FINE> (Couvercle ouvert)
• Réglage de l’égaliseur paramétrique à 3 bandes <PEQ> (Couvercle ouvert)
• Courbe plate <FLT> (Couvercle ouvert)
• La fonction d’éffacement <CLR> (Couvercle ouvert)
• Mémoire des courbes d’égalisation effectuées (Couvercle ouvert) (Reportez-vous à la page 43.)
Affichage du menu de l’égaliseur
Après la page de titre, c’est la page de menu de l’égaliseur qui s’affiche. L’ouverture et la fermeture du couvercle du boîtier de télécommande (reportez-vous à la page 4) provoquent le passage de la situation de couvercle ouvert à la situation de couvercle fermé au niveau des possibilités offertes par les menus alors affichés.
• Appuyez sur la touche BAND pour abandonner le menu de l’égaliseur.
• Appuyez sur la touche MENU de façon à choisir le menu de l’égaliseur (reportez-vous à la page 10).
Loading...
+ 51 hidden pages