Masterizzatore a HDD e DVD per sistema da cinema da casa
SX-SW77
S-ST770
Ricevitore audio multicanale con subwoofer
Diffusori
DVR-530H-AV
Masterizzatore DVD
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Instruzioni per l’uso
™
™
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Questo prodotto contiene una tecnologia di
protezione dei diritti di autore, che è a sua volta
protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da
altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla
Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti.
L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti
d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision
Corporation, ed è inteso solamente per uso
domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di
tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
D3-4-2-1-4_A_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: all’interno dell’unità.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
(
Ricevitore con subwoofer
)
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte
superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei
lati).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
(
Masterizzatore DVD
)
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
5 cm
5 cm
5 cm
10 cm
D3-4-2-1-7b_A_It
10 cm
10 cm
Italiano
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Ricevitore con subwoofer
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.K041_It
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è
un marchio registrato di NEC Corporation.
Masterizzatore DVD
®
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
01
Caratteristiche
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d'uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo avere letto le
istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Caratteristiche
1 Sistema Home Theatre dalle caratteristiche
modernissime
Quest’unita possiede un gran numero di caratteristiche
recentissime per la masterizzazione di DVD.
• Registrazione di lunga durata
Fino a 455 ore di registrazione su di un disco fisso da
160 GB (pagina 154)
• Registrazione da 24 ore (DVD-R DL)
• Copia ad alta velocita
DVD-R: 12x, DVD-RW: 6x (pagina 42)
• Facile da usare
Funzione HELP
EPG (Guide plus+) (pagina 68)
ShowView / Video Plus (pagina 75)
Advanced Disc Navigator (anteprima animata)
(pagina 92
• Juke Box digitale
Potete registrare i vostri CD preferiti su disco fisso e
produrre elenchi vostri di brani che preferite
(pagina 119).
2 Sub-woofer con funzione di ricevitore a 5.1
canali
Quest’unita comprende un subwoofer dotato di
amplificatore a 5.1 canali e sintonizzatore FM/AM con
supporto RDS.
Il ricevitore possiede dei decodificatori Dolby Digital,
Dolby Pro Logic II e DTS per poter godere della massima
qualita di ascolto ora possibile.
Sono presenti numerose modalita di surround per
permettere la completa personalizzazione del suono a
seconda del proprio ambiente di ascolto (pagina 24).
3 Include un display separato che aumenta le
possibilita di installazione.
Il display separato facilita la scelta di una posizione di
installazione ideale. Scegliere la posizione che rende
possibili la minimizzazione dell’ingombro e la migliore
visione.
Il display separato possiede pulsanti di comando che
permettono di eseguire tutte le operazioni fondamentali
senza usare il telecomando. Inoltre, il display separato
possiede un ricevitore di telecomando che permette, se
lo si desidera, di controllare l’unita principale puntando il
telecomando verso il display invece che verso il
masterizzatore DVD o il subwoofer (pagina 22).
,
111)
4 L’impostazione surround anteriore a tre punti
permette il posizionamento di due tipi di diffusore
Oltre alla convenzionale organizzazione dei diffusori a 5.1
canali, e possibile anche posizionare i diffusori posteriori
(surround) davanti, producendo un’impostazione
surround anteriore a tre punti con un tipo di campo
sonoro simile a quello classico a 5.1 canali. Questo
permette una maggiore liberta di disposizione dei
diffusori a seconda dell’ambiente sonoro e della stanza di
ascolto usata.
Ad esempio, l’impostazione anteriore a tre punti puo
venire usata in casi in cui l’ambiente di ascolto e troppo
piccolo per il posizionamento dei diffusori surround
(posteriori) sul retro, o in casi in cui i cablaggi dei
diffusori posteriori sono difficili a farsi.
Per produrre un’ambienza il piu possibile realistica
dall’impostazione anteriore a tre punti, quest’unita
possiede modalita surround originali (Front Surround
Movie / Front Surround Music / Extra Power) che
permettono di creare un’ambienza a 5.1 canali genuina
ed un senso di movimento nello spazio altrimenti
impossibili con sistemi surround virtuali convenzionali
(pagina 6).
5 Sistemi completi di connettori di ingresso/uscita
Sono presenti tre sistemi di connettori digitali d’ingresso
ed un sistema di connettori analogici d’ingresso che
permettono di collegare televisori, sintonizzatori
satellitari ed altri tipi di componente (pagina 32).
6 Design ecologico
Il subwoofer con il suo amplificatore da 5.1 canali
consuma meno di 0.5 W di energia in modalita di
standby, funzionando quindi in modo economico ed
ecologico.
• Basi per i supporti degli altoparlanti anteriori x2
(pagina 6)
• Viti (per base) x6 (pagina 6)
• Staffe x2 (pagina 7)
• Viti (per staffe) x4 (pagina 7)
• Staffe di installazione x 2 (pagina 8)
• Viti (per staffe di installazione) x 2 (pagina 8)
17
Italiano
. . 37
5
It
Guida all’impostazione dei diffusori
Guida all’impostazione dei diffusori
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato per
evitare incidenti e infortuni. Usare sempre una
superficie stabile per il montaggio, l’impostazione e la
messa in posa dei diffusori.
Attenzione
• Per i diffusori anteriori, non usare alcun accessorio
che non sia le staffe in dotazione.
1 Applicare le basi dei supporti dei diffusori
anteriori al loro stelo con le viti in dotazione.
Prima di fermare le basi al supporto, stendere i fili dei
diffusori attraverso i fori nella base stessa nel modo
mostrato in figura. Quindi, una volta allineati lo stelo e la
base, fermarli con le viti piccole nei punti indicati qui a
destra.
2 Applicare i cuscinetti antislittamento più piccoli
alla base del diffusore centrale. I quattro cuscinetti
antislittamento più grandi sono quelli del ricevitore
con subwoofer (come visto in figura).
Usare l’adesivo in dotazione per applicare i 4 cuscinetti
alla base di ciascun diffusore.
Configurazione audio per home
cinema
A seconda delle dimensioni e delle caratteristiche
dell’ambiente, è possibile scegliere di collocare i diffusori
in due modi diversi per questo sistema:
•
Configurazione surround standard a 5 punti
configurazione standard per surround multicanale
per ottenere un suono ottimale home cinema a 5.1
canali.
Anteriore
sinistro
Centro
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
• Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti
. Per ottenere un suono di circondamento
ottimale, installarli nelle posizioni indicate dal
diagramma.
1
Ricevitore con
subwoofer
Anteriore
destro
Surround
destro
–
Cuscinetti antiscivolamento
(piccoli) x4
Cuscinetti antiscivolamento
(grandi) x4
Nota
1 Consultare
diffusori.
Informazioni sulle modalità di ascolto
Diffusore centrale
Dopo aver disposto i diffusori, completare
Ricevitore
con subwoofer
a pagina 24 per ulteriori informazioni sui diversi modi di ascolto possibili con ogni configurazione dei
del livello dei canali
Impostazione della distanza del diffusore
completare la configurazione del suono surround.
a pagina 30, quindi consultare
Impostazione
a pagina 30 per
6
It
Guida all’impostazione dei diffusori
•
Configurazione Front surround a 3 punti di
diffusione
possibile collocare un diffusore surround posteriore
o se si vogliono evitare lunghi cavi dei diffusori
nell’ambiente di ascolto. Utilizzare questa
configurazione con le modalità Front Surround per
godere dei vantaggi dei riflessi di pareti e soffitto per
un effetto surround molto realistico.
— configurazione ideale quando non è
2 Fermare in posizione con le staffe in dotazione.
Allineare i fori della staffa con quelli dei diffusori e
fermarli con due viti nei punti indicati di seguito.
Controllare che le staffe destra e sinistra corrispondano
ai loro diffusori (nel modo mostrato in figura).
Surround
sinistro
Anteriore
sinistro
Centro
Posizione di ascolto
Ricevitore con
subwoofer
Surround
destro
Anteriore
destro
1 Installare i diffusori surround sopra quelli
anteriori e rivolgerli verso la parete più vicina
allineando le frecce verso l’alto per ottenere un
suono Front surround ottimale.
Girare ciascun diffusore surround in modo che la freccia
della sua base si allinei con quella
SURROUND
solo per le modalità
EXTPOWER
del diffusore anteriore. Questo è necessario
FRTMOVIE
o
(Extra Power), i diffusori surround devono
FRONT
FRTMUSIC
. Con
essere orientati nella stessa direzione dei diffusori
frontali (come mostrato di seguito). Per maggiori
dettagli, consultare
Uso di Front Surround
a pagina 25.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
• Per i diffusori anteriori, non usare alcun accessorio
che non sia le staffe in dotazione.
3 Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti
.
4 Fermare il filo del diffusore.
Terminato il lavoro, far passare i cavi dei diffusori
surround attraverso l’uscita sul retro del supporto del
diffusore e attraverso la base delle staffe nel modo
mostrato in figura.
Italiano
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
7
It
Guida all’impostazione dei diffusori
Note addizionali sulla posizione dei diffusori
Diffusori surround per l’installazione
a muro
Attacco delle mensole
• Assicurarsi di stringere le viti in dotazione nel modo
più saldo possibile quando si attaccano le mensole
alla parte posteriore del diffusore.
• Non attaccare le mensole al diffusore centrale.
• Non applicare mai le staffe ai diffusori anteriori alti in
dotazione al sistema di diffusori S-ST770.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è pesante e che
il suo peso potrebbe allentare le viti di legno o che la
parete potrebbe non essere in grado di sostenerlo,
causandone la caduta. Assicurarsi che il muro su cui
si intendono montare i diffusori sia sufficientemente
solido da sostenerli. Non montare su compensato o
su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione. Usare viti
adatte al materiale della parete e capaci di sostenere
il peso del diffusore.
• Se non si è sicuri della qualità e della resistenza delle
pareti, richiedere la consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni
risultanti da un’installazione impropria.
• Installare i diffusori principali anteriore sinistro e
destro ad uguale distanza dal televisore.
• Per ottenere un effetto ottimale, installare quelli
diffusori leggermente al di sopra delle orecchie.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il
televisore in modo che il suono del canale centrale si
localizzi sullo schermo.
• Se si installa il diffusore centrale sopra il televisore,
fermarlo bene con mezzi adatti. Esso potrebbe
altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad esempio
terremoti, mettendo in pericolo gli astanti o
danneggiandosi.
• Gli altoparlanti provvisti nell’impianto sono
schermati magneticamente. Tuttavia, a seconda
della posizione di installazione, si possono avere
aberrazioni cromatiche sullo schermo se un
diffusore è troppo vicino allo schermo. Se questo
accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15
– 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i
diffusori dal televisore.
• Non fissare i diffusori anteriori o centrale, o il
ricevitore con subwoofer, ad un muro o al soffitto.
Essi, cadendo, possono causare infortuni.
Vite di montaggio
(non in dotazione)
5 mm
10 mm
Vite mensola (dotazione)
8
It
5 – 7 mm
Collegamenti
y
Collegamenti
Collegamenti di base
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti, non mancare di spegnere quest’unità e di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro.
Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
Ricevitore con subwoofer (SX-SW77)
Antenna FM
Antenna a telaio AM
3
Italiano
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
ANTENNA
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75Ω
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
ab
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
Cavo a fibre otticheCavo di controllo
4
Display
1
ANALOG
L
R
c
Cavo audio (rosso/bianco)
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
Masterizzatore DVD
1
(DVR-530H-AV)
2
Cavo del displa
9
It
Collegamenti
1 Collegare il masterizzatore DVD al ricevitore con
subwoofer.
a. Collegare il cavo di controllo alla presa di controllo
sul retro del ricevitore con subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa di controllo
sul retro del masterizzatore DVD.
b. Collegare il cavo a fibre ottiche alla presa
AUDIO INPUT (DVD/DVR 2)
sul retro del ricevitore
DIGITAL
con subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa
DIGITAL OUT
del retro del masterizzatore DVD.
OPTICAL
c. Collegare il cavo audio rosso/bianco alla presa
ANALOG AUDIO INPUT
del ricevitore con
subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa
OUTPUT
del retro del masterizzatore DVD.
AUDIO
Tenere presente che, se i cavi audio sono
collegati, non e possibile fare uso del
telecomando con il masterizzatore DVD.
2 Collegare il display al ricevitore con subwoofer.
• Collegare l’estremità a L del cavo del display al
connettore sul retro del display.
Collegare l’altra estremità alla presa
CONNECTOR
del ricevitore con subwoofer.
SYSTEM
3 Installare l’antenna a telaio AM.
abc
4 Collegare le antenne AM ed FM.
1
a. Torcere e togliere l’isolamento in plastica
all’estremità di ciascun filo dell’antenna AM.
b. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM al
terminale dell’antenna AM.
Per ciascun terminale, premere la levetta per farlo
aprire, inserire il filo e lasciare andare la levetta.
1
2
2
c. Spingere la spina dell’antenna FM
spinotto centrale della presa dell’antenna FM.
inserendola nello
10
It
a. Piegare il supporto nella direzione indicata dalla
freccia.
b. Inserire il telaio nel supporto.
c. Per fissarla ad un muro o altra superficie, eseguire la
fase b dopo aver fissato il supporto con viti.
Prima di fissare il supporto con viti, si raccomanda di
trovare la posizione di ricezione ottimale.
Nota
1• Tenere i cavi dell’antenna lontani da altri cavi, dal display, dal ricevitore con subwoofer e dal masterizzatore DVD.
• Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente, consultare
2• Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente dal retro di
quest’unità.
Collegamento di antenne esterne
a pagina 32.
Collegamenti
Ricevitore con subwoofer (SX-SW77)
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
CONTROL
OUT
5
7
SUB WOOFER
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
ANTENNA
FM
DVD/DVR 1
UNBAL
DVD/DVR 2
75Ω
AUDIO INPUT
DIGITAL
LOOP ANTENNA
OPTICAL
Ad una presa di c.a.
Cavo audio/video*
(rosso/bianco/giallo)
* Per questo collegamento,
usare solo lo spinotto
giallo del cavo audio/video
a tre spinotti.
AM
ANALOG
Surround destro
(grigio)
Surround sinistro
(blu)
Italiano
Posizione di ascolto
L
R
Center (Green)
Anteriore sinistro
(bianco)
ANTENNA IN
ANTENNA IN
Cavo
antenna RF
6
6
Anteriore destro
(rosso)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
TV
Televisore
Masterizzatore DVD (DVR-530H-AV)
DVD Recorder
AC IN
AC IN
7
7
G-LINK
G-LINK
To AC outlet
DIGITAL
DIGITAL
CONTROL
CONTROL
OUT
OUT
OPTICAL
OPTICAL
IN
IN
Ad una presa di c.a.
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
AUDIO
AUDIO
INPUT 3
INPUT 3
ANTENNA IN
ANTENNA IN
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
B
P
P
Y
Y
IN
IN
OUT
AV 1 (RGB) – TV
AV 1 (RGB) – TV
R
R
L
L
P
R
P
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
OUTPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
R
OUT
ANTENNA
ANTENNA
Cavo
antenna RF
ANTENNAOUT
Antenna/cable TV
Uscita antenna/
wall outlet
televisione via cavo
ANTENNA
OUT
11
It
Collegamenti
5 Collegare i vari diffusori.
Ciascun cavo dei diffusori ha un connettore codificato
con un colore diverso ad un’estremita e due cavi all’altra.
Cavo codificato
(collegare ad un diffusore)
Connettore codificato con colori
(collegare al pannello posteriore)
• Girare e togliere l’isolamento di ciascuno dei fili.
• Collegare i fili al diffusore. Far corrispondere il colore
del filo con quello dell’etichetta (sopra la linguetta),
quindi inserire il filo colorato nel terminale rosso (
–
e l’altro nel terminale nero (
).
+
• Collegare l’altra estremita ai terminali codificati con
colori del retro del ricevitore con subwoofer.
Controllare di averla inserita bene e fondo.
La linguetta piccola dello spinotto dei diffusori deve
venire rivolta in alto o in basso a seconda che sia
collegata al terminale superiore o inferiore dei
diffusori. Controllare che sia orientata
correttamente.
Attenzione
• Questi terminali portano
voltaggio PERICOLOSI
Per evitare il rischio di folgorazioni quando si
collegano o scollegano i diffusori, scollegare il cavo
di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare questi diffusori ad alcun amplificatore
che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il
collegamento ad un amplificatore diverso puo
causare funzionamenti anormali o incendi.
7 Collegare il masterizzatore DVD al proprio
televisore.
• Collegare la presa
1
VIDEO OUTPUT
all’ingresso video
del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del
cavo audio/video in dotazione.
8 Collegare il cavo di alimentazione.
)
• Collegare i cavi di alimentazione alla prese di
ingresso di corrente alternata del ricevitore con
subwoofer e del masterizzatore DVD.
Collegare i cavi di alimentazione ad una presa di
corrente.
.
2
12
It
Terminali superioriTerminali inferiori
6 Collegare il cavo del subwoofer.
Poco al di sotto del diffusore del subwoofer, alla sinistra
del centro, troverete il cavo di collegamento del
subwoofer. Collegarlo al terminale
SPEAKER
1 Sono possibili anche altri tipi di collegamento video. Per maggiori dettagli, consultare pagina 47-pagina 51.
2• Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in dotazione.
• Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non sia quello originario.
.
Nota
SUBWOOFER
Collegamenti
Uso di questo sistema per l’audio di
un televisore
Se il vostro televisore possiede un’uscita audio stereo,
potete collegarla a questo sistema e godere la televisione
in stereo.
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
RL
AC IN
DIGITAL
DVD/DVR 2
ANALOG
OPTICAL
L
R
DVD/DVR 1
FRONT
1
AUDIO
OUTPUT
Televisore
2
3
Italiano
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
INPUT 3
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
1 Collegare le prese AUDIO OUTPUT del televisore
a quelle ANALOG AUDIO INPUT del ricevitore con
subwoofer.
Per questo collegamento, usare sempre il cavo audio
stereo rosso/bianco in dotazione. Controllare che le
uscite sinistra e destra corrispondano all’ingresso
corretto per ottenere un’immagine stereo corretta.
2 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso
video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo
audio/video in dotazione.
3 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del televisore.
Per il collegamento audio, usare le prese rossa e bianca
del cavo audio/video in dotazione. Controllare che le
uscite sinistra e destra corrispondano all’ingresso
corretto per ottenere un’immagine stereo corretta.
13
It
Telecomando
Telecomando
1
RECORDERRECEIVER
MUTE
2
4
5
7
9
11
13
14
16
17
19
21
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul telecomando
possono venire raggiunte premendo il pulsante
indicato insieme a quello
1 MUTE
Premere per silenziare l’audio di tutti i diffusori. Premerlo
di nuovo per far riprendere il volume originale.
2 RECORDER
Premere per portare il masterizzatore in attesa o farlo
attivare.
3 RECEIVER
Premere per portare il ricevitore in attesa o farlo attivare.
4 VOLUME +/–
Usare per regolare l’impostazione.
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
ST +ST –
SHIFT
SYSTEM
SETUP
RETURN
.
3
6
8
10
12
15
18
20
22
5 Selettori di funzione
(pagina 60)
HDD
Premere per scegliere il disco fisso (HDD) per la
registrazione o la riproduzione. L’ingresso del
ricevitore con subwoofer
DVD/DVR21 viene
impostato.
DVD
(pagina 60)
Premere per scegliere il DVD per la registrazione o la
riproduzione. L’ingresso del ricevitore con
subwoofer
FM/AM
DVD/DVR21 viene impostato.
(pagina 27)
Premere per scegliere il sintonizzatore radio
incorporato.
AUDIO INPUT
(pagina 32)
Premere più volte per scegliere uno degli ingressi
audio del ricevitore con subwoofer (
DVD/DVR2, DIGITAL
6 CHANNEL +/–
o
ANALOG
(pagina 61)
DVD/DVR1
).
,
Premere per cambiare il canale del sintonizzatore TV
incorporato.
7 Pulsanti numerici e CLEAR
Usare i pulsanti numerici per scegliere brani/titoli/
capitoli, per scegliere canali, e così via.
CLEAR
Usare
per cancellare dati digitati e riprendere da
capo.
8 VIDEO INPUT
(pagina 87)
Premere per cambiare l’ingresso del masterizzatore DVD
per la registrazione o la riproduzione.
9 HELP
Premere per ottenere aiuto riguardante l’interfaccia
grafico.
10 Controlli del sistema GUIDE Plus+™
GUIDE
Premere per far comparire la schermata GUIDE
Plus+™; premerlo di nuovo per uscire dalla
schermata.
+ SHIFT: INFO
Premere per vedere informazioni addizionali
riguardanti la voce evidenziata in GUIDE Plus+™.
11 DISC NAVIGATOR
(pagina 92, 111)
/ TOP MENU
(pagina 63)
Premere per far comparire Disc Navigator o il menu
principale di un disco DVD-Video caricato.
+ SHIFT: RDS DISP
Cambia l’indicazione RDS (pagina 28).
14
It
Nota
1 Se il masterizzatore si trova in modalita di telecomando 2 o 3, l’ingresso audio del ricevitore con subwoofer non viene cambiato. Vedere anche
la sezione
Remote Control Mode
a pagina 135.
Telecomando
12 DVD MENU
Premere per visualizzare il menu di un DVD-Video
caricato.
Nel sistema GUIDE Plus+™, usare questo pulsante
per passare direttamente alla barra del Menu.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Usare per raggiungere il menu per l’impostazione
Surround, del sintonizzatore, ecc. (pagina 23, 27, 28,
30, 33).
13
///
Usare per navigare tutte le schermate del
masterizzatore DVD. Premere
l’opzione al momento visualizzata.
Da usare insieme a
ricevitore con subwoofer.
14 HOME MENU
Premere per far comparire il menu Home dal quale si
possono raggiungere le molte funzioni del sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Da usare per produrre il test audio (per
l’impostazione dei diffusori) (pagina 31).
15 RETURN
Premere per tornare indietro di un livello in un menu
sullo schermo o nel display.
+ SHIFT: DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo
schermo.
16 Controlli di riproduzione
/ (pagina 94)
Premere per avviare la scansione veloce in avanti o
all’indietro. Premere di nuovo per cambiare la
velocità.
Premere per avviare la riproduzione.
Premere per portare in pausa la riproduzione o la
registrazione.
Premere per fermare la riproduzione.
CM BACK (ritorno)
Premere più volte per saltare all’indietro il materiale
audio o video riprodotto.
CM SKIP (salto)
Premere più volte per saltare in avanti il materiale
audio o video riprodotto.
PREV / NEXT
Premere per passare al titolo/capitolo/brano/cartella
precedente o seguente, oppure per visualizzare la
pagina del menu precedente o seguente.
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo
pulsante per visualizzare la pagina precedente/
seguente.
STEP/SLOW (pagina 94)
Durante la riproduzione, premere per iniziare la
riproduzione al rallentatore; in pausa, premere per
visualizzare il fotogramma video precedente o
seguente.
(pagina 63)
(pulsanti del cursore) e ENTER
ENTER
per scegliere
SHIFT
per navigare i menu del
(pagina 65)
(pagina 65)
(pagina 62)
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo
pulsante per visualizzare il giorno precedente/
seguente.
17 Controlli di registrazione
REC
Premere per avviare la registrazione. Premere più
volte per impostare la velocità di registrazione in
blocchi da 30 minuti.
STOP REC
Premere per fermare la registrazione.
REC MODE
Premere più volte per cambiare la modalità di
registrazione (qualità dell’immagine).
18 ONE TOUCH COPY
Premere per avviare la copia con un solo pulsante su
DVD o HDD del titolo al momento riprodotto.
19 Pulsanti GUIDE Plus+™ Action, pulsanti delle
funzioni di riproduzione DVD e della modalità
surround/potenziamento del suono
Nel sistema GUIDE Plus+™, questi pulsanti
funzionano come pulsanti Action Rosso, Verde,
Giallo e Blu (le funzioni cambiano a seconda
dell’area GUIDE Plus+™). (pagina 68)
AUDIO
Cambia la lingua o il canale audio. (Se non sta
venendo riprodotto o registrato un disco, premerlo
per cambiare il sintonizzatore audio)
+ SHIFT: SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 24).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in dischi DVDVideo multilingue.
+ SHIFT: ADVANCED
Da usare per scegliere una modalita Advanced
Surround (pagina 25).
ANGLE
Cambia le angolazioni della telecamera di dischi
dotati di più angolazioni.
+ SHIFT: SOUND
Premere per raggiungere il menu audio, dal quale
potrete regolare bassi, acuti, ecc.
PLAY MODE
Premere per visualizzare il menu Play Mode (per
caratteristiche come la ricerca, la ripetizione e la
riproduzione programmata).
+ SHIFT: TIMER REC
Premere per impostare la registrazione via timer col
sistema GUIDE Plus+™.
20 TV CONTROL
Dopo l’impostazione, usare questi comandi per
controllare il televisore.
21 SHIFT
Premere per raggiungere funzioni del telecomando
stampate in verde.
(pagina 81)
(pagina 61, 99)
(pagina 98)
(pagina 100)
(pagina 26)
(pagina 95)
(pagina 138)
(pagina 60)
(pagina 101)
(pagina 69)
Italiano
15
It
Telecomando
22 TV DIRECT REC
Premere per dare inizio alla registrazione, qualsiasi
canale sia impostato col televisore.
+ SHIFT: TV/DVD
Premere per passare dalla ‘modalità TV ’, nella quale
immagini e audio vengono dal sintonizzatore TV, alla
‘modalità DVD’, nella quale immagini ed audio
vengono dal sintonizzatore del sistema (o da un
ingresso dall’esterno).
(pagina 82)
(pagina 62)
Uso del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente quanto
segue.
• Controllare che fra il telecomando ed il sensore di
quest’unità non vi siano ostacoli.
• Il telecomando può non funzionare bene in presenza
di luce naturale o artificiale forte.
•I telecomandi di differenti unità possono interferire
l’uno con l’altro. Evitare di usare telecomandi di altri
apparecchi vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie se si nota che la gamma di
azione del telecomando si riduce.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituite, i
codici preselezionati del televisore vengono
automaticamente riportati ai valori predefiniti. Per
reimpostarli, consultare la sezione
telecomando per il controllo del televisore
pagina 138.
• Se si e cambiata la modalita di telecomando, questa
viene a sua volta reinizializzato alla sostituzione delle
batterie. Vedere anche la sezione
a pagina 135.
Mode
• Usare entro la gamma operativa davanti al sensore di
telecomando dell’unità nel modo mostrato in figura.
30
Impostazione del
a
Remote Control
30
7m
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il vano delle batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano delle
batterie seguendo le indicazioni (
interno.
3 Chiudere il coperchio del vano.
Attenzione
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
acido ed esplosioni. Osservare le seguenti norme:
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme tipi differenti di batteria — anche
se simili di aspetto, le batterie possono avere voltaggi
differenti.
• Controllare che i poli più e meno delle batterie siano
orientati come le indicazioni del vano batterie.
• Se si prevede di non usare il sistema per un mese o
più, togliere le batterie dal telecomando.
• Gettare le batterie usate in accordo con le normative
vigenti in proposito nel proprio paese o area di
residenza.
,
) al suo
16
It
Prima di cominciare
Prima di cominciare
Accensione
Il masterizzatore DVD ed il ricevitore con subwoofer possiedono interruttori di accensione separati. L’interruttore di
accensione del ricevitore con subwoofer si trova sul display.
Telecomando
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
+–
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
HELP
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
STANDBY/ON
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
La tabella che segue indica quanto va regolato per le
varie funzioni del sistema.
Funzione
Riproduzione di
Display
OnOn
Masterizza
tore a DVD
DVD
Riproduzione di
OnOn
CD
Riproduzione via
OnOn
disco fisso
RadioOnOff
Registrazione via
OffOn
timer
Display
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Masterizzatore DVD
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
Impostazione
Collegati ed installati il masterizzatore DVD ed il
ricevitore con subwoofer, completare le fasi che seguono
per rendere il sistem pronto per l’uso.
Masterizzatore a DVD
• Impostare data ed ora, il canale di ricezione ed il tipo
del televisore in Setup Navigator. (pagina 55)
Ricevitore con subwoofer
• Disattivare la modalità di dimostrazione del display.
(pagina 23)
• Completare l’operazione di impostazione della stanza
Room Setup per ottimizzare il suono di
circondamento. (pagina 23)
Italiano
PULL-OPEN
17
It
Prima di cominciare
Uso di base
Questo manuale è diviso in due parti, una dedicata al
ricevitore con subwoofer, l’altra al masterizzatore DVD.
Di seguito diamo alcune operazioni in comune e
istruzioni per trovarle in questo manuale.
Visione di un DVD
Ricordare che, se si usa il telecomando per controllare il
masterizzatore, si deve puntare il telecomando verso il
display e non verso il masterizzatore DVD.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
STOP REC
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
BACK
REC MODE
+–
CM
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
7 Premere (riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Premere per fermare la riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo . (Premere di
nuovo per cancellare la funzione di ripresa
della riproduzione.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere, se è in già pausa.
Premere per avviare la scansione. Premere
più volte per aumentare la velocità di
scansione.
Per maggiori dettagli sulla riproduzione di dischi,
consultare
Riproduzione normale
a pagina 62.
8 Regolare il volume.
9 Regolare il suono con gli effetti di
circondamento.
Per maggiori dettagli, consultare
Ascolto del sistema
pagina 24.
a
18
It
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer)
2 Accendere il masterizzatore DVD.
3 Accendere il proprio televisore.
Accendere il proprio televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso video corretto.
4 Premere DVD.
5 Premere
OPEN/CLOSE del registratore DVD per
fare aprire il piatto portadisco.
6 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD a doppio lato, inserirlo con il
lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
Prima di cominciare
Ascolto di un CD
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Accendere il masterizzatore DVD.
3 Premere DVD.
4 Caricare un CD ed avviare la riproduzione
.
64)
5 Regolare il volume.
6 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 24)
.
Visione di titoli registrati sull’HDD
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Accendere il masterizzatore DVD.
3 Accendere il proprio televisore.
4 Premere HDD.
5 Avviare la riproduzione del titolo dall’HDD
(pagina 63)
6 Regolare il volume.
7 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 24)
.
.
Ascolto della radio
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer).
2 Sintonizzarsi su di una frequenza
3 Regolare il volume.
4 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
Impostazione demo (dimostrazione) di sistema
Uso della funzione Room Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Ascolto del sistema
Informazioni sulle modalità di ascolto
Modalità di ascolto Auto
Ascolto in audio surround
Uso di Front Surround
Come usare l’Advanced Surround
Ascolto in stereo
Enfasi dei dialoghi
Regolare bassi e alti
Aumento del livello dei bassi
Premere per portare il sistema in standby o farlo attivare.
2 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare la sezione che segue.
3 Pulsanti VOLUME
Usare per regolare l’impostazione.
Display
2
1
DTS F.SURR.
2D
2PL
678
1
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS
(pagina 24).
2
F.SURR.
Si illumina quando è selezionata la modalità di ascolto
surround anteriore (Front Surround) (pagina 25).
3 Spie del sintonizzatore
: Si illumina quando si riceve una trasmissione.
: Si illumina quando una trasmissione stereo FM
viene ricevuta in modalità stereo automatica.
: Si illumina quando viene selezionata la ricezione
mono FM.
: Si illumina in modalità di visualizzazione o di
ricerca RDS.
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
4 AUDIO INPUT
Premere più volte per scegliere uno degli ingressi audio
dall’esterno (
ANALOG
5 SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 24).
6 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
(pagina 16)
).
5
4 kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza indicata nel display dei
caratteri (
5 Display dei caratteri
6
Si illumina quando è attivo lo sleep timer (pagina 33).
72 PL II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II
(pagina 24).
82 D
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby
Digital (pagina 24).
kHz
(pagina 32)
DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL
kHz
MHz
43
per AM,
MHz
per FM).
o
22
It
Come iniziare
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATORDVD MENU
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
HELP
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Capitolo 2
Come iniziare
Impostazione demo (dimostrazione)
di sistema
Accende e spegne la funzione dimostrazione automatica
(si avvia quando si collega alla rete elettrica per la prima
volta):
1 Portare il sistema in modalità standby.
2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
/
/
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare l’impostazione DEMO del menu,
quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare un’impostazione, quindi premere
SHIFT+ENTER
.
Scegliere da:
•
DEMO ON
•
DEMO OFF
– Attiva la funzione di dimostrazione.
– Disattiva la funzione di dimostrazione.
02
Italiano
Uso della funzione Room Setup
Impostati a piacere i diffusori (vedere
audio per home cinema
a pagina 6), tarare il sistema per
la riproduzione surround. Questo è sistema rapido e
facile per ottenere un buon effetto surround dalla propria
stanza.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni surround,
vedere
Uso del menù System Setup
Configurazione
a pagina 30.
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo
premendo
RECEIVER.
2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per selezionare l’impostazione ROOM SET del menu,
quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per selezionare le dimensioni della stanza, quindi
premere SHIFT+ENTER
.
Scegliere da:
ROOM S
•
•
ROOM M
ROOM L
•
5 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
– Stanza piccola (circa 3,5 x 4,5 m)
– Stanza media (circa 5,5 x 6,0 m)
– Stanza grande (circa 7,5 x 9,0 m)
/
per selezionare la posizione di ascolto, quindi
premere SHIFT + ENTER.
Scegliere da:
SEAT FWD
•
– Se si è più vicini ai diffusori anteriori
che a quelli surround
•
SEAT MID
– Se si è a pari distanza dai diffusori
anteriori e surround
•
SEATBACK
– Se si è più vicini ai diffusori surround
che a quelli anteriori
23
It
03
Ascolto del sistema
Capitolo 3
Ascolto del sistema
Informazioni sulle modalità di
ascolto
Come spiegato in
a pagina 6, vi sono due opzioni di base per la
configurazione dei diffusori surround. È possibile
selezionare una delle modalità di ascolto a prescindere
dalla posizione dei diffusori, ma si otterrà il migliore
effetto surround usando le modalità di ascolto in
collegamento con la configurazione dei diffusori:
Configurazione surround standard a 5 punti di
•
diffusione
Standard (
Advanced (
pagina 25) con questa configurazione.
Configurazione front surround a 3 punti di
•
diffusione
pagina 25 per le opzioni disponibili con questa
configurazione dei diffusori.
Configurazione audio per home cinema
– Utilizzare le modalità di ascolto
Ascolto in audio surround
qui di seguito) e
Come usare l’Advanced Surround
– Consultare
Uso di Front Surround
a
a
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice di
ascoltare le fonti nel modo in cui sono state registrate: la
riproduzione dei diffusori riflette infatti i canali nel
materiale fonte.
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o multicanale in
suono surround. L’audio surround è generato dalle fonti
stereo usando una delle modalità di decodifica Dolby Pro
Logic.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Premere ripetutamente SHIFT+SURROUND per
selezionare una modalità di ascolto.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il
pulsante
SURROUND
Le scelte che appaiono sul display varieranno a seconda
del tipo di fonte in riproduzione.
Se la fonte è Dolby Digital o DTS, la spia
pannello frontale si accende.
AUTO
•
– Modalità di ascolto Auto (automatica);
vedere sopra
PROLOGIC
•
– Dolby Pro Logic) audio surround a 4.1
canali per l’uso con fonti a due canali
MOVIE
•
– (Dolby Pro Logic II Movie) audio surround a
5.1 canali, specialmente adatto alle fonti
cinematografiche, da usare con fonti a due canali
MUSIC
•
– (Dolby Pro Logic II Music) audio surround a
5.1 canali, specialmente adatto alle fonti musicali, da
usare con fonti a due canali
STEREO
•
– consultare
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
del display.
Ascolto in stereo
2
D o DTS
a pagina 25.
del
• Premere SHIFT+SURROUND per selezionare la
modalità di ascolto AUTO.
Se la fonte è Dolby Digital o DTS, la spia 2 D o DTS
pannello frontale si accende.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il
pulsante
SURROUND
del display.
24
It
del
Ascolto del sistema
03
Uso di Front Surround
Le modalità Front Surround sono efficaci quando si usa
la configurazione dei diffusori Front surround a 3 punti di
diffusione, come descritto in
home cinema
a pagina 6. I diffusori surround vanno posti
sopra ai diffusori frontali e orientati o verso le pareti, o in
avanti, a seconda della modalità (vedere qui di seguito).
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
• Premere SHIFT+ADVANCED per selezionare una
modalità Front Surround.
Premere ripetutamente per selezionare
FRTMUSIC
o
EXTPOWER
• Se è stato selezionato
girare ogni diffusore surround in modo che la freccia
alla base sia allineata con la freccia
SURROUND
sul diffusore anteriore. Con
(Extra Power), i diffusori surround devono essere
puntati nella stessa direzione di quelli anteriori
(come visto di seguito).
Configurazione audio per
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV CONTROL
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
CHANNEL
SHIFT
.
FRTMOVIE
FRTMOVIE
o
FRTMUSIC
EXTPOWER
,
,
FRONT
Come usare l’Advanced Surround
Gli effetti Advanced Surround possono essere usati con
qualsiasi fonte multicanale o stereo con diversi effetti
audio surround addizionali.
1
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
COPY
REC
• Premere SHIFT+ADVANCED per selezionare una
modalità Advanced Surround.
Premere ripetutamente per scegliere
ADVMOVIE
ADVMUSIC, EXPANDED, TV SURR., SPORTS, GAME
5 STEREO
.
Ascolto in stereo
È possibile ascoltare in stereo qualsiasi fonte (stereo o
multicanale). Quando si riproduce una fonte
multicanale, viene eseguito il downmix di tutti i canali
verso i diffusori frontali sinistro/destro e il subwoofer.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
Italiano
,
o
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Nota
1 La configurazione a 5 punti di diffusione descritta in
• Premere SHIFT+SURROUND ripetutamente
finché sul display non appare STEREO.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il
pulsante
EXTPOWER
Configurazione audio per home cinema
SURROUND
del display.
a pagina 6 va usata con questi effetti.
25
It
03
INFO
HELP
Ascolto del sistema
Enfasi dei dialoghi
Con la funzione Dialogue Enhancement i dialoghi
vengono distinti meglio da altri suoni di sottofondo in
una colonna sonora televisiva o cinematografica.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
TUNE –
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
1 Premere SHIFT+SOUND.
2 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare DIALOGUE, quindi premere
SHIFT+ENTER.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare la quantità di enfasi, quindi premere
SHIFT+ENTER.
Scegliere fra
OFF, MID
o
MAX
BACK
REC MODE
VOLUME
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
/
/
.
Regolare bassi e alti
Usare i comandi basso e alto per regolare il tono
complessivo.
1 Premere SHIFT+SOUND.
2 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare BASS o TREBLE, quindi premere
SHIFT+ENTER.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per regolare il suono, quindi premere SHIFT+ENTER.
Aumento del livello dei bassi
Vi sono due modalità di basso che si possono utilizzare
per enfatizzare i bassi in una fonte.
1 Premere SHIFT+SOUND.
2 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare BASSMODE, quindi premere
SHIFT+ENTER.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per regolare il suono, quindi premere SHIFT+ENTER.
Selezionare tra
OFF, MUSIC
o
CINEMA
.
/
/
/
/
26
It
Ascolto della radio
Capitolo 4
Ascolto della radio
04
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni FM, sia
quelle AM e permette di memorizzare le stazioni preferite
in modo da non doverle sintonizzare manualmente ogni
volta che le si vuole ascoltare.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
1 Premere
FM/AM
per passare al sintonizzatore,
quindi premere ripetutamente per selezionare la banda
FM o AM.
Il display mostra banda e frequenza.
2 Sintonizzare su una frequenza.
Sono presenti tre modalità di sintonizzazione: manuale,
automatica e ad alta velocità:
Sintonia manuale
•
: Premere
cambiare la frequenza visualizzata.
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT+TUNE +/–
per
Sintonizzazione automatica
•
SHIFT+TUNE +/–
finché il display di frequenza inizia
: Tenere premuto
a muoversi, quindi rilasciare. Il sintonizzatore si
fermerà alla stazione successiva rilevata. Ripetere
per continuare a cercare.
Sintonia ad alta velocità
•
SHIFT+TUNE +/–
finché il display di frequenza inizia
: Tenere premuto
a muoversi rapidamente. Tenere premuto il pulsante
finché non si raggiunge la frequenza voluta. Se
necessario, sintonizzare finemente la frequenza
usando il metodo di sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo ma la
ricezione è debole, si può migliorare la qualità del suono
passando su mono.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM, quindi
premere
2 Tenere premuto
selezionare FM MODE, quindi premere
3 Tenere premuto
selezionare
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
ed usare i pulsanti
SHIFT
FM MONO
ed usare i pulsanti
, quindi premere
.
/
per
SHIFT+ENTER
/
per
SHIFT+ENTER
.
.
La spia mono () si accende quando il sintonizzatore è
in modalità di ricezione mono.
Selezionare
FM AUTO
qui di sopra per tornare alla
modalità automatica-stereo (la spia stereo () si
accende quando si riceve una trasmissione in stereo).
Per migliorare il suono in AM
Il modo più semplice per migliorare la qualità del suono
in AM è di spegnere il televisore, se fosse acceso. Provare
anche a controllare la posizione e l’orientamento
dell’antenna a telaio AM.
Modifica della modalità di riduzione del rumore
Se la qualità del suono non migliora, provare ad usare
una differente modalità di riduzione del rumore. Provare
la posizione che dà i migliori risultati.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio AM, quindi
premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
Tenere premuto
2
NOISECUT, quindi premere SHIFT+ENTER.
Tenere premuto
3
una modalità di riduzione del rumore (1, 2 or 3), poi
premere SHIFT+ENTER.
SHIFT
SHIFT
ed usare
ed usare
/
per scegliere
/
per scegliere
Italiano
27
It
04
Ascolto della radio
Memorizzazione delle stazioni
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni in modo che si
abbia sempre un facile accesso alle stazioni favorite
senza doverle sintonizzare manualmente ogni volta.
1 Sintonizzare su una stazione radio AM o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione mono o autostereo come necessario. Questa informazione viene
memorizzata insieme alla stazione.
2 Premere
3 Tenere premuto
selezionare ST. MEM., quindi premere
4 Tenere premuto
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
ed usare i pulsanti
SHIFT
ed usare i pulsanti
.
SHIFT+ENTER
/
/
per
.
per
selezionare la stazione memorizzata desiderata, quindi
premere
SHIFT+ENTER
.
Ascolto delle stazioni memorizzate
1 Assicurarsi che sia selezionata la funzione del
sintonizzatore.
2 Usare i pulsanti
SHIFT+
/
per selezionare una
stazione memorizzata.
• Si può farlo anche usando i tasti numerici (mentre si
SHIFT
tiene premuto
).
Introduzione alla funzione RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran
parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori
vari tipi di informazioni: ad esempio, il nome della
stazione e il tipo di programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una
stazione che trasmette un certo tipo di programma,
JAZZ
.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
NEWS
: notizie
AFFAIRS
: attualità
INFO
: informazioni generali
SPORT
: sport
EDUCATE
didattici
DRAMA
radiofonici, ecc.
CULTURE
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
SCIENCE
tecnologia
VARIED
materiali quali talk-show,
quiz o interviste.
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
‘leggera’
CLASSICS
classica ‘seria’
OTHER M
appartenente alle
categorie sopra indicate
WEATHER
tempo
: programmi
: sceneggiati
: cultura
: scienza e
: solitamente
: musica pop
: musica rock
: musica leggera
: musica classica
: musica
: musica non
: previsioni del
FINANCE
: comunicati di
borsa, commercio, trading,
ecc.
CHILDREN
bambini
SOCIAL
sociali
RELIGION
sulla religione
PHONE IN
esprime telefonicamente le
proprie opinioni
TRAVEL
senza annunci sul traffico
LEISURE
hobby
JAZZ
COUNTRY
NATION M
popolare in lingue diverse
dall’inglese
OLDIES
anni ’50 e ’60
FOLK M
DOCUMENT
: programmi per
: avvenimenti
: programmi
: il pubblico
: viaggi e vacanze,
: tempo libero e
: jazz
: musica country
: musica
: musica pop degli
: musica folk
: documentari
1
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare il tasto
tipi di informazioni RDS disponibili.
•Premere
Ad ogni pressione il display cambia nel modo seguente:
• Radio Text (
Ad esempio, una stazione radio che consente al
pubblico di intervenire in trasmissione potrebbe
fornire come RT un numero di telefono.
• Program Service Name (
radio.
• Program Type (
attualmente trasmesso.
SEARCH
•
• Frequenza corrente del sintonizzatore
SHIFT+RDS DISP
SHIFT+RDS DISP
RT
) : Messaggi inviati dalla stazione radio.
PTY
per visualizzare i diversi
2
per le informazioni RDS.
PS
) : Nome della stazione
) : Indica il tipo di programma
: ricerca PTY (vedere di seguito)
28
It
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi,
canali: il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS.
programma.
2• Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Se si vede
display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Nel display PTY, possono essere mostrati
NO DATA
sul display RT, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di trasmissione. Il display passa automaticamente al
TEST, ALARM
NO DATA
e
NO TYPE. ALARM e TEST
o
NO TYPE
. In questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il display PS.
sono usati per annunci di emergenza. Non è possibile ricercare tali
NO TYPE
appare quando non viene trovato alcun tipo di
Ascolto della radio
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra quelli
elencati in precedenza.
1 Premere il tasto
2 Premere ripetutamente
display non appare SEARCH.
3 Tenere premuto
selezionare il tipo di programma.
4 Per iniziare la ricerca, premere
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate. Se ne trova
una, la ricerca si interrompe per 5 secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la stazione,
premere
Se non si preme
SHIFT+ENTER
FM/AM
SHIFT+ENTER
per la banda FM.
SHIFT+RDS DISP
SHIFT
ed usare i pulsanti
entro 5 secondi.
SHIFT+ENTER
, la ricerca riprende.
1
finché sul
/
per
.
04
Italiano
Nota
1 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
29
It
05
INFO
30
It
Impostazioni dell'audio Surround
Capitolo 5
Impostazioni dell'audio Surround
1 Scegliere una sorgente stereo o multicanale.
Uso del menù System Setup
Con il menu System Setup potete avere acceso a tutte le
impostazioni surround del sistema
livello dei canali, delle distanze dei diffusori, della
regolazione della gamma dinamica e della riproduzione
audio a due canali mono.
Per controllare il menu System Setup, usare i seguenti
pulsanti.
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
Impostazione del livello dei canali
La caratteristica Room Setup (vedere pagina 23) e
progettata per permettere l’impostazione rapida del
sistema surround regolando il livello dei canali (e la
distanza dei diffusori) per voi a seconda delle dimensioni
della stanza e della posizione di ascolto. Qui potete
regolare i livelli dei vari canali in modo piu preciso.
Questo metodo di impostazione del livello dei canali
permette di riprodurre un segnale e regolare il livello di
ciascuno dei canali. Tenere presente che le impostazioni
dei livelli dei canali per la riproduzione stereo sono
indipendenti dalle impostazioni di surround.
Un altro metodo di impostazione dei livelli dei canali e
usare un segnale di test. Per maggiori dettagli,
consultare in proposito la sezione
dei canali usando il segnale di prova
Nota
1• Col menu System Setup potete fare altre impostazioni. Esse sono spiegate in
pagina 33
.
1
, comprese quelle del
GUIDE
CLEAR
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
SKIP
CM
BACK
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUT
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
Regolazione del livello
a pagina 31.
2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per scegliere CH LEVEL, quindi premere
SHIFT+ENTER.
4 Usare SHIFT +
SHIFT +
/
/
per scegliere un canale e
per regolare il livello di tale canale.
5 Premere SHIFT+ENTER per far finire l’operazione.
• Se si usa di nuovo la modalita Room Setup, essa
cancella le regolazioni qui fatte.
Impostazione della distanza del diffusore
La caratteristica Room Setup (vedere pagina 23) e
progettata per permettere l’impostazione rapida del
sistema surround regolando la distanza dei diffusori (ed
il livello dei canali) per voi a seconda delle dimensioni
della stanza e della posizione di ascolto. Qui potete
regolare la distanza dei diffusori in modo piu preciso.
Impostare la distanza di ciascun diffusore sedendo nella
posizione normale di ascolto.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DISTANCE, quindi premere
SHIFT+ENTER.
3 Usare SHIFT +
SHIFT +
/
/
per scegliere un diffusore e
per regolare la sua distanza.
Regolare i seguenti diffusori:
•
L
– Diffusore anteriore sinistro
C
– Diffusore centrale
•
R
– Diffusore anteriore destro
•
SR
– Diffusore surround destro
•
SL
– Diffusore surround sinistro
•
SW
– Subwoofer
•
0,3 m
~
Ogni diffusore va regolato tra
9,0 m
4 Premere SHIFT+ENTER per far finire l’operazione.
• Se si usa di nuovo la modalita Room Setup, essa
cancella le regolazioni qui fatte.
Ascolto della radio
a pagina 27 e in
Informazioni aggiuntive
/
.
a
Impostazioni dell'audio Surround
05
Controllo di gamma dinamica
Durante la visione di video Dolby Digital o DTS a basso
volume, i bassi - comprese parti del dialogo – possono
essere difficili da sentire. Usando le impostazioni
Dynamic Range Control (DRC) potete rafforzare i bassi
riducendo le alte frequenze.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DRC.
3 Usare SHIFT +
un’impostazione.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
•
DRC OFF (predefinita)
gamma dinamica (da usare per l’ascolto a volume
normale)
•
DRC MID
DRC HIGH
•
volume dei suoni più intensi viene ridotto e quello dei
suoni più tenui viene aumentato)
4 Premere SHIFT+ENTER per far terminare la
funzione.
/
per scegliere
– Nessuna regolazione della
– Impostazione media
– La gamma dinamica viene ridotta (il
Impostazione Dual mono
Specifica se il segnale Dual mono codificato in segnale
Dolby Digital o DTS deve venire riprodotto. Potete usare
questa regolazione anche per cambiare il canale audio di
dischi DVD-RW registrati con audio bilingue.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DUALMONO.
3 Usare SHIFT +
un’impostazione.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
CH1 MONO
•
canale 1
CH2 MONO
•
CH1/CH2
•
diffusori anteriori.
4 Premere SHIFT+ENTER per far terminare la
funzione.
/
per scegliere
(predefinita)
– Viene riprodotto solo il canale 2
– Ambedue i canali vengono riprodotti dai
– Viene riprodotto solo il
1
/
2
/
Regolazione del livello dei canali
usando il segnale di prova
Se preferite, potete anche regolare il livello dei canali
usando un segnale di prova piuttosto che riprodurre un
segnale (vedere
pagina 30). Un segnale di prova viene riprodotto
attraverso ciascun diffusore a torno, permettendo di
regolare il livello del canale mentre esso risuona.
Tenere presente che le impostazioni dei livelli dei canali
per la riproduzione stereo sono indipendenti dalle
impostazioni di circondamento.
1 Premere SHIFT+SURROUND in modo da scegliere
la modalita di ascolto Auto.
• Per impostare il livello dei canali per la riproduzione
stereo, scegliere la modalita di ascolto
2 Premere SHIFT+TEST TONE.
Il segnale di prova viene emesso uno alla volta da tutti i
diffusori.
3 Mentre il segnale di prova sta vendendo
riprodotto, tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per regolare il livello di quel canale.
L’obiettivo e di regolare i livelli in modo che si senta il
segnale di prova con lo stesso volume da tutti i diffusori.
Potete regolare il livello di ciascun canale di ± 10 dB.
• Potete anche regolare il volume complessivo del
segnale di prova emesso usando i pulsanti
+/–. Questo non influenza le impostazioni del livello
dei canali.
•A causa delle frequenze bassissime che il subwoofer
produce, puo sembrare piu silenzioso di quanto non
sia. Raccomandiamo la regolazione del livello del
subwoofer nel modo suggerito in
livello dei canali
4 Finito il lavoro, premere SHIFT+ENTER per
abbandonare l’uso del segnale di prova.
• Se si usa di nuovo la modalita Room Setup, essa
cancella le regolazioni qui fatte.
Impostazione del livello dei canali
STEREO
VOLUME
Impostazione del
a pagina 30.
a
.
Italiano
Nota
1 Una caratteristica simile di regolazione è disponibile col masterizzatore DVD—vedere
2 Una caratteristica simile di regolazione è disponibile col masterizzatore DVD—vedere
Audio DRC
Cambio dei canali audio
a pagina 128.
a pagina 99.
31
It
06
VOLUME
+–
MUTE
RECORDERRECEIVER
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
Altri collegamenti
Capitolo 6
Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari
Questo sistema possiede ingressi sia a fibre ottiche che
a cavo coassiale. Usarli per collegare i componenti
esterni come registratori a MD o CD.
SX-SW77
ANTENNA
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75Ω
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
Masterizzatore CD, ecc.
SURROUND
RL
FRONT
RL
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
ANALOG
L
R
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
• Collegare una delle prese DIGITAL AUDIO INPUT
del pannello posteriore all’uscita digitale di un
componente di riproduzione esterno.
Questi includono componenti digitali quali un lettore
MD, un satellite digitale o un sistema di giochi.
Per un collegamento ottico, usare un cavo a fibre ottiche
per collegare
DIGITAL (OPTICAL)
all’uscita ottica di un
componente di riproduzione esterno.
Per collegamenti di tipo coassiale, usare un cavo
coassiale (simile a quello video in dotazione) per
collegare
DVD/DVR1 (COAXIAL)
all’uscita coassiale di
un componente di riproduzione esterno.
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo
premendo
RECEIVER.
Assicurarsi che la fonte esterna (TV, decoder satellitare,
ecc.) sia accesa.
2 Usare AUDIO INPUT per scegliere una sorgente
esterna di segnale.
DVD/DVR1
ANALOG
DVD/DVR2
DIGITAL
3 Se necessario, iniziare la riproduzione con la
sorgente esterna.
Collegamento di antenne esterne
Per un’antenna AM esterna, usare 5–6 metri di cavo
isolato con vinile e installarla all’esterno o all’interno.
Lasciare collegata l’antenna a telaio.
Antenna esterna
Antenna
interna
(con isolante
in vinile)
5–6m
Per un’antenna FM esterna, usare un connettore PAL per
collegare l’antenna stessa.
AM
LOOP ANTENNA
Ascolto da sorgenti di segnale
esterne
Potete collegare sorgenti sia analogiche che digitali a
questo sistema. Esse possono includere ricevitori digitali
satellitari, masterizzatori CD, ecc. Le sorgenti analogiche
includono il vostro televisore. Consultare anche
32
It
Connessione di componenti ausiliari
ANTENNA
Connettore PAL
sopra.
Informazioni aggiuntive
Capitolo 7
Informazioni aggiuntive
•
Impostazione dello sleep timer
Lo sleep timer spegne il ricevitore con subwoofer dopo
un periodo determinato, in modo che ci si possa
addormentare senza preoccupazioni.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere SLEEP, quindi premere SHIFT+ENTER.
3 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
scegliere un’opzione, quindi premere SHIFT+ENTER.
Scegliere tra le seguenti opzioni:
SLP ON
•
•
Dopo aver selezionato
nuovamente
rimanente. Ogni linea indica all’incirca 12 minuti
(rimanenti):
– Si spegne dopo circa un’ora
SLP OFF
– Annulla lo sleep timer
SLEEP
SLP ON
per controllare la quantità di tempo
1
/
/
, è possibile scegliere
per
NORMAL
CD. I CD codificati col sistema DTS non possono
venire riprodotti in questa modalita.
DTS-CD
•
codificati col sistema DTS, ma tenendo presente che
potrebbe aversi una leggera perdita di qualita nella
riproduzione di CD normali.
Ripristino del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le
impostazioni predefinite di fabbrica del sistema.
1 Accendere il sistema.
2 Premere SURROUND tenendo premuto il tasto
STANDBY/ON del pannello frontale.
La prossima volta che si accende l’apparecchio, tutte le
impostazioni del sistema vanno riconfigurate.
– Da usare per la riproduzione di normali
– Da usare per la riproduzione di CD
07
Italiano
SLP --- --
Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Affievolimento della luminosità del
display
Nel caso il display risulti troppo luminoso, è possibile
affievolirne la luminosità.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DIMMER, quindi premere
SHIFT+ENTER.
3 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
scegliere LIGHT o DARK, quindi premere
SHIFT+ENTER.
/
/
per
Impostazione DTS CD
Se si riproduce un CD con codifica DTS, occorre
modificare questa impostazione per ascoltare il segnale
decodificato.
1 Portare il sistema in standby.
2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare l’impostazione CD TYPE del menu,
quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare un’impostazione, quindi premere
SHIFT+ENTER
Scegliere da:
Nota
1 Quando è impostato lo sleep timer, la luminosità del display si affievolisce. Il masterizzatore DVD non può venire spento col timer.
.
/
/
Per poter utilizzare questo sistema per anni senza
problemi, tenere presente i seguenti punti quando si
sceglie un luogo per l’installazione:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piana e stabile, quale
un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a temperature o
umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori
di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il sistema
potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente eccessivamente polveroso
o umido.
Posizionare il lettore su un amplificatore o su altri
componenti dell’impianto stereo che si surriscaldano con
l’uso.
Usare in prossimità di un televisore o di un monitor:
potrebbero verificarsi delle interferenze, in particolar modo
se l’apparecchio TV è dotato di antenna per interni.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un altro locale dove il
sistema potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso o su moquette
oppure coprirlo con un telo: ciò impedirebbe il
raffreddamento dell’unità di sistema.
Posizionare il lettore su una superficie instabile o su una
superficie che non sia abbastanza larga da contenere i
quattro piedini dell’unità di sistema.
.
33
It
07
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo funzionamento. Se si ritiene che
questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro
componente. Controllare tutti i componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema
utilizzando le soluzioni suggerite di seguito, rivolgersi al più vicino centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio
negoziante di fiducia per la riparazione.
• Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica, scollegare la spina dalla
presa e inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni operative.
• Se il masterizzatore DVD DVR-530H non produce suono normale o multicanale, provare a riportare le impostazioni
del masterizzatore legate all’audio ai loro valori predefiniti. Consultare in proposito la sezione
impostazione iniziale (Initial Setup)
a pagina 129.
Generali
Il menu di
Problema
L’alimentazione non viene
fornita o manca
improvvisamente (è possibile
che venga visualizzato un
messaggio di errore all’avvio).
Non viene emesso suono
quando si seleziona una
funzione.
Assenza di suono di diffusori
surround o centrale.
Il telecomando non funziona.• Sostituire le batterie (
Soluzione
• Lasciare l’unità collegata all’alimentazione, attendere un minuto, quindi riaccenderla.
• Assicurarsi che nessun cavo pendente sia a contatto con l’unità. Ciò potrebbe spegnere
automaticamente il sistema.
• Controllare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione sia corretta per il modello.
• Provare a diminuire il livello del volume.
• Se il problema persiste, portare l’unità al centro di servizio autorizzato Pioneer più vicino
o al proprio concessionario perché sia riparata.
• Se state riproducendo da un masterizzatore DVD, controllare che il cavo a fibre ottiche
sia collegato correttamente. Controllare anche che le impostazioni Digital Out e DTS Out
siano regolate su
• Se si utilizza l’ingresso di linea, assicurarsi che il componente sia collegato
correttamente (consultare
• Aumentare il volume.
• Premere
• Consultare
diffusori.
• Controllare di non aver scelto
pagina 24).
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la sezione Collegamenti).
• Se si usa un masterizzatore DVD, controllare che Dolby Digital Out sia impostato su
Dolby Digital
• Se il segnale originale è a 96 kHz, la riproduzione è stereo. Per riprodurre audio
surround, impostare il parametro 96 kHz PCM Out del masterizzatore DVD su
48 kHz
.
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore di telecomando (
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello frontale alla luce diretta.
• Per poter controllare il masterizzatore DVD devono esser collegati il cavo di controllo ed
almeno una serie di cavi audio (pagina 9).
On
MUTE
sul telecomando per disattivare l’interruzione dell’audio.
Impostazione del livello dei canali
.
e che quella MPEG Out si trovi su
Connessione di componenti ausiliari
a pagina 30 per controllare i livelli dei
AUTO
o
STEREO
Inserimento delle batterie nel telecomando
MPEG PCM
(vedere
Ascolto in audio surround
Uso del telecomando
.
a pagina 32).
a
96 kHz
a pagina 16).
a pagina 16).
34
It
Informazioni aggiuntive
Sintonizzatore
ProblemaSoluzione
Rumore considerevole nelle
trasmissioni radio.
La sintonizzazione automatica
non rileva alcune stazioni.
Messaggi di errore
• Collegare l’antenna AM (consultare la sezione Collegamenti) e regolare la direzione e la
posizione per una ricezione ottimale. È anche possibile collegare un’antenna AM interna o
esterna addizionale (consultare
• Allungare completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la migliore ricezione e
assicurarla ad una parete. Si può anche collegare un’antenna FM esterna (consultare
Collegamento di antenne esterne
• Spegnere altri apparecchi che potrebbero causare il rumore o spostarli lontano.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio con un
buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna esterna.
Connessione di componenti ausiliari
a pagina 32).
07
a pagina 32).
Italiano
Messaggio
MUTING
EEP ERROR
EXIT
96K
NO SPTYP
Glossario
Dolby Digital
Dolby
Pro Logic II
DTS
Descrizione
• Un’operazione è vietata perché l’audio è interrotto (premere
• Contattare un centro assistenza autorizzato Pioneer o un rivenditore per la riparazione.
• Appare quando l’unità esce automaticamente da un menu dopo un certo periodo di inattività.
• Un’operazione è vietata perché il segnale è digitale a 96 kHz.
• Provare a spegnere e quindi riaccendere quest'unita. Se l'errore appare ancora, entrare in
contatto con un centro assistenza autorizzato o col proprio negoziante di fiducia.
Un sistema di codifica audio multicanale creato
dalla Dolby Laboratories che permette di far stare
su di un disco molto più segnale che nel caso
della codifica PCM.
Una tecnologia di decodifica matriciale creata
dalla Dolby Laboratories che espande qualsiasi
sorgente audio a due canali, ad esempio un CD o
una trasmissione televisiva, in un formato a
cinque canali (sinistro/centrale/destro/surround
sinistro/surround destro), creando un’ambienza
surround.
Un sistema di codifica audio multicanale creato
dalla Digital Theater Systems che permette di far
stare su di un disco molto più segnale che nel
caso della codifica PCM.
MUTE
).
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. I termini
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi
di fabbrica dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
depositati della Digital Theater Systems, Inc.
35
It
07
Informazioni aggiuntive
Dati tecnici
•Sezione amplificatore
Uscita alimentazione continua (RMS):
Anteriore, Centrale, Surround. . . . . . . . 110 W per canale
(1 kHz, 10 % di D.A.C., 3 Ω)
Subwoofer. . . . . . . . . .70 W (200 Hz, 10 % di D.A.C., 3 Ω)
Anteriore, Centrale, Surround. . . . . . . . . 60 W per canale
(1 kHz, 10 % di D.A.C., 6 Ω)
Subwoofer. . . . . . . . . .60 W (200 Hz, 10 % di D.A.C., 6 Ω)
•Sezione sintonizzatore FM
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Collegamenti del pannello posteriore
Collegamenti del pannello anteriore
Caratteristiche extra per l’uso con televisori
compatibili
Collegamenti facili
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via
cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale
terrestre
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento
Accensione ed impostazione
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
Scelta del disco fisso o del DVD per la riproduzione o la
registrazione
La vostra prima masterizzazione
Uso del sintonizzatore televisivo incorporato
Riproduzione normale
Uso della schermata Home Menu
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul
disco
Masterizzazione di DVD
Registrazione su disco fisso
Durata della registrazione e qualità delle
immagini
Audio registrato
Restrizioni della registrazione video
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della
registrazione
Registrazione di trasmissioni dal televisore
Impostazione della registrazione via timer
Domande frequentemente poste sulla registrazione via
timer
Registrazione e riproduzione simultanee
Registrazione con un componente esterno
Registrazione da un camcorder DV
Riproduzione delle registrazioni con altri lettori
DVD
Inizializzazione di un DVD registrabile
Introduzione
Navigazione di dischi e del disco fisso
Uso di Disc Navigator per esplorare un disco
Scansione dei dischi
Riproduzione al rallentatore
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/
indietro
Il menu Play Mode
Visualizzazione e cambiamento dei sottotitoli
Modifica della colonna sonora DVD
Cambio dei canali audio
Cambio dell’angolo di visuale
13 Il menu di regolazione video/audio
(Video/Audio Adjust)
Impostazione della qualità dell’immagine del televisore e
delle uscite
Impostazione di una qualità dell’immagine per la
riproduzione di dischi
Audio DRC
Reimpostazione del masterizzatore
Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore
Lista dei codici di controllo del televisore
Rapporti di forma del televisore e formati dei
dischi
Tempi minimi di duplicazione
Diagnostica
Domande poste spesso
Il sistema DV
Modalità di registrazione manuale
Lista codici della lingua
Lista dei codici di paese/area
Visualizzazioni sullo schermo e display del
registratore
Trattamento dei dischi
Pulizia della testina ottica
Condensa
Suggerimenti per l’installazione
Glossario
Dati tecnici
14 Il menu di impostazione iniziale
(Initial Setup)
Utilizzo del menu Initial Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . 129
39
It
01
40
It
Prima di iniziare
Capitolo 1
Prima di iniziare
Caratteristiche
• Guida programmi elettronica incorporata GUIDE
™
Plus+
Il sistema GUIDE Plus+™ è una guida interattiva sullo
schermo per la programmazione TV. E’ possibile
controllare la programmazione TV odierna e della
prossima settimana, ricercare la guida TV per certe
categorie di programmi o tramite parole chiave ed anche
impostare il registratore per la registrazione di
programmi con la pressione di un singolo pulsante.
• Registrazione su disco fisso
Potete registrare fino a 455 ore di video (in modalità MN1)
nel disco fisso interno da 160 GB (gigabyte) (HDD) del
DVR-530H-AV.
Avendo la possibilità di registrare sia su DVD che su un
disco fisso di grande capacità di una stessa unità, potete
raggiungere le vostre registrazioni su disco fisso
rapidamente e trasferirle più tardi su DVD per sicurezza
o per riprodurle con altri lettori DVD.
• Copia da disco fisso a DVD
Potete rapidamente e facilmente copiare registrazioni
dal disco fisso ad un DVD. Durante la copia di DVD, di
solito potete usare la caratteristica di duplicazione ad
alta velocità, che può duplicare un’ora di registrazione in
circa un minuto (in modalità SEP con un DVD-R di
Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Potete anche copiare materiale ad un livello qualitativo
diverso da quello originale. Ad esempio, potete copiare
una registrazione di modalità XP (la più alta) dal disco
fisso su DVD in modalità SP (qualità standard) così che
vi possa trovare posto.
• Duplicazione con un solo pulsante
La duplicazione ad un solo pulsante rende possibile il
trasferimento da disco fisso a DVD o viceversa di un titolo
al momento riprodotto alla sola pressione di un pulsante.
• Duplicazione di alta qualità ed in tempo reale
Durante la registrazione su HDD, la qualità delle
immagini viene a sua volta memorizzata in modalità da
poterla ottimizzare durante la copia in tempo reale su
DVD in un secondo tempo.
(Ciò vale solo per registrazioni con MN16–32 su HDD
(modalità video off) o MN12–32 / XP+ (modalità Video
On).)
• Riproduzione in contemporanea
HDD
Usare la riproduzione in contemporanea per guardare
una registrazione dall’inizio mentre essa è ancora in
corso. Ad esempio, potete impostare una registrazione
via timer per un programma del quale non potete vedere
in diretta i primi 15 minuti e guardare la registrazione del
programma mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
HDD
VR mode
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR modeHDD
La riproduzione e registrazione su HDD e DVD sono del
tutto indipendenti. Ad esempio, potete registrare una
trasmissione radio su un DVD registrabile mentre
guardate un’altra registrazione fatta sullo stesso DVD.
• Aiuto sullo schermo
Usare il pulsante
una schermata di aiuto per l’operazione in corso.
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con
facilità un DVD o disco fisso. Nel caso del contenuto di
DVD registrabili o del disco fisso, vengono mostrate
anteprime in movimento che facilitano le operazioni.
Disc Navigator permette anche di editare registrazioni
fatte su disco fisso o DVD.
• Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a
tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo
luogo, dall’impostazione delle funzioni del
masterizzatore alla programmazione di una registrazione
via timer o all’editing di una registrazione.
• Compatibile con scansione progressiva
A paragone del video standard interallacciato, la
scansione progressiva raddoppia la quantità di
informazioni video fornite al televisore o monitor. Il
risultato è un’immagine stabile e prina di sfarfallii.
(Controllare se il televisore/monitor è compatibile con
questa caratteristica.)
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo registratore ad un amplificatore/
ricevitore AV Dolby Digital e/o DTS compatibile per poter
così riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD
Dolby Digital o DTS.
• Easy Timer Recording
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di
un programma con la schermata Easy Timer Recording
è facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di
registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di
inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer
E’ possibile programmare il registratore per la
registrazione di fino a 32 programmi e fino ad un mese in
anticipo. Oltre a singoli programmi, potete specificare
anche registrazioni quotidiane e settimanali.
Questo masterizzatore è anche compatibile con sistemi
VPS/PDC, il che vi assicura di non perdere una
registrazione via timer anche se i suoi tempi di inizio e
fine dovessero cambiare.
HELP
del telecomando per visualizzare
Prima di iniziare
01
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da
REC
30 minuti. Ad ogni pressione del pulsante
, la
durata della registrazione viene estesa di 30 minuti per
fino a 6 ore.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Registrazione di qualità altissima su HDD
HDD
Usando la modalità di registrazione
XP+
potete registrare
video di altissima qualità (ad una velocità di
trasferimento da circa 15 Mbps) su HDD.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Nella modalità di registrazione
LCPM
, l’audio viene
registrato nel formato non compresso Linear PCM a
16 bit. Esso produce un audio di grande qualità per
accompagnare immagini di qualità superiore.
• Caratteristiche di regolazione della qualità
dell’immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie
impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla.
Potete anche regolare la qualità della registrazione delle
immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di
un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle
immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD o del disco fisso che vi interessa.
Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo,
il suo capitolo o una posizione nel tempo.
• Registrazione manuale
Oltre alle 6 modalità di qualità della registrazione
predefinite, la modalità di registrazione manuale
permette di avere accesso a 34 differenti impostazioni di
qualità/tempo di registrazione, dandovi un controllo fine
della registrazione.
• Registrazione da un camcorder DV
Nell’editare una lista di riproduzione, il contenuto
effettivo del disco (quello originale) non viene alterato.
Essa lo rende ideale per trasferire riprese da un
camcorder ad un DVD o disco fisso per editarle.
• Editing sicuro e non distruttivo
VR mode
Quando si edita un video di modalità VR, il contenuto
effettivo del disco (il contenuto originale) non viene
toccato. La versione editata (il contenuto della Play List)
si limita a raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Riproduzione di registrazione in modalità Play
Video con un normale lettore DVD
Video mode
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-Video
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per
la registrazione di DVD-R e DVD-RW viene chiamato ‘registrazione in
modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori
DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato
DVD-Video.
Nota: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3
ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM.
• Trasferimento su disco
La caratteristica di trasferimento su disco permette di
fare copie di riserva di materiale importante da un DVD di
modalità video finalizzato ad un altro DVD registrabile. Il
materiale viene prima copiato su disco fisso e quindi su
di un secondo DVD.
• Registrazione di emergenza
HDD
Se una registrazione via timer viene impostata per la
registrazione su DVD ma al momento della registrazione
questo si rivela non registrabile, la registrazione viene
automaticamente trasferita al disco fisso.
• Registrazione automatica con sostituzione
HDD
Questa caratteristica è utile per registrazioni via timer
eseguite regolarmente di un programma televisivo che
non si desidera conservare. Ogni volta, la registrazione
viene fatta sostituendo quella precedente. Non è quindi
necessario eliminarla manualmente più tardi.
Note sulla duplicazione:
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali,
e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel
proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da
diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non
vi sia un permesso degli aventi diritto.
*
.
Italiano
41
It
01
Prima di iniziare
Compatibilità con DVD-R/RW
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co.
Ltd.
• Riproducibilità dei DualDisc
Un disco DualDisc ha due lati, uno dei quali è in
effetti un DVD contenente video, audio, ecc., mentre
l'altro contiene materiale non DVD, ad esempio audio
digitale.
Il lato audio non DVD non corrisponde agli standard
CD Audio e potrebbe non poter venire riprodotto.
Può anche accadere che, nel caricare o espellere un
DualDisc, il lato opposto a quelli riprodotto si graffi.
Tali graffi possono rendere il disco non riproducibile.
Il lato DVD di un DualDisc può venire riprodotto da
questo prodotto. Il materiale DVD-Audio non può
però venire riprodotto.
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche dei
DualDisc, consultare il fabbricante del disco o il
proprio negoziante di fiducia.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di
IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super
VCD offre una qualità superiore delle immagini e
permette la registrazione di due colonne sonore invece di
una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di
schermo Wide.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi
DVD-R/RW.
Supporti compatibili:
Formati di registrazione:
Formati leggibili:
Tenere presente che i modelli meno recenti di
masterizzatori di DVD e registratori di DVD possono
rifiutare i dischi DVD-RW di Ver. 1.2 e/o corrompere i dati
che contengono. Se volete condividere DVD-RW fra
questo masterizzatore e un’unità più vecchia,
raccomandiamo l’uso di dischi di Ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di compatibilità
di masterizzatori DVD Pioneer meno recenti con i dischi
DVD-RW di Ver. 1.2.
1
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi
di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
read the CPRM information. Ciò non influenza la riproduzione.
3
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
• DVD-R Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, e Ver. 2.1 /
1–8x / 1–16x
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
ModelloRiproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione Cannot
I titoli di dischi duplicabili una sola volta non vengono riprodotti.
1,2,3
Sì
1
Sì
No
No
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o
JPEG
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system
Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e
Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128kbps o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile
(VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
42
It
Prima di iniziare
01
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media
Codec 8
9 possono essere riproducibili, ma alcune parti di
questo formato non sono supportate; in particolare, le
caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No
(vedi anche la voce DRM nel
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni
sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e
WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. Se questi
limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.
(i file codificati con Windows Media Codec
Glossario
a pagina 152)
Compatibilità col formato WMA (Windows
Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione
indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre
file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si
riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio
sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media
per Windows
Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 10.
®
XP, Windows Media® Player 9 o Windows
®
Player
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per
file di immagini ferme
Formato file utilizzato da fotocamere digitali
*
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixels
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (estensione
necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non
usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere
sino a 99 cartelle / 999 file in una volta
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più)
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
Dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
(se ce ne
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, consultare la sezione
Masterizzazione di DVD
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più
flessibile rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto,
i dischi di modalità Video sono più compatibili con i
lettore DVD.
• Come si cambia il formato di un disco?
Sia i dischi DVD-R che quelli DVD-RW possono
venire inizializzati per la modalità Video o quella VR.
I DVD-R sono pronti per la registrazione in modalità
Video fin dall’inizio. Potete però inizializzarli per la
modalità di registrazione VR dal menu Disc Setup.
I DVD-RW possono venire inizializzati o reinizializzati
in una delle due modalità in qualsiasi momento
(anche se i dati che contengono vengono in tal caso
perduti).
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video* sono riproducibili con normali lettori
DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo
processo fissa il contenuto del disco e lo rende
riproducibile con altri lettori DVD come disco
DVD-Video.
I DVD-R registrati in modalità VR non possono venire
riprodotti da lettori DVD standard, ma possono venire
riprodotti con altri masterizzatori DVD e unità disco
DVD-ROM. Nel caso delle unità DVD-ROM, il disco
deve essere finalizzato.
I DVD-RW registrati in modalità VR sono riproducibili
in alcuni lettori e altri masterizzatori.
Tener presente che i dischi possono non venire
riprodotti con segnali di certi formati, graffi o sporco sul
disco o sulla lente del pickup.
a pagina 79.
Italiano
43
It
01
Prima di iniziare
44
It
Questo adesivo indica la compatibilità di
riproduzione con dischi DVD-RW registrati in
modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel
caso di dischi che contengono programmi
registrabili una sola volta, la riproduzione può
avvenire solo usando dispositivi compatibili con un
formato CPRM.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del
formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e
DVD-RW viene chiamato ‘registrazione in modalità
video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto
della riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Nota: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 80) su dischi
CPRM compatibili e nella modalità VR. Le registrazioni
CPRM possono venire riprodotte solo su lettori
compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di
editing posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD
richiede un solo masterizzatore. Potete editare dischi
di modalità VR creando una ‘Play List’ (elenco di
riproduzione) di quanto volete riprodurre indicando
quando lo volete riprodurre. Durante la riproduzione,
il masterizzatore suona il disco secondo la Play List.
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole
Original e Play List che si riferiscono al contenuto
effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto
Originale
è il contenuto effettivo del
disco.
• Il termine
Play List
invece indica la versione editata
del video—come il contenuto effettivo del disco deve
venire riprodotto.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto
fragile. A seconda delle condizioni di uso o a causa di
errori di uso, è possibile che il contenuto della
registrazione venga danneggiato o perso del tutto, o che
la riproduzione e registrazione normali divengano
impossibili. Tenere presente che nel caso di riparazioni o
sostituzione dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto
il contenuto dell’HDD viene perduto.
Per evitare di danneggiarlo, usare il masterizzatore
secondo le norme che seguono.
L’HDD non deve venire considerato un luogo adatto alla
conservazione perpetua di registrazioni. Raccomandiamo
di salvare le registrazioni più importanti su dischi DVD-R/
RW per evitare di perderli in caso di guasto del disco fisso.
Pioneer non può in alcuna circostanza accettare
responsabilità per perdite dirette o indirette derivate dalla
perdita di dati dovuta al guasto dell’HDD.
• Non spostare il masterizzatori mentre è in moto. Ciò
vale anche per il download EPG quando l’indicazione
EPG
è visualizzata.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una
superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di
raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o
umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di
temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono
causare il formarsi di condensa all’interno
dell’apparecchio. Ciò a sua volta può causare un
guasto del disco fisso.
• Mentre il registratore è acceso (compreso quando il
EPG
download EPG è in corso e l’indicazione
appare
sul display), non scollegare dalla presa di rete o
disattivare l’energia elettrica con l’interruttore
principale.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo averlo
spento. Se doveste spostarlo, fare quanto segue:
1
Attendere che appaia il messaggio
POWER OFF
e
quindi attendere altri due minuti.
2
Scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa.
3
Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati
sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo
scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si
guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di
avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e
rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte il
disco fisso può guastarsi senza alcun sintomo
premonitore. In tal caso, la riproduzione del materiale
che contiene è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi
venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del disco
fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale memorizzato su
disco fisso, essi possono frammentarsi ed in questo
modo far scadere le prestazioni dell’apparecchio. Prima
che questo accada, l’apparecchio stesso vi avvertirà che
è necessario ottimizzare il disco fisso. Questo può venir
fatto col menu Disc Setup. Consultare in proposito la
sezione
Optimize HDD
a pagina 125.
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
02
AC IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
56 7 8910
1 Connettore AV2(INPUT 1/DECODER) AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un videoregistratore o altro
componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi,
vedere
AV2/L1 In
a pagina 131.
2 Connettore AV1(RGB)-TV AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un televisore o altro componente
dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra
video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out
a pagina 131.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Una uscita video di alta qualità per il collegamento con
un televisore o monitor con un ingresso video
component.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale
IN (RF IN)
presa
. Il segnale viene fatto passare attraverso la
ANTENNA OUT
per il collegamento col vostro
ANTENNA
televisore.
5 AC IN – Ingresso di corrente alternata
6 G-LINK™
Utilizzare per collegare il cavo G-LINK™ in dotazione per
permettere a GUIDE Plus+™ di controllare un ricevitore
satellitare esterno, ecc.
7 CONTROL IN
Da collegare al terminale
CONTROL OUT
del ricevitore
con subwoofer.
8 DIGITAL AUDIO OUT
Da collegare alla presa a fibre ottiche
DVD/DVR2
del
ricevitore a subwoofer.
9 INPUT 3
Ingressi stereo analogici, video e S-Video per il
collegamento ad un VCR o altro componente fonte.
1
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
234
COMPONENT VIDEO OUT
P
S-VIDEO
Y
P
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
B
IN
R
ANTENNA
OUT
10 OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il
collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore
AV.
Collegamenti del pannello anteriore
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDIO
R
S-VIDEO
DV IN
1112
Sul lato destro del pannello anteriore uno sportello
nasconde altri terminali di collegamento.
11 DV IN
Un connettore di ingresso DV i.LINK adatto al
collegamento di un camcorder DV.
12 Ingresso audio/video 2
Ingresso Audio/video (audio analogico stereo; video
composito ed S-Video) adatto particolarmente a
camcorder, consolle per videogiochi, audio portatili, ecc.
Italiano
45
It
02
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con
televisori compatibili
Se questo masterizzatori è collegato ad un televisore che
possiede caratteristiche i/o Link. A, AV Link, T-V Link,
EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC
o NexTView Link via cavo SCART a 21 piedini e
collegamenti completi SCART (non in dotazione), le
seguenti funzioni sono disponibili:
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download di programmi NexTView
• Accensione automatica del televisore
• Configurazione automatica
Tenere presente che queste funzioni non possono venire
usate neppure se sul pannello anteriore compare
l’indicazione
Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità,
vedere anche il manuale del televisore.
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di
registrare un programma televisivo che si sta guardando
senza dover impostare lo stesso canale con questo
masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali
preselezionati con questo masterizzatore molto
semplicemente usando i canali preselezionati e i loro
nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli,
vedere
Auto Channel Setting
Download di programmi del timer NexTView
Il download di programmi del timer NexTView permette di
programmare una registrazione via timer direttamente
dalla guida elettronica ai programmi (NexTView)
visualizzata dal vostro televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa
caratteristica, consultare in proposito il manuale in
dotazione al televisore. Notare che le opzioni
visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di
registrazione
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore,
il televisore si accende automaticamente ed imposta
l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni
sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito
il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le
dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono
venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
EPG
.
Accensione ed impostazione
a pagina 130.
SP
e LP di questo masterizzatore.
a pagina 82.
a pagina 55 e quella
SP
e LP
46
It
Collegamenti
V
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi
televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede
un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in
dotazione.
• Il connettore AV
AV1(RGB)-TV
analogico stereo. Il connettore
segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e
il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
4
AC IN
Videoregistratore
R
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
5
CONNECTOR
può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio
AV2(INPUT 1/DECODER)
accetta segnale video ordinario, S-Video ed RGB, oltre a
AV1 Out
a pagina 131 e
AV2/L1 In
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
ANTENNA
IN
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo
alla presa
ANTENNA IN (RF IN)
di questo
masterizzatore e passare alla fase successiva.
3
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per
collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AUDIO
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
2
all’ingresso ANTENNA IN (RF IN) di questo
masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare
la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore
all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo
masterizzatore al connettore SCART AV del vostro
televisore.
SCART AV
5 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
SCART del vostro videoregistratore.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
‘attraversamento’ del segnale che permette di
1
Presa a muro
dell’antenna/cavo T
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa,
Power Save
Power Save
a pagina 129).
deve trovarsi su
a pagina 131.
Off
—vedere
02
Italiano
47
It
02
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle
prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video component.
Uso dell’uscita S-video o component
COMPONENT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
INPUT
B
IN
P
R
1
OUT
ANTENNA
S-VIDEO
Televisore
COMPONENT VIDEO OUT
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
YP
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
1 Collegare l’uscita S-Video o video component ad
un ingresso simile sul televisore.
Per un collegamento S-video, usare un cavo S-video
cable (non in dotazione) per collegare la presa
OUTPUT
ad un ingresso S-video del proprio televisore.
Per un collegamento video component, usare un cavo
video component (non in dotazione) per collegare le
COMPONENT VIDEO OUT
prese
ad un ingresso video
component del proprio televisore.
Vedere anche
Component Video Out
a pagina 130 per
come impostare l’uscita video component per l’uso con
un televisore compatibile con la scansione progressiva.
48
It
Collegamenti
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre con
decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizzatore come mostrato in questa pagina.
decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o
ricevitore digitale terrestre.
• Cambiare canali e registrazioni e le registrazioni via timer impostate con ricevitore esterno usando il sistema
GUIDE Plus+™ (via cavo G-LINK™, e dopo le impostazioni).
Importante
•
Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o altro
componente. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
4 Collegare il cavo G-LINK™ fornito in dotazione
alla presa G-LINK™.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
Questo permette di controllare il sintonizzatore in un
ricevitore esterno usando il sistema GUIDE Plus+™.
Posizionare l’estremità del trasmettitore IR del cavo
G-LINK™ in modo che il ricevitore IR del sintonizzatore
per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
2
Televisore
1
ANTENNA
OUT
digitale terrestre sia in grado di ricevere i segnali di
controllo (vedi figura).
1
Se state usando un
02
Italiano
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
OUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
1
Cavo G-LINK
Consultare il manuale in dotazione al sintonizzatore per
televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
digitale terrestre se non si è certi della posizione del
Presa a muro
dell´antenna
parabolica/
antenna/
cavo TV
ricevitore IR sul pannello anteriore. In alternativa,
sperimentare col telecomando usandolo a breve distanza
fino a trovare una posizione da cui il ricevitore risponde.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa,
Power Save
Power Save
a pagina 129.)
deve trovarsi su
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
4
CONNECTOR
Sintonizzatore per
televisione via cavo,
ricevitore satellitare o
digitale terrestre
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
3
SCART AV
L
VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO
ANTENNA
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
AUDIO
OUTPUT
1
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3
Usare un altro cavo SCART per collegare il
connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) al connettore
AV SCART sintonizzatore per televisione via cavo,
ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento audio/video.
Off
—vedere
49
It
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le
impostazioni descritte in questa pagina. Per le modalità di collegamento del cavo G-LINK™, consultare la pagina
precedente.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo
masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore
satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Televisore
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per televisione
via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
decodificatore.
3 Per collegare al connettore AV AV2(INPUT 1/
DECODER) di questo masterizzatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo, usare un
cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore
AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
50
It
Decodificatore
Presa a muro
dell’antenna/cavo TV
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/
Ricevitore satellitare/
scatola di ricezione via cavo
1
ANTENNA
IN
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
1
pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema ‘attraverso’ il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
ANTENNA
IN
Televisore
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
ANTENNA
IN (RF IN)
1
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al
connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
02
Italiano
SCART AV
CONNECTOR
Presa a muro
Decodificatore
dell’antenna/cavo TV
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare
• Nella schermata
AV2/L1 In
su
Manual CH Setting
Decoder
nel menu Initial Setup (vedere
, portare l’impostazione
AV2/L1 In
Decoder
a pagina 131).
per canali cifrati su On (vedere
Manual CH Setting
a pagina 130).
51
It
02
Collegamenti
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o
camcorder analogici
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
REC
Camcorder analogica
1 Collegare una serie di ingressi audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART
AV2(INPUT 1/DECODER)
per i collegamenti sia di
ingresso che di uscita audio/video.
2 Collegare una serie di uscite audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i
collegamenti.
•I terminali del pannello anteriore rendono il
collegamento agli ingressi di un camcorder molto
conveniente.
PULL-OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Collegamento di un camcorder DV
Usando una presa
possibile collegare un camcorder DV o videoregistratore,
oppure un masterizzatore DVD-R/DVD-RW e trasferire
digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di
componenti DV. Non usarla per ricevitori digitali
satellitari o videoregistratori D-VHS.
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per
collegare la presa DV del vostro camcorder/
videoregistratore alla presa DV IN di questo
masterizzatore.
DV IN
STANDBY/ON
Camcorder DV
del pannello anteriore, è anche
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
REC
DV
OUT
PULL-OPEN
DV
IN
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo
masterizzatore.
1 Usare il cavo di alimentazione in dotazione per
collegare quest’unità ad una presa di corrente.
52
It
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
03
345
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
1312 11 10987
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 Cassetto del disco
OPEN/CLOSE
3
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
4 Indicatore HDD/DVD
Si illumina di luce blu quando l’HDD è scelto e di
arancione quando è invece scelto il DVD.
5 HDD/DVD
Premere per passare dalla registrazione e riproduzione
col disco fisso (HDD) e col DVD.
6 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare
7 Ingressi del pannello anteriore
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le
prese di ingresso del pannello anteriore (audio, video e
DV). Esse sono convenienti per il collegamento di
camcorder ed altri componenti portatili.
Display
(pagina 45)
a pagina 54.
612
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
8 +/–
Da usare per cambiare i canali, saltare capitoli/tracce,
ecc.
9 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
10
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
11 ONE TOUCH COPY
(pagina 101)
Premere questo pulsante per dare inizio alla
duplicazione con un solo pulsante del titolo attualmente
riprodotto da DVD o disco fisso. Vedere anche
duplicazione
12
a pagina 41.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
13
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
PULL-OPEN
Note sulla
Italiano
53
It
03
Controlli e display
Display
2435
1
L
P
R
87
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di registrazione.
4
(pagina 83)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato su DVD ma non è stato caricato un disco
registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD
ma il disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
(pagina 131)
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
(pagina 130)
Si illumina quando l’uscita video component viene
impostata su scansione progressiva.
OVER
(pagina 132)
Si illumina quando il livello di ingresso audio
analogico è troppo alto.
VPS / PDC
Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC
durante una registrazione VPS/PDC via timer.
(pagina 83)
6
5 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 80)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su
durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si
trova su
super estesa).
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è impostata
su
6 Display dei caratteri
7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o
DVD-RW.
8 PL
Si illumina quando un disco in modalità VR viene
caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play
List.
2 3
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
XP
(qualità migliore).
SP
(qualità standard).
LP
(lunga durata) o
EP
(riproduzione estesa) o
MN
(livello di registrazione manuale).
(pagina 111)
(pagina 135)
SLP
(lunghissima
SEP
(riproduzione
54
It
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
04
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il
sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di
uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante
telecomando o quello
anteriore per fare accendere quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare
la schermata di avvio di Setup Navigator. (Se Setup
Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso
il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 129.)
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. (Per informazioni sulla compatibilitò,
controllare il manuale del televisore.)
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
CLEAR
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
RECORDER del
STANDBY/ON del pannello
3 Usare i pulsanti
/
per scegliere una lingua e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di
quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
in modo da scegliere
ENTER
per uscire da Setup Navigator.
Cancel
, quindi premere
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad
esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set
• Potete usare la caratteristica
.
Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV
, e se il televisore supporta questa
funzione. per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore.
Italiano
55
It
04
Operazioni iniziali
• Usare i pulsanti
/
per scegliere un paese e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione
Auto Scan
scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tun ing
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione
Download from TV
DownloadingPr 5
.
32/213
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Next
11 : 20
per procedere.
Pr 1
Start
Next
Una volta che termina, scegliere
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere
RETURN
schermata precedente e scegliere
per tornare alla
Manual
.
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti
/
per impostare il proprio
fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione
all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
56
It
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Premere ed usare quindi i pulsanti
/
per
scegliere ‘On’ o ‘Off’ per l’ora legale, quindi
premere ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere il pulsante ENTER per finalizzare
la regolazione.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2005SAT
Operazioni iniziali
VOLUME
04
Usare i pulsanti
/
per cambiare il valore del
campo evidenziato.
/
Usare i pulsanti
per spostarsi da un campo
all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo
RETURN
.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Wide (16:9)’ e
‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Usare i pulsanti
ENTER
.
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Wide (16:9)
Help
Standard (4:3)
Setup Navigator
Setup Navigator
/
per scegliere, quindi premere
8 Il televisore è compatibile col video a scansione
progressiva?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Usare i pulsanti
Compatible
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
/
, o
Don’t Know
Progressive
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
per scegliere
, quindi premere
Compatible, Not
ENTER
.
• Notare che il video a scansione progressiva viene
emesso solo dal connettore
AV1(RGB)-TV
e le uscite
video component.
9 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o
‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting
a pagina 130.
• Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore – Potete far sì che il vostro telecomando
controlli i vostro televisore. Vedere
telecomando per il controllo del televisore
Impostazione del
a
pagina 138.
• Se per qualche ragione dovete cancellare il processo
di impostazione prima che sia completato, vi viene
chiesto alla prossima accensione se volete
riprenderlo o volete farlo più tardi.
Impostazione del sistema GUIDE
Plus+™
Il sistema GUIDE Plus+™ una guida dei programmi TV
visualizzata sullo schermo gratuita ed interattiva. Il
sistema offre elenchi di programmi per i canali principali,
registrazione ad un tocco, ricerca per generi,
raccomandazioni a seconda del proprio profilo e altro.
Perché il sistema GUIDE Plus+ funzioni in modo corretto
è importante impostare la lingua ed il paese in modo
corretto in Setup Navigator ed eseguire una scansione
dei canali disponibili, dato che questi vengono tutti
utilizzati dal sistema GUIDE Plus+. Se una di queste
cose non fosse ancora impostata, eseguire prima Setup
Navigator (vedere
pagina 55).
Le informazioni sulla guida TV vengono ricevute tramite i
‘canali ospiti’. Per poter ricevere le informazioni corrette
sui programmi TV per il proprio paese o regione è
necessario impostare il sistema GUIDE Plus+ e
‘scaricare’ tali informazioni sui programmi TV. Lo
scaricamento iniziale può richiedere fina a 24 ore ma una
volta eseguito tutti gli aggiornamenti successivi sono
automatici.
Accensione ed impostazione
a
Italiano
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup
Navigator sono terminate.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a
riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però
voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di
come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni
televisive via terra.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
57
It
04
Operazioni iniziali
1 Premere GUIDE per visualizzare il menu di
impostazione GUIDE Plus+.
Le impostazioni di lingua e paese sono già impostate su
quanto selezionato in Setup Navigator.
2 Usare i pulsanti
Postale.
3 Utilizzare i pulsanti numerici e del cursore per
introdurre il proprio codice postale.
Il sistema utilizza il codice postale per identificare quali
dati TV sono corretti per l’area di residenza ed è perciò
importante che venga introdotto correttamente.
/
per selezionare Codice
4 Se si utilizza un ricevitore esterno (come un
ricevitore satellitare) col cavo G-LINK fornito in
dotazione, completare questa fase oppure saltare
alla fase 5 in basso.
• Per maggiori informazioni sull’uso del cavo G-LINK in
dotazione, vedere la sezione
sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre
• Selezionare
premere
esterno, usare
aggiungere altri ricevitori in
Dopo aver premuto
• Selezionare il metodo di ricezione (
Satellite
o
• Selezionare il provider (se applicabile).
• Selezionare la marca del ricevitore esterno.
• Identificare a quale ingresso è collegato il ricevitore
esterno.
Dopo aver ultimato queste fasi il registratore proverà a
comunicare col ricevitore esterno ed a cambiare il canale
attraverso il cavo G-LINK. Se il canale è stato cambiato
con successo, selezionare
Se il canale non dovesse cambiare, scegliere
sistema GUIDE Plus+ prova altri codici da assegnare al
vostro ricevitore esterno. Se nessuno dei codici riesce a
far cambiare il canale, mettere in sintonia il canale host
del proprio paese (consultando in proposito la fase
segue) sul ricevitore esterno e lasciarlo acceso tutta la
notte. Il registratore deve trovarsi in modalità standby.
Esso si sveglia automaticamente e scarica i nuovi codici
dal canale ospite. Il giorno dopo, riprovare di nuovo
quest’impostazione:
• Premere
impostazione GUIDE Plus+.
• Premere
quindi utilizzare
selezionare Setup.
• Continuare l’impostazione dall’inizio di questa fase.
External Receiver 1, 2
ENTER
. Se si possiede solo un ricevitore
External Receiver 1
ENTER
).
GUIDE
per visualizzare il menu di
per evidenziare la barra del menu e
per raggiungere l’area Setup e
Collegamento di un
a pagina 49.
o 3, e quindi
. Potete
2
e 3 quando necessario.
:
Terrestrial, Cable
Yes
per confermare.
No
. Il
5
che
58
It
Operazioni iniziali
04
Se il ricevitore esterno non risponde ancora al controllo
G-LINK, chiamare il servizio di assistenza clienti e riferire
la marca ed il modello del ricevitore esterno.
Vedere anche
GUIDE Plus+ FAQ e diagnostica
a
pagina 77.
5 Identificare il canale ospite del paese.
Le informazioni della guida TV disponibili in GUIDE
Plus+ sono distribuite in Europa da trasmettitori
selezionati chiamati
canali ospiti
. E’ importante che il
canale ospite del proprio paese sia correttamente
identificato per poter rircevere le informazioni della guida
(scarico EPG).
A
Se non si utilizza un ricevitore esterno, questo
registratore ricerca automaticamente tutti i canali per
trovare il canale ospite:
• Lasciare il registratore in standby per tutta la notte
non
lasciarlo acceso).
(
B
Se si utilizza un ricevitore esterno, è necessario
identificare il canale ospite nella tabella in basso:
Paese/
Regione
AustriaEurosport
Belgio
(Fiammingo)
FranciaCanal+Solo analogico
GermaniaEurosport
ItaliaSport ItaliaSolo analogico
OlandaMusic Factory (TMF),
SpagnaTele 5Solo analogico
SvizzeraEurosport
G.B.ITV, EurosportITV è solo analogico. Usare
Canali ospitiCommenti
Music Factory (TMF)
Eurosport
Usare TMF se si vive ad
Amsterdam, Eindhoven o
Rotterdam.
Eurosport se si è abbonati
SKY e non si possiede più
un’antenna terrestre.
Scaricamento EPG
•I dati EPG possono solo venire ricevuti quando il
registratore si trova in standby. Se non si usa il
registratore, quindi, portarlo in standby. Se si usa un
ricevitore esterno, lasciarlo acceso mentre i dati EPG
vengono scaricati.
• Se non è possibile ricevere alcun canale host (vedere
la tabella qui sopra), non potrete fare uso del sistema
GUIDE Plus+. In questo caso, non impostare il vostro
Other
codice postale (o impostare il paese su
) nella
schermata di impostazione GUIDE Plus+. Quando il
servizio GUIDE Plus+ inizia nella vostra area,
impostare di nuovo il codice postale.
• Anche se le funzioni EPG non sono utilizzabili dove
vivete, potete ancora impostare registrazioni via
timer con ShowView e registrazioni manuali —
Impostazione della registrazione via timer
vedere
a
pagina 83.
EPG
• Il display del pannello anteriore visualizza
durante la ricezione di dati. Se si accende il
registratore durante uno scaricamento EPG,
l’operazione di scarico viene cancellata.
•I dati EPG possono essere ricevuti diverse volte al
giorno. Tutti gli aggiornamenti sono automatici.
• Quando si scaricano dati EPG, il registratore
potrebbe sembrare acceso. Ciò è normale.
Controllo dei dati scaricati il giorno dopo
1 Premere GUIDE.
Italiano
• Sintonizzare il ricevitore esterno sul canale host
adatto e lasciare il ricevitore acceso ed il registratore
in standby tutta la notte.
C
Se si utilizza sia il ricevitore esterno che questo
registratore come fonte, seguire le istruzioni in alto per
l’impostazione senza un ricevitore esterno. Solo se ciò
non avesse successo provare il metodo del ricevitore
esterno.
SI dovrebbe vedere una griglia piena di loghi dei canali e
/
di informazioni della guida TV. Usare i pulsanti
per
vedere la guida. Se si notano dei canali mancanti o che
nell’elenco ci sono dei canali che non vengono ricevuti,
passare allo schermo Editor:
• Premere ripetutamente
fino ad evidenziare la
barra del menu.
• Premere
fino ad evidenziare Editor. L’area
principale dello schermo ora mostra un elenco di
ON
canali. Quelli che sono su
nella griglia; quelli che sono su
Usare i pulsanti
///
l’elenco e portare i canali su
vengono visualizzati
OFF
sono nascosti.
per spostarsi lungo
ON
o
OFF
come
necessario.
59
It
04
Operazioni iniziali
• Per qualsiasi canale che si porta su ON, il sistema
GUIDE Plus+ necessita di sapere come viene
ricevuto (la fonte) e con quale numero di programma.
La fonte potrebbe essere il sintonizzatore incorporato
di questo registratore o un ricevitore esterno. Il
numero di programma è il numero in cui il canale
può essere trovato nel suo dispositivo di ricezione/
fonte. La voce nello schermo Editor deve
corrispondere a questo numero per poter registrare
correttamente tale canale.
• Quanto sopraindicato è specialmente importante per
il ‘canale ospite’. Accertarsi che il canale ospite sia
sempre
2 Utilizzare i pulsanti per cambiare i numeri di
programma come si desidera.
ON
.
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo sul disco fisso
o su un DVD registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 6
Registrazione
(
).
RECORDERRECEIVER
DISC NAVIGATORDVD MENU
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
SYSTEM
RETURN
SETUP
3 Al termine, premere il pulsante di Operazione
BLU (schermo iniziale) per tornare allo schermo
iniziale di GUIDE Plus+.
•È possibile trovare informazioni dettagliate sull’uso
del sistema GUIDE Plus+ nel prossimo capitolo.
Scelta del disco fisso o del DVD per la
riproduzione o la registrazione
I pulsanti
anteriore vengono usati per scegliere il disco fisso (HDD)
o il DVD per la riproduzione o la registrazione.
L’indicatore del display del pannello anteriore mostra
quale è al momento scelto.
HDD
e
DVD
del telecomando e del pannello
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
+–
FM/AM AUDIO INPUT
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
quest’unità.
Premere RECORDER
2 Premere HDD per registrare su disco fisso o DVD
per masterizzare un DVD.
Se si decide di registrare su disco fisso, saltare la fase 5.
3 Premere il pulsante OPEN/CLOSE del pannello
anteriore per fare aprire il cassetto del disco.
4 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
SKIP
CM
BACK
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso video di questo
masterizzatore sia regolato sul vostro televisore.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
•I dischi DVD-R nuovi sono pronti per la registrazione
in modalità Video.
60
It
Operazioni iniziali
+
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUTTV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
04
5 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
• Se quest’unità è ferma, potete anche usare i pulsanti
+/–
del pannello anteriore.
•I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore
con un cavo SCART e il televisore supporta Direct
Recording, è possibile iniziare rapidamente la
registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in
sintonia. Per maggiori dettagli, consultare la sezione
Registrazione diretta dal televisore
a pagina 82.
6 Premere REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione
SP
avviene in modo
(velocità standard), che vi dà due
ore di registrazione circa con un DVD vuoto. Le
differenti modalità di registrazione ed il loro uso
raccomandato vengono coperti più dettagliatamente
nel capitolo sulla registrazione.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo
. Premere REC
o di nuovo per riprendere la
registrazione.
7 Per fermare la registrazione, premere STOP
REC.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul
disco fisso o DVD un singolo titolo diviso in uno o più
capitoli.
• Premere per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
registrazione, premere
.
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato
Cambiamento del canale televisivo
Il canale televisivo può venir scelto in tre differenti modi.
Tener presente che non è possibile cambiare il canale
televisivo durante la riproduzione, la registrazione o
l’attesa di registrazione.
–
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
• Pulsanti
Nota
1. I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
HOME
MENU
CHANNEL +/–
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
CLEAR
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
del telecomando
Pulsanti numerici
•
per scegliere il canale 4, premere
per il canale 34, premere
• Pulsanti
+/–
del telecomando – Per esempio,
4
e quindi
3, 4, ENTER
del pannello anteriore
ENTER
1
.
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso
di segnale in uso.
• Premere AUDIO per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere
a pagina 131) è impostata su
NICAM
una trasmissione NICAM, potete passare
dall’impostazione audio
NICAM
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche
scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Mentre si vede una registrazione fatta da un ingresso
dall’esterno con la registrazione
External Audio
(vedere
dal canale sinistro a quello (
ambedue (
L+R
a pagina 131), potete passare
L
), destro (R) o ad
).
LR
L+R
Nicam Select
e state vedendo
a quella
Regular
Bilingual
scelta
;
Italiano
61
It
04
VOLUME
+–
MUTE
RECORDERRECEIVER
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATORDVD MENU
HOME
MENU
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
HELP
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
CHANNEL
SKIP
CM
BACK
Operazioni iniziali
Nota
• Quando la registrazione su HDD con il HDD
Recording Format impostato su Video Mode On, su
DVD in modalità Video o sull’impostazione
solo uno dei canali di una trasmissione bilingue
viene registrato. In questo caso, decidere la lingua da
registrare prima di iniziare la registrazione con
l’opzione Bilingual Recording (vedere
Recording
a pagina 131).
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete
scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/
video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un
ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il
canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo
schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati
al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione
della modalità
Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato
al televisore con un cavo SCART perché questa funzione
sia utilizzabile.
TV/DVD
.
LPCM
Bilingual
,
• Premere SHIFT e TV/DVD per passare dalla
modalità TV a quella DVD.
Riproduzione normale
Questa sezione mostra come usare il registratore per la
riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.) e per la
riproduzione di video dal disco fisso. Le forme di
riproduzione più complesse, come la riproduzione
ripetuta e quella programmata, sono coperte in
Riproduzione
62
It
a pagina 91.
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV CONTROL
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
CHANNEL
SHIFT
Importante
REC
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVDVideo di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una
funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale,
questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
1 Premere RECORDER per accendere quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia
regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere HDD per riprodurre dal disco fisso, o
DVD per riprodurre un DVD.
Se si riproduce un video dal disco fisso, saltare la fase 5
che segue.
3 Premere il pulsante OPEN/CLOSE del pannello
anteriore per fare aprire il cassetto del disco.
4 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto
utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il
disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo
con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il
basso).
• Per riprodurre un CD audio DTS, leggere prima la
nota a pagina 64.
5 Premere per avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o un Video CD,
potrebbe apparire un menu quando la riproduzione
inizia. Usare i pulsanti
///
e
ENTER
per
navigare i menu dei DVD ed i pulsanti numerici e
ENTER
per i menu dei Video CD.
Operazioni iniziali
04
• Se si riproduce un video dal disco fisso, la
riproduzione cessa automaticamente dopo la fine del
titolo.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di disco,
consultare la sezione che segue.
6 Per fermare la riproduzione, premere .
7 Finito di usare il masterizzatore, togliere il disco
e portare quest’unità in standby.
• Per fare aprire o chiudere il cassetto del disco,
premere
OPEN/CLOSE
del pannello anteriore.
Prima di portare il masterizzatore in standby, togliere
il disco.
• Premere
RECORDER
portare in standby il
masterizzatore.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione
base per DVD-Video e DVD registrabili.
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se
PREVNEXT
CLEAR
ENTER
RESUME
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo . (Premere di
nuovo per cancellare la funzione di
ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
(Durante la riproduzione potete anche
usare i pulsanti
anteriore.)
Salvo la modalità VR:
riproduzione, impostare un numero di
capitolo e premere
direttamente a quel capitolo entro il titolo
attualmente in riproduzione.
Con alcuni dischi potete usare i pulsanti
numerici per scegliere voci numerate nel
menu del disco.
Solo modalità VR:
impostare un numero di titolo e premere
ENTER
Tutti:
numero impostato e ricominciare.
appare sullo schermo, la
+/–
del pannello
Durante la
ENTER
Durante la riproduzione,
.
Premere
CLEAR
per cancellare il
per passare
SKIPCMBACK
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna
pressione salta all’indietro di fino a
3 minuti o in avanti di fino a dieci minuti.
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
DVD MENU
Premere questo pulsante per far
TOP MENU
comparire il menu di un DVD-Video.
Usare i pulsanti del cursore per navigare i
menu di dischi DVD-Video; premere
ENTER
ENTER
per scegliere delle voci.
RETURN
Premere questo pulsante per tornare al
livello precedente del menu di un DVDVideo.
Riproduzione dal disco fisso
La tabella che segue mostra i controlli fondamentali di
riproduzione di video registrati su disco fisso (HDD).
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Se
PREVNEXT
RESUME
riproduzione inizia dalla posizione in cui
era stata interrotta. La riproduzione si
ferma automaticamente alla fine del titolo
in corso.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione dallo
stesso punto premendo . (Premere di
nuovo per cancellare la funzione di
ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al
capitolo/titolo precedente/successivo.
(Durante la riproduzione potete anche
usare i pulsanti
anteriore.)
appare sullo schermo, la
+/–
del pannello
Italiano
63
It
04
Operazioni iniziali
Durante la riproduzione, impostare un
numero di titolo e premere
passare direttamente ad esso.
Premere
CLEAR
impostato e ricominciare.
ENTER
CLEAR
per cancellare il numero
ENTER
per
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di
riproduzione di Video CD/Super VCD.
Alcuni dischi possiedono menu di controllo della
riproduzione (funzione PBC). Questi dischi fanno
comparire l’indicazione PBC sullo schermo e
visualizzano un menu sullo schermo dal quale potete
scegliere cosa riprodurre.
SKIPCMBACK
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna
pressione salta all’indietro di fino a
3 minuti o in avanti di fino a dieci minuti.
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma in una delle due
direzioni.
Riproduzione di CD e dischi di file WMA/MP3
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione di
base per CD
1
audio e file WMA/MP3.
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere di nuovo per
aumentare la velocità di scansione. (Ci
sono due velocità di scansione, e quella
attuale viene visualizzata sullo schermo.)
PREVNEXT
Premere per saltare al brano precedente/
successivo (o cartella nel caso di un disco
di file WMA/PM3). (Durante la
riproduzione potete anche usare i pulsanti
+/–
del pannello anteriore.)
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere
passare direttamente ad esso.
Premere
CLEAR
impostato e ricominciare.
ENTER
CLEAR
per cancellare il numero
ENTER
per
PREVNEXT
CLEAR
ENTER
SKIPCMBACK
2
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
Solo Video CD:
Se
RESUME
appare sullo
schermo, la riproduzione inizia dalla
posizione in cui era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
Solo Video CD:
Potete riprendere la
riproduzione dallo stesso punto premendo
. (Premere di nuovo per cancellare la
funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata in
pausa.
Premere questo pulsante per avviare la
scansione. Premere ripetutamente per
aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare alla
traccia precedente/successiva.
Quando viene visualizzato un menu PBC,
premere questo pulsante per visualizzare
la pagina precedente/successiva.
(Durante la riproduzione potete anche
usare i pulsanti
+/–
del pannello
anteriore.)
Durante la riproduzione, impostare un
numero di brano e premere
ENTER
per
passare direttamente ad esso.
Premere
CLEAR
per cancellare il numero
impostato e ricominciare.
Quando la schermata del menu PBC è
visualizzata, usare questi pulsanti per
scegliere voci numerate di un menu.
Solo Video CD:
Ciascuna pressione salta
all’indietro di fino a tre minuti o in avanti di
fino a dieci minuti. Tenere presente che
questa funzione non funziona in modalità
PBC.
64
It
Nota
1.Per riprodurre un CD audio DTS, controllare che il masterizzatore sia collegato ad un amplificatore/ricevitore DTS compatibile attraverso un
collegamento digitale. Le uscite analogiche producono solo rumore. Controllare anche che
Cambio dei canali audio
2.Durante la riproduzione in modalità PBC, alcune funzioni, ad esempio la ricerca, la ripetizione e la riproduzione programmata non sono
disponibili. Potete riprodurre un Video CD/Super VCD PCB in modalità non-PBC premendo invece di per iniziare la riproduzione.
a pagina 99).
STEREO
sia scelto con il pulsante
AUDIO
(vedere
Operazioni iniziali
INFO
HELP
04
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al
rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione (solo
in avanti).
In pausa, premerlo per avanzare di un
singolo fotogramma (solo in avanti).
RETURN
Premere per far comparire il menu di un
disco Video CD/Super VCD in modalità
PBC.
Uso della schermata Home Menu
Dalla schermata Home Menu potete raggiungere tutte le
funzioni di questo masterizzatore.
Alcune opzioni di Home Menu possono essere scritte in
grigio in certe circostanze, ad indicare che non sono
disponibili. Ad esempio l’opzione Photoviewer è in grigio
a meno che il disco caricato non contenga file JPEG.
Premere
HOME MENU
Home Menu.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
Usare i pulsanti
scegliere l’opzione desiderata. Per uscire da Home
Menu, premere
Opzioni dello Home Menu
Disc Navigator
(pagina 92, pagina 111)
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
(pagina 68)
(pagina 84)
(pagina 95)
per far comparire la schermata
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
///
HOME MENU
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
seguiti da
.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
DISPLAYTEST TONE
Disc Setup
ST +ST –
SYSTEM
RETURN
SETUP
Initial Setup
Video/Audio Adjust
(pagina 126)
Copy
(pagina 101)
ENTER
(pagina 124)
(pagina 129)
per
Opzioni dello Home Menu
PhotoViewer
(pagina 122)
Jukebox
(pagina 119)
Visualizzazione sullo schermo di
informazioni sul disco
Potete visualizzare sullo schermo varie informazioni sul
disco caricato o sul disco fisso.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
REC
1 Premere SHIFT e DISPLAY più volte per
visualizzare le informazioni sullo schermo e
cambiarle.
• Premere una volta per far comparire insieme l’attività
del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o altro).
Premerlo di nuovo per far comparire lo stato del
dispositivo di riproduzione/registrazione scelto (disco
fisso o rimovibile).
• La visualizzazione sullo schermo scompare
automaticamente dopo 150 minuti.
2 Per nascondere la visualizzazione sullo schermo,
premere SHIFT e DISPLAY più volte sino a che
scompare.
Quello che segue è solo un esempio. Le indicazioni reali
variano a seconda del disco caricato.
Italiano
65
It
04
Operazioni iniziali
Display dell’attività del disco fisso e del disco
rimovibile
Premere
SHIFT
e
DISPLAY
una volta per far comparire
l’attività del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o
HDD
e
DVD
altro). Usare i pulsanti
per passare da un
contenuto del display all’altro.
L’esempio che segue mostra la duplicazione ad alta
velocità da disco fisso a DVD, e la riproduzione in
contemporanea dal disco fisso.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m
Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m
Stop
Durata della registrazione
Posizione relativa della riproduzione
Display a disco fermo 1
5 Tempo di registrazione rimanente
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco
nella modalità di registrazione attuale.
6 Nome e numero di preimpostazione
Mostra il nome ed in numero di preimpostazione per il
canale al momento scelto.
7 Modalità audio
Mostra la modalità audio di trasmissione del canale al
momento preselezionato (
Mono, Stereo
, ecc.).
8 Informazioni di controllo della duplicazione
Mostra le restrizioni di registrazione del canale attuale.
9 Nome del disco
Mostra il nome di un disco.
(Per CD, quest’area mostra file riproducibili che non
siano tracce audio, ad esempio
.)
MP3
Multi-format: WMA/
10 Finalizzazione
Mostra
Finalized
se un disco DVD registrabile è
finalizzato.
11 Modalità TV/DVD
Mostra la modalità attuale del masterizzatore (vedere
Scelta fra televisore e DVD
a pagina 62).
Display a disco fermo 2
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
14:52 MON 15/11/2004Copy Once
ABC Pr 1
Stereo
66
It
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name: Comedy shows
3645
Resume
XP (1h00m/DVD)
Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35mCopy Once
Stereo
DVD Mode
87
10911
1 DVD-RW Original / Play List
Se viene caricato un disco in modalità VR, questo
indicatore mostra se la riproduzione attuale è quella
Original
o
Play List
.
Durante la riproduzione di anteprima della Copy List,
viene visualizzata l’indicazione
Copy List
.
2 Tipo di disco e modalità
Mostra il tipo di disco (
HDD, DVD-R, DVD-RW, CD
, ecc.),
e la modalità del disco per DVD registrabile, quando è il
VR
o
Video
caso (
).
3 Modalità e tempo di registrazione
Mostra la modalità (XP, SP, LP, ecc.) e la durata totale del
disco.
4 Ripresa della riproduzione
Mostra
Resume
se la riproduzione può venire ripresa dal
punto in cui era stata interrotta.
Titles
Lock Disc: On
: Original 99
Play List 15
TV Mode
1 Data ed ora
2 Numero dei titoli/tracce sul disco
Per un DVD-RW di modalità VR, il numero di titoli
Original e Play List sono visualizzati separatamente.
Display di riproduzione 1
Play
DVD-R Video
123 4
3–20. 00. 15
Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Numeri di capitoli in un titolo
2 Numero di titolo e capitolo attuali
(Per CD/Video CD/Super VCD, mostra la traccia attuale;
per dischi di brani WMA/MP3, mostra la cartella e traccia
attuali; per dischi di file JPEG, mostra la cartella ed il file
attuali.)
3 Tempo trascorso del titolo
(Per CD, WMA, MP3, Super VCD, mostra il tempo
trascorso di una traccia; per i Video CD, mostra il tempo
trascorso di un disco.)
Operazioni iniziali
04
4 Durata totale di un titolo
5 Indicatore di angolazione
Si illumina durante scene a più angolazioni.
Display di riproduzione 2
1
Play
DVD-R Video
Hi-Speed Copy
Title Name21/11 Football match:
3–20. 00. 15!
Chapter Time
Chapter Total
0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Riproduzione in contemporanea, registrazione e
riproduzione simultanee, duplicazione, back-up di
dischi
Indica che la registrazione, la duplicazione o il back-up
sono in corso.
2 Tempo trascorso di capitolo
3 Durata totale di un capitolo
4 Velocità di trasferimento dati
Mostra la velocità di trasferimento dati del disco attuale.
5 Materiale protetto dalla duplicazione (!)
Mostra l’indicazione ‘!’ se il disco è protetto dalla
duplicazione.
Display di registrazione
1234
Suggerimento
• Quando si usa la caratteristica di riproduzione e
registrazione simultanee, il display mostra solo le
informazioni di riproduzione.
• Durante la duplicazione in tempo reale, le
informazioni di riproduzione della sorgente del
segnale vengono visualizzate.
• Le indicazioni della modalità Video di un disco
finalizzato sono quelle di un DVD-Video.
• La durata totale della registrazione indicata fra
parentesi viene calcolata assumendo un disco da
12 cm/4,7 GB alla velocità di registrazione indicata.
•I tempi di registrazione e riproduzione da programmi
televisivi sono circa 0,1% più brevi del tempo
indicato. Questo per il diverso numero di fotogrammi
di trasmissioni televisive rispetto ai DVD.
• Il numero di fotogrammi viene indicato accanto al
tempo trascorso quando il disco è in pausa.
•I messaggi
Copy Once
o
Can’t Record
apparire a macchina ferma o durante la
registrazione. Essi indicano che i programmi
1
televisivi contengono informazioni di controllo della
duplicazione.
Italiano
possono
Rec
DVD-R Video
30. 00. 15
21:00 – 22:00
XP (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Numero del titolo attuale
2 Tempo di registrazione trascorso
3 Tempo di inizio e fine registrazione via timer
Mostra i tempi di inizio e fine se la registrazione in corso
è via timer.
4 Tempo di registrazione disponibile
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco
nella modalità di registrazione attuale.
5 Modalità di registrazione
Mostra la modalità (XP, SP, LP, ecc.) e la durata totale del
disco.
Nota
1.La velocità di trasferimento dati mostra la quantità di informazioni video registrate sul disco. Non indica la qualità dell’immagine o dell’audio.
67
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Capitolo 5
Uso della guida programmi elettronica
GUIDE Plus+
™
Il sistema GUIDE Plus+
Il sistema GUIDE Plus+™* una guida dei programmi TV
visualizzata sullo schermo gratuita ed interattiva.
sistema offre elenchi di programmi per i canali principali,
registrazione ad un tocco, ricerca per generi,
raccomandazioni a seconda del proprio profilo e altro. Il
sistema GUIDE Plus+ è un modo comodo per scoprire
cosa è in corso di programmazione ora o nella prossima
settimana ina base al canale o al genere. Il sistema
GUIDE Plus+ permette anche di impostare
automaticamente le proprie selezioni per vedere o
registrare i programmi con rapididtà e facilità.
Per poter ricevere le informazioni corrette sui programmi
TV per il proprio paese o regione è necessario impostare
il sistema GUIDE Plus+ e ‘scaricare’ tali informazioni sui
programmi TV. Se non si fosse già provveduto a ciò,
passare a
pagina 57 prima di procedere.
* GUIDE Plus+, ShowView, VIDEO Plus+, G-LINK sono (1)
marchi registrati o marchi commerciali di, (2) fabbricati su
licenza di e (3) soggetti a vari brevetti internazionali e
rischeste di brevetto di propriatà di, o dati in licenza a,
Gemstar-TV Guide International, Inc. e/o ai sui affiliati.
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
Annotazione legale
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O I SUOI
AFFILITATI NON SONO IN ALCUN MODO RESPONSABILI PER
L'ACCURATEZZA DELLE INFORMAZIONI SULLA
PROGRAMMAZIONE TV FORNITE DAL SISTEMA GUIDE PLUS+. IN
NESSUN CASO GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O I
SUOI AFFILIATI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER
QUALSIASI AMMONTARE RAPPRESENTANTE PERDITA DI
PROFITTI, PERDITA DI LAVORO O PERDITA, O INDIRTAMENTE,
PER DANNI SPECIALI O CONSEGUENTI COLLEGATI ALL'USO DI
QUALSIASI INFORMAZIONE, APPARECCHIO O SERVIZI RELATIVI
AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
1
Il
a
Uso del sistema GUIDE Plus+
Tutte le varie caratteristiche ed aree sono codificate a
colori per facilitare la navigazione. Tutti gli schermi
(esclusi alcuni schermi di impostazione) possiedono i
seguenti elementi comuni:
Barra azione
Finestra
video
Pannello
informazioni
Griglia
•
•
•
•
•
•
– Visualizza informazioni sui programmi TV
per i sette giorni successivi elencati per canale ed
orario.
Barra menu
sistema GUIDE Plus+.
Riquadro informazioni
dei programmi o menu guida.
Barra azione
a colori cambiano la funzione a seconda dell’area.
Finestra video
il programma corrente mentre si usa il sistema
GUIDE Plus+.
Pannello informazioni
promozioni dei programmi o di informazioni sul
sistema GUIDE Plus+.
– Permette l’accesso alle varie aree del
– Fornisce brevi descrizioni
– Pulsanti di azione Action con codice
– Permette di continuare a guardare
– Visualizzazione di
Riquadro
informazioni
Barra menu
Griglia
68
It
Nota
1 Il sistema GUIDE Plus+ non può essere utilizzato quando Input Line System è impostato su
pagina 129).
525 System
(vedere anche
Input Line System
a
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
Navigazione di GUIDE Plus+
La tabella in basso mostra un sommario dei pulsanti del
telecomando utilizzati per navigare il sistema GUIDE
Plus+.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
Pulsante
SHIFT +
INFO
ENTER
A cosa serve
Premere per visualizzare informazioni
estese sul programma corrente.
Premere per confermare una
selezione o per abbandonare lo
schermo GUIDE Plus+.
Pulsanti numerici
/
Utilizzarli per introdurre delle cifre.
Premere per selezionare la pagina
precedente/successiva di informazioni
(per esempio nella griglia).
/
Premere per selezionare il giorno
precedente/successivo.
Registrazione con un pulsante
Il pulsante di Operazione
ogniqualvolta sia possibile evidenziare il titolo di un
programma, inclusi quelli da Grid, quelli trovati in una
ricerca o nelle raccomandazioni di My TV Area.
Il nome, la data, il canale e gli orari di inizio e fine della
registrazione del programma vengono tutti impostati
automaticamente quando si imposta una registrazione
col timer utilizzando il pulsante One-Button-Record. E’
possibile modificare le impostazioni, se si desidera,in
qualsiasi momento prima dell’inizio della registrazione
Modifica di una registrazione in calendario
(vedere
pagina 73).
1 Usare i pulsanti
titolo di un programma.
ROSSO
///
(registrazione) è visibile
a
per evidenziare il
Italiano
Pulsante
GUIDE
A cosa serve
Premere per accedere a GUIDE Plus+
(usarlo anche per uscire da GUIDE
PLUS+).
///
ROSSO, VERDE
GIALLO, BLU
DVD MENU
SHIFT +
TIMER REC
Nota
1 Si prega di notare che gli orari di registrazione impostati utilizzando il sistema GUDE Plus+ non cambiano automaticamente per riflettere
qualsiasi cambiamento che possa verificarsi nel calendario dei programmi trasmessi.
Usare per navigare gli schermi
(evidenziare una voce).
,
Pulsanti di azione che cambiano
funzionalità a seconda dell’area.
Prmeere per passare direttamente alla
barra menu.
Premere per passare direttamente
all’area di calendario Schedule.
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO
(Registrazione).
Il programma è ora impostato per la registrazione.
Quando il programma deve iniziare, il registratore passa
1
al canale corretto ed avvia la registrazione
.
• E’ possibile rivedere i programmi impostati per la
registrazione nell’area di calendario (vedere anche
Area di Agenda
a pagina 73).
69
It
05
70
It
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Blocco/sblocco finestra video
Qunaod si entra nel sistema Guide Plus+, il canale che
si sta guardando rimane visibile nella finestra video.
L’indicazione della data sopra alla finestra permette di
sapere il canale, la data e l’orario.
L’impostazione di default di questa finestra è ‘bloccata’,
come indicato dall’icona di un lucchetto chiuso aopra la
finestra video. Quando è bloccata, la finestra video
mostra sempre il canale che si stava guardando mentre
ci si sposta su e giù nella griglia deli programmi.
Se si preferisce, è possibile sbloccare la finestra video in
modo che quando si evidenziano diversi canali nella
griglia, il canale in corso di trasmissione sul canale
evidenziato viene mostrato nella finestra video.
1 Usare i pulsanti
logo di un vcanale.
Il logo di un canale viene visualizzato a sinistra dei titoli
dei programmi.
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO
(Sblocco).
L’icona del lucchetto sopra alla finestra video viene
aperto. Esso rimane aperto per ricordare la sessione di
visione TV in corso.
Se si desidera bloccare nuovamente la finestra video,
seguire la stessa procedura. Il pulsante di Operazione
ROSSO
ora funziona come pulsante di blocco Lock.
///
per evidenziare il
Schermo mosaico canali
È possibile cambiare lo stile di visualizzazione dei canali
nell’area Grid Area, in quella Schedule Area o in quella
My TV Area da un elenco ad un mosaico di icone di
canale premendo il pulsante di Operazione
Scegliere l’icona del canale che volete usando i pulsanti
del cursore e quindi premere
schermate precedenti di quel canale.
Nota
1 Se si sta utilizzando un sintonizzatore esterno (un sintonizzatore satellitare per esempio), ci sarà un breve ritardo di un paio di secondi prima
della sintonizzazione sul canale dopo averlo selezionato. Ciò è normale.
ENTER
GIALLO
per tornare alle
.
Aree
Il sistema GUIDE Plus+™ consiste di sette
aree possono essere raggiunte dalla barra menu.
Grid
– La Home Area del sistema GUIDE Plus+.
•
Visualizza informazioni sui programmi TV per i sette
giorni successivi elencati per orario e canale.
Search
•
•
•
•
•
•
– Ricerca di programmi TV per categoria (es.
sport), sottocategoria (es. football) o per parola
chiave.
My TV
– Per l’impostazione di un profilo e la
ricezione di raccomandazioni a seconda delle proprie
preferenze.
Schedule
calendario.
Info
tempo (non disponibile in tutte le regioni).
Editor
Setup
– Mostra tutte le registrazioni in
– Area per informationi addizionali, come il
– Per cambiare le impostazioni del canale.
– Impostazione del sistema GUIDE Plus+™.
L’area Grid
Lo schermo della griglia Grid è lo schermo principale
degli elenchi dei programmi TV di GUIDE Plus+ ed è il
primo chermo che si vede quando si preme
possibile vedere i programmi dei prossimi sette giorni
iniziando dal giorno corrente.
Quando si evidenzia un programma nella griglia è possibile
vedere informazioni al suo riguardo nel riquadro
Information Box incluso il titolo, il canale, la fonte, l’orario e
la lunghezza. Se vi fosse un simbolo
Information Box, ciò significa che è disponibile un riassunto
più esteso. Premere i pulsanti
In alcuni paesi, è anche possibile vedere un giudizio su
un programma particolare (in gran parte film). Tali giudizi
vengono forniti da partner locali come riviste TV.
Da Grid Area è possibile:
• Vedere e scorrere attraverso gli elenchi dei
programmi
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma correntemente
trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Bolccare o sbloccare la finestra video.
• Accedere al pannello informazioni.
1
Far scorrere la griglia
Usare i seguenti pulsanti del telecomando per far
scorrere la griglia:
///
/
/
Pulsante di Operazione
corrente nella griglia.
ENTER
GUIDE Plus+ ed iniziare la visione del programma
(pulsanti cursore) – Navigazione di Grid
– Pagina precedente/successiva
– Giorno precedente/successivo
– Premere sulla selezione corrente per uscire da
SHIFT
ed
BLU
– Ritorno all’orario/data
Aree
GUIDE
i
nel riquadro
INFO
per vederlo.
. Tutte le
. E’
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
L’area Search
Da Search Area è possibile:
• Eseguire la ricerca per categoria
• Eseguire la ricerca per sottocategoria
• Eseguire la ricerca per parola chiave
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma correntemente
trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Accedere al pannello informazioni.
La ricerca
È possibile cercare i programmi per categoria,
sottocategoria o parola chiave (My Choice). Le categorie
per la ricerca includono film (viola), sport (verde),
bambini (blu) e altro (teal). In alcuni paesi vi è
un’ulteriore sottocategoria disponibile chiamata ‘Tip of
the Day’. Questi sono programmi raccomandati da un
partner locale come una rivista TV.
1 Selezionare ‘Search’ dalla barra menu.
2 Usare i pulsanti
categoria ed una sottocategoria.
///
per selezionare una
Uso di parole chiave My Choice per una ricerca
Oltre alle categorie standard GUIDE Plus+ permette di
impostare le proprie parole chiave.
1 Premere (cursore a sinistra) per accedere a My
Choice.
Italiano
2 Premere il pulsante di Operazione GIALLO per
aggiungere una parola chiave.
3 Impostare una parola chiave facendola apparire
nel menu.
• Se si seleziona
programmi della categoria selezionata verranno
visualizzati come risultati della ricerca.
3 Premere
Il risultati della ricerca vengono mostrati ordinati
secondo orario e data.
• Se non vengono visualizzati risultati per la ricerca ciò
significa che non vi sono programmi del giorno
corrente che corrispondano ai criteri di ricerca
impostati.
All
come sottocategoria, tutti i
ENTER
per avviare la ricerca.
Usare i pulsanti
scegliere dei caratteri dalla tastiera sullo schermo. Finito
il lavoro, premere il pulsante di Operazione
uscire e continuare.
4 Premere
parola chiave.
• E’ possibile cancellare o modificare parole chiave
utilizzando i pulsanti di Operazione
• Quando si sono impostate più di due parole chiave,
appare una sottocategoria
ricercare per tutte le parole chiave.
///
per avviare la ricerca di una
ENTER
seguiti da
All
che permette di
ENTER
VERDE
ROSSO
per
e
VERDE
per
.
71
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
L’area My TV
My TV Area permette di impostare un profilo personale.
E possibile definire un profilo per canali, temi e/o parole
chiave. Quando un profilo personale è stato impostato,
GUIDE Plus+ ricerca continuamente gli elenchi TV per i
prossimi sette giorni. Quando si accede a My TV Area,
appare un elenco di programmi corrispondenti al profilo.
Da My TV Area è possibile:
• Impostare un profilo per canale, teme e/o parola
chiave.
• Modificare e cancellare profili.
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma correntemente
trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Accedere al pannello informazioni.
Impostazione di un profilo
E’ possibile impostare un profilo con una qualsiasi
combinazione di fino a 16 canali, quattro categorie e 16
parole chiave.
1 Selezionare ‘My TV’ dalla barra menu.
2 Premere il pulsante di Operazione GIALLO per
impostare un profilo.
Selezionare un canale dal mosaico di icone del canale e
premere
canali.
4 Per aggiungere un tema al profilo, evidenziare
‘Themes’ e premere il pulsante di Operazione
GIALLO.
Selezionare un teme dalle categorie Search Area e
premere
quattro categorie.
5 Per aggiungere una parola chiave al profilo,
evidenziare ‘Keywords’ e premere il pulsante di
Operazione GIALLO.
ENTER
. Ripetere questa fase per raggiungere 16
ENTER
. Ripetere questa fase per raggiungere
72
It
Ora è evidenziato
3 Premere il pulsante di Operazione GIALLO per
aggiunger eun canale al profilo.
Channels
.
Usare i pulsanti
scegliere dei caratteri dalla tastiera sullo schermo. Finito
il lavoro, premere il pulsante di Operazione
uscire e continuare.
6 Premere
• Ripetendo la fase 5 potete aggiungere altre 16 parole
chiave.
• E’ possibile modificare o cancellare parole chiave
utilizzando i pulsanti di Operazione
///
per attivare il profilo.
ENTER
seguiti da
ENTER
VERDE
ROSSO
per
e
VERDE
per
.
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
Area di Agenda
Schedule Area è dove è possibile impostare, vedere,
modificare e cancellare registrazioni in calendario (col
timer). (Per quanto riguarda altre caratteristiche di
registrazione via timer, vedere anche
registrazione via timer
Da Schedule Area è possibile:
• Modificare o cancellare One-Button-Recording.
• Impostare, modificare o cancellare una registrazione
ShowView.
• Impostare, modificare o cancellare una registrazione
manuale.
a pagina 83).
Modifica di una registrazione in calendario
E’ possibile modificare qualsiasi parametro in una
registrazione programmata o cancellarlo se non più
necessario.
1 Evidenziare il titolo sinistro di una registrazione
programmata.
Impostazione della
Usare i pulsanti
per eseguire la modifica.
Premere il pulsante di Operazione
o il pulsante di Operazione
4 Introdurre un nome per la registrazione in
calendario.
Usare i pulsanti
scegliere dei caratteri dalla tastiera sullo schermo.
Dopo aver introdotto l’intero nome, premere il pulsante di
Operazione
5 Evidenziare il titolo di registrazione corretto.
6 Premere il pulsante di Operazione ROSSO
(Qualità) per cambiare la qualità della registrazione.
/
///
VERDE
(cursore su/giù) o quelli numerici
VERDE
ROSSO
seguiti da
per continuare.
per continuare
per tornare indietro.
ENTER
per
Italiano
• Se si desidera modificare solo la qualità di
registrazione, frequenza, destinazione, tempo o le
impostazioni di gruppo, passare alla fase
2
Premere il pulsante di Operazione VERDE (Modifica).
3 Usare il cursore ed i tasti numerici per editare la
data di registrazione, l’orario di inizio, l’orario di fine
ed il canale.
Nota
1 Questo modo ottimizza la qualità della registrazione in rapporto allo spazio di un disco DVD. Può essere utilizzato anche quando si registra
su HDD.
6
in basso.
Selezionare da
la registrazione manuale è impostata su
AUTO1, XP, SP, LP, EP,
SLP, SEP
On
.)
, o MN (se
73
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
7 Premere il pulsante di Operazione VERDE
(Frequenza) per cambiare la frequenza della
registrazione.
Selezionare tra varie opzioni per registrazioni solo una
volta, giornaliere e settimanali.
8 Premere il pulsante di Operazione GIALLO
(Destinazione) per selezionare la destinazione della
registrazione.
9 Premere (cursore a destra) per accedere alle
opzioni di registrazione estesa:
• Se si desidera registrare un particolare genere su
GIALLO
HDD, usare il pulsante di Operazione
Genere
(
) per sceglierne uno.
• Usare il pulsante di Operazione
VERDE (Tempo
) per
aggiungere tempo extra alla fine della registrazione
+0, +10, +20, +30
(
• Premere
o VPS/PDC2 (
V–P
)).
(cursore a sinistra) per visualizzare
nuovamente le opzioni di registrazione standard.
Cancellazione di una registrazione programmata
1 Evidenziare il titolo sinistro di una registrazione
programmata.
74
It
Selezionare tra
Recording)
1
.
DVD, HDD
o
HDDr
(Auto Replace
• Auto Replace Recording è disponibile solo come
opzione per registrazioni giornaliere o settimanali
regolari.
Nota
1• Nel caso di una registrazione via timer, se l’opzione
il masterizzatore regola la qualità di registrazione in modo da far stare la registrazione sul disco. Se la registrazione non può trovare posto sul
disco anche con una qualità di registrazione MN1, la caratteristica di registrazione di emergenza trasferisce automaticamente la registrazione
sul disco fisso.
• Se sul disco non rimane che poco spazio, la funzione Auto Replace Recording può non avere successo.
• Se il disco fisso viene usato per la riproduzione o la duplicazione ad alta velocità quando la registrazione Auto Replace Recording sta per
iniziare, la nuova registrazione via timer non sostituisce quella vecchia. Tuttavia, la prossima volta che la registrazione via timer inizia,
ambedue i programmi vecchi vengono cancellati.
2• Se si imposta la registrazione via timer con l’uso dei sistemi VPS/PDC, portare il masterizzatore in modalità di attesa prima dell’inizio della
registrazione via timer, o essa non funzionerà correttamente. Per la registrazione via timer senza VPS/PDC, non è necessario portare il
masterizzatore in modalità di attesa.
• Optimized Recording non funziona se VPS/PDC è attivato.
• Con VPS/PDC possono essere impostate fino a 8 registrazioni col timer.
• I sistemi VPS/PDC non possono venire impostati per registrazioni fatte da un ingresso dall’esterno o quando la modalità di registrazione è
impostata su
AUTO
.
Optimized Rec
(vedere
Optimized Rec
a pagina 134) si trova su On (e VPS/PDC su Off),
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO
(Cancellazione).
L’evento programmato viene cancellato.
Impostazione di una registrazione ShowView™*
1 Selezionare ‘Schedule’ dalla barra del menu.
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO
(ShowView).
3 Usare i pulsanti numerici per impostare un
numero di programmazione ShowView.
Impostazione di una registrazione manuale
1 Selezionare ‘Schedule’ dalla barra del menu.
2 Premere il pulsante di Operazione VERDE
(Manuale).
3 Usare i pulsanti numerici e quelli
impostare la data di registrazione e quindi premere
il pulsante di Operazione VERDE (Avanti).
///
per
Italiano
• Se si vive in una zona non coperta da GUIDE Plus+,
potreste anche dover impostare un numero di
canale. Per farlo, seguire le istruzioni sullo schermo.
4 Premere
*
è un marchio di fabbrica della Gemstar
Development Corporation.
Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
per confermare.
ENTER
®
4 Impostare allo stesso modo l’ora di inizio della
registrazione seguita dal pulsante di Operazione
VERDE (Avanti) per confermare le impostazioni
fatte.
5 Impostare allo stesso modo l’ora di fine della
registrazione seguita dal pulsante di Operazione
VERDE (Avanti) per confermare le impostazioni
fatte.
75
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
6 Usare i pulsanti numerici per impostare un
numero di canale, quindi premere il pulsante di
Operazione VERDE (Avanti) per confermare le
impostazioni fatte.
Alternativamente, è possibile premere il pulsante di
Operazione
///
quindi premere
GIALLO (Mosaic
per selezionare un canale dal mosaico e
ENTER
) ed utilizzare i pulsanti
.
Area info
Questa area è riservata per informazioni addizionali
come notizie, bollettini meteorologici, quotazioni di
borsa, e così via e varia a seconda della regione. (Notare
che questa caratteristica non è disponibile in tutte le
regioni.)
Area Editor
Editor Area è la posizione centrale dove gestire i propri
canali. Qualsiasi cambiamente eseguito qui influenza
quanto visualizzato nell’area Grid. L’area Editor Area
viene utilizzata principalmente quando si imposta il
sistema GUIDE Plus+ per eseguire qualsiasi
cambiamento manuale sia necessario.
E’ anche possibile utilizzare Editor Area se nella propria
zona divengono disponibili nuovi canali oppure se si
cambia da via cavo a via satellite o, per esempio, se si
cambia casa.
Da Editor Area è possibile:
• Visualizzare/nascondere canali nella griglia
(impostare il canale on/off)
• Selezionare una fonte di canale (
Ext. Rec. 2
• Introdurre un numero di programma del canale.
, ecc.).
Tuner, Ext. Rec 1
Impostazione di un canale on/off
E’ possibile selezionare se visualizzare o meno un canale
in Grid Area impostando il canale su on o off in Editor
Area.
1 Selezionare ‘Editor’ dalla barra del menu.
2 Evidenziare il titolo sinistro del canale che si
desidera impostare su on o off.
3 Premere il pulsante di Operazione ROSSO per
impostare il canale su on o off.
Cambiamento della fonte e del numero di
programma
1 Selezionare ‘Editor’ dalla barra del menu.
2 Evidenziare il titolo destro del canale che si
,
desidera cambiare.
3 Premere il pulsante di Operazione ROSSO per
cambiare il canale fonte oppure il pulsante di
Operazione VERDE per introdurre un numero di
programma.
Ciascuna pressione del pulsante di Operazione
cambia il canale fonte (
impostare un numero di programma usare i pulsanti
numerici per introdurre il numero desiderato quindi
premere
che il numero di programma corrisponda al numero di
preimpostazione di questo masterizzatore per quanto si
vuole registrare.)
ENTER
Tuner, Ext. Rec 1
. (Se è impostato su
Tuner
, ecc.). Per
, controllare
ROSSO
76
It
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Area di impostazione
Setup Area è l’area dove è possibile impostare il sistema
GUIDE Plus+ per la propria particolare regione, le
condizioni di ricezione televisiva e così via.
Cambiamenti nell’impostazione di GUIDE Plus+
setup
1 Selezionare ‘Setup’ dalla barra del menu.
2 Evidenziare la parte che si desidera cambiare.
E’ possibile cambiare la lingua, il paese, il codice
1
postale
3 Premere
e le impostazioni External Receiver.
ENTER
per confermare.
GUIDE Plus+ FAQ e diagnostica
Queste FAQ (domande poste frequentemente) coprono
solo alcune domande. Per un elenco completo si prega
di consultare il sito web GUIDE Plus+:
www.europe.guideplus.com
FAQ
• Quando provo a impostare il mio sintonizzatore
esterno nessuno dei mie tentativi funzione, che devo
fare?
A: Ci possono essere varie ragioni perchè il
sintonizzatore esterno non può essere controllato.
– I collegamenti possono essere sbagliati. Accertarsi
che il cavo G-LINK sia collegato al connettore G-LINK
sul registratore e che il trasmettitore IR sia di fornte
al sinotnizzatore esterno puntato verso il ricevitore IR
del sintonizzatore esterno. Vedere
sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore
satellitare o ricevitore digitale terrestre
– Il codice indicato per la vostra marca potrebbe
essere sbagliato. Provate altri codici della vostra
marca sotto satellite, cavo o terrestre. Andate
nell’area Setup Area e scegliete una delle tre opzioni
(cavo, satellite o terrestre) che non avete ancora
provato. Seguite quanto indicato sullo schermo per
accertarvi che GUIDE Plus+ sia in grado di cambiare
i canali del sintonizzatore esterno. Se ciò non
dovesse funzionare, ripetete il processo scegliendo
diverse combinazioni di ricezione e sintonizzatore
esterno fino a provare tutti i codici per la vostra
marca di sintonizzatore già presenti nel sistema
GUIDE Plus+. Se anche questo non dovesse
funzionare, vedere di seguito come fare per ricevere
nuovi codici in breve tempo.
– L’unità non ha ancora ricevuto nuovi codici. Lo
scaricamento notturno di dati include
frequentemente nuovi codici per il controllo di
sinotnizzatori esterni. Sintonizzate il vostro
sinotnizzatore esterno sul vostro canale ospite locale
e lasciatevelo per tutta la notte. Portare il lettore in
modalità di attesa. Il mattino successivo, eseguite
nuovamente l’impostazione di GUIDE Plus+ per
vedere se ora il vostro sintonizzatore esterno può
essere controllato.
– Il sintonizzatore esterno da voi usato non è
attualmente supportato. Se, dopo aver lasciato il
vostro ricevitore esterno acceso per tutta la notte ed
aver ripetuto le impostazioni Reception e External
Receiver Setup il sistema ancora non risponde,
chiamare il servizio assistenza clienti e date la marca
ed il modello che possedete.
05
Italiano
Collegamento di un
a pagina 49.
Nota
1 Il cambiamento delle impostazioni del paese o del codice postale può richiedere una nuova operazione di scaricamento (download) della
guida TV. Ciò può richiedere fino a 24 ore.
77
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
78
It
• Ho impostato mio sintonizzatore esterno con
successo. Ho comunque constatato che quando il
sistema GUIDE Plus+ deve passare ad un canale con
un numero di programma da 3 cifre nelle
preimpostazioni del sintonizzatore esterno esso non
funziona. Sembra che il sistema GUIDE Plus+ sia in
grado di inviare solo due cifre.
Col numero dei canali che aumenta anche il numero
delle cifre è aumentato. Mentre i vecchi apparecchi
usano solo 2 cifre, quelli nuovi ne usano fino a 4. E’
possibile che abbiate selezionato un codice vecchio
per la vostra marca durante l’impostazione. Entrate
in Setup Area, selezionate External Receiver e
ripetete l’impostazione per la vostra marca. (Nota:
Ogni volta che vedete la domanda sullo schermo se il
sintonizzaatore è passato ad un certo canale, GUIDE
Plus+ ha inviato un codice diverso). Provate tutti i
diversi codici fino a che il vostro sistema GUIDE
Plus+ non è in grado di controllare correttamente il
vostro sintonizzatore esterno. Se non avete avuto
successo, provate a ricevere nuovi codici durante la
notte.
• Ricevevo i miei dati tramite la mia antenna terrestre o
cavo analogico senza una set-top box. Ora mi sono
“aggiornato” ad un sistema satellitare o cavo digitale
con sintonizzatore esterno. Cosa devo fare per ricevere
i dati per il sistema GUIDE Plus+?
Potete provare a ricevere il programma ospite col
vostro nuovo metodo di ricezione. Se avete problemi
nella ricezione dei dati, raccomandiamo di
mantenere il vostro collegamento analogico terrestre
o via cavo solo per la ricezione dei dati. E’ impostante
che identifichiate correttamente il vostro canale
ospite in Editor Area.
• Dopo aver eseguito l’impostazione iniziale ho scoperto
che l’ordinamento di tuti i canali ricevuti tramite la settop box esterna è scorretto. Come faccio a correggere
ciò?
Potete cambiare l’ordinamento a seconda delle
vostre preferenze. Entrate in Editor Area. Selezionate
i canali che vorreste cambiare. Cambiate la fonte ed
il numero di premimpostazione a seconda delle
vostre preferenze.
• Ho eseguito l’impostazione ma dopo molte ore ho
ancora un EPG vuoto, cosa c’è di sbagliato?
Vi sono diverse possibilità:
– I collegamenti sono abagliati. Consultate
Collegamenti
– L’impostazione iniziale di GUIDE Plus+™ è stata
completata in modo scorretto. Provate ad eseguire
nuovamente l’impostazione (consultate
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
pagina 57).
– I collegamenti e l’impostazione sono a posto, ma il
masterizzatore non è stato collegato
sufficientemente a lungo per ricevere l’elenco dei
programmi televisivi. Lasciare il registratore per tutta
la notte in modalità di attesa.
a pagina 45 per ricontrollare il tutto.
a
– Solo per chi usa sintonizzatori esterni: I
collegamenti e l’impostazione sono a posto, ma il
ricevitore esterno non è stato sintonizzato sul canale
host corretto. Controllare l’elenco dei canali host
(vedere la fase 5 di
a pagina 57) e lasciare il registratore in
Plus+™
standby ed il ricevitore esterno acceso per
sintonizzato sul canale host corretto tutta la notte.
– Vivete in un paese/regione dove il sistema GUIDE
Plus+ non è ancora disponibile. Controllate l’elenco
dei paesi per vedere se abitate in una regione
supportata.
• Ho usato la funzione One-Button-Record feature
(pulsante Action rosso) per impostare una
registrazione ma ho registrato il canale sbagliato.
Se il canale da registrare viene ricevuto tramite il
sintonizzatore esterno, accertatevi per prima cosa
che il sintonizzatore esterno sia stato lasciato
acceso. Quindi, in Editor Area, accertatevi che il
canale da registrare sia impostato correttamente.
Entrate in Editor Area. Controllate la fonte ed il
numero di programma del canale che volevate
registrare. Cambiate i numeri della fonte e della
preimpostazione se scorretti.
Se state registrando dal sintonizzatore interno del
registratore (impostazione
numero di programma sia lo stesso del numero di
preimpostazione impostato con questo
masterizzatore. Se sono diversi, andate in Editor Area
e cambiate il numero in modo che corrisponda al
numero di preimpostazione del registratore.
• Le informazioni della guida TV non si aggiornano.
Le ultime informazioni sulla guida TV vengono
scaricate automaticamente dal registratore durante
la notte. Ciò accade solo se il registratore si trova in
standby; se il registratore viene lasciato acceso,
l’operazione di scaricamento non avviene. Portate il
registratore in standby quando non lo utilizzate.
Lo scaricamento dei dati può richiedere diverse ore.
Il display del pannello anteriore visualizza
durante lo scaricamento. Se accendete il registratore
mentre viene visualizzato
cancellato.
• GUIDE Plus+ non è supportato nella mia area, ma
quando porto il masterizzatore in standby, dopo
qualche tempo sul pannello anteriore appare la sigla
EPG
. Potrei evitare che questo succeda?
Se GUIDE Plus+ non esiste nella vostra area, non
impostare il proprio codice di avviamento postale
nell’operazioni di impostazione GUIDE Plus+ (vedere
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
pagina 57). Quando il servizio GUIDE Plus+ inizia
nella vostra area, impostare di nuovo il codice
postale.
Impostazione del sistema GUIDE
Tuner
), accertatevi che il
EPG
EPG
, lo scaricamento viene
a
Masterizzazione
Capitolo 6
Masterizzazione
06
Masterizzazione di DVD
Questo masterizzatore può registrare sia su DVD-R che
DVD-RW. La differenza principale fra i due è che i DVD-R
possono venire registrati una volta sola, mentre i
DVD-RW sono registrabili e cancellabili molte volte.
Ambedue i tipi di disco possono venire inizializzati per la
registrazione in
ha i suoi vantaggi e la scelta dipende dai fini della
registrazione.
Per poter poi editare le registrazioni in un modo
significativo, la modalità VR offre maggiori possibilità di
taglio, duplicazione e modifica del video.
La modalità Video è meno versatile quando si tratta di
editing, ma ha il vantaggio di essere compatibile con i
lettori DVD standard (molti dei quali non riproducono
dischi di modalità VR
Una volta che un disco è stato inizializzato per una
modalità particolare, tutte le registrazioni di quel disco
devono essere di quella modalità.
Importante
• Il numero massimo di titoli e capitoli che possono
venire registrati su di un disco di modalità VR è
rispettivamente 99 e 999; su di un disco di modalità
Video il massimo numero di titoli e capitoli invece è
di 99 e 99. Non è possibile registrare su un disco che
già contiene il numero massimo di capitoli/titoli.
•I dischi di modalità Video non finalizzati non sono
utilizzabili con altri masterizzatori DVD.
Analogamente, i dischi di modalità video non
finalizzati usati con altri masterizzatore non sono
utilizzabili con questo masterizzatore.
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per il
fallimento della registrazione a causa di cadute di
tensione, dischi difettosi o danni al masterizzatore.
• Le impronte, lo sporco ed i graffi sui dischi possono
influenzare la riproduzione e/o la registrazione. Avere
cura dei propri dischi.
• Per dettagli sulla compatibilità dei dischi, vedere
anche
formati dei contenuti
• Questo masterizzatore può registrare dischi PAL,
SECAM, NTSC e PAL-60, ma non è possibile
mescolare titoli di differente sistema di colore su di
un solo disco. Un disco può contenere registrazioni
PAL e SECAM, o NTSC e PAL-60. Vedere anche
Informazioni addizionali sulle impostazioni del
televisore
modalità Video o modalità VR.
1
).
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi
a pagina 136.
a pagina 42.
Ciascuna
Registrazione su disco fisso
La registrazione su disco fisso interno (HDD) è molto
versatile: potete scegliere qualsiasi opzione di qualità di
registrazione, compresa quella manuale, e naturalmente
potete registrare, cancellare e riregistrare quante volte
volete.
La grande capacità del disco fisso vi permette di
registrare molte ore di video anche al massimo livello
qualitativo.
Importante
• Il numero massimo di titoli/capitolo per titolo
registrabili su HDD è di 999 e 99 rispettivamente. Non
è possibile registrare su HDD dopo che il numero
massimo di titoli è stato raggiunto.
• La durata massima di registrazione continua di un
titolo è di 12 ore.
• Potete registrare su disco fisso titoli sia PAL che
NTSC. Prima della registrazione, controllate che
l’impostazione del sistema di colore Input Line
System (pagina 136) sia adatta alla sorgente di
segnale usata.
Modalità Video / disco fisso
Se si registra su HDD, scegliere la registrazione in uno di
due formati. Scegliere il formato dalla voce HDD
Recording Format del menu Initial Setup (vedere
pagina 134).
Se si sceglie Video Mode ON, la duplicazione ad alta
velocità da HDD ad un DVD di modalità DVD è possibile.
Se si registra una trasmissione bilingue, impostare il
canale da registrare dal menu Initial Setup (vedere
Bilingual Recording
Se HDD Recording Format è impostato su Video Mode
Off, la copia ad alta velocità non è possibile. Tuttavia,
ambedue i canali di trasmissioni bilingui vengono
registrati e potete scegliere quello che volete durante la
riproduzione.
a pagina 131).
Italiano
Nota
1.Alcuni lettori DVD, ad esempio i modelli Pioneer, sono compatibili con dischi di modalità VR. Per quanto riguarda la compatibilità con la
modalità VR, consultare il manuale del lettore.
79
It
06
Masterizzazione
Durata della registrazione e qualità
delle immagini
Ci sono sei livelli prefissati di qualità della registrazione1:
XP
– Un livello qualitativo alto che vi dà circa un’ora
•
per la maggior parte delle applicazioni che permette
circa due ore di registrazione per DVD.
LP
(lunga durata) – Qualità dell’immagine inferiore a
•
quella SP, ma che raddoppia la durata della
registrazione a circa quattro ore per DVD.
EP
(durata estesa) – Qualità dell’immagine inferiore a
•
quella LP, ma che porta la durata della registrazione
a circa sei ore per DVD.
SLP
(durata super lunga) – Qualità dell’immagine
•
inferiore a quella EP, ma che porta la durata della
registrazione a circa otto ore per DVD.
SEP
(riproduzione super estesa) – La qualità
•
dell’immagine è bassa, ma permette la circa dieci ore
di registrazione per DVD.
Tenere presente che è necessario fare un compromesso
fra durata e qualità di una registrazione. Più lunga la
durata possibile di una registrazione ed inferiore sarà la
sua qualità.
Oltre a queste impostazioni, se Manual Recording è su
On (vedere
scegliere una di 32 differenti regolazioni della qualità/
durata della registrazione (
audio di alta qualità (
(velocità di trasmissione dati di 15 Mbps) su HDD (
Per la registrazione via timer c’è anche un’altra opzione,
AUTO
spazio disponibile sul disco caricato al momento della
registrazione. (Se si registra su disco fisso, la qualità di
registrazione scelta automaticamente è quella massima
che permette il trasferimento su DVD.)
Manual Recording
LPCM
, che massimizza la qualità di registrazione per lo
a pagina 133) potete
MN1–MN32
), ed una qualità ultra alta
), una modalità
XP+
).
Audio registrato
In tutte le modalità, salvo quella
Digital a due canali. In modalità
registrato in modalità Linear PCM non compressa, di alta
qualità.
Se una trasmissione audio è bilingue e si sta registrando
in modalità Video o sull’HDD con il parametro HDD
Recording Format su Video Mode On, o su
l’impostazione Bilingual Recording (pagina 131) per
scegliere il canale audio
iniziare la registrazione. In altri casi, ambedue i canali di
una trasmissione bilingue vengono registrati e possono
venire scelti a piacere durante la riproduzione.
A/L
LPCM
, il sonoro è Dolby
LPCM
, il sonoro è
o
B/R
da registrare prima di
LPCM
, usare
Restrizioni della registrazione video
Non è possibile registrare con questo masterizzatore un
video protetto dalla duplicazione. I video protetti dalla
duplicazione includono i dischi DVD-Video ed alcune
trasmissioni via satellite. Se del materiale protetto dalla
duplicazione viene incontrato durante la registrazione, la
registrazione si porta in pausa automaticamente ed un
messaggio di errore viene visualizzato sullo schermo.
I video che sono ‘copia solo una volta’ possono venire
registrati solo su HDD o in modalità VR (vedi di seguito).
Quando si registra un programma TV o un segnale
dall’esterno, è possibile visualizzare informazioni di
controllo della duplicazione sullo schermo. (Vedere
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul disco
pagina 65.)
CPRM
Quello CPRM è un sistema di protezione dalla
duplicazione con codifica che rende possibili le
trasmissioni ‘copy once’ duplicabili una sola volta. CPRM
Content Protection for Recordable Media
sta per
Questo masterizzatore è CPRM compatibile, il che
significa che potete registrare programmi “copy once”,
non non potete poi fare una copia della registrazione. Le
registrazioni CPRM possono venire fatte su DVD-R
CPRM compatibili (di ver. 2.0/8x o superiore) o DVD-RW
(ver. 1.1 o successiva) formattati per la modalità VR o sul
disco fisso.
Le registrazioni CPRM su DVD possono venire riprodotte
solo su lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
Componenti di masterizzazione e diritti
d’autore
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo
a fini legali, e si consiglia l’utente di controllare con
attenzione cosa è legale nel proprio paese di residenza.
La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore,
ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi
sia un permesso degli aventi diritto.
• Questo prodotto include tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da rivendicazioni
metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri
diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla
MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di
questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore
deve venire autorizzata dalla Macrovision
Corporation, ed è intesa per l’uso in casa ed altri usi
limitati, salvo autorizzazione della MacroVision
Corporation. Il reverse engineering e il
disassemblaggio sono proibiti.
a
.
80
It
Nota
1.Tutti i tempi di registrazione (sia del manuale che quelli indicati dal masterizzatore) sono approssimati. Questo a causa del modo in cui il video
viene registrato; potreste ottenere tempi leggermente più alti o bassi, a seconda di cosa si registra.
Masterizzazione
06
Impostazione della qualità
dell’immagine/durata della
registrazione
VR mode Video modeHDD
Prima di iniziare la registrazione, di solito è necessario
impostare la qualità dell’immagine/durata della
registrazione. Ci sono sei velocità standard che
permettono di bilanciare la qualità di registrazione e la
sua durata.
Se Manual Recording si trova su On (vedere
Recording
addizionale (
a pagina 133), è disponibile un’opzione
MN1–32, LPCM
o
XP+
, a seconda di quel
che si è scelto).
REC MODE
VOLUME
TV CONTROL
Durata della
a pagina 80.
ONE TOUCH
COPY
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
Per maggiori dettagli, consultare
registrazione e qualità delle immagini
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Premere REC MODE più volte per scegliere
un’impostazione di registrazione.
•XP – Alta qualità
SP
– Qualità standard
•
LP
– Qualità inferiore
•
EP
– Qualità minima
•
SLP
– Durata super lunga
•
SEP
– Riproduzione super estesa
•
•
MN / LPCM1 / XP+2 – Manual / Linear PCM / XP+
(disponibile solo con la registrazione manuale)
L’impostazione viene indicata sul pannello anteriore e
appare sullo schermo insieme allo spazio di registrazione
disponibile del disco che volete registrare. Se un disco
registrabile è stato caricato, il tempo di registrazione
rimanente approssimato per quel disco viene
visualizzato. (Tenere presente che se l’impostazione della
visualizzazione sullo schermo (vedere
Off
a pagina 135) è
, quest’informazione non viene
visualizzata.)
Manual
On Screen Display
Registrazione di trasmissioni dal
televisore
VR mode Video modeHDD
Per registrare un programma televisivo, fare quanto
segue. La registrazione inizia immediatamente e
continua sino a che il disco è pieno o la registrazione
termina.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
1 Premere HDD o DVD per registrare
rispettivamente su disco fisso o su DVD.
• Se si registra su DVD, caricarne uno registrabile. (Se
si carica un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche minuto per formattarlo.)
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
REC
Italiano
Nota
1.L’audio viene registrato nel formato PCM Linear a 16 bit, il video in modalità XP. Se si registra una trasmissione bilingue, scegliere il canale
audio da registrare (vedere
2.Applicabile solo alla registrazione su HDD. (Se questa impostazione viene usata per la regi di DVD, viene usato
Bilingual Recording
a pagina 131).
MN32
.) Se le si copia su DVD,
le registrazioni XP+ sono sempre copiate in tempo reale.
81
It
06
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Masterizzazione
2 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il
canale televisivo da registrare.
Il display del pannello anteriore indica il numero di
canale:
•A masterizzatore fermo, potete anche usare i pulsanti
•A masterizzatore fermo, potete anche usare i pulsanti
3 Impostare la qualità dell’immagine/durata della
registrazione col pulsante REC MODE.
• Per maggiori dettagli, consultare la sezione
4 Usare i pulsanti AUDIO per scegliere il canale
audio da registrare.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
canale audio
• Durante la registrazione in modalità VR, se una
5 Premere REC per avviare la registrazione.
Se si vuole impostare un momento di fine della
registrazione, premere il pulsante
durata della registrazione aumenta di 30 minuti alla volta
per fino ad un massimo di sei ore. Il momento di fine
della registrazione viene visualizzato sullo schermo e sul
display del pannello anteriore. Quando la registrazione
termina, il masterizzatore si porta in modalità di attesa se
nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione impostato,
• Per portare in pausa la registrazione, premere
6 Per fermare la registrazione, premere STOP
REC.
• Se si è impostato il tempo di registrazione nella fase
• La registrazione si ferma automaticamente se il disco
82
It
Preset di canale
numerici del telecomando per scegliere il canale.
6
e poi
ENTER
(Per il canale 6, premere
2, 4
e poi
ENTER
24, premere
+/–
del pannello anteriore per scegliere il canale.
)
; per il canale
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della
registrazione
qui sopra.
Cambio del
a pagina 61.
trasmissione è bilingue vengono registrati ambedue
i canali audio, permettendovi di cambiare canale
audio durante la riproduzione. La sola eccezione è la
LPCM
modalità di qualità dell’immagine su
, nel qual
caso è necessario scegliere il canale desiderato
prima della registrazione.
REC
più volte. La
REC
premere
. Premerlo di nuovo per far riprendere la
.
registrazione. (Se si registra su disco fisso o in
modalità VR, un nuovo capitolo viene iniziato nel
momento di ripresa della registrazione.)
precedente, potete ancora fermare la registrazione in
qualsiasi momento premendo
STOP REC
.
fisso/DVD è pieno o dopo 12 ore di registrazione su
disco fisso, a seconda di quale scadenza si presenta
per prima.
Se i sistemi VPC/PDC sono attivi per due programmi
del timer che iniziano alla stessa ora, quello che
comincia effettivamente per prima ha la priorità.
Suggerimento
• Durante la registrazione potete attivare e disattivare
la funzione “loop through” del cavo SCART. Durante
+
la registrazione, premere il pulsante
anteriore per passare a
through” attiva) o il pulsante
(funzione “loop through” disattivata). Tenere
NORM
SCART THRU
–
del pannello
(funzione “loop
per passare a
SCART
presente che la funzione “loop through” non è
attivabile se si registra segnale dalle prese
o
(INPUT 1/DECODER)
AV1(RGB)-TV
AV2/
. Inoltre, la
funzione “loop through” viene automaticamente
disattivata alla fine della registrazione.
Registrazione diretta dal televisore
Se si collega questo masterizzatore al televisore
attraverso un cavo SCART ed il proprio televisore
supporta la registrazione diretta, potete registrare quanto
riprodotto dal televisore senza dover impostare il canale
cui è collegato il masterizzatore stesso. Se non si sa se
questa funzione è supportata dal proprio televisore,
controllare in proposito il manuale di istruzioni del
televisore.
1 Se necessario, caricare un disco registrabile.
2 Impostare la qualità delle immagini/durata della
registrazione con il pulsante REC MODE.
3 Premere TV DIRECT REC per avviare la
registrazione.
Se si vuole impostare la durata della registrazione,
premere il pulsante
registrazione aumenta di 30 minuti alla volta per fino ad
un massimo di sei ore. La durata della registrazione viene
visualizzata sullo schermo e sul display del pannello
anteriore. Quando la registrazione termina, il
masterizzatore si porta in modalità di attesa se
nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione impostato,
premere
• Per portare in pausa la registrazione, premere
. Premerlo di nuovo per far riprendere la
registrazione. (Se si registra su disco fisso o in
modalità VR, un nuovo capitolo viene iniziato nel
momento di ripresa della registrazione.)
4 Per fermare la registrazione, premere STOP
REC.
• Se si è impostato il tempo di registrazione nella fase
3
, potete ancora fermare la registrazione in qualsiasi
momento premendo
REC
REC
più volte. La durata della
.
STOP REC
.
Masterizzazione
06
• La registrazione si ferma automaticamente se il disco
fisso/DVD è pieno o dopo 12 ore di registrazione su
disco fisso, a seconda di quale scadenza si presenta
per prima.
Suggerimento
• Potete premere
masterizzatore si trova in modalità di attesa,
accendendolo ed iniziando immediatamente la
registrazione.
• Tenere presente che non è possibile registrare da un
altro componente (videoregistratore, ecc.) collegato
con un cavo di peritelevisione al connettore
(INPUT 1/DECODER)
Recording.
TV DIRECT REC
con l’uso della caratteristica TV
mentre il
AV2/
Questo masterizzatore è compatibile con i sistemi VPS
(Video Programming System) e PDC (Program Delivery
Control) usati da molte stazioni televisive per assicurare
che una registrazione via timer sia in grado di registrare
un intero programma anche se esso viene trasmesso
fuori orario. Potete impostare sino ad otto programmi
con i sistemi VPC/PDC attivati.
Impostazione della registrazione via
timer
VR mode Video modeHDD
Usando la registrazione via timer potete programmare
sino a 32 registrazioni via timer con fino ad un mese di
anticipo. I programmi di registrazione via timer possono
essere per una sola volta, giornalieri o settimanali.
Ci sono due modi per programmare una registrazione col
timer; usando il sistema GUIDE Plus+ (vedere
a pagina 73) o usando la caratteristica Easy
Agenda
Timer Recording (vedere
seguito).
Potete impostare la qualità di registrazione del vostro
timer come fatto per la registrazione normale, ma con
l’opzione addizionale della modalità
massimizza la qualità di registrazione per lo spazio
disponibile sul disco (se si registra su DVD) o perché trovi
posto su di un DVD vuoto (se si registra su disco fisso).
Potete impostare la registrazione via timer per registrare
su DVD o su disco fisso. Per eseguire registrazioni ad
intervalli regolari (giornaliere o settimanali) che non
intendete conservare, usare la funzione Auto Replace
Recording per sostituire automaticamente le
registrazioni via timer precedenti con una nuova. Tener
presente che, quando si usa questa caratteristica, la
registrazione precedente fatta con tale programma del
timer viene sostituita da quella nuova, che la abbiate
guardata o meno.
Potete anche impostare il registratore in modo che regoli
la qualità della registrazione in modo da farla stare sul
disco, se essa non dovesse starvi al livello qualitativo
impostato. (Per dettagli in proposito, consultare
Optimized Rec
Infine, se si imposta la registrazione via timer su DVD ma
quest’unità al momento della registrazione non contiene
un DVD registrabile, la caratteristica di registrazione di
emergenza (Recovery Recording) registra
automaticamente il programma su disco fisso.
a pagina 134.)
Easy Timer Recording
AUTO
Area di
qui di
, che
Importante
• Una registrazione col timer non può essere
impostata se vi sono già 32 programmi via timer in
attesa di registrazione.
• La registrazione via timer non inizia se:
– Il registratore sta già registrando.
– Un disco sta venendo inizializzato, finalizzato o
definalizzato.
• La registrazione via timer inizia quando l’operazione
che previene l’inizio della registrazione via timer è
terminata.
• Se un DVD registrabile che non supporta la
riproduzione e registrazione simultanee (vedere la
Registrazione e riproduzione simultanee
sezione
pagina 86) sta venendo riprodotto quando la
masterizzazione di un DVD via timer deve iniziare, la
riproduzione si ferma automaticamente per
permettere l’inizio della masterizzazione.
• Se il timer è attivo, l’indicatore del timer ( ) del
pannello anteriore si accende. Se l’indicatore
lampeggia, non c’è un disco caricato (per la
masterizzazione via timer di un DVD) o il disco
caricato non è registrabile. Nel caso di una
registrazione su disco fisso, il disco fisso stesso non
è registrabile.
• Circa due minuti prima dell’inizio della registrazione
via timer, il masterizzatore si porta in attesa di
registrazione via timer. Durante la registrazione via
timer non è possibile fare uso di certe funzioni.
• La durata massima della registrazione via timer su
disco fisso è di 24 ore. Tuttavia, dato che un titolo
(HDD) è limitato a 12 ore, le registrazioni più lunghe
devono venir divise in due titoli. Tener presente che
fra un titolo e l’altro vi sarà un’interruzione di qualche
secondo.
• Le modalità VPS/PDC possono non funzionare con
tutte le stazioni del proprio paese o area. Controllare
quali stazioni sono compatibili.
• Le ore tra le 3:00 e le 5:00 del mattino vengono
utilizzate da GUIDE Plus+ per scaricare informazioni
sui programmi. In questi orari, le modalità VPS/PDC
possono non funzionare in modo affidabile; lasciare
le modalità VPS/PDC disattivate se si imposta una
registrazione col timer in questi orari.
a
Italiano
83
It
06
Masterizzazione
Easy Timer Recording
Come il nome suggerisce, la registrazione Easy Timer
Recording rende l’impostazione della registrazione via
timer il più semplice possibile.
RECORDERRECEIVER
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
1 Premere HOME MENU e selezionare ‘Easy Timer’.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
1
MUTE
VOLUME
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
CHANNEL
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
COPY
2 Impostare il canale televisivo e la qualità della
registrazione.
Easy Timer Recording
8:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
• Usare i pulsanti
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
Pr 7
9:30
REC MODE
SP
SAT 1/01
+/–
CHANNEL +/–
– ––:––
HDD/DVD
HDD
per scegliere il canale
da registrare.
• Usare il pulsante
REC MODE
per impostare la qualità
della registrazione. Premere il pulsante più volte per
scegliere tra
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP
e
AUTO
(e MN
se la registrazione manuale è attiva).
Registrazione su DVD:
•
L’opzione
AUTO
imposta
automaticamente la qualità di registrazione migliore
possibile per lo spazio disponibile sul disco al
momento della registrazione.
•
Registrazione su disco fisso:
L’opzione
AUTO
imposta
automaticamente il massimo livello qualitativo che
permette alla registrazione di stare su di un DVD.
• Premere
DVD
per registrare su DVD e
HDD
per
registrare su disco fisso.
3 Usare
///
per portare il cursore sulla data
e l’ora di inizio della registrazione.
• Potete spostare il cursore in avanti ed all’indietro di
un’ora alla volta con
Easy Timer Recording
8:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
SAT 1/01
+/–
Pr 7
e .
Ora corrente
11:45
REC MODE
Ora di inizio della
registrazione
– ––:––
HDD/DVD
SP
HDD
Ciascuna fila della matrice è un giorno. (Potete
impostare la registrazione via timer con sino ad un mese
in anticipo.) Ciascuna colonna è un intervallo di
15 minuti.
L’area più scura rappresenta il tempo già passato e non
può quindi venire scelta. L’area chiara rappresenta il
tempo disponibile.
4 Premere ENTER per impostare il momento di
inizio.
La data e l’ora di inizio appare sullo schermo.
• Potete tornare indietro e irregolare l’ora di inizio
quando necessario premendo
RETURN
.
84
It
Nota
1.I sistemi VPS/PDC non sono utilizzabili con la funzione Easy Timer Recording. Impostare una registrazione programmata usando GUIDE
Plus+ se si desidera utilizzare VPS/PDC.
Masterizzazione
INFO
HELP
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
INPUTTV
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
06
5 Usare
/
per portare il cursore sulla posizione
del tempo di fine della registrazione nella matrice.
Ora di inizio della registrazione
Ora della fine della registrazione
Easy Timer Recording
11:00
12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
SAT 1/01
+/–
Pr 7
11:45
REC MODE
– 13:45
HDD/DVD
SP
HDD
Quando si sposta il cursore nella matrice, una freccia si
allunga dalla posizione di inizio alla posizione attuale del
cursore a rappresentare la durata della registrazione.
Potete impostare registrazioni della durata di sino a sei
ore.
6 Premere ENTER per impostare il momento di fine.
7 Scegliere ‘Yes’ per impostare la registrazione via
timer, o ‘No’ per tornare alla schermata di
registrazione via timer.
• E’ possibile controllare i dettagli della registrazione
col timer appena impostati nell’area Schedule Area
in GUIDE Plus+; vedere
Area di Agenda
a pagina 73).
Estensione di una registrazione via timer in
corso
Potete estendere una registrazione via timer oltre la sua
fine prevista in due modi differenti. Ciò può servire se un
programma dura più del previsto.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
TUNE –
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
Spostamento dell’ora di fine in blocchi da
30 minuti
1 Durante la registrazione via timer, mantenere
premuto
REC per tre secondi.
L’indicatore del timer scompare dal display del pannello
anteriore.
2 Premere REC più volte per estendere la
registrazione in incrementi di 30 minuti.
BACK
REC MODE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
Cancellazione ed arresto di una registrazione
via timer in corso
Dopo che una registrazione via timer è iniziata, potete
cancellare il programma (ma proseguire la registrazione)
o fermarla del tutto, come desiderate.
1 Durante la registrazione via timer, mantenere
premuto
REC per tre secondi.
Viene cancellato solo il programma (l’indicatore del timer
scompare); la registrazione continua in modo che potete
cancellare manualmente la registrazione quando volete.
2 Per fermare del tutto la registrazione, premere
STOP REC.
Suggerimento
• Potete anche fermare immediatamente la
registrazione via timer premendo
Yes
scegliendo
per confermare.
STOP REC
e
Prevenzione dell’uso del registratore in caso
di registrazione via timer (blocco per
bambini)
La caratteristica di blocco per bambini rende i pulsanti
del pannello anteriore e del telecomando non operativi.
Ciò è utilissimo se si vuole impostare una registrazione
via timer ed esser certi che le impostazioni via timer non
vengano cambiate prima che la registrazione sia finita.
1 Se il masterizzatore è acceso, portarlo in pausa.
2 Per bloccare i comandi, mantenere premuto
del pannello anteriore per tre secondi.
Il display del pannello anteriore mostra brevemente
l’indicazione
sul telecomando o sul pannello anteriore,
visualizzato per breve tempo.
• Per sbloccare il masterizzatore, mantenere premuto
sul display non appare l’indicazione
• Per cancellare la registrazione via timer quando il
masterizzatore è bloccato, per prima cosa sbloccarlo
(vedi sopra) e quindi tener premuto
secondi.
LOCK
. Se qualche pulsante viene premuto
LOCK
viene
del pannello anteriore per tre secondi sino a che
UNLOCK
REC
.
per tre
Italiano
85
It
06
Masterizzazione
Domande frequentemente poste
sulla registrazione via timer
Domande frequentemente poste
• Il timer è impostato, ma la registrazione non inizia.
Controllare che il DVD caricato o il disco fisso sia
registrabile, e non bloccato (vedere
pagina 124), e che ci siano meno di 99/999 titoli nel
DVD/disco fisso.
• Il masterizzatore non mi lascia impostare programmi
di registrazione via timer. ¿Perché?
Non potete impostare un programma via timer se
l’orologio non è regolato.
• ¿Che succede se due programmi del timer si
sovrappongono?
Il programma che inizia per prima ha la precedenza.
Quello che inizia dopo inizia la registrazione dopo
che il primo è terminato. Se due programmi hanno
tempi uguali ma ad esempio canali differenti, ha la
precedenza quello impostato per primo.
Se i sistemi VPC/PDC sono attivi per due programmi
del timer che iniziano alla stessa ora, quello che
comincia effettivamente per prima ha la priorità.
Lock Disc
a
Importante
• Tener presente che si deve usare un DVD-RW Ver. 1.1 /
2x o Ver. 1.2 per poter fare uso di questa caratteristica.
• Questa caratteristica potrebbe non funzionare con
un DVD-RW inizializzato con un altro masterizzatore
e che non è ancora stato registrato.
• La riproduzione in contemporanea non è possibile in
modalità VR con dischi DVD-R.
• Durante la registrazione, premere per iniziare
la riproduzione dall’inizio della registrazione
1
attuale
altro titolo da riprodurre.
Potete fare uso di tutti i comandi soliti della riproduzione,
ad esempio la pausa, la riproduzione al rallentatore, la
scansione
o premere DISC NAVIGATOR e scegliere un
2
ed il salto.
• Per far fermare la riproduzione, premere
registrazione continua.)
• Per far fermare la registrazione, premere
. (La riproduzione continua.)
REC
• Durante la registrazione o l’attesa di registrazione via
timer, non potete riprodurre un titolo da un disco
fisso, DVD o Video CD/Super VCD se il sistema
dell’ingresso di linea dell’uno e dell’altro non sono
uguali (vedere anche
impostazioni del televisore
durante la registrazione e riproduzione simultanee,
se il sistema di colore della traccia o titolo riprodotti
cambia, la riproduzione si ferma automaticamente.
Informazioni addizionali sulle
a pagina 136). Inoltre,
. (La
STOP
86
It
Registrazione e riproduzione
simultanee
VR modeHDD
Una caratteristica chiamata riproduzione in
contemporanea rende possibile guardare dall’inizio una
registrazione mentre è in corso (DVD o disco fisso) (la
riproduzione e la registrazione sono quindi
‘contemporanee’). Ad esempio, se non fate in tempo a
vedere i primi 30 minuti di un fil alla televisione, potete
iniziare la registrazione ed vederlo dall’inizio con
30 minuti di ritardo mentre il masterizzatore registra il
resto.
In effetti, non siete limitati a guardare la registrazione in
corso. Potete guardare qualsiasi programma già sul DVD
o disco fisso scegliendolo dalla schermata di Disc
Navigator (vedi
registrabili ed il disco fisso
Nota
1.Non potete iniziare la riproduzione immediatamente dopo l’inizio della registrazione. La riproduzione e la registrazione simultanee non
funzionano durante la duplicazione o il salvataggio.
2.Durante la scansione di un DVD, nessun suono viene emesso se il registratore sta registrando il DVD stesso (vedere
pagina 94).
Uso di Disc Navigator con dischi
a pagina 92).
Scansione dei dischi
a
Masterizzazione
06
Registrazione con un componente
esterno
VR mode Video modeHDD
Potete registrare da un componente esterno, ad esempio
un camcorder o VCR, collegato ad uno degli ingressi
dall’esterno del masterizzatore.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
Controllare che le impostazioni
,
Bilingual Recording
Audio
(consultare
Impostazioni Audio In
e
Audio In
DV Input
di
External
siano corrette
a pagina 131).
• Se l’immagine non ha proporzioni corrette (allungata
o appiattita), regolare il componente sorgente o il
proprio televisore prima di procedere con la
regolazione.
3 Impostare il masterizzatore.
• Usare
REC MODE
per impostare la qualità della
registrazione. Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della
registrazione
• Premere
a pagina 81.
HDD
per registrare su disco fisso o
DVD
registrare su DVD.
4 Premere REC quando siete pronti per dare
inizio alla registrazione.
• Il masterizzatore inizia la registrazione dalla presa
se c’è un segnale valido. La registrazione si porta
IN
in pausa se il segnale si interrompe durante la
registrazione.
• Se la sorgente è protetta dalla copia con CopyGuard,
non sarete in grado di registrarla. Vedere
della registrazione video
a pagina 80.
Restrizioni
Italiano
per
DV
1 Controllare che il componente da usare per la
registrazione sia collegato correttamente al
masterizzatore.
Per quanto riguarda i collegamenti, consultare il Capitolo
Collegamenti
2 (
).
2 Premere VIDEO INPUT più volte per scegliere uno
degli ingressi dall’esterno per la registrazione.
Ci sono tre ingressi analogici ed uno digitale DV.
L’ingresso attuale viene indicato sullo schermo e dal
pannello anteriore:
AV2/L1
•
– Ingresso 1
1
•L2 – Ingresso 2 (pannello anteriore)
L3
– Ingresso 3
•
DV
– Ingresso/uscita DV (pannello anteriore)
•
Nota
1.Questo non può venire scelto se
AV2/L1 In
si trova su
Decoder
(vedere
AV2/L1 In
a pagina 131).
87
It
06
Masterizzazione
Registrazione da un camcorder DV
VR mode Video modeHDD
Potete registrare da un camcorder DV collegato alla
DV IN
presa
masterizzatore. Usare il telecomando del masterizzatore
potete controllare sia il camcorder che questo
masterizzatore.
Prima della registrazione, controllare che l’ingresso
audio della presa
proposito
• La sorgente del segnale deve essere di formato
DVC-SD
• Alcuni camcorder non possono venire controllati con
il telecomando di questo masterizzatore.
• Se collegate un secondo registratore con un cavo DV,
non potete controllare la seconda unità con questa.
• Non potete controllare quest’unità a distanza dal
componente collegato alla presa
• Non potete registrare informazioni su data ed ora da
una cassetta DV.
del pannello anteriore di questo
DV IN
DV Input
sia impostato. (Consultare in
a pagina 132.)
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Importante
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DV IN
.
• Durante la registrazione DV se una parte del nastro è
in bianco o contiene materiale protetto, il
masterizzatore si porta in pausa. La registrazione
riprende automaticamente quando viene rilevato un
segnale registrabile. Tuttavia, se il passaggio non
registrabile dura oltre 10 secondi, il masterizzatore si
ferma ed il camcorder dovrebbe fermarsi a sua volta
(ma ciò dipende dal camcorder).
• Per ottenere i migliori risultati possibile da un
camcorder DV con questo masterizzatore,
raccomandiamo di portare il camcorder sulla
posizione dal quale volete iniziare la registrazione e di
portarlo quindi in pausa di riproduzione.
1 Controllare che il camcorder digitale sia collegato
alla presa DV IN del pannello anteriore.
Portare anche il camcorder in modalità
videoregistratore.
2 Impostare il masterizzatore.
• Usare
REC MODE
per impostare la qualità della
registrazione. Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della
registrazione
a pagina 81.
• Per registrare su DVD, controllare di aver caricato un
disco registrabile.
3 Dal menu Initial Settings, controllare che
l’ingresso audio DV sia impostato come volete.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
DV Input
a
pagina 132.
• Controllare anche che
Bilingual Recording
Impostazioni Audio In
Audio In
siano come le volete (vedere
a pagina 131).
di
External Audio
e
4 Premere HOME MENU, scegliere ‘Copy’ e quindi
‘DV Record’ dal menu.
• La registrazione DV funziona solo se il camcorder
digitale si trova in modalità con un nastro caricato.
5 Scegliere ‘Record to Hard Disk Drive’ o ‘Record to
DVD’ per registrare rispettivamente sul disco fisso o
su DVD.
6 Trovare la posizione di inizio della registrazione
sul nastro del camcorder.
Per ottenere i migliori risultati possibile, portare in pausa
la riproduzione nel punto da cui volete registrare.
•A seconda del camcorder, potrete usare il
telecomando del masterizzatore per controllare il
camcorder con i pulsanti
.
7 Usare i pulsanti
/
, , , , , e
per scegliere ‘Start Rec’ e
quindi premere ENTER.
Stop Stop
Control with these
buttons
1.02.22
HDD
Rem.
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
88
It
Masterizzazione
• La registrazione si porta automaticamente in pausa
se il masterizzatore non rileva segnale o segnale
protetto dalla duplicazione. La registrazione riprende
quando si trova segnale non protetto.
• Potete far fermare o portare in pausa la registrazione
Pause Rec
con
schermo. Non è possibile controllare il camcorder
con questo telecomando durante la registrazione.
• Se si riprende la registrazione dopo aver fermato il
camcorder, i primi secondi del nastro del camcorder
non possono venire registrati. Usare invece il
pulsante di pausa del camcorder e la registrazione
inizierà immediatamente.
Solo disco fisso e DVD-RW (Modalità VR):
•
contrassegno di capitolo viene inserito ogni volta che
c’è un’interruzione del codice temporale del nastro
DV. Ciò accade se ad esempio la registrazione viene
fermata o portata in pausa, quindi ripresa.
• Durante la registrazione, non potete abbandonare la
schermata di registrazione DV con i pulsanti
MENU
• Vedere
si incontra un errore durante l’uso della presa
Domande frequentemente poste
• Il camcorder DV non funziona insieme al
masterizzatore.
Controllare che il cavo DV sia collegato
correttamente. Controllare anche che non si stia
tentando di copiare materiale protetto.
Se la registrazione ancora non ha luogo, provare a
spegnere il camcorder e riaccenderlo subito.
• L’immagine viene riprodotta senza audio.
Provare a cambiare la regolazione
(consultare in proposito
Stereo 1
o
o
RETURN
Stop Rec
.
dalla visualizzazione sullo
Messaggi legati al sistema DV
DV Input
a
Stereo 2
1
.
Un
HOME
a pagina 146 se
DV IN
DV Input
a pagina 132) da
Riproduzione delle registrazioni con
altri lettori DVD
VR mode Video mode
La maggior parte dei lettori DVD possono riprodurre
dischi finalizzati in modalità Video. Un numero di lettori
(compresi molti modelli Pioneer) possono anche
riprodurre dischi DVD-RW registrati in modalità VR, sia
finalizzati che no. La maggior parte dei lettori non
riproduce DVD-R di modalità DVD-R, nonostante alcune
unità DVD-ROM e masterizzatori possano farlo (la
finalizzazione può essere necessaria). Per sapere che
dischi può riprodurre, consultare il manuale in dotazione
al lettore.
Quando si finalizza un disco in modalità Video, un menu
dei titoli viene creato dal quale potete scegliere quelli da
riprodurre. Potete scegliere uno di vari stili di menu a
seconda del tipo di contenuto del disco.
Tutti i menu dei titoli vengono navigati allo stesso modo,
premendo
menu ed usando quindi i
.
per scegliere titoli ed iniziare la riproduzione.
Finalizzazione di un disco
VR mode Video mode
La finalizzazione ‘fissa’ il contenuto del disco in modo
che questo possa venire riprodotto su DVD normali o
computer dotati di unità disco DVD-ROM.
Tener presente che il nome del disco appare nel menu
dei titoli dopo che si finalizza il disco stesso. Controllare
quindi che il nome del disco sia quello desiderato prima
di finalizzare il disco stesso, dato che dopo esso non può
venire cambiato. Per cambiare il nome del disco,
consultare in proposito
prima di procedere con le fasi che seguono.
• Una volta finalizzato il disco in modalità Video, non
• Un disco VR può ancora venire registrato ed editato
DVD MENU
o
TOP MENU
///
per far comparire il
seguiti da
ENTER
2
Input Disc Name
a pagina 124
Importante
può più venire modificato. Tuttavia, la finalizzazione
di un disco DVD-RW può forse venire ‘cancellata’.
Consultare in proposito
Undo Finalize
a pagina 125.
anche dopo la finalizzazione.
06
Italiano
Nota
1.Se il subcodice audio del nastro DV non può venire letto correttamente, il tipo di audio non viene cambiato automaticamente. Potete cambiare
manualmente l’audio con l’impostazione
2.Se il sistema di colore del disco è diverso da quello impostato col masterizzatore, non potrete finalizzare il disco. Per le modalità di modifica
delle impostazioni del masterizzatore, consultare in proposito
External Audio
(pagina 131).
Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore
a pagina 136.
89
It
06
Masterizzazione
1 Caricare il disco da finalizzare.
Controllare che il masterizzatore sia fermo, prima di
procedere.
2 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’.
3 Scegliere ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Finalize
Optimize HDD
Finalize
Undo Finalize
4 Scegliere ‘Finalize’ dalle opzioni di
finalizzazione, quindi ‘Next Screen’.
5 Solo per i dischi di modalità Video, scegliere uno
stile di menu, quindi ‘Yes’ per iniziare la
finalizzazione oppure ‘No’ per cancellarla.
Il menu scelto è quello che appare quando il ‘menu
principale’ del DVD viene scelto col lettore.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
•I dischi registrati parzialmente o completamente con
un masterizzatore DVD Pioneer DVR-7000 non
supportano questa caratteristica. I dischi finalizzati
con questo masterizzatore hanno un menu dei titoli
di testo.
6 Il masterizzatore ora inizia la finalizzazione del
disco.
Durante la finalizzazione:
• Se il processo di finalizzazione di un DVD-RW
richiede oltre quattro minuti, potete premere
per cancellarlo. A circa quattro minuti dalla fine,
quest’opzione scompare.
• Non potete cancellare la finalizzazione di un DVD-R
di modalità VR.
• La durata della finalizzazione dipende dal tipo di
disco, da quanto dura la registrazione e dal numero
di titoli sul disco. Un disco registrato in modalità VR
può anche richiedere un’ora per la finalizzazione. Un
disco registrato in modalità Video richiede sino a
20 minuti.
TITLE MENU
Next Screen
Start
ENTER
Inizializzazione di un DVD
registrabile
Quando si carica per la prima volta un disco nuovo, esso
viene automaticamente inizializzato per poter venire
registrato. Potete inizializzare manualmente un disco o
per la registrazione in modalità Video o per quella in
modalità VR.
Come impostazione predefinita, il masterizzatore
inizializza dischi DVD-RW in modalità VR. Per cambiare
la modalità predefinita in quella Video, consultare in
proposito
I dischi DVD-R sono pronti per la registrazione in
modalità Video così come sono. Per usare un DVD-R per
la modalità VR, dovete impostare il masterizzatore prima
della registrazione.
• L’inizializzazione di un DVD-RW ne distrugge il
contenuto. Controllare quindi che non contenga
nulla di importante.
• Potreste non essere in grado di reinizializzare un
DVD-RW in formato differente se era stato
inizialmente finalizzato con un masterizzatore DVD di
vecchio tipo.
• Una volta inizializzato per la modalità di registrazione
VR, un disco DVD-R non può più venir portato in
modalità Video.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’.
2 Scegliere ‘Initialize’.
3 Scegliere ‘Video Mode’ o ‘VR Mode’ dalle opzioni
di inizializzazione.
4 Scegliere ‘Start’.
L’inizializzazione del disco richiede circa 30 secondi.
1
DVD-RW Auto Init.
Importante
Disc Setup
Basic
Initialize
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Initializing Disc
VR Mode
Video Mode
a pagina 134.
Start
Start
Pr 1
1 min left
90
It
Nota
1.Se un disco era stato precedentemente finalizzato con un masterizzatore di vecchi tipo, potreste non essere in grado di reinizializzarlo e/o
inizializzarlo per la modalità di registrazione Video.
Riproduzione
Capitolo 7
Riproduzione
07
Introduzione
La maggior parte delle caratteristiche di questo capitolo
fanno uso di visualizzazioni sullo schermo. Esse vanno
navigate i pulsanti
livello in qualsiasi schermata, usare il pulsante
Ricordare anche che la guida ai pulsanti in fondo a
qualsiasi schermata vi dice le funzioni dei pulsanti.
Molte delle funzioni coperte in questo capitolo
riguardano il disco fisso, i dischi DVD, i Video CD, i Super
VCD, i dischi di file WMA/MP3 ed i CD, ma tenere
presente che le modalità di uso variano leggermente a
seconda del tipo di disco in uso. Le icone seguenti
servono per aiutarvi ad identificare rapidamente le
istruzioni necessarie per i vari tipi di disco.
DVD
DVD-Video
Video mode
VR mode
HDD
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi
comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo
non è un guasto.
• Durante la riproduzione di Video CD, alcune funzioni,
ad esempio la creazione di una lista di programmi,
non è disponibile in modalità PBC. Fermare il disco e
quindi iniziare la riproduzione premendo
• Per dischi che contengono file JPEG, consultare
PhotoViewer
///
e
ENTER
. Per salire di un
RETURN
Qualsiasi tipo di DVD, DVD-R o DVD-RW
DVD acquistato or DVD-R/RW di modalità
Video finalizzato
DVD-R/RW di modalità Video (non
finalizzato)
DVD-R/RW di modalità VR
HDD
Audio CD
Video CD
Super VCD
Disco di file WMA o MP3
.
a pagina 122.
Navigazione di dischi e del disco fisso
ALL
Durante la riproduzione potete cambiare titolo, capitolo o
brano di un disco con i pulsanti numerici del
.
telecomando.
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
DVD-Video Video mode
1 Durante la riproduzione potete usare i pulsanti
numerici per impostare il numero di un capitolo
all’interno dell’attuale titolo.
Ad esempio, per il capitolo 6, premere 6; per quello 24,
2
premere
, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR
.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la
riproduzione salta al nuovo capitolo.
HDDVR mode
1 Durante la riproduzione, usare i pulsanti
numerici per digitare il numero di un titolo.
Ad esempio, per il titolo 6, premere 6; per quello 24,
2
premere
, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR
.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la
riproduzione salta al nuovo titolo.
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
Italiano
91
It
07
Riproduzione
CDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
1 Durante la riproduzione, usare i pulsanti
numerici per digitare il numero di un traccia.
Ad esempio, per la traccia 6, premere 6; per quella 24,
2
premere
, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR
.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la
riproduzione salta alla nuova pista.
Uso di Disc Navigator per esplorare
un disco
Usare Disc Navigator per esplorare un disco e dare inizio
alla riproduzione.
Uso di Disc Navigator con dischi registrabili
ed il disco fisso
VR mode
Video mode
Potete usare Disc Navigator per ricercare ed editare
video su DVD registrabili e su HDD, o per vedere
informazioni su titoli.
Per maggiori informazioni sull’editing di dischi
registrabili, vedere anche
1 Premere HDD o DVD per scegliere il disco fisso o
il DVD.
2 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc
Navigator’ dallo schermo.
Potete altrimenti premere
direttamente alla schermata di Disc Navigator.
3 Usare i pulsanti
direzioni la lista dei titoli.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
• Usare i pulsanti
pagina precedente o successiva, se ci sono più titoli
di quanti ne può visualizzare lo schermo.
• Potete cambiare lo stile e l’ordine di visualizzazione
dei titoli visualizzati dal menu delle opzioni di
visualizzazione. Per maggiori dettagli, consultare la
sezione seguente.
• Potete cambiare l’anteprima visualizzata per un
titolo; vedere
HDD
Editing
DISC NAVIGATOR
/
per scorrere nelle due
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
9
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
/
Set Thumbnail
a pagina 111.
e passare
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
per visualizzare i titoli della
a pagina 114.
4 Per riprodurre il titolo evidenziato, premere
ENTER.
• Potete anche scegliere
Play
fra le opzioni del menu
dei comandi.
Suggerimento
• Usare la caratteristica di ricerca a tempo per trovare
un punto particolare su di un DVD o entro un titolo
dell’HDD. Per maggiori dettagli, consultare
a pagina 96.
Mode
Search
Cambio dello stile di visualizzazione di Disc
Navigator
Potete scegliere la visualizzazione di titoli in Disc
Navigator in varie maniere, ordinandoli alfabeticamente,
per data di creazione, per genere e così via. Potete anche
scegliere se visualizzare quattro o otto titoli sullo
schermo allo stesso tempo.
1 Dalla lista dei titoli di Disc Navigator, premere il
pulsante
opzioni di visualizzazione.
2 Usare i pulsanti
‘Sort Order’ o ‘Genre’, quindi ENTER per vedere le
opzioni di visualizzazione disponibili.
•
per far comparire il pannello delle
Pannello opzioni di visione
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
2
3
7
/
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
per selezionare ‘Style’,
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
Style
– Scegliere quattro o otto titoli per la schermata
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
di visualizzazione
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
8 Titles
4 Titles
Sort order
Cancel
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
92
It
Riproduzione
•
Sort Order
primi), per primi i non visti, per titolo o per data di
registrazione (più vecchi per primi)
Genre
•
3 Usare i pulsanti
premere ENTER.
Il display della lista dei titoli viene aggiornato a seconda
delle nuove preferenze di visualizzazione.
4 Premere per tornare alla lista dei titoli.
– Riordino per data (più recenti per
Disc Navigator (HDD)
Style
Recent first
4 Titles
New first
4 Titles
By title
Sort order
By rec.date
Recent First
NEW first
Cancel
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
– Visualizzazione di tutti i generi o di uno solo
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
All Genres
No Category
Movies
Sport
Children
Other
Free 1
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
3
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
/
per scegliere, quindi
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
Uso di Disc Navigator con dischi di sola
riproduzione
DVD-VideoCDVideo CDSuper VCDWMA/MP3
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc
Navigator’ dallo schermo.
Altrimenti, per CD, Video CD, Super VCD o dischi di file
WMA/MP3, potete premere
porta direttamente alla schermata Disc Navigator.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
2 Scegliere quanto volete riprodurre.
Usare
///
per evidenziare voci e
sceglierle.
A seconda del tipo di disco caricato, Disc Navigator può
essere leggermente differente.
• Quando viene caricato un DVD, i titoli vengono
visualizzati sulla sinistra ed i capitoli sulla destra.
Scegliere un titolo o un capitolo al suo interno.
• Quando un CD o un Video CD/Super VCD
caricato, una lista dei brani viene visualizzata.
• Quando un disco WMA/MP3 viene caricato, una lista
delle cartelle e dei brani viene visualizzata (come
visto di seguito). Scegliere una cartella o una traccia
entro una cartella.
Disc Navigator
CD
WMA/MP3
La riproduzione inizio dopo che avete premuto
• Per dischi che contengono sia tracce CD-Audio e
WMA/MP3, potete cambiare l’area riprodotta fra
WMA/MP3
e
. Ciò può venir fatto solo a disco fermo.
DISC NAVIGATOR
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
ENTER
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
che vi
per
1
viene
ENTER
.
CD
07
Italiano
Nota
1.Non è possibile usare Disc Navigator durante la riproduzione di Video CD/Super VCD in modalità PBC.
93
It
07
DISPLAYTEST TONETUNE –
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Riproduzione
Scansione dei dischi
Potete scansionare dischi a varie velocità, in avanti o
all’indietro.
1 Durante la riproduzione premere o per
avviare la scansione in avanti o all’indietro.
• La velocità di scansione viene visualizzata su
2 Premere lo stesso pulsante più volte per
aumentare la velocità di scansione.
•
•
•
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
1
PREV NEXTSTEP/SLOW
schermo.
DVDHDD
In avanti:
SCAN 1
(1.5x Quick View) SCAN 2 SCAN 3
SCAN 4
All’indietro:
Reverse play
2
SCAN 1 SCAN 2 SCAN 3
SCAN 4
CD
Video CD
Super VCD
In avanti/all’indietro:
SCAN 1
SCAN 2
BACK
DISPLAYTEST TONETUNE –
SKIP
CM
WMA/MP3
Riproduzione al rallentatore
DVDHDDVideo CD
Potete riprodurre video a varie velocità di rallentatore. I
DVD e i video su disco fisso possono venire riprodotti al
rallentatore nelle due direzioni, mentre i Video CD/Super
VCD possono venire riprodotti al rallentatore solo in
3
avanti.
1 Premere o per dare inizio alla
riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro.
2 Premere ripetutamente lo stesso pulsante per
modificare la velocità di riproduzione lenta.
SLOW 1/16SLOW 1/8
SLOW 1/2SLOW 1/4
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
Super VCD
1.• Durante la scansione di CD audio, viene emesso solo segnale audio analogico.
94
It
2.A seconda del disco, la riproduzione inversa potrebbe non essere regolare.
3.• La qualità delle immagini durante il rallentatore scade e dipende anche dal disco riprodotto.
Nota
• Durante la scansione di DVD non vengono visualizzati sottotitoli.
• Viene emesso suono analogico e digitale quando si scansionano DVD contenenti sonoro Dolby Digital o PCM lineare con la scansione
SCAN 1
in avanti. (Il segnale Linear PCM viene emesso dall’uscita digitale ottica, salvo durante la riproduzione in contemporanea e la
riproduzione/registrazione simultanea.) Nessun suono viene emesso quando si utilizzano altre velocità di scansione.
• Non viene emesso alcun suono durante la scansione dal disco fisso, salvo durante la scansione in avanti
avanti
SCAN 1
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
• La riproduzione al rallentatore all’indietro è ancora inferiore e potrebbe variare in qualità da disco a disco.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
• Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun suono.
l’uscita digitale ottica emette segnale Linear PCM).
SCAN 1
. (Durante la scansione in
Riproduzione
VOLUME
+–
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATORDVD MENU
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
HELP
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
CHANNEL
SKIP
CM
BACK
Avanzamento di un fotogramma alla
volta in avanti/indietro
DVDHDDVideo CD
Potete avanzare o indietreggiare in un video di un DVD o
disco fisso di un fotogramma alla volta. Con Video CD/
Super VCD è possibile usare solo l’avanzamento per
fotogrammi.
1
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
1 Durante la riproduzione, premere .
2 Premere
o per fare avanzare la
riproduzione di un fotogramma alla volta.
• Per un avanzamento per fotogrammi in avanti/
all’indietro continuo, tener premuto
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
Super VCD
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
DISPLAYTEST TONETUNE –
SKIP
ONE TOUCH
COPY
RETURN
o .
Il menu Play Mode
ALL
Il menu Play Mode dà accesso alla funzioni di
riproduzione con ricerca, riproduzione ripetuta e
riproduzione programmata.
Importante
• Le caratteristiche della modalità di riproduzione non
sono utilizzabili con Video CD/Super VCD in modalità
PBC, o mentre il menu di un DVD è visualizzato. Per
quanto riguarda le altre restrizioni, consultare le
sezioni che seguono.
1 Premere PLAY MODE per fare apparire la
schermata del menu Play Mode.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
• Potete anche raggiungere il menu Play Mode dal
menu Home Menu (premere
2 Navigare con
///
HOME MENU
e ENTER.
).
• Per abbandonare il menu Play Mode, premere
HOME MENU
o
PLAY MODE
.
07
Italiano
Nota
1.• La qualità delle immagini durante l’avanzamento per fotogrammi al’indietro è inferiore rispetto a quella dell’avanzamento per fotogrammi
in avanti.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere
automaticamente.
95
It
07
Riproduzione
Search Mode
ALL
La caratteristica Search Mode permette di iniziare la
riproduzione da un punto particolare del disco
raggiungendolo attraverso una posizione nel tempo
un numero di titolo/capitolo/cartella/traccia.
1 Scegliere ‘Search Mode’ dal menu Play Mode.
2 Scegliere una delle opzioni di ricerca.
3 Usare i pulsanti numerici per impostare un
numero di titolo/capitolo/cartella/traccia o la
posizione nel tempo in ore, minuti e secondi.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Ricerca a tempo (Disco fisso, DVD):
posizione a 25 minuti dall’inizio del titolo, premere
. Per una posizione ad 1 ora e 15 minuti e 20 secondi
0, 0
dall’inizio del titolo, premere
Ricerca a tempo (Video CD):
posizione a 2 minuti dall’inizio del titolo, premere
Ricerca di titoli/capitoli/cartelle/tracce:
traccia 6, premere
4 Premere ENTER.
Suggerimento
• Potete spesso scegliere quanto guardare su di un
DVD dal menu del disco. Premere
per far comparire il menu del disco.
MENU
• La ricerca a tempo non è utilizzabile con CD e Super
VCD.
Time Search
Title Search
Chapter Search
Input Time
0.00.00
Ad esempio, per una
1, 1, 5, 2, 0
.
Ad esempio, per una
Ad esempio, per la
6
. Potete anche usate i pulsanti
DVD MENU
2, 5,
2, 3, 0
/
o
1
o
TOP
A-B Repeat
DVD
La funzione di ripetizione A-B permette di specificare due
punti (A e B) di una traccia o titolo che formano un anello
riprodotto più volte.
1 Durante la riproduzione, scegliere ‘A-B Repeat’
dal menu Play Mode.
2 Con ‘A (Loop Start)’ evidenziato, premere ENTER
nel punto di inizio dell’anello.
Impostato l’inizio dell’anello, l’evidenziatura si sposta
automaticamente su
3 Con ‘B (Loop End)’ evidenziato, premere ENTER
nel punto di fine dell’anello.
La riproduzione inizia immediatamente dal punto di inizio
e l’anello viene riprodotto continuamente.
• Se si riproduce un DVD-Video/DVD di modalità Video
.
o dal disco fisso, i punti di inizio e file dell’anello
devono trovarsi in uno stesso titolo.
.
4 Per riprendere la normale riproduzione,
selezionare ‘Off’ dal menu A-B Repeat.
• Se non viene visualizzato alcun menu sullo schermo,
ad esempio quello della modalità di riproduzione, per
cancellare la riproduzione A-B Repeat potete
premere
CD
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Video CDHDD
2
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
B (Loop End)
CLEAR
.
.
96
It
Nota
1.Durante la ricerca a tempo, la riproduzione può occasionalmente iniziare leggermente prima o dopo il momento impostato.
2.• Cambiando angolazione della videocamera durante la riproduzione ripetuta A-B, questa viene cancellata.
• La ripetizione A-B Repeat non funziona con dischi di file WMA/MP3 o Super VCD.
Riproduzione
07
Repeat play
ALL
Esistono varie opzioni di ripetizione della riproduzione
che dipendono dal disco caricato o dal fatto di riprodurre
dal disco fisso. È anche possibile utilizzare la
riproduzione ripetuta assieme alla riproduzione
programmata per ripetere le tracce/capitoli nella lista
programmi (vedere
pagina 97).
1
1 Scegliere ‘Repeat’ dal menu Play Mode.
2 Selezionare una modalità di ripetizione.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
VR mode
• Per DVD di modalità VR, scegliere
Repeat Title
DVD-Video Video mode
• Per il disco fisso, i DVD-Video ed i DVD di modalità
video, scegliere
Repeat Off
CD
• Per CD e Video CD/Super VCD, scegliere
Disc o Repeat Track
WMA/MP3
• Per dischi di file WMA/MP3, scegliere
Repeat Folder o Repeat Track
3 Per riprendere la normale riproduzione,
selezionare ‘Repeat Off’ dal menu Repeat Play.
• Se non viene visualizzato alcun menu sullo schermo,
ad esempio quello della modalità di riproduzione, per
cancellare la riproduzione ripetuta potete premere
CLEAR
.
Riproduzione programmata
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
o
Repeat Chapter
HDD
Repeat Title
).
Video CD
Super VCD
(o
Repeat Off
Repeat Disc
(o
Repeat Off
o
Repeat Chapter
Repeat
).
Repeat Disc
(o
Repeat Off
a
,
).
(o
).
Riproduzione programmata
DVD-Video
HDDCD
Video CD
Questa caratteristica permette di programmare l’ordine
di riproduzione di titoli/capitoli
2
1 Scegliere ‘Program’ dal menu Play Mode.
2 Selezionare ‘Input/Edit Program’ dalle opzioni
della lista programmi.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Input/Edit Program
Start Program Play
Cancel Program Play
Erase Program List
La schermata di editing del programma che appare
dipende dal tipo di disco caricato.
Sul lato sinistro è il programma, su quello destro una
lista di titoli (DVD, HDD), cartelle (file WMA/MP3) o
tracce (CD, Video CD/Super VCD). Del tutto a destra c’è
una lista di capitoli (DVD, HDD) o brani (WMA/MP3).
3 Scegliere un titolo, un capitolo, una cartella o un
brano per la fase attuale del programma.
DVD o HDD:
Per un disco DVD, potete aggiungere anche
un titolo o un capitolo alla lista di passi del programma.
• Per aggiungere un titolo, scegliere il titolo.
• Per aggiungere un capitolo, per prima cosa
evidenziarlo, quindi premere
capitolo dalla lista.
Per un disco DVD, potete aggiungere anche
una cartella o un brano entro una cartella compresa nel
programma.
Nota
1.Se si cambia l’angolazione della telecamera durante la riproduzione ripetuta di un DVD-Video, la riproduzione ripetuta viene cancellata.
2.Quando si riproduce un programma di capitoli DVD-Video, i capitoli non inclusi nel programma possono a volte venire riprodotti a seconda
del disco.
97
It
07
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATORDVD MENU
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
HELP
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Riproduzione
• Per aggiungere una cartella, scegliere la cartella.
• Per aggiungere una traccia, per prima cosa
evidenziare la cartella, quindi premere
e scegliere
una traccia dalla lista.
Program
Step
01.01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Quando si preme
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
ENTER
per aggiungere un titolo/
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
capitolo/traccia, si passa automaticamente al numero di
passaggio successivo, più in basso di una posizione.
• Per aggiungere un passo al programma, evidenziare
il numero di passo dove volete inserire un altra fase,
quindi scegliere un capitolo/titolo/cartella/traccia
ENTER
come al solito. Premuto
, tutte le fasi si
spostano di un passo verso il basso.
• Per cancellare una fase dal programma, evidenziarla
CLEAR
e premere
.
4 Ripetere il passaggio 3 per creare una lista
programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 titoli/capitoli/
cartelle/tracce.
5 Per riprodurre il programma, premere .
La riproduzione programmata rimane attivata fino a
quando non viene disattivata (vedere di seguito), non si
cancella la lista programmi (vedere di seguito), non si
estrae il disco o non si spegne il masterizzatore.
• Potete usare la riproduzione ripetuta insieme alla
riproduzione programmata. Dare inizio alla
riproduzione del programma e poi scegliere
Program Repeat
Repeat play
(vedere
dal menu Repeat Play Mode
a pagina 97).
Altre funzioni di riproduzione programmata
Oltre a creare ed editare programmi, con il menu Play
Mode potete iniziare e far terminare la riproduzione
programmata, oltre che a cancellare un programma.
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Program’
dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
2 Scegliere la funzione di riproduzione
programmata.
•
Input/Edit Program
Start Program Play
•
– Vedi sopra
– Avvia la riproduzione del
programma salvato
Cancel Program Play
•
– Disattiva la riproduzione
programmata, ma non cancella il programma
Erase Program List
•
– Cancella il programma e
disattiva la riproduzione programmata
Visualizzazione e cambiamento dei
sottotitoli
DVD-Video
Alcuni dischi DVD dispongono di sottotitoli in una o più
lingue; sulla confezione del disco in genere vengono
riportate le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la
riproduzione è possibile cambiare la lingua dei
sottotitoli.
Per dettagli sulle opzioni dei sottotitoli, consultare la
confezione del disco.
1
• Per salvare il programma ed abbandonare la
schermata di modifica del programma senza iniziare
la riproduzione, premere
MODE
• Potete anche cambiare il programma scegliendo
Input/Edit Program
• Durante la riproduzione programmata, premere
per passare al passo successivo del programma.
• Premere
98
It
fermare la riproduzione programmata (se sullo
schermo non appare alcuna visualizzazione come
Disc Navigator). Per cancellare il programma,
premere questo tasto a masterizzatore fermo.
Nota
1.• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dei sottotitoli. Per accedere, premere
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, vedere
Suggerimento
.
CLEAR
HOME MENU
o
PLAY
dal menu Play Mode Program.
durante la riproduzione per far
Subtitle Language
1 Premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare
un’opzione per i sottotitoli.
La lingua dei sottotitoli attuale viene indicata sullo
schermo e nel pannello anteriore.
a pagina 133.
TOP MENU
.
Riproduzione
ONE TOUCH
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUTTV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
07
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
2 Per disattivare i sottotitoli, premere SUBTITLE e
quindi CLEAR.
Modifica della colonna sonora DVD
DVD-Video
Durante la riproduzione di un DVD contenente due o più
sonori (spesso in lingue diverse), potete cambiare sonoro
durante la riproduzione.
Per dettagli sulle opzioni del sonoro, consultare la
confezione del disco.
• Premere AUDIO più volte per scegliere un sonoro.
1
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
Audio : 1/2Dolby Digital 2/0CH
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
Cambio dei canali audio
VR modeHDDCDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
Per materiale sull’HDD2 e di modalità VR registrato con
audio bilingue, potete scegliere il canale sinistro (
destro (
R
) o ambedue (
L+R
3
).
Nel riprodurre Video CD e CD audio, potete passare dalla
modalità stereo al solo canale sinistro o solo canale
destro.
Alcuni Super VCD possiedono due colonne sonore. Con
questi dischi potete scegliere uno dei due sonori o uno
dei canali di ciascuno.
1 Per visualizzare/cambiare il canale audio,
premere più volte AUDIO.
I canali audio al momento riprodotti sono indicati sullo
schermo.
VR modeHDD
•
L+R
– Ambedue i canali (modalità predefinita)
L
– Solo canale sinistro
•
R
– Solo canale destro
•
L
),
Italiano
• Mentre si cambio il sonoro, l’audio può tacere per
CDVideo CD
•
Stereo
– Stereo (modalità predefinita)
1/L
– Solo canale sinistro
•
2/R
– Solo canale destro
•
WMA/MP3
qualche secondo.
• Alcuni dischi possiedono un sonoro sia Dolby Digital
che DTS. Quando la modalità DTS viene scelta, non
viene emesso segnale analogico. Per riprodurre un
sonoro DTS, collegare questo masterizzatore ad un
decodificatore DTS o amplificatore/ricevitore AV con
decodificatore DTS incorporato attraverso l’uscita
digitale.
Nota
1.• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dell’audio. Per accedere, premere
• Per impostare le preferenze della lingua audio, vedere
2.Solo quando il formato di registrazione HDD è impostato su Video Mode Off (
3.• Quando si riproduce un file Bilingue di un disco di modalità VR, se si sta ascoltando un sonoro Dolby Digital via un’uscita digitale, non
potete cambiare canale audio. Se si vuole cambiare il canale audio, impostare
Digital Out
• Se si riproduce una sorgente di segnale Dolby Digital (HDD o DVD), è possibile cambiare canali dal menu Dual Mono del ricevitore con
subwoofer – vedere
a pagina 132) o riprodurre con le uscite analogiche.
Impostazione Dual mono
a pagina 31.
Audio Language
Super VCD
•
1 Stereo
1 L
•
1 R
•
2 Stereo
•
2 L
•
2 R
•
a pagina 132.
HDD Recording Format
– Sonoro 1 / Stereo (modalità predefinita)
– Sonoro 1 / Canale sinistro
– Sonoro 1 / Canale destro
– Sonoro 2 / Stereo
– Sonoro 2 / Canale sinistro
– Sonoro 2 / Canale destro
Dolby Digital Out
TOP MENU
a pagina 134).
su
Dolby Digital PCM
.
(vedere
Dolby
99
It
07
Riproduzione
Cambio dell’angolo di visuale
DVD-Video
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di scene riprese da
due o più angolazioni. Per ulteriori informazioni,
verificare sulla confezione del disco. Un disco che
contiene varie angolazioni è contrassegnato da un’icona
. Quando viene riprodotta una scena multiangolo, per
indicare che sono disponibili ulteriori angolazioni sullo
schermo viene visualizzata la stessa icona (che può
anche essere disattivata, qualora lo si preferisca, vedere
Angle Indicator
a
a pagina 135).
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
SKIP
CM
BACK
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
• Per cambiare angolazione, premere ANGLE.
• Il numero di angolazione viene visualizzato sullo
schermo.
• Se il disco era in pausa, la riproduzione riprende con
la nuova angolazione.
• La riproduzione ripetuta viene cancellata se si
cambia angolazione a riproduzione ripetuta attiva.
• Potete cambiare l’angolazione anche da alcuni menu
di dischi DVD-Video. Per accedere, premere
o
MENU
DVD MENU
.
TOP
100
It
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.