Registra il tuo prodotto su
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni di utilizzo
http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu)
™
™
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/336/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
CAUTION
DO NOT OPEN
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene
un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di
sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non
tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi
intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
Sull'unità compaiono le seguenti etichette di avvertimento.
Posizione:
all’interno del registratore DVD con hard disk
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITE Z TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING . UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG L ASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLE N.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBAR E UND UN SICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN V ORHA NDEN.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISI BL E. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VAR O!
VRW2262 - A
D3-4-2-1-8_B_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-1a_A_It
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
(
Ricevitore con subwoofer
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte
superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei
lati).
)
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
(Registratore DVD
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
5 cm5 cm
Ricevitore con subwoofer
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
5 cm
con hard disk)
10 cm
Registratore DVD con hard disk
D44-8-4a_It
D3-4-2-1-7b_A_It
10 cm
10 cm
K041_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato per evitare
incidenti e infortuni. Usare sempre una superficie stabile
per il montaggio, l’impostazione e la messa in posa dei
diffusori.
Se i diffusori devono venire posti uno sull’altro, usare
sempre le staffe in dotazione per fermarli insieme
(pagina 7, 8).
Configurazione audio per home theater
La maggior parte dei s istemi per home theater a 5.1 canali
sono progettati in modo che i diffusori circondino
l’ascoltatore nel modo visto in figura. Tale disposizione,
tuttavia, ha come effetti collaterali la necessità di
installare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore e
di richiedere spazio per diffusori surround.
Messa in posa dei diffusori anteriori
(raccomandata)
Questo metodo di messa in posa mette i diffusori
surround davanti, semplificando il problema della
posizione dei diffusori. I diffusori centrali possono venire
installati separatamente al centro, se lo si desidera.
Anteriore sinistro
Surround sinistro
Centro
Anteriore destro
Bassi
Surround destro
6
It
Anteriore sinistro
Surround sinistro
Centro
Anteriore destro
Surround destro
Bassi
Questo sistema, tuttavia, possiede la tecnologia New
Front Surround esclusiva di Pioneer e diffusori Dual
Center Speakers che richiedono solo due posizioni di
installazione dei diffusori (sulla destra o sulla sinistra del
televisore nel modo visto in figura) per poter produrre un
suono home theater completo, semplificando di molto il
problema della disposizione dei diffusori.
Surround
sinistro
Centro
Anteriore
sinistro
Posizione di ascolto
* Quando i diffusori centrali sono installati al centro.
Surround
sinistro
Anteriore
sinistro
Centro
Surround
destro
Centro
Anteriore
destro
Surround
destro
Anteriore
destro
Ricevitore con
subwoofer
Guida all’impostazione dei diffusori
01
1 Applicare i cuscinetti antislittamento più piccoli alla
base di ciascun diffusore anteriore, surround e centrale.
I quattro cuscinetti antislittamento più grandi sono
quelli del ricevitore con subwoofer (come visto in
figura).
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli alla base
(superficie piana) di ciascun diffusore.
Cuscinetti
antiscivolamento
(piccoli) x 24
Cuscinetti
antiscivolamento
(grandi) x 4
Diffusori anteriori, centrali e surround
Ricevitore con subwoofer
2 Accatastare i diffusori e fissarli con le staffe.
Ciascun diffusore possiede un codice a colori
sull’etichetta del modello del suo pannello posteriore per
facilitarne l’identificazione. Consultare i codici a colori per
poter installare i diffusori nella posizione corretta.
Etichetta del modello
Codice a colori
Sinistra
Blu
Verde
Bianco
Diffusore surround
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
Destra
Grigio
Verde
Rosso
Come si vede in figura, si sovrappongono i diffusori
mettendo dall’alto in basso quello anteriore, quello
centrale e e quello surround. Allineare la staffa con il foro
per vite superiore rispettivo del retro del diffusore
anteriore, i due fori per viti del diffusore centrale ed il foro
per vite inferiore del diffusore surround, quindi fissare
bene le viti.
Diffusore surround
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
Staffa
Vite
Quando si installano i diffusori centrali
indipendentemente, mettere il diffusore anteriore in
basso e quello surround in alto, quindi allineare il primo
ed il terzo foro per viti dalla sommità della staffa con i fori
per viti superiori sul retro dei diffusori, quindi fissare bene
le viti.
Staffa
Diffusore surround
Diffusore anteriore
Vite
Attenzione
• Non tentare di spostare i diffusori quando sono
collegati alla staffa. Facendolo si può danneggiare la
staffa o peggiorare i danni alla staffa o ai diffusori nel
caso vengano fatti cadere.
3 Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti. Dopo aver terminato i collegamenti,
installare i diffusori nel modo visto in figura sopra così da
ottenere un suono surround ottimale. Dopo aver installato
i diffusori, fare l’impostazione Auto MCACC (pagina 24)
per completare l’impostazione della modalità surround.
7
It
01
Posizione di ascolto
Guida all’impostazione dei diffusori
Configurazione surround standard
Configurazione standard per surround multicanale per
ottenere un suono ottimale home cinema a 5.1 canali.
I diffusori centrali possono venire installati
separatamente al centro, se lo si desidera.
Anteriore
sinistro
Posizione di ascolto
Surround sinistro
* Quando i diffusori centrali sono installati al centro.
Anteriore
sinistro
Centro
1 Applicare i cuscinetti antislittamento più piccoli alla
base di ciascun diffusore anteriore, surround e centrale.
I quattro cuscinetti antislittamento più grandi sono
quelli del ricevitore con subwoofer (come visto in
figura).
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli alla base
(superficie piana) di ciascun diffusore.
Cuscinetti
antiscivolamento
(piccoli) x 24
Diffusori anteriori, centrali e surround
CentroCentro
Anteriore
destro
Ricevitore con
Surround destro
Anteriore
destro
subwoofer
2 (Nell’installare i diffusori centrali a sinistra e a
destra) Accatastare i diffusori e fissarli con la staffa.
Ciascun diffusore possiede un codice a colori
sull’etichetta del modello del suo pannello posteriore per
facilitarne l’ident ificazione. Consultare i codici a c olori per
poter installare i diffusori nella posizione corretta.
Etichetta del modello
Codice a colori
Sinistra
Verde
Bianco
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
Destra
Verde
Rosso
Come si vede in figura, mettere il diffusore anteriore in
basso e quello surround in alto, quindi allineare il primo
ed il terzo foro per viti dalla sommità della staffa con i fori
per viti superiori sul retro dei diffusori, quindi fissare bene
le viti.
Staffa
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
Vite
Attenzione
• Non tentare di spostare i diffusori quando sono
collegati alla staffa. Facendolo si può danneggiare la
staffa o peggiorare i danni alla staffa o ai diffusori nel
caso vengano fatti cadere.
3 Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti. Dopo aver terminato i collegamenti,
installare i diffusori nel modo visto in figura sopra così da
ottenere un suono surround ottimale. Dopo aver installato
i diffusori, fare l’impostazione Auto MCACC (pagina 24)
per completare l’impostazione della modalità surround.
Cuscinetti
antiscivolamento
(grandi) x 4
8
It
Ricevitore con subwoofer
Guida all’impostazione dei diffusori
01
Installazione dei diffusori su di un muro
I diffusori anteriori, centrali e surround possiedono un
foro di installazione che può essere usato per installare il
diffusore su di un muro.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è pesante e che il
suo peso potrebbe allentare le viti o che la parete
potrebbe non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che il muro su cui
si intendono montare i diffusori sia sufficientemente
solido da sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione. Usare viti
adatte al materiale che compone il muro e sufficienti
a reggere il peso del diffusore.
Attenzione
• Se non si è sicuri della qualità e della resistenza delle
pareti, richiedere la consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni
risultanti da un’installazione impropria.
5 mm
10 mm
Da 5 mm a 7 mm
Note addizionali sulla posizione dei
diffusori
• Installare i diffusori principali anteriore sinistro e
destro ad uguale distanza dal televisore.
• Quando si usa l’impostazione con i diffusori surround
davanti, per ottenere un effetto ottimale separare i
diffusori sinistro e destro di circa 1,5 m.
• Se si usa l’impostazione surround standard, installare
i diffusori surround leggermente al di sopra degli
orecchi in modo da ottenere un effetto ottimale.
Precauzioni:
• Se si installa il diffusore centrale sopra il televisore,
fermarlo bene con nastro adesivo o altri mezzi adatti.
Esso potrebbe altrimenti cadere a causa di vibrazioni,
ad esempio terremoti, mettendo in pericolo gli astanti
o danneggiandosi.
• I diffusori anteriori (x2), centrali (x2) e surround (x2) in
dotazione sono schermati magneticamente. Tuttavia,
a seconda della posizione di installazione, si possono
avere aberrazioni cromatiche sullo schermo se un
diffusore è troppo vicino allo schermo. Se questo
accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo
15 minuti a 30 minuti. Se il problema persiste,
installare il diffusore lontano dal televisore.
• Il ricevitore con subwoofer non è schermato
magneticamente e deve quindi essere lontano dal
televisore o monitor. I dispositivi di memoria
magnetici, ad esempio dischetti floppy, nastri o
videocassette, devono venire tenuti lontani dal
ricevitore con subwoofer.
• Non applicare ricevitore con subwoofer ad un muro o
al soffitto. Esso potrebbe altrimenti cadere e causare
ferimenti.
• Per motivi di sicurezza, controllare che non ci siano fili
dei diffusori denudati al di fuori dei terminali dei
diffusori.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad alcun altro
amplificatore. Questo può produrre incendi.
• Non collegare alcun diffusore che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
9
It
02
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti di base
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti, non mancare di spegnere quest’unità e di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
Ricevitore con subwoofer (SX-LX60D)
Antenna FM
Antenna a telaio AM
3
4
Registratore HDD/DVD (DVR-LX60D-AV)
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT.
SEE INSTRUCTION MANUAL.
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
Y
COMPONENT VIDEO OUT
OUTPUT
B
P
P
R
AV 1 (RGB) ñ TV
2
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
MCACC
SETUP MIC
CONTROL IN
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR1
DVD/DVR2
SPEAKERS
CONTROL
OUT
SUBWOOFER
SURROUND
RL
CENTER FRONT
RL
AC IN
DIGITAL
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
OUT
b
Cavo coassiale
a
Cavo di controllo
Cavo del display
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
CONTROL
IN
OUT
5 V
30 mA
1
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
Display
Nota
• Quando si usa un display installato su di un muro,
prendere ogni precauzione per prevenire che l’unità
cada accidentalmente.
• Le viti e gli altri elementi di fissaggio per l’installazione
su di un muro non sono acclusi.
10
It
AVVERTENZA
• Pioneer non può assumersi alcuna responsabilità per
incidenti dovuti a montaggi o installazioni difettosi,
muri di insufficiente solidità, serramenti (o altri
elementi parti dell’edificio di residenza), errori di uso
e disastri.
Collegamenti
02
1 Collegare il registratore HDD/DVD al ricevitore con
subwoofer.
a. Collegare il cavo di controllo alla presa CONTROL
OUT sul retro del ricevitore con subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa CONTROL IN
sul retro del registratore HDD/DVD.
b. Collegare il cavo coassiale alla presa DIGITAL AUDIO
INPUT (DVD/DVR 1) sul retro del ricevitore con
subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) del retro del registratore
HDD/DVD.
Tenere presente che, se il cavo di controllo non è
collegato, non è possibile fare uso del telecomando con il
registratore HDD/DVD.
2 Fissare i distanziatori al display e collegarlo.
Se il display non fosse ben visibile, i distanziatori possono
venire applicati in modo da permettere di cambiare
l’angolo di visione. Togliere la carta protettiva dai
distanziatori e premerli nelle depressioni del fondo del
display.
3 Installare l’antenna a telaio AM.
abc
a. Piegare il supporto nella direzione indicata dalla
freccia.
b. Inserire il telaio nel supporto.
c. Per fissarla ad un muro o altra superficie, eseguire la
fase b dopo aver fissato il supporto con viti.
Prima di fissare il supporto con viti, si raccomanda di
trovare la posizione di ricezione ottimale.
4 Collegare le antenne AM ed FM.
a. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM al terminale
dell’antenna AM
2
.
1
Per ciascun terminale, premere la levetta per farlo
aprire, inserire il filo e lasciare andare la levetta.
1
2
b. Spingere la spina dell’antenna FM
spinotto centrale della presa dell’antenna FM.
3
inserendola nello
Collegare l’estremità a L del cavo del display nel
connettore sul suo retro, quindi collegare l’altra estremità
alla presa
SYSTEM CONNECTOR
del ricevitore con
subwoofer.
Nota
1 • Tenere i cavi dell’antenna lontani da altri cavi, dal display, dal ricevitore con subwoofer e dal registratore HDD/DVD.
• Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente, consultare Come migliorare una cattiva ricezione in FM e Per migliorare il suono in AM
a pagina 29 o Collegamento di antenne esterne a pagina 34.
• Non collegare alcuna antenna che non sia quella a telaio in dotazione o un’antenna esterna come descritto a pagina 34.
2 • Evitare di farli entrare in contatto con oggetti metallici ed evitare di installarli vicino a computer, televisori o altri elettrodomestici.
• Se la ricezione radio fosse scadente, potrebbe venire migliorato reinserendo ciascuno dei fili dell’antenna nel terminale opposto.
• Per una ricezione ottimale, mantenere attorcigliati i fili dell’antenna AM a telaio e non avvolgerli attorno all’antenna a telaio stessa.
3 Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente dal retro di quest’unità.
11
It
02
Collegamenti
Ricevitore con subwoofer (SX-LX60D)
Surround destro
6
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT.
SEE INSTRUCTION MANUAL.
CONTROL
OUT
SUBWOOFER
CENTER FRONT
AC IN
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS
SURROUND
RL
RL
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
CONTROL IN
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR1
DVD/DVR2
DIGITAL
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
5
R
Anteriore destro
8
Ad una presa di c.a.
5 Collegare i vari diffusori.
• I cavi dei diffusori anteriori e surround possiedono un
connettore colorato su di un lato e due fili sull’altro.
Fili con codice a colori
(da collegate ai diffusori)
Connettore con codice a colori
(da collegare al pannello posteriore)
• Dato che c’è solo un terminale per collegare due
diffusori centrali, per i collegamenti si dovrà fare uso
del cavo Y in dotazione.
• Girare e togliere il rivestimento di ciascun filo.
• Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore in figura
può venire identificato grazie al codice a colori
sull’etichetta del modello presente sul suo pannello
posteriore. Far corrispondere il colore del filo al colore
dell’etichetta del modello, quindi inserire il filo
colorato nel terminale rosso (+) e l’altro nel terminale
nero (–).
(Grigio)
Centro
(Verde)
Posizione di ascolto
Surround sinistro
(Blu)
Centro
(Verde)
Cavo Y
(Rosso)
Anteriore sinistro
(Bianco)
Sistema di diffusori (SSP-LX60D)
• Per collegare i diffusori centrali, collegare il cavo a Y
ai terminali dei due diffusori.
Cavo Y
Al ricevitore con subwoofer
• Collegare l’altra estremità dei terminali colorati dei
diffusori al retro del ricevitore con subwoofer.
Controllare di averli inseriti completamente.
La linguetta piccola dello spinotto dei diffusori deve
venire rivolta in alto o in basso a seconda che sia
collegata al terminale superiore o inferiore dei
diffusori. Controllare che sia orientata correttamente.
Terminali superioriTerminali inferiori
12
It
Collegamenti
02
• A collegamenti completi, mettere i cavi nella loro
posizione definitiva. Se i diffusori sono stati fissati con
staffe, fissare i cavi nella scanalatura delle staffe nel
modo visti in figura.
• Fissare i cavi fra loro con il fermafili a spirale.
Fissare insieme vari cavi ed avvolgerli a partire dalla
loro estremità.
Avvolgere il fermafili a spirale tenendo i cavi nel suo
centro.
Il fermafili a spirale può venire tagliato alla lunghezza
desiderata.
6 Collegare il cavo del subwoofer.
• Poco al di sotto del diffusore del subwoofer, alla
sinistra del centro, troverete il cavo di collegamento
del subwoofer. Collegarlo al terminale SUBWOOFER SPEAKER.
Attenzione
• Questi terminali portano voltaggio PERICOLOSI. Per
evitare il rischio di folgorazioni quando si collegano o
scollegano i diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare i diffusori in dotazione ad un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso
puo causare funzionamenti anormali o incendi.
• I diffusori centrali e quelli anteriori/surround
possiedono impedenze differenti. Non mancare di
identificare e collegare correttamente i diffusori, dato
che gli errori di collegamento causano un suono ed
un funzionamento anormali.
13
It
02
MCACC
Collegamenti
ANTENNA
OUT
7
ANTENNA
IN
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
OUT
P
B
YCOMPONENT VIDEOOUT
Cavo audio/video
(rosso/bianco/giallo)
S-VIDEO
P
R
7
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) ñ TV
All’ingresso video
All’ingresso audio
7
ANTENNA
(DIGITAL) OUT
IN
G-LINK
CONTROL
Cavo antenna RF
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
DIGITAL
AUDIO OUT
ANTENNA
(DIGITAL) IN
HDMI OUT
COAXIAL
Uscita antenna/
televisione via cavo
Cavo antenna RF
All’ingresso dell’antenna
7 Collegare il registratore HDD/DVD al proprio
televisore.
8 Collegare il cavo di alimentazione.
1
•Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso video
del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del
cavo audio/video in dotazione.
•Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in
dotazione per fare i collegamenti audio. Controllare
che le uscite sinistra e destra corrispondano
all’ingresso corretto per ottenere un’immagine stereo
corretta.
• Per il collegamento dell’antenna, vedi Collegamento di un’antenna TV a pagina 49.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa di
ingresso di corrente alternata del ricevitore con
subwoofer e del registratore HDD/DVD. Collegare il
cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
2
1 Collegare le prese di uscita audio del televisore a
quelle ANALOG AUDIO INPUT del ricevitore con
subwoofer.
SYSTEM CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT.
SEE INSTRUCTION MANUAL.
AC IN
CONTROL
OUT
Televisore
SETUP MIC
SPEAKERS
SUBWOOFER
SURROUND
RL
CENTER FRONT
RL
CONTROL IN
Per questo collegamento, usare sempre un cavo audio
Uso di questo sistema per l’audio di un
televisore
Se il vostro televisore possiede un’uscita audio stereo,
potete collegarla a questo sistema e godere la televisione
in stereo.
stereo rosso/bianco (non in dotazione). Controllare che le
uscite sinistra e destra corrispondano all’ingresso
corretto per ottenere un’immagine stereo corretta.
• Potete usare le prese ANALOG AUDIO INPUT per
qualsiasi sorgente analogica, ad esempio un
registratore a cassette, ecc.
Importante
• Prima di collegare il sistema, non mancare di
spegnere quest’unità e di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro. Collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di corrente solo a
collegamenti completi.
Nota
1 Sono possibili anche altri tipi di collegamento video. Per maggiori dettagli, consultare la sezione da pagina 50 a pagina 52.
2 • Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in dotazione.
• Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non sia quello originario.
14
It
Registratore HDD/DVD
(DVR-LX60D-AV)
AC IN
8
Ad una presa
di c.a.
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR1
DVD/DVR2
DIGITAL
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
All’uscita audio
Televisore
1
Comandi e display
Capitolo 3
Comandi e display
Display
146523
1
STANDBY/ON
Premere per portare il sistema in standby o farlo attivare.
2 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, vedere di seguito.
3 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
(pagina 20)
Display del pannello anteriore
2 3
1
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
789
1
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS
(pagina 26).
2
F.SURR.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità di
ascolto surround anteriore (Front Stage Surround
Advance) (pagina 27).
SURR.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità
Advanced Surround (pagina 27).
3SOUND
Si illumina quando Sound Retriever è attivo (pagina 27).
4 Spie del sintonizzatore
– Si illumina quando si riceve una trasmissione.
– Si illumina quando una trasmissione stereo FM
viene ricevuta in modalità stereo automatica.
4
AUDIO INPUT (pagina 33)
Premere più volte per scegliere uno degli ingressi audio
dall’esterno (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL o
ANALOG).
5
SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 26).
6Pulsanti
Usare per regolare l’impostazione.
6
mono FM.
ricerca RDS.
5kHz/MHz
Indica l’unità di frequenza indicata nel display dei
caratteri (kHz per AM, MHz per FM).
6 Display dei caratteri
7
Si illumina quando è attivo lo sleep timer (pagina 36).
82 PL II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II
(pagina 26).
92 D
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby
Digital
VOLUME
+/–
kHz
MHz
54
– Si illumina quando viene selezionata la ricezione
– Si illumina in modalità di visualizzazione o di
(pagina 26)
.
03
15
It
03
Comandi e display
Registratore HDD/DVD
1
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Indicatore A.TV
Si illumina quando si seleziona l’opzione TV
analogica.
Indicatore D.TV
Si illumina quando si seleziona l’opzione TV digitale.
Indicatore PLTV
Si illumina durante la registrazione avviata usando la
funzione Pause Live TV.
Indicatore DivX
Si illumina durante la riproduzione DivX.
Indicatore COPY
Si illumina quando la copia è in corso.
2
HDD/DVD
Premere questo pulsante per passare da HDD a DVD per
la registrazione e la riproduzione.
3 Piatto portadisco
4 Indicatore HDD/DVD
La spia si accende in blu quando si seleziona il disco fisso
interno (HDD); in arancione quando si seleziona il DVD.
5
OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
6 Indicatore HDMI
Si illumina quando quest’unità viene collegata ad un
componente HDMI (HDCP) compatibile.
Display del pannello anteriore
7
Per maggiori dettagli, consultare Display del pannello
anteriore a pagina 17.
8
STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il registratore.
9 Ingressi del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare la sezione Collegamenti
del pannello anteriore a pagina 49.
COMMON INTERFACE
735624
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
CH
A.TV/D.TV
SELECT
)
L(MONO
RAUDIO
VIDEO
REC
129891011
10
Alloggiamento COMMON INTERFACE
Alloggiamento per il modulo CA e la smart card che
consentono di decodificare i canali D.TV criptati. Vedere
Interfaccia comune a pagina 17.
11
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere
la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
F STOP REC
Premere per fermare la registrazione.
ONE TOUCH COPY
Premere per avviare la copia con un solo pulsante su
DVD o HDD del titolo al momento riprodotto.
CH +/–
Da usare per cambiare i canali, saltare capitoli/tracce,
ecc.
INPUT SELECT
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso da
registrare.
A.TV/D.TV
Consente di passare alternativamente dall’ingresso
antenna TV analogica all’ingresso antenna TV digitale.
Gli indicatori A.TV e D.TV si illuminano a seconda
dell’ingresso selezionato.
12
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
16
It
Comandi e display
Display del pannello anteriore
2435
1
03
L
P
R
87
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di registrazione.
4 (pagina 86)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato su DVD ma non è stato caricato un disco
registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD
ma il disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina quando il formato del segnale video in
uscita corrisponde a NTSC.
(pagina 140)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
(pagina 139)
Si illumina quando l’uscita video component viene
impostata su scansione progressiva.
VPS/PDC (pagina 86)
Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC
durante una registrazione VPS/PDC via timer.
5 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 83)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova
su XP (alta qualità).
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova
su SP (qualità standard).
LP/SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova
su LP (lunga durata) o SLP (lunghissima durata).
EP/SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova
su EP (riproduzione estesa) o SEP (riproduzione super
estesa).
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è impostata
su MN (livello di registrazione manuale).
6
6 Display dei caratteri
7R/RW
Si illumina quando viene caricato un disco DVD-R o
DVD-RW registrabile.
8PL
(pagina 105)
Si illumina quando un disco in modalità VR viene
caricato ed il registratore si trova in modalità Play List.
2 3 (pagina 145)
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
Interfaccia comune
Per ricevere i canali D.TV criptati, è necessario disporre di
un modulo CA e di una smart card, disponibili presso il
proprio fornitore di servizi televisivi.
I diversi moduli CA supportano sistemi di cifratura
differenti. Questo registratore è progettato per funzionare
con i moduli che supportano lo standard DVB. Per
ottenere un modulo CA del tipo corretto, rivolgersi al
proprio fornitore di servizi.
Si noti che Pioneer non distribuisce o vende moduli CA né
smart card.
Inserimento del modulo CA
L’alloggiamento per schede Common Interface si trova
sul pannello anteriore del registratore.
• Inserire a fondo il modulo CA nell’alloggiamento per
schede.
La fessura per schede Common Interface accetta schede
PC (anche chiamate PCMCIA) di Tipo I e Tipo II.
17
It
03
OPENOPEN
Comandi e display
Telecomando
RECORDER
1
3
5
6
9
12
13
15
17
19
22
27
29
HDD/DVD
TOP MENU
NAVIGATOR
CHANNEL
CHANNEL
A.TV / D.TV
PREV NEXT
F. S. SURRTEST TONE
SURROUND
RECEIVER
FM/AM
PAUSEPLAYSTOP
REC
STOP REC
HOME MENU
DISC
//
SETUP
TUNE
123
ENTER
ST
-
456
/
TUNE
78
0
SLEEPCLEAR
INPUT
TEXT
TV CONTROL
SUBMAIN
ENTER
+
-
AUDIO IN
VOLUME
TIMER REC
+/
SR
/ ST
9
SOUNDADVANCED
VOLUMECHANNEL
TV / DVD
OPEN
SOUND
RETRIEVER
INFOHELP
GUIDE
CM BACK
CM SKIP
RETURN/EXIT
MCACCANGLESUBTITLEAUDIO
REC MODE
ONE TOUCH COPY
+/
PAUSE LIVE TV
VIDEO IN
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
RDS DISP
OPEN
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul telecomando sono
raggiungibili portando l’interruttore MAIN/
2
SUB su SUB.
1
RECORDER
SUBMAIN
Premere questo pulsante per accendere o portare in
4
modalità di attesa il registratore.
2
RECEIVER
Premere per portare il ricevitore con subwoofer in attesa o
7
8
10
11
14
16
18
20
21
23
24
25
26
28
farlo attivare.
3 Selettori di ingresso
HDD/DVD (pagina 83)
Premere questo pulsante per scegliere tra disco fisso
(HDD) e DVD per la registrazione o la riproduzione.
L’ingresso audio del ricevitore con subwoofer
DVD/DVR1 viene impostato.
FM/AM (pagina 29)
Premere per scegliere il sintonizzatore radio
incorporato.
AUDIO IN (pagina 33)
Premere più volte per scegliere uno degli ingressi
audio del ricevitore con subwoofer (DVD/DVR1,
DVD/DVR2, DIGITAL o ANALOG).
4
SOUND RETRIEVER
Premere per riportare al livello di un CD la qualità di
sorgenti audio compresse (pagina 27).
5 Controlli di riproduzione
PAUSE
Premere questo pulsante per portare in pausa la
riproduzione o la registrazione.
PLAY
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
STOP
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
6 Controlli di registrazione
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
Se il pulsante Action rosso è visibile nella schermata
GUIDE Plus+™, usare la registrazione con un solo
pulsante.
F STOP REC
Premere per fermare la registrazione.
7
INFO
Durante la visione D.TV, premere questo pulsante per
visualizzare una banda di informazioni.
Premere questo pulsante per visualizzare informazioni
addizionali riguardanti la voce evidenziata nella guida
EPG.
8
HELP
Premere per ottenere aiuto riguardante l’interfaccia
grafico.
1
(pagina 91)
(pagina 83)
Nota
1 Se il registratore si trova in modalità di telecomando 2 o 3, l’ingresso audio del ricevitore con subwoofer non viene cambiato. Vedere anche
Remote Control Mode a pagina 145.
18
It
Comandi e display
9
DISC NAVIGATOR (pagina 94,
TOP MENU (pagina 92)
Premere per far comparire Disc Navigator o il menu
principale di un disco DVD-Video o DVD-R/-RW (Video)
non finalizzato e caricato.
10 GUIDE
Premere per far comparire la schermata EPG; premerlo di
nuovo per uscire dalla schermata.
11
HOME MENU
Premere per far comparire il menu Home dal quale si
possono raggiungere le molte funzioni del sistema.
12
///
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
Per spostare il cursore in su o giù, girare la
Premere
evidenziata.
Quando si usa la manopola Smart Jog, fara girare con
cautela per evitare di premere contemporaneamente i
pulsanti del cursore.
Quando si guardano contenuti D.TV premere ENTER
per visualizzare la schermata con la lista dei canali.
Girare Smart Jog a riproduzione in pausa per
effettuare la ricerca per fotogrammi in avanti/indietro.
Girare la manopola Smart Jog in senso antiorario
durante la riproduzione per saltare all’indietro il brano
video in riproduzione.
Girare la manopo la Smart Jog in senso orario durante
la riproduzione per saltare in avanti il brano video in
riproduzione.
CHANNEL +/– (pagina 81)
Ad unità ferma, girare la manopola Smart Jog per
cambiare il canale del sintonizzatore televisivo
incorporato.
13
A.TV/D.TV
Consente di passare alternativamente dall’ingresso
dell’antenna per TV analogica all’ingresso dell’antenna
per TV digitale. Gli indicatori A.TV e D.TV sul pannello
anteriore si illuminano a seconda dell’ingresso
selezionato.
14
RETURN/EXIT
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
Premere il pulsante anche per uscire dall’applicazione
MHEG.
15 PREV/NEXT
Premere per passare al titolo/capitolo/brano/cartella
precedente o seguente, oppure per visualizzare la pagina
del menu precedente o seguente.
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo
pulsante per visualizzare la pagina precedente/seguente.
16
VOLUME
Usare per regolare l’impostazione.
e
ENTER
ENTER
per scegliere l’opzione attualmente
CM BACK (ritorno)
CM SKIP (salto)
+/–
105) /
(Smart Jog)
Smart Jog
17 Pulsanti di Operazione GUIDE Plus+™
Si utilizzano quando è visualizzata una schermata della
guida programmi (EPG) o se è sintonizzato un canale dati
di una trasmissione digitale. La funzione di ciascun
pulsante è descritta sullo schermo e cambia a seconda
della schermata visualizzata.
AUDIO (pagina 82, 98, 99)
Premere per cambiare la lingua o il canale audio.
(Quando il registratore è fermo, premere questo
pulsante per cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (pagina 98)
Premerlo per visualizzare/cambiare i sottotitoli inclusi
in dischi DVD-Video multilingue.
.
Quando si guardano contenuti D.TV, premere per
cambiare i sottotitoli D.TV.
ANGLE (pagina 99)
Premerlo per cambiare le angolazioni della
telecamera di dischi dotati di più angolazioni.
MCACC
Avvia la modalità di impostazione Auto MCACC
(pagina 24).
18
TIMER REC (
Premere il pulsante per impostare una registrazione via
timer.
19
/ (pagina 95)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in
direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per
cambiare la velocità.
/, / (pagina 96)
In modalità di pausa, mantenere premuto il pulsante
per iniziare la riproduzione al rallentatore. Premerlo
più volte per cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo
fotogramma in una delle due direzioni.
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo
pulsante per visualizzare il giorno precedente/
seguente.
20
REC MODE (pagina 83)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
21
ONE TOUCH COPY (pagina 114)
Premere per avviare la copia con un solo pulsante su DVD
o HDD del titolo al momento riprodotto.
22 Pulsanti numerici
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/
capitoli/titoli, canali, ecc.
/// (pulsanti del cursore) e ENTER
Da usare per controllare le funzioni del ricevitore.
SETUP
Usare per raggiungere il menu per l’impostazione
Surround, del sintonizzatore, ecc.
(pagina 24, 29
SR+
Da usare per impostare la caratteristica SR+ e
scegliere la modalità SR+ (pagina 35).
F.S.SURR
Seleziona una modalità Front Stage Surround
Advance (pagina 27).
pagina 63,
, 30, 31, 36).
86)
03
19
It
03
Comandi e display
TEST TONE
Da usare per produrre il test audio (per l’impostazione
dei diffusori) (pagina 32).
SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 26).
ADVANCED
Usare per scegliere una modalità surround originale
Pioneer (pagina 27).
SOUND (pagina 28)
Premere per raggiungere il menu audio, dal quale
potrete regolare bassi, acuti, ecc.
SLEEP
Da premere per impostare il timer di spegnimento
automatico (pagina 36).
CLEAR
Da premere per cancellare i dati digitati e riprendere
da capo.
23
PAUSE LIVE TV (pagina 84)
Premere per iniziare la registrazione del canale televisivo
attuale con la riproduzione in pausa, in pratica portando
in pausa la trasmissione.
24
VIDEO IN (pagina 88)
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso del
registratore HDD/DVD con cui registrare.
25
MENU (pagina 92)
Premere questo pulsante per visualizzare il menu nel caso
in cui sia stato caricato un DVD-Video, un DVD-R/-RW
(modalità Video) finalizzato o un DVD+R/+RW finalizzato.
Nel sistema GUIDE Plus+™, usare questo pulsante per
passare direttamente alla barra del Menu.
26 JUKEBOX
Premere per visualizzare la schermata Jukebox del
registratore HDD/DVD, dalla quale potete copiare musica
sull’HDD per riprodurla.
27 TV CONTROL
Dopo l’impostazione, usare questi comandi per
controllare il televisore.
TEXT
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni Teletext (in paesi europei che non siano
il Regno Unito) o per avviare l’applicativo MHEG (solo
Regno Unito), se disponibile, durante le trasmissioni
digitali.
TV/DVD
Premere per passare dalla ‘modalità TV’, nella quale
immagini e audio vengono dal sintonizzatore TV, alla
‘modalità DVD’, nella quale immagini ed audio
vengono dal sintonizzatore del sistema (o da un
ingresso dall’esterno).
28
DISPLAY (pagina 99)
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo
schermo.
RDS DISP
Cambia l’indicazione RDS (pagina 30).
29
MAIN/SUB
Portarlo da MAIN a SUB per raggiungere le funzioni/
comandi verdi del telecomando.
(pagina 121)
(pagina 148)
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente quanto segue.
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza può
venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono cambiate, la
modalità del telecomando torna ad essere quella
Recorder 1. Consultare in proposito Remote Control Mode a pagina 145.
• Usare entro la gamma operativa davanti al sensore di
telecomando dell’unità nel modo mostrato in figura.
30
30
7 m
20
It
Comandi e display
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6 orientandone i poli nel
modo indicato sul fondo del vano stesso (
3 Richiudere il coperchio.
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni,
ad esempio la perdita di liquido ed esplosioni.
Si consiglia di seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di
batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
batterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Gettare le batterie usate in accordo con le normative
vigenti in proposito nel proprio paese o area di
residenza.
,
).
03
AVVERTENZA
• Non usare o conservare batterie in luoghi esposti a
luce solare diretta o troppo caldi, ad esempio in una
vettura o vicino ad un calorifero. Questo può causare
perdite, il surriscaldamento, l’esplosione o l’incendio
delle batterie. Ne può anche ridurre la durata e le
prestazioni.
21
It
04
OPENOPEN
Prima di iniziare
Capitolo 4
Prima di iniziare
Accensione
Il registratore HDD/DVD ed il ricevitore con subwoofer possiedono interruttori di accensione separati. L’interruttore di
accensione del ricevitore con subwoofer si trova sul display.
Telecomando
RECORDER
HDD/DVD
PAUSEPLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CHANNEL
CHANNEL
A.TV / D.TV
PREV NEXT
//
STANDBY/ON
FM/AM
STOP REC
HOME MENU
RECEIVER
SOUND
AUDIO IN
RETRIEVER
INFOHELP
GUIDE
CM BACK
ENTER
CM SKIP
RETURN/EXIT
VOLUME
OPEN
OPEN
MCACCANGLESUBTITLEAUDIO
OPEN
REC MODETIMER REC
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
DV IN
USB
COMMON INTERFACE
Display
Registratore HDD/DVD (DVR-LX60D-AV)
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)RAUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
CH
SELECT
REC
La tabella che segue indica quanto va regolato per le varie
funzioni del sistema.
Funzione
Display
Riproduzione di DVDAccesoAcceso
Riproduzione di CDAccesoAcceso
Riproduzione
dall’HDD
AccesoAcceso
RadioAccesoSpento
22
It
Registrazione via
timer
SpentoAcceso
Registratore
HDD/DVD
Impostazione
Collegati ed installati il registratore HDD/DVD ed il
ricevitore con subwoofer, completare le fasi che seguono
per rendere il sistem pronto per l’uso.
Registratore HDD/DVD
• Impostare data ed ora, il canale di ricezione ed il tipo
del televisore in Setup Navigator (pagina 56).
Ricevitore con subwoofer
• Disattivare la modalità di dimostrazione del display
(pagina 24).
• Completare l’operazione di impostazione Auto
MCACC per ottimizzare il suono di circondamento
(pagina 24).
Prima di iniziare
Uso di base
Questo manuale è diviso in due parti, una dedicata al
ricevitore con subwoofer, l’altra al registratore HDD/DVD.
Di seguito diamo alcune operazioni in comune e istruzioni
per trovarle in questo manuale.
Visione di un DVD
Ricordare che, se si usa il telecomando per controllare il
registratore HDD/DVD, si deve puntare il telecomando
verso il display e non verso il registratore HDD/DVD.
RECORDER
RECORDER
HDD/DVD
HDD/DVD
PAUSEPLAYSTOP
PAUSEPLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CHANNEL
CHANNEL
A.TV / D.TV
PREV NEXT
//
//
SETUPSR
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Accendere il registratore HDD/DVD.
3 Accendere il televisore.
Accendere il proprio televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso video corretto.
4Premere
5Premere
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
per fare aprire il piatto portadisco.
6 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD a doppio lato, inserirlo con il
lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
RECEIVER
RECEIVER
SOUND
AUDIO IN
FM/AM
RETRIEVER
STOP REC
HOME MENU
ENTER
TUNE
+
VOLUME
VOLUME
TIMER REC
+/
INFOHELP
GUIDE
CM BACK
CM SKIP
RETURN/EXIT
MCACCANGLESUBTITLEAUDIO
REC MODE
ONE TOUCH COPY
per scegliere DVD.
del registratore HDD/DVD
7 Premere (riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo stesso
punto premendo . (Premere di nuovo per
cancellare la funzione di ripresa della
riproduzione.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere, se è in già pausa.
Premere per avviare la scansione. Premere
ripetutamente per aumentare la velocità di
scansione.
Per maggiori dettagli sulla riproduzione di dischi,
consultare Riproduzione normale a pagina 91.
8 Regolare il volume.
9 Regolare il suono con gli effetti di circondamento.
Per maggiori dettagli, consultare Ascolto del sistema a
pagina 26.
Ascolto di un CD
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Accendere il registratore HDD/DVD.
3 Premere
HDD/DVD
per scegliere DVD.
4 Caricare un CD ed avviare la riproduzione
(pagina 93)
.
5 Regolare il volume.
6 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 26).
Visione di titoli registrati sull’HDD
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Accendere il registratore HDD/DVD.
3 Accendere il televisore.
4 Premere
HDD/DVD
per scegliere HDD.
5 Avviare la riproduzione del titolo dall’HDD
(pagina 92)
.
6 Regolare il volume.
7 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 26).
Ascolto della radio
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Sintonizzarsi su di una frequenza
3 Regolare il volume.
4 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 26).
(pagina 29)
.
04
23
It
05
MCACCANGLESUBTITLEAUDIO
Operazioni iniziali
Capitolo 5
Operazioni iniziali
Importante
• Per avere accesso a lle funzioni verdi del telecomando,
portare il cursore da MAIN a SUB.
Impostazione demo (dimostrazione) di
sistema
Accende e spegne la funzione dimostrazione automatica
(si avvia quando si collega alla rete elettrica per la prima
volta).
0
TIMER REC
//
SETUP
TUNE
+
SETUP
123
12
ENTER
ENTER
ST
-
456
456
/
TUNE
-
F. S. SURRTEST TONE
78
8
SURROUND
SOUNDADVANCED
+/
SR
/ ST
9
REC MODE
ONE TOUCH COPY
+/
PAUSE LIVE TV
VIDEO IN
MENU
SLEEPCLEAR
INPUT
SUBMAIN
SUBMAIN
1 Commutare il sistema in standby.
SETUP
ENTER
ENTER
.
/
per scegliere DEMO dal menu
.
/
per scegliere una impostazione
.
2 Premere
3 Usare i pulsanti
e poi premere
4 Usare i pulsanti
e quindi premere
Scegliere da:
• DEMO ON – Attiva la modalità di dimostrazione.
• DEMO OFF – Disattiva la modalità di dimostrazione e
porta il sistema in modalità di attesa.
VOLUMECHANNEL
TV/DVDTEXT
TV CONTROL
JUKEBOX
DISPLAY
RDS DISP
Uso della modalità di impostazione Auto
MCACC per ottenere suono di
circondamento ottimale
Il sistema Multichannel Acoustic Calibration (MCACC)
misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto,
prendendo in considerazione il rumore di ambiente e
facendo test del ritardo e del livelli dei canali. Dopo che
avete impostato il microfono in dotazione, il sistema usa
informazioni raccolte da una serie di prove per ottimizzare
le impostazioni dei diffusori e l’equalizzazione (Acoustic
Calibration EQ) per una stanza particolare.
Importante
• I suoni di prova usati per l’impostazione Auto MCACC
sono forti, ma abbassando il volume
dell’impostazione si possono ottenere risultati
scadenti.
• Controllare che il microfono ed i diffusori non
vengano spostati durante l’impostazione MCACC.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSEPLAYSTOP
FM/AM
STOP REC
AUDIO IN
RECEIVER
RECEIVER
SOUND
RETRIEVER
INFOHELPREC
SURROUND
1
TIMER REC
//
SETUP
TUNE
+
SR
123
ENTER
456
F. S. SURRTEST TONE
78
SLEEPCLEAR
INPUT
/ ST
ST
-
/
TUNE
-
9
SOUNDADVANCED
0
VOLUMECHANNEL
TV/DVDTEXT
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
+/
ONE TOUCH COPY
+/
PAUSE LIVE TV
MCACCANGLESUBTITLEAUDIO
MCACC
REC MODE
VIDEO IN
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
RDS DISP
Nota
1 Dovete so lo usare la funzione Auto MCACC una volta, a meno che non cambiate la posizione dei diffusori o dei mobili della stanza.
24
It
Operazioni iniziali
1 Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC
del pannello posteriore.
MCACC
SETUP MIC
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
MCACC
SETUP MIC
CONTROL IN
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR1
DVD/DVR2
CONTROL
SPEAKERS
SYSTEM CONNECTOR
OUT
SUBWOOFER
SURROUND
RL
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT.
SEE INSTRUCTION MANUAL.
CENTER FRONT
RL
AC IN
2 Posare il microfono nella posizione normale di
ascolto.
Installarlo all’altezza degli orecchi ed accertarsi sia in
piano facendo uso di un tavolino o sedia.
Controllare che non ci siano ostacoli fra i diffusori ed il
microfono.
3
Se il ricevitore con subwoofer è spento, premere
RECEIVER
4Premere
per accenderlo.
MCACC
Dopo aver premuto MCACC, essere il più possibile
silenziosi. Il volume aumenta automaticamente ed il
sistema produce una serie di segnali di prova.
• Per cancellare l’impostazione Auto MCACC prima che
finisca, premere MCACC. Quest’unità continua ad
usare le impostazioni precedenti.
• Se il livello di rumore ambientale è eccessivo,
l’indicazione NOISY lampeggia sul display per cinque
secondi. Per far terminare l’operazione ed eliminare i
rumori ambientali
nuovo, premere ENTER quando RETRY appare nel
display.
• Se appare il messaggio ERR MIC o ERR SP nel display,
ci potrebbe essere un problema nel microfono o nei
collegamenti dei diffusori. Per riprovare, premere
ENTER quando si vede il messaggio RETRY
Quando l’impostazione MCACC è completa, il livello del
volume torna alla normalità, l’indicazione COMPLETE
appare sul display e Acoustic Calibration EQ viene
4
attivata.
DIGITAL
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
.
1
, premere MCACC o, per provare di
2
.
3
05
Nota
1 • Se la stanza non è ottimale per l’impostazione Auto MCACC (troppo rumore, eco dalle pareti, ostacoli fra i diffusori ed il microfono), le impostazioni finali
possono essere scorrette. Controllare se vi sono interferenze da elettrodomestici (condizionatori d’aria, ventole, ecc.) che in fluenzano l’ambiente,
spegnendolo se necessario.
• Alcuni televisori di vecchio modello possono interferire col funzionamento del microfono. Se pare che questo accada, spegnere il televisore durante
l’impostazione Auto MCACC.
2 Se questo non ha effetto, premere MCACC, spegnere l’apparecchio e controllare quale problema è indicato dal messaggio ERR, quindi riprovare ad
effettuare la funzione Auto MCACC.
3Se COMPLETE non appare, si è probabilmente avuto un errore durante l’impostazione. Controllare i collegamenti e riprovare.
4 Per co me attivare e disattivare Acoustic Calibration EQ, vedere Ascolto con Acoustic Calibration EQ a pagina 28.
25
It
06
7809
7809
JUKEBOX
Ascolto del sistema
Capitolo 6
Ascolto del sistema
Importante
• Per avere accesso a lle funzioni verdi del telecomando,
portare il cursore da MAIN a SUB.
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice di
ascoltare le fonti nel modo in cui sono state registrate:
la riproduzione dei diffusori riflette infatti i canali nel
materiale fonte.
Se si imposta il sistema per Front Surround (pagina 6),
le modalità Front Surround danno i risultati migliori
possibili (vedere Uso del sistema Front Stage Surround Advance a pagina 27).
SURROUND
SURROUND
• Premere
ascolto AUTO.
Se la fonte è Dolby Digital o DTS, la spia 2 D o DTS del
pannello frontale si accende.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il
SURROUND
pulsante SURROUND del display.
SOUNDADVANCED
MENU
SLEEPCLEAR
INPUT
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
JUKEBOX
DISPLAY
VOLUMECHANNEL
RDS DISP
TV/DVDTEXT
per selezionare la modalità di
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o multicanale in
suono surround. L’audio surround è generato dalle fonti
stereo usando una delle modalità di decodifica Dolby Pro
Logic.
Se si imposta il sistema per Front Surround (pagina 6), le
modalità Front Surround danno i risultati migliori possibili
(vedere Uso del sistema Front Stage Surround Advance a
pagina 27).
SURROUND
SURROUND
SOUNDADVANCED
SLEEPCLEAR
VOLUMECHANNEL
INPUT
TV/DVDTEXT
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
RDS DISP
Le scelte che appaiono sul display varieranno a seconda
del tipo di fonte in riproduzione.
Se la fonte è Dolby Digital o DTS, la spia 2 D o DTS del
pannello frontale si accende.
• AUTO – Modalità di ascolto Auto (automatica); vedere
sopra
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – audio surround a
4.1 canali per l’uso con fonti a due canali
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – audio surround a
5.1 canali, specialmente adatto alle fonti
cinematografiche, da usare con fonti a due canali
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – audio surround a
5.1 canali, specialmente adatto alle fonti musicali, da
usare con fonti a due canali; vedere Impostazioni per Dolby Pro Logic II Music qui di seguito
• STEREO – consultare Ascolto in stereo a pagina 27.
Impostazioni per Dolby Pro Logic II Music
Per l’ascolto nella modalità Dolby Pro Logic II Music (vedi
sopra), sono disponibili tre impostazioni: Center Width,
Dimension e Panorama.
SETUP
123
ST
456
456
F. S. SURRTEST TONE
78
SURROUND
SLEEPCLEAR
1 Con la modalità Dolby Pro Logic II Music attiva,
premere
SOUND
2 Usare
PANORAMA, poi premere
• C WIDTH (Center Width) – Produce risultati migliori
dai diffusori anteriori affidando il canale centrale ai
diffusori anteriori destro e sinistro e rendendo quindi
il suono più ampio (valori alti) o stretto (valori bassi)
• DIMEN. (Dimension) – Regola la profondità del suono
surround da davanti a dietro, rendendo il suono più
distante (impostazioni negative) o vicino
(impostazioni positive).
• PANORAMA – Estende l’immagine stereo anteriore
fino a includere i diffusori surround creando un effetto
di ‘avvolgimento’.
3 Usare
ENTER
.
+/
TUNE
+
SR
ONE TOUCH COPY
2
ENTER
ENTER
/ ST
-
+/
PAUSE LIVE TV
/
TUNE
-
VIDEO IN
8
9
SOUNDADVANCED
SOUND
0
JUKEBOX
MENU
INPUT
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
VOLUMECHANNEL
TV/DVDTEXT
.
/
per scegliere C WIDTH, DIMEN. o
/
per regolare il parametro, premendo poi
ENTER
.
DISPLAY
RDS DISP
• Premere ripetutamente
una modalità di ascolto.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il
pulsante SURROUND del display.
26
It
SURROUND
per selezionare
Ascolto del sistema
PAUSE LIVE TV
ENTER
/ ST
+/
ST
7809
Uso del sistema Front Stage Surround
Advance
Le modalità Front Stage Surround Advance sono efficaci
quando si usa la configurazione dei diffusori surround
anteriori come descritto in pagina 6.
•Premere
Stage Surround Advance.
Premere ripetutamente per selezionare FOCUS5.1,
WIDE5.1 o EXTRAPWR.
• FOCUS5.1 – Da usare per creare un ricco effetto
surround diretto verso l’area centrale dove i suoni dei
diffusori destro e sinistro convergono.
• WIDE5.1 – Da usare per creare un effetto surround in
un’area più ampia di quella della modalità FOCUS5.1.
• EXTRAPWR – Produce suono stereo (nel caso di
sorgenti multicanale, rimissandolo) con i diffusori
surround speakers, creando un effetto stereofonico
potente.
456
/
TUNE
-
F. S. SURRTEST TONE
F. S. SURR
78
7
SURROUND
SLEEPCLEAR
INPUT
F.S.SURR
per scegliere una modalità Front
0
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
VIDEO IN
9
SOUNDADVANCED
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
VOLUMECHANNEL
RDS DISP
TV/DVDTEXT
• TV SURR. – Campo Surround per trasmissioni
televisive mono e stereo
• SPORTS – Adatto ai programmi sportivi
• ADV.GAME – Adatto ai videogiochi
• VIRTUAL – Un effetto surround virtuale usando solo il
subwoofer ed i diffusori anteriori.
• X-STEREO – Suono surround potente per segnale
stereo
Ascolto in stereo
Potete ascoltare qualsiasi sorgente — stereo o
multicanale — in stereofonia. Quando si riproduce una
fonte multicanale, viene eseguito il downmix di tutti i
canali verso i diffusori frontali sinistro/destro e il
subwoofer.
• Premere
display non appare STEREO.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il
SURROUND
pulsante SURROUND del display.
/
TUNE
-
F. S. SURRTEST TONE
7809
SURROUND
SURROUND
SLEEPCLEAR
INPUT
SUBMAIN
SUBMAIN
SOUNDADVANCED
VOLUMECHANNEL
TV/DVDTEXT
TV CONTROL
VIDEO IN
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
RDS DISP
ripetutamente finché sul
06
Come usare l’effetto Advanced Surround
Gli effetti Advanced Surround possono essere usati con
qualsiasi fonte multicanale o stereo producendo diversi
effetti audio surround addizionali. Queste modalità sono
progettate per produrre effetti di ascolto ottimali
nell’impostazione surround Standard descritta a
pagina 8.
SURROUND
SLEEPCLEAR
•Premere
ADVANCED
Advanced Surround.
Per scegliere, premere ripetutamente:
• ACTION – Adatta a film d’azione
• UNPLUGED – Adatta a sorgenti di musica acustica
• EXPANDED – Campo sonoro ampio
SOUNDADVANCED
INPUT
ADVANCED
SUBMAIN
SUBMAIN
0
TV CONTROL
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
VOLUMECHANNEL
RDS DISP
TV/DVDTEXT
per selezionare una modalità
Uso di Sound Retriever
Se dei dati audio vengono rimossi durante il processo di
compressione MP3 o WMA, la qualità del suono spesso
scende, producendo un’immagine acustica scadente.
La caratteristica Sound Retriever impiega una nuova
tecnologia DSP che permette di riportare al livello
qualitativo di un CD il segnale compresso, ripristinandone
le caratteristiche perdute.
Suggerimento
• Questa caratteristica è efficace se usata insieme a
quella Jukebox del registratore HDD/DVD.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSEPLAYSTOP
• Durante la riproduzione di una sorgente stereo,
premere
SOUND RETRIEVER
Premere più volte per passare da:
• RTRV ON – Attiva Sound Retriever.
• RTRV OFF – Disattiva Sound Retriever.
FM/AM
STOP REC
AUDIO IN
.
RECEIVER
SOUND
SOUND
RETRIEVER
RETRIEVER
INFOHELPREC
27
It
06
Ascolto del sistema
Ascolto con Acoustic Calibration EQ
Potete riprodurre sorgenti audio usando Acoustic
Calibration EQ regolato con Uso della modalità di
impostazione Auto MCACC per ottenere suono di
circondamento ottimale a pagina 24.
SETUP
123
ST
456
456
F. S. SURRTEST TONE
78
SURROUND
SLEEPCLEAR
INPUT
1 Premere
2 Usare i pulsanti
premere
3 Usare i pulsanti
SOUND
ENTER
.
/
.
/
(EQ ON o EQ OFF) e poi premere
+/
TUNE
+
SR
ONE TOUCH COPY
2
ENTER
ENTER
/ ST
/
TUNE
8
0
0
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
+/
PAUSE LIVE TV
-
VIDEO IN
9
SOUNDADVANCED
SOUND
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
VOLUMECHANNEL
RDS DISP
TV/DVDTEXT
-
per scegliere MCACC EQ e poi
per attivare o disattivare EQ
ENTER
per confermare
l’operazione fatta.
•In EQ OFF, l’equalizzazione è disattivata e le
impostazioni dei diffusori (ritardo e livello dei canali)
rimangono come sono.
• Acoustic Calibration EQ viene regolato
automaticamente una volta che l’impostazione Auto
MCACC è stata fatta.
Enfasi dei dialoghi
Con la funzione Dialogue Enhancement i dialoghi
vengono distinti meglio da altri suoni di sottofondo in una
colonna sonora televisiva o cinematografica.
1 Premere
2Usare
ENTER
3 Usare i pulsanti
enfasi dei dialoghi e quindi premere
confermare l’operazione.
Scegliere fra OFF, MID o MAX.
.
SOUND
/
.
per scegliere
/
DIALOGUE
per scegliere la quantità di
e quindi
ENTER
per
Uso delle modalità di ascolto Quiet e
Midnight
La modalità di ascolto Quiet riduce i bassi e gli acuti
eccessivi di una sorgente.
La modalità Midnight permette di sentire bene il suono di
circondamento di film anche a basso volume.
1Premere
2 Usare i pulsanti
premere
3
MIDNIGHT
SOUND
ENTER
.
Usare i pulsanti
, poi premere
.
/
per scegliere TONE e poi
/
per scegliere QUIET o
ENTER
per confermare
l’operazione fatta.
• Per cancellare la funzione di ascolto in modalità Quiet
o Midnight, scegliere BASS/TRE.
Regolare bassi e alti
Usare i comandi dei bassi e degli acuti per regolare il tono
complessivo.
1Premere
2 Usare i pulsanti
premere
3 Usare i pulsanti
premere
SOUND
ENTER
ENTER
.
/
per scegliere TONE e poi
.
/
per scegliere BASS/TRE e poi
.
• Scegliendo BASS/TRE si cancellano le modalità di
ascolto Quiet e Midnight. Queste modalità non
possono venire usate insieme.
4 Usare i pulsanti
usare poi quelli
ENTER
per confermare l’operazione.
/
/
per scegliere BASS o TREBLE;
per regolare il suono, poi premere
Aumento del livello dei bassi
Vi sono due modalità di basso che si possono utilizzare
per enfatizzare i bassi in una fonte.
1Premere
2 Usare i pulsanti
premere
3 Scegliere il suono con i pulsanti
ENTER
Selezionare tra OFF, MUSIC o CINEMA.
.
SOUND
ENTER
.
/
per scegliere BASSMODE e poi
.
/
e poi premere
28
It
Ascolto della radio
Capitolo 7
Ascolto della radio
07
Importante
• Per avere accesso a lle funzioni verdi del telecomando,
portare il cursore da MAIN a SUB.
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni FM, sia
quelle AM e permette di memorizzare le stazioni preferite
in modo da non doverle sintonizzare manualmente ogni
volta che le si vuole ascoltare.
RECORDER
HDD/DVD
PAUSEPLAYSTOP
REC
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
CHANNEL
CHANNEL
A.TV / D.TV
PREV NEXT
//
SETUP
SETUP
123
12
ST
/ ST
456
456
F. S. SURRTEST TONE
78
SURROUND
SLEEPCLEAR
INPUT
1Premere
FM/AM
per passare al sintonizzatore,
quindi premere ripetutamente per selezionare la banda
FM o AM.
Il display mostra banda e frequenza.
2 Sintonizzare su una frequenza.
Sono presenti tre modalità di sintonia — quella manuale,
quella automatica e quella ad alta velocità.
RECEIVER
SOUND
AUDIO IN
FM/AM
FM/AM
RETRIEVER
INFOHELP
STOP REC
HOME MENU
GUIDE
CM BACK
ENTER
CM SKIP
RETURN/EXIT
VOLUME
MCACCANGLESUBTITLEAUDIO
REC MODE
TIMER REC
SR
+/
TUNE
+
/
TUNE
+
ONE TOUCH COPY
ENTER
ENTER
/ ST
+/
-
-
PAUSE LIVE TV
/
TUNE
-
/
TUNE
-
VIDEO IN
8
9
SOUNDADVANCED
MENU
0
0
JUKEBOX
DISPLAY
VOLUMECHANNEL
RDS DISP
TV / DVD
TEXT
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
• Manual tuning – Premere TUNE +/– varie volte per
cambiare la frequenza visualizzata.
• Auto tuning – Tenere premuto TUNE +/– fino a che il
display della frequenza inizia a cambiare, quindi
lasciarlo andare. Il sintonizzatore si fermerà alla
stazione successiva rilevata. Ripetere per continuare
a cercare.
• High-speed tuning – Tenere premuto TUNE +/– fino
a che il display della frequenza inizia a cambiare
rapidamente. Tenere premuto il pulsante finché non si
raggiunge la frequenza voluta. Se necessario,
sintonizzare finemente la frequenza usando il metodo
di sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo ma la
ricezione è debole, si può migliorare la qualità del suono
passando su mono.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM, quindi
premere
SETUP
/
ENTER
.
/
ENTER
per scegliere FM MODE e
.
per scegliere
.
FM MONO
e quindi
2 Usare i pulsanti
quindi premere
3 Usare
premere
La spia mono ( ) si accende quando il sintonizzatore è
in modalità di ricezione mono.
Selezionare FM AUTO qui di sopra per tornare alla
modalità automatica-stereo (la spia stereo () si
accende quando si riceve una trasmissione in stereo).
Per migliorare il suono in AM
Il modo più semplice per migliorare la qualità del suono in
AM è di spegnere il televisore, se fosse acceso. Provare
anche a controllare la posizione e l’orientamento
dell’antenna a telaio AM.
Modifica della modalità di riduzione del
rumore
Se la qualità del suono non migliora, provare ad usare una
differente modalità di riduzione del rumore. Provare la
posizione che dà i migliori risultati.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio AM, quindi
premere
SETUP
.
/
2 Usare i pulsanti
premere
ENTER
.
3 Tenere premuti i pulsanti
modalità di riduzione del rumore (1, 2 o 3), poi premere
ENTER
.
per scegliere NOISECUT, poi
/
per scegliere una
29
It
07
OOUCCO
SU
SU
Ascolto della radio
Memorizzazione delle stazioni
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni in modo che si
abbia sempre un facile accesso alle stazioni favorite senza
doverle sintonizzare manualmente ogni volta.
1 Sintonizzare su una stazione radio AM o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione mono o
auto-stereo come necessario. Questa informazione viene
memorizzata insieme alla stazione.
2 Premere
3 Usare i pulsanti
premere
4 Usare i pulsanti
preselezionata desiderata, poi premere
SETUP
ENTER
.
/
.
per scegliere ST.MEM. e poi
/
per scegliere la stazione
ENTER
.
Visualizzazione delle informazioni RDS
Potete visualizzare i differenti tipi di informazione RDS
disponibili.
2
123
ENTER
ENTER
ST
456
456
F. S. SURRTEST TONE
78
SURROUND
SLEEPCLEAR
INPUT
/ ST
-
/
TUNE
-
9
SOUNDADVANCED
0
VOLUMECHANNEL
TV/DVDTEXT
TV CONTROL
SUBMAIN
SUBMAIN
+/
PAUSE LIVE TV
VIDEO IN
MENU
JUKEBOX
DISPLAY
RDS DISP
RDS DISP
Ascolto delle stazioni memorizzate
1 Assicurarsi che sia selezionata la funzione del
sintonizzatore.
ST +/–
2 Usare i pulsanti
memorizzata.
per selezionare una stazione
Uso di RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran
parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori
vari tipi di informazioni: ad esemp io , i l n om e della stazione
e il tipo di programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione
che trasmette un certo tipo di programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
NEWS – notizie
AFFAIRS – attualità
INFO
– informazioni generali
SPORT – sport
EDUCATE – programmi didattici
DRAMA – sceneggiati
radiofonici, ecc.
CULTURE – cultura nazionale o
regionale, teatro, ecc.
SCIENCE – scienza e tecnologia
VARIED – solitamente materiali
quali talk-show, quiz o interviste
POP M – musica pop
ROCK M – musica rock
EASY M – musica leggera
LIGHT M – musica classica
‘leggera’
CLASSICS – musica classica
‘seria’
OTHER M – musica non
appartenente alle categorie sopra
indicate
WEATHER – previsioni del
tempo
Nota
1 Inoltre, vi so no altri tre tipi di programmi, TEST, ALARM e NO TYPE. ALARM e TEST sono usati per annunci di emergenza. Non è po ssibile ricercare tali
canali: il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. NO TYPE appare quando non viene trovato alcun tipo di
programma.
2 • Se n ella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati co rrettamente.
• Se si vede NO RADIO TEXT DATA sul display RT, significa che nessun dato RT viene invi ato dalla stazione di trasmissione. Il display passa
automaticamente al display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Nel display PTY, possono essere mostrati NO DATA o NO TYPE. In questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il display PS.
3 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
30
It
FINANCE – comunicati di borsa,
commercio, trading, ecc.
CHILDREN – programmi per
bambini
SOCIAL – avvenimenti sociali
RELIGION – programmi sulla
religione
PHONE IN – il pubblico esprime
telefonicamente le proprie
opinioni
TRAVEL – viaggi e vacanze,
senza annunci sul traffico
LEISURE – tempo libero e hobby
JAZZ – jazz
COUNTRY
– musica country
NATION M – musica popolare in
lingue diverse dall’inglese
OLDIES – musica pop degli anni
’50 e ’60
FOLK M – musica folk
DOCUMENT
1
– documentari
•Premere
Ad ogni pressione il display cambia nel modo seguente:
•Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla stazione radio.
•Program Service Name (PS) – Nome della stazione
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di programma
• SEARCH – Ricerca PTY (vedere di seguito)
• Frequenza corrente del sintonizzatore
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra quelli
elencati in precedenza.
1 Premere il tasto
2 Premere ripetutamente
non appare SEARCH.
3 Usare i pulsanti
programma.
4 Per iniziare la ricerca, premere
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate. Se ne trova
una, la ricerca si interrompe per cinque secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la stazione,
premere
Se non si preme ENTER, la ricerca riprende.
RDS DISP
per le informazioni RDS.
Ad esempio, una stazione radio che consente al
pubblico di intervenire in trasmissione potrebbe
fornire come RT un numero di telefono.
radio.
attualmente trasmesso.
FM/AM
per la banda FM.
RDS DISP
/
per selezionare il tipo di
ENTER
entro cinque secondi.
3
finché sul display
ENTER
.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.