Pioneer RCS-99H, XV-DV99 User Manual

Setting Up the System
E T
ID
NO.
ANC8219
BC-HT01701A
O
ST+
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
ST–
STANDBY/ON
CD
TRAY
OPEN CLOSE
DOOR
OPEN CLOSE
DVD FM/AM TV VIDEO
V1/V2/V3
0
1
4
4
¡
8
3
7
0
DVD MENU
RETURN
SOUND
TV CONTROL
PVOL
INPUT
MUTE
PROGRAM RE
PEAT RAN
DOM
AUTO
ROOM SETUP
TEST TONE
1
23
DVD SYSTEM
CH LEVEL TC
P
M
ENU SYS MENU
DIMMER DVD DISP SYS DISP
SET UP
SURROUND
A
N
GLE
AUDIO SUBTITLE
ZOOM
ADVANCED
456
789
0
LANGUAGE
MAIN
AX0000
SUB
PCM
TELETEXT ON/OFF
TIMER
(CLOCK ADJ)
FOLDER–
CLR
ENTER
/
––
FOLDER+
ID
NO.
ANC8219
BC-HT01701A
Connect the subwoofer unit to the DVD/CD tuner system
1
Branchez le caisson de basses au tuner DVD/CD
Installation de l’appareil
Check the supplied accessories
Confirm that the following accessories are in the box when you open it.
Remote control unit Boîtier de télécommande
Control cable A Câble de commande A
Dry cell batteries (size AA/R6P) x 2 Piles sèches (de type AA/R6P) x 2
Control cable B Câble de commande B
Display unit (AXX7163) Unité daffichage (AXX7163)
Display cable Câble de lunité daffichage
Vérification des accessoires fournis
Veuillez vous assurez que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
AM loop antenna Antenne cadre AM
Video cord Cordon vidéo
FM antenna Antenne FM
Power cord Cordon d’alimentation
a
ID
N
O
.
US
E
O
W
N
TTH
LY
A
NC
A
821
X
B
X71
C
9
-HT
63
017
01
U
A
SE O
N
OP
T
ICA
L
D
IG
ITA
L
L
Y W
B
IN
ITH
LINE
S-D
1
V
70
0SW
A
S
-V
ID
O
U
L
A
U
D
IO
R
L
INE1
O
U
T
a
Plug the control cable A (blue plugs) into the A jack on the
EO
V
ID
T
E
O
UT
V
ID
E
O
rear of the DVD/CD tuner system.
b
Plug the other end of the cable into the A jack on the rear of the powered subwoofer unit.
b
In the same way, plug one end
c
of the control cable B (black plugs) into the B jack on the rear of the DVD/CD tuner
c
ID
N
O
.
U
S
E
O
W
N
TT
L
AN
Y
H A
C
82
X
B
19
X7
C-H
16
T
3
0
17
01A
US
E
O
O
PT
IC
A
L
D
IG
ITA
L
NL
B
IN
Y W
ITH
LIN
S-
DV
E1
7
00S
W
S
-V
IDE
A
O
O
U
L
T
VI
D
E
O
A
U
D
I
O
R
L
IN
E
1
O
U
T
system, and the other end into the B jack on the powered subwoofer unit.
Branchez le câble pilote A (prises
a
bleu) dans la prise A à larrière du tuner DVD/CD.
Branchez lautre extrémité du
b
câble dans la prise A à larrière du caisson de basses asservi.
De la même manière, branchez
c
une extrémité du câble pilote B (prises noires) dans la prise B à larrière du tuner DVD/CD et branchez lautre extrémité dans la prise B du caisson de basses asservi.
c
R
L
FR
O
C
N
EN
T
R
T
E
R
L
SU
RR
OUND
Blue plugs / Prises bleues
Black plugs / Prises noires
Speaker cords / Cordons d’enceintes 5 m x 3 (for center, front L-R speakers) 5 m x 3 (pour enceintes centrale et avant G-D)
10 m x 2 (for rear L-R speakers) 10 m x 2 (pour enceintes arrières G-D)
Connecting up
Gray / Gris
Non-skid pads (center speaker) x 4 Coussinets antidérapants (haut­parleur central) x 4
Speaker Stands x 4 Supports denceinte x 4
Operating instructions / Warranty
Mode demploi / Garantie
Branchements
Yellow plugs Prises jaunes
Non-skid pads (subwoofer) x 4
Coussinets antidérapants (caisson de basses) x 4
Connect the DVD/CD tuner system to the display unit
2
Branchement du tuner DVD/CD au display
a
b
ID
N
O
.
U
S
E
O
W
N
T
L
A
Y
T
N
H
C
A
8
2
X
B
1
X
C
9
7
-H
1
6
T
3
0 1
7
0
U
1
A
S
E
Assemble the AM loop antenna
3
O
P
T
IC
A
L
D
IG
IT
A
L
O
N
B
IN
L
Y
W
IT
H
L
S
IN
-D
V
70
0
S
W
A
L
A
U
D
IO
R
L
IN O
a
Plug the L-shaped end of the display cable into the connector on the rear of the display unit (AXX7163).
Plug the other end of the display
b
cable into USE ONLY WITH AXX7163 jack on the DVD/CD tuner system.
E
1
S
-V
ID
O
U
E
1
U
T
Montage de l’antenne cadre AM
a
Branchez le côté en équerre du câble du display dans le connecteur à larrière du display (AXX7163).
Branchez lautre côté du câble
b
du display dans la prise USE ONLY WITH AXX7163 sur le tuner DVD/CD.
When connecting this system or changing connections, be sure to switch power off and disconnect the power cord from the wall socket. After completing all connections, connect the power cord to the wall socket.
Powered subwoofer unit Enceinte active dextrême gave
R
L
F
RO
C
N
E
T
N
R
T
E
R
L
S
U
R
R
O
U
N
D
1
ID
BC-HT01701A
NO.
ANC8219
B
DVD/CD tuner system
B
Combiné radio / DVD/CD
A
Control cable A (blue plugs)
1
Câble de commande A (prises bleues)
Non-skid pads
• Remove the paper from the non-skid pads, and stick four onto the base of center speaker. Stick the four larger pads onto the base of the subwoofer.
• The subwoofer can be used laying flat, if you prefer.
Coussinets antidérapants
• Ôtez le papier recouvrant les coussinets et placez-en quatre sous l’enseinte centrale. Collez les quatre coussinets les plus grands sous le caisson de basses.
• Le caisson de basses peut être disposé à plat si vous préférez.
Control cable B (black plugs)
1
Câble de commande B (prises noires)
Lors du branchement de cet appareil ou du changement des branchements, vérifiez que lappareil est débranché du secteur. Après avoir terminé tous les branchements, branchez le cordon dalimentation au secteur.
Display unit (AXX7163) Unité daffichage (AXX7163)
Display cable (gray) Câble de lunité daffichage (gris)
OPTICAL DIGITAL
IN
S-DV700SW
B
A
L
AUDIO
R
USE ONLY
WTTH AXX7163
2
USE ONLY WITH
A
AM loop antenna
3
Antenne cadre AM
4
LINE1
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
LINE1
OUT
L
R
AV CONNECTOR
AUDIO
TV
LINE1
IN
LINE2
IN
IN
Speaker Stands
• When you use the front/surround speakers on the floor, insert the speaker stand into the two central holes of the speakers.
Supports d’enceinte
• Si vous posez les enceintes avant/arrière sur le plancher, introduisez leur support dans les deux perçages centraux de chaque enceinte.
ANTENNA
FM
UNBAL
AM LOOP
75
ANTENNA
4
a b c
a
Bend the stand in the direction indicated by the arrow.
Clip the loop onto the stand.
b
If you want to fix to a wall or
c
other surface, perform step 2 after first securing the stand with screws.
It is recommended that you determine the reception strength before securing the stand with the screws.
Connect the AM and FM antennas
4
Branchement des antennes AM et FM
Twist off the plastic insulation
a
b
A
N
TE
N
N
R
AV CONNECTOR
AUDIO
UNBAL
A
FM
AM LOOP
75
ANTENNA
ANTENNA
FM
U
N
BA
L
A
M
75
LO
O
A
N
TE
N
N
A
V
C
O
N
L
R
TV
LINE1
IN
IN
c
V
IDE
O
O
U
T
EO
N
E
C
T
O
A
U
D
IO
LINE2
IN
L
R
TV
LIN
IN
E1
LIN
IN
E
2
IN
ANTENNA
FM
AM LOOP
UNBAL
ANTENNA
75
a
on the end of each strand of the AM antenna.
Connect one wire of the AM
b
loop antenna to each AM antenna terminal.
For each terminal, press down on the tab to open; insert the wire, then release to secure.
Push the FM antenna plug onto
c
the center pin of the FM antenna socket.
P A
• Keep antenna cables away from other cables, the display unit and main unit.
• To ensure optimum reception, make sure the FM antenna is fully extended and not coiled or hanging at the rear of the unit.
• If reception with the supplied antenna is poor, see page 73 of the main Operating instructions, Connecting external antennas.
Inclinez le pied dans la direction
a
indiquée par la flèche.
Clipsez la boucle dans le pied.
b
Si vous désirez la fixer au mur
c
ou sur un autre matériau, veuillez effectuer l’étape 2 après avoir fixé le pied à l’aide de vis.
Il est conseillé de déterminer la réception avant d’assembler le support avec les vis.
Cassez lisolant plastique à
a
lextrémité de chaque brin de lantenne AM.
Connectez un câble de l’antenne
b
cadre AM à chaque terminal dantenne AM.
Pour chaque terminal, appuyez sur l’onglet pour ouvrir, insérez le câble, et relâcher ensuite pour mettre en place le câble.
Poussez la prise de lantenne FM
c
dans la broche centrale de la prise antenne FM.
Remarque
• Eloignez les câbles de l’antenne des autres câbles, du display et de l’unité principale.
• Pour assurer une réception, vérifiez que l’antenne FM est complètement dépliée et pas enroulée sur elle-même ou qu’elle ne pend pas à l’arrière de l’appareil.
• Si la réception à l’aide de l’antenne fournie est mauvaise, voir page 78 du Mode d’emploi, Raccordement d’antennes externes.
Connecting the speaker cords is easier if you first stick
WITH
OPTICAL DIGITAL
IN
S-DV700SW
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
A
L
R
LINE1
LINE1
OUT
TV IN
AUDIO
VIDEO
L
R
AUDIO
LINE1
IN
LINE2
IN
AV CONNECTOR
the supplied cord labels on either end of each cord.
FRONT R
5
Remarque
Le branchement des cordons des enceintes est plus facile si vous collez les étiquettes fournies aux deux extrémités de chaque cordon.
Loading batteries in the remote control
Insérer les piles dans la télécommande
Batteries / Piles (AA/R6P) x 2
Red Rouge
5m
SUROUND R
5
Grey Gris
10m
7
Connect the speakers
5
Branchement des enceintes
a
b
c
CENTER
SURROUND
1
3
2
R
L
FRONT
CEN
R
T
ER
L
SURROUND
5
a
Twist and pull off the insulation at both ends of the speaker cord.
Each speaker cord, speaker and
b
terminal on the powered subwoofer is color coded. Connect the colored side of each speaker wire to the red terminals; the other side to the black.
Push the terminal tab to open; insert the wire, making sure there are no stray strands. Release the tab to secure the wire.
Connect all the speakers in the
c
same way.
Do not use these speakers with other amplifiers or systems. Doing so may result in damage or fire.
10m
FRONT L
5
White Blanc
5m
5m
Blue Bleu
Pliez pour casser lisolant aux
a
5
CENTER
5
Green Vert
SURROUND L
deux extrémités du cordon des enceintes.
Tous les cordons des enceintes,
b
enceintes et bornes de l’enceinte active d’extrêmes graves utilisent des codes de couleur. Branchez le côté de couleur de chaque câble denceinte aux bornes rouges, et lautre côté aux bornes noires.
Appuyez sur longlet de la borne pour louvrir; insérez le câble, vérifiez que tous les brins sont insérés. Relâchez longlet pour mettre en place le câble.
Branchez toutes les enceintes de
c
la même manière.
Nutilisez pas ces enceintes avec dautres amplificateurs ou appareils. Vous risqueriez d’endommager lappareil ou de provoquer un court­circuit.
Incorrect use of batteries may cause leakage or rupture. Always be sure to follow these guidelines:
Always load the batteries matching the positive ª and negative · polarities, as indicated inside the battery compartment.
Never mix new and used batteries.
Batteries of the same size may have different voltages,
depending on brand. Do not mix different brands of batteries.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental rules that apply in your country or area.
The remote control can be used within a range of about 7 meters from the remote sensor of the display unit, and within a 30 degree angle.
To prevent battery leakage, remove the batteries when not using the remote control for an extended period (one month or more). If leakage occurs, carefully wipe away any battery fluid inside the compartment, and replace the batteries with new ones.
Do not allow books or other objects to rest on top of the remote control, since the buttons may be depressed, shortening the battery life.
The remote control may not work if there is an obstacle between the remote control and the display unit, or if the remote control is not directed towards the remote sensor of the display unit at the correct angle.
The remote control may not work properly if strong light such as direct sunlight or fluorescent light is shining onto the display units remote sensor.
The remote control may not work properly when this unit is used near devices emitting infrared rays, or when remote controls of other devices which use infrared rays are used.
On the other hand, the use of this remote control may cause other devices to work improperly.
When the operating range of this remote control becomes too short, replace the batteries.
Les piles peuvent couler ou se casser si elles sont utilisées de manière incorrecte.
Veuillez toujours suivre ces instructions:
Insérez toujours les piles en faisant correspondre les polarités positives ª et négatives ·, comme indiqué dans le compartiment des piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles usées.
Des piles de même taille peuvent avoir
des tensions différentes, selon la marque. Ne mélangez pas différentes marques de piles.
Lorsque vous jetez des piles usagées, veuillez vous plier à la législation
30˚
7m
30˚
gouvernementale et aux règles en matière denvironnement en vigueur dans votre pays ou votre région.
La télécommande peut être utilisée dans un rayon de 7 mètres à partir du capteur de la télécommande du display, et jusqu’à un angle de 30 degrés.
Remarque
Pour empêcher les piles de couler, veuillez les enlever lorsque vous nutilisez pas la télécommande pendant une période prolongée (un mois ou plus). Dans le cas dune fuite, essuyez avec précaution tout liquide qui a coulé à l’intérieur du compartiment, et remplacez les piles par de nouvelles.
Ne posez pas de livres ou autres objets sur la télécommande, car les boutons pourraient être déprimés, ce qui raccourcirait la durée de vie de la télécommande.
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre elle et le display, ou si la télécommande nest pas dirigée selon un angle correct vers le capteur de la télécommande sur le display.
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si le capteur de la télécommande sur le display est exposé à une lumière intense telle que la lumière du soleil.
Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement lorsque cet appareil est utilisé à proximité dappareils utilisant des rayons à infra-rouges ou pendant lutilisation dautres appareils utilisant des rayons infra­rouges.
Bien évidemment, lutilisation de cette télécommande peut entraîner un dysfonctionnement dautres appareils.
Lorsque le rayon daction de la télécommande devient trop petit, changez les piles.
Connect the TV
6
Branchements de la TV
a
b
VIDEO
IN
Connect the power cord
7
a
Connect the supplied video cord (yellow plugs) to the VIDEO OUT jack on the DVD/CD tuner system.
Connect the other end of the
b
video cord to the TV's VIDEO IN jack.
Other types of video connection are possible. See page 75-77 of the main Operating Instructions for more information.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le câble vidéo fourni
a
(prises jaunes) à la sortie VIDEO OUT sur le tuner DVD/CD.
Branchez lautre extrémité du
b
cordon vidéo à la prise VIDEO IN du TV.
Remarque
Il est possible deffectuer dautres types de branchements vidéo. Veuillez vous reporter à la page 80-82 du Mode demploi pour plus dinformations à ce sujet.
Speakers placement
Place speakers as shown below to achieve the optimum surround sound effect.
Subwoofer
Caisson de basses
FRONT L speaker
Enceinte FRONT L
Mise en place des enceintes
Placez les enceintes de la manière indiquée ci-dessous afin dobtenir un son surround optimal.
CENTER speaker
Enceinte CENTER
FRONT R speaker
Enceinte FRONT R
a b
R
L
F R
O
CEN
N
T
R
TER
L
S UR
R
O
U
ND
a
Connect the power cord to AC INLET on the powered subwoofer.
Connect the power cord to a
b
wall socket.
Switching the demo mode on/off
This system features a demonstration display. When the demo mode is on, the demo display automatically starts after the system is plugged in for the first time.
Activer/désactiver le mode Démo
Cet appareil comprend un affichage de démonstration. Lorsque le mode démo est activé, laffichage démo commence lorsque lappareil est branché pour la première fois.
1 Switch the system into standby.
2 Press SYSTEM SETUP and select Demo Mode?’.
Press the ENTER button after selecting Demo Mode?
/
with
.
1 Mettez lappareil en veille.
2 Appuyez sur SYSTEM SETUP et sélectionnez
Demo Mode?.
Appuyez sur la touche ENTER après avoir sélectionné
3 Use the
/
(cursor up/down) buttons to select
Demo Mode?” à laide des touches
Demo On? or Demo Off? as required.
4 Press ENTER.
If you selected On, the demo mode starts, otherwise the system returns to standby.
3 Utilisez les boutons
sélectionner Demo On? ou Demo Off?.
4 Appuyez sur ENTER.
Si vous avez sélectionné On, le mode démo débute ou bien le système se remet en veille.
Branchez le cordon
a
dalimentation à la AC INLET du caisson de basses sous alimentation.
Branchez le cordon
b
dalimentation à une prise murale.
/
.
/
(curseur haut/bas) pour
SURROUND L speaker
Enceinte SURROUND L
Install the main front left and right speakers at an equal distance from the TV.
For best results, install the rear speakers slightly above ear level.
This system's speakers are magnetically shielded (JEITA), so there's virtually no picture color distortion when they are placed near a TV. In the rare event that there is some picture color interference, switch power to the TV off, and wait 15 to 30 minutes before switching on again.
Install the center speaker above or below the TV so that the sound of the center channel is localized at the TV screen.
When installing the center speaker on top of the TV, be sure to secure it with tape or some other suitable means. Otherwise, the speaker may fall from the TV due to external shocks such as earthquakes, endangering those nearby or damaging the speaker.
Printed in / Imprimé au <ARE7332-A> <TWKFW/03D00001>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. All rights reserved.
SURROUND R speaker
Enceinte SURROUND R
Remarque
Installez les enceintes principales avant gauche et droite à distance égale du TV.
Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les enceintes légèrement au-dessus du niveau de vos oreilles en position d’écoute.
Les enceintes de cet appareil sont magnétiquement protégées (JEITA), de manière à ce quil ny ait virtuellement aucune distorsion de limage lorsquelles sont placées près dun TV. Si des interférences surviennent au niveau de la couleur de limage, mettez le TV hors tension et attendez de 15 à 30 minutes avant de le rallumer.
Installez lenceinte centrale au-dessus ou au-dessous du TV de manière à ce que le son du canal central soit dirigé vers l’écran du TV.
Lors de linstallation de lenceinte centrale au-dessus du TV, maintenez-le en place à l’aide de scotch ou autre. Sinon, lenceinte pourrait tomber du TV, en cas de chocs extérieurs tels que tremblements de terre. Elle risquerait de casser ou de mettre en danger les personnes à proximité.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Loading...