Pioneer RS-A7 User Manual [de, es, fr, it, en]

Optical Digital Reference System Digital Amplifier
Owner’s Manual
RS-A7
Mode d’emploi
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
кмллдав
1
Contents
Before Using this Product ........................ 2
About this Product ............................................ 2
About this Manual ............................................ 2
About the Digital Network ................................ 2
Resetting the Microprocessor ............................ 3
-
Before resetting the microprocessor
-
Resetting the microprocessor
About the setting of this unit ............................ 4
-
Setting the network mode
Protecting Reset button .................................... 5
Precaution .......................................................... 5
In Case of Trouble ............................................ 5
Connecting the Units ................................ 6
WARNING ........................................................ 6
CAUTION ........................................................ 6
Address Setting ..................................................7
Network Mode Setting ...................................... 7
Setting Example ................................................ 8
-
Example of 4-way system connection with
1 RS-A9 and 1 RS-A7
-
Example of 4-way system connection with
1 RS-A9 and 3 RS-A7s
(Full-balanced pure digital system)
Connection Diagram ...................................... 10
Connecting the Speaker Wires ........................ 11
-
Four-channel mode
-
Three-channel mode
-
Two-channel mode (Stereo)
-
Two-channel mode (Mono)
To prevent damage .......................................... 13
Connecting the Power Terminal ...................... 14
Connecting the Speaker Output Terminals .... 15
Secure the optical cable .................................. 15
Attaching the Noise Filter .............................. 16
Installation ................................................ 17
CAUTION ...................................................... 17
To prevent malfunction .................................. 17
Installing the Unit ............................................ 18
Troubleshooting ...................................... 19
Checklist .......................................................... 19
Specifications .......................................... 20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
About This Product
This product is digital amplifier which can be operated with the combined head unit RS­D7R (sold separately) and integrated digital amplifier RS-A9 (sold separately).
About This Manual
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by reading through the manual before you begin using this product. It is especially important that you read and observe the “Precaution” on page 5 and in other sections.
About the Digital Network
A vehicle, unlike the home audio, imposes several constraints upon the quality of repro­duced sound, and have the following effects:
• Reflected sounds have strong effects on direct sounds because of the confined space and
complex shape within a vehicle. This disturbs frequency characteristics and significantly reduces sound quality.
• The orientation of the sound image becomes unnatural, because speakers may not be
installed symmetrically to left and right of the listener, or because speakers are installed in both the front and rear.
This system is equipped with a wide variety of functions that use DSP to create the ideal sound quality and sound image in a vehicle and overcome these constraints on reverbera­tion.
2
Before Using This Product
3
Before Using This Product
Resetting the Microprocessor
Before resetting the microprocessor
• If this product operates incorrectly, press the reset button.
• When you press RS-A9’s system reset button, also press the RESET buttons of all con­nected digital amps.
• If this product is not connected to the power supply or ACC is set to OFF, the system is not reset even if you press the reset button.
Resetting the microprocessor
If you change the network mode switch (A·B), address setting or the system, remove this product’s top cover and press the reset button using the small supplied hexagonal wrench.
Also press the reset button in the same way when you switch power to this product ON for the first time after purchasing or if this product’s built-in microcomputer operates incor­rectly.
• Carefully store the supplied hexagonal wrench.
Reset button
Hexagonal wrench (Small)
About the setting of this unit
This product features a network mode setting switch (A·B) and address setting switch. Perform the appropriate settings for the application aim of the speakers connected to this product. If these setting are performed incorrectly, this system will not operate correctly.
Setting the network mode
1. Switch the network mode setting switch (A·B) and address setting switch with a screwdriver or similar implement.
Switch the network mode setting switch (A·B) and address setting switch to the appropri­ate setting for the application aim of the connected speakers.
2. Press the reset button.
After switching the network mode setting switch (A·B) and address setting switch, when this product’s operation status is source OFF, press the reset button. If you do not press the reset button, setting details will not change.
Note:
• If this product is not connected to the power supply or ACC is set to OFF, the system is not reset
even if you press the reset button.
Screwdriver
Reset button
Network mode setting switch (B)
Network mode setting switch (A)
Address setting switch
4
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5
Before Using This Product
Protecting Reset button
After completing all settings and adjustments, replace the cover to assure the reset button is not accidentally pressed.
Precaution
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
• Protect the product from moisture.
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be repro­grammed.
In Case of Trouble
Should this product fail to operate properly, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Covering
Hexagonal wrench (Small)
Screw
Connecting the Units
WARNING
• Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive ter­minal (+) and the ground wire to the car body.
• Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet.
• For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound.
• Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating.
• To prevent malfunction of the amplifier and speak­ers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnor­mal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem.
• Contact the dealer if you cannot detect the cause.
• To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand.
• Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Be sure to protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and the electrical wiring from damage.
CAUTION
• When installing this unit, disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
• Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body.
• Make sure that wires will not interfere with mov­ing parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Connecting the Units
Address Setting
You can make multiple connections of the audio unit with this system. You must set an address to the audio unit so as to distinguish among the connections. Set addresses follow­ing the rules below:
• This unit is used in conjunction with the Digital Integrated Amplifier (RS-A9). The Digital Integrated Amplifier (RS-A9) is permanently set to address 1. Set this unit to addresses 2 - 4.
• Set addresses in the audio unit so that they do not overlap.
Network Mode Setting
Set the Network Mode to match the application aim of the connected speakers. After completing setting, when this product’s operation status is source OFF, press the reset button.
MID (Mid-Range mode)
(Frequency rage: 160 Hz - 20 kHz) You can connect a Mid range speaker.
You can also use a full-range speaker by adjusting the network frequency.
LOW (Low-Range mode)
(Frequency rage: 25 Hz - 10 kHz) You can connect a low range speaker.
You can also use a full-range speaker by adjusting the network frequency.
SW (Subwoofer mode)
(Frequency rage: 20 Hz - 250 Hz) You can connect a subwoofer.
Full-balanced pure digital system
Using this product with bridge connections creates a full-balanced pure digital system. Because one channel’s DAC output is inverted, the digital output section through to the speaker output comprises completely of balanced circuitry which dramatically suppresses the generation of common mode noise to assure high S/N ratio and high dynamic range.
Setting Example
To provide better sound quality, it is recommended you connect digital amps in the order high, mid, low, subwoofer mode.
Example of 4-way system connection with 1 RS-A9 and 1 RS-A7
Tweeter
Low-range
RS-D7R (Sold separately)
RS-A9 (Sold separately)
Mid-range
This unit
Subwoofer
Address: 2
Optical cable
IP-BUS cable
Analog signal
Network mode setting switch
CHANNEL A :LOW
CHANNEL B :SW
8
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
9
Connecting the Units
Example of 4-way system connection with 1 RS-A9 and 3 RS-A7s (Full-balanced pure digital system)
If the RS-A7’s Network mode setting switches for CHANNEL A and B are set identically (2ch), connect an optical digital line to the RS-A7’s OPTICAL IN CH­A jack.
Tweeter
Low-range
RS-D7R (Sold separately)
RS-A9 (Sold separately)
Mid-range
Address: 2
This unit
Subwoofer
Address: 3
This unit
Address: 4
This unit
Optical cable
IP-BUS cable
Analog signal
Network mode setting switch
CHANNEL A·B :SW
Network mode setting switch
CHANNEL A·B :LOW
Network mode setting switch
CHANNEL A·B :MID
When using the RS-A7 with 2-channel connection, be sure the RS-A7’s CHANNEL A and B Network mode setting switches are set identically. Sound will not be output if they are set differently.
Connection Diagram
Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
Speaker output terminal See the “Connecting the Speaker Wires” section for speaker connection instructions.
Ground wire (Black) [RD-223] (sold separately)
Connect to metal body or chassis.
fuse (30 A) × 2
6 m1 m
Fuse (25 A)
Optical out (Black)
Optical input
IP-BUS input (blue)
Refer to RS-A9 owner’s manual
RS-A7
To IP-BUS input (blue)
IP-BUS out (black)
RS-A9
(sold separately)
*1 IP-BUS cable (supplied)
*2 Optical cable (supplied)
*3 IP-BUS cable (supplied with separately sold RS-A7)
* 1
*2
* 2
*3
To IP-BUS out (black)
Red
This unit
Audio system
Grommet
10
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
Connecting the Units
Connecting the Speaker Wires
You can use this product for 4-channel, 3-channel and 2-channel speaker output. Speaker wire connection differs for each, so be careful to assure + and – polarity and left/right (L/R) connections are correct.
Four-channel mode
Three-channel mode
Speaker (left) Speaker (right)
Speaker wires
(sold separately)
Speaker (monaural)
Speaker (left) Speaker (right)
Speaker wires
(sold separately)
Two-channel mode (Stereo)
Two-channel mode (Mono)
Speaker (monaural)
Speaker wires
(sold separately)
Speaker (monaural)
Speaker (left) Speaker (right)
Speaker wires
(sold separately)
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
Connecting the Units
To prevent damage
• Do not ground the speaker wire directly or con­nect a negative (–) lead wire for several speakers.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck or bus, check the battery voltage.
• If the car stereo is kept on for a long time while the engine is at rest or idling, the battery may go dead. Turn the car stereo off when the engine is at rest or idling.
• If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal through the ignition switch (12 V DC), the amplifier will always be on when the ignition is on— regardless of whether the car stereo is on or off. Because of this, the battery could go dead if the engine is at rest or idling.
• Speakers to be connected to the amplifier should conform with the standards listed below. If they do not conform, they may catch fire, emit smoke or become damaged. The speaker impedance must be 2 to 8 ohms. But in case of two-channel and other bridge connections, the speaker impedance must be 4 to 8 ohms.
• Install and route the separately sold battery wire as far away as possible from the speaker wires. Install and route the separately sold battery wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
Speaker Channel Speaker Type Power
Four-channel (4Ω)
Low/Mid, S.W./Mid or Nominal input: Min. 50 W S.W./Low Max. input: Min. 100 W
Four-channel (2Ω)
Low/Mid, S.W./Mid or Nominal input: Min. 75 W S.W./Low Max. input: Min. 150 W
Two-channel (4Ω)
Mid, Low or S.W. Nominal input: Min. 150 W
Max. input: Min. 300 W
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Connecting the Power Terminal
• Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior of the vehicle.
• After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
2. Twist the battery wire and ground wire.
3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
4. Connect the wires to the terminal.
• Fix the wires securely with the terminal screws.
Engine compart­ment
Interior of the vehicle
Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body.
Positive terminal
Twist
Battery wire
Ground wire
Lug
Lug
Fuse (30 A)
Fuse (30 A)
GND terminal
Power terminal
Battery wire
Ground wire
15
Connecting the Units
Connecting the Speaker Output Terminals
1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist.
2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied.
• Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
3. Connect the speaker wires to the speaker output terminals.
• Fix the speaker wires securely with the termi-
nal screws.
Secure the optical cable
Secure the optical cable using the sup­plied clamp as shown below.
• When the optical cable is routed under the board.
• When the optical cable is routed on the board.
Clamp
Optical cable
This unit
Clamp
Optical cable
This unit
Speaker wire
Terminal screw
Speaker output terminal
10 mm
Twist
Lug
Speaker wire
Attaching the Noise Filter
To prevent the noise, use the supplied noise filter correctly.
RS-D7R (Sold separately)
RS-A9 (Sold separately)
*7
*8
*2
*1
*1: IP-BUS cable (supplied with RS-A9)
*2: Optical cable (supplied with RS-A9)
*3: Lock tie (supplied with RS-A9)
*4: Noise filter (supplied with RS-A9)
*5: Noise filter (supplied)
*6: Lock tie (supplied)
*7: IP-BUS cable (supplied)
*8: Optical cable (supplied)
*3
*4
*3
*4
*5
*6
*5
*6
*5
*6
*7
*7
This unit (RS-A7)
This unit (RS-A7)
This unit (RS-A7)
Noise filter
Lock tie
16
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
17
Installation
CAUTION
• Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
• Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-circuit.
• Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Protect all
cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and electrical wiring from damage.
• Install tapping screws in such a way that the screw tip does not touch any wire. This is important to prevent
wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
• To prevent electric shock, do not install the amplifier in places where it might come in contact with liquids.
• To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the sup-
plied ones are used, they may damage internal parts of the amplifier, or they may become loose causing the amplifier to shut down.
To prevent malfunction
• To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation. —Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. —Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet.
• Do not install the amplifier near a door where it may get wet.
• Do not install the amplifier on unstable places such as the spare tire board.
• The best location for installation differs with the car model and installation location. Secure the amplifier at
a sufficiently rigid location.
• Make temporary connections first and check that the amplifier and the system operate properly.
• After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed.
Installing the Unit
1. Install this unit to the vehicle.
• Never install this unit directly to the chassis.
2. Attach the terminal cover to prevent short circuit.
Terminal cover
screws
Hexagonal wrench (Large)
Tapping-screws (5 × 20 mm)
Drill a 3.5 mm diameter hole
Floor mat
18
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
19
Troubleshooting
When an error occurs, locate the cause according to the list below. In most cases, the prob­lem is incorrect connections or settings.
1. Double check the connections and settings using the Checklist.
2. If connections and settings are correct, press the reset button.
Refer to “Resetting the microprocessor” on page 3.
3. If the malfunction continues even after pressing the reset button, contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Checklist
Symptom Cause Remedy Page
No Operation The battery is not Connect the battery. -------
connected.
A red lead is not Connect all red leads 10 properly connected. to the battery terminal, 14
supplied with constant power, regardless of the ignition switch position after running them through the vehicle’s fuse unit.
A black lead (ground) is Firmly connect all the black 10 not properly connected. leads to the vehicle (metal) 14
body.
The fuse is blown. Remove the cause and 10
replace with another fuse of the same rating.
Incorrect connection. Make sure all the 10 ~ 15
connectors are properly connected.
Unnatural sound The mode setting switches Set the mode setting 4 ~ 9
are incorrectly set. switches correctly, then
press the reset button.
Specifications
GENERAL
Power Source ........ DC 14.4 V (10.8 — 15.1 V allowable)
Grounding system ........................................ Negative type
Max. current consumption
(Rated Power) .................................................... 31 A
(No Signal) .......................................................... 5 A
Average current consumption
(4 ch, 4 ) .......................................................... 12 A
(2 ch, 4 ) ........................................................ 16.5 A
Fuse ...................................................................... 25 A × 2
Dimensions .................... 330 (W) × 71 (H) × 585 (D) mm
Weight ...................................................................... 13 kg
POWER AMP
Max. power (14.4 V)
...................................... 100 W × 4 / 300 W × 2 (4 Ω)
Continuous power (14.4 V)
.................................................. 50 W × 4 / 150 W × 2
(20 - 20k Hz, 0.02/0.02% (4 ))
...................................................................... 75 W × 4
(20 - 20k Hz, 0.02% (2 ))
Frequency response .......... 10 Hz — 100 kHz (+0, –1 dB)
Distortion ............................ 0.002% (1 kHz, 20 kHz LPF)
Signal-to-noise ratio .................. 105 dB (IHF-A network)
Separation .......... 80 dB (100 Hz — 10 kHz, 20 kHz LPF)
Slew Rate ...................................................... 100 V/µ sec.
Dumping Factor .......................................................... 150
Impedance .................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω)
Sampling frequency ............................................ 44.1 kHz
Digital input ...................................................... Optical (2)
Note:
• Specifications and the design are subject to possi­ble modification without notice due to improve­ments.
20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1
Contenido
Antes de usar este producto .................... 2
Acerca de este producto .................................... 2
Acerca de este manual ...................................... 2
Acerca de la red digital ...................................... 2
Reposición del microprocesador ...................... 3
-
Antes de reposicionar el microprocesador
-
Reposición del microprocesador
Acerca de la configuración de esta unidad ........ 4
-
Configuración del modo de red
Protección del botón de reposición .................. 5
Precaución ........................................................ 5
En caso de problema ........................................ 5
Conexión de las unidades ........................ 6
ADVERTENCIA .............................................. 6
PRECAUCIÓN ................................................ 6
Configuración de dirección ................................7
Ajuste del modo de red ...................................... 7
Ejemplo de configuración ................................ 8
-
Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías
con 1 RS-A9 y 1 RS-A7
-
Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías
con 1 RS-A9 y 3 RS-A7 (Sistema digital
puro totalmente balanceado)
Diagrama de conexión .................................... 10
Conexión de los hilos de altavoz .................... 11
-
Modo de cuatro canales
-
Modo de tres canales
-
Modo de dos canales (Estéreo)
-
Modo de dos canales (Monofónico)
Para evitar daños ............................................ 13
Conexión del terminal de alimentación .......... 14
Conexión de los terminales de salida
de altavoz ................................................ 15
Fije el cable óptico .......................................... 15
Instalación del filtro de ruido .......................... 16
Instalación ................................................ 17
PRECAUCIÓN .............................................. 17
Para evitar fallos de funcionamiento .............. 17
Instalación de la unidad .................................. 18
Solución de problemas .......................... 19
Lista de verificación ........................................ 19
Especificaciones .................................... 20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Acerca de este producto
Este producto es un amplificador digital que se puede operar con la unidad principal combinada RS-D7R (vendida separadamente) y con el amplificador digital integrado RS-A9 (vendido separadamente).
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para fácil uso, pero muchas funciones requieren alguna explicación. El propósito de este manual de operación es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar la “Precaución” en la página 5 y en otras secciones.
Acerca de la red digital
Un vehículo, al contrario del audio del hogar, impone varias restricciones sobre la calidad del sonido reproducido, y tiene los siguientes efectos:
• Los sonidos reflejados tienen fuertes efectos en los sonidos directos debido al espacio
limitado y forma complexa dentro del vehículo. Esto perturba las características de la frecuencia, y disminuye significativamente la calidad sonora.
• La orientación de la imagen sonora queda anormal, ya que no es posible instalar los
altavoces simétricamente a la izquierda y derecha del oyente, o debido a que los altavoces se instalan en la frente y trasera.
Este sistema está equipado con una gran variedad de funciones que utilizan el DSP para crear la calidad sonora e imagen sonora ideales en un vehículo y supera esas restricciones en reverberación.
2
Antes de usar este producto
3
Antes de usar este producto
Reposición del microprocesador
Antes de reposicionar el microprocesador
• Si este producto está funcionando incorrectamente, pulse el botón de reposición.
• Cuando pulse el botón de reposición del sistema RS-A9, pulse también los botones RESET de todos los amplificadores digitales conectados.
• Si este producto no está conectado a la fuente de energía o si ACC está ajustado en OFF, el sistema no se reposiciona aunque pulse el botón de reposición.
Reposición del microprocesador
Si cambia el interruptor de modo de red (A·B), configuración de dirección o el sistema, extraiga la cubierta superior de este producto y pulse el botón de reposición utilizando la llave hexagonal pequeña suministrada.
Pulse también el botón de reposición de la misma manera cuando encienda el producto por primera vez después de comprarlo o si la microcomputadora incorporada del producto esté funcionando incorrectamente.
• Almacene cuidadosamente la llave hexagonal suministrada.
Botón de reposición
Llave hexagonal (Pequeña)
Acerca de la configuración de esta unidad
Este producto tiene un interruptor de configuración de modo de red (A·B) y un interruptor de configuración de dirección. Realice las configuraciones apropiadas para la aplicación deseada para los altavoces conectados a este producto. Si se realizan estas configuraciones incorrectamente, este sistema no funcionará correctamente.
Configuración del modo de red
1. Cambie el interruptor de configuración de modo de red (A·B) y el interruptor de configuración de dirección con un destornillador o instrumento similar.
Cambie el interruptor de configuración de modo de red (A·B) y el interruptor de configuración de dirección al ajuste apropiado para la aplicación deseada para los altavoces conectados.
2. Pulse el botón de reposición.
Después de cambiar el interruptor de configuración de modo de red (A·B) y el interruptor de configuración de dirección, cuando el estado de operación de este producto esté con fuente desactivada, pulse el botón de reposición. Si no pulsa el botón de reposición, los detalles de configuración no cambiarán.
Nota:
• Si este producto no está conectado a la fuente de energía o si ACC está ajustado en OFF, el sistema
no se reposiciona aunque pulse el botón de reposición.
Botón de reposición
Interruptor de ajuste de modo de red (B)
Interruptor de ajuste de modo de red (A)
Interruptor de configuración de modo de dirección
Destornillador
4
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5
Antes de usar este producto
Protección del botón de reposición
Después de finalizar todas las configuraciones y ajustes, vuelva a colocar la cubierta para asegurar que no se pulse el botón de reposición accidentalmente.
Precaución
• Mantenga este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y precauciones.
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será borrada y deberá ser programada nuevamente.
En caso de problema
Cuando este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicio Pioneer autorizado.
Cubierta
Llave hexagonal (Pequeña)
Tornillo
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA
• Utilice siempre el hilo de tierra y batería rojo especial [RD-223] que se vende separadamente. Conecte el hilo de batería directamente al terminal positivo (+) de la batería del automóvil y el hilo de tierra a la carrocería del automóvil.
• No toque el amplificador con las manos mojadas. De lo contrario, puede sufrir una descarga eléctrica. De la misma manera, no toque el amplificador cuando esté mojado.
• Para la seguridad del tráfico y para mantener las condiciones seguras de conducción, mantenga el volumen bajo lo suficiente, de modo que pueda oír los sonidos de tráfico normales.
• Verifique las conexiones del suministro de energía y altavoces para ver si se funde el fusible del hilo de batería vendido separadamente o el fusible del amplificador. Detecte la causa y solucione el problema y, a continuación, reemplace el fusible por otro del mismo tamaño y régimen.
• Para evitar fallos de funcionamiento del amplificador y altavoces, el circuito protector cortará el suministro de energía al amplificador (el sonido parará) cuando ocurra una condición anormal. En este caso, apague el sistema y compruebe la conexión del suministro de energía y altavoces. Detecte la causa y solucione el problema.
• Póngase en contacto con el revendedor si no puede detectar la causa.
• Para evitar una descarga eléctrica o curto-circuito durante la conexión e instalación, asegúrese de de desconectar el terminal negativo (–) de la batería de antemano.
• Compruebe que no hay piezas por detrás del panel cuando taladre un agujero para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes como líneas de combustible, líneas de freno y cableado eléctrico contra daños.
PRECAUCIÓN
• Cuando instale la unidad, desconecte el terminal negativo (–) de la batería para evitar el riesgo de curto-circuito y daños a la unidad.
• Fije el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde el cableado se apoya sobre piezas de metal.
• No encamine los hilos donde se quedarán muy caliente como, por ejemplo, donde el calentador sople sobre ellos. Un aislamiento que se pone caliente puede sufrir daños, resultando en un curto­circuito a través de la carrocería del automóvil.
• Asegúrese de los hilos no interfieran con las piezas móviles del vehículo como el cambio de marchas, freno de mano o mecanismo de deslizamiento de asiento.
• No acorte ningún hilo. De lo contrario, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
• No suministre nunca energía a otros equipos cortando el aislamiento del hilo de suministro de energía y haciendo una derivación con otros hilos. La capacidad de corriente del hilo se excederá, causando el recalentamiento.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Conexión de las unidades
Configuración de dirección
Puede hacer múltiples conexiones de la unidad de audio con este sistema. Debe configurar una dirección en la unidad de audio para distinguirla entre las conexiones. Ajuste las direcciones siguiendo las reglas a continuación:
• Esta unidad se utiliza en conjunto con el amplificador digital integrado (RS-A9). El amplificador digital integrado (RS-A9) está ajustado permanentemente en la dirección 1. Ajuste esta unidad a las direcciones 2 - 4.
• Ajuste las direcciones en la unidad de audio de modo que no se sobrepongan.
Ajuste del modo de red
Ajuste el modo de red de acuerdo con la aplicación deseada para los altavoces conectados. Después de finalizar la configuración, cuando el estado de operación de este producto esté con fuente desactivada, pulse el botón de reposición.
MID (Modo de rango medio)
(Gama de frecuencias: 160 Hz - 20 kHz) Puede conectar un altavoz de rango medio.
También puede utilizar un altavoz de rango completo ajustando la frecuencia de red.
LOW (Modo de rango bajo)
(Gama de frecuencias: 25 Hz - 10 kHz) Puede conectar un altavoz de rango bajo.
También puede utilizar un altavoz de rango completo ajustando la frecuencia de red.
SW (Modo de subwoofer)
(Gama de frecuencias: 20 Hz - 250 Hz) Puede conectar un subwoofer.
Sistema digital puro totalmente balanceado
Utilizar este producto con conexiones en puente crea un sistema digital puro totalmente balanceado. Como una salida DAC del canal es invertida, la sección de salida digital a través de la salida del altavoz consiste de circuitos balanceados que suprimen dramáticamente la generación de ruido de modo común para asegurar una alta relación señal-ruido y una alta gama dinámica.
Ejemplo de configuración
Para proporcionar una mejor calidad del sonido, se recomienda conectar amplificadores digitales en el orden de modo alto, medio, bajo y subwoofer.
Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías con 1 RS-A9 y 1 RS-A7
Tweeter
Rango bajo
RS-D7R (Vendido separadamente)
RS-A9 (Vendido separadamente)
Rango medio
Esta unidad
Subwoofer
Dirección: 2
Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica
Interruptor de ajuste de modo de red CHANNEL A :LOW CHANNEL B :SW
8
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
9
Conexión de las unidades
Ejemplo de conexión de sistema de 4 vías con 1 RS-A9 y 3 RS-A7 (Sistema digital puro totalmente balanceado)
Si se ajustan los interruptores de ajuste de modo de red del RS-A7 para CHANNEL A y B idénticamente (2ch), conecte una línea digital óptica a la toma OPTICAL IN CH-A del RS-A7.
Tweeter
Rango bajo
RS-D7R (Vendido separadamente)
RS-A9 (Vendido separadamente)
Rango medio
Dirección: 2
Esta unidad
Subwoofer
Dirección: 3
Esta unidad
Dirección: 4
Esta unidad
Interruptor de ajuste de modo de red CHANNEL A·B :SW
Interruptor de ajuste de modo de red CHANNEL A·B :LOW
Interruptor de ajuste de modo de red CHANNEL A·B :MID
Cuando utilice el RS-A7 con una conexión de 2 canales, asegúrese de que los interruptores de ajuste de modo CHANNEL A y B del RS-A7 estén ajustados idénticamente. Si están diferentes, no se producirá el sonido.
Cable óptico Cable IP-BUS Señal analógica
Diagrama de conexión
Hilo de batería rojo especial [RD-223] (vendido separadamente) Después de hacer todas las otras conexión en el amplificador, conecte el terminal del hilo de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Terminal de salida de altavoz Consulte la sección “Conexión de los hilos de altavoz” para las instrucciones de conexión de los altavoces.
Hilo de tierra (Negro) [RD-223] (vendido separadamente) Conecte a la carrocería o chasis del automóvil.
Fusible (30 A) × 2
6 m1 m
Fusible (25 A)
Salida óptica (Negro)
Entrada óptica
Entrada IP-BUS (azul)
Consulte el manual del propietario del RS-A9.
RS-A7
A la entrada IP-BUS (azul)
Salida IP-BUS (negro)
RS-A9 (vendido separadamente)
*1 Cable IP-BUS (suministrado) *2 Cable óptico (suministrado) *3 Cable IP-BUS (suministrado con
RS-A7 vendido separadamente)
* 1
*2
* 2
*3
A la salida IP-BUS (negro)
Rojo
Esta unidad
Anillo aislante
Sistema de audio
10
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
Conexión de las unidades
Conexión de los hilos de altavoz
Puede utilizar este productor para una salida de altavoces de 4 canales, 3 canales y 2 canales. La conexión de hilos de altavoz difiere para cada uno y, por lo tanto, asegúrese de que las conexiones de las polaridades + y –, y de los canales izquierdo/derecho (L/R) estén correctas.
Modo de cuatro canales
Modo de tres canales
Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho)
Hilos de altavoz (vendidos separadamente)
Altavoz (monofónico)
Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho)
Hilos de altavoz (vendidos separadamente)
Modo de dos canales (Estéreo)
Modo de dos canales (Monofónico)
Altavoz (monofónico)
Hilos de altavoz (vendidos separadamente)
Altavoz (monofónico)
Altavoz (izquierdo) Altavoz (derecho)
Hilos de altavoz (vendidos separadamente)
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
Conexión de las unidades
Para evitar daños
• No conecte directamente a tierra el hilo de altavoz ni conecte un hilo de conductor negativo (–) para varios altavoces.
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta o autobús, verifique el voltaje de la batería.
• Si se mantiene el autoestéreo encendido durante un largo período de tiempo mientras el motor está inactivo o en marcha en vacío, la batería puede agotarse. Apague el autoestéreo cuando el motor esté inactivo o en marcha en vacío.
• Si el hilo de control remoto de sistema del amplificador está conectado al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido (12 V CC), el amplificador se encenderá siempre cuando se encienda la ignición — independientemente si el autoestéreo esté encendido o apagado. Por esta razón, la batería podría agotarse si el motor estuviese inactivo o en marcha en vacío.
• Los altavoces que se van conectar al amplificador deben cumplir con los estándares enumerados a continuación. De lo contrario, pueden incendiarse, emitir humo o dañarse. La impedancia de los altavoces debe ser de 2 a 8 ohmios. Sin embargo, en el caso de conexiones de 2 canales y otras conexiones en puente, la impedancia de voltaje de los altavoces debe ser de 4 a 8 ohmios.
• Instale y encamine el hilo de batería vendido separadamente lo más lejos posible de los hilos de altavoz. Instale y encamine el hilo de batería, hilo de tierra e hilos de altavoz vendidos separadamente y el amplificador lo más lejos posible de la antena, cable de antena y sintonizador.
Canal de altavoz Tipo de altavoz Potencia
Cuatro canales (4Ω)
Bajo/Medio, SW/Medio o Entrada nominal: Mín. 50 W SW/Bajo Entrada máx. Mín. 100 W
Cuatro canales (2Ω)
Bajo/Medio, SW/Medio o Entrada nominal: Mín. 75 W SW/Bajo Entrada máx. Mín. 150 W
Dos canales (4Ω)
Medio, Bajo o SW Entrada nominal: Mín. 150 W
Entrada máx.: Mín. 300 W
• Los cables para este producto y los cables para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Conexión del terminal de alimentación
• Utilice siempre el hilo de tierra y batería rojo especial [RD-223] que se vende separadamente. Conecte el hilo de batería directamente al terminal positivo (+) de la batería del automóvil y el hilo de tierra a la carrocería del automóvil.
1. Pase el hilo de batería desde el com-
partimiento del motor al interior del vehículo.
• Después de hacer todas las otras conexión en el amplificador, conecte el terminal del hilo de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
2. Tuerza el hilo de batería y el hilo de tierra.
3. Fije orejetas a los extremos de los hilos. Las orejetas no se suminis­tran.
• Utilice alicates, etc., para plegar las orejetas a
los hilos.
4. Conecte los hilos al terminal.
• Fije los hilos firmemente con los tornillos de terminal.
Comparti­miento del motor
Interior del vehículo
Taladre un agujero de 14 mm en la carrocería del vehículo
Inserte un anillo aislante de caucho del tipo junta tórica en la carrocería del vehículo.
Terminal positivo
Tuerza
Hilo de tierra
Orejeta
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
Terminal GND
Terminal de alimentación
Hilo de batería
Hilo de tierra
Orejeta
Hilo de batería
15
Conexión de las unidades
Conexión de los terminales de salida de altavoz
1. Exponga el extremo de los hilos de altavoz, usando pinzas o un cortador, aproximadamente 10 mm y tuerza.
2. Fije orejetas a los extremos de los hilos de altavoz. Las orejetas no se suministran.
• Utilice alicates, etc., para plegar las orejetas a
los hilos.
3. Conecte los hilos de altavoz a los terminales de salida de altavoz.
• Fije los hilos de altavoz firmemente con los
tornillos de terminal.
Fije el cable óptico
Fije el cable óptico usando la abrazadera suministrada como se muestra a continuación.
• Cuando se encamina el cable óptico por debajo del tablero.
• Cuando se encamina el cable óptico en el tablero.
Abrazadera
Cable óptico
Esta unidad
Abrazadera
Cable óptico
Esta unidad
Tornillo de terminal
Hilo de altavoz
Terminal de salida de altavoz
10 mm
Hilo de altavoz
Orejeta
Tuerza
Instalación del filtro de ruido
Para evitar ruido, utilice el filtro de ruido suministrado correctamente.
*7
*8
*2
*1
*3
*4
*3
*4
*5
*6
*5
*6
*5
*6
*7
*7
RS-D7R (Vendido separadamente)
RS-A9 (Vendido separadamente)
Esta unidad (RS-A7)
Esta unidad (RS-A7)
Esta unidad (RS-A7)
*1: Cable IP-BUS (suministrado con RS-A9) *2: Cable óptico (suministrado con RS-A9) *3: Enlace de fijación (suministrado con RS-A9) *4: Filtro de ruido (suministrado con RS-A9) *5: Filtro de ruido (suministrado) *6: Enlace de fijación (suministrado) *7: Cable IP-BUS (suministrado) *8: Cable óptico (suministrado)
Filtro de ruido
Enlace de fijación
16
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
17
Instalación
PRECAUCIÓN
• No instale en: —Lugares donde la unidad podría herir el conductor o pasajeros si el vehículo tuviese que parar
repentinamente.
—Lugares donde la unidad pueda interferir con el conductor, como el piso en frente del asiente del
conductor.
• Asegúrese de los hilos no se agarren en el mecanismo de deslizamiento de los asientos, lo que podría causar
un corto-circuito.
• Compruebe que no hay piezas por detrás del panel cuando taladre un agujero para la instalación del
amplificador. Proteja todos los cables y equipos importantes como líneas de combustible, líneas de freno y cableado eléctrico contra daños.
• Instale tornillos para madera de modo que la punta del tornillo no toque ningún hilo. Esto es importante para
evitar que los hilos se corten por la vibración del coche, lo que podría causar un incendio.
• Para evitar descargas eléctricas, no instale el amplificador en lugares donde pueda entrar en contacto con
líquidos.
• Para asegurar la instalación correcta, utilice las piezas suministradas de la manera especificada. Si se utiliza
cualquier pieza diferente de las suministradas, las mismas podrán dañar las piezas internas del amplificador, o pueden aflojarse, causando el apagado del amplificador.
Para evitar fallos de funcionamiento
• Para asegurar la disipación apropiada del calor del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la
instalación.
—Permita un espacio adecuado sobre el amplificador para la ventilación apropiada. —No cubra el amplificador con o estera o alfombra de piso.
• No instale el amplificador cerca de una puerta, donde pueda mojarse.
• No instale el amplificador en lugares inestables como en el tablero de la rueda de recambio.
• La mejora ubicación para la instalación difiere con el modo del automóvil y ubicación de instalación. Fije el
amplificador en una ubicación suficientemente rígida.
• Primero haga conexiones temporales y compruebe si el amplificador y el sistema funcionan correctamente.
• Después de instalar el amplificador, compruebe que la rueda de recambio, gato y herramientas pueden
sacarse fácilmente.
Instalación de la unidad
1. Instale esta unidad en el vehículo.
• No instale nunca esta unidad directamente en el chasis.
2. Fije la cubierta de terminales para evitar corto-circuito.
Cubierta de terminales
Tornillos
Llave hexagonal (Grande)
Tornillos para madera (5 × 20 mm)
Taladre un agujero con 3,5 mm de diámetro
Estera de piso
18
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
19
Solución de problemas
Cuando ocurre un error, localice la causa de acuerdo a la lista a continuación. En la may­oría de los casos, el problema es una corrección o ajuste incorrecto.
1. Verifique dos veces las conexiones y ajustes usando la lista de verificación.
2. Si las conexiones y ajustes están correctos, pulse el botón de reposición.
Consulte “Reposición del microprocesador” en la página 3.
3. Si la falla continúa aún después de pulsar el botón de reposición, póngase en contacto con el revendedor o centro de servicios autorizado de Pioneer más cercano.
Lista de verificación
Síntoma Causa Solución Página
No funciona La batería no está conectada. Conecte la batería. -------
Un conductor rojo no está Conecte todos los conductores 10 conectado correctamente. rojos al terminal de batería, 14 correctamente. suministrados con alimentación
constante, independientemente de la posición del interruptor de encendido después de pasarlos a través de la unidad de fusibles
del vehículo.
Un conductor negro (tierra) Conecte firmemente todos los 10 no está conectado. conductores negros a la 14
carrocería (metal) del vehículo.
El fusible está fundido. Elimine la causa y reemplace por 10
otro fusible del mismo régimen.
Conexión incorrecta. Asegúrese de que todos los 10 ~ 15
conectores estén conectados correctamente.
Sonido anormal Los interruptores de ajuste de Ajuste los interruptores de ajuste 4 ~ 9
modo no están ajustados de modo correctamente y, a correctamente. continuación, pulse el botón de
reposición.
Especificaciones
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
...................... CC 14,4 V (10,8 — 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
Consumo de corriente máx.
(Potencia nominal) ............................................ 31 A
(Sin señal) ............................................................ 5 A
Consumo de corriente medio
(4 canales, 4 ) .................................................. 12 A
(2 canales, 4 ) .............................................. 16,5 A
Fusible ................................................................ 25 A × 2
Dimensiones ............ 330 (An.) × 71 (Al.) × 585 (Pr.) mm
Peso .......................................................................... 13 kg
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
Potencia máx. (14,4 V) ...... 100 W × 4 / 300 W × 2 (4 Ω)
Potencia continua (14,4 V)
................................................ 50 W × 4 / 150 W × 2
(20 - 20 kHz, 0,02/0,02% (2 ))
...................................................................... 75 W × 4
(20 - 20 kHz, 0,02% (2 ))
Respuesta de frecuencia .... 10 Hz — 100 kHz (+0, –1 dB)
Distorsión ............................ 0,002% (1 kHz, 20 kHz LPF)
Relación señal/ruido ........................ 105 dB (Red IHF-A)
Separación .......... 80 dB (100 Hz — 10 kHz, 20 kHz LPF)
Tasa de deriva ................................................ 100 V/µ seg.
Factor de descarga ........................................................ 150
Impedancia .................................................... 4 Ω (2 - 8 Ω)
Frecuencia de muestreo ...................................... 44,1 kHz
Entrada digital .................................................... Óptica (2)
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1
Inhalt
Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2
Über dieses Produkt .......................................... 2
Über diese Anleitung.......................................... 2
Über das Digital-Netzwerk ................................ 2
Rückstellen des Mikroprozessors ...................... 3
-
Bevor der Mikroprozessor rückgestellt wird
-
Rückstellen des Mikroprozessors
Über die Einstellung dieses Geräts .................... 4
-
Einstellung des Netzwerk-Modus
Schutz der Rückstelltaste .................................. 5
Zur besonderen Beachtung ................................ 5
Im Störungsfalle ................................................ 5
Anschließen der Geräte ............................ 6
WARNUNG ...................................................... 6
VORSICHT........................................................ 6
Adresseneinstellung .......................................... 7
Über den Netzwerk-Modus .............................. 7
Einstellbeispiel .................................................. 8
-
Beispiel für 4-Weg-System-Anschlüsse mit 1
RS-A9 und 1 RS-A7
-
Beispiel für 4-Weg-System-Anschlüsse mit 1
RS-A9 und 3 RS-A7 (Voll augewogenes, rein
digitales System)
Anschlussschema ............................................ 10
Anschließen der Lautsprecherkabel ................ 11
-
Vier-Kanal-Modus
-
Drei-Kanal-Modus
-
Zwei-Kanal-Modus (Stereo)
-
Zwei-Kanal-Modus (Mono)
Zur Verhütung von Beschädigung .................. 13
Anschließen der Stromversorgungsklemme .... 14
Anschließen der
Lautsprecherausgangsklemmen ................ 15
Sichern des Lichtleiterkabels .......................... 15
Anbringen des Rauschfilters ............................ 16
Installation ................................................ 17
VORSICHT...................................................... 17
Zur Verhütung von Funktionsstörungen .......... 17
Einbau des Geräts ............................................ 18
Fehlerdiagnose.......................................... 19
Kontrollliste...................................................... 19
Technische Daten .................................... 20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Über dieses Produkt
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen digitalen Verstärker, der mit dem Kombi­Hauptgerät RS-D7R (im Handel erhältlich) und dem integrierten digitalen Verstärker RS-A9 (im Handel erhältlich) betrieben werden kann.
Über diese Anleitung
Dieses Produkt zeichnet sich durch zahlreiche fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der Entwicklung wurde größter Wert auf Bedienungsfreundlichkeit gelegt, jedoch nicht alle Funktionen können ohne weiteres sofort genutzt werden.
Diese Bedienungsanleitung will dazu beitragen, dass Sie die Möglichkeiten des Geräts voll ausschöpfen können, um Ihr Hörvergnügen zu maximieren. Wir empfehlen, dass Sie sich mit den Funktionen des Geräts und deren Bedienungsverfahren vertraut machen, indem Sie die Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders wichtig ist, dass Sie die Anweisungen unter “Zur besonderen Beachtung” auf Seite 5 und an anderen Stellen lesen und beachten.
Über das Digital-Netzwerk
Im Gegensatz zu einer Heim-Stereo-Anlage unterliegt die Wiedergabequalität in einem Fahrzeug gewissen Beschränkungen mit den folgenden Auswirkungen:
• Wegen der engen Begrenzung und der komplexen Form des Fahrgastraums haben
reflektierte Tonsignale einen starken Einfluss auf den direkten Schall. Dies beein­trächtigt den Frequenzgang und vermindert die Klangqualität beträchtlich.
• Die Klangbildortung wird unnatürlich, da die Lautsprecher nicht symmetrisch zur
Linken und Rechten des Hörers installiert werden können, oder da Lautsprecher sowohl vorne als auch im Heck installiert sind.
Zur Kompensierung dieser Nachhalleinschränkungen ist dieses System mit einer breiten Vielfalt von Funktionen ausgestattet, die mithilfe von DSP Klangqualität und Klangbild dem Ideal näher bringen.
2
Vor Gebrauch dieses Produkts
3
Vor Gebrauch dieses Produkts
Rückstellen des Mikroprozessors
Bevor der Mikroprozessor rückgestellt wird
• Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionieren, drücken Sie die Rückstelltaste.
• Wenn Sie die System-Rückstelltaste des RS-A9 drücken, müssen Sie auch die Tasten RESET aller angeschlossenen Digitalverstärker drücken.
• Wenn dieses Produkt nicht an die Stromquelle angeschlossen bzw. ACC auf OFF gestellt ist, erfolgt trotz Betätigung der Rückstelltaste keine Rückstellung des Systems.
Rückstellen des Mikroprozessors
Wenn Sie die Stellung des Netzwerkmodus-Schalters (A·B), die Adresseneinstellung oder das System ändern wollen, nehmen Sie die obere Abdeckung dieses Produkts ab, und drücken Sie die Rückstelltaste mit dem kleinen mitgelieferten Sechskantschlüssel.
Drücken Sie die Rückstelltaste ebenfalls auf die gleiche Weise, wenn Sie dieses Produkt nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten, oder falls der eingebaute Mikrocomputer dieses Produkts nicht richtig funktioniert.
• Bewahren Sie den mitgelieferten Sechskantschlüssel sorgfältig auf.
Sechskantschlüssel (Klein)
Rückstelltaste
Über die Einstellung dieses Geräts
Dieses Produkt besitzt einen Netzwerkmodus-Einstellschalter (A·B) und einen Adresseneinstellschalter. Nehmen Sie die geeigneten Einstellungen für den Verwendungszweck der an dieses Produkt angeschlossenen Lautsprecher vor. Wird eine falsche Einstellung vorgenommen, funktioniert dieses System nicht richtig
Einstellung des Netzwerk-Modus
1. Zum Positionieren des Netzwerkmodus-Einstellschalters (A·B) und des Adresseneinstellschalters verwenden Sie einen Schraubendreher oder ein ähnliches Werkzeug.
Bringen Sie den Netzwerkmodus-Einstellschalter (A·B) und den Adresseneinstellschalter in die für den Verwendungszweck der angeschlossenen Lautsprecher geeignete Stellung.
2. Drücken Sie die Rückstelltaste.
Drücken Sie die Rückstelltaste nach einer Umstellung des Netzwerkmodus­Einstellschalters (A·B) und des Adresseneinstellschalters im Betriebszustand “Signalquelle AUS”. Wird die Rückstelltaste nicht gedrückt, erfolgt keine Änderung der Einstellungsdetails.
Hinweis:
• Wenn dieses Produkt nicht an die Stromquelle angeschlossen bzw. ACC auf OFF gestellt ist,
erfolgt trotz Betätigung der Rückstelltaste keine Rückstellung des Systems.
Schraubenzieher
Rückstelltaste
Netzwerkmodus-Einstellschalter (B)
Netzwerkmodus-Einstellschalter (A)
Adresseneinstellschalter
4
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5
Vor Gebrauch dieses Produkts
Schutz der Rückstelltaste
Nachdem Sie alle Einstellungen beendet haben, bringen Sie die Abdeckung wieder an, um versehentliches Drücken der Rückstelltaste zu verhüten.
Zur besonderen Beachtung
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum Nachschlagen stets griffbereit auf.
• Halten Sie die Lautstärke stets auf einem Pegel, bei dem Sie Außengeräusche noch gut wahrnehmen können.
• Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus.
• Durch Abtrennen der Batterie wird der Stationsspeicher gelöscht und muss in diesem Fall neu programmiert werden.
Im Störungsfalle
Sollte dieses Produkt nicht richtig funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Abdeckung
Sechskantschlüssel (Klein)
Schraube
Anschließen der Geräte
WARNUNG
• Verwenden Sie nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-223]. Schließen Sie das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Autobatterie und das Massekabel an Karosseriemasse an.
• Berühren Sie den Verstärker nicht mit nassen Händen. Anderenfalls können Sie einen elektrischen Schlag erleiden. Berühren Sie den Verstärker auch nicht, wenn er nass ist.
• Um die Verkehrs- und Fahrsicherheit aufrechtzuerhalten, halten Sie die Lautstärke niedrig genug, dass Sie noch normale Verkehrsgeräusche wahrnehmen können.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Stromversorgung und der Lautsprecher, wenn die Sicherung des getrennt erhältlichen Batteriekabels oder die Verstärker-Sicherung durchbrennt. Machen Sie die Ursache ausfindig, beheben Sie die Störung, und ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine andere mit derselben Größe und dem­selben Nennwert.
• Um eine Funktionsstörung des Verstärkers und der Lautsprecher zu vermeiden, unterbricht die Schutzschaltung die Stromversorgung des Verstärkers (Tonunterbrechung), wenn ein anor­maler Zustand auftritt. Schalten Sie in einem solchen Fall die Stromversorgung des Systems aus, und überprüfen Sie die Anschlüsse der Stromversorgung und der Lautsprecher. Beseitigen Sie die Ursache, und beheben Sie die Störung.
• Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie die Ursache nicht finden können.
• Um einen elektrischen Schlag oder Kurzschluss während des Anschließens und der Installation zu verhüten, klemmen Sie vorher unbedingt den Minuspol (–) der Batterie ab.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Teile hinter der Tafel befinden, wenn Sie Löcher für die Installation des Verstärkers bohren. Schützen Sie alle Kabel und wichtige Ausrüstungsteile, wie z.B. Kraftstoffleitungen, Bremsleitungen und Stromkabel, vor Beschädigung.
VORSICHT
• Klemmen Sie vor der Installation dieses Geräts den Minuspol (–) der Batterie ab, um einen Kurzschluss und Beschädigung des Geräts zu ver­meiden.
• Sichern Sie Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Umwickeln Sie Kabel an den Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kom­men, zum Schutz mit Klebeband.
• Verlegen Sie Kabel nicht an Stellen, an denen sie heiß werden können, z.B. wo sie dem Luftstrom der Heizung ausgesetzt sind. Falls sich die Isolierung erwärmt, kann sie beschädigt werden, was zu einem Kurzschluss mit der Fahrzeugkarosserie führen kann.
• Vergewissern Sie sich, dass Kabel keine beweglichen Teile des Fahrzeugs, wie z.B. Schalthebel, Handbremse oder Sitzverstellung, behindern.
• Verkürzen Sie keine Kabel. Anderenfalls kann die Schutzschaltung ihren Dienst versagen.
• Versorgen Sie niemals andere Geräte mit Strom, indem Sie die Isolierung des Stromversorgungskabels durchschneiden und das Kabel anzapfen. Dadurch wird die Belastbarkeit des Kabels überschritten und eine Überhitzung verursacht.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Anschließen der Geräte
Adresseneinstellung
Dieses System gestattet Mehrfachanschlüsse der Audio-Einheit. Um zwischen den Anschlüssen unterscheiden zu können, muss eine Audio-Einheit-Adresseneinstellung durchgeführt werden. Stellen Sie die Adressen nach den folgenden Regeln ein:
• Dieses Gerät wird zusammen mit dem digitalen integrierten Verstärker (RS-A9) verwendet. Der digitale integrierte Verstärker (RS-A9) wird dauerhaft auf Adresse 1 eingestellt. Stellen Sie dieses Gerät auf Adresse 2 - 4 ein.
• Stellen Sie die Adressen in der Audio-Einheit so ein, dass sie sich nicht überlappen.
Über den Netzwerk-Modus
Passen Sie den Netzwerkmodus an den Verwendungszweck der angeschlossenen Lautsprecher an. Drücken Sie die Rückstelltaste nach Abschluss der Einstellung im Betriebszustand “Signalquelle AUS” dieses Produkts.
MID (Mittenbereichsmodus)
(Frequenzbereich: 1,6 kHz - 20 kHz) Sie können einen Mitteltöner anschließen.
Durch Einstellen der Netzwerkfrequenz kann auch ein Breitbandlautsprecher angeschlossen werden.
LOW (Tiefenbereichsmodus)
(Frequenzbereich: 25 Hz - 10 kHz) Sie können einen Tieftöner anschließen.
Durch Einstellen der Netzwerkfrequenz kann auch ein Breitbandlautsprecher angeschlossen werden.
SW (Subwoofer-Modus)
(Frequenzbereich: 20 Hz - 250 Hz) Sie können einen Subwoofer anschließen.
Voll ausgewogenes, rein digitales System
Durch die Verwendung dieses Produkts mit Brückenanschlüssen wird ein voll ausgewogenes, rein digitales System erzeugt. Da der DAC-Ausgang eines Kanals invertiert wird, besteht der digitale Ausgangsteil bis zu den Lautsprecherausgängen vollständig aus symmetrischen Schaltungen, wodurch die Erzeugung von Gleichtaktstörspannung beträchtlich unterdrückt wird, um einen hohen Rauschabstand und Dynamikbereich zu gewährleisten.
Einstellbeispiel
Um eine bessere Klangqualität zu erhalten, ist es empfehlenswert, die Digitalverstärker in der Reihenfolge Höhen, Mitten, Tiefen, Subwoofer anzuschließen.
Beispiel für 4-Weg-System-Anschlüsse mit 1 RS-A9 und 1 RS-A7
Hochtöner
Tieftöner
RS-D7R (im Handel erhältlich)
RS-A9 (im Handel erhältlich)
Mitteltöner
Dieses Gerät
Subwoofer
Adresse: 2
Netzwerkmodus-Einstellschalter CHANNEL A :LOW CHANNEL B :SW
Lichtleiterkabel IP-BUS-Kabel Analogsignal
8
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
9
Anschließen der Geräte
Beispiel für 4-Weg-System-Anschlüsse mit 1 RS-A9 und 3 RS-A7 (Voll ausgewogenes, rein digitales System)
Wenn die Netzwerkmodus­Einstellschalter für CHANNEL A und B des RS-A7 identisch eingestellt sind (2ch), schließen Sie ein Lichtleiterkabel an die Buchse OPTICAL IN CHA des RS-A7 an.
Hochtöner
Tieftöner
RS-D7R (im Handel erhältlich)
RS-A9 (im Handel erhältlich)
Mitteltöner
Adresse: 2
Dieses Gerät
Subwoofer
Adresse : 3
Dieses Gerät
Adresse: 4
Dieses Gerät
Netzwerkmodus-Einstellschalter CHANNEL A·B :SW
Netzwerkmodus-Einstellschalter CHANNEL A·B :LOW
Netzwerkmodus-Einstellschalter CHANNEL A·B :MID
Achten Sie bei Verwendung des RS-A7 mit 2-Kanal-Anschluss darauf, dass die Netzwerkmodus­Einstellschalter CHANNEL A und B des RS-A7 identisch eingestellt sind. Bei einer anderen Einstellung erfolgt keine Tonausgabe.
Lichtleiterkabel IP-BUS-Kabel Analogsignal
Anschlussschema
Rotes Batterie-Spezialkabel [RD-223] (im Handel erhältlich) Nach Ausführung aller anderen Anschlüsse am Verstärker die Batteriekabelklemme des Verstärkers mit dem Pluspol (+) der Batterie verbinden.
Lautsprecher-Ausgangsklemme Anweisungen zum Lautsprecheranschluss im Abschnitt “Anschließen der Lautsprecherkabel”.
Massekabel (Schwarz) [RD-223] (im Handel erhältlich) An Karosserie (Metallteil) anschließen.
Sicherung
(30 A) × 2
6 m1 m
Sicherung (25 A)
Optischer Ausgang (Schwarz)
Optischer Eingang
IP-Bus-Eingang (Blau)
Siehe Bedienungsanleitung des RS-A9
RS-A7
An IP-BUS-Eingang (Blau)
IP-BUS-Ausgang (Schwarz)
RS-A9 (im Handel erhältlich)
*1 IP-BUS-Kabel (mitgeliefert) *2 Lichtleiterkabel (mitgeliefert) *3 IP-BUS-Kabel (mit im Handel
erhältlichen RS-A7 mitgeliefert)
* 1
*2
* 2
*3
An IP-BUS-Ausgang (Schwarz)
Rot
Dieses Gerät
Audio-System
Kabeltülle
10
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
Anschließen der Geräte
Anschließen der Lautsprecherkabel
Dieses Produkt kann für 4-Kanal-, 3-Kanal- und 2-Kanal-Lautsprecherbetrieb verwendet werden. Da die Lautsprecherkabelanschlüsse für jede Betriebsart unterschiedlich sind, achten Sie darauf, dass die Polaritäten + und – sowie die Anschlüsse für den linken/rechten Kanal (L/R) korrekt sind.
Vier-Kanal-Modus
Drei-Kanal-Modus
Lautsprecher (links) Lautsprecher (rechts)
Lautsprecherkabel (im Handel erhältlich)
Lautsprecher (Mono)
Lautsprecher (links) Lautsprecher (rechts)
Lautsprecherkabel (im Handel erhältlich)
Zwei-Kanal-Modus (Stereo)
Zwei-Kanal-Modus (Mono)
Lautsprecher (Mono)
Lautsprecherkabel
(im Handel erhältlich)
Lautsprecher (Mono)
Lautsprecher (links) Lautsprecher (rechts)
Lautsprecherkabel
(im Handel erhältlich)
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
Anschließen der Geräte
Zur Verhütung von Beschädigung
• Erden Sie das Lautsprecherkabel nicht direkt, und schließen Sie auch keinen negativen (–) Zuleitungsdraht für mehrere Lautsprecher an.
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-Volt­Batterie und negativer Erdung konzipiert. Überprüfen Sie die Batteriespannung, bevor Sie es in ein Campingauto, einen Lkw oder Bus installieren.
• Bleibt die Auto-Stereoanlage lange Zeit bei abgestelltem oder leer laufendem Motor eingeschaltet, kann sich die Batterie entladen. Schalten Sie die Auto-Stereoanlage bei stillstehendem oder leer laufendem Motor aus.
• Wenn das System-Fernsteuerungskabel des Verstärkers über den Zündschalter (12 V Gleichstrom) an die Stromklemme angeschlossen wird, ist der Verstärker bei eingeschalteter Zündung immer eingeschaltet, ohne Rücksicht darauf, ob die Auto-Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet ist. Aus diesem Grund kann sich bei stillstehendem oder leer laufendem Motor die Batterie entladen.
• Die an den Verstärker anzuschließenden Lautsprecher sollten den unten angegebenen Normen entsprechen. Ist das nicht der Fall, können sie Feuer fangen, Rauch abgeben oder beschädigt werden. Die Lautsprecherimpedanz muss 2 bis 8 Ohm betragen. Aber im Falle von Zwei-Kanal- und anderen Brückenanschlüssen, muss die Lautsprecherimpedanz 4 bis 8 Ohm betragen.
• Installieren und verlegen Sie das getrennt erhältliche Batteriekabel möglichst weit von den Lautsprecherkabeln entfernt. Installieren bzw. verlegen Sie das getrennt erhältliche Batteriekabel, das Massekabel, die Lautsprecherkabel und den Verstärker möglichst weit von Antenne, Antennenkabel und Tuner entfernt.
Lautsprecherkanal Lautsprechertyp Leistung
Vier-Kanal (4Ω)
Tieftöner/Mitteltöner, Nenneingangsleistung: Min. 50 W SW/Mitteltöner oder SW/Tieftöner Max. Eingangsleistung: Min. 100 W
Vier-Kanal (2Ω)
Tieftöner/Mitteltöner, Nenneingangsleistung: Min. 75 W SW/Mitteltöner oder SW/Tieftöner Max. Eingangsleistung: Min. 150 W
Zwei-Kanal (4Ω)
Mitteltöner, Tieftöner oder SW Nenneingangsleistung: Min. 150 W
Max. Eingangsleistung: Min. 300 W
• Die Kabel für dieses Produkt und diejenigen für andere Produkte können unterschiedliche Farben aufweisen, selbst wenn sie die gleiche Funktion haben. Nehmen Sie beim Anschließen dieses Produkts an ein anderes Produkt die mitgelieferten Anleitungen beider Produkte zur Hand, und schließen Sie Kabel der gleichen Funktion an.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Anschließen der Stromversorgungsklemme
• Verwenden Sie nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-223]. Schließen Sie das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Autobatterie und das Massekabel an Karosseriemasse an.
1. Das Batteriekabel vom Motorraum
in den Fahrgastraum führen.
• Die Batteriekabelklemme des Verstärkers nach Ausführung aller anderen Anschlüsse am Verstärker mit dem Pluspol (+) der Batterie verbinden.
2. Verdrillen Sie Batterie- und Massekabel.
3. Kabelschuhe an den Kabelenden anbringen. Kabelschuhe sind im Handel erhältlich.
• Die Kabelschuhe mit einer Zange o.Ä. auf
die Kabel pressen.
4. Die Kabel an die Klemmen anschließen.
• Die Kabel mit den Klemmenschrauben ein-
wandfrei sichern.
Motorraum
Fahrgastraum
Ein 14-mm-Loch in die Karosserie bohren.
Die Gummitülle in die Karosserieöffnung einsetzen.
Positive Klemme
Verdrillen
Batteriekabel
Massekabel
Kabelschuh
Kabelschuh
Sicherung (30 A)
Sicherung (30 A)
Masseklemme
Stromklemme
Batteriekabel
Massekabel
15
Anschließen der Geräte
Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen
1. Die Enden der Lautsprecherkabel mit einer Zange oder einem Messer etwa 10 mm weit abisolieren.
2. Kabelschuhe an den Kabelenden anbringen. Kabelschuhe sind im Handel erhältlich.
• Die Kabelschuhe mit einer Zange o.Ä. auf
die Kabel pressen.
3. Die Lautsprecherkabel an die Lautsprecherausgangsklemmen anschließen.
• Die Kabel einwandfrei mit den
Klemmenschrauben sichern.
Sichern des Lichtleiterkabels
Sichern Sie das Lichtleiterkabel mit der mitgelieferten Klemme wie unten gezeigt.
• Wenn das Lichtleiterkabel unter der Platte geführt wird.
• Wenn das Lichtleiterkabel auf der Platte geführt wird.
Klemme
Lichtleiterkabel
Dieses Gerät
Klemme
Lichtleiterkabel
Dieses Gerät
Lautsprecherkabel
Klemmenschraube
Lautsprecher­Ausgangsklemme
10 mm
Lautsprecherkabel
Kabelschuh
Verdrillen
Anbringen des Rauschfilters
Um Störungen zu vermeiden, ist auf richtigen Gebrauch des mitgelieferten Rauschfilters zu achten.
RS-D7R (im Handel erhältlich)
*7
*8
*2
*1
*1: IP-BUS-Kabel (mit RS-A9 mitgeliefert) *2: Lichtleiterkabel (mit RS-A9 mitgeliefert) *3: Kabelbinder (mit RS-A9 mitgeliefert) *4: Rauschfilter (mit RS-A9 mitgeliefert) *5: Rauschfilter (mitgeliefert) *6: Kabelbinder (mitgeliefert) *7: IP-BUS-Kabel (mitgeliefert) *8: Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
*3
*4
*3
*4
*5
*6
*5
*6
*5
*6
*7
*7
RS-A9 (im Handel erhältlich)
Dieses Gerät (RS-A7)
Dieses Gerät (RS-A7)
Dieses Gerät (RS-A7)
Rauschfilter
Kabelbinder
16
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
17
Installation
VORSICHT
• Folgende Installationsorte vermeiden: —Stellen, an denen das Gerät bei einer Notbremsung den Fahrer oder Insassen verletzen könnte. —Stellen, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, z.B. auf dem Boden vor dem Fahrersitz.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kabel im Schiebemechanismus der Sitze verfangen und einen
Kurzschluss verursachen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Teile hinter der Tafel befinden, wenn Sie Löcher für die Installation
des Verstärkers bohren. Schützen Sie alle Kabel und wichtige Ausrüstungsteile, wie z.B. Kraftstoffleitungen, Bremsleitungen und Stromkabel, vor Beschädigung.
• Installieren Sie Schneidschrauben so, dass die Schraubenspitze kein Kabel berührt. Dies ist wichtig, um zu
verhüten, dass Kabel durch die Vibrationen des Fahrzeugs durchgetrennt werden, was zu einem Brand führen kann.
• Um einen elektrischen Schlag zu verhüten, darf der Verstärker nicht an Stellen installiert werden, an denen
er mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann.
• Um eine korrekte Installation zu gewährleisten, sollten Sie die gelieferten Teile auf die angegebene Weise
verwenden. Falls andere Teile als die mitgelieferten verwendet werden, können sie die Innenteile des Verstärkers beschädigen, oder sie können sich lockern und einen Ausfall des Verstärkers verursachen.
Zur Verhütung von Funktionsstörungen
• Um einwandfreie Wärmeabstrahlung des Verstärkers zu gewährleisten, müssen die folgenden Punkte bei der
Installation beachtet werden.
—Halten Sie genügend Abstand über dem Verstärker für eine angemessene Belüftung ein. —Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Bodenmatte oder einem Teppich ab.
• Installieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe einer Tür, wo er nass werden kann.
• Installieren Sie den Verstärker nicht an instabilen Stellen, wie z.B. am Reserveraddeckel.
• Die optimale Stelle für die Installation ist je nach Automodell und Installationsort unterschiedlich.
Befestigen Sie den Verstärker an einer ausreichend stabilen Stelle.
• Stellen Sie zunächst provisorische Verbindungen her, um sicherzustellen, dass Verstärker und System ein-
wandfrei arbeiten.
• Vergewissern Sie sich nach der Installation des Verstärkers, dass sich Reserverad, Wagenheber und
Werkzeuge leicht herausnehmen lassen.
Einbau des Geräts
1. Installieren Sie dieses Gerät im Fahrzeug.
• Installieren Sie dieses Gerät niemals direkt am Fahrgestell.
2. Bringen Sie die Klemmenabdeckung an, um Kurzschluss zu verhüten.
Klemmenabdeckung
Schrauben
Sechskantschlüssel (groß)
Schneidschrauben (5 × 20 mm)
Löcher von 3,5 mm Durchmesser bohren
Bodenmatte
18
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
19
Fehlerdiagnose
Falls ein Fehler auftritt, machen Sie die Ursache anhand der nachstehenden Liste ausfindig. In den meisten Fällen liegt das Problem an falschen Verbindungen oder Einstellungen.
1. Gehen Sie die Kontrollliste sorgfältig durch, um absolut sicherzustellen, dass alle Verbindungen und Einstellungen stimmen.
2. Wenn alle Anschlüsse und Einstellungen korrekt sind, drücken Sie die Rückstelltaste.
Siehe “Rückstellen des Mikroprozessors” auf Seite 3.
3. Sollte die Störung auch nach dem Drücken Rückstelltaste fortbestehen, wen­den Sie sich an Ihren Händler oder eine autorisierte Pioneer­Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Kontrollliste
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite
Kein Betrieb Batterie nicht Die Batterie anschließen. -------
angeschlossen. Ein rotes Kabel ist nicht Schließen Sie alle roten Kabel 10
richtig angeschlossen. nach Umleitung über die 14
Sicherungseinheit des Fahrzeugs an die Batterieklemme an, die ungeachtet der Zündschalterstellung ständig mit Strom versorgt wird.
Ein schwarzes Kabel (Masse) Schließen Sie alle schwarzen 10 ist nicht richtig Kabel sicher an die 14 angeschlossen. Fahrzeugmasse (Metall) an.
Sicherung durchgebrannt. Beseitigen Sie die Ursache und 10
setzen Sie eine andere Sicherung mit derselben Nennzahl ein.
Falscher Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass alle 10 ~ 15
Steckverbinder richtig angeschlossen sind.
Unnatürlicher Klang Die Betriebsarten- Stellen Sie die Betriebsarten- 4 ~ 9
Einstellschalter sind Einstellschalter korrekt ein, und falsch eingestellt. drücken Sie dann die
Rückstelltaste.
Technische Daten
ALLGEMEINES
Stromversorgung
.......... 14,4 V Gleichstrom (Toleranz 10,8 — 15,1 V)
Erdungssystem ...................................................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme
(Nennleistung) .................................................... 31 A
(Kein Signal) ........................................................ 5 A
Durchschnittliche. Leistungsaufnahme
(4 Kanäle, 4 ) .................................................. 12 A
(2 Kanäle, 4 ) ................................................ 16,5 A
Sicherung .............................................................. 25 A × 2
Abmessungen .................. 330 (B) × 71 (H) × 585 (T) mm
Gewicht ...................................................................... 13 kg
LEISTUNGSVERSTÄRKER
Höchstleistung (14,4 V)
.................................... 100 W × 4 / 300 W × 2 (4 Ω)
Dauerleistung (14,4 V)
.................................................. 50 W × 4 / 150 W × 2
(20 - 20 kHz, 0,02/0,02% (4 ))
......................................................................75 W x 4
(20 - 20 kHz, 0,02% (2 ))
Frequenzgang ........................ 10 Hz -100 kHz (+0, –1 dB)
Klirrfaktor .......................... 0,002% (1 kHz, 20 kHz LPF)
Signal-Rauschabstand .................... 105 dB (IHF-A-Netz)
Trennschärfe ...... 80 dB (100 Hz — 10 kHz, 20 kHz LPF)
Ausgangsspannungs-Anstiegsgeschwindigkeit
...................................................................... 100 V/µs
Dämpfungsfaktor .......................................................... 150
Impedanz .................................................... 4 Ω (2 — 8 Ω)
Abtastfrequenz .................................................... 44,1 kHz
Digital-Eingang ............................................ Optischer (2)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1
Table des matières
Avant d’utiliser cet appareil .................... 2
Quelques mots concernant cet appareil ............ 2
Quelques mots concernant ce mode
d’emploi .................................................... 2
Quelques mots concernant le réseau
numérique .................................................. 2
Réinitialisation du microprocesseur .................. 3
-
Avant la réinitialisation du microprocesseur
-
Réinitialisation du microprocesseur
Quelques mots concernant la mise en place
de cet appareil .......................................... 4
-
Réglage du mode réseau
Protection de la touche de réinitialisation ........ 5
Précaution .......................................................... 5
En cas d’anomalie ............................................ 5
Raccordement des appareils .................. 6
AVERTISSEMENT .......................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
Réglage de l’adresse .......................................... 7
Quelques mots concernant le mode réseau ...... 7
Exemple de disposition .................................... 8
-
Exemple de branchement pour une
installation 4 canaux avec 1 RS-A9
et 1 RS-A7
-
Exemple de branchement pour une
installation 4 canaux avec 1 RS-A9
et 3 RS-A7 (Systéme numérique parfaitement
équilibré)
Schéma de raccordement ................................ 10
Raccordement des câbles de haut-parleur ...... 11
-
Mode 4 canaux
-
Mode 3 canaux
-
Mode 2 canaux (stéréo)
-
Mode 2 canaux (mono)
Pour éviter les accidents .................................. 13
Raccordement de la borne d’alimentation ...... 14
Raccordement des bornes de sortie des
haut-parleurs ............................................ 15
Maintien du câble à fibres optiques ................ 15
Fixation du filtre de bruit ................................ 16
Installation ................................................ 17
ATTENTION .................................................. 17
Pour éviter les dysfonctionnements ................ 17
Installation de l’appareil .................................. 18
Guide de dépannage .............................. 19
Liste des vérifications ...................................... 19
Caractéristiques techniques ................ 20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Quelques mots concernant cet appareil
Cet appareil est un amplificateur numérique qui peut etre utilisé conjointement avec l’ap­pareil central RS-D7R (vendu séparément) et l’amplificateur numérique intégré RS-A9 (vendu séparément).
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que possible mais certaines exigent quelques explications. Ce mode d’emploi a pour objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec les fonctions et les modes opératoires. Il est tout spécialement important de lire et de respecter la “Précaution” qui figure à la page 5 et dans d’autres sections de ce mode d’em­ploi.
Quelques mots concernant le réseau numérique
L’habitacle d’un véhicule automobile impose des contraintes très sévères sur la qualité de la reproduction sonore, et cela entraîne divers phénomènes:
• Les sons réfléchis influencent beaucoup les sons directs car le volume de l’habitacle est restreint et sa forme complexe. Les caractéristiques de fréquence sont modifiées et la qualité des sons peut être largement dégradée.
• La position de l’image sonore peut perdre tout naturel, soit parce que les haut-parleurs ne sont pas installés de manière symétrique de part et d’autre de l’auditeur, soit parce qu’il existe des haut-parleurs à l’avant et à l’arrière de l’auditeur.
Cet appareil est doté d’un grand nombre de fonctions qui mettent en oeuvre un processeur numérique (DSP) pour restituer, dans l’habitacle d’un véhicule, la qualité et l’image sonores parfaites et compenser les effets néfastes de ces contraintes.
2
Avant d’utiliser cet appareil
3
Avant d’utiliser cet appareil
Réinitialisation du microprocesseur
Avant la réinitialisation du microprocesseur
• Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, commencez par appuyer sur la touche de réinitialisation.
• En meme temps que vous appuyez sur la touche de réinitialisation du RS-A9, appuyez sur la touche RESET de chaque amplificateur connecté.
• Si cet appareil n’est pas alimenté ou si ACC est sur OFF, la réinitialisation ne s’effectue pas, même en appuyant sur la touche de réinitialisation.
Réinitialisation du microprocesseur
Si vous modifiez le réglage du commutateur (A·B) du mode réseau, l’adresse ou le sys­tème, enlevez le couvercle supérieur de cet appareil et appuyez sur la touche de réinitiali­sation avec la petite clé hexagonale fournie à cet effet.
Appuyez également sur la touche de réinitialisation lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois après l’achat, et encore si le microprocesseur intégré ne fonctionne pas cor­rectement.
• Rangez la clé hexagonale fournie en lieu sûr.
Touche de réinitialisation
Clé hexagonale
(Petite)
Quelques mots concernant la mise en place de cet appareil
Cet appareil est doté d’un commutateur (A·B) de réglage du mode réseau et d’un commu­tateur d’adresse. Effectuez les réglages appropriés pour la fonction prévue pour les haut­parleurs branchés sur cet appareil. Si ces réglages ne sont pas effectués correctement, cet appareil ne ne fonctionnera pas convenablement.
Réglage du mode réseau
1. Positionnez le commutateur (A·B) de réglage du mode réseau et le commuta­teur d’adresse à l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire.
Réglez le commutateur (A·B) de mode réseau et le commutateur d’adresse en fonction de l’utilisation des haut-parleurs.
2. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Après avoir réglé le commutateur (A·B) de mode réseau et le commutateur d’adresse et tandis que la source reliée à l’appareil est éteinte, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si vous n’appuyez pas sur la touche de réinitialisation, les modifications de réglage ne sont pas prises en compte.
Remarque:
• Si cet appareil n’est pas alimenté ou si ACC est sur OFF, la réinitialisation ne s’effectue pas, même
en appuyant sur la touche de réinitialisation.
Tournevis
Touche de réinitialisation
Commutateur de réglage du mode réseau (B)
Commutateur de réglage du mode réseau (A)
Commutateur d’adresse
4
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5
Avant d’utiliser cet appareil
Protection de la touche de réinitialisation
Après avoir effectué les réglages, replacez le couvercle pour que la touche de réinitialisa­tion ne puisse pas être accidentellement manœuvrée.
Précaution
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’en­tretien Pioneer le plus proche.
Couvercle
Clé hexagonale (Petite)
Vis
Raccordement des appareils
AVERTISSEMENT
• Utilisez impérativement la batterie rouge et le câble de mise à la masse [RD-223] spéciaux, qui sont vendus séparément. Branchez le cordon de la bat­terie directement sur la borne positive (+) de la voiture et le câble de mise à la masse à la car­rosserie.
• Ne touchez pas l’amplificateur avec les mains mouillées. Il y a un risque de choc électrique. Ne touchez pas non plus l’amplificateur s’il est mouillé.
• Pour des raisons de sécurité routière et pour rester dans des conditions de conduite optimales, gardez le volume sonore assez bas pour entendre les bruits normaux de la circulation.
• Vérifiez les raccordements de l’alimentation élec­triques et des haut-parleurs si le fusible du branchement de la batterie vendue séparément ou celui de l’amplificateur grille. Il faut d’abord détecter la cause du problème, le résoudre, puis remplacer le fusible par un autre de même taille et capacité.
• Pour éviter tout dysfonctionnement de l’amplifica­teur et des haut-parleurs, le circuit de protection coupera l’alimentation électrique de l’amplifica­teur (le son s’arrêtera) en cas d’anomalie. Il faut dans ce cas couper l’alimentation de l’appareil et vérifier les raccordements du cordon d’alimenta­tion et des haut-parleurs. Détectez la cause du problème, puis résolvez-le.
• Contactez le revendeur si vous ne parvenez pas à déterminer la cause.
• Pour éviter un choc électrique ou un court-circuit pendant les raccordements et l’installation, prenez soin de débrancher la borne négative (–) à l’avant de la batterie.
• Assurez-vous qu’aucune pièce ne se trouve derrière le panneau lorsque vous percez un trou pour installer l’amplificateur. Prenez soin de protéger tous les câbles et équipements importants tels que l’arrivée d’essence, les câbles de frein et les câbles électriques.
ATTENTION
• Lors de la mise en place de l’appareil, débranchez la borne négative (–) de la batterie pour éviter tout risque de court-circuit et d’endommagement du matériel.
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enroulez la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
• Ne faites pas passer les fils près d’une source de chaleur, par exemple à portée des bouches de ven­tilation du chauffage. Si la gaine d’isolation chauffe, cela peut l’endommager et provoquer un court-circuit dans l’habitacle du véhicule.
• Vérifiez que les câbles n’interfèrent pas avec des parties mobiles de la voiture, par exemple le levier de vitesse, le frein à main ou les glissières des sièges.
• Ne raccourcissez aucun fil. Sinon, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner.
• N’alimentez jamais un autre appareil par un branchement sur le câble d’alimentation de celui­ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser sa capacité et entraîner une élé­vation de la température.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Raccordement des appareils
Réglage de l’adresse
Vous pouvez effectuer plusieurs liaisons des appareils audio avec ce système. Toutefois, vous devez attribuer une adresse à chaque appareil audio pour que sa liaison puisse être distinguée. Attribuez chaque adresse en procédant comme suit:
• Cet appareil est utilisé conjointement avec l’amplificateur numérique intégré (RS-A9). L’amplificateur numérique intégré (RS-A9) a pour adresse permanente 1. Attribuez à cet appareil une adresse entre 2 et 4.
• Attribuez des adresses aux appareils audio de telle manière qu’il n’y ait pas de doublon.
Quelques mots concernant le mode réseau
Réglez le mode réseau en fonction de l’utilisation prévue pour les haut-parleurs. Après ce réglage, et tandis que la source reliée à l’appareil est éteinte, appuyez sur la touche de réinitialisation.
MID (Mode Médium)
(Bande de fréquence: 160 Hz - 20 kHz) Vous pouvez brancher un haut-parleur de médium. Vous pouvez aussi utiliser un haut-parleur universel en réglant la fréquence réseau.
LOW (Mode Graves)
(Bande de fréquence: 25 Hz - 10 kHz) Vous pouvez brancher un haut-parleur d’extrêmes graves. Vous pouvez aussi utiliser un haut-parleur universel en réglant la fréquence réseau.
SW (Mode haut-parleur d’extrêmes graves)
(Bande de fréquence: 20 Hz - 250 Hz) Vous pouvez brancher un haut-parleur d’extrêmes graves.
Système numérique parfaitement équilibré
L’installation de cet appareil avec un pontage produit un système numérique parfaitement équilibré. Comme la sortie DAC d’un canal est inversée, la portion de sortie numérique allant à la sortie du haut-parleur se compose exclusivement de circuits équilibrés, ce qui élimine notablement la production de bruit et garantit un excellent rapport signal/bruit et une forte dynamique.
Exemple de disposition
Pour obtenir une meilleure qualité sonore, il est conseillé de brancher les amplificateurs numériques dans l’ordre aigus, médium, graves et extrêmes graves.
Exemple de branchement pour une installation 4 canaux avec 1 RS-A9 et 1 RS-A7
Haut-parleur d’aigus
Graves
RS-D7R (Vendu séparément)
RS-A9 (Vendu séparément)
Médium
Cet appareil
Haut-parleur d’extrêmes graves
Adresse: 2
Commutateur de réglage du mode réseau
CHANNEL A :LOW
CHANNEL B :SW
Câble optique
Câble IP-BUS
Signal analogique
8
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
9
Raccordement des appareils
Exemple de branchement pour une installation 4 canaux avec 1 RS-A9 et 3 RS-A7 (Systéme numérique parfaitement équilibré)
Si les commutateurs du mode réseau du RS-A7 pour les canaux (CHANNEL) A et B sont réglés exactement de la même manière (2ch), raccordez une ligne numérique optique à la prise OPTICAL IN CH-A du RS-A7.
Haut-parleur d’aigus
Graves
RS-D7R (Vendu séparément)
RS-A9 (Vendu séparément)
Médium
Adresse: 2
Cet appareil
Haut-parleur d’extrêmes graves
Adresse: 3
Cet appareil
Adresse: 4
Cet appareil
Commutateur de réglage du mode réseau
CHANNEL A·B :SW
Commutateur de réglage du mode réseau
CHANNEL A·B :LOW
Commutateur de réglage du mode réseau
CHANNEL A·B :MID
Si vous utilisez le RS-A7 avec un raccordement à 2 canaux, veillez à ce que les commutateurs du mode réseau des canaux (CHANNEL) A et B du RS­A7 soient réglés de manière identique. Aucun son ne sortira si ce n’est pas le cas.
Câble optique
Câble IP-BUS
Signal analogique
Schéma de raccordement
Fil rouge de la batterie [RD-223] (vendue séparément) Une fois que vous avez effectué tous les raccordements avec l’amplificateur, branchez la prise du câble de la batterie de l’amplificateur sur la borne positive (+) de la batterie.
Borne de sortie haut-parleur Reportez-vous à “Raccordement des câbles de haut-parleur”.
Fil de masse (Noir) [RD-223] (vendu séparément)
A brancher sur un élément en métal ou sur le châssis.
Fusible (30 A) × 2
6 m1 m
Fusible (25 A)
Sortie optique (noir)
Entrée optique
Entrée IP-BUS (bleu)
Reportez-vous au mode d’emploi du RS-A9
RS-A7
Vers entrée IP-BUS (bleu)
Sortie IP-BUS (noire)
RS-A9
(vendu séparément)
*1 Câble IP-BUS (fourni)
*2 Câble optique (fourni)
*3 Câble IP-BUS (fourni avec le RS-A7 vendu séparément)
* 1
*2
* 2
*3
Vers sortie IP-BUS (noire)
Rouge
Cet appreil
Système audio
Passe-fil
10
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
Raccordement des appareils
Raccordement des câbles de haut-parleur
Vous pouvez utiliser cet appareil pour une sortie haut-parleur 4 canaux, 3 canaux et 2 canaux. Le raccordement des fils des haut-parleurs change à chaque fois, aussi assurez­vous que les polarités + et – et les branchements gauche/droite (L/R) sont corrects.
Mode 4 canaux
Mode 3 canaux
Haut-parleur (gauche) Haut-parleur (droit)
Câbles des haut­parleurs (vendus séparément)
Haut-parleur (monaural)
Haut-parleur (gauche) Haut-parleur (droit)
Câbles des haut­parleurs (vendus séparément)
Mode 2 canaux (stéréo)
Mode 2 canaux (mono)
Haut-parleur (monaural)
Câbles des haut­parleurs (vendus séparément)
Haut-parleur (monaural)
Haut-parleur (gauche) Haut-parleur (droit)
Câbles des haut­parleurs (vendus séparément)
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
Raccordement des appareils
Pour éviter les accidents
• Ne mettez pas directement à la masse le fil du haut-parleur ou branchez un conducteur négatif (–) pour plusieurs haut-parleurs.
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifiez la tension de la bat­terie.
• Si la chaîne stéréo de la voiture reste longtemps en service alors que le moteur est arrêté, cela risque d’user la batterie. Pensez à éteindre la stéréo quand le moteur est arrêté.
• Si le fil de la télécommande d’ensemble de l’am­plificateur est branché sur la borne d’alimentation par le biais de la clé de contact (12 V CC), l’am­plificateur sera toujours allumé quand la clé est dans le contact - que la chaîne stéréo soit en ser­vice ou non. C’est pour cette raison que la bat­terie risque d’être à plat si le moteur est arrêté.
• Les haut-parleurs à raccorder à l’amplificateur doivent respecter les normes énoncées ci-après. Sinon, ils risquent de provoquer un incendie, d’émettre de la fumée ou de s’endommager. L’impédance des haut-parleurs doit être comprise entre 2 et 8 ohms. Mais pour des raccordements à deux canaux et autres systèmes de pontage, l’im­pédance doit être comprise entre 4 et 8 ohms.
• Installez et faites passer le fil de la batterie ven­due séparément aussi loin que possible des fils des haut-parleurs. Installez et faites passer le fil de la batterie vendue séparément, le fil de masse, les fils des haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne et du syntoniseur.
Canal haut-parleur Type de haut-parleur Alimentation
Quatre canaux (4Ω)
Graves/Médium, Extrêmes graves/ Entrée nominale: Min. 50 W Médium ou Extrêmes graves/Graves Entrée max.: Min. 100 W
Quatre canaux (2Ω)
Graves/Médium, Extrêmes graves/ Entrée nominale: Min. 75 W Médium ou Extrêmes graves/Graves Entrée max.: Min. 150 W
Deux canaux (4Ω)
Médium, Graves ou Extrêmes graves Entrée nominale: Min. 150 W
Entrée max.: Min. 300 W
• Les câbles de cet appareil et ceux d’autres pro­duits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur, même s’ils remplissent la même fonc­tion. Pour raccorder cet appareil à un autre, reportez-vous au manuel fourni avec chacun d’eux et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Raccordement de la borne d’alimentation
• Utilisez impérativement la batterie rouge et le câble de mise à la masse [RD-223] spéciaux, qui sont vendus séparément. Branchez le cordon de la batterie directement sur la borne positive (+) de la voiture et le câble de mise à la masse à la car­rosserie.
1. Faites passer le fil de la batterie du
compartiment moteur à l’intérieur de l’habitacle.
• Une fois que vous avez effectué tous les rac­cordements avec l’amplificateur, branchez la borne du câble de la batterie de l’amplifica­teur sur la borne positive (+) de la batterie.
2. Faites une torsade avec le fil de la batterie et le fil de masse.
3. Fixez des cosses au bout des fils. Les cosses ne sont pas fournies.
• Utilisez une pince coupante ou un outil simi-
laire pour fixer les cosses aux fils.
4. Branchez les fils sur la borne.
• Fixez soigneusement les fils à l’aide des vis
des bornes.
Comparti­ment moteur
Intérieur de l’habitacle
Percez un trou de 14 mm dans la carrosserie du véhicule.
Introduisez le passe-fil en forme d’anneau en caoutchouc dans la car­rosserie.
Borne positive
Torsade
Fil de la batterie
Fil de masse
Cosse
Cosse
Fusible (30 A)
Fusible (30 A)
GND de masse
Borne de masse
Borne de masse
Fil de masse
15
Raccordement des appareils
Raccordement des bornes de sortie des haut-parleurs
1. Dénudez d’environ 10 mm l’ex­trémité des fils des haut-parleurs à l’aide d’une pince coupante ou d’un cutter, puis faites-en une torsade.
2. Fixez des cosses au bout du fil du haut-parleur. Les cosses ne sont pas fournies.
• Utilisez une pince coupante ou un outil simi-
laire pour fixer les cosses aux fils.
3. Branchez les fils des haut-par­leurs aux bornes de sortie des haut-parleurs.
• Fixez soigneusement les fils à l’aide des vis
des bornes.
Maintien du câble à fibres optiques
Assurez le maintien du câble à fibres optiques au moyen de l’attache fournie et en procédant comme le montre l’il­lustration ci-dessous.
• Si le câble à fibres optiques chemine sous la tablette.
• Si le câble à fibres optiques chemine sur la tablette.
Attache
Câble à fibres optiques
Cet appareil
Attache
Câble à fibres optiques
Cet appareil
Fil du haut-parleur
Vis de borne
Borne de sortie haut-parleur
10 mm
Fil du haut-parleur
Cosse
Torsade
Fixation du filtre de bruit
Pour éviter le bruit, utilisez correctement le filtre de bruit fourni.
RS-D7R (Vendu séparément)
RS-A9 (Vendu séparément)
*7
*8
*2
*1
*1: Câble IP-BUS (fourni avec le RS-9)
*2: Câble optique (fourni avec le RS-9)
*3: Collier de serrage (fourni avec le RS-9)
*4: Filtre de bruit (fourni avec le RS-9)
*5: Filtre de bruit (fourni)
*6: Collier de serrage (fourni)
*7: Câble IP-BUS (fourni)
*8: Câble optique (fourni)
*3
*4
*3
*4
*5
*6
*5
*6
*5
*6
*7
*7
Cet appareil (RS-A7)
Cet appareil (RS-A7)
Cet appareil (RS-A7)
Filtre de bruit
Collier de serrage
16
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
17
Installation
ATTENTION
• Ne pas installer : —à un endroit où il risque de blesser le conducteur ou les passagers si le véhicule s’arrête brutalement. —à un endroit où il risque de gêner le conducteur, par exemple par terre devant le siège.
• Assurez-vous que les fils ne risquent pas de se prendre dans les glissières des sièges, ce qui provoquerait un
court-circuit.
• Assurez-vous qu’aucune pièce ne se trouve derrière le panneau lorsque vous percez un trou pour installer
l’amplificateur. Protégez tous les câbles et équipements importants tels que l’arrivée d’essence, les câbles de frein et les câbles électriques.
• Installez les vis taraudeuses de façon à ce que la pointe ne touche aucun fil. Il est en effet important de pro-
téger les fils et d’éviter qu’ils ne finissent par se couper à cause des vibrations de la voiture ; cela peut déclencher une ignition.
• Pour éviter les chocs électriques, n’installez pas l’amplificateur là où il risque d’être en contact avec des liq-
uides.
• Pour garantir une installation correcte, utilisez les pièces fournies en respectant les consignes. Toute autre
pièce que celles qui sont fournies risque d’endommager des composants internes de l’amplificateur ou de se desserrer, ce qui empêcherait l’appareil de fonctionner.
Pour éviter les dysfonctionnements
• Pour assurer une dissipation de chaleur correcte de l’amplificateur, respectez les consignes suivantes pour
l’installation.
—Laissez assez d’espace au-dessus de l’amplificateur pour la ventilation. —Ne recouvrez pas l’amplificateur d’un matériau de sol ou d’un tapis.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une portière, où il risquerait d’être mouillé.
• N’installez pas l’amplificateur sur un support instable tel que le porte-roue de secours.
• Le meilleur emplacement pour l’installation varie selon le modèle de voiture et l’endroit choisi dans
l’habitacle. Fixez l’amplificateur sur un endroit suffisamment rigide.
• Commencez par faire des branchements temporaires afin de vérifier que l’amplificateur et l’installation
fonctionnent correctement.
• Après avoir installé l’amplificateur, vérifiez que la roue de secours, la prise et les outils peuvent être enlevés
facilement.
Installation de l’appareil
1. Installez l’appareil dans le véhicule.
• Ne l’installez jamais directement sur le châssis.
2. Fixez le cache sur les bornes pour éviter tout court-circuit.
Cache-borne
Vis
Clé hexagonale (Grande)
Vis autotaraudeuses (5 × 20 mm)
Percez un trou de 3,5 mm de diamètre
Tapis de sol
18
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
19
Guide de dépannage
En cas d’anomalie, reportez-vous à la liste ci-dessous. Le plus souvent, un raccordement incorrect ou une erreur de réglage sont à l’origine de l’anomalie.
1. Vérifiez minutieusement les raccordements et les réglages en vous référant à la liste.
2. Si les raccordements et les réglages sont corrects, appuyez sur la touche de réinitialisation de l’appareil.
Reportez-vous à la page 3, “Réinitialisation du microprocesseur”.
3. Si l’anomalie persiste après que vous avez appuyé sur la touche de réinitialisation, consultez le revendeur ou un centre d’entretien Pioneer agréé.
Liste des vérifications
Symptômes Cause Solution Pages
Absence de fonctionnement La batterie est débranchée. Branchez la batterie. -------
Un conducteur rouge n’est Raccordez tous les conducteurs 10 pas convenablement rouges à la borne de la batterie, 14 raccordé. alimentée en permanence, quelle
que soit la position du mécanisme d’allumage, après vous être assuré qu’ils sont protégés par les fusibles du véhicule.
Un conducteur noir (masse) Raccordez soigneusement tous 10 n’est pas convenablement les conducteurs noirs au châssis 14 raccordé. du véhicule (partie métallique).
Le fusible est grillé. Eliminez la cause du problème, 10
puis remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf de même calibre.
Les raccordements sont Assurez-vous que tous les 10 ~ 15 incorrects. connecteurs sont correctement
branchés.
Les sonorités manquent Les sélecteurs de mode ne Placez les sélecteurs de mode 4 ~ 9 de naturel sont pas correctement réglés. sur les bonnes positions, puis
appuyez sur la touche de réinitialisation.
Caractéristiques techniques
GÉNÉRALITÉS
Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V autorisée)
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif
Consommation maximale
(Puissance nominale) .......................................... 31 A
(Absence de signal) .............................................. 5 A
Consommation moyenne
(2 voies, 4 ) ...................................................... 12 A
(2 voies, 4 ) .................................................. 16,5 A
Fusible .................................................................. 25 A × 2
Dimensions ...................... 330 (L) × 71 (H) × 585 (P) mm
Poids .......................................................................... 13 kg
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
Puissance maximale (14,4 V)
...................................... 100 W × 4 / 300 W × 2 (4 Ω)
Puissance continue (14,4 V)
..................................................50 W × 4 / 150 W × 2
(20 Hz - 20 kHz, 0,02/0,02% (4 ))
......................................................................75 W × 4
(20 Hz - 20 kHz, 0,02% (2 ))
Réponse en fréquence ...... 10 Hz 100 kHz (+0 dB, –1 dB)
Distorsion ............................ 0,002% (1 kHz, FPB 20 kHz)
Rapport signal/bruit ...................... 105 dB (réseau IHF-A)
Séparation des voies
.................... 80 dB (100 Hz — 10 kHz, FPB 20 kHz)
Taux de montée .................................................. 100 V/µs
Facteur d’amortissement ............................................. 150
Impédance .................................................. 4 Ω (2 — 8 Ω)
Fréquence d’échantillonnage .............................. 44,1 kHz
Entrée numérique ............................................ Optique (2)
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans préavis à des fins d’amélioration.
20
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
1
Indice
Prima di utilizzare questo apparecchio
.... 2
Informazioni su questo apparecchio .................. 2
Informazioni su questo manuale ...................... 2
Informazioni sulla rete digitale ........................ 2
Ripristino del microprocessore .......................... 3
-
Prima di ripristinare il microprocessore
-
Ripristino del microprocessore
Informazioni sull’impostazione di questo
apparecchio ................................................ 4
-
Impostazione della modalità di rete
Protezione del tasto di ripristino ........................ 5
Precauzioni ........................................................ 5
In caso di problemi ............................................ 5
Collegamento delle unità ........................ 6
ATTENZIONE .................................................. 6
CAUTELA ........................................................ 6
Impostazione dell’indirizzo .............................. 7
Impostazione della modalità di rete .................. 7
Esempi d’impostazione .................................... 8
-
Esempio di sistema a 4 vie con 1 RS-A9 ed
RS-A7 collegati
-
Esempio di sistema a 4 vie con 1 RS-A9 e 3
RS-A7 collegati
(Sistema digitale puro totalmente bilanciato)
Schema di collegamento .................................. 10
Collegamento dei cavi dei diffusori ................ 11
-
Modalità a quattro canali
-
Modalità a tre canali
-
Modalità a due canali (stereofonico)
-
Modalità a due canali (monofonico)
Per prevenire danneggiamenti ........................ 13
Collegamento al connettore di alimentazione .... 14
Collegamento ai connettori di uscita
dei diffusori .............................................. 15
Fissate il cavo ottico ........................................ 15
Installazione del filtro antidisturbo ................ 16
Installazione ............................................ 17
CAUTELA ...................................................... 17
Per prevenire i malfunzionamenti .................. 17
Installazione dell’apparecchio ........................ 18
Risoluzione dei problemi ........................ 19
Lista di controllo ............................................ 19
Specifications .......................................... 20
Prima di utilizzare questo apparecchio
Informazioni su questo apparecchio
Questo apparecchio è un amplificatore digitale utilizzabile in abbinamento all'unità princi­pale RS-D7R (venduta a parte) e all’amplificatore integrato digitale RS-A9 (anch’esso venduto a parte).
Informazioni su questo manuale
Questo apparecchio offre funzioni sofisticate in grado di offrire una ricezione ed una oper­abilità di livello superiore. Benché tutte le funzioni disponibili siano state concepite per offrire la massima facilità di utilizzo possibile, alcune non sono immediatamente intuibili. Il presente manuale d’istruzione vi aiuterà a trarre completo giovamento dalle capacità del­l’apparecchio e a massimizzare quindi il piacere dell’ascolto.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio vi raccomandiamo pertanto di leggerne a fondo il manuale, in modo da raggiungere una certa familiarizzazione con tutte le funzioni disponibili ed il modo di utilizzarle. È tuttavia particolarmente importante che leggiate ed osserviate le “Precauzioni” riportate a pagina 5 ed in altre sezioni del manuale.
Informazioni sulla rete digitale
Gli autoveicoli, a differenza degli ambienti d’installazione dei sistemi audio domestici, impongono alcune limitazioni alla qualità del suono riprodotto, producendo inoltre i seguenti effetti:
• Il suono riflesso esercita grandi effetti su quello diretto a causa della ristrettezza dello spazio disponibile e alla forma complessa dell’abitacolo. Questa condizione arreca dis­turbo alle caratteristiche di frequenza, i cui effetti si traducono in una notevole riduzione della qualità del suono.
• A causa dell’installazione asimmetrica dei diffusori destro e sinistro rispetto all’ascolta­tore, oppure della loro installazione sia frontalmente che posteriormente ad esso, rende poco naturale l’orientamento dell’immagine sonora.
Questo sistema è provvisto di un’ampia gamma di funzioni che impiegano il DSP in modo da creare una qualità ed un’immagine sonora ideali anche negli autoveicoli, superandone quindi i limiti dovuti alle riverberazioni.
2
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3
Prima di utilizzare questo apparecchio
Ripristino del microprocessore
Prima di ripristinare il microprocessore
• Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni correttamente, premete il tasto di ripristino.
• Quando premete il tasto di ripristino dell’RS-A9, premete altresì il tasto RESET di tutti gli amplificatori digitali collegati.
• Se l’apparecchio non è alimentato oppure l’interruttore ACC si trova in posizione OFF, il sistema non si ripristina nemmeno premendo il tasto di ripristino.
Ripristino del microprocessore
In caso di modifica del selettore della modalità di rete (A·B) o dell’impostazione dell’indirizzo oppure di modifiche al sistema, rimuovete il coperchietto superiore dell’apparecchio e con la chiavetta esagonale a brugola fornita in dotazione premete il tasto di ripristino.
Il tasto di ripristino deve essere premuto nello stesso modo anche quando si accende l’apparecchio per la prima volta dopo l’acquisto, oppure qualora il microprocessore interno inizi a non funzionare regolarmente.
• Conservate con cura la chiavetta esagonale a brugola fornita in dotazione.
Tasto di ripristino
Chiave esagonale a brugola (piccola)
Informazioni sull’impostazione di questo apparecchio
Questo apparecchio è provvisto del selettore d’impostazione della modalità di rete (A·B) e del selettore d’impostazione dell’indirizzo. Effettuate quindi le impostazioni più appropriate al tipo di utilizzo dei diffusori collegati all’apparecchio stesso. Qualora queste impostazioni dovessero essere effettuate in modo non corretto, anche il sistema opererebbe in modo non corretto.
Impostazione della modalità di rete
1. Per la regolazione del selettore d’impostazione della modalità di rete (A·B) e del selettore d’impostazione dell’indirizzo utilizzate un cacciavite o un attrezzo di forma analoga.
Ruotate il selettore d’impostazione della modalità di rete (A·B) ed il selettore d’im­postazione dell’indirizzo nella posizione più appropriata al tipo di applicazione per la quale si impiegano i diffusori collegati.
2. Premete il tasto di ripristino.
Dopo avere regolato il selettore d’impostazione della modalità di rete (A·B) ed il selettore d’impostazione dell’indirizzo, quando lo stato di funzionamento dell’apparecchio cor­risponde all’assenza di sorgente (sorgente OFF) premete il tasto di ripristino. Omettendo di premere il tasto di ripristino le impostazioni non si modificano.
Nota:
• Se l’apparecchio non è alimentato oppure l’interruttore ACC si trova in posizione OFF, il sistema
non si ripristina nemmeno premendo il tasto di ripristino.
Cacciavite
Tasto di ripristino
Selettore di impostazione della modalità di rete (B)
Selettore di impostazione della modalità di rete (A)
Selettore d'impostazione dell'indirizzo
4
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
5
Prima di utilizzare questo apparecchio
Protezione del tasto di ripristino
Dopo avere completato tutte le necessarie impostazioni e regolazioni, riponete il coperchi­etto in modo da evitare che il tasto di ripristino venga accidentalmente premuto.
Precauzioni
• Mantenete questo manuale a portata di mano in caso di successiva consultazione delle procedure di utilizzo e delle note precauzionali.
• Mantenete sempre il volume del sistema ad un livello sufficientemente basso affinché non possa essere udito all’esterno.
• Proteggete l’apparecchio dall’umidità.
• Scollegando l’apparecchio dalla batteria, la memoria predefinita si cancella ed è pertanto necessario riprogrammarla.
In caso di problemi
Qualora l’apparecchio dovesse non funzionare correttamente, rivolgetevi al vostro rivendi­tore o al più vicino laboratorio di assistenza tecnica autorizzato da Pioneer.
Coperchietto
Chiave esagonale a brugola (piccola)
Vite
Collegamento delle unità
ATTENZIONE
• Utilizzate solamente il cavo speciale rosso per bat­teria e di messa a terra [RD-223] venduto a parte. Collegate il cavo della batteria direttamente al ter­minale positivo (+) della batteria del veicolo ed il cavo di messa a terra alla carrozzeria.
• Non toccate mai l’amplificatore a mani bagnate. Ciò potrebbe infatti divenire causa di scossa elet­trica. Non toccate inoltre l’amplificatore qualora esso dovesse essere bagnato.
• Per la sicurezza del traffico e per una guida sicura, mantenete sempre il volume a basso livello in modo da potere udire i normali rumori provenienti dalla strada.
• Qualora si dovesse bruciare il fusibile del cavo della batteria (venduto a parte) o dell’amplifica­tore, verificate i collegamenti dell’alimentazione e dei diffusori. Individuate la causa e risolvete il problema; quindi sostituite il fusibile con uno avente identiche dimensioni e caratteristiche elet­triche.
• Per prevenire i malfunzionamenti dell’amplifica­tore e dei diffusori, è presente un circuito di pro­tezione la cui funzione è interrompere l’alimen­tazione all’amplificatore stesso (naturalmente il suono si interromperà) nel caso in cui si verifichi­no condizioni anomale. In tal caso spegnete il sis­tema e verificate i collegamenti dell’amplificatore e dei diffusori. Individuate quindi la causa e risol­vete il problema presentatosi.
• Qualora non riusciate ad individuare la causa del problema, rivolgetevi al vostro rivenditore.
• Per prevenire le scosse elettriche o i cortocircuiti durante il collegamento e l’installazione, innanzi tutto scollegate il terminale negativo (–) della bat­teria.
• Successivamente all’esecuzione di forature durante l’installazione dell’amplificatore, fate attenzione a non dimenticare alcuna parte dietro il pannello. Proteggete adeguatamente tutti i cavi e i dispositivi importanti quali, ad esempio, le linee di alimen­tazione del carburante, le linee dei freni ed il cablaggio elettrico.
CAUTELA
• Durante l’installazione di questo apparecchio, scollegate innanzi tutto dalla batteria il terminale negativo (–) in modo da evitare la generazione di cortocircuiti e di danneggiare inoltre l’apparecchio stesso.
• Bloccate i cavi con apposite fascette bloccacavi o con nastro adesivo. Per proteggere i cavi, inoltre, avvolgeteli con del nastro adesivo nel punto in cui essi entrano in contatto con parti metalliche.
• Non fate scorrere i cavi in zone in cui essi si pos­sano riscaldare, ad esempio esponendoli all’aria calda del sistema di riscaldamento del veicolo. Qualora l’isolamento dovesse riscaldarsi e, quindi, danneggiarsi, nella carrozzeria dell’intero veicolo si potrebbero creare cortocircuiti.
• Accertatevi che i cavi non interferiscano con le parti in movimento del veicolo quali, ad esempio, la cloche del cambio, il freno a mano ed il meccan­ismo di scorrimento dei sedili.
• Non accorciate i cavi. In caso contrario il circuito di protezione potrebbe non riuscire ad intervenire quando dovrebbe.
• Non alimentate mai altri apparecchi rimuovendo l’isolamento del cavo di alimentazione e quindi prelevando da quest’ultimo l’energia elettrica nec­essaria. In caso contrario si supererebbe la capacità di corrente del cavo e si genererebbe quindi del surriscaldamento.
6
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
7
Collegamento delle unità
Impostazione dell’indirizzo
Con questo sistema è possibile eseguire collegamenti multipli all’unità audio. È tuttavia necessario impostare l’indirizzo dell’unità audio stessa in modo da distinguerla dalle altre connessioni. Per l’impostazione dell’indirizzo procedete come segue:
• Questa unità viene utilizzata in abbinamento all’amplificatore integrato digitale (RS­A9). L’amplificatore integrato digitale (RS-A9) è permanentemente impostato sull’indi­rizzo 1. Impostate pertanto questa unità sugli indirizzi 2 - 4.
• Impostate gli indirizzi nell’unità audio in modo che tra essi non si creino sovrappo­sizioni.
Impostazione della modalità di rete
La modalità di rete deve essere impostata in modo da ottenere corrispondenza tra il tipo di applicazione desiderato e i diffusori collegati. Dopo avere completato l'impostazione, quando lo stato di funzionamento dell'apparecchio corrisponde all'assenza di sorgente (sorgente OFF) premete il tasto di ripristino.
MID (modalità della banda degli medi)
(banda di frequenza: da 160 Hz a 20 kHz) È possibile collegare i diffusori dei medi.
Regolando opportunamente la frequenza di rete è altresì possibile collegare diffusori di larga banda.
LOW (modalità della banda degli bassi)
(banda di frequenza: da 25 Hz a 10 kHz) È possibile collegare i diffusori dei bassi.
Regolando opportunamente la frequenza di rete è altresì possibile collegare diffusori di larga banda.
SW (modalità subwoofer)
(banda di frequenza: da 20 Hz a 250 Hz) È possibile collegare un subwoofer.
Sistema digitale puro totalmente bilanciato
L’impiego di questo apparecchio con collegamento in parallelo permette di creare un sis­tema digitale puro totalmente bilanciato. Poiché l’uscita DAC di un canale è invertita, la sezione di uscita digitale sino a quella di uscita ai diffusori è completamente costituita da circuiteria bilanciata, la quale riduce con­siderevolmente la generazione di rumore nella modalità comune garantendo così un eleva­to rapporto segnale/rumore oltre ad un’elevata banda dinamica.
Esempi d’impostazione
Per garantire un suono di miglior qualità, si raccomanda di collegare gli amplificatori digi­tali nel seguente ordine: alti, medi, bassi e subwoofer.
Esempio di sistema a 4 vie con 1 RS-A9 ed RS-A7 collegati
Tweeter
Banda dei bassi
RS-D7R (venduto a parte)
RS-A9 (venduto a parte)
Banda dei medi
Questo apparecchio
Subwoofer
Indirizzo:2
Cavo ottico Cavo IP-BUS Segnale analogico
Selettore di impostazione della modalità di rete
CHANNEL A : LOW CHANNEL B : SW
8
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
9
Collegamento delle unità
Esempio di sistema a 4 vie con 1 RS-A9 e 3 RS-A7 collegati (Sistema digitale puro totalmente bilanciato)
Qualora desideriate impostare in modo identico i selettori della modalità di rete degli RS-A7 per CHANNEL A e CHANNEL B (2 canali), collegate il cavo ottico al connettore OPTICAL IN CH-A dell’RS-A7.
Tweeter
Banda dei bassi
RS-D7R (venduto a parte)
RS-A9 (venduto a parte)
Banda dei medi
Indirizzo: 2
Questo apparecchio
Subwoofer
Indirizzo: 3
Questo apparecchio
Indirizzo: 4
Questo apparecchio
Cavo ottico Cavo IP-BUS Segnale analogico
Selettore d’impostazione della modalità di rete
CHANNEL A·B : SW
Selettore d’impostazione della modalità di rete
CHANNEL A·B : LOW
Selettore d’impostazione della modalità di rete
CHANNEL A·B : MID
In caso di impiego dell’RS­A7 con collegamento a due canali, è necessario accertarsi che i selettori di modalità di rete relativi ai propri CHANNEL A e CHANNEL B siano impostati in modo identico. In caso contrario non verrà posto in uscita alcun suono.
Schema di collegamento
Cavo speciale rosso per batteria [RD-223] (venduto a parte) Dopo avere eseguito tutti i collegamenti verso l’amplificatore, collegatene il terminale del cavo della batteria al terminale positivo (+) della batteria stessa.
Connettori dei diffusori Per istruzioni sul collegamento dei diffusori si prega di vedere la sezione “Collegamento dei cavi dei diffusori”.
Fusibile (30 A) × 2
6 m1 m
Fusibile (25 A)
Uscita ottica (nero)
Ingresso ottico
Ingresso IP-BUS (blu)
Consultare il manuale di istruzione dell’RS-A9.
RS-A7
All’ingresso IP-BUS (blu)
Uscita IP-BUS (nero)
RS-A9 (venduto a parte)
*1 Cavo IP-BUS (fornito in dotazione) *2 Cavo ottico (fornito in dotazione) *3 Cavo IP-BUS (fornito in dotazione
all’RS-A7, venduto a parte)
* 1
*2
* 2
*3
All’uscita IP-BUS (nero)
Rosso
Questo apparecchio
Sistema audio
Guarnizione anulare di tenuta
Cavo di messa a terra (nero) [RD-223](venduto a parte) Da collegare ad un corpo metallico o alla carrozzeria.
10
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
11
Collegamento delle unità
Collegamento dei cavi dei diffusori
Questo apparecchio può essere impiegato in modo da ottenere uscite ai diffusori di sistemi da 4 canali, 3 canali e 2 canali. Il collegamento del cavo dei diffusori varia a seconda dei diffusori stessi e, pertanto, si raccomanda di prestare molta attenzione alla correttezza delle polarità + e – dei collegamenti destra/sinistra (R/L).
Modalità a quattro canali
Modalità a tre canali
Diffusore (sinistra) Diffusore (destra)
Diffusore (monofonico)
Cavi dei diffusori (venduti a parte)
Diffusore (sinistra) Diffusore (destra)
Cavi dei diffusori
(venduti a parte)
Modalità a due canali (stereofonico)
Modalità a due canali (monofonico)
Diffusore (monofonico)
Cavi dei diffusori
(venduti a parte)
Diffusore (monofonico)
Diffusore (sinistra) Diffusore (destra)
Cavi dei diffusori
(venduti a parte)
12
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
Collegamento delle unità
Per prevenire danneggiamenti
• Non collegate direttamente a terra i cavi dei diffu­sori né collegate tra essi i cavi negativi (–) di dif­fusori diversi.
• Questo apparecchio è destinato all’utilizzo a bordo di veicoli provvisti di batteria da 12 V e messa a terra negativa. Prima di installarlo a bordo di camper, autocarri od autobus si racco­manda pertanto di verificarne la tensione della batteria.
• Lasciando in funzione per lungo tempo l’impianto stereo a motore spento o al minimo, la batteria si può scaricare. Si suggerisce pertanto di spegnerlo quando si spegne il motore o lo si las­cia girare al minimo.
• Se il cavo del telecomando di sistema dell’ampli­ficatore è collegato alla sorgente di alimentazione attraverso la chiavetta di accensione (12 VCC), l’amplificatore stesso si accende ogni qualvolta si accende il motore a prescindere dallo stato di accensione o meno del sistema stereo del veicolo. A causa di ciò, lasciando girare il motore al mini­mo la batteria del veicolo si potrebbe scaricare.
• I diffusori da collegare all’amplificatore devono essere conformi agli standard più oltre elencati. In caso contrario essi potrebbero incendiarsi, emettere fumo o comunque danneggiarsi. L’impedenza dei diffusori deve essere compresa tra 2 ed 8 ohm. Tuttavia in caso di sistema a due canali e di altri collegamenti in parallelo l’impe­denza dei diffusori deve essere compresa tra 4 ed 8 ohm.
• Il cavo di collegamento alla batteria (venduto a parte) deve essere installato e disposto il più lon­tano possibile dai cavi dei diffusori. Inoltre, il cavo della batteria (venduto a parte), il cavo di messa a terra, i cavi dei diffusori e dell’amplifica­tore devono essere installati e disposti il più lon­tano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore radio.
Canali dei diffusori Tipo di diffusore Potenza
Quattro canali (4Ω)
Bassi/Medi, Subwoofer/Medi o Ingresso nominale:min. 50 W Subwoofer/Bassi Ingresso massimo:min. 100 W
Quattro canali (2Ω)
Bassi/Medi, Subwoofer/Medi o Ingresso nominale:min. 75 W Subwoofer/Bassi Ingresso massimo:min. 150 W
Due canali (4Ω)
Medi, Bassi o Subwoofer Ingresso nominale:min. 150 W
Ingresso massimo:min. 300 W
• Pur svolgendo la stessa funzione, i cavi di questo apparecchio e di altri apparecchi possono impie­gare colori di identificazione diversi. Durante il collegamento di questo apparecchio ad altri apparecchi si raccomanda pertanto di consultare i relativi manuali di istruzione e di collegare tra loro cavi che svolgono la stessa funzione.
14
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Collegamento al connettore di alimentazione
• Utilizzate solamente il cavo speciale rosso per batteria e di messa a terra [RD-223] venduto a parte. Collegate il cavo della batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria del veicolo ed il cavo di messa a terra alla carrozzeria.
1 Fate scorrere il cavo della batteria
dal vano del motore all’interno dell’abitacolo del veicolo.
• Dopo avere eseguito tutti i collegamenti verso l’amplificatore, collegatene il terminale del cavo della batteria al terminale positivo (+) della batteria stessa.
2. Torcere il cavo della batteria ed il cavo di messa a terra.
3. Fissate i capocorda alle estremità dei cavi. I capocorda non sono for­niti in dotazione all’apparecchio.
• Per aggraffare i capocorda ai cavi fate utiliz-
zo di una pinza o di un attrezzo analogo.
4. Collegate i cavi ai rispettivi termi­nali.
• Fissate saldamente i cavi per mezzo delle viti
di cui i terminali sono provvisti.
Terminale di messa a terra (GND)
Terminale di alimentazione
Cavo della batteria
Cavo di messa a terra
Vano del motore
Interno dell’abitacolo
Eseguire un foro da 14 mm nella carrozzeria del veicolo.
Inserire la guarnizione anulare di tenuta in gomma nel foro eseguito nella carrozzeria.
Terminale positivo
Fusibile (30A)
Fusibile (30A)
Torcere
Cavo della batteria
Cavo di messa a terra
Capocorda
Capocorda
15
Collegamento delle unità
Collegamento ai connettori di uscita dei diffusori
1. Utilizzando una spuntatrice od un tagliacarta, spuntate le estremità dei cavi dei diffusori di circa 10 mm e quindi torcetele.
2. Fissate i capocorda alle estremità dei cavi dei diffusori. I capocorda non sono forniti in dotazione all’apparecchio.
• Per aggraffare i capocorda ai cavi fate utiliz-
zo di una pinza o di un attrezzo analogo.
3. Collegate i cavi dei diffusori ai corrispondenti terminali di uscita.
• Fissate saldamente i cavi dei diffusori per
mezzo delle viti di cui i terminali sono provvisti.
Fissate il cavo ottico
Bloccate il cavo ottico nel modo qui sotto indicato utilizzando l’apposito fermacavo fornito in dotazione.
• Se il cavo ottico scorre sotto il cruscotto.
• Se il cavo ottico scorre sul crus­cotto.
Fermacavo
Cavo ottico
Questa unità
Fermacavo
Cavo ottico
Questa unità
Cavo dei diffusori
Vite del terminale
Terminale di uscita dei diffusori
10 mm
Cavo dei diffusori
Capocorda
Torcere
Installazione del filtro antidisturbo
Per prevenire i disturbi elettrici, installate in modo corretto il filtro antidisturbo fornito in dotazione all’apparecchio.
RS-D7R (venduto a parte)
RS-A9 (venduto a parte)
*7
*8
*2
*1
*1: Cavo IP-BUS (fornito in dotazione all’RS-A9) *2: Cavo ottico (fornito in dotazione all’RS-A9) *3: Fascetta di bloccaggio (fornito in dotazione all’RS-A9) *4: Filtro antidisturbo (fornito in dotazione all’RS-A9) *5: Filtro antidisturbo (fornito in dotazione) *6: Fascetta di bloccaggio (fornito in dotazione) *7: Cavo IP-BUS (fornito in dotazione) *8: Cavo ottico (fornito in dotazione)
*3
*4
*3
*4
*5
*6
*5
*6
*5
*6
*7
*7
Questo apparecchio (RS-A7)
Questo apparecchio (RS-A7)
Questo apparecchio (RS-A7)
Filtro antidisturbo
Fascetta di bloccaggio
16
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
17
Installazione
CAUTELA
• Non installate l’apparecchio in: —Punti ove possa ferire il conducente o i passeggeri in caso di arresto improvviso del veicolo. —Punti ove possa interferire con i movimenti del conducente, ad esempio sul pavimento antistante il
proprio sedile.
• Successivamente all’installazione accertatevi che i cavi non rimangano intrappolati dai meccanismi di sc
orrimento dei sedili, poiché ciò potrebbe divenire causa di cortocircuito.
• Successivamente all’esecuzione di forature durante l’installazione dell’amplificatore, fate attenzione a non
dimenticare alcuna parte dietro il pannello. Proteggete adeguatamente tutti i cavi e i dispositivi importanti quali, ad esempio, le linee di alimentazione del carburante, le linee dei freni ed il cablaggio elettrico.
• Fate attenzione affinché la punta delle viti autofilettanti non tocchi alcun cavo elettrico. Questa precauzione
è importante poiché, in caso di danneggiamento dei cavi a causa delle vibrazioni del veicolo, si potrebbero generare incendi.
• Al fine di prevenire la generazione di scosse elettriche, non installate l’amplificatore in luoghi ove esso
possa bagnarsi.
• La corretta installazione potrà essere assicurata solamente utilizzando nel modo indicato ogni parte fornita
in dotazione. In caso di utilizzo di parti diverse da quelle fornite, i componenti interni dell’amplificatore si potrebbero danneggiare oppure potrebbero allentarsi causando quindi lo spegnimento dell’amplificatore stesso.
Per prevenire i malfunzionamenti
• Affinché l’amplificatore possa adeguatamente dissipare il proprio calore, è necessario: —Lasciare sufficiente spazio sopra l’amplificatore per consentire un’adeguata ventilazione. —Non coprire l’amplificatore con tappetini od altri corpi analoghi.
• Non installate l’amplificatore nei pressi delle portiere ove possa essere bagnato.
• Non installate l’amplificatore in punti instabili quali, ad esempio, l’area della ruota di scorta.
• Il miglior punto di installazione varia a seconda del tipo di veicolo. Fissate quindi saldamente
l’amplificatore in punti sufficientemente rigidi.
• Eseguite innanzi tutto collegamenti elettrici provvisori, verificando quindi che l’amplificatore ed il sistema
operino correttamente.
• Dopo avere installato l’amplificatore accertatevi che la ruota di scorta, il cricco e gli attrezzi del veicolo
possano essere facilmente rimossi.
Installazione dell’apparecchio
1. Installate l’apparecchio nel veicolo.
• Non fissatelo mai direttamente alla carrozzeria.
2. Per prevenire i cortocircuiti fissate il coperchio dei terminali.
Coperchio dei terminali
viti
Chiavetta esagonale a brugola (grande)
Vite autofilettante (5 × 20 mm)
Eseguite un foro da 3,5 mm di diametro.
Tappetino del veicolo
18
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
19
Risoluzione dei problemi
Al verificarsi di eventuali problemi, ricercatene la causa consultando la tabella più oltre riportata. Nella maggior parte dei casi il problema può risiedere in collegamenti o impostazioni non corrette.
1. Controllate nuovamente i collegamenti e le impostazioni in base alla lista di controllo che segue.
2. Qualora i collegamenti o le impostazioni siano corrette, premete il tasto di ripristino.
Consultate la sezione “Ripristino del microprocessore” a pagina 3.
3. Qualora il malfunzionamento continui anche dopo avere premuto il tasto di ripristino, rivolgetevi al vostro rivenditore oppure al più vicino laboratorio di assistenza tecnica autorizzato da Pioneer.
Lista di controllo
Sintomo Causa Rimedio Pagina
L’apparecchio non funziona Non è stato collegato alla Collegatelo alla batteria. -------
batteria del veicolo. Uno dei cavi rossi non è Collegate tutti i cavi rossi al 10
correttamente collegato. terminale della batteria in 14
modo che l’apparecchio sia costantemente alimentato a prescindere dalla posizione della chiavetta di accensione e, quindi, dirigeteli vero la scatola dei fusibili del veicolo.
Uno dei cavi neri di messa a Collegate saldamente tutti i 10 terra non è correttamente cavi neri alla carrozzeria 14 collegato. (metallica) del veicolo.
Il fusibile è bruciato. Rimuovete la causa della 10
bruciatura e quindi sostituitelo con un altro fusibile dalle identiche caratteristiche.
Collegamenti non corretti. Accertatevi che tutti i 10 ~ 15
connettori siano correttamente collegati.
Il suono non è naturale Il selettore di impostazione Impostate correttamente 4 ~ 9
delle modalità non si trova il selettore delle modalità e nella posizione corretta. quindi premete il tasto di
rispristino.
Loading...