Pioneer RCS-99H, S-DV99ST, S-DV990SW, XV-DV99, S-DV90ST User Manual [pt]

...
Sintonizador/DVD/CD
XV-DV99 XV-DV990
Altifalante de graves activo
S-DV99SW S-DV990SW
Sistema de colunas
S-DV99ST S-DV990ST
Manual de instruções
FELICITAMO-LO PELA AQUISIÇÃO DESTE PRODUTO COM A ALTA QUALIDADE DA PIONEER.
A Pioneer está na linha da frente da investigação no domínio dos produtos DVD de consu­mo, e este aparelho incorpora os desenvolvimentos tecnológicos mais recentes. Estamos certos de que este sistema o satisfará plenamente. Obrigado pela sua preferência.
Localização: na parte de baixo do aparelho
Estas etiquetas encontram-se nos painéis
C
SHO
CK
CAUTION
posterior e inferior do sintonizador/DVD/CD enopainel posterior do altifalante de graves activo.
R
ISKOFEL
ECTRI
DONOTOPE
N
Leia estas instruções de funcionamento na íntegra para saber como deve funcionar adequadamente com o aparelho. Depois de lidas, guarde-as em lugar seguro para futuras consultas.
•Oleitor não é apropriado para utilização comercial.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
No interior da cobertura da unidade
Precauções na instalação
• Instale os componentes de forma a que não existam obstruções sobre eles nem de ambos os lados, ou algo que bloqueie os orifícios de ventilação.
• Deixe pelo menos 5 cm de espaço livre à volta do altifalante de graves e pelo menos 28 cm sobre o sintonizador/DVD/ CD, bem como 15 cm à sua esquerda e direita, como indicado abaixo. Lembre­se de deixar também um espaço de 15 cm atrás.
• Utilize periodicamente um aspirador para limpar a porta do altifalante de graves, para a manter sem pó.
5cm
5cm
5cm
CAUTION :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENNABDECKUNG GEÖFFNET
VORSICHT :
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
ADVARSEL :
STRÀLING. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
VARNING :
EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ
VARO! :
KATSO SÄTEESEN. RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL
CUIDADO :
RAYO.
VRW1872
Altifalante de graves activo (S-DV99/990SW)
28
cm
15 cm
15 cm
Sintonizador/DVD/CD (XV-DV99/990)
VENTILAÇÃO:
Ao instalar esta unidade, certifique-se de deixar algum espaço ao redor da unidade para ventilação a fim de melhorar a dissipação de calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás, e 10 cm em cada lado).
ADVERTÊNCIA: aberturas no
aparelho são necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de
pilha alta. H040 Po
Condições de Funcionamento
Te mperatura e humidade ambiental durante o funcionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH (aberturas de arejamento não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares:
• lugar exposto à luz direta do sol ou à forte
luz artificial
• lugar exposto à alta humidade, ou lugar
poco arejado
Oproduto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da NEC Corporation.
Os altifalantes satélite S-DV990ST são unidades do tipo painel plano que utilizam tecnologia de altifalantes NXT®. Estes altifalantes esguios permitem uma instalação fácil em qualquer lugar.
NXT e o logotipo são marcas comerciais registadas da New Transducers Limited.
H045 Po
Agradecemos muitíssimo pela compra deste produto Pioneer.
Favor ler as instruções de peração a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esqueçer de guardar o manual para futuras consultas
.
Índice
Precauções na instalação
. . . . . . . . . . . . . 3
01 Antes de começar
Características Introdução ao cinema em casa (home theater) Compatibilidade geral com discos
Compatibilidade com CD-R/RW Compatibilidade com DVD-R/RW Compatibilidade com discos gravados em
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PC Compatibilidade com áudio comprimido Compatibilidade com ficheiros JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . 9
. . . . . . . 10
. . . . . 10
. . . 11
02 Controlos e visores
Painel frontal Unidade do visor Visor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
03 Como começar
Ligar e configurar o sistema
Acertar o relógio Configurar o telecomando para controlar o
televisor Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala) Utilizar os visores no ecrã Reproduzir discos
Comandos básicos de reprodução
Funções Retomar a reprodução e Última
memória
Menus de discos DVD
Menus PBC de discos CD-Vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . 26
Ouvir rádio
Melhorar uma recepção FM deficiente Memorizar estações Ouvir estações predefinidas
Ouvir outras fontes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
04 Som de cinema em casa
Modo de audição Auto (automático) Ouvir som envolvente
Definições Dolby Pro Logic II Music
Ouvir em estéreo
10
Ouvir com auscultadores Utilizar os efeitos Advanced Surround (Som envolvente avançado)
Ajustar o nível de efeito Advanced
Surround Realçar o diálogo Ouvir com um altifalante posterior de som envolvente virtual Utilizar os modos de audição Quiet e Midnight Regular os sons graves e agudos Incrementar o nível dos graves Silenciar o som
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
05 Reproduzir discos
Introdução Utilizar o Disc Navigator para pesquisar o conteúdo de um disco Pesquisar discos Reproduzir em câmara lenta Avanço/retrocesso fotograma a fotograma Repetir a reprodução de uma parte de um disco Utilizar o modo de reprodução repetitiva
Utilizando o visor no ecrã
Utilizando o visor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. .28
. . . . . . . . . .29
. . . . .30
. . . .31
. . . . . . .35
. . . . . . . . .35
. .40
Po
5
Utilizar o modo de reprodução aleatória
Utilizando o visor no ecrã
Criar listas de programa
Utilizando o visor no ecrã Utilizando o visor
Eliminar a lista de programa Procurar num disco Reproduzir grupos de bónus de discos DVD-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Áudio Mudar legendas Mudar idiomas do diálogo num DVD-Vídeo Mudar de canais de áudio num DVD-Áudio Mudar de canal de áudio num CD-Vídeo Ampliar o ecrã Mudar de ângulo de câmara Apresentar informações sobre o disco
Informações sobre o disco no visor
no ecrã
Informações no visor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . 51
. . 42
. 49
. . . 50
06 Visionar discos JPEG
Reproduzir uma apresentação de diapositivos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
JPEG Utilizar o JPEG Disc Navigator e o Photo Browser Ampliar o ecrã
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
07 Outras funções do sintonizador: o RDS
Introdução ao RDS
Apresentar informação RDS
Pesquisar programas RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . 55
08 Utilizar o temporizador
Definir a função de despertar do temporizador
Activar/desactivar a função de despertar do
temporizador Definir a função de desactivação programada do temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
09 Configuração de som envolvente
Configurar som envolvente
Opções do menu System Setup
Definir os níveis de canal
. . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . 61
10 O menu Video Adjust
Video Adjust (Ajuste de vídeo)
Criar as suas predefinições
. . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . .62
11 O menu Initial Settings
Utilizar o menu Initial Settings (Definições
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
iniciais) Definições Video Output (Saída de vídeo)
TV Screen (Ecrã do televisor) AV Connector Out (Saída de conector AV) S-Video Out (Saída de Vídeo S)
Definições Language (Idioma)
Audio Language (Idioma do diálogo) Subtitle Language (Idioma das legendas) DVD Menu Language (Idioma do menu do DVD) Subtitle Display (Apresentação de legend-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
as)
Definições Display (Apresentação)
OSD Language (Idioma dos visores no ecrã) On Screen Display (Apresentação no ecrã) Angle Indicator (Indicador de ângulo)
Options (Opções)
Parental Lock (Bloqueio parental) Bonus Group (Grupo de bónus) Auto Disc Menu (Menu de disco automáti-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
co) Group Playback (Reprodução de grupos) DVD Playback Mode (Modo de reprodução de DVD) SACD Playback (Reprodução de SACD) PhotoViewer (Visualizador de fotos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
. . . . . . . . . .64
. . . . . . . .65
. . . . . . . . . .65
. . . .65
. . . . . .67
. . .67
. . . . . .67
. . . . . . . .70
. . . .72
12 Outras ligações
Ligar antenas exteriores Ligar componentes auxiliares
Reduzir os níveis de sinal do televisor e de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
linha Recording mode (Modo de gravação)
Ligar utilizando a saída de Vídeo S
. . . . . . . . . . . . . .73
. . . . . . . . . .73
. . .75
. . . . . .75
.64
6
Po
Utilizar a saída AV SCART
Comutar a entrada de áudio do televisor
para SCART ou RCA . . . . . . . . . . . . . . . 76
. . . . . . . . . . . . 76
13 Informações adicionais
Desactivar a função de demonstração . . . 78 Bloqueio de segurança para crianças . . . 78
Alterar o formato do relógio . . . . . . . . . . . 78
Definir o formato televisivo. . . . . . . . . . . . 78
Ver NTSC num televisor PAL (MOD. PAL). 79
Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Escurecer o visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilizar e cuidar de discos . . . . . . . . . . . . 79
Títulos, grupos, capítulos e faixas . . . . . 79
Zonas DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Manuseamento dos discos . . . . . . . . . . 80
Como guardar os discos . . . . . . . . . . . . 81
Discos a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instalação e manutenção adequadas do
aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sugestões de instalação . . . . . . . . . . . . 81
Limpeza da lente de leitura . . . . . . . . . . 82
Problemas de humidade . . . . . . . . . . . . 82
Mover a unidade do sistema . . . . . . . . . 82
Cuidados a ter com o cabo de
alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . 83
Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Leitor de DVD/CD/CD-Vídeo. . . . . . . . . . 84
Discos MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Dimensões de ecrã e formatos de disco. . 88
Utilizadores de televisores de ecrã
largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilizadores de televisores
convencionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Seleccionar idiomas utilizando a lista de
códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . 89
Lista de códigos de países . . . . . . . . . . . . 89
Lista de códigos predefinidos. . . . . . . . . . 90
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Po
7
01
Antes de começar
Capítulo 1
Antes de começar
Características
Compatível com DVD-Áudio e SACD
Conheça o superior desempenho de áudio de alta qualidade dos discos DVD-Áudio e Super Audio CD (SACD).
O conversor D/A de 24 bits/192 kHz integrado significa que o leitor é totalmente compatível com discos com frequências de amostragem altas, capazes de proporcionar uma qualidade de som excepcional em termos de gama dinâmica, resolução de sons graves e detalhe de altas frequências.
Excelente desempenho áudio com software Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II
Os descodificadores Dolby Digital e DTS integrados permitem-lhe desfrutar de verdadeiro som de cinema em casa discreto multicanal com discos DVD com codificação Dolby Digital e DTS.
A descodificação Dolby Pro Logic e Dolby Pro Logic II dá mais energia a material de fonte de dois canais com reprodução de som envolvente.
*1
e DTS
*2
Zoom de imagem
Enquanto reproduz um DVD ou um CD-Vídeo, pode ampliar qualquer parte da imagem até quatro vezes para a visionar mais de perto. Consulte Ampliar o ecrã, na página 49.
Compatibilidade com MP3
O sistema é compatível com discos CD-R, CD­RW e CD-ROM com faixas de áudio MP3. Consulte Compatibilidade com áudio comprimido, na página 10.
Visores gráficos no ecrã
É muito fácil configurar e utilizar o seu sistema de cinema em casa DVD recorrendo aos visores gráficos no ecrã.
Desenho economizador de energia
O sistema foi concebido para consumir 0,48 W de electricidade quando está em modo de espera.
*1 Fabricado sob licença da Dolby Laborato­ries. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.
Função de configuração simples da sala para som envolvente
A configuração básica de som envolvente torna-se um processo simples em dois passos com a função Room Setup. Indique ao aparelho a área da sala de audição e a posição de audição, e o sistema configura automaticamente o som envolvente.
8
Po
Antes de começar
01
Introdução ao cinema em casa (home theater)
É provável que esteja familiarizado com a utilização de equipamento estereofónico para ouvir música, mas talvez os sistemas de cinema em casa, que lhe oferecem muito mais opções (como o som envolvente, por exemplo) para a audição de bandas sonoras, não lhe sejam tão familiares.
O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de som envolvente, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som envolvente que obtém de um sistema de cinema em casa depende não só das colunas instaladas na divisão, mas da fonte e das definições de som do sistema.
O DVD-Vídeo tornou-se a fonte básica do cinema em casa devido às suas dimensões, qualidade e facilidade de utilização. Dependendo do DVD, poderá enviar até seis faixas de áudio de um disco para diferentes colunas do sistema. É isto que gera um efeito de som envolvente e lhe dá a sensação de ‘estar lá’.
O sistema descodifica automaticamente discos DVD-Vídeo Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, consoante a sua configuração de altifalantes. Na maior parte dos casos, não terá de proceder a alterações para obter um som envolvente realista, mas outras possibilidades (como ouvir um CD com som envolvente multicanal) encontram-se descritas em Som de cinema em casa, na página 30.
Compatibilidade geral com discos
O sistema foi desenhado e construído para ser compatível com software que apresente um ou mais dos logotipos seguintes:
DVD-Vídeo DVD-R DVD-RWDVD-Áudio
CD-Áudio CD-R CD-RW
• KODAK Picture CD
é uma marca comercial da Fuji Photo Film Co. Ltd.
Outros formatos, incluindo mas não se limitando aos seguintes, não são reproduzíveis neste sistema:
DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM*
*À excepção dos discos com ficheiros MP3 ou
JPEG. Consulte também as secções abaixo Compatibilidade com Áudio Comprimido e Compatibilidade com ficheiros JPEG.
Os discos DVD-R/RW e CD-R/RW (CD-Áudio e CD-Vídeo) gravados num gravador de DVD, num gravador de CD ou num PC podem não ser reproduzíveis neste sistema, devido a múltiplas causas, incluindo mas não se limitando ao tipo de disco utilizado, ao tipo de gravação, ou à presença de danos, poeiras ou humidade quer no disco quer na lente de leitura do leitor. Consulte as notas abaixo sobre software e formatos específicos
CD-Vídeo
Super Audio CD
CD Fujicolor
.
English Français
Nederlands
EspañolDeutsch
9
Po
01
Antes de começar
Compatibilidade com CD-R/RW
•O sistema reproduz discos CD-R e CD-RW gravados no formato CD-Áudio ou CD­Vídeo, ou como um CD-ROM contendo ficheiros MP3 e JPEG. Todavia, qualquer outro conteúdo pode impedir a reprodução do disco ou gerar uma saída com ruído/distorção.
•O sistema não grava discos CD-R ou CD­RW.
•É possível reproduzir discos CD-R/RW não finalizados gravados como CD-Áudio, mas o Índice (tempo de reprodução, etc.) não será apresentado na íntegra.
Compatibilidade com DVD-R/RW
•O aparelho reproduz discos DVD-R/RW gravados no formato DVD-Vídeo que foram finalizados utilizando um gravador de DVD.
•O aparelho reproduz discos DVD-RW gravados no formato Video Recording (VR).
• Quando se introduz um disco DVD-RW de formato VR, surge no visor a indicação DVD-RW.
• Ao reproduzir um disco DVD-RW de formato VR editado num gravador de DVD, a imagem pode desaparecer momentaneamente nos pontos editados e/ou aparecerem cenas imediatamente anteriores ao ponto editado.
•O aparelho não grava discos DVD-R/RW.
•O leitor não reproduz discos DVD-R/RW não finalizados.
Compatibilidade com discos gravados em PC
• Se gravar um disco num PC, mesmo que o faça num dos “formatos compatíveis” constantes da lista supra, haverá casos em que o disco pode não ser reproduzível
10
Po
no aparelho, devido às definições do software de aplicação utilizado para gravar o disco. Nesses casos, contacte o editor do software para obter informações mais detalhadas.
• Verifique as embalagens dos discos com software DVD-R/RW e CD-R/RW para mais informações sobre compatibilidade.
Compatibilidade com áudio comprimido
•O aparelho reproduz discos CD-ROM, CD­R e CD-RW contendo ficheiros guardados no formato MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) com frequências de amostragem de 32, 44,1 ou 48 kHz. Os ficheiros incompatíveis não são reproduzidos e é apresentada a mensagem Can’t play this format (não é possível reproduzir este formato) (No Play no visor).
• Recomendam-se os ficheiros MP3 de fluxo de bits fixo. Os ficheiros MP3 de fluxo de bits variável (VBR) são reproduzíveis, embora o tempo de reprodução possa não ser indicado correctamente.
•O CD-ROM utilizado para compilar ficheiros MP3 tem de corresponder à referência ISO 9660 de nível 1 ou 2. Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis com o leitor.
Utilize meios CD-R ou CD-RW para gravar ficheiros. O disco tem de ser finalizado (isto é, a sessão tem de ser terminada) para poder ser reproduzido no aparelho. O leitor não é compatível com discos multi­sessão. Só será reconhecida a primeira sessão de um disco multi-sessão
O leitor só reproduz faixas com a extensão de ficheiro “.mp3”, “.MP3”
• Ao atribuir um nome a ficheiros MP3, acrescente-lhe a extensão de nome de ficheiro correspondente (“.mp3”). Os ficheiros são reproduzidos de acordo com
.
.
Antes de começar
01
a extensão de ficheiro. Para evitar ruído e anomalias de funcionamento, não utilize estas extensões para outros tipos de ficheiro.
•O leitor pode reconhecer até um máximo de 999 ficheiros (MP3/JPEG) e 499 pastas. Se um disco exceder estes limites, só serão reproduzidos os ficheiros e as pastas que não os ultrapassem. Os ficheiros e as pastas são lidos/ apresentados por ordem alfabética. Note que, se a estrutura dos ficheiros for muito complexa, poderá não conseguir ler/ reproduzir todos os ficheiros do disco.
• São apresentados os nomes das pastas e das faixas (excluindo a extensão de ficheiro).
• Estão disponíveis muitos fluxos de bits de gravação para codificar ficheiros MP3. O aparelho foi concebido para ser compatível com todos eles. O som codificado a 128 Kbps deve ter uma qualidade semelhante à de um CD-Áudio comum. O leitor reproduz ficheiros com fluxos de bits mais baixos, mas tenha em conta que, nesse caso, a qualidade do som piora sensivelmente.
Compatibilidade com ficheiros JPEG
• São suportados ficheiros de imagens fixas JPEG de linha de base e EXIF 2.1* até 8 megapíxeis (a resolução vertical e horizontal máxima é de 5120 píxeis). (*Formato de ficheiro utilizado pelas câmaras fotográficas digitais)
•O CD-ROM utilizado para compilar os ficheiros JPEG tem de corresponder à referência ISO 9660 de nível 1 ou 2. Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis com o leitor.
•O leitor só apresenta ficheiros com a extensão “.jpg” ou “.JPG”.
English Français
Nederlands
EspañolDeutsch
11
Po
02
Controlos e visores
Capítulo 2
Controlos e visores
Painel frontal
1 2
TIMER STANDBY/ON OPEN/CLOSE
3
4
5
1 Botões VOLUME
Utilize para ajustar o volume.
2
Prima para parar a reprodução.
3
Prima para comutar para a função DVD/CD. Prima também para iniciar/interromper/ prosseguir a reprodução.
4 Indicador do temporizador
Acende-se quando o temporizador de despertar está activado (página 56).
6
Unidade do visor
9
9 Sensor do telecomando 10 Visor
12
Po
7
8
5 STANDBY/ON
Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de espera.
6 Tabuleiro de discos 7 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
8 Ficha tipo jack PHONES
Ficha tipo jack dos auscultadores.
10
Consulte detalhadas.
Visor
, na página 13 para informações
Controlos e visores
Visor
02
1
3
2
4
MIDNIGHT
QUIET PGM RPT - 1 RDM ATTV.PA R T REC MODE
5
6 7
1 Tuner indicators
Acende-se quando está activado um dos modos de apresentação ou pesquisa RDS.
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão.
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão em FM estéreo no modo estereofónico automático.
Acende-se quando está seleccionada a recepção em FM mono.
2
Acende-se quando está a ser reproduzido um disco.
3 MIDNIGHT
Acende-se quando está seleccionado o modo Midnight (nocturno) (página 34).
4 QUIET
Acende-se quando está seleccionado o modo Quiet (silencioso) (página 34).
5 PGM
Acende-se quando foi programada uma lista de programa (página 43).
10 11 12 13 14
98
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz MHz
1516171819
6 RPT e RPT-1
A indicação RPT acende-se durante a reprodução repetitiva. A indicação RPT-1 acende-se durante a reprodução repetitiva de uma faixa (página 40).
7 RDM
Acende-se durante a reprodução aleatória (página 42).
8 V.PART
Acende-se quando está a ser reproduzida uma parte de vídeo de um disco DVD.
9 ATT
Acende-se quando o atenuador de entrada está activado para a entrada analógica actualmente seleccionada (página 74).
10 REC MODE
Acende-se quando o modo de gravação está activado (página 75).
11 Indicadores do temporizador
Acende-se quando o temporizador de despertar está activado (página 56).
Acende-se quando está activa a função de desactivação programada do temporizador (página 58).
13
Po
02
Controlos e visores
12 2 PRO LOGIC II
Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic (página 30).
13 2 DIGITAL
Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby Digital (página 30).
14 Indicadores das colunas
Mostram que altifalantes estão a ser utilizados para a saída da fonte actual. Os desenhos abaixo mostram alguns exemplos de indicações.
Som envolvente de 5.1 canais
Som estéreo (2.1 canais)
Som de 3.1 canais com realce do diálogo no canal central
Som envolvente de 5.1 canais com o modo de som envolvente posterior virtual activado
15 ADV.SURR.
Acende-se quando está seleccionado um dos modos de audição Advanced Surround (som envolvente avançado) (página 32).
16 DTS
Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS (página 30).
17 kHz / MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
18 Visor de caracteres
19
Acende-se durante cenas multi-ângulo num disco DVD (página 49).
14
Po
Controlos e visores
02
Telecomando
1 2
3
4
5
6 7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Importante
• Acede-se às funções impressas a verde no telecomando comutando o interruptor
MAIN/SUB/PDP para SUB.
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o sistema ou para o colocar em modo de espera.
2 Botões de selecção de função
Prima para seleccionar a fonte que pretende ouvir (DVD (CD). TUNER, TV, LINE)
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
OPEN/CLOSEDISPLAY
DVD MENU
MUTE
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
–––
MAIN SUB

RETURN
TUNE+
ST+
ST–
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
P VOL
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
/
CLR
L1/L2
11
12
13
14
22
3 DISPLAY
Prima para apresentar/comutar a informação sobre o disco mostrada no ecrã (página 50).
4 Comandos de reprodução de discos
Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução.
e /
Utilize para reproduzir para trás em câmara lenta, para reproduzir para trás fotograma a fotograma e para pesquisar para trás.
e /
Utilize para reproduzir para a frente em câmara lenta, para avançar fotograma a fotograma e para pesquisar para a frente.
Prima para interromper a reprodução; prima novamente para a retomar.
Prima para parar a reprodução.
5
Prima para saltar para o início do capítulo/ faixa actual e, seguidamente, para os capítulos/faixas anteriores.
6 DVD MENU
Prima para apresentar o menu de um disco DVD ou o Disc Navigator se estiver introduzido um disco DVD-RW de formato VR, CD, CD-Vídeo, MP3 ou JPEG.
7 Botões de cursor, ENTER e de sintonização
Botões de cursor
Utilize os botões de cursor (///) para navegar em visores e menus no ecrã.
ENTER
Prima para seleccionar uma opção ou executar um comando.
15
Po
02
Controlos e visores
TUNE +/–
Utilize para sintonizar o rádio.
ST +/–
Utilize para seleccionar estações predefinidas ao ouvir rádio.
8 MUTE
Prima para silenciar todo o som dos altifalantes e dos auscultadores (volte a premir para cancelar) (página 36).
9 MASTER VOLUME
Utilize para ajustar o volume. 10 TV CONTROL (página 20)
Prima para ligar o televisor ou para o colocar em modo de espera.
INPUT
Prima para seleccionar a entrada do televisor.
P +/–
Utilize para seleccionar canais no televisor.
VOL +/–
Utilize para ajustar o volume do televisor.
11 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
12
Prima para saltar para o capítulo/faixa seguinte.
13 RETURN
Prima para regressar a um ecrã de menu anterior.
14 SOUND
Prima para aceder ao menu de som, a partir do qual pode ajustar o nível de efeito DSP, graves, agudos, etc.
16
Po
15 Botões de modo de som envolvente/ realce do som
(Na posição MAIN) AUTO
Prima para seleccionar a descodificação predefinida para a fonte actual (página 30).
SURROUND
Utilize para seleccionar um modo de som envolvente (página 30).
ADVANCED
Utilize para seleccionar um modo de som envolvente avançado (página 32).
(Na posição SUB) BASS MODE
Utilize para seleccionar um modo de graves (página 35).
DIALOGUE
Utilize para seleccionar um modo de diálogo (página 33).
VIRTUAL SB
Prima para activar/desactivar o efeito de altifalante posterior de som envolvente virtual (página 34).
16 Botões DVD/CD
(Na posição MAIN) AUDIO
Prima para seleccionar um canal de áudio ou idioma (página 48).
SUBTITLE
Prima para apresentar/alterar a apresentação de legendas do DVD (página 48).
ANGLE
Prima para alterar o ângulo da câmara durante a reprodução de cenas multi­ângulo num disco DVD (página 49).
(Na posição SUB) PROGRAM
Utilize para programar/reproduzir uma lista de programa (página 43).
Controlos e visores
02
REPEAT
Utilize para seleccionar um modo de reprodução repetitiva (página 40).
RANDOM
Utilize para seleccionar um modo de reprodução aleatória (página 42).
17 (Na posição SUB)
ZOOM
Utilize para alterar o nível de ampliação do ecrã (página 49).
TOP MENU
Utilize para apresentar o menu superior de um disco DVD em posição de reprodução (nalguns casos, pode também premir DVD MENU).
HOME MENU
Prima para apresentar o menu em ecrã (ou sair dele) para definições iniciais, funções de modo de reprodução, etc.
18 (Na posição SUB)
SYSTEM SETUP
Utilize para proceder a diversas definições de sistema e de som envolvente (página 59).
TEST TONE
Utilize para reproduzir o som de teste (para configuração das colunas) (página 61).
CH LEVEL
Prima para ajustar o nível das colunas (página 61).
19 (Na posição SUB)
DIMMER
Prima para tornar o visor mais escuro ou mais claro.
QUIET/MIDNIGHT
Utilize para seleccionar os modos Quiet e Midnight (página 34).
TIMER/CLOCK Prima para apresentar o relógio e aceder ao menu do temporizador (página 19 e página 56).
20 (Na posição MAIN)
CLR
Prima para apagar uma entrada.
ENTER
Selecciona opções de menu, etc. (funciona exactamente como o botão
ENTER descrito acima sob o número 7). (Na posição SUB) FOLDER –
Prima para saltar para pastas anteriores.
FOLDER +
Prima para saltar para a pasta seguinte.
21 MAIN / SUB / PDP
Mude da posição MAIN para SUB para aceder às funções impressas a verde. Comute para PDP para poder utilizar teletexto com ecrãs de plasma Pioneer (consulte Activar/desactivar teletexto, mais abaixo).
(Na posição MAIN) ROOM SETUP
Prima para iniciar a função Room Setup (página 20).
(Na posição PDP) (Activar/desactivar teletexto)
Prima para apresentar/ocultar o ecrã de teletexto. (Utilize os botões numéricos e os botões de cor azul, verde, amarela e vermelha para navegar nos ecrãs de teletexto se utilizar um ecrã de plasma Pioneer.)
22 (Na posição MAIN)
Botões numéricos
Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente títulos/ capítulos/faixas de um disco.
17
Po
03
Como começar
Capítulo 3
Como começar
Ligar e configurar o sistema
Depois de se certificar de que todas as ligações estão correctas, está pronto para ligar o sistema. A primeira coisa a fazer é dizer ao sistema que tipo de televisor utiliza – normal ou de ecrã largo.
Feito isso, pode configurar o som envolvente para a sala e definir o relógio, para poder utilizar as funções do temporizador.
STANDBY/ON
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUM E
TV CONTROL
INPUT
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
PVOL
1 Prima STANDBY/ON (no telecomando ou no painel frontal) para ligar o sistema.
Certifique-se também de que o televisor está ligado e a entrada de vídeo definida para o sistema.
2 Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para escolher um idioma e, em seguida, prima ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
Enter
3 Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para seleccionar ‘Wide screen (16:9)’ ou ‘Standard size screen (4:3)’, consoante o televisor que possui, e, em seguida, prima ENTER.
Consulte também Dimensões de ecrã e formatos de disco, na página 88, se não
estiver certo da opção a escolher.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
18
Po
Como começar
03
4 Prima ENTER novamente para concluir a configuração.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete Back
• Utilize o botão (cursor para a direita) para seleccionar BACK (voltar) e, em seguida, prima ENTER se pretender voltar atrás para alterar a definição que acabou de fazer.
• Também é possível utilizar os botões de função (DVD/CD, TUNER, etc.) ou o botão OPEN/CLOSE para comutar o sistema de modo de espera para o modo de ligado.
Acertar o relógio
Definir o relógio permite-lhe utilizar as funções do temporizador.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE

DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
TUNE+
ST
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
MIDNIGHT
FOLDER–
ENTER
ENTER
INPUT
REPEAT
QUIET/
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Deutsch
1 Prima TIMER/CLOCK.
• Se está a acertar o relógio e não a defini­lo pela primeira vez, volte a premir
TIMER/CLOCK.
2 Se a opção ‘Clock ADJ?’ não se encontrar já apresentada no visor, prima ou (cursor para a esquerda ou para a direita) até que ela surja.
3 Prima ENTER. 4 Utilize os botões / (cursor para
cima/para baixo) para definir a hora. 5 Prima ENTER.
19
Po
03
Como começar
6 Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para acertar os minutos.
7 Prima ENTER para confirmar.
O visor pisca para indicar que o relógio foi acertado.
• Prima TIMER/CLOCK em qualquer momento para apresentar o relógio.
• Se desligar o sistema da tomada de corrente ou se houver uma falha de energia, terá de voltar a definir o relógio.
Configurar o telecomando para controlar o televisor
Pode configurar o telecomando fornecido para controlar o televisor utilizando os botões
TV CONTROL. 1 Ligue o televisor. 2 Localize o nome do fabricante do
televisor na lista de códigos predefinidos constante das página 90.
Ao lado do nome de cada fabricante encontra­se um ou mais códigos de dígitos que indicam ao telecomando o tipo de televisor que possui.
Se o nome do fabricante do seu televisor não consta do quadro, não poderá configurar este telecomando para controlar o televisor.
3 Aponte o telecomando para o televisor, mantenha premido o botão CLR e, em seguida, introduza o código de três dígitos do seu televisor.
O telecomando transmite um sinal de ligar/ desligar ao televisor. Se tiver introduzido o código correcto, o televisor deverá desligar-se
Se o televisor não se desligar, repita este procedimento utilizando o código seguinte da lista até que o televisor se desligue. Feita a definição, poderá utilizar os vários comandos de televisor abaixo indicados.
20
Po
MASTER VOLUM E
TV CONTROL
TV CONTROL
INPUT
INPUTP VOL
CH VOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
Botão Função
Comuta o televisor para o modo de ligado ou de espera.
P +/–
VOL +/–
INPUT
Muda o canal de televisão.
Regula o volume do televisor.
Comuta a entrada do televisor entre o sintonizador de tele­visão incorporado e uma fonte de vídeo externa.
•A predefinição refere-se a um televisor Pioneer.
Utilizar a função Room Setup (Configuração da sala)
Antes de utilizar o sistema para fruir uma reprodução com som envolvente, recomendamos que dedique alguns minutos à utilização da função Room Setup. Trata-se de uma forma simples e rápida de obter um bom som envolvente para a sua sala.
Consoante a distância entre os altifalantes de som envolvente e a posição de audição habitual, escolha entre sala S (pequena), M (média) ou L (grande); em seguida,
.
consoante a localização relativa da posição de audição e dos altifalantes frontais e de som envolvente, escolha Fwd (para a frente), Mid (no meio), ou Back (para trás).
Como começar
03
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.
2 Prima ROOM SETUP.
• Se configurou previamente o tipo de sala e a posição de audição, o visor indicará as definições de sala actuais.
3 Prima ENTER. 4 Utilize os botões / (cursor para
cima/para baixo) para seleccionar um tipo de sala e, em seguida, prima ENTER.
Escolha uma das opções seguintes, consoante as dimensões da sala:
S – Mais pequena que uma sala de dimensão média
M – Sala de dimensão média
L – Maior que uma sala de dimensão média
5 Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar uma definição de posição de audição e, em seguida, prima ENTER.
Escolha uma das opções seguintes, consoante a localização da posição de audição habitual:
Fwd – Se está mais perto dos altifalantes frontais que dos altifalantes de som envolvente
Mid – Se está a igual distância dos altifalantes frontais e dos altifalantes de som envolvente
Back – Se está mais perto dos altifalantes de som envolvente que dos altifalantes frontais
definições de distância dos altifalantes (consulte a página 60), verá a indicação Room Set? no visor quando premir pela primeira vez o botão ROOM SETUP.
•A utilização da função Room Setup substituirá quaisquer definições anteriores de nível e atraso de canal.
• Para mais pormenores sobre a configuração de som envolvente, consulte Configurar som envolvente, na página 59.
Utilizar os visores no ecrã
Para maior facilidade de utilização, o sistema dispõe de numerosos visores gráficos em ecrã (OSD – On-Screen Display). Deverá familiarizar-se com o modo como eles funcionam, pois precisará deles para configurar o sistema, utilizar algumas funções de reprodução (como a reprodução de programa, por exemplo) e proceder a definições de áudio e vídeo mais avançadas.
A navegação faz-se basicamente da mesma maneira em todos os ecrãs, utilizando os botões de cursor (, , , ) para mudar de item realçado e premindo ENTER para o seleccionar.
Importante
• Ao longo de todo o manual, ‘seleccionar’ significa utilizar os botões de cursor para realçar um item no ecrã e, em seguida, premir ENTER.
Deutsch
•A função Room Setup configura automaticamente quer o nível de canal quer a distância dos altifalantes. Se já configurou manualmente os níveis de canal (consulte a página 61) ou as
21
Po
03
Como começar
OPEN CLOSEDISPLAY

DVD MENU
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
12
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
ENTER
MASTER VOLUM E
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
RETURN
SOUND
RANDOM
HOME MENU
3
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Botão Função
HOME
Apresenta/fecha o visor no ecrã
MENU
 Muda o item de menu realçado
ENTER
Selecciona o item de menu realçado (ambos os botões
ENTER funcionam exactamente
da mesma maneira)
RETURN
Volta ao menu principal sem guardar alterações
Reproduzir discos
Esta secção descreve os comandos básicos para reprodução de discos DVD, CD, SACD, CD-Vídeo e MP3. As outras funções constam do capítulo 5.
Importante
Ao longo de todo o manual, o termo ‘DVD’ refere-se a qualquer tipo de disco DVD (DVD-Vídeo, DVD-Áudio ou DVD-R/RW).
1 Se o leitor ainda não estiver ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.
Se for reproduzir um DVD ou um CD-Vídeo, ligue também o televisor e certifique-se de que está definido para a entrada de vídeo correcta.
2 Prima OPEN/CLOSE para abrir o tabuleiro de discos.
3 Introduza um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia do tabuleiro para o alinhar (se estiver a introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o lado que pretende reproduzir para baixo).
22
Po
O guia de botões existente na parte inferior de cada visor no ecrã mostra-lhe os botões que terá de utilizar para esse ecrã
.
Como começar
03
4 Prima (reproduzir) para iniciar a reprodução.
Se estiver a reproduzir um DVD ou um CD­Vídeo, é possível que surja um menu. Consulte Menus de discos DVD, na página 25 e Menus PBC de discos CD-Vídeo, na página 26, para saber como navegar nestes menus.
Se estiver a reproduzir um disco MP3, a reprodução pode levar alguns segundos a iniciar-se, dependendo da complexidade da estrutura de ficheiros do disco.
Se introduziu um CD/CD-R/RW contendo ficheiros JPEG, iniciar-se-á uma apresentação de diapositivos. Consulte Visionar discos JPEG, na página 52, para mais informações sobre a reprodução destes discos.
• Consulte também PhotoViewer (Visualizador de fotos), na página 72, se o disco contiver ficheiros áudio MP3 e ficheiros de imagem JPEG.
5 Utilize os botões MASTER VOLUME – / + (ou os botões VOLUME do painel superior) para ajustar o volume.
Comandos básicos de reprodução
A tabela abaixo mostra os comandos básicos de reprodução de discos existentes no telecomando. Encontrará outras funções de reprodução no capítulo 5.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER– FOLDER+
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
ENTER
ROOM SETUP
Deutsch
Botão Função
Inicia a reprodução. DVD e CD-Vídeo: Se o visor apresentar as mensagens Resume ou Last Mem, a reprodução é iniciada a partir do ponto em que foi interrompida ou de última memória (consulte também a secção abaixo
Funções Retomar a reprodução e Última memória
.)
23
Po
03
24
Po
Como começar
Botão Função
Interrompe um disco que esteja a
Pára a reprodução.
Prima para iniciar a pesquisa
Prima para iniciar a pesquisa
Salta para o início da faixa ou do
Salta para a faixa ou o capítulo
FOLDER +/– (SUB)
Números Utilize para introduzir o número de
ser reproduzido ou reinicia um disco interrompido.
DVD e CD-Vídeo: O visor apresenta a mensagem Resume. Prima novamente (parar) para cancelar a função Retomar a reprodução. (Consulte também a secção abaixo
Funções Retomar a reprodução e Última memória.)
rápida para trás. Prima (reproduzir) para retomar a reprodução normal.
rápida para a frente. Prima (reproduzir) para retomar a reprodução normal.
capítulo actual e, em seguida, para faixas/capítulos anteriores.
seguinte.
Salta para a pasta seguinte/ anterior durante a reprodução de um disco JPEG ou MP3.
um título/faixa. Prima ENTER para seleccionar (ou aguarde alguns segundos).
• Se o disco estiver parado, a reprodução começa a partir do título seleccionado (num DVD) ou do número de faixa seleccionado (num SACD/CD/CD-Vídeo/MP3).
• Se o disco estiver a ser reproduzido, a reprodução salta para o início do capítulo ou da faixa seleccionada (dentro do grupo actual, no caso de um DVD-Áudio).
•É possível que, com alguns discos DVD, alguns controlos de reprodução não funcionem em certas partes do disco. Não se trata de uma avaria.
• Os botões que permitem saltar de faixa e os botões numéricos para selecção de faixas não funcionam com discos CD-R/ RW não finalizados.
Utilizar os comandos do painel superior
Os botões OPEN/CLOSE, e (parar) existentes no painel superior funcionam exactamente da mesma maneira que os botões equivalentes do telecomando.
Funções Retomar a reprodução e Última memória
Quando interrompe a reprodução de um disco DVD ou CD-Vídeo, a mensagem Resume surge no visor para indicar que pode retomar a reprodução a partir desse ponto.
Se não abrir o tabuleiro de discos, da próxima vez que iniciar a reprodução surge no visor a mensagem Resume e a reprodução é retomada a partir do ponto em que foi interrompida.
Só para discos DVD: Se retirar o disco do leitor, a posição de reprodução é guardada na memória. Da próxima vez que introduzir o disco, surge no visor a mensagem Last Mem e pode retomar a reprodução (esta função aplica-se a um máximo de cinco discos).
Se quiser eliminar o ponto de interrupção/ última memória, prima (parar) enquanto estiver a ser apresentada a mensagem Resume ou Last Mem.
• Se estiver introduzido um CD-Vídeo, o ponto de interrupção perde-se se o sistema for desligado ou comutado para outra função que não a função DVD (CD).
• Para que a função Última Memória se aplique, deve premir (parar) para inter­romper a reprodução antes de abrir o tabuleiro de discos.
Como começar
03
•A função Última Memória não se aplica a discos DVD-RW de formato VR.
• Com discos de formato MP3, a reprodução não é retomada. Em vez disso, inicia-se a partir da primeira faixa da pasta contendo o ficheiro que estava a ser reproduzido quando foi interrompida.
Perguntas frequentes
• Quando introduzo um disco DVD, ele é ejectado automaticamente após alguns segundos!
O mais provável é que o disco não seja da zona certa para o sistema. O número de zona deve estar inscrito no disco; compare-o com o número de zona do sistema (que encontrará no painel posterior). Consulte também Zonas DVD- Vídeo, na página 80.
Se o número de zona for o adequado, o disco pode estar danificado ou sujo. Limpe-o e procure sinais de danos. Consulte também Utilizar e cuidar de
discos, na página 79.
• Porque é que o disco que introduzi não é reproduzido?
Em primeiro lugar, verifique se introduziu correctamente o disco (com o lado da etiqueta para cima), e se ele está limpo e em boas condições. Consulte Utilizar e cuidar de discos, na página 79, para informações sobre a limpeza de discos.
Se um disco correctamente introduzido não for reproduzido, trata-se, provavelmente, de um formato ou de um tipo de disco incompatível, como um DVD­ROM. Consulte
discos
, na página 9, para mais informações
sobre compatibilidade de discos.
• Sendo o meu televisor de ecrã largo, porque é que aparecem faixas pretas na parte superior e inferior do ecrã quando reproduzo alguns discos?
Alguns formatos de filmes requerem a apresentação de faixas pretas na parte superior e inferior do ecrã mesmo quando reproduzidos num televisor de ecrã largo. Não se trata de uma avaria.
Compatibilidade geral com
• Tenho um televisor convencional (4:3) e configurei o sistema para apresentar discos DVD para ecrã largo no formato Pan & Scan, mas, com alguns discos, continuam a aparecer faixas pretas na parte superior e inferior do ecrã. Porquê?
Alguns discos sobrepõem-se às preferências de apresentação do sistema, pelo que, mesmo que tenha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esses discos serão apresentados no formato Letter Box. Não se trata de uma avaria.
• Por que é que não consigo ouvir áudio DVD­Áudio e SACD através das saídas digitais?
Só é possível ouvir áudio DVD-Áudio e SACD através das saídas analógicas. Não se trata de uma avaria.
•O meu disco DVD-Áudio começa a tocar, mas depois pára subitamente!
O disco pode ter sido copiado ilegalmente.
Menus de discos DVD
Muitos discos DVD-Vídeo e DVD-Áudio contêm menus a partir dos quais se pode seleccionar o que se pretende ver ou ouvir. Esses menus podem dar acesso a outras funções, tais como a selecção do idioma das legendas e do som, ou a funções especiais como apresentações de diapositivos. Consulte a embalagem do disco para mais informações.
Por vezes, os menus dos discos DVD-Vídeo são apresentados automaticamente quando se inicia a reprodução; outros só aparecem quando se prime DVD MENU ou TOP MENU.
Importante
• Alguns discos DVD-Áudio têm um grupo de bónus. Para aceder a este grupo terá de introduzir uma palavra-passe que poderá encontrar na embalagem do disco. Consulte a página 70 para mais informações.
Deutsch
25
Po
03
Como começar
DVD MENU
MUTE
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
1
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
RETURN
ENTER
SOUND
MASTER VOLUM E
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
MENU
23
CH LEVEL
TEST TONE
QUIET/
TIMER/
MIDNIGHT
CLOCK
FOLDER–
FOLDER+
ENTER
0
ROOM SETUP
PDP
Botão Função
TOP MENU
Apresenta o ‘menu superior’ de um disco DVD—que varia conforme o disco.
DVD MENU
Apresenta o menu de um disco DVD—que varia conforme o disco e pode ser igual ao ‘menu superior’.
 Move o cursor pelo ecrã.
ENTER
Selecciona a opção de menu actual.
RETURN
Volta ao ecrã de menu apresentado anteriormente. Nalguns discos DVD-Áudio com imagens pesquisáveis, prima para apresentar o ecrã de pesquisa.
Números (MAIN)
Realça uma opção de menu numerada (só nalguns discos).
ENTER para a seleccionar
Prima (ou aguarde alguns segundos).
Menus PBC de discos CD-Vídeo
Alguns CD-Vídeo contêm menus a partir dos quais se pode seleccionar o que se pretende ver. Esses menus são designados por menus PBC (Playback control – Controlo de reprodução).
É possível reproduzir um CD-Vídeo PBC sem navegar pelo menu PBC, iniciando a reprodução por meio de um botão numérico para seleccionar uma faixa em vez de premir o botão (reproduzir) (ou 6666 no painel superior).

DVD MENU
ST–
MUTE
TV CONTROL
PVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
1
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
RETURN
TUNE+
ST+
ENTER
TUNE–
SOUND
MASTER VOLUM E
INPUT
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
HOME
TOP MENU
MENU
23
CH LEVEL
TEST TONE
QUIET/
TIMER/
MIDNIGHT
CLOCK
FOLDER–
FOLDER+
ENTER
0
ROOM SETUP
PDP
26
Po
Como começar
03
Botão Função
RETURN
Apresenta o menu PBC.
Números Selecciona uma opção de menu
numerada.
Apresenta a página de menu
anterior (caso exista).
Apresenta a página de menu
seguinte (caso exista).
ENTER
Prima para seleccionar a opção de menu realçada.
Ouvir rádio
O sintonizador pode receber emissões em FM e AM e permite-lhe memorizar as suas estações favoritas, para que não tenha de sintonizá-las manualmente de cada vez que pretende ouvi-las. Para mais informações sobre a utilização do rádio, consulte Outras funções do sintonizador: o RDS, na página 54.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE

DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
5 6
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Deutsch
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.
2 Prima TUNER para comutar para o sintonizador e, em seguida, prima repetidamente para seleccionar a banda AM ou FM.
O visor indica a banda de sintonização e a frequência.
27
Po
03
Como começar
3 Sintonize uma frequência.
Há três modos de sintonia—manual, automática e rápida:
Sintonia manual: Prima repetidamente TUNE +/– para mudar a frequência
Memorizar estações
Pode guardar até 30 estações predefinidas para aceder sempre facilmente às suas estações favoritas sem ter de sintonizá-las manualmente de cada vez.
apresentada.
Sintonia automática: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar e, em seguida, liberte o botão. O sintonizador parará na próxima estação que encontrar. Repita esta operação para procurar outras estações.
Sintonia rápida: Mantenha premido TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar rapidamente. Mantenha o botão premido até chegar à frequência pretendida. Se necessário, sintonize melhor a frequência utilizando o método de sintonia manual.
Melhorar uma recepção FM deficiente
Se estiver a ouvir uma estação em FM estéreo mas a recepção for deficiente, pode melhorar a qualidade do som comutando para mono.
1 Sintonize uma estação de rádio em FM.
2 Prima SYSTEM SETUP. 3 Utilize os botões / (cursor para a
esquerda/para a direita) para escolher ‘FM Mode?’ e, em seguida, prima ENTER.
4 Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar ‘FM Mono’ e, em seguida, prima ENTER.
O indicador de som mono ( ) acende-se quando o sintonizador está no modo de recepção mono.
Seleccione FM Auto (ver acima) para voltar ao modo estereofónico automático (o indicador de som estéreo ( ) acende-se durante a recepção de uma emissão estereofónica).
1 Sintonize uma estação de rádio em AM ou FM.
Para a banda FM, seleccione recepção mono ou estéreo automática, conforme necessário. Esta definição é guardada juntamente com a estação predefinida.
STANDBY/ON
CD
DVDTVLINE

DVD MENU
MUTE
PVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAIN SUB
FM/AM
TUNER
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUM E
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
5 6
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
PDP
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
28
Po
Como começar
STANDBY/ON
L1/L2CD FM/AM
OPEN CLOSEDISPLAY
DVD TUNER

TV LINE
03
2 Prima SYSTEM SETUP.
3 Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita) para escolher ‘St. Memory?’ e, em seguida, prima ENTER.
4 Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo) para seleccionar a estação predefinida pretendida.
Existem 30 localizações de predefinição, podendo cada uma guardar uma estação predefinida.
5 Prima ENTER para guardar a estação predefinida.
• Se o sistema ficar completamente desligado da alimentação de energia, as estações predefinidas ficarão memorizadas durante alguns dias, após o que terá de guardá-las novamente.
Ouvir estações predefinidas
1 Certifique-se de que a função TUNER se encontra seleccionada.
2 Utilize os botões ST +/– para seleccionar uma estação predefinida.
Ouvir outras fontes
É possível ligar até três fontes externas (televisor, receptor de satélite, etc.) ao sistema, incluindo uma fonte digital. Consulte também Ligar componentes auxiliares, na página 73.
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima STANDBY/ON para o ligar.
Certifique-se também de que a fonte externa (televisor, receptor de satélite, etc.) está ligada.
2 Seleccione a fonte que pretende ouvir.
• Se estiver a utilizar o telecomando, prima
TV
para seleccionar a entrada TV ou utilize o botão seleccionar a entrada
DIG
ou
3 Se necessário, inicie a reprodução da fonte externa.
LINE 2
LINE (L1/L2
LINE 1 ANA, LINE 1
.
) para
Deutsch
29
Po
Loading...
+ 67 hidden pages