Pioneer RCS-77H User Manual [it]

RCS-77H
Masterizzatore a HDD e DVD per sistema da cinema da casa
SX-SW77
S-ST770
Ricevitore audio multicanale con subwoofer
Diffusori
DVR-530H-AV
Masterizzatore DVD
Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Instruzioni per l’uso
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
D3-4-2-1-4_A_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta: all’interno dell’unità.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN. BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE (
Ricevitore con subwoofer
)
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 5 cm sulla parte superiore, 5 cm sul retro, e 5 cm su ciascuno dei lati).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE (
Masterizzatore DVD
)
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
5 cm
5 cm
5 cm
10 cm
D3-4-2-1-7b_A_It
10 cm
10 cm
Italiano
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Ricevitore con subwoofer
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_It
Questo prodotto include caratteri FontAvenue concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Masterizzatore DVD
®
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
01
Caratteristiche
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d'uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Caratteristiche
1 Sistema Home Theatre dalle caratteristiche modernissime
Quest’unita possiede un gran numero di caratteristiche recentissime per la masterizzazione di DVD.
• Registrazione di lunga durata Fino a 455 ore di registrazione su di un disco fisso da
160 GB (pagina 154)
• Registrazione da 24 ore (DVD-R DL)
• Copia ad alta velocita DVD-R: 12x, DVD-RW: 6x (pagina 42)
• Facile da usare Funzione HELP EPG (Guide plus+) (pagina 68) ShowView / Video Plus (pagina 75) Advanced Disc Navigator (anteprima animata)
(pagina 92
• Juke Box digitale Potete registrare i vostri CD preferiti su disco fisso e
produrre elenchi vostri di brani che preferite (pagina 119).
2 Sub-woofer con funzione di ricevitore a 5.1 canali
Quest’unita comprende un subwoofer dotato di amplificatore a 5.1 canali e sintonizzatore FM/AM con supporto RDS.
Il ricevitore possiede dei decodificatori Dolby Digital, Dolby Pro Logic II e DTS per poter godere della massima qualita di ascolto ora possibile.
Sono presenti numerose modalita di surround per permettere la completa personalizzazione del suono a seconda del proprio ambiente di ascolto (pagina 24).
3 Include un display separato che aumenta le possibilita di installazione.
Il display separato facilita la scelta di una posizione di installazione ideale. Scegliere la posizione che rende possibili la minimizzazione dell’ingombro e la migliore visione.
Il display separato possiede pulsanti di comando che permettono di eseguire tutte le operazioni fondamentali senza usare il telecomando. Inoltre, il display separato possiede un ricevitore di telecomando che permette, se lo si desidera, di controllare l’unita principale puntando il telecomando verso il display invece che verso il masterizzatore DVD o il subwoofer (pagina 22).
,
111)
4 L’impostazione surround anteriore a tre punti permette il posizionamento di due tipi di diffusore
Oltre alla convenzionale organizzazione dei diffusori a 5.1 canali, e possibile anche posizionare i diffusori posteriori (surround) davanti, producendo un’impostazione surround anteriore a tre punti con un tipo di campo sonoro simile a quello classico a 5.1 canali. Questo permette una maggiore liberta di disposizione dei diffusori a seconda dell’ambiente sonoro e della stanza di ascolto usata.
Ad esempio, l’impostazione anteriore a tre punti puo venire usata in casi in cui l’ambiente di ascolto e troppo piccolo per il posizionamento dei diffusori surround (posteriori) sul retro, o in casi in cui i cablaggi dei diffusori posteriori sono difficili a farsi.
Per produrre un’ambienza il piu possibile realistica dall’impostazione anteriore a tre punti, quest’unita possiede modalita surround originali (Front Surround Movie / Front Surround Music / Extra Power) che permettono di creare un’ambienza a 5.1 canali genuina ed un senso di movimento nello spazio altrimenti impossibili con sistemi surround virtuali convenzionali (pagina 6).
5 Sistemi completi di connettori di ingresso/uscita
Sono presenti tre sistemi di connettori digitali d’ingresso ed un sistema di connettori analogici d’ingresso che permettono di collegare televisori, sintonizzatori satellitari ed altri tipi di componente (pagina 32).
6 Design ecologico
Il subwoofer con il suo amplificatore da 5.1 canali consuma meno di 0.5 W di energia in modalita di standby, funzionando quindi in modo economico ed ecologico.
4
It
Sezione uno
Indice
Sezione uno
01Caratteristiche..................................................
02Indice.................................................................
Contenuto della confezione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
03Guida all’impostazione dei diffusori..............
Precauzioni per l’installazione Configurazione audio per home cinema Diffusori surround per l’installazione a muro
Attacco delle mensole Prima del montaggio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 6
. . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
04Collegamenti ....................................................
Collegamenti di base Uso di questo sistema per l’audio di un televisore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . 13
05Telecomando ..................................................
Uso del telecomando Inserimento delle batterie nel telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . 16
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
Scatola del ricevitore con subwoofer (SX–SW77):
• Telecomando (pagina 14)
• Batterie a secco AA/R6P x2 (pagina 16)
• Display (pagina 22)
• Cavo di alimentazione (pagina 11)
• Antenna a telaio AM (pagina 9)
• Antenna FM (pagina 9)
• Cavo di controllo (pagina 9)
• Cavo del display (pagina 9)
• Cavo audio (rosso/bianco) (pagina 9)
• Cavo a fibre ottiche (pagina 9)
• Queste istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
06Prima di cominciare .......................................
Accensione
4
Impostazione
5
Uso di base
Visione di un DVD Ascolto di un CD
6
Visione di titoli registrati sull’HDD Ascolto della radio
Sezione due
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Istruzioni d’uso del ricevitore audio
9
multicanale con subwoofer e diffusori . . 20
Sezione tre
14
Istruzioni d’uso del masterizzatore DVD
Scatola masterizzatore DVD (DVR–530H-AV):
• Cavo audio/video (rosso/bianco/giallo) (pagina 11)
• Cavo G-LINK™ (pagina 49)
• Cavo antenna RF (pagina 11)
• Cavo di alimentazione (pagina 11)
Scatola diffusori (S–ST770):
• Diffusori (anteriori x2, surround x2, centrale x1) (pagina 11)
• Cavi diffusori x5 (pagina 12)
• Cuscinetti antiscivolamento (piccoli) x5 (pagina 6)
• Cuscinetti antiscivolamento (grandi) x4 (pagina 6)
• Basi per i supporti degli altoparlanti anteriori x2 (pagina 6)
• Viti (per base) x6 (pagina 6)
• Staffe x2 (pagina 7)
• Viti (per staffe) x4 (pagina 7)
• Staffe di installazione x 2 (pagina 8)
• Viti (per staffe di installazione) x 2 (pagina 8)
17
Italiano
. . 37
5
It
Guida all’impostazione dei diffusori
Guida all’impostazione dei diffusori
Precauzioni per l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato per evitare incidenti e infortuni. Usare sempre una superficie stabile per il montaggio, l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Attenzione
• Per i diffusori anteriori, non usare alcun accessorio che non sia le staffe in dotazione.
1 Applicare le basi dei supporti dei diffusori anteriori al loro stelo con le viti in dotazione.
Prima di fermare le basi al supporto, stendere i fili dei diffusori attraverso i fori nella base stessa nel modo mostrato in figura. Quindi, una volta allineati lo stelo e la base, fermarli con le viti piccole nei punti indicati qui a destra.
2 Applicare i cuscinetti antislittamento più piccoli alla base del diffusore centrale. I quattro cuscinetti antislittamento più grandi sono quelli del ricevitore con subwoofer (come visto in figura).
Usare l’adesivo in dotazione per applicare i 4 cuscinetti alla base di ciascun diffusore.
Configurazione audio per home cinema
A seconda delle dimensioni e delle caratteristiche dell’ambiente, è possibile scegliere di collocare i diffusori
in due modi diversi per questo sistema:
Configurazione surround standard a 5 punti
configurazione standard per surround multicanale per ottenere un suono ottimale home cinema a 5.1 canali.
Anteriore
sinistro
Centro
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
• Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti
. Per ottenere un suono di circondamento ottimale, installarli nelle posizioni indicate dal diagramma.
1
Ricevitore con
subwoofer
Anteriore
destro
Surround
destro
Cuscinetti antiscivolamento (piccoli) x4
Cuscinetti antiscivolamento (grandi) x4
Nota
1 Consultare diffusori.
Informazioni sulle modalità di ascolto
Diffusore centrale
Dopo aver disposto i diffusori, completare
Ricevitore con subwoofer
a pagina 24 per ulteriori informazioni sui diversi modi di ascolto possibili con ogni configurazione dei
del livello dei canali Impostazione della distanza del diffusore
completare la configurazione del suono surround.
a pagina 30, quindi consultare
Impostazione
a pagina 30 per
6
It
Guida all’impostazione dei diffusori
Configurazione Front surround a 3 punti di diffusione
possibile collocare un diffusore surround posteriore o se si vogliono evitare lunghi cavi dei diffusori nell’ambiente di ascolto. Utilizzare questa configurazione con le modalità Front Surround per godere dei vantaggi dei riflessi di pareti e soffitto per un effetto surround molto realistico.
— configurazione ideale quando non è
2 Fermare in posizione con le staffe in dotazione.
Allineare i fori della staffa con quelli dei diffusori e fermarli con due viti nei punti indicati di seguito. Controllare che le staffe destra e sinistra corrispondano ai loro diffusori (nel modo mostrato in figura).
Surround
sinistro
Anteriore
sinistro
Centro
Posizione di ascolto
Ricevitore con
subwoofer
Surround
destro
Anteriore
destro
1 Installare i diffusori surround sopra quelli anteriori e rivolgerli verso la parete più vicina allineando le frecce verso l’alto per ottenere un suono Front surround ottimale.
Girare ciascun diffusore surround in modo che la freccia
della sua base si allinei con quella 
SURROUND
solo per le modalità
EXTPOWER
del diffusore anteriore. Questo è necessario
FRTMOVIE
o
(Extra Power), i diffusori surround devono
FRONT
FRTMUSIC
. Con
essere orientati nella stessa direzione dei diffusori frontali (come mostrato di seguito). Per maggiori dettagli, consultare
Uso di Front Surround
a pagina 25.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
• Per i diffusori anteriori, non usare alcun accessorio che non sia le staffe in dotazione.
3 Collegare i diffusori.
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti
.
4 Fermare il filo del diffusore.
Terminato il lavoro, far passare i cavi dei diffusori surround attraverso l’uscita sul retro del supporto del diffusore e attraverso la base delle staffe nel modo mostrato in figura.
Italiano
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
7
It
Guida all’impostazione dei diffusori
Note addizionali sulla posizione dei diffusori
Diffusori surround per l’installazione a muro
Attacco delle mensole
• Assicurarsi di stringere le viti in dotazione nel modo più saldo possibile quando si attaccano le mensole alla parte posteriore del diffusore.
• Non attaccare le mensole al diffusore centrale.
• Non applicare mai le staffe ai diffusori anteriori alti in dotazione al sistema di diffusori S-ST770.
Prima del montaggio
• Ricordarsi che il sistema di diffusori è pesante e che il suo peso potrebbe allentare le viti di legno o che la parete potrebbe non essere in grado di sostenerlo, causandone la caduta. Assicurarsi che il muro su cui si intendono montare i diffusori sia sufficientemente solido da sostenerli. Non montare su compensato o su pareti dalle superfici non resistenti.
• Le viti di montaggio non sono in dotazione. Usare viti adatte al materiale della parete e capaci di sostenere il peso del diffusore.
• Se non si è sicuri della qualità e della resistenza delle pareti, richiedere la consulenza di un professionista.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni risultanti da un’installazione impropria.
• Installare i diffusori principali anteriore sinistro e destro ad uguale distanza dal televisore.
• Per ottenere un effetto ottimale, installare quelli diffusori leggermente al di sopra delle orecchie.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore in modo che il suono del canale centrale si localizzi sullo schermo.
• Se si installa il diffusore centrale sopra il televisore, fermarlo bene con mezzi adatti. Esso potrebbe altrimenti cadere a causa di vibrazioni, ad esempio terremoti, mettendo in pericolo gli astanti o danneggiandosi.
• Gli altoparlanti provvisti nell’impianto sono schermati magneticamente. Tuttavia, a seconda della posizione di installazione, si possono avere aberrazioni cromatiche sullo schermo se un diffusore è troppo vicino allo schermo. Se questo accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Se il problema persiste, allontanare i diffusori dal televisore.
• Non fissare i diffusori anteriori o centrale, o il ricevitore con subwoofer, ad un muro o al soffitto. Essi, cadendo, possono causare infortuni.
Vite di montaggio (non in dotazione)
5 mm
10 mm
Vite mensola (dotazione)
8
It
5 – 7 mm
Collegamenti
y
Collegamenti
Collegamenti di base
Importante
• Prima di fare o modificare i collegamenti, non mancare di spegnere quest’unità e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
Ricevitore con subwoofer (SX-SW77)
Antenna FM
Antenna a telaio AM
3
Italiano
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
ANTENNA
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
DVD/DVR 1 (COAXIAL)
DIGITAL
DVD/DVR 2 (OPTICAL)
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
a b
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
Cavo a fibre otticheCavo di controllo
4
Display
1
ANALOG
L
R
c
Cavo audio (rosso/bianco)
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
Masterizzatore DVD
1
(DVR-530H-AV)
2
Cavo del displa
9
It
Collegamenti
1 Collegare il masterizzatore DVD al ricevitore con subwoofer.
a. Collegare il cavo di controllo alla presa di controllo
sul retro del ricevitore con subwoofer. Collegare l’altro lato del cavo alla presa di controllo
sul retro del masterizzatore DVD.
b. Collegare il cavo a fibre ottiche alla presa
AUDIO INPUT (DVD/DVR 2)
sul retro del ricevitore
DIGITAL
con subwoofer. Collegare l’altro lato del cavo alla presa
DIGITAL OUT
del retro del masterizzatore DVD.
OPTICAL
c. Collegare il cavo audio rosso/bianco alla presa
ANALOG AUDIO INPUT
del ricevitore con
subwoofer. Collegare l’altro lato del cavo alla presa
OUTPUT
del retro del masterizzatore DVD.
AUDIO
Tenere presente che, se i cavi audio sono collegati, non e possibile fare uso del telecomando con il masterizzatore DVD.
2 Collegare il display al ricevitore con subwoofer.
• Collegare l’estremità a L del cavo del display al connettore sul retro del display.
Collegare l’altra estremità alla presa
CONNECTOR
del ricevitore con subwoofer.
SYSTEM
3 Installare l’antenna a telaio AM.
a b c
4 Collegare le antenne AM ed FM.
1
a. Torcere e togliere l’isolamento in plastica
all’estremità di ciascun filo dell’antenna AM.
b. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM al
terminale dell’antenna AM. Per ciascun terminale, premere la levetta per farlo
aprire, inserire il filo e lasciare andare la levetta.
1
2
2
c. Spingere la spina dell’antenna FM
spinotto centrale della presa dell’antenna FM.
inserendola nello
10
It
a. Piegare il supporto nella direzione indicata dalla
freccia.
b. Inserire il telaio nel supporto. c. Per fissarla ad un muro o altra superficie, eseguire la
fase b dopo aver fissato il supporto con viti. Prima di fissare il supporto con viti, si raccomanda di
trovare la posizione di ricezione ottimale.
Nota
1• Tenere i cavi dell’antenna lontani da altri cavi, dal display, dal ricevitore con subwoofer e dal masterizzatore DVD.
• Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente, consultare
2• Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente dal retro di
quest’unità.
Collegamento di antenne esterne
a pagina 32.
Collegamenti
Ricevitore con subwoofer (SX-SW77)
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
CONTROL
OUT
5
7
SUB WOOFER
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
ANTENNA
FM
DVD/DVR 1
UNBAL
DVD/DVR 2
75
AUDIO INPUT
DIGITAL
LOOP ANTENNA
OPTICAL
Ad una presa di c.a.
Cavo audio/video* (rosso/bianco/giallo)
* Per questo collegamento, usare solo lo spinotto giallo del cavo audio/video a tre spinotti.
AM
ANALOG
Surround destro
(grigio)
Surround sinistro
(blu)
Italiano
Posizione di ascolto
L
R
Center (Green)
Anteriore sinistro
(bianco)
ANTENNA IN
ANTENNA IN
Cavo antenna RF
6
6
Anteriore destro
(rosso)
VIDEO
IN
VIDEO
IN
TV
Televisore
Masterizzatore DVD (DVR-530H-AV)
DVD Recorder
AC IN
AC IN
7
7
G-LINK
G-LINK
To AC outlet
DIGITAL
DIGITAL
CONTROL
CONTROL
OUT
OUT
OPTICAL
OPTICAL
IN
IN
Ad una presa di c.a.
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
AUDIO
AUDIO
INPUT 3
INPUT 3
ANTENNA IN
ANTENNA IN
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
B
P
P
Y
Y
IN
IN
OUT
AV 1 (RGB) – TV
AV 1 (RGB) – TV
R
R
L
L
P
R
P
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUTPUT
OUTPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
R
OUT
ANTENNA
ANTENNA
Cavo antenna RF
ANTENNA OUT
Antenna/cable TV
Uscita antenna/
wall outlet
televisione via cavo
ANTENNA OUT
11
It
Collegamenti
5 Collegare i vari diffusori.
Ciascun cavo dei diffusori ha un connettore codificato con un colore diverso ad un’estremita e due cavi all’altra.
Cavo codificato (collegare ad un diffusore)
Connettore codificato con colori (collegare al pannello posteriore)
• Girare e togliere l’isolamento di ciascuno dei fili.
• Collegare i fili al diffusore. Far corrispondere il colore del filo con quello dell’etichetta (sopra la linguetta), quindi inserire il filo colorato nel terminale rosso (
e l’altro nel terminale nero (
).
+
• Collegare l’altra estremita ai terminali codificati con colori del retro del ricevitore con subwoofer. Controllare di averla inserita bene e fondo.
La linguetta piccola dello spinotto dei diffusori deve venire rivolta in alto o in basso a seconda che sia collegata al terminale superiore o inferiore dei diffusori. Controllare che sia orientata correttamente.
Attenzione
• Questi terminali portano
voltaggio PERICOLOSI
Per evitare il rischio di folgorazioni quando si collegano o scollegano i diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Non collegare alcun diffusore che non sia uno di quelli in dotazione a questo sistema.
• Non collegare questi diffusori ad alcun amplificatore che non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso puo causare funzionamenti anormali o incendi.
7 Collegare il masterizzatore DVD al proprio televisore.
• Collegare la presa
1
VIDEO OUTPUT
all’ingresso video
del proprio televisore. Per il collegamento video, usare la presa gialla del
cavo audio/video in dotazione.
8 Collegare il cavo di alimentazione.
)
• Collegare i cavi di alimentazione alla prese di ingresso di corrente alternata del ricevitore con subwoofer e del masterizzatore DVD.
Collegare i cavi di alimentazione ad una presa di corrente.
.
2
12
It
Terminali superiori Terminali inferiori
6 Collegare il cavo del subwoofer.
Poco al di sotto del diffusore del subwoofer, alla sinistra del centro, troverete il cavo di collegamento del subwoofer. Collegarlo al terminale
SPEAKER
1 Sono possibili anche altri tipi di collegamento video. Per maggiori dettagli, consultare pagina 47-pagina 51. 2• Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in dotazione.
• Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non sia quello originario.
.
Nota
SUBWOOFER
Collegamenti
Uso di questo sistema per l’audio di un televisore
Se il vostro televisore possiede un’uscita audio stereo, potete collegarla a questo sistema e godere la televisione in stereo.
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CONTROL
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
RL
AC IN
DIGITAL
DVD/DVR 2
ANALOG
OPTICAL
L
R
DVD/DVR 1
FRONT
1
AUDIO
OUTPUT
Televisore
2
3
Italiano
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
INPUT 3
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
1 Collegare le prese AUDIO OUTPUT del televisore a quelle ANALOG AUDIO INPUT del ricevitore con subwoofer.
Per questo collegamento, usare sempre il cavo audio stereo rosso/bianco in dotazione. Controllare che le uscite sinistra e destra corrispondano all’ingresso corretto per ottenere un’immagine stereo corretta.
2 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo audio/video in dotazione.
3 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi audio corrispondenti del televisore.
Per il collegamento audio, usare le prese rossa e bianca del cavo audio/video in dotazione. Controllare che le uscite sinistra e destra corrispondano all’ingresso corretto per ottenere un’immagine stereo corretta.
13
It
Telecomando
Telecomando
1
RECORDER RECEIVER
MUTE
2
4 5
7
9
11
13
14
16
17
19
21
Importante
• Le funzioni stampate in verde sul telecomando possono venire raggiunte premendo il pulsante indicato insieme a quello
1 MUTE
Premere per silenziare l’audio di tutti i diffusori. Premerlo di nuovo per far riprendere il volume originale.
2 RECORDER
Premere per portare il masterizzatore in attesa o farlo attivare.
3 RECEIVER
Premere per portare il ricevitore in attesa o farlo attivare.
4 VOLUME +/–
Usare per regolare l’impostazione.
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
ST +ST –
SHIFT
SYSTEM
SETUP
RETURN
.
3
6
8
10
12
15
18
20
22
5 Selettori di funzione
(pagina 60)
HDD
Premere per scegliere il disco fisso (HDD) per la registrazione o la riproduzione. L’ingresso del
ricevitore con subwoofer
DVD/DVR21 viene
impostato.
DVD
(pagina 60) Premere per scegliere il DVD per la registrazione o la riproduzione. L’ingresso del ricevitore con
subwoofer
FM/AM
DVD/DVR21 viene impostato.
(pagina 27) Premere per scegliere il sintonizzatore radio incorporato.
AUDIO INPUT
(pagina 32) Premere più volte per scegliere uno degli ingressi audio del ricevitore con subwoofer (
DVD/DVR2, DIGITAL
6 CHANNEL +/–
o
ANALOG
(pagina 61)
DVD/DVR1
).
,
Premere per cambiare il canale del sintonizzatore TV incorporato.
7 Pulsanti numerici e CLEAR
Usare i pulsanti numerici per scegliere brani/titoli/ capitoli, per scegliere canali, e così via.
CLEAR
Usare
per cancellare dati digitati e riprendere da
capo.
8 VIDEO INPUT
(pagina 87) Premere per cambiare l’ingresso del masterizzatore DVD per la registrazione o la riproduzione.
9 HELP
Premere per ottenere aiuto riguardante l’interfaccia grafico.
10 Controlli del sistema GUIDE Plus+™
GUIDE
Premere per far comparire la schermata GUIDE Plus+™; premerlo di nuovo per uscire dalla schermata.
+ SHIFT: INFO
Premere per vedere informazioni addizionali riguardanti la voce evidenziata in GUIDE Plus+™.
11 DISC NAVIGATOR
(pagina 92, 111)
/ TOP MENU
(pagina 63)
Premere per far comparire Disc Navigator o il menu principale di un disco DVD-Video caricato.
+ SHIFT: RDS DISP
Cambia l’indicazione RDS (pagina 28).
14
It
Nota
1 Se il masterizzatore si trova in modalita di telecomando 2 o 3, l’ingresso audio del ricevitore con subwoofer non viene cambiato. Vedere anche
la sezione
Remote Control Mode
a pagina 135.
Telecomando
12 DVD MENU
Premere per visualizzare il menu di un DVD-Video caricato.
Nel sistema GUIDE Plus+™, usare questo pulsante per passare direttamente alla barra del Menu.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Usare per raggiungere il menu per l’impostazione Surround, del sintonizzatore, ecc. (pagina 23, 27, 28, 30, 33).
13
///
Usare per navigare tutte le schermate del masterizzatore DVD. Premere l’opzione al momento visualizzata.
Da usare insieme a ricevitore con subwoofer.
14 HOME MENU
Premere per far comparire il menu Home dal quale si possono raggiungere le molte funzioni del sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Da usare per produrre il test audio (per l’impostazione dei diffusori) (pagina 31).
15 RETURN
Premere per tornare indietro di un livello in un menu sullo schermo o nel display.
+ SHIFT: DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo schermo.
16 Controlli di riproduzione
/  (pagina 94)
Premere per avviare la scansione veloce in avanti o all’indietro. Premere di nuovo per cambiare la velocità.
Premere per avviare la riproduzione.
Premere per portare in pausa la riproduzione o la registrazione.
Premere per fermare la riproduzione.
CM BACK (ritorno)
Premere più volte per saltare all’indietro il materiale audio o video riprodotto.
CM SKIP (salto)
Premere più volte per saltare in avanti il materiale audio o video riprodotto.
PREV / NEXT
Premere per passare al titolo/capitolo/brano/cartella precedente o seguente, oppure per visualizzare la pagina del menu precedente o seguente.
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo pulsante per visualizzare la pagina precedente/ seguente.
STEP/SLOW  (pagina 94)
Durante la riproduzione, premere per iniziare la riproduzione al rallentatore; in pausa, premere per visualizzare il fotogramma video precedente o seguente.
(pagina 63)
(pulsanti del cursore) e ENTER
ENTER
per scegliere
SHIFT
per navigare i menu del
(pagina 65)
(pagina 65)
(pagina 62)
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo pulsante per visualizzare il giorno precedente/ seguente.
17 Controlli di registrazione
REC
Premere per avviare la registrazione. Premere più volte per impostare la velocità di registrazione in blocchi da 30 minuti.
STOP REC
Premere per fermare la registrazione.
REC MODE
Premere più volte per cambiare la modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
18 ONE TOUCH COPY
Premere per avviare la copia con un solo pulsante su DVD o HDD del titolo al momento riprodotto.
19 Pulsanti GUIDE Plus+™ Action, pulsanti delle funzioni di riproduzione DVD e della modalità surround/potenziamento del suono
Nel sistema GUIDE Plus+™, questi pulsanti funzionano come pulsanti Action Rosso, Verde, Giallo e Blu (le funzioni cambiano a seconda dell’area GUIDE Plus+™). (pagina 68)
AUDIO
Cambia la lingua o il canale audio. (Se non sta venendo riprodotto o registrato un disco, premerlo per cambiare il sintonizzatore audio)
+ SHIFT: SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 24).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in dischi DVD­Video multilingue.
+ SHIFT: ADVANCED
Da usare per scegliere una modalita Advanced Surround (pagina 25).
ANGLE
Cambia le angolazioni della telecamera di dischi dotati di più angolazioni.
+ SHIFT: SOUND
Premere per raggiungere il menu audio, dal quale potrete regolare bassi, acuti, ecc.
PLAY MODE
Premere per visualizzare il menu Play Mode (per caratteristiche come la ricerca, la ripetizione e la riproduzione programmata).
+ SHIFT: TIMER REC
Premere per impostare la registrazione via timer col sistema GUIDE Plus+™.
20 TV CONTROL
Dopo l’impostazione, usare questi comandi per controllare il televisore.
21 SHIFT
Premere per raggiungere funzioni del telecomando stampate in verde.
(pagina 81)
(pagina 61, 99)
(pagina 98)
(pagina 100)
(pagina 26)
(pagina 95)
(pagina 138)
(pagina 60)
(pagina 101)
(pagina 69)
Italiano
15
It
Telecomando
22 TV DIRECT REC
Premere per dare inizio alla registrazione, qualsiasi canale sia impostato col televisore.
+ SHIFT: TV/DVD
Premere per passare dalla ‘modalità TV ’, nella quale immagini e audio vengono dal sintonizzatore TV, alla ‘modalità DVD’, nella quale immagini ed audio vengono dal sintonizzatore del sistema (o da un ingresso dall’esterno).
(pagina 82)
(pagina 62)
Uso del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente quanto segue.
• Controllare che fra il telecomando ed il sensore di quest’unità non vi siano ostacoli.
• Il telecomando può non funzionare bene in presenza di luce naturale o artificiale forte.
•I telecomandi di differenti unità possono interferire l’uno con l’altro. Evitare di usare telecomandi di altri apparecchi vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie se si nota che la gamma di azione del telecomando si riduce.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituite, i codici preselezionati del televisore vengono automaticamente riportati ai valori predefiniti. Per reimpostarli, consultare la sezione
telecomando per il controllo del televisore
pagina 138.
• Se si e cambiata la modalita di telecomando, questa viene a sua volta reinizializzato alla sostituzione delle batterie. Vedere anche la sezione
a pagina 135.
Mode
• Usare entro la gamma operativa davanti al sensore di telecomando dell’unità nel modo mostrato in figura.
30
Impostazione del
a
Remote Control
30
7m
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il vano delle batterie sul retro del telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano delle batterie seguendo le indicazioni ( interno.
3 Chiudere il coperchio del vano.
Attenzione
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di acido ed esplosioni. Osservare le seguenti norme:
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme tipi differenti di batteria — anche se simili di aspetto, le batterie possono avere voltaggi differenti.
• Controllare che i poli più e meno delle batterie siano orientati come le indicazioni del vano batterie.
• Se si prevede di non usare il sistema per un mese o più, togliere le batterie dal telecomando.
• Gettare le batterie usate in accordo con le normative vigenti in proposito nel proprio paese o area di
residenza.
,
) al suo
16
It
Prima di cominciare
Prima di cominciare
Accensione
Il masterizzatore DVD ed il ricevitore con subwoofer possiedono interruttori di accensione separati. L’interruttore di accensione del ricevitore con subwoofer si trova sul display.
Telecomando
RECORDER RECEIVER
MUTE
VOLUME
+
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
HELP
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
STANDBY/ON
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
La tabella che segue indica quanto va regolato per le varie funzioni del sistema.
Funzione
Riproduzione di
Display
On On
Masterizza tore a DVD
DVD
Riproduzione di
On On
CD
Riproduzione via
On On
disco fisso
Radio On Off
Registrazione via
Off On
timer
Display
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Masterizzatore DVD
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
Impostazione
Collegati ed installati il masterizzatore DVD ed il ricevitore con subwoofer, completare le fasi che seguono per rendere il sistem pronto per l’uso.
Masterizzatore a DVD
• Impostare data ed ora, il canale di ricezione ed il tipo del televisore in Setup Navigator. (pagina 55)
Ricevitore con subwoofer
• Disattivare la modalità di dimostrazione del display. (pagina 23)
• Completare l’operazione di impostazione della stanza Room Setup per ottimizzare il suono di circondamento. (pagina 23)
Italiano
PULL-OPEN
17
It
Prima di cominciare
Uso di base
Questo manuale è diviso in due parti, una dedicata al ricevitore con subwoofer, l’altra al masterizzatore DVD. Di seguito diamo alcune operazioni in comune e istruzioni per trovarle in questo manuale.
Visione di un DVD
Ricordare che, se si usa il telecomando per controllare il masterizzatore, si deve puntare il telecomando verso il display e non verso il masterizzatore DVD.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
STOP REC
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
BACK
REC MODE
+
CM
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
7 Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Premere per fermare la riproduzione. Potete riprendere la riproduzione dallo stesso punto premendo . (Premere  di nuovo per cancellare la funzione di ripresa della riproduzione.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere, se è in già pausa.
Premere per avviare la scansione. Premere più volte per aumentare la velocità di scansione.
Per maggiori dettagli sulla riproduzione di dischi, consultare
Riproduzione normale
a pagina 62.
8 Regolare il volume. 9 Regolare il suono con gli effetti di
circondamento.
Per maggiori dettagli, consultare
Ascolto del sistema
pagina 24.
a
18
It
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer) 2 Accendere il masterizzatore DVD. 3 Accendere il proprio televisore.
Accendere il proprio televisore e controllare che sia regolato sull’ingresso video corretto.
4 Premere DVD.
5 Premere
OPEN/CLOSE del registratore DVD per
fare aprire il piatto portadisco. 6 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco (se il disco è un DVD a doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
Prima di cominciare
Ascolto di un CD
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer). 2 Accendere il masterizzatore DVD. 3 Premere DVD. 4 Caricare un CD ed avviare la riproduzione
.
64)
5 Regolare il volume. 6 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 24)
.
Visione di titoli registrati sull’HDD
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer). 2 Accendere il masterizzatore DVD. 3 Accendere il proprio televisore. 4 Premere HDD. 5 Avviare la riproduzione del titolo dall’HDD
(pagina 63)
6 Regolare il volume. 7 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 24)
.
.
Ascolto della radio
1 Accendere il display (ricevitore con subwoofer). 2 Sintonizzarsi su di una frequenza 3 Regolare il volume. 4 Regolare il suono con gli effetti di circondamento
(pagina 24)
.
(pagina
(pagina 27)
.
Italiano
19
It
RICEVITORE AUDIO MULTICANALE CON SUBWOOFER
DIFFUSORI
20
It
Sezione due
Indice
01 Comandi e display
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
02 Come iniziare
Impostazione demo (dimostrazione) di sistema Uso della funzione Room Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Ascolto del sistema
Informazioni sulle modalità di ascolto Modalità di ascolto Auto Ascolto in audio surround Uso di Front Surround Come usare l’Advanced Surround Ascolto in stereo Enfasi dei dialoghi Regolare bassi e alti Aumento del livello dei bassi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . 25
04 Ascolto della radio
Ascolto della radio
Come migliorare una cattiva ricezione in FM Per migliorare il suono in AM Memorizzazione delle stazioni Ascolto delle stazioni memorizzate
Introduzione alla funzione RDS
Visualizzazione delle informazioni RDS Ricerca di programmi RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . 23
. . . . . 27
05 Impostazioni dell'audio Surround
Uso del menù System Setup
Impostazione del livello dei canali Impostazione della distanza del diffusore Controllo di gamma dinamica Impostazione Dual mono
Regolazione del livello dei canali usando il segnale di
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
prova
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
06 Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari Ascolto da sorgenti di segnale esterne Collegamento di antenne esterne
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . 32
07 Informazioni aggiuntive
Impostazione dello sleep timer Affievolimento della luminosità del display Impostazione DTS CD Ripristino del sistema Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Diagnostica
Generali Sintonizzatore
Messaggi di errore Glossario Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 33
21
It
01
Comandi e display
Capitolo 1
Comandi e display
Display
STANDBY/ON
1 4 652 3
1 STANDBY/ON
Premere per portare il sistema in standby o farlo attivare.
2 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare la sezione che segue.
3 Pulsanti VOLUME
Usare per regolare l’impostazione.
Display
2
1
DTS F.SURR.
2D 2PL
678
1
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS (pagina 24).
2
F.SURR.
Si illumina quando è selezionata la modalità di ascolto surround anteriore (Front Surround) (pagina 25).
3 Spie del sintonizzatore
: Si illumina quando si riceve una trasmissione.
: Si illumina quando una trasmissione stereo FM
viene ricevuta in modalità stereo automatica.
: Si illumina quando viene selezionata la ricezione
mono FM.
: Si illumina in modalità di visualizzazione o di
ricerca RDS.
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
4 AUDIO INPUT
Premere più volte per scegliere uno degli ingressi audio dall’esterno (
ANALOG 5 SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 24).
6 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
(pagina 16)
).
5
4 kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza indicata nel display dei caratteri (
5 Display dei caratteri
6
Si illumina quando è attivo lo sleep timer (pagina 33).
72 PL II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II (pagina 24).
82 D
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby Digital (pagina 24).
kHz
(pagina 32)
DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL
kHz MHz
4 3
per AM,
MHz
per FM).
o
22
It
Come iniziare
TOP MENU RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATOR DVD MENU
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
HELP
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Capitolo 2
Come iniziare
Impostazione demo (dimostrazione) di sistema
Accende e spegne la funzione dimostrazione automatica (si avvia quando si collega alla rete elettrica per la prima volta):
1 Portare il sistema in modalità standby. 2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
/
/
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per selezionare l’impostazione DEMO del menu, quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per selezionare un’impostazione, quindi premere SHIFT+ENTER
.
Scegliere da:
DEMO ON
DEMO OFF
– Attiva la funzione di dimostrazione.
– Disattiva la funzione di dimostrazione.
02
Italiano
Uso della funzione Room Setup
Impostati a piacere i diffusori (vedere
audio per home cinema
a pagina 6), tarare il sistema per
la riproduzione surround. Questo è sistema rapido e facile per ottenere un buon effetto surround dalla propria stanza.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni surround, vedere
Uso del menù System Setup
Configurazione
a pagina 30.
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo premendo
RECEIVER. 2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per selezionare l’impostazione ROOM SET del menu, quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per selezionare le dimensioni della stanza, quindi premere SHIFT+ENTER
.
Scegliere da:
ROOM S
ROOM M ROOM L
5 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
– Stanza piccola (circa 3,5 x 4,5 m)
– Stanza media (circa 5,5 x 6,0 m)
– Stanza grande (circa 7,5 x 9,0 m)
/
per selezionare la posizione di ascolto, quindi premere SHIFT + ENTER.
Scegliere da:
SEAT FWD
– Se si è più vicini ai diffusori anteriori
che a quelli surround
SEAT MID
– Se si è a pari distanza dai diffusori
anteriori e surround
SEATBACK
– Se si è più vicini ai diffusori surround
che a quelli anteriori
23
It
03
Ascolto del sistema
Capitolo 3
Ascolto del sistema
Informazioni sulle modalità di ascolto
Come spiegato in a pagina 6, vi sono due opzioni di base per la configurazione dei diffusori surround. È possibile selezionare una delle modalità di ascolto a prescindere dalla posizione dei diffusori, ma si otterrà il migliore effetto surround usando le modalità di ascolto in collegamento con la configurazione dei diffusori:
Configurazione surround standard a 5 punti di
diffusione
Standard ( Advanced ( pagina 25) con questa configurazione.
Configurazione front surround a 3 punti di
diffusione
pagina 25 per le opzioni disponibili con questa configurazione dei diffusori.
Configurazione audio per home cinema
– Utilizzare le modalità di ascolto
Ascolto in audio surround
qui di seguito) e
Come usare l’Advanced Surround
– Consultare
Uso di Front Surround
a
a
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice di ascoltare le fonti nel modo in cui sono state registrate: la riproduzione dei diffusori riflette infatti i canali nel materiale fonte.
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o multicanale in suono surround. L’audio surround è generato dalle fonti stereo usando una delle modalità di decodifica Dolby Pro Logic.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Premere ripetutamente SHIFT+SURROUND per selezionare una modalità di ascolto.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il pulsante
SURROUND
Le scelte che appaiono sul display varieranno a seconda del tipo di fonte in riproduzione.
Se la fonte è Dolby Digital o DTS, la spia pannello frontale si accende.
AUTO
– Modalità di ascolto Auto (automatica);
vedere sopra
PROLOGIC
– Dolby Pro Logic) audio surround a 4.1
canali per l’uso con fonti a due canali
MOVIE
– (Dolby Pro Logic II Movie) audio surround a
5.1 canali, specialmente adatto alle fonti cinematografiche, da usare con fonti a due canali
MUSIC
– (Dolby Pro Logic II Music) audio surround a
5.1 canali, specialmente adatto alle fonti musicali, da usare con fonti a due canali
STEREO
– consultare
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
del display.
Ascolto in stereo
2
D o DTS
a pagina 25.
del
• Premere SHIFT+SURROUND per selezionare la modalità di ascolto AUTO.
Se la fonte è Dolby Digital o DTS, la spia 2 D o DTS pannello frontale si accende.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il pulsante
SURROUND
del display.
24
It
del
Ascolto del sistema
03
Uso di Front Surround
Le modalità Front Surround sono efficaci quando si usa la configurazione dei diffusori Front surround a 3 punti di diffusione, come descritto in
home cinema
a pagina 6. I diffusori surround vanno posti sopra ai diffusori frontali e orientati o verso le pareti, o in avanti, a seconda della modalità (vedere qui di seguito).
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
• Premere SHIFT+ADVANCED per selezionare una modalità Front Surround.
Premere ripetutamente per selezionare
FRTMUSIC
o
EXTPOWER
• Se è stato selezionato girare ogni diffusore surround in modo che la freccia
alla base sia allineata con la freccia 
SURROUND
sul diffusore anteriore. Con (Extra Power), i diffusori surround devono essere puntati nella stessa direzione di quelli anteriori (come visto di seguito).
Configurazione audio per
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV CONTROL
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
CHANNEL
SHIFT
.
FRTMOVIE
FRTMOVIE
o
FRTMUSIC
EXTPOWER
,
,
FRONT
Come usare l’Advanced Surround
Gli effetti Advanced Surround possono essere usati con qualsiasi fonte multicanale o stereo con diversi effetti
audio surround addizionali.
1
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
COPY
REC
• Premere SHIFT+ADVANCED per selezionare una modalità Advanced Surround.
Premere ripetutamente per scegliere
ADVMOVIE ADVMUSIC, EXPANDED, TV SURR., SPORTS, GAME 5 STEREO
.
Ascolto in stereo
È possibile ascoltare in stereo qualsiasi fonte (stereo o multicanale). Quando si riproduce una fonte multicanale, viene eseguito il downmix di tutti i canali verso i diffusori frontali sinistro/destro e il subwoofer.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
Italiano
,
o
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Nota
1 La configurazione a 5 punti di diffusione descritta in
• Premere SHIFT+SURROUND ripetutamente finché sul display non appare STEREO.
• Potete cambiare la modalità di ascolto anche con il pulsante
EXTPOWER
Configurazione audio per home cinema
SURROUND
del display.
a pagina 6 va usata con questi effetti.
25
It
03
INFO
HELP
Ascolto del sistema
Enfasi dei dialoghi
Con la funzione Dialogue Enhancement i dialoghi vengono distinti meglio da altri suoni di sottofondo in una colonna sonora televisiva o cinematografica.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
1 Premere SHIFT+SOUND. 2 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare DIALOGUE, quindi premere SHIFT+ENTER.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per selezionare la quantità di enfasi, quindi premere SHIFT+ENTER.
Scegliere fra
OFF, MID
o
MAX
BACK
REC MODE
VOLUME
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
/
/
.
Regolare bassi e alti
Usare i comandi basso e alto per regolare il tono complessivo.
1 Premere SHIFT+SOUND. 2 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare BASS o TREBLE, quindi premere SHIFT+ENTER.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per regolare il suono, quindi premere SHIFT+ENTER.
Aumento del livello dei bassi
Vi sono due modalità di basso che si possono utilizzare per enfatizzare i bassi in una fonte.
1 Premere SHIFT+SOUND. 2 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per selezionare BASSMODE, quindi premere SHIFT+ENTER.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per regolare il suono, quindi premere SHIFT+ENTER.
Selezionare tra
OFF, MUSIC
o
CINEMA
.
/
/
/
/
26
It
Ascolto della radio
Capitolo 4
Ascolto della radio
04
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni FM, sia quelle AM e permette di memorizzare le stazioni preferite in modo da non doverle sintonizzare manualmente ogni volta che le si vuole ascoltare.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
1 Premere
FM/AM
per passare al sintonizzatore, quindi premere ripetutamente per selezionare la banda FM o AM.
Il display mostra banda e frequenza.
2 Sintonizzare su una frequenza.
Sono presenti tre modalità di sintonizzazione: manuale, automatica e ad alta velocità:
Sintonia manuale
: Premere
cambiare la frequenza visualizzata.
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT+TUNE +/–
per
Sintonizzazione automatica
SHIFT+TUNE +/–
finché il display di frequenza inizia
: Tenere premuto
a muoversi, quindi rilasciare. Il sintonizzatore si fermerà alla stazione successiva rilevata. Ripetere per continuare a cercare.
Sintonia ad alta velocità
SHIFT+TUNE +/–
finché il display di frequenza inizia
: Tenere premuto
a muoversi rapidamente. Tenere premuto il pulsante finché non si raggiunge la frequenza voluta. Se necessario, sintonizzare finemente la frequenza usando il metodo di sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo ma la ricezione è debole, si può migliorare la qualità del suono passando su mono.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM, quindi premere
2 Tenere premuto selezionare FM MODE, quindi premere
3 Tenere premuto selezionare
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
ed usare i pulsanti
SHIFT
FM MONO
ed usare i pulsanti
, quindi premere
.
/
per
SHIFT+ENTER
/
per
SHIFT+ENTER
.
.
La spia mono ( ) si accende quando il sintonizzatore è in modalità di ricezione mono.
Selezionare
FM AUTO
qui di sopra per tornare alla
modalità automatica-stereo (la spia stereo ( ) si accende quando si riceve una trasmissione in stereo).
Per migliorare il suono in AM
Il modo più semplice per migliorare la qualità del suono in AM è di spegnere il televisore, se fosse acceso. Provare anche a controllare la posizione e l’orientamento dell’antenna a telaio AM.
Modifica della modalità di riduzione del rumore
Se la qualità del suono non migliora, provare ad usare una differente modalità di riduzione del rumore. Provare la posizione che dà i migliori risultati.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio AM, quindi premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
Tenere premuto
2 NOISECUT, quindi premere SHIFT+ENTER.
Tenere premuto
3 una modalità di riduzione del rumore (1, 2 or 3), poi premere SHIFT+ENTER.
SHIFT
SHIFT
ed usare
ed usare
/
per scegliere
/
per scegliere
Italiano
27
It
04
Ascolto della radio
Memorizzazione delle stazioni
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni in modo che si abbia sempre un facile accesso alle stazioni favorite senza doverle sintonizzare manualmente ogni volta.
1 Sintonizzare su una stazione radio AM o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione mono o auto­stereo come necessario. Questa informazione viene memorizzata insieme alla stazione.
2 Premere 3 Tenere premuto
selezionare ST. MEM., quindi premere 4 Tenere premuto
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
ed usare i pulsanti
SHIFT
ed usare i pulsanti
.
SHIFT+ENTER
/
/
per
.
per selezionare la stazione memorizzata desiderata, quindi premere
SHIFT+ENTER
.
Ascolto delle stazioni memorizzate
1 Assicurarsi che sia selezionata la funzione del sintonizzatore.
2 Usare i pulsanti
SHIFT+
/
per selezionare una
stazione memorizzata.
• Si può farlo anche usando i tasti numerici (mentre si
SHIFT
tiene premuto
).
Introduzione alla funzione RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio, il nome della stazione e il tipo di programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che trasmette un certo tipo di programma,
JAZZ
.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
NEWS
: notizie
AFFAIRS
: attualità
INFO
: informazioni generali
SPORT
: sport
EDUCATE
didattici
DRAMA
radiofonici, ecc.
CULTURE
nazionale o regionale, teatro, ecc.
SCIENCE
tecnologia
VARIED
materiali quali talk-show, quiz o interviste.
POP M ROCK M EASY M LIGHT M
‘leggera’
CLASSICS
classica ‘seria’
OTHER M
appartenente alle categorie sopra indicate
WEATHER
tempo
: programmi
: sceneggiati
: cultura
: scienza e
: solitamente
: musica pop
: musica rock
: musica leggera
: musica classica
: musica
: musica non
: previsioni del
FINANCE
: comunicati di borsa, commercio, trading, ecc.
CHILDREN
bambini
SOCIAL
sociali
RELIGION
sulla religione
PHONE IN
esprime telefonicamente le proprie opinioni
TRAVEL
senza annunci sul traffico
LEISURE
hobby
JAZZ COUNTRY NATION M
popolare in lingue diverse dall’inglese
OLDIES
anni ’50 e ’60
FOLK M
DOCUMENT
: programmi per
: avvenimenti
: programmi
: il pubblico
: viaggi e vacanze,
: tempo libero e
: jazz
: musica country
: musica
: musica pop degli
: musica folk
: documentari
1
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare il tasto tipi di informazioni RDS disponibili.
Premere
Ad ogni pressione il display cambia nel modo seguente:
• Radio Text ( Ad esempio, una stazione radio che consente al pubblico di intervenire in trasmissione potrebbe fornire come RT un numero di telefono.
• Program Service Name ( radio.
• Program Type ( attualmente trasmesso.
SEARCH
• Frequenza corrente del sintonizzatore
SHIFT+RDS DISP
SHIFT+RDS DISP
RT
) : Messaggi inviati dalla stazione radio.
PTY
per visualizzare i diversi
2
per le informazioni RDS.
PS
) : Nome della stazione
) : Indica il tipo di programma
: ricerca PTY (vedere di seguito)
28
It
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi, canali: il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. programma. 2• Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Se si vede
display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Nel display PTY, possono essere mostrati
NO DATA
sul display RT, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di trasmissione. Il display passa automaticamente al
TEST, ALARM
NO DATA
e
NO TYPE. ALARM e TEST
o
NO TYPE
. In questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il display PS.
sono usati per annunci di emergenza. Non è possibile ricercare tali
NO TYPE
appare quando non viene trovato alcun tipo di
Ascolto della radio
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra quelli elencati in precedenza.
1 Premere il tasto 2 Premere ripetutamente
display non appare SEARCH. 3 Tenere premuto
selezionare il tipo di programma. 4 Per iniziare la ricerca, premere
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate. Se ne trova una, la ricerca si interrompe per 5 secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la stazione, premere
Se non si preme
SHIFT+ENTER
FM/AM
SHIFT+ENTER
per la banda FM.
SHIFT+RDS DISP
SHIFT
ed usare i pulsanti
entro 5 secondi.
SHIFT+ENTER
, la ricerca riprende.
1
finché sul
/
per
.
04
Italiano
Nota
1 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
29
It
05
INFO
30
It
Impostazioni dell'audio Surround
Capitolo 5
Impostazioni dell'audio Surround
1 Scegliere una sorgente stereo o multicanale.
Uso del menù System Setup
Con il menu System Setup potete avere acceso a tutte le impostazioni surround del sistema
livello dei canali, delle distanze dei diffusori, della regolazione della gamma dinamica e della riproduzione audio a due canali mono.
Per controllare il menu System Setup, usare i seguenti pulsanti.
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
Impostazione del livello dei canali
La caratteristica Room Setup (vedere pagina 23) e progettata per permettere l’impostazione rapida del sistema surround regolando il livello dei canali (e la distanza dei diffusori) per voi a seconda delle dimensioni della stanza e della posizione di ascolto. Qui potete regolare i livelli dei vari canali in modo piu preciso.
Questo metodo di impostazione del livello dei canali permette di riprodurre un segnale e regolare il livello di ciascuno dei canali. Tenere presente che le impostazioni dei livelli dei canali per la riproduzione stereo sono indipendenti dalle impostazioni di surround.
Un altro metodo di impostazione dei livelli dei canali e usare un segnale di test. Per maggiori dettagli, consultare in proposito la sezione
dei canali usando il segnale di prova
Nota
1• Col menu System Setup potete fare altre impostazioni. Esse sono spiegate in pagina 33
.
1
, comprese quelle del
GUIDE
CLEAR
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
SKIP
CM
BACK
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUT
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
Regolazione del livello
a pagina 31.
2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per scegliere CH LEVEL, quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Usare SHIFT + SHIFT +
/
/
per scegliere un canale e
per regolare il livello di tale canale.
5 Premere SHIFT+ENTER per far finire l’operazione.
• Se si usa di nuovo la modalita Room Setup, essa cancella le regolazioni qui fatte.
Impostazione della distanza del diffusore
La caratteristica Room Setup (vedere pagina 23) e progettata per permettere l’impostazione rapida del sistema surround regolando la distanza dei diffusori (ed il livello dei canali) per voi a seconda delle dimensioni della stanza e della posizione di ascolto. Qui potete regolare la distanza dei diffusori in modo piu preciso.
Impostare la distanza di ciascun diffusore sedendo nella posizione normale di ascolto.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DISTANCE, quindi premere SHIFT+ENTER.
3 Usare SHIFT + SHIFT +
/
/
per scegliere un diffusore e
per regolare la sua distanza.
Regolare i seguenti diffusori:
L
– Diffusore anteriore sinistro
C
– Diffusore centrale
R
– Diffusore anteriore destro
SR
– Diffusore surround destro
SL
– Diffusore surround sinistro
SW
– Subwoofer
0,3 m
~
Ogni diffusore va regolato tra
9,0 m
4 Premere SHIFT+ENTER per far finire l’operazione.
• Se si usa di nuovo la modalita Room Setup, essa cancella le regolazioni qui fatte.
Ascolto della radio
a pagina 27 e in
Informazioni aggiuntive
/
.
a
Impostazioni dell'audio Surround
05
Controllo di gamma dinamica
Durante la visione di video Dolby Digital o DTS a basso volume, i bassi - comprese parti del dialogo – possono essere difficili da sentire. Usando le impostazioni Dynamic Range Control (DRC) potete rafforzare i bassi riducendo le alte frequenze.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DRC. 3 Usare SHIFT +
un’impostazione.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
DRC OFF (predefinita)
gamma dinamica (da usare per l’ascolto a volume normale)
DRC MID DRC HIGH
• volume dei suoni più intensi viene ridotto e quello dei suoni più tenui viene aumentato)
4 Premere SHIFT+ENTER per far terminare la funzione.
/
per scegliere
– Nessuna regolazione della
– Impostazione media
– La gamma dinamica viene ridotta (il
Impostazione Dual mono
Specifica se il segnale Dual mono codificato in segnale Dolby Digital o DTS deve venire riprodotto. Potete usare questa regolazione anche per cambiare il canale audio di dischi DVD-RW registrati con audio bilingue.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DUALMONO. 3 Usare SHIFT +
un’impostazione.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
CH1 MONO
• canale 1
CH2 MONO
CH1/CH2
• diffusori anteriori.
4 Premere SHIFT+ENTER per far terminare la funzione.
/
per scegliere
(predefinita)
– Viene riprodotto solo il canale 2
– Ambedue i canali vengono riprodotti dai
– Viene riprodotto solo il
1
/
2
/
Regolazione del livello dei canali usando il segnale di prova
Se preferite, potete anche regolare il livello dei canali usando un segnale di prova piuttosto che riprodurre un segnale (vedere pagina 30). Un segnale di prova viene riprodotto attraverso ciascun diffusore a torno, permettendo di regolare il livello del canale mentre esso risuona.
Tenere presente che le impostazioni dei livelli dei canali per la riproduzione stereo sono indipendenti dalle impostazioni di circondamento.
1 Premere SHIFT+SURROUND in modo da scegliere la modalita di ascolto Auto.
• Per impostare il livello dei canali per la riproduzione stereo, scegliere la modalita di ascolto
2 Premere SHIFT+TEST TONE.
Il segnale di prova viene emesso uno alla volta da tutti i diffusori.
3 Mentre il segnale di prova sta vendendo riprodotto, tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti
/
per regolare il livello di quel canale.
L’obiettivo e di regolare i livelli in modo che si senta il segnale di prova con lo stesso volume da tutti i diffusori. Potete regolare il livello di ciascun canale di ± 10 dB.
• Potete anche regolare il volume complessivo del segnale di prova emesso usando i pulsanti +/–. Questo non influenza le impostazioni del livello dei canali.
•A causa delle frequenze bassissime che il subwoofer produce, puo sembrare piu silenzioso di quanto non sia. Raccomandiamo la regolazione del livello del subwoofer nel modo suggerito in
livello dei canali
4 Finito il lavoro, premere SHIFT+ENTER per abbandonare l’uso del segnale di prova.
• Se si usa di nuovo la modalita Room Setup, essa cancella le regolazioni qui fatte.
Impostazione del livello dei canali
STEREO
VOLUME
Impostazione del
a pagina 30.
a
.
Italiano
Nota
1 Una caratteristica simile di regolazione è disponibile col masterizzatore DVD—vedere 2 Una caratteristica simile di regolazione è disponibile col masterizzatore DVD—vedere
Audio DRC Cambio dei canali audio
a pagina 128.
a pagina 99.
31
It
06
VOLUME
+
MUTE
RECORDER RECEIVER
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL

Altri collegamenti
Capitolo 6
Altri collegamenti
Connessione di componenti ausiliari
Questo sistema possiede ingressi sia a fibre ottiche che a cavo coassiale. Usarli per collegare i componenti esterni come registratori a MD o CD.
SX-SW77
ANTENNA
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
Masterizzatore CD, ecc.
SURROUND
RL
FRONT
RL
DVD/DVR 1 (COAXIAL)
DIGITAL
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
ANALOG
L
R
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
• Collegare una delle prese DIGITAL AUDIO INPUT del pannello posteriore all’uscita digitale di un componente di riproduzione esterno.
Questi includono componenti digitali quali un lettore MD, un satellite digitale o un sistema di giochi.
Per un collegamento ottico, usare un cavo a fibre ottiche per collegare
DIGITAL (OPTICAL)
all’uscita ottica di un
componente di riproduzione esterno. Per collegamenti di tipo coassiale, usare un cavo
coassiale (simile a quello video in dotazione) per collegare
DVD/DVR1 (COAXIAL)
all’uscita coassiale di
un componente di riproduzione esterno.
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo
premendo
RECEIVER.
Assicurarsi che la fonte esterna (TV, decoder satellitare, ecc.) sia accesa.
2 Usare AUDIO INPUT per scegliere una sorgente esterna di segnale.
DVD/DVR1
ANALOG
DVD/DVR2
DIGITAL
3 Se necessario, iniziare la riproduzione con la sorgente esterna.
Collegamento di antenne esterne
Per un’antenna AM esterna, usare 5–6 metri di cavo isolato con vinile e installarla all’esterno o all’interno. Lasciare collegata l’antenna a telaio.
Antenna esterna
Antenna
interna
(con isolante
in vinile)
5–6m
Per un’antenna FM esterna, usare un connettore PAL per collegare l’antenna stessa.
AM
LOOP ANTENNA
Ascolto da sorgenti di segnale esterne
Potete collegare sorgenti sia analogiche che digitali a questo sistema. Esse possono includere ricevitori digitali satellitari, masterizzatori CD, ecc. Le sorgenti analogiche includono il vostro televisore. Consultare anche
32
It
Connessione di componenti ausiliari
ANTENNA
Connettore PAL
sopra.
Informazioni aggiuntive
Capitolo 7
Informazioni aggiuntive
Impostazione dello sleep timer
Lo sleep timer spegne il ricevitore con subwoofer dopo un periodo determinato, in modo che ci si possa
addormentare senza preoccupazioni.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere SLEEP, quindi premere SHIFT+ENTER. 3 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
scegliere un’opzione, quindi premere SHIFT+ENTER.
Scegliere tra le seguenti opzioni:
SLP ON
Dopo aver selezionato nuovamente rimanente. Ogni linea indica all’incirca 12 minuti (rimanenti):
– Si spegne dopo circa un’ora
SLP OFF
– Annulla lo sleep timer
SLEEP
SLP ON
per controllare la quantità di tempo
1
/
/
, è possibile scegliere
per
NORMAL
CD. I CD codificati col sistema DTS non possono venire riprodotti in questa modalita.
DTS-CD
• codificati col sistema DTS, ma tenendo presente che potrebbe aversi una leggera perdita di qualita nella riproduzione di CD normali.
Ripristino del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del sistema.
1 Accendere il sistema.
2 Premere SURROUND tenendo premuto il tasto  STANDBY/ON del pannello frontale.
La prossima volta che si accende l’apparecchio, tutte le impostazioni del sistema vanno riconfigurate.
– Da usare per la riproduzione di normali
– Da usare per la riproduzione di CD
07
Italiano
SLP --- --
Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Affievolimento della luminosità del display
Nel caso il display risulti troppo luminoso, è possibile affievolirne la luminosità.
1 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti
per scegliere DIMMER, quindi premere SHIFT+ENTER.
3 Tener premuto SHIFT ed usare i pulsanti scegliere LIGHT o DARK, quindi premere SHIFT+ENTER.
/
/
per
Impostazione DTS CD
Se si riproduce un CD con codifica DTS, occorre modificare questa impostazione per ascoltare il segnale decodificato.
1 Portare il sistema in standby. 2 Premere SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per selezionare l’impostazione CD TYPE del menu, quindi premere SHIFT+ENTER.
4 Tenere premuto SHIFT ed usare i pulsanti per selezionare un’impostazione, quindi premere SHIFT+ENTER
Scegliere da:
Nota
1 Quando è impostato lo sleep timer, la luminosità del display si affievolisce. Il masterizzatore DVD non può venire spento col timer.
.
/
/
Per poter utilizzare questo sistema per anni senza problemi, tenere presente i seguenti punti quando si sceglie un luogo per l’installazione:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piana e stabile, quale un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a temperature o umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il sistema potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente eccessivamente polveroso o umido.
Posizionare il lettore su un amplificatore o su altri componenti dell’impianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
Usare in prossimità di un televisore o di un monitor: potrebbero verificarsi delle interferenze, in particolar modo se l’apparecchio TV è dotato di antenna per interni.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un altro locale dove il sistema potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso o su moquette oppure coprirlo con un telo: ciò impedirebbe il raffreddamento dell’unità di sistema.
Posizionare il lettore su una superficie instabile o su una superficie che non sia abbastanza larga da contenere i quattro piedini dell’unità di sistema.
.
33
It
07
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema utilizzando le soluzioni suggerite di seguito, rivolgersi al più vicino centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio negoziante di fiducia per la riparazione.
• Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica, scollegare la spina dalla presa e inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni operative.
• Se il masterizzatore DVD DVR-530H non produce suono normale o multicanale, provare a riportare le impostazioni del masterizzatore legate all’audio ai loro valori predefiniti. Consultare in proposito la sezione
impostazione iniziale (Initial Setup)
a pagina 129.
Generali
Il menu di
Problema
L’alimentazione non viene fornita o manca improvvisamente (è possibile che venga visualizzato un messaggio di errore all’avvio).
Non viene emesso suono quando si seleziona una funzione.
Assenza di suono di diffusori surround o centrale.
Il telecomando non funziona. • Sostituire le batterie (
Soluzione
• Lasciare l’unità collegata all’alimentazione, attendere un minuto, quindi riaccenderla.
• Assicurarsi che nessun cavo pendente sia a contatto con l’unità. Ciò potrebbe spegnere automaticamente il sistema.
• Controllare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione sia corretta per il modello.
• Provare a diminuire il livello del volume.
• Se il problema persiste, portare l’unità al centro di servizio autorizzato Pioneer più vicino o al proprio concessionario perché sia riparata.
• Se state riproducendo da un masterizzatore DVD, controllare che il cavo a fibre ottiche sia collegato correttamente. Controllare anche che le impostazioni Digital Out e DTS Out siano regolate su
• Se si utilizza l’ingresso di linea, assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (consultare
• Aumentare il volume.
• Premere
• Consultare diffusori.
• Controllare di non aver scelto pagina 24).
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la sezione Collegamenti).
• Se si usa un masterizzatore DVD, controllare che Dolby Digital Out sia impostato su
Dolby Digital
• Se il segnale originale è a 96 kHz, la riproduzione è stereo. Per riprodurre audio surround, impostare il parametro 96 kHz PCM Out del masterizzatore DVD su
48 kHz
.
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore di telecomando (
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello frontale alla luce diretta.
• Per poter controllare il masterizzatore DVD devono esser collegati il cavo di controllo ed almeno una serie di cavi audio (pagina 9).
On
MUTE
sul telecomando per disattivare l’interruzione dell’audio.
Impostazione del livello dei canali
.
e che quella MPEG Out si trovi su
Connessione di componenti ausiliari
a pagina 30 per controllare i livelli dei
AUTO
o
STEREO
Inserimento delle batterie nel telecomando
MPEG  PCM
(vedere
Ascolto in audio surround
Uso del telecomando
.
a pagina 32).
a
96 kHz 
a pagina 16).
a pagina 16).
34
It
Informazioni aggiuntive
Sintonizzatore
Problema Soluzione
Rumore considerevole nelle trasmissioni radio.
La sintonizzazione automatica non rileva alcune stazioni.
Messaggi di errore
• Collegare l’antenna AM (consultare la sezione Collegamenti) e regolare la direzione e la posizione per una ricezione ottimale. È anche possibile collegare un’antenna AM interna o esterna addizionale (consultare
• Allungare completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la migliore ricezione e assicurarla ad una parete. Si può anche collegare un’antenna FM esterna (consultare
Collegamento di antenne esterne
• Spegnere altri apparecchi che potrebbero causare il rumore o spostarli lontano.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio con un buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna esterna.
Connessione di componenti ausiliari
a pagina 32).
07
a pagina 32).
Italiano
Messaggio
MUTING EEP ERROR EXIT 96K NO SPTYP
Glossario
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Descrizione
• Un’operazione è vietata perché l’audio è interrotto (premere
• Contattare un centro assistenza autorizzato Pioneer o un rivenditore per la riparazione.
• Appare quando l’unità esce automaticamente da un menu dopo un certo periodo di inattività.
• Un’operazione è vietata perché il segnale è digitale a 96 kHz.
• Provare a spegnere e quindi riaccendere quest'unita. Se l'errore appare ancora, entrare in contatto con un centro assistenza autorizzato o col proprio negoziante di fiducia.
Un sistema di codifica audio multicanale creato dalla Dolby Laboratories che permette di far stare su di un disco molto più segnale che nel caso della codifica PCM.
Una tecnologia di decodifica matriciale creata dalla Dolby Laboratories che espande qualsiasi sorgente audio a due canali, ad esempio un CD o una trasmissione televisiva, in un formato a cinque canali (sinistro/centrale/destro/surround sinistro/surround destro), creando un’ambienza surround.
Un sistema di codifica audio multicanale creato dalla Digital Theater Systems che permette di far stare su di un disco molto più segnale che nel caso della codifica PCM.
MUTE
).
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. I termini “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica depositati della Digital Theater Systems, Inc.
35
It
07
Informazioni aggiuntive
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Uscita alimentazione continua (RMS):
Anteriore, Centrale, Surround. . . . . . . . 110 W per canale
(1 kHz, 10 % di D.A.C., 3 Ω)
Subwoofer. . . . . . . . . .70 W (200 Hz, 10 % di D.A.C., 3 Ω)
Anteriore, Centrale, Surround. . . . . . . . . 60 W per canale
(1 kHz, 10 % di D.A.C., 6 Ω)
Subwoofer. . . . . . . . . .60 W (200 Hz, 10 % di D.A.C., 6 Ω)
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, non bilanciata
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . da 531 kHz a 1.602 kHz
Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenna a telaio
Sezione subwoofer
Cassa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da pavimento bass-reflex
(magneticamente schermata)
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a 1 via
Diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a cono
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . da 25 Hz a 1,0 kHz
Massimo ingresso di potenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W
Varie
Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . .C.a. a 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 W
Consumo di corrente in standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 W
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . 200 (L) x 375 (A) x 437 (P) mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,0 kg
Accessori
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pile a secco AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cavo audio (rosso/bianco). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo a fibre ottiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenna a telaio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Queste istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Diffusori S-ST770
(Diffusori anteriori x2, diffusori surround x2, diffusore centrale x1)
Diffusori anteriori
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiusa da pavimento
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 2 vie
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 2,0 cm in ceramica
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gamma di frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . da 85 Hz a 20 kHz
Potenza massima d’ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni. . . . . . . . . . . . . 260 (L) x 983,5 (A) x 260 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 kg
(magneticamente schermata)
Diffusore centrale
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiusa da libreria
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 1 vie
Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gamma di frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . da 75 Hz a 20 kHz
Potenza massima d’ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . 270 (L) x 90 (A) x 100 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
(magneticamente schermata)
Diffusori surround
Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiusa da libreria
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 1 vie
Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Impedenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gamma di frequenza. . . . . . . . . . . . . . . . da 100 Hz a 20 kHz
Potenza massima d’ingresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . 105 (L) x 118 (A) x 114 (P) mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
(magneticamente schermata)
• Accessori
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuscinetti antiscivolamento (piccoli) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuscinetti antiscivolamento (grandi) . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basi del supporto degli altoparlanti anteriori . . . . . . . . . . 2
Viti (per le basi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Staffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viti (per staffe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Staffa di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viti (per le staffe di installazione). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
36
It
Nota
• Caratteristiche tecniche e design soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
REGISTRATORE DVD/HDD
Italiano
37
It
Sezione tre
Sommario
01 Prima di iniziare
Caratteristiche Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti Il disco fisso interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
02 Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore Collegamenti del pannello anteriore Caratteristiche extra per l’uso con televisori compatibili Collegamenti facili Uso di uscite audio/video di altro tipo Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre Collegamento di un decodificatore esterno (1) Collegamento di un decodificatore esterno (2) Collegamento di altre sorgenti AV Collegamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 48
. . . . . 50
. . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . 52
03 Controlli e display
Pannello anteriore Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
04 Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione Impostazione del sistema GUIDE Plus+™ Scelta del disco fisso o del DVD per la riproduzione o la registrazione La vostra prima masterizzazione Uso del sintonizzatore televisivo incorporato Riproduzione normale Uso della schermata Home Menu Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . 61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . 65
05 Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Il sistema GUIDE Plus+ Uso del sistema GUIDE Plus+ Aree
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
GUIDE Plus+ FAQ e diagnostica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . 77
06 Masterizzazione
Masterizzazione di DVD Registrazione su disco fisso Durata della registrazione e qualità delle immagini Audio registrato Restrizioni della registrazione video Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione Registrazione di trasmissioni dal televisore Impostazione della registrazione via timer Domande frequentemente poste sulla registrazione via timer Registrazione e riproduzione simultanee Registrazione con un componente esterno Registrazione da un camcorder DV Riproduzione delle registrazioni con altri lettori DVD Inizializzazione di un DVD registrabile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . 81
. . . . . . . . 83
. . . . . . . . . 86
. . . . . . . 87
. . . . . . . . . . . . . 88
. . . . . . . . . . . 90
07 Riproduzione
Introduzione Navigazione di dischi e del disco fisso Uso di Disc Navigator per esplorare un disco Scansione dei dischi Riproduzione al rallentatore Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/ indietro Il menu Play Mode Visualizzazione e cambiamento dei sottotitoli Modifica della colonna sonora DVD Cambio dei canali audio Cambio dell’angolo di visuale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . 91
. . . . . . 92
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
08 Duplicazione e backup
Introduzione Duplicazione ad un solo pulsante
Uso delle Copy List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
La funzione di back-up su disco . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . 101
09 Editing
La schermata di Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . 111
Opzioni del pannello del menu comandi. . . . . . . . . 112
Accuratezza dell’editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Tipi di materiale sull’HDD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
38
It
Sezione tre
10 Uso del Jukebox
Copia di CD su HDD Riproduzione di musica dal Jukebox Modifica di album in Jukebox
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
. . . . . . . . . . . 120
. . . . . . . . . . . . . . . . 120
11 PhotoViewer
Riproduzione di uno slideshow
. . . . . . . . . . . . . . . 122
12 Il menu di impostazione dischi (Disc Setup)
Introduzione Prime impostazioni (Basic) Impostazione di inizializzazione (Initialize) Impostazioni di finalizzazione (Finalize) Optimize HDD Initialize HDD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . 125
. . . . . . . . . 125
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
13 Il menu di regolazione video/audio (Video/Audio Adjust)
Impostazione della qualità dell’immagine del televisore e delle uscite Impostazione di una qualità dell’immagine per la riproduzione di dischi Audio DRC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
15 Informazioni aggiuntive
Reimpostazione del masterizzatore Impostazione del telecomando per il controllo del televisore Lista dei codici di controllo del televisore Rapporti di forma del televisore e formati dei dischi Tempi minimi di duplicazione Diagnostica Domande poste spesso Il sistema DV Modalità di registrazione manuale Lista codici della lingua Lista dei codici di paese/area Visualizzazioni sullo schermo e display del registratore Trattamento dei dischi Pulizia della testina ottica Condensa Suggerimenti per l’installazione Glossario Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
. . . . . . . . . . . . 138
. . . . . . . . 139
. . . . . . . . . . . . . . . . 141
. . . . . . . . . . . . . 147
. . . . . . . . . . . . . . . . . 148
. . . . . . . . . . . . . . 151
Italiano
14 Il menu di impostazione iniziale (Initial Setup)
Utilizzo del menu Initial Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . 129
39
It
01
40
It
Prima di iniziare
Capitolo 1
Prima di iniziare
Caratteristiche
• Guida programmi elettronica incorporata GUIDE
Plus+
Il sistema GUIDE Plus+™ è una guida interattiva sullo schermo per la programmazione TV. E’ possibile controllare la programmazione TV odierna e della prossima settimana, ricercare la guida TV per certe categorie di programmi o tramite parole chiave ed anche impostare il registratore per la registrazione di programmi con la pressione di un singolo pulsante.
• Registrazione su disco fisso
Potete registrare fino a 455 ore di video (in modalità MN1) nel disco fisso interno da 160 GB (gigabyte) (HDD) del DVR-530H-AV.
Avendo la possibilità di registrare sia su DVD che su un disco fisso di grande capacità di una stessa unità, potete raggiungere le vostre registrazioni su disco fisso rapidamente e trasferirle più tardi su DVD per sicurezza o per riprodurle con altri lettori DVD.
• Copia da disco fisso a DVD
Potete rapidamente e facilmente copiare registrazioni dal disco fisso ad un DVD. Durante la copia di DVD, di solito potete usare la caratteristica di duplicazione ad alta velocità, che può duplicare un’ora di registrazione in circa un minuto (in modalità SEP con un DVD-R di Ver. 2.0 / 2.1 (16x)).
Potete anche copiare materiale ad un livello qualitativo diverso da quello originale. Ad esempio, potete copiare una registrazione di modalità XP (la più alta) dal disco fisso su DVD in modalità SP (qualità standard) così che vi possa trovare posto.
• Duplicazione con un solo pulsante
La duplicazione ad un solo pulsante rende possibile il trasferimento da disco fisso a DVD o viceversa di un titolo al momento riprodotto alla sola pressione di un pulsante.
• Duplicazione di alta qualità ed in tempo reale
Durante la registrazione su HDD, la qualità delle immagini viene a sua volta memorizzata in modalità da poterla ottimizzare durante la copia in tempo reale su DVD in un secondo tempo.
(Ciò vale solo per registrazioni con MN16–32 su HDD (modalità video off) o MN12–32 / XP+ (modalità Video On).)
• Riproduzione in contemporanea
HDD
Usare la riproduzione in contemporanea per guardare una registrazione dall’inizio mentre essa è ancora in corso. Ad esempio, potete impostare una registrazione via timer per un programma del quale non potete vedere in diretta i primi 15 minuti e guardare la registrazione del programma mentre è ancora in corso 15 minuti più tardi.
HDD
VR mode
• Registrazione e riproduzione simultanee
VR mode HDD
La riproduzione e registrazione su HDD e DVD sono del tutto indipendenti. Ad esempio, potete registrare una trasmissione radio su un DVD registrabile mentre guardate un’altra registrazione fatta sullo stesso DVD.
• Aiuto sullo schermo
Usare il pulsante una schermata di aiuto per l’operazione in corso.
• Disc Navigator
Il display di Disc Navigator rende possibile esplorare con facilità un DVD o disco fisso. Nel caso del contenuto di DVD registrabili o del disco fisso, vengono mostrate anteprime in movimento che facilitano le operazioni. Disc Navigator permette anche di editare registrazioni fatte su disco fisso o DVD.
• Home Menu
La schermata Home Menu dà accesso sullo schermo a tutte le caratteristiche del masterizzatore in un solo luogo, dall’impostazione delle funzioni del masterizzatore alla programmazione di una registrazione via timer o all’editing di una registrazione.
• Compatibile con scansione progressiva
A paragone del video standard interallacciato, la scansione progressiva raddoppia la quantità di informazioni video fornite al televisore o monitor. Il risultato è un’immagine stabile e prina di sfarfallii. (Controllare se il televisore/monitor è compatibile con questa caratteristica.)
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo registratore ad un amplificatore/ ricevitore AV Dolby Digital e/o DTS compatibile per poter così riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD Dolby Digital o DTS.
• Easy Timer Recording
L’impostazione del masterizzatore per la registrazione di un programma con la schermata Easy Timer Recording è facile. Impostare il canale da registrare e la qualità di registrazione, quindi impostare graficamente i tempi di inizio e di fine della registrazione. Questo è tutto!
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via timer
E’ possibile programmare il registratore per la registrazione di fino a 32 programmi e fino ad un mese in anticipo. Oltre a singoli programmi, potete specificare anche registrazioni quotidiane e settimanali.
Questo masterizzatore è anche compatibile con sistemi VPS/PDC, il che vi assicura di non perdere una registrazione via timer anche se i suoi tempi di inizio e fine dovessero cambiare.
HELP
del telecomando per visualizzare
Prima di iniziare
01
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da
REC
30 minuti. Ad ogni pressione del pulsante
, la durata della registrazione viene estesa di 30 minuti per fino a 6 ore.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della registrazione automaticamente se una registrazione via timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
• Registrazione di qualità altissima su HDD
HDD
Usando la modalità di registrazione
XP+
potete registrare video di altissima qualità (ad una velocità di trasferimento da circa 15 Mbps) su HDD.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Nella modalità di registrazione
LCPM
, l’audio viene registrato nel formato non compresso Linear PCM a 16 bit. Esso produce un audio di grande qualità per accompagnare immagini di qualità superiore.
• Caratteristiche di regolazione della qualità dell’immagine
Durante la riproduzione, potete regolare varie impostazioni della qualità dell’immagine per migliorarla. Potete anche regolare la qualità della registrazione delle immagini. Ad esempio, potreste fare una copia su DVD di un vecchio nastro video ed ottimizzare la qualità delle immagini prima della masterizzazione.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e facilmente
A differenza delle videocassette, che devono venire riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente alla porzione di un DVD o del disco fisso che vi interessa. Potete ricercare un punto su disco attraverso il suo titolo, il suo capitolo o una posizione nel tempo.
• Registrazione manuale
Oltre alle 6 modalità di qualità della registrazione predefinite, la modalità di registrazione manuale permette di avere accesso a 34 differenti impostazioni di qualità/tempo di registrazione, dandovi un controllo fine della registrazione.
• Registrazione da un camcorder DV
Nell’editare una lista di riproduzione, il contenuto effettivo del disco (quello originale) non viene alterato. Essa lo rende ideale per trasferire riprese da un camcorder ad un DVD o disco fisso per editarle.
• Editing sicuro e non distruttivo
VR mode
Quando si edita un video di modalità VR, il contenuto effettivo del disco (il contenuto originale) non viene toccato. La versione editata (il contenuto della Play List) si limita a raccogliere una lista di punti dell’originale.
• Riproduzione di registrazione in modalità Play Video con un normale lettore DVD
Video mode
I dischi registrati in modalità Video possono venire riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-Video
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVD-RW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video. Nota: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file WMA, MP3 e JPEG
Questo masterizzatore può riprodurre file WMA ed MP3 ed immagini JPEG su CD-R, CD-RW o CD-ROM.
• Trasferimento su disco
La caratteristica di trasferimento su disco permette di fare copie di riserva di materiale importante da un DVD di modalità video finalizzato ad un altro DVD registrabile. Il materiale viene prima copiato su disco fisso e quindi su di un secondo DVD.
• Registrazione di emergenza
HDD
Se una registrazione via timer viene impostata per la registrazione su DVD ma al momento della registrazione questo si rivela non registrabile, la registrazione viene automaticamente trasferita al disco fisso.
• Registrazione automatica con sostituzione
HDD
Questa caratteristica è utile per registrazioni via timer eseguite regolarmente di un programma televisivo che non si desidera conservare. Ogni volta, la registrazione viene fatta sostituendo quella precedente. Non è quindi necessario eliminarla manualmente più tardi.
Note sulla duplicazione:
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali,
e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel
proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da
diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non
vi sia un permesso degli aventi diritto.
*
.
Italiano
41
It
01
Prima di iniziare
Compatibilità con DVD-R/RW
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale. I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD registrabili, possono essere di un formato non riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito, vedere più oltre.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
• Compatibile anche con i Picture CD della KODAK
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
è un marchio commerciale di Fuji Photo Film Co. Ltd.
• Riproducibilità dei DualDisc Un disco DualDisc ha due lati, uno dei quali è in effetti un DVD contenente video, audio, ecc., mentre l'altro contiene materiale non DVD, ad esempio audio digitale. Il lato audio non DVD non corrisponde agli standard CD Audio e potrebbe non poter venire riprodotto. Può anche accadere che, nel caricare o espellere un DualDisc, il lato opposto a quelli riprodotto si graffi. Tali graffi possono rendere il disco non riproducibile. Il lato DVD di un DualDisc può venire riprodotto da questo prodotto. Il materiale DVD-Audio non può però venire riprodotto. Per maggiori informazioni sulle caratteristiche dei DualDisc, consultare il fabbricante del disco o il proprio negoziante di fiducia.
Questo masterizzatore supporta il formato Super VCD di IEC. Paragonato allo standard Video CD, quello Super VCD offre una qualità superiore delle immagini e permette la registrazione di due colonne sonore invece di una. Super VCD inoltre supporta le proporzioni di schermo Wide.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi DVD-R/RW.
Supporti compatibili:
Formati di registrazione:
Formati leggibili:
Tenere presente che i modelli meno recenti di masterizzatori di DVD e registratori di DVD possono rifiutare i dischi DVD-RW di Ver. 1.2 e/o corrompere i dati che contengono. Se volete condividere DVD-RW fra questo masterizzatore e un’unità più vecchia, raccomandiamo l’uso di dischi di Ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di compatibilità di masterizzatori DVD Pioneer meno recenti con i dischi DVD-RW di Ver. 1.2.
1
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR non finalizzata e i dischi di modalità Video possono non venire riprodotti.
2
read the CPRM information. Ciò non influenza la riproduzione.
3
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o CD-RW.
Compatibilità con audio compresso
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x, Ver. 1.2 / 2–4x, e Ver. 1.2 / 2–6x
• DVD-R Ver. 2.0 e Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, e Ver. 2.1 / 1–8x / 1–16x
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato DVD-Video (modalità Video)
• DVD-R/RW: Formato Video Recording (VR) e formato DVD-Video (modalità Video)
Modello Riproducibile Registrabile
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire finalizzati con
Quando si carica un disco viene visualizzata l’indicazione Cannot
I titoli di dischi duplicabili una sola volta non vengono riprodotti.
1,2,3
1
No
No
• Formati leggibili: CD-Audio, Video CD/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenenti file MP3, WMA o JPEG * Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato
fisico del CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono ambedue compatibili con questo masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CD-Audio e Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati: Solo CD-Audio
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48kHz
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128kbps o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate, bitrate variabile (VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
42
It
Prima di iniziare
01
• Compatibilità con codificatori WMA: Windows Media Codec 8
9 possono essere riproducibili, ma alcune parti di questo formato non sono supportate; in particolare, le caratteristiche Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): No (vedi anche la voce DRM nel
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste estensioni sono necessarie per il riconoscimento dei file MP3 e WMA files – non usarle per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle / 999 file. Se questi limiti vengono superati, solo i file entro di essi vengono riprodotti.
(i file codificati con Windows Media Codec
Glossario
a pagina 152)
Compatibilità col formato WMA (Windows Media Audio)
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione indica che questo masterizzatore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata dalla Microsoft Corporation. I file WMA
possono venire codificati con Windows Media per Windows Media
Il termine Microsoft, Windows Media ed il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
®
Player 10.
®
XP, Windows Media® Player 9 o Windows
®
Player
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed EXIF 2.2* per file di immagini ferme
Formato file utilizzato da fotocamere digitali
*
• Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Risoluzione orizzontale: 160 – 5120 pixels
• Risoluzione verticale: 120 – 3840 pixels
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (estensione necessaria per il riconoscimento di file JPEG – non usarla per altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo masterizzatore può leggere sino a 99 cartelle / 999 file in una volta
fossero di più sul disco, ne vengono lette di più)
Compatibilità con dischi creati con personal computer
Dischi registrati con personal computer possono non essere riproducibili con quest’unità con certe impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In tal caso, consultare in proposito il fabbricante del software.
(se ce ne
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti (formato UDF) non sono compatibili con questo masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW è che il DVD-R permette una sola registrazione, mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato più volte. Potete registrare e cancellare un disco DVD-RW circa 1000 volte.
Per maggiori informazioni, consultare la sezione
Masterizzazione di DVD
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa permette un editing di materiale registrato più flessibile rispetto alla ‘modalità Video’. D’altro canto, i dischi di modalità Video sono più compatibili con i lettore DVD.
• Come si cambia il formato di un disco?
Sia i dischi DVD-R che quelli DVD-RW possono venire inizializzati per la modalità Video o quella VR. I DVD-R sono pronti per la registrazione in modalità Video fin dall’inizio. Potete però inizializzarli per la modalità di registrazione VR dal menu Disc Setup.
I DVD-RW possono venire inizializzati o reinizializzati in una delle due modalità in qualsiasi momento (anche se i dati che contengono vengono in tal caso perduti).
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in modalità Video* sono riproducibili con normali lettori DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo processo fissa il contenuto del disco e lo rende riproducibile con altri lettori DVD come disco DVD-Video.
I DVD-R registrati in modalità VR non possono venire riprodotti da lettori DVD standard, ma possono venire riprodotti con altri masterizzatori DVD e unità disco DVD-ROM. Nel caso delle unità DVD-ROM, il disco deve essere finalizzato.
I DVD-RW registrati in modalità VR sono riproducibili in alcuni lettori e altri masterizzatori.
Tener presente che i dischi possono non venire riprodotti con segnali di certi formati, graffi o sporco sul disco o sulla lente del pickup.
a pagina 79.
Italiano
43
It
01
Prima di iniziare
44
It
Questo adesivo indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati in modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi che contengono programmi registrabili una sola volta, la riproduzione può avvenire solo usando dispositivi compatibili con un formato CPRM.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi registrati con questo masterizzatore possano venire riprodotti con altri lettori.
*
‘Registrazione di formato DVD-Video’: L’uso del formato DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVD-RW viene chiamato ‘registrazione in modalità video’ con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video. Nota: ‘La finalizzazione’ è necessaria. Questo masterizzatore supporta la registrazione di trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 80) su dischi CPRM compatibili e nella modalità VR. Le registrazioni CPRM possono venire riprodotte solo su lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
• Ho bisogno di due DVD per l’editing? Che tipo di editing posso fare?
A differenza delle videocassette, l’editing di DVD richiede un solo masterizzatore. Potete editare dischi di modalità VR creando una ‘Play List’ (elenco di riproduzione) di quanto volete riprodurre indicando quando lo volete riprodurre. Durante la riproduzione, il masterizzatore suona il disco secondo la Play List.
Originale
Titolo 1
Capitolo 1
Capitolo 1
Play List
Titolo 2Titolo 1
Titolo 3Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 1 Capitolo 2Capitolo 3Capitolo 2
Capitolo 2Capitolo 1Capitolo 2
In tutto questo manuale, vedrete spesso le parole Original e Play List che si riferiscono al contenuto effettivo del disco ed alla sua versione editata.
• Il contenuto
Originale
è il contenuto effettivo del
disco.
• Il termine
Play List
invece indica la versione editata del video—come il contenuto effettivo del disco deve venire riprodotto.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un componente molto fragile. A seconda delle condizioni di uso o a causa di errori di uso, è possibile che il contenuto della
registrazione venga danneggiato o perso del tutto, o che la riproduzione e registrazione normali divengano impossibili. Tenere presente che nel caso di riparazioni o sostituzione dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto il contenuto dell’HDD viene perduto. Per evitare di danneggiarlo, usare il masterizzatore secondo le norme che seguono.
L’HDD non deve venire considerato un luogo adatto alla conservazione perpetua di registrazioni. Raccomandiamo di salvare le registrazioni più importanti su dischi DVD-R/ RW per evitare di perderli in caso di guasto del disco fisso.
Pioneer non può in alcuna circostanza accettare responsabilità per perdite dirette o indirette derivate dalla perdita di dati dovuta al guasto dell’HDD.
• Non spostare il masterizzatori mentre è in moto. Ciò vale anche per il download EPG quando l’indicazione
EPG
è visualizzata.
• Installare ed usare il masterizzatore su di una superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola di raffreddamento.
• Non usare il masterizzatore in luoghi molto caldi o umidi, oppure in ambienti esposti a sbalzi di temperatura. Gli sbalzi di temperatura possono causare il formarsi di condensa all’interno dell’apparecchio. Ciò a sua volta può causare un guasto del disco fisso.
• Mentre il registratore è acceso (compreso quando il
EPG
download EPG è in corso e l’indicazione
appare sul display), non scollegare dalla presa di rete o disattivare l’energia elettrica con l’interruttore principale.
• Non spostare il masterizzatori subito dopo averlo spento. Se doveste spostarlo, fare quanto segue:
1
Attendere che appaia il messaggio
POWER OFF
e
quindi attendere altri due minuti.
2
Scollegare la spina di alimentazione dalla sua
presa.
3
Spostare il masterizzatore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il masterizzatore è in funzione, è possibile che dei dati sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato in modo scorretto o in ambienti inadatti, è possibile che si guasti dopo qualche anno di uso. I primi sintomi di avaria sono l’arresto improvviso della riproduzione e rumore a mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte il disco fisso può guastarsi senza alcun sintomo premonitore. In tal caso, la riproduzione del materiale che contiene è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni del disco fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale memorizzato su disco fisso, essi possono frammentarsi ed in questo modo far scadere le prestazioni dell’apparecchio. Prima che questo accada, l’apparecchio stesso vi avvertirà che è necessario ottimizzare il disco fisso. Questo può venir fatto col menu Disc Setup. Consultare in proposito la sezione
Optimize HDD
a pagina 125.
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
02
AC IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
5 6 7 8 9 10
1 Connettore AV2(INPUT 1/DECODER) AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per il collegamento con un videoregistratore o altro componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta segnali video, S-Video e RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV2/L1 In
a pagina 131.
2 Connettore AV1(RGB)-TV AV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per il collegamento con un televisore o altro componente dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out
a pagina 131.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Una uscita video di alta qualità per il collegamento con un televisore o monitor con un ingresso video component.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale
IN (RF IN)
presa
. Il segnale viene fatto passare attraverso la
ANTENNA OUT
per il collegamento col vostro
ANTENNA
televisore.
5 AC IN – Ingresso di corrente alternata 6 G-LINK™
Utilizzare per collegare il cavo G-LINK™ in dotazione per permettere a GUIDE Plus+™ di controllare un ricevitore satellitare esterno, ecc.
7 CONTROL IN
Da collegare al terminale
CONTROL OUT
del ricevitore
con subwoofer.
8 DIGITAL AUDIO OUT
Da collegare alla presa a fibre ottiche
DVD/DVR2
del
ricevitore a subwoofer.
9 INPUT 3
Ingressi stereo analogici, video e S-Video per il collegamento ad un VCR o altro componente fonte.
1
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
2 3 4
COMPONENT VIDEO OUT
P
S-VIDEO
Y
P
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
B
IN
R
ANTENNA
OUT
10 OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per il collegamento ad un televisore o amplificatore/ricevitore AV.
Collegamenti del pannello anteriore
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDIO
R
S-VIDEO
DV IN
11 12
Sul lato destro del pannello anteriore uno sportello nasconde altri terminali di collegamento.
11 DV IN
Un connettore di ingresso DV i.LINK adatto al collegamento di un camcorder DV.
12 Ingresso audio/video 2
Ingresso Audio/video (audio analogico stereo; video composito ed S-Video) adatto particolarmente a camcorder, consolle per videogiochi, audio portatili, ecc.
Italiano
45
It
02
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con televisori compatibili
Se questo masterizzatori è collegato ad un televisore che possiede caratteristiche i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link via cavo SCART a 21 piedini e collegamenti completi SCART (non in dotazione), le seguenti funzioni sono disponibili:
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download di programmi NexTView
• Accensione automatica del televisore
• Configurazione automatica
Tenere presente che queste funzioni non possono venire usate neppure se sul pannello anteriore compare l’indicazione
Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità, vedere anche il manuale del televisore.
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di registrare un programma televisivo che si sta guardando senza dover impostare lo stesso canale con questo masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali preselezionati con questo masterizzatore molto semplicemente usando i canali preselezionati e i loro nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli, vedere
Auto Channel Setting
Download di programmi del timer NexTView
Il download di programmi del timer NexTView permette di programmare una registrazione via timer direttamente dalla guida elettronica ai programmi (NexTView) visualizzata dal vostro televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito il manuale in dotazione al televisore. Notare che le opzioni visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di registrazione
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore, il televisore si accende automaticamente ed imposta l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
EPG
.
Accensione ed impostazione
a pagina 130.
SP
e LP di questo masterizzatore.
a pagina 82.
a pagina 55 e quella
SP
e LP
46
It
Collegamenti
V
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in dotazione.
• Il connettore AV
AV1(RGB)-TV
analogico stereo. Il connettore segnale audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
4
AC IN
Videoregistratore
R
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
5
CONNECTOR
può emettere segnale video ordinario (composito), S-Video o RGB, oltre ad audio
AV2(INPUT 1/DECODER)
accetta segnale video ordinario, S-Video ed RGB, oltre a
AV1 Out
a pagina 131 e
AV2/L1 In
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/ televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
ANTENNA
IN
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo alla presa
ANTENNA IN (RF IN)
di questo
masterizzatore e passare alla fase successiva.
3
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AUDIO
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA IN (RF IN)
2
all’ingresso ANTENNA IN (RF IN) di questo masterizzatore.
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV di questo masterizzatore al connettore SCART AV del vostro televisore.
SCART AV
5 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/ DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV SCART del vostro videoregistratore.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
‘attraversamento’ del segnale che permette di
1
Presa a muro dell’antenna/cavo T
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore televisivo incorporato mentre si guarda un altro video con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di questa caratteristica col masterizzatore in modalità di attesa,
Power Save
Power Save
a pagina 129).
deve trovarsi su
a pagina 131.
Off
—vedere
02
Italiano
47
It
02
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo registratore, fare uso delle prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video e video component.
Uso dell’uscita S-video o component
COMPONENT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
INPUT
B
IN
P
R
1
OUT
ANTENNA
S-VIDEO
Televisore
COMPONENT VIDEO OUT
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
YP
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
1 Collegare l’uscita S-Video o video component ad un ingresso simile sul televisore.
Per un collegamento S-video, usare un cavo S-video cable (non in dotazione) per collegare la presa
OUTPUT
ad un ingresso S-video del proprio televisore.
Per un collegamento video component, usare un cavo video component (non in dotazione) per collegare le
COMPONENT VIDEO OUT
prese
ad un ingresso video
component del proprio televisore. Vedere anche
Component Video Out
a pagina 130 per come impostare l’uscita video component per l’uso con un televisore compatibile con la scansione progressiva.
48
It
Collegamenti
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre
Se si possiede un sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre con decodificatore incorporato, collegarlo a questo masterizzatore come mostrato in questa pagina.
decodificatore separato per la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente. Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre.
• Cambiare canali e registrazioni e le registrazioni via timer impostate con ricevitore esterno usando il sistema GUIDE Plus+™ (via cavo G-LINK™, e dopo le impostazioni).
Importante
Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o altro componente. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
4 Collegare il cavo G-LINK™ fornito in dotazione alla presa G-LINK™.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
Questo permette di controllare il sintonizzatore in un ricevitore esterno usando il sistema GUIDE Plus+™.
Posizionare l’estremità del trasmettitore IR del cavo G-LINK™ in modo che il ricevitore IR del sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
2
Televisore
1
ANTENNA
OUT
digitale terrestre sia in grado di ricevere i segnali di controllo (vedi figura).
1
Se state usando un
02
Italiano
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
OUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA IN (RF IN)
1
Cavo G-LINK
Consultare il manuale in dotazione al sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre se non si è certi della posizione del
Presa a muro dell´antenna parabolica/ antenna/ cavo TV
ricevitore IR sul pannello anteriore. In alternativa, sperimentare col telecomando usandolo a breve distanza fino a trovare una posizione da cui il ricevitore risponde.
Suggerimento
• Questo registratore possiede una funzione di ‘attraversamento’ del segnale che permette di registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore televisivo incorporato mentre si guarda un altro video con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di questa caratteristica col masterizzatore in modalità di attesa,
Power Save
Power Save
a pagina 129.)
deve trovarsi su
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
4
CONNECTOR
Sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o digitale terrestre
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
3
SCART AV
L
VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO
ANTENNA
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
AUDIO
OUTPUT
1
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3
Usare un altro cavo SCART per collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/DECODER) al connettore AV SCART sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di collegamento audio/video.
Off
—vedere
49
It
02
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le impostazioni descritte in questa pagina. Per le modalità di collegamento del cavo G-LINK™, consultare la pagina precedente.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Televisore
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore per televisione via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del decodificatore.
3 Per collegare al connettore AV AV2(INPUT 1/ DECODER) di questo masterizzatore al videoregistratore, ricevitore satellitare o decodificatore per televisione via cavo, usare un cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore AV1(RGB)-TV AV al proprio televisore.
50
It
Decodificatore
Presa a muro dell’antenna/cavo TV
SCART AV
CONNECTOR
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/ Ricevitore satellitare/ scatola di ricezione via cavo
1
ANTENNA
IN
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
1
pagina. Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema ‘attraverso’ il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
ANTENNA
IN
Televisore
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
ANTENNA IN (RF IN)
1
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per collegare il connettore AV AV1(RGB)-TV al connettore SCART AV del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2(INPUT 1/ DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
02
Italiano
SCART AV
CONNECTOR
Presa a muro
Decodificatore
dell’antenna/cavo TV
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare
• Nella schermata
AV2/L1 In
su
Manual CH Setting
Decoder
nel menu Initial Setup (vedere
, portare l’impostazione
AV2/L1 In
Decoder
a pagina 131).
per canali cifrati su On (vedere
Manual CH Setting
a pagina 130).
51
It
02
Collegamenti
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o camcorder analogici
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
1 2
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videoregistratore
REC
Camcorder analogica
1 Collegare una serie di ingressi audio e video del vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di uscite di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i collegamenti.
• Altrimenti, potete usare il connettore SCART
AV2(INPUT 1/DECODER)
per i collegamenti sia di
ingresso che di uscita audio/video.
2 Collegare una serie di uscite audio e video del vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o S-Video per i collegamenti.
•I terminali del pannello anteriore rendono il collegamento agli ingressi di un camcorder molto conveniente.
PULL-OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Collegamento di un camcorder DV
Usando una presa possibile collegare un camcorder DV o videoregistratore, oppure un masterizzatore DVD-R/DVD-RW e trasferire digitalmente nastri DV o DVD-R/RW in DVD-R/RW.
Importante
• Questa presa serve solo per il collegamento di componenti DV. Non usarla per ricevitori digitali satellitari o videoregistratori D-VHS.
1 Usare un cavo DV (non in dotazione) per collegare la presa DV del vostro camcorder/ videoregistratore alla presa DV IN di questo masterizzatore.
DV IN
STANDBY/ON
Camcorder DV
del pannello anteriore, è anche
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
REC
DV
OUT
PULL-OPEN
DV
IN
Collegamento
Controllare i collegamenti e alimentare questo masterizzatore.
1 Usare il cavo di alimentazione in dotazione per collegare quest’unità ad una presa di corrente.
52
It
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
03
3 4 5
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
13 12 11 10 9 8 7
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in modalità di attesa il masterizzatore.
2 Cassetto del disco
OPEN/CLOSE
3
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il cassetto del disco.
4 Indicatore HDD/DVD
Si illumina di luce blu quando l’HDD è scelto e di arancione quando è invece scelto il DVD.
5 HDD/DVD
Premere per passare dalla registrazione e riproduzione col disco fisso (HDD) e col DVD.
6 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare
7 Ingressi del pannello anteriore
Abbassare il coperchio dove indicato per raggiungere le prese di ingresso del pannello anteriore (audio, video e DV). Esse sono convenienti per il collegamento di camcorder ed altri componenti portatili.
Display
(pagina 45)
a pagina 54.
61 2
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
8 +/–
Da usare per cambiare i canali, saltare capitoli/tracce, ecc.
9 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione. Premerlo più volte per impostare la durata della registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
10
Premere questo pulsante per fermare la registrazione.
11 ONE TOUCH COPY
(pagina 101) Premere questo pulsante per dare inizio alla duplicazione con un solo pulsante del titolo attualmente riprodotto da DVD o disco fisso. Vedere anche
duplicazione
12
a pagina 41.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
13
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la riproduzione.
PULL-OPEN
Note sulla
Italiano
53
It
03
Controlli e display
Display
2 43 5
1
L
P
R
8 7
1
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa di registrazione.
4
(pagina 83) Si illumina quando una registrazione via timer è impostata. L’indicatore lampeggia se il timer è stato impostato su DVD ma non è stato caricato un disco registrabile, oppure il timer è stato regolato su HDD ma il disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina durante la riproduzione di video NTSC.
(pagina 131) Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono registrati.
(pagina 130) Si illumina quando l’uscita video component viene impostata su scansione progressiva.
OVER
(pagina 132) Si illumina quando il livello di ingresso audio analogico è troppo alto.
VPS / PDC
Si illumina quando si ricevono trasmissioni VPS/PDC durante una registrazione VPS/PDC via timer.
(pagina 83)
6
5 Indicatori della qualità di registrazione
(pagina 80)
XP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su
SP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su
LP / SLP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su durata).
EP / SEP
Si illumina quando la modalità di registrazione si trova su super estesa).
MN
Si illumina se la modalità di registrazione è impostata su
6 Display dei caratteri 7R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o DVD-RW.
8 PL
Si illumina quando un disco in modalità VR viene caricato ed il masterizzatore si trova in modalità Play List.
2 3
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità Video non finalizzato viene caricato.
XP
(qualità migliore).
SP
(qualità standard).
LP
(lunga durata) o
EP
(riproduzione estesa) o
MN
(livello di registrazione manuale).
(pagina 111)
(pagina 135)
SLP
(lunghissima
SEP
(riproduzione
54
It
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
04
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta, avete la possibilità di fare varie impostazioni di base usando Setup Navigator. Esso vi fa regolare l’orologio, il sintonizzatore televisivo interno e le impostazioni di uscita video.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta, raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator prima di fare uso dell’apparecchio.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante telecomando o quello anteriore per fare accendere quest’unità.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe visualizzare la schermata di avvio di Setup Navigator. (Se Setup Navigator non appare, potrete farlo comparire attraverso il menu di impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in proposito pagina 129.)
• Se questo masterizzatore viene collegato con un televisore compatibile attraverso un cavo SCART da 21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo il masterizzatore scarica il codice di paese, le dimensioni dello schermo e la lingua del televisore stesso. (Per informazioni sulla compatibilitò, controllare il manuale del televisore.)
+
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
CLEAR
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
RECORDER del
STANDBY/ON del pannello
3 Usare i pulsanti
/
per scegliere una lingua e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Premere ENTER per iniziare l’impostazione di quest’unità con Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
in modo da scegliere
ENTER
per uscire da Setup Navigator.
Cancel
, quindi premere
5 Scegliere Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o ‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
• Per saltare l’impostazione automatica dei canali, ad esempio se essi sono già stati impostati, scegliere
Do not set
• Potete usare la caratteristica
.
Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a cablaggio completo attraverso il connettore
AV1(RGB)-TV
, e se il televisore supporta questa funzione. per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio televisore.
Italiano
55
It
04
Operazioni iniziali
• Usare i pulsanti
/
per scegliere un paese e
quindi premere ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione
Auto Scan
scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tun ing
32/213
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare l’opzione
Download from TV
Downloading Pr 5
.
32/213
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo manualmente, quindi premere ENTER.
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Next
11 : 20
per procedere.
Pr 1
Start
Next
Una volta che termina, scegliere
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
Se l’orologio non può venire regolato automaticamente, premere
RETURN
schermata precedente e scegliere
per tornare alla
Manual
.
• Impostazione manuale dell’orologio (Manual)
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario, potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti
/
per impostare il proprio
fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o un’ora in relazione all’ora standard di Greenwich.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
56
It
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Impostazione automatica dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore può fare uso di questi segnali per regolare l’ora automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato che trasmette un segnale orario, poi portare il cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Premere  ed usare quindi i pulsanti
/
per scegliere ‘On’ o ‘Off’ per l’ora legale, quindi premere ENTER.
Scegliere On se l’ora solare è al momento in uso.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora, quindi premere il pulsante ENTER per finalizzare la regolazione.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria Vienna
On
2/2
2005SAT
Operazioni iniziali
VOLUME
04
Usare i pulsanti
/
per cambiare il valore del
campo evidenziato.
/
Usare i pulsanti
per spostarsi da un campo
all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup Navigator premendo
RETURN
.
7 Scegliere il tipo di schermo fra ‘Wide (16:9)’ e ‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Usare i pulsanti
ENTER
.
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Wide (16:9)
Help
Standard (4:3)
Setup Navigator
Setup Navigator
/
per scegliere, quindi premere
8 Il televisore è compatibile col video a scansione progressiva?
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Usare i pulsanti
Compatible
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
/
, o
Don’t Know
Progressive
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
per scegliere
, quindi premere
Compatible, Not
ENTER
.
• Notare che il video a scansione progressiva viene emesso solo dal connettore
AV1(RGB)-TV
e le uscite
video component.
9 Premere ENTER per uscire da Setup Navigator, o ‘Go Back’ per riprendere l’operazione da capo.
• Impostazione manuale dei canali – Quest’impostazione vi permette di saltare canali inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setting
a pagina 130.
• Impostazione del telecomando per il controllo del televisore – Potete far sì che il vostro telecomando controlli i vostro televisore. Vedere
telecomando per il controllo del televisore
Impostazione del
a
pagina 138.
• Se per qualche ragione dovete cancellare il processo di impostazione prima che sia completato, vi viene chiesto alla prossima accensione se volete riprenderlo o volete farlo più tardi.
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
Il sistema GUIDE Plus+™ una guida dei programmi TV visualizzata sullo schermo gratuita ed interattiva. Il sistema offre elenchi di programmi per i canali principali, registrazione ad un tocco, ricerca per generi, raccomandazioni a seconda del proprio profilo e altro.
Perché il sistema GUIDE Plus+ funzioni in modo corretto è importante impostare la lingua ed il paese in modo corretto in Setup Navigator ed eseguire una scansione dei canali disponibili, dato che questi vengono tutti utilizzati dal sistema GUIDE Plus+. Se una di queste cose non fosse ancora impostata, eseguire prima Setup Navigator (vedere pagina 55).
Le informazioni sulla guida TV vengono ricevute tramite i ‘canali ospiti’. Per poter ricevere le informazioni corrette sui programmi TV per il proprio paese o regione è necessario impostare il sistema GUIDE Plus+ e ‘scaricare’ tali informazioni sui programmi TV. Lo scaricamento iniziale può richiedere fina a 24 ore ma una volta eseguito tutti gli aggiornamenti successivi sono automatici.
Accensione ed impostazione
a
Italiano
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Con questo le impostazioni essenziali con Setup Navigator sono terminate.
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni televisive via terra.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
57
It
04
Operazioni iniziali
1 Premere GUIDE per visualizzare il menu di impostazione GUIDE Plus+.
Le impostazioni di lingua e paese sono già impostate su quanto selezionato in Setup Navigator.
2 Usare i pulsanti Postale.
3 Utilizzare i pulsanti numerici e del cursore per introdurre il proprio codice postale.
Il sistema utilizza il codice postale per identificare quali dati TV sono corretti per l’area di residenza ed è perciò importante che venga introdotto correttamente.
/
per selezionare Codice
4 Se si utilizza un ricevitore esterno (come un ricevitore satellitare) col cavo G-LINK fornito in dotazione, completare questa fase oppure saltare alla fase 5 in basso.
• Per maggiori informazioni sull’uso del cavo G-LINK in dotazione, vedere la sezione
sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre
• Selezionare premere esterno, usare aggiungere altri ricevitori in
Dopo aver premuto
• Selezionare il metodo di ricezione (
Satellite
o
• Selezionare il provider (se applicabile).
• Selezionare la marca del ricevitore esterno.
• Identificare a quale ingresso è collegato il ricevitore esterno.
Dopo aver ultimato queste fasi il registratore proverà a comunicare col ricevitore esterno ed a cambiare il canale attraverso il cavo G-LINK. Se il canale è stato cambiato con successo, selezionare
Se il canale non dovesse cambiare, scegliere sistema GUIDE Plus+ prova altri codici da assegnare al vostro ricevitore esterno. Se nessuno dei codici riesce a far cambiare il canale, mettere in sintonia il canale host del proprio paese (consultando in proposito la fase segue) sul ricevitore esterno e lasciarlo acceso tutta la notte. Il registratore deve trovarsi in modalità standby. Esso si sveglia automaticamente e scarica i nuovi codici dal canale ospite. Il giorno dopo, riprovare di nuovo quest’impostazione:
• Premere impostazione GUIDE Plus+.
• Premere quindi utilizzare selezionare Setup.
• Continuare l’impostazione dall’inizio di questa fase.
External Receiver 1, 2
ENTER
. Se si possiede solo un ricevitore
External Receiver 1
ENTER
).
GUIDE
per visualizzare il menu di
per evidenziare la barra del menu e
per raggiungere l’area Setup e
Collegamento di un
a pagina 49.
o 3, e quindi
. Potete
2
e 3 quando necessario.
:
Terrestrial, Cable
Yes
per confermare.
No
. Il
5
che
58
It
Operazioni iniziali
04
Se il ricevitore esterno non risponde ancora al controllo G-LINK, chiamare il servizio di assistenza clienti e riferire la marca ed il modello del ricevitore esterno.
Vedere anche
GUIDE Plus+ FAQ e diagnostica
a
pagina 77.
5 Identificare il canale ospite del paese.
Le informazioni della guida TV disponibili in GUIDE Plus+ sono distribuite in Europa da trasmettitori selezionati chiamati
canali ospiti
. E’ importante che il canale ospite del proprio paese sia correttamente identificato per poter rircevere le informazioni della guida (scarico EPG).
A
Se non si utilizza un ricevitore esterno, questo registratore ricerca automaticamente tutti i canali per trovare il canale ospite:
• Lasciare il registratore in standby per tutta la notte
non
lasciarlo acceso).
(
B
Se si utilizza un ricevitore esterno, è necessario
identificare il canale ospite nella tabella in basso:
Paese/ Regione
Austria Eurosport
Belgio (Fiammingo)
Francia Canal+ Solo analogico
Germania Eurosport
Italia Sport Italia Solo analogico
Olanda Music Factory (TMF),
Spagna Tele 5 Solo analogico
Svizzera Eurosport
G.B. ITV, Eurosport ITV è solo analogico. Usare
Canali ospiti Commenti
Music Factory (TMF)
Eurosport
Usare TMF se si vive ad Amsterdam, Eindhoven o Rotterdam.
Eurosport se si è abbonati SKY e non si possiede più un’antenna terrestre.
Scaricamento EPG
•I dati EPG possono solo venire ricevuti quando il registratore si trova in standby. Se non si usa il registratore, quindi, portarlo in standby. Se si usa un ricevitore esterno, lasciarlo acceso mentre i dati EPG vengono scaricati.
• Se non è possibile ricevere alcun canale host (vedere la tabella qui sopra), non potrete fare uso del sistema GUIDE Plus+. In questo caso, non impostare il vostro
Other
codice postale (o impostare il paese su
) nella schermata di impostazione GUIDE Plus+. Quando il servizio GUIDE Plus+ inizia nella vostra area, impostare di nuovo il codice postale.
• Anche se le funzioni EPG non sono utilizzabili dove vivete, potete ancora impostare registrazioni via timer con ShowView e registrazioni manuali —
Impostazione della registrazione via timer
vedere
a
pagina 83.
EPG
• Il display del pannello anteriore visualizza durante la ricezione di dati. Se si accende il registratore durante uno scaricamento EPG, l’operazione di scarico viene cancellata.
•I dati EPG possono essere ricevuti diverse volte al giorno. Tutti gli aggiornamenti sono automatici.
• Quando si scaricano dati EPG, il registratore potrebbe sembrare acceso. Ciò è normale.
Controllo dei dati scaricati il giorno dopo
1 Premere GUIDE.
Italiano
• Sintonizzare il ricevitore esterno sul canale host adatto e lasciare il ricevitore acceso ed il registratore in standby tutta la notte.
C
Se si utilizza sia il ricevitore esterno che questo registratore come fonte, seguire le istruzioni in alto per l’impostazione senza un ricevitore esterno. Solo se ciò non avesse successo provare il metodo del ricevitore esterno.
SI dovrebbe vedere una griglia piena di loghi dei canali e
/
di informazioni della guida TV. Usare i pulsanti
per vedere la guida. Se si notano dei canali mancanti o che nell’elenco ci sono dei canali che non vengono ricevuti, passare allo schermo Editor:
• Premere ripetutamente
fino ad evidenziare la
barra del menu.
• Premere
fino ad evidenziare Editor. L’area
principale dello schermo ora mostra un elenco di
ON
canali. Quelli che sono su nella griglia; quelli che sono su Usare i pulsanti
///
l’elenco e portare i canali su
vengono visualizzati
OFF
sono nascosti.
per spostarsi lungo
ON
o
OFF
come
necessario.
59
It
04
Operazioni iniziali
• Per qualsiasi canale che si porta su ON, il sistema GUIDE Plus+ necessita di sapere come viene ricevuto (la fonte) e con quale numero di programma. La fonte potrebbe essere il sintonizzatore incorporato di questo registratore o un ricevitore esterno. Il numero di programma è il numero in cui il canale può essere trovato nel suo dispositivo di ricezione/ fonte. La voce nello schermo Editor deve corrispondere a questo numero per poter registrare correttamente tale canale.
• Quanto sopraindicato è specialmente importante per il ‘canale ospite’. Accertarsi che il canale ospite sia sempre
2 Utilizzare i pulsanti per cambiare i numeri di programma come si desidera.
ON
.
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice registrazione di un programma televisivo sul disco fisso o su un DVD registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 6
Registrazione
(
).
RECORDER RECEIVER
DISC NAVIGATOR DVD MENU
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
SYSTEM
RETURN
SETUP
3 Al termine, premere il pulsante di Operazione BLU (schermo iniziale) per tornare allo schermo iniziale di GUIDE Plus+.
•È possibile trovare informazioni dettagliate sull’uso del sistema GUIDE Plus+ nel prossimo capitolo.
Scelta del disco fisso o del DVD per la riproduzione o la registrazione
I pulsanti anteriore vengono usati per scegliere il disco fisso (HDD) o il DVD per la riproduzione o la registrazione. L’indicatore del display del pannello anteriore mostra quale è al momento scelto.
HDD
e
DVD
del telecomando e del pannello
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
+
FM/AM AUDIO INPUT
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed quest’unità.
Premere  RECORDER
2 Premere HDD per registrare su disco fisso o DVD per masterizzare un DVD.
Se si decide di registrare su disco fisso, saltare la fase 5.
3 Premere il pulsante  OPEN/CLOSE del pannello anteriore per fare aprire il cassetto del disco.
4 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con l’etichetta in alto usando la guida per allinearlo.
SKIP
CM
BACK
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso video di questo masterizzatore sia regolato sul vostro televisore.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la registrazione.
•I dischi DVD-R nuovi sono pronti per la registrazione in modalità Video.
60
It
Operazioni iniziali
+
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUTTV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
04
5 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il canale televisivo da registrare.
• Se quest’unità è ferma, potete anche usare i pulsanti
+/–
del pannello anteriore.
•I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore con un cavo SCART e il televisore supporta Direct Recording, è possibile iniziare rapidamente la registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in sintonia. Per maggiori dettagli, consultare la sezione
Registrazione diretta dal televisore
a pagina 82.
6 Premere  REC per avviare la registrazione.
• Come impostazione predefinita, la registrazione
SP
avviene in modo
(velocità standard), che vi dà due ore di registrazione circa con un DVD vuoto. Le differenti modalità di registrazione ed il loro uso raccomandato vengono coperti più dettagliatamente nel capitolo sulla registrazione.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo
. Premere  REC
o  di nuovo per riprendere la registrazione.
7 Per fermare la registrazione, premere  STOP REC.
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul disco fisso o DVD un singolo titolo diviso in uno o più capitoli.
• Premere  per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
registrazione, premere
.
Uso del sintonizzatore televisivo incorporato
Cambiamento del canale televisivo
Il canale televisivo può venir scelto in tre differenti modi. Tener presente che non è possibile cambiare il canale televisivo durante la riproduzione, la registrazione o l’attesa di registrazione.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
• Pulsanti
Nota
1. I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
HOME MENU
CHANNEL +/–
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
CLEAR
TUNE +
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
del telecomando
Pulsanti numerici
• per scegliere il canale 4, premere
per il canale 34, premere
• Pulsanti
+/–
del telecomando – Per esempio,
4
e quindi
3, 4, ENTER
del pannello anteriore
ENTER
1
.
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso di segnale in uso.
• Premere AUDIO per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere a pagina 131) è impostata su
NICAM
una trasmissione NICAM, potete passare dall’impostazione audio
NICAM
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche scegliere una lingua.
NICAM A NICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una trasmissione non NICAM, ma bilingue.
A (L) B (R)
A + B (L+R)
• Mentre si vede una registrazione fatta da un ingresso dall’esterno con la registrazione
External Audio
(vedere dal canale sinistro a quello ( ambedue (
L+R
a pagina 131), potete passare
L
), destro (R) o ad
).
LR
L+R
Nicam Select
e state vedendo
a quella
Regular
Bilingual
scelta
;
Italiano
61
It
04
VOLUME
+
MUTE
RECORDER RECEIVER
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATOR DVD MENU
HOME MENU
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
HELP
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
CHANNEL

SKIP
CM
BACK
Operazioni iniziali
Nota
• Quando la registrazione su HDD con il HDD Recording Format impostato su Video Mode On, su DVD in modalità Video o sull’impostazione solo uno dei canali di una trasmissione bilingue viene registrato. In questo caso, decidere la lingua da registrare prima di iniziare la registrazione con l’opzione Bilingual Recording (vedere
Recording
a pagina 131).
Scelta fra televisore e DVD
Se il masterizzatore è fermo o in registrazione, potete scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/ video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato sullo schermo, il sonoro ed il video vengono sempre mandati al televisore e non vengono influenzati dall’impostazione della modalità
Tener presente che il masterizzatore deve esser collegato al televisore con un cavo SCART perché questa funzione sia utilizzabile.
TV/DVD
.
LPCM
Bilingual
,
• Premere SHIFT e TV/DVD per passare dalla modalità TV a quella DVD.
Riproduzione normale
Questa sezione mostra come usare il registratore per la riproduzione di dischi (DVD, CD, ecc.) e per la riproduzione di video dal disco fisso. Le forme di riproduzione più complesse, come la riproduzione ripetuta e quella programmata, sono coperte in
Riproduzione
62
It
a pagina 91.
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV CONTROL
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
CHANNEL
SHIFT
Importante
REC
• In questo manuale, il termine ‘DVD’ indica un DVD­Video di sola riproduzione o un DVD-R/RW. Se una funzione è esclusiva di un tipo di DVD speciale, questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo non è un guasto.
1 Premere  RECORDER per accendere quest’unità.
Accendere anche il televisore e controllare che sia regolato sull’ingresso giusto.
2 Premere HDD per riprodurre dal disco fisso, o DVD per riprodurre un DVD.
Se si riproduce un video dal disco fisso, saltare la fase 5 che segue.
3 Premere il pulsante  OPEN/CLOSE del pannello anteriore per fare aprire il cassetto del disco.
4 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco (se il disco è un DVD-Video a doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
• Per riprodurre un CD audio DTS, leggere prima la nota a pagina 64.
5 Premere  per avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o un Video CD, potrebbe apparire un menu quando la riproduzione inizia. Usare i pulsanti
///
e
ENTER
per
navigare i menu dei DVD ed i pulsanti numerici e
ENTER
per i menu dei Video CD.
Operazioni iniziali
04
• Se si riproduce un video dal disco fisso, la riproduzione cessa automaticamente dopo la fine del titolo.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di disco, consultare la sezione che segue.
6 Per fermare la riproduzione, premere . 7 Finito di usare il masterizzatore, togliere il disco
e portare quest’unità in standby.
• Per fare aprire o chiudere il cassetto del disco, premere
OPEN/CLOSE
del pannello anteriore.
Prima di portare il masterizzatore in standby, togliere il disco.
• Premere
RECORDER
portare in standby il
masterizzatore.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione base per DVD-Video e DVD registrabili.
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione. Se
PREV NEXT
CLEAR
ENTER
RESUME
riproduzione inizia dalla posizione in cui era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione. Potete riprendere la riproduzione dallo stesso punto premendo . (Premere di nuovo  per cancellare la funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al capitolo/titolo precedente/successivo. (Durante la riproduzione potete anche usare i pulsanti anteriore.)
Salvo la modalità VR:
riproduzione, impostare un numero di capitolo e premere direttamente a quel capitolo entro il titolo attualmente in riproduzione. Con alcuni dischi potete usare i pulsanti numerici per scegliere voci numerate nel menu del disco.
Solo modalità VR:
impostare un numero di titolo e premere
ENTER
Tutti:
numero impostato e ricominciare.
appare sullo schermo, la
+/–
del pannello
Durante la
ENTER
Durante la riproduzione,
.
Premere
CLEAR
per cancellare il
per passare
SKIPCMBACK
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna pressione salta all’indietro di fino a 3 minuti o in avanti di fino a dieci minuti.
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la velocità di riproduzione. In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma in una delle due direzioni.
DVD MENU
Premere questo pulsante per far
TOP MENU
comparire il menu di un DVD-Video.
Usare i pulsanti del cursore per navigare i menu di dischi DVD-Video; premere
ENTER
ENTER
per scegliere delle voci.
RETURN
Premere questo pulsante per tornare al livello precedente del menu di un DVD­Video.
Riproduzione dal disco fisso
La tabella che segue mostra i controlli fondamentali di riproduzione di video registrati su disco fisso (HDD).
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione. Se
PREV NEXT
RESUME
riproduzione inizia dalla posizione in cui era stata interrotta. La riproduzione si ferma automaticamente alla fine del titolo in corso.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione. Potete riprendere la riproduzione dallo stesso punto premendo . (Premere di nuovo  per cancellare la funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare al capitolo/titolo precedente/successivo. (Durante la riproduzione potete anche usare i pulsanti anteriore.)
appare sullo schermo, la
+/–
del pannello
Italiano
63
It
04
Operazioni iniziali
Durante la riproduzione, impostare un numero di titolo e premere passare direttamente ad esso. Premere
CLEAR
impostato e ricominciare.
ENTER
CLEAR
per cancellare il numero
ENTER
per
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di riproduzione di Video CD/Super VCD.
Alcuni dischi possiedono menu di controllo della riproduzione (funzione PBC). Questi dischi fanno comparire l’indicazione PBC sullo schermo e visualizzano un menu sullo schermo dal quale potete
scegliere cosa riprodurre.
SKIPCMBACK
(Salto all’indietro/in avanti) Ciascuna pressione salta all’indietro di fino a 3 minuti o in avanti di fino a dieci minuti.
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la velocità di riproduzione. In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma in una delle due direzioni.
Riproduzione di CD e dischi di file WMA/MP3
La tabella che segue mostra i controlli di riproduzione di base per CD
1
audio e file WMA/MP3.
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere di nuovo per aumentare la velocità di scansione. (Ci sono due velocità di scansione, e quella attuale viene visualizzata sullo schermo.)
PREV NEXT
Premere per saltare al brano precedente/ successivo (o cartella nel caso di un disco di file WMA/PM3). (Durante la riproduzione potete anche usare i pulsanti
+/–
del pannello anteriore.)
Durante la riproduzione, impostare un numero di brano e premere passare direttamente ad esso. Premere
CLEAR
impostato e ricominciare.
ENTER
CLEAR
per cancellare il numero
ENTER
per
PREV NEXT
CLEAR
ENTER
SKIPCMBACK
2
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
Solo Video CD:
Se
RESUME
appare sullo schermo, la riproduzione inizia dalla posizione in cui era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
Solo Video CD:
Potete riprendere la
riproduzione dallo stesso punto premendo
. (Premere di nuovo  per cancellare la
funzione di ripresa.)
Porta in pausa la riproduzione o la fa riprendere da dove era stata portata in pausa.
Premere questo pulsante per avviare la scansione. Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione.
Premere questo pulsante per passare alla traccia precedente/successiva. Quando viene visualizzato un menu PBC, premere questo pulsante per visualizzare la pagina precedente/successiva. (Durante la riproduzione potete anche usare i pulsanti
+/–
del pannello
anteriore.)
Durante la riproduzione, impostare un numero di brano e premere
ENTER
per passare direttamente ad esso. Premere
CLEAR
per cancellare il numero impostato e ricominciare. Quando la schermata del menu PBC è visualizzata, usare questi pulsanti per scegliere voci numerate di un menu.
Solo Video CD:
Ciascuna pressione salta all’indietro di fino a tre minuti o in avanti di fino a dieci minuti. Tenere presente che questa funzione non funziona in modalità PBC.
64
It
Nota
1.Per riprodurre un CD audio DTS, controllare che il masterizzatore sia collegato ad un amplificatore/ricevitore DTS compatibile attraverso un collegamento digitale. Le uscite analogiche producono solo rumore. Controllare anche che
Cambio dei canali audio
2.Durante la riproduzione in modalità PBC, alcune funzioni, ad esempio la ricerca, la ripetizione e la riproduzione programmata non sono disponibili. Potete riprodurre un Video CD/Super VCD PCB in modalità non-PBC premendo  invece di  per iniziare la riproduzione.
a pagina 99).
STEREO
sia scelto con il pulsante
AUDIO
(vedere
Operazioni iniziali
INFO
HELP
04
STEP/SLOW
Durante la riproduzione, premere questo
tasto per avviare la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare la velocità di riproduzione (solo in avanti). In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma (solo in avanti).
RETURN
Premere per far comparire il menu di un disco Video CD/Super VCD in modalità PBC.
Uso della schermata Home Menu
Dalla schermata Home Menu potete raggiungere tutte le funzioni di questo masterizzatore.
Alcune opzioni di Home Menu possono essere scritte in grigio in certe circostanze, ad indicare che non sono disponibili. Ad esempio l’opzione Photoviewer è in grigio a meno che il disco caricato non contenga file JPEG.
Premere
HOME MENU
Home Menu.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
Usare i pulsanti scegliere l’opzione desiderata. Per uscire da Home Menu, premere
Opzioni dello Home Menu
Disc Navigator
(pagina 92, pagina 111)
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
(pagina 68)
(pagina 84)
(pagina 95)
per far comparire la schermata
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
///
HOME MENU
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
seguiti da
.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
DISPLAYTEST TONE
Disc Setup
ST +ST –
SYSTEM
RETURN
SETUP
Initial Setup
Video/Audio Adjust
(pagina 126)
Copy
(pagina 101)
ENTER
(pagina 124)
(pagina 129)
per
Opzioni dello Home Menu
PhotoViewer
(pagina 122)
Jukebox
(pagina 119)
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul disco
Potete visualizzare sullo schermo varie informazioni sul disco caricato o sul disco fisso.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
REC
1 Premere SHIFT e DISPLAY più volte per visualizzare le informazioni sullo schermo e cambiarle.
• Premere una volta per far comparire insieme l’attività del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o altro). Premerlo di nuovo per far comparire lo stato del dispositivo di riproduzione/registrazione scelto (disco fisso o rimovibile).
• La visualizzazione sullo schermo scompare automaticamente dopo 150 minuti.
2 Per nascondere la visualizzazione sullo schermo, premere SHIFT e DISPLAY più volte sino a che scompare.
Quello che segue è solo un esempio. Le indicazioni reali variano a seconda del disco caricato.
Italiano
65
It
04
Operazioni iniziali
Display dell’attività del disco fisso e del disco rimovibile
Premere
SHIFT
e
DISPLAY
una volta per far comparire
l’attività del disco fisso e del disco rimovibile (DVD o
HDD
e
DVD
altro). Usare i pulsanti
per passare da un
contenuto del display all’altro. L’esempio che segue mostra la duplicazione ad alta
velocità da disco fisso a DVD, e la riproduzione in contemporanea dal disco fisso.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Chase Play Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m Stop
Durata della registrazione
Posizione relativa della riproduzione
Display a disco fermo 1
5 Tempo di registrazione rimanente
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco nella modalità di registrazione attuale.
6 Nome e numero di preimpostazione
Mostra il nome ed in numero di preimpostazione per il canale al momento scelto.
7 Modalità audio
Mostra la modalità audio di trasmissione del canale al momento preselezionato (
Mono, Stereo
, ecc.).
8 Informazioni di controllo della duplicazione
Mostra le restrizioni di registrazione del canale attuale.
9 Nome del disco
Mostra il nome di un disco. (Per CD, quest’area mostra file riproducibili che non siano tracce audio, ad esempio
.)
MP3
Multi-format: WMA/
10 Finalizzazione
Mostra
Finalized
se un disco DVD registrabile è
finalizzato.
11 Modalità TV/DVD
Mostra la modalità attuale del masterizzatore (vedere
Scelta fra televisore e DVD
a pagina 62).
Display a disco fermo 2
1 2
Stop DVD-RW VR Original
14:52 MON 15/11/2004 Copy Once
ABC Pr 1
Stereo
66
It
1 2
Stop DVD-RW VR Original
Disc Name : Comedy shows
3 64 5
Resume XP (1h00m/DVD) Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
DVD Mode
87
109 11
1 DVD-RW Original / Play List
Se viene caricato un disco in modalità VR, questo indicatore mostra se la riproduzione attuale è quella
Original
o
Play List
.
Durante la riproduzione di anteprima della Copy List, viene visualizzata l’indicazione
Copy List
.
2 Tipo di disco e modalità
Mostra il tipo di disco (
HDD, DVD-R, DVD-RW, CD
, ecc.),
e la modalità del disco per DVD registrabile, quando è il
VR
o
Video
caso (
).
3 Modalità e tempo di registrazione
Mostra la modalità (XP, SP, LP, ecc.) e la durata totale del disco.
4 Ripresa della riproduzione
Mostra
Resume
se la riproduzione può venire ripresa dal
punto in cui era stata interrotta.
Titles Lock Disc : On
: Original 99
Play List 15
TV Mode
1 Data ed ora 2 Numero dei titoli/tracce sul disco
Per un DVD-RW di modalità VR, il numero di titoli Original e Play List sono visualizzati separatamente.
Display di riproduzione 1
Play DVD-R Video
1 2 3 4
3–2 0. 00. 15 Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Numeri di capitoli in un titolo 2 Numero di titolo e capitolo attuali
(Per CD/Video CD/Super VCD, mostra la traccia attuale; per dischi di brani WMA/MP3, mostra la cartella e traccia attuali; per dischi di file JPEG, mostra la cartella ed il file attuali.)
3 Tempo trascorso del titolo
(Per CD, WMA, MP3, Super VCD, mostra il tempo trascorso di una traccia; per i Video CD, mostra il tempo trascorso di un disco.)
Operazioni iniziali
04
4 Durata totale di un titolo 5 Indicatore di angolazione
Si illumina durante scene a più angolazioni.
Display di riproduzione 2
1
Play DVD-R Video
Hi-Speed Copy Title Name 21/11 Football match:
3–2 0. 00. 15 ! Chapter Time Chapter Total

0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Riproduzione in contemporanea, registrazione e riproduzione simultanee, duplicazione, back-up di dischi
Indica che la registrazione, la duplicazione o il back-up sono in corso.
2 Tempo trascorso di capitolo 3 Durata totale di un capitolo 4 Velocità di trasferimento dati
Mostra la velocità di trasferimento dati del disco attuale.
5 Materiale protetto dalla duplicazione (!)
Mostra l’indicazione ‘!’ se il disco è protetto dalla duplicazione.
Display di registrazione
1 2 3 4
Suggerimento
• Quando si usa la caratteristica di riproduzione e registrazione simultanee, il display mostra solo le informazioni di riproduzione.
• Durante la duplicazione in tempo reale, le informazioni di riproduzione della sorgente del segnale vengono visualizzate.
• Le indicazioni della modalità Video di un disco finalizzato sono quelle di un DVD-Video.
• La durata totale della registrazione indicata fra parentesi viene calcolata assumendo un disco da 12 cm/4,7 GB alla velocità di registrazione indicata.
•I tempi di registrazione e riproduzione da programmi televisivi sono circa 0,1% più brevi del tempo indicato. Questo per il diverso numero di fotogrammi di trasmissioni televisive rispetto ai DVD.
• Il numero di fotogrammi viene indicato accanto al tempo trascorso quando il disco è in pausa.
•I messaggi
Copy Once
o
Can’t Record
apparire a macchina ferma o durante la registrazione. Essi indicano che i programmi
1
televisivi contengono informazioni di controllo della duplicazione.
Italiano
possono
Rec DVD-R Video
30. 00. 15 21:00 – 22:00 XP (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Numero del titolo attuale 2 Tempo di registrazione trascorso 3 Tempo di inizio e fine registrazione via timer
Mostra i tempi di inizio e fine se la registrazione in corso è via timer.
4 Tempo di registrazione disponibile
Mostra lo spazio per la registrazione rimanente sul disco nella modalità di registrazione attuale.
5 Modalità di registrazione
Mostra la modalità (XP, SP, LP, ecc.) e la durata totale del disco.
Nota
1.La velocità di trasferimento dati mostra la quantità di informazioni video registrate sul disco. Non indica la qualità dell’immagine o dell’audio.
67
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Capitolo 5
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+
Il sistema GUIDE Plus+
Il sistema GUIDE Plus+™* una guida dei programmi TV visualizzata sullo schermo gratuita ed interattiva.
sistema offre elenchi di programmi per i canali principali, registrazione ad un tocco, ricerca per generi, raccomandazioni a seconda del proprio profilo e altro. Il sistema GUIDE Plus+ è un modo comodo per scoprire cosa è in corso di programmazione ora o nella prossima settimana ina base al canale o al genere. Il sistema GUIDE Plus+ permette anche di impostare automaticamente le proprie selezioni per vedere o registrare i programmi con rapididtà e facilità.
Per poter ricevere le informazioni corrette sui programmi TV per il proprio paese o regione è necessario impostare il sistema GUIDE Plus+ e ‘scaricare’ tali informazioni sui programmi TV. Se non si fosse già provveduto a ciò, passare a pagina 57 prima di procedere.
* GUIDE Plus+, ShowView, VIDEO Plus+, G-LINK sono (1) marchi registrati o marchi commerciali di, (2) fabbricati su licenza di e (3) soggetti a vari brevetti internazionali e rischeste di brevetto di propriatà di, o dati in licenza a, Gemstar-TV Guide International, Inc. e/o ai sui affiliati.
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
Annotazione legale
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O I SUOI AFFILITATI NON SONO IN ALCUN MODO RESPONSABILI PER L'ACCURATEZZA DELLE INFORMAZIONI SULLA PROGRAMMAZIONE TV FORNITE DAL SISTEMA GUIDE PLUS+. IN NESSUN CASO GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O I SUOI AFFILIATI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER QUALSIASI AMMONTARE RAPPRESENTANTE PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI LAVORO O PERDITA, O INDIRTAMENTE, PER DANNI SPECIALI O CONSEGUENTI COLLEGATI ALL'USO DI QUALSIASI INFORMAZIONE, APPARECCHIO O SERVIZI RELATIVI AL SISTEMA GUIDE PLUS+.
1
Il
a
Uso del sistema GUIDE Plus+
Tutte le varie caratteristiche ed aree sono codificate a colori per facilitare la navigazione. Tutti gli schermi (esclusi alcuni schermi di impostazione) possiedono i seguenti elementi comuni:
Barra azione
Finestra
video
Pannello
informazioni
Griglia
– Visualizza informazioni sui programmi TV per i sette giorni successivi elencati per canale ed orario.
Barra menu
sistema GUIDE Plus+.
Riquadro informazioni
dei programmi o menu guida.
Barra azione
a colori cambiano la funzione a seconda dell’area.
Finestra video
il programma corrente mentre si usa il sistema GUIDE Plus+.
Pannello informazioni
promozioni dei programmi o di informazioni sul sistema GUIDE Plus+.
– Permette l’accesso alle varie aree del
– Fornisce brevi descrizioni
– Pulsanti di azione Action con codice
– Permette di continuare a guardare
– Visualizzazione di
Riquadro informazioni Barra menu
Griglia
68
It
Nota
1 Il sistema GUIDE Plus+ non può essere utilizzato quando Input Line System è impostato su
pagina 129).
525 System
(vedere anche
Input Line System
a
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
Navigazione di GUIDE Plus+
La tabella in basso mostra un sommario dei pulsanti del telecomando utilizzati per navigare il sistema GUIDE Plus+.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
Pulsante
SHIFT +
INFO
ENTER
A cosa serve
Premere per visualizzare informazioni estese sul programma corrente.
Premere per confermare una selezione o per abbandonare lo schermo GUIDE Plus+.
Pulsanti numerici
/
Utilizzarli per introdurre delle cifre.
Premere per selezionare la pagina precedente/successiva di informazioni (per esempio nella griglia).
/
Premere per selezionare il giorno precedente/successivo.
Registrazione con un pulsante
Il pulsante di Operazione ogniqualvolta sia possibile evidenziare il titolo di un programma, inclusi quelli da Grid, quelli trovati in una ricerca o nelle raccomandazioni di My TV Area.
Il nome, la data, il canale e gli orari di inizio e fine della registrazione del programma vengono tutti impostati automaticamente quando si imposta una registrazione col timer utilizzando il pulsante One-Button-Record. E’ possibile modificare le impostazioni, se si desidera,in qualsiasi momento prima dell’inizio della registrazione
Modifica di una registrazione in calendario
(vedere pagina 73).
1 Usare i pulsanti titolo di un programma.
ROSSO
///
(registrazione) è visibile
a
per evidenziare il
Italiano
Pulsante
GUIDE
A cosa serve
Premere per accedere a GUIDE Plus+ (usarlo anche per uscire da GUIDE PLUS+).
///
ROSSO, VERDE GIALLO, BLU
DVD MENU
SHIFT + TIMER REC
Nota
1 Si prega di notare che gli orari di registrazione impostati utilizzando il sistema GUDE Plus+ non cambiano automaticamente per riflettere
qualsiasi cambiamento che possa verificarsi nel calendario dei programmi trasmessi.
Usare per navigare gli schermi (evidenziare una voce).
,
Pulsanti di azione che cambiano funzionalità a seconda dell’area.
Prmeere per passare direttamente alla barra menu.
Premere per passare direttamente all’area di calendario Schedule.
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO (Registrazione).
Il programma è ora impostato per la registrazione. Quando il programma deve iniziare, il registratore passa
1
al canale corretto ed avvia la registrazione
.
• E’ possibile rivedere i programmi impostati per la registrazione nell’area di calendario (vedere anche
Area di Agenda
a pagina 73).
69
It
05
70
It
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Blocco/sblocco finestra video
Qunaod si entra nel sistema Guide Plus+, il canale che si sta guardando rimane visibile nella finestra video. L’indicazione della data sopra alla finestra permette di sapere il canale, la data e l’orario.
L’impostazione di default di questa finestra è ‘bloccata’, come indicato dall’icona di un lucchetto chiuso aopra la finestra video. Quando è bloccata, la finestra video mostra sempre il canale che si stava guardando mentre ci si sposta su e giù nella griglia deli programmi.
Se si preferisce, è possibile sbloccare la finestra video in modo che quando si evidenziano diversi canali nella griglia, il canale in corso di trasmissione sul canale evidenziato viene mostrato nella finestra video.
1 Usare i pulsanti logo di un vcanale.
Il logo di un canale viene visualizzato a sinistra dei titoli dei programmi.
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO (Sblocco).
L’icona del lucchetto sopra alla finestra video viene aperto. Esso rimane aperto per ricordare la sessione di visione TV in corso.
Se si desidera bloccare nuovamente la finestra video, seguire la stessa procedura. Il pulsante di Operazione
ROSSO
ora funziona come pulsante di blocco Lock.
///
per evidenziare il
Schermo mosaico canali
È possibile cambiare lo stile di visualizzazione dei canali nell’area Grid Area, in quella Schedule Area o in quella My TV Area da un elenco ad un mosaico di icone di canale premendo il pulsante di Operazione Scegliere l’icona del canale che volete usando i pulsanti del cursore e quindi premere schermate precedenti di quel canale.
Nota
1 Se si sta utilizzando un sintonizzatore esterno (un sintonizzatore satellitare per esempio), ci sarà un breve ritardo di un paio di secondi prima
della sintonizzazione sul canale dopo averlo selezionato. Ciò è normale.
ENTER
GIALLO
per tornare alle
.
Aree
Il sistema GUIDE Plus+™ consiste di sette aree possono essere raggiunte dalla barra menu.
Grid
– La Home Area del sistema GUIDE Plus+.
• Visualizza informazioni sui programmi TV per i sette giorni successivi elencati per orario e canale.
Search
– Ricerca di programmi TV per categoria (es. sport), sottocategoria (es. football) o per parola chiave.
My TV
– Per l’impostazione di un profilo e la ricezione di raccomandazioni a seconda delle proprie preferenze.
Schedule
calendario.
Info
tempo (non disponibile in tutte le regioni).
Editor Setup
– Mostra tutte le registrazioni in
– Area per informationi addizionali, come il
– Per cambiare le impostazioni del canale.
– Impostazione del sistema GUIDE Plus+™.
L’area Grid
Lo schermo della griglia Grid è lo schermo principale degli elenchi dei programmi TV di GUIDE Plus+ ed è il primo chermo che si vede quando si preme possibile vedere i programmi dei prossimi sette giorni iniziando dal giorno corrente.
Quando si evidenzia un programma nella griglia è possibile vedere informazioni al suo riguardo nel riquadro Information Box incluso il titolo, il canale, la fonte, l’orario e la lunghezza. Se vi fosse un simbolo Information Box, ciò significa che è disponibile un riassunto più esteso. Premere i pulsanti
In alcuni paesi, è anche possibile vedere un giudizio su un programma particolare (in gran parte film). Tali giudizi vengono forniti da partner locali come riviste TV.
Da Grid Area è possibile:
• Vedere e scorrere attraverso gli elenchi dei programmi
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma correntemente trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Bolccare o sbloccare la finestra video.
• Accedere al pannello informazioni.
1
Far scorrere la griglia
Usare i seguenti pulsanti del telecomando per far scorrere la griglia:
///
/ /
Pulsante di Operazione corrente nella griglia.
ENTER
GUIDE Plus+ ed iniziare la visione del programma
(pulsanti cursore) – Navigazione di Grid
– Pagina precedente/successiva
– Giorno precedente/successivo
– Premere sulla selezione corrente per uscire da
SHIFT
ed
BLU
– Ritorno all’orario/data
Aree
GUIDE
i
nel riquadro
INFO
per vederlo.
. Tutte le
. E’
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
L’area Search
Da Search Area è possibile:
• Eseguire la ricerca per categoria
• Eseguire la ricerca per sottocategoria
• Eseguire la ricerca per parola chiave
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma correntemente trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Accedere al pannello informazioni.
La ricerca
È possibile cercare i programmi per categoria, sottocategoria o parola chiave (My Choice). Le categorie per la ricerca includono film (viola), sport (verde), bambini (blu) e altro (teal). In alcuni paesi vi è un’ulteriore sottocategoria disponibile chiamata ‘Tip of the Day’. Questi sono programmi raccomandati da un partner locale come una rivista TV.
1 Selezionare ‘Search’ dalla barra menu. 2 Usare i pulsanti
categoria ed una sottocategoria.
///
per selezionare una
Uso di parole chiave My Choice per una ricerca
Oltre alle categorie standard GUIDE Plus+ permette di impostare le proprie parole chiave.
1 Premere  (cursore a sinistra) per accedere a My Choice.
Italiano
2 Premere il pulsante di Operazione GIALLO per aggiungere una parola chiave.
3 Impostare una parola chiave facendola apparire nel menu.
• Se si seleziona programmi della categoria selezionata verranno visualizzati come risultati della ricerca.
3 Premere
Il risultati della ricerca vengono mostrati ordinati secondo orario e data.
• Se non vengono visualizzati risultati per la ricerca ciò significa che non vi sono programmi del giorno corrente che corrispondano ai criteri di ricerca impostati.
All
come sottocategoria, tutti i
ENTER
per avviare la ricerca.
Usare i pulsanti scegliere dei caratteri dalla tastiera sullo schermo. Finito il lavoro, premere il pulsante di Operazione uscire e continuare.
4 Premere parola chiave.
• E’ possibile cancellare o modificare parole chiave utilizzando i pulsanti di Operazione
• Quando si sono impostate più di due parole chiave, appare una sottocategoria ricercare per tutte le parole chiave.
///
per avviare la ricerca di una
ENTER
seguiti da
All
che permette di
ENTER
VERDE
ROSSO
per
e
VERDE
per
.
71
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
L’area My TV
My TV Area permette di impostare un profilo personale. E possibile definire un profilo per canali, temi e/o parole chiave. Quando un profilo personale è stato impostato, GUIDE Plus+ ricerca continuamente gli elenchi TV per i prossimi sette giorni. Quando si accede a My TV Area, appare un elenco di programmi corrispondenti al profilo.
Da My TV Area è possibile:
• Impostare un profilo per canale, teme e/o parola chiave.
• Modificare e cancellare profili.
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma correntemente trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Accedere al pannello informazioni.
Impostazione di un profilo
E’ possibile impostare un profilo con una qualsiasi combinazione di fino a 16 canali, quattro categorie e 16 parole chiave.
1 Selezionare ‘My TV’ dalla barra menu. 2 Premere il pulsante di Operazione GIALLO per
impostare un profilo.
Selezionare un canale dal mosaico di icone del canale e premere canali.
4 Per aggiungere un tema al profilo, evidenziare ‘Themes’ e premere il pulsante di Operazione GIALLO.
Selezionare un teme dalle categorie Search Area e premere quattro categorie.
5 Per aggiungere una parola chiave al profilo, evidenziare ‘Keywords’ e premere il pulsante di Operazione GIALLO.
ENTER
. Ripetere questa fase per raggiungere 16
ENTER
. Ripetere questa fase per raggiungere
72
It
Ora è evidenziato
3 Premere il pulsante di Operazione GIALLO per aggiunger eun canale al profilo.
Channels
.
Usare i pulsanti scegliere dei caratteri dalla tastiera sullo schermo. Finito il lavoro, premere il pulsante di Operazione uscire e continuare.
6 Premere
• Ripetendo la fase 5 potete aggiungere altre 16 parole chiave.
• E’ possibile modificare o cancellare parole chiave utilizzando i pulsanti di Operazione
///
per attivare il profilo.
ENTER
seguiti da
ENTER
VERDE
ROSSO
per
e
VERDE
per
.
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
Area di Agenda
Schedule Area è dove è possibile impostare, vedere, modificare e cancellare registrazioni in calendario (col timer). (Per quanto riguarda altre caratteristiche di registrazione via timer, vedere anche
registrazione via timer
Da Schedule Area è possibile:
• Modificare o cancellare One-Button-Recording.
• Impostare, modificare o cancellare una registrazione ShowView.
• Impostare, modificare o cancellare una registrazione manuale.
a pagina 83).
Modifica di una registrazione in calendario
E’ possibile modificare qualsiasi parametro in una registrazione programmata o cancellarlo se non più necessario.
1 Evidenziare il titolo sinistro di una registrazione programmata.
Impostazione della
Usare i pulsanti per eseguire la modifica.
Premere il pulsante di Operazione o il pulsante di Operazione
4 Introdurre un nome per la registrazione in calendario.
Usare i pulsanti scegliere dei caratteri dalla tastiera sullo schermo.
Dopo aver introdotto l’intero nome, premere il pulsante di Operazione
5 Evidenziare il titolo di registrazione corretto. 6 Premere il pulsante di Operazione ROSSO
(Qualità) per cambiare la qualità della registrazione.
/
///
VERDE
(cursore su/giù) o quelli numerici
VERDE
ROSSO
seguiti da
per continuare.
per continuare
per tornare indietro.
ENTER
per
Italiano
• Se si desidera modificare solo la qualità di registrazione, frequenza, destinazione, tempo o le impostazioni di gruppo, passare alla fase
2
Premere il pulsante di Operazione VERDE (Modifica).
3 Usare il cursore ed i tasti numerici per editare la data di registrazione, l’orario di inizio, l’orario di fine ed il canale.
Nota
1 Questo modo ottimizza la qualità della registrazione in rapporto allo spazio di un disco DVD. Può essere utilizzato anche quando si registra
su HDD.
6
in basso.
Selezionare da la registrazione manuale è impostata su
AUTO1, XP, SP, LP, EP,
SLP, SEP
On
.)
, o MN (se
73
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
7 Premere il pulsante di Operazione VERDE (Frequenza) per cambiare la frequenza della registrazione.
Selezionare tra varie opzioni per registrazioni solo una volta, giornaliere e settimanali.
8 Premere il pulsante di Operazione GIALLO (Destinazione) per selezionare la destinazione della registrazione.
9 Premere  (cursore a destra) per accedere alle opzioni di registrazione estesa:
• Se si desidera registrare un particolare genere su
GIALLO
HDD, usare il pulsante di Operazione
Genere
(
) per sceglierne uno.
• Usare il pulsante di Operazione
VERDE (Tempo
) per
aggiungere tempo extra alla fine della registrazione
+0, +10, +20, +30
(
• Premere
o VPS/PDC2 (
V–P
)).
(cursore a sinistra) per visualizzare
nuovamente le opzioni di registrazione standard.
Cancellazione di una registrazione programmata
1 Evidenziare il titolo sinistro di una registrazione programmata.
74
It
Selezionare tra Recording)
1
.
DVD, HDD
o
HDDr
(Auto Replace
• Auto Replace Recording è disponibile solo come opzione per registrazioni giornaliere o settimanali regolari.
Nota
1• Nel caso di una registrazione via timer, se l’opzione
il masterizzatore regola la qualità di registrazione in modo da far stare la registrazione sul disco. Se la registrazione non può trovare posto sul disco anche con una qualità di registrazione MN1, la caratteristica di registrazione di emergenza trasferisce automaticamente la registrazione sul disco fisso.
• Se sul disco non rimane che poco spazio, la funzione Auto Replace Recording può non avere successo.
• Se il disco fisso viene usato per la riproduzione o la duplicazione ad alta velocità quando la registrazione Auto Replace Recording sta per
iniziare, la nuova registrazione via timer non sostituisce quella vecchia. Tuttavia, la prossima volta che la registrazione via timer inizia, ambedue i programmi vecchi vengono cancellati.
2• Se si imposta la registrazione via timer con l’uso dei sistemi VPS/PDC, portare il masterizzatore in modalità di attesa prima dell’inizio della
registrazione via timer, o essa non funzionerà correttamente. Per la registrazione via timer senza VPS/PDC, non è necessario portare il masterizzatore in modalità di attesa.
• Optimized Recording non funziona se VPS/PDC è attivato.
• Con VPS/PDC possono essere impostate fino a 8 registrazioni col timer.
• I sistemi VPS/PDC non possono venire impostati per registrazioni fatte da un ingresso dall’esterno o quando la modalità di registrazione è
impostata su
AUTO
.
Optimized Rec
(vedere
Optimized Rec
a pagina 134) si trova su On (e VPS/PDC su Off),
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
05
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO (Cancellazione).
L’evento programmato viene cancellato.
Impostazione di una registrazione ShowView™*
1 Selezionare ‘Schedule’ dalla barra del menu.
2 Premere il pulsante di Operazione ROSSO (ShowView).
3 Usare i pulsanti numerici per impostare un numero di programmazione ShowView.
Impostazione di una registrazione manuale
1 Selezionare ‘Schedule’ dalla barra del menu.
2 Premere il pulsante di Operazione VERDE (Manuale).
3 Usare i pulsanti numerici e quelli impostare la data di registrazione e quindi premere il pulsante di Operazione VERDE (Avanti).
///
per
Italiano
• Se si vive in una zona non coperta da GUIDE Plus+, potreste anche dover impostare un numero di canale. Per farlo, seguire le istruzioni sullo schermo.
4 Premere
*
è un marchio di fabbrica della Gemstar
Development Corporation. Il sistema ShowView viene fabbricato su licenza della
Gemstar Development Corporation.
per confermare.
ENTER
®
4 Impostare allo stesso modo l’ora di inizio della registrazione seguita dal pulsante di Operazione VERDE (Avanti) per confermare le impostazioni fatte.
5 Impostare allo stesso modo l’ora di fine della registrazione seguita dal pulsante di Operazione VERDE (Avanti) per confermare le impostazioni fatte.
75
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
6 Usare i pulsanti numerici per impostare un numero di canale, quindi premere il pulsante di Operazione VERDE (Avanti) per confermare le impostazioni fatte.
Alternativamente, è possibile premere il pulsante di Operazione
///
quindi premere
GIALLO (Mosaic
per selezionare un canale dal mosaico e
ENTER
) ed utilizzare i pulsanti
.
Area info
Questa area è riservata per informazioni addizionali come notizie, bollettini meteorologici, quotazioni di borsa, e così via e varia a seconda della regione. (Notare che questa caratteristica non è disponibile in tutte le regioni.)
Area Editor
Editor Area è la posizione centrale dove gestire i propri canali. Qualsiasi cambiamente eseguito qui influenza quanto visualizzato nell’area Grid. L’area Editor Area viene utilizzata principalmente quando si imposta il sistema GUIDE Plus+ per eseguire qualsiasi cambiamento manuale sia necessario.
E’ anche possibile utilizzare Editor Area se nella propria zona divengono disponibili nuovi canali oppure se si cambia da via cavo a via satellite o, per esempio, se si cambia casa.
Da Editor Area è possibile:
• Visualizzare/nascondere canali nella griglia (impostare il canale on/off)
• Selezionare una fonte di canale (
Ext. Rec. 2
• Introdurre un numero di programma del canale.
, ecc.).
Tuner, Ext. Rec 1
Impostazione di un canale on/off
E’ possibile selezionare se visualizzare o meno un canale in Grid Area impostando il canale su on o off in Editor Area.
1 Selezionare ‘Editor’ dalla barra del menu.
2 Evidenziare il titolo sinistro del canale che si desidera impostare su on o off.
3 Premere il pulsante di Operazione ROSSO per impostare il canale su on o off.
Cambiamento della fonte e del numero di programma
1 Selezionare ‘Editor’ dalla barra del menu.
2 Evidenziare il titolo destro del canale che si
,
desidera cambiare. 3 Premere il pulsante di Operazione ROSSO per
cambiare il canale fonte oppure il pulsante di Operazione VERDE per introdurre un numero di programma.
Ciascuna pressione del pulsante di Operazione cambia il canale fonte ( impostare un numero di programma usare i pulsanti numerici per introdurre il numero desiderato quindi premere che il numero di programma corrisponda al numero di preimpostazione di questo masterizzatore per quanto si vuole registrare.)
ENTER
Tuner, Ext. Rec 1
. (Se è impostato su
Tuner
, ecc.). Per
, controllare
ROSSO
76
It
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
Area di impostazione
Setup Area è l’area dove è possibile impostare il sistema GUIDE Plus+ per la propria particolare regione, le condizioni di ricezione televisiva e così via.
Cambiamenti nell’impostazione di GUIDE Plus+ setup
1 Selezionare ‘Setup’ dalla barra del menu.
2 Evidenziare la parte che si desidera cambiare.
E’ possibile cambiare la lingua, il paese, il codice
1
postale
3 Premere
e le impostazioni External Receiver.
ENTER
per confermare.
GUIDE Plus+ FAQ e diagnostica
Queste FAQ (domande poste frequentemente) coprono solo alcune domande. Per un elenco completo si prega di consultare il sito web GUIDE Plus+: www.europe.guideplus.com
FAQ
• Quando provo a impostare il mio sintonizzatore esterno nessuno dei mie tentativi funzione, che devo fare?
A: Ci possono essere varie ragioni perchè il sintonizzatore esterno non può essere controllato.
– I collegamenti possono essere sbagliati. Accertarsi che il cavo G-LINK sia collegato al connettore G-LINK sul registratore e che il trasmettitore IR sia di fornte al sinotnizzatore esterno puntato verso il ricevitore IR del sintonizzatore esterno. Vedere
sintonizzatore per televisione via cavo, ricevitore satellitare o ricevitore digitale terrestre
– Il codice indicato per la vostra marca potrebbe essere sbagliato. Provate altri codici della vostra marca sotto satellite, cavo o terrestre. Andate nell’area Setup Area e scegliete una delle tre opzioni (cavo, satellite o terrestre) che non avete ancora provato. Seguite quanto indicato sullo schermo per accertarvi che GUIDE Plus+ sia in grado di cambiare i canali del sintonizzatore esterno. Se ciò non dovesse funzionare, ripetete il processo scegliendo diverse combinazioni di ricezione e sintonizzatore esterno fino a provare tutti i codici per la vostra marca di sintonizzatore già presenti nel sistema GUIDE Plus+. Se anche questo non dovesse funzionare, vedere di seguito come fare per ricevere nuovi codici in breve tempo.
– L’unità non ha ancora ricevuto nuovi codici. Lo scaricamento notturno di dati include frequentemente nuovi codici per il controllo di sinotnizzatori esterni. Sintonizzate il vostro sinotnizzatore esterno sul vostro canale ospite locale e lasciatevelo per tutta la notte. Portare il lettore in modalità di attesa. Il mattino successivo, eseguite nuovamente l’impostazione di GUIDE Plus+ per vedere se ora il vostro sintonizzatore esterno può essere controllato.
– Il sintonizzatore esterno da voi usato non è attualmente supportato. Se, dopo aver lasciato il vostro ricevitore esterno acceso per tutta la notte ed aver ripetuto le impostazioni Reception e External Receiver Setup il sistema ancora non risponde, chiamare il servizio assistenza clienti e date la marca ed il modello che possedete.
05
Italiano
Collegamento di un
a pagina 49.
Nota
1 Il cambiamento delle impostazioni del paese o del codice postale può richiedere una nuova operazione di scaricamento (download) della
guida TV. Ciò può richiedere fino a 24 ore.
77
It
05
Uso della guida programmi elettronica GUIDE Plus+™
78
It
• Ho impostato mio sintonizzatore esterno con successo. Ho comunque constatato che quando il sistema GUIDE Plus+ deve passare ad un canale con un numero di programma da 3 cifre nelle preimpostazioni del sintonizzatore esterno esso non funziona. Sembra che il sistema GUIDE Plus+ sia in grado di inviare solo due cifre.
Col numero dei canali che aumenta anche il numero delle cifre è aumentato. Mentre i vecchi apparecchi usano solo 2 cifre, quelli nuovi ne usano fino a 4. E’ possibile che abbiate selezionato un codice vecchio per la vostra marca durante l’impostazione. Entrate in Setup Area, selezionate External Receiver e ripetete l’impostazione per la vostra marca. (Nota: Ogni volta che vedete la domanda sullo schermo se il sintonizzaatore è passato ad un certo canale, GUIDE Plus+ ha inviato un codice diverso). Provate tutti i diversi codici fino a che il vostro sistema GUIDE Plus+ non è in grado di controllare correttamente il vostro sintonizzatore esterno. Se non avete avuto successo, provate a ricevere nuovi codici durante la notte.
• Ricevevo i miei dati tramite la mia antenna terrestre o cavo analogico senza una set-top box. Ora mi sono “aggiornato” ad un sistema satellitare o cavo digitale con sintonizzatore esterno. Cosa devo fare per ricevere i dati per il sistema GUIDE Plus+?
Potete provare a ricevere il programma ospite col vostro nuovo metodo di ricezione. Se avete problemi nella ricezione dei dati, raccomandiamo di mantenere il vostro collegamento analogico terrestre o via cavo solo per la ricezione dei dati. E’ impostante che identifichiate correttamente il vostro canale ospite in Editor Area.
• Dopo aver eseguito l’impostazione iniziale ho scoperto che l’ordinamento di tuti i canali ricevuti tramite la set­top box esterna è scorretto. Come faccio a correggere ciò?
Potete cambiare l’ordinamento a seconda delle vostre preferenze. Entrate in Editor Area. Selezionate i canali che vorreste cambiare. Cambiate la fonte ed il numero di premimpostazione a seconda delle vostre preferenze.
• Ho eseguito l’impostazione ma dopo molte ore ho ancora un EPG vuoto, cosa c’è di sbagliato?
Vi sono diverse possibilità: – I collegamenti sono abagliati. Consultate
Collegamenti
– L’impostazione iniziale di GUIDE Plus+™ è stata completata in modo scorretto. Provate ad eseguire nuovamente l’impostazione (consultate
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
pagina 57). – I collegamenti e l’impostazione sono a posto, ma il
masterizzatore non è stato collegato sufficientemente a lungo per ricevere l’elenco dei programmi televisivi. Lasciare il registratore per tutta la notte in modalità di attesa.
a pagina 45 per ricontrollare il tutto.
a
– Solo per chi usa sintonizzatori esterni: I collegamenti e l’impostazione sono a posto, ma il ricevitore esterno non è stato sintonizzato sul canale host corretto. Controllare l’elenco dei canali host (vedere la fase 5 di
a pagina 57) e lasciare il registratore in
Plus+™
standby ed il ricevitore esterno acceso per sintonizzato sul canale host corretto tutta la notte.
– Vivete in un paese/regione dove il sistema GUIDE Plus+ non è ancora disponibile. Controllate l’elenco dei paesi per vedere se abitate in una regione supportata.
• Ho usato la funzione One-Button-Record feature (pulsante Action rosso) per impostare una registrazione ma ho registrato il canale sbagliato.
Se il canale da registrare viene ricevuto tramite il sintonizzatore esterno, accertatevi per prima cosa che il sintonizzatore esterno sia stato lasciato acceso. Quindi, in Editor Area, accertatevi che il canale da registrare sia impostato correttamente. Entrate in Editor Area. Controllate la fonte ed il numero di programma del canale che volevate registrare. Cambiate i numeri della fonte e della preimpostazione se scorretti.
Se state registrando dal sintonizzatore interno del registratore (impostazione numero di programma sia lo stesso del numero di preimpostazione impostato con questo masterizzatore. Se sono diversi, andate in Editor Area e cambiate il numero in modo che corrisponda al numero di preimpostazione del registratore.
• Le informazioni della guida TV non si aggiornano.
Le ultime informazioni sulla guida TV vengono scaricate automaticamente dal registratore durante la notte. Ciò accade solo se il registratore si trova in standby; se il registratore viene lasciato acceso, l’operazione di scaricamento non avviene. Portate il registratore in standby quando non lo utilizzate.
Lo scaricamento dei dati può richiedere diverse ore. Il display del pannello anteriore visualizza durante lo scaricamento. Se accendete il registratore mentre viene visualizzato cancellato.
• GUIDE Plus+ non è supportato nella mia area, ma quando porto il masterizzatore in standby, dopo qualche tempo sul pannello anteriore appare la sigla
EPG
. Potrei evitare che questo succeda?
Se GUIDE Plus+ non esiste nella vostra area, non impostare il proprio codice di avviamento postale nell’operazioni di impostazione GUIDE Plus+ (vedere
Impostazione del sistema GUIDE Plus+™
pagina 57). Quando il servizio GUIDE Plus+ inizia nella vostra area, impostare di nuovo il codice postale.
Impostazione del sistema GUIDE
Tuner
), accertatevi che il
EPG
EPG
, lo scaricamento viene
a
Masterizzazione
Capitolo 6
Masterizzazione
06
Masterizzazione di DVD
Questo masterizzatore può registrare sia su DVD-R che DVD-RW. La differenza principale fra i due è che i DVD-R possono venire registrati una volta sola, mentre i DVD-RW sono registrabili e cancellabili molte volte.
Ambedue i tipi di disco possono venire inizializzati per la registrazione in ha i suoi vantaggi e la scelta dipende dai fini della registrazione.
Per poter poi editare le registrazioni in un modo significativo, la modalità VR offre maggiori possibilità di taglio, duplicazione e modifica del video.
La modalità Video è meno versatile quando si tratta di editing, ma ha il vantaggio di essere compatibile con i lettori DVD standard (molti dei quali non riproducono
dischi di modalità VR Una volta che un disco è stato inizializzato per una
modalità particolare, tutte le registrazioni di quel disco devono essere di quella modalità.
Importante
• Il numero massimo di titoli e capitoli che possono venire registrati su di un disco di modalità VR è rispettivamente 99 e 999; su di un disco di modalità Video il massimo numero di titoli e capitoli invece è di 99 e 99. Non è possibile registrare su un disco che già contiene il numero massimo di capitoli/titoli.
•I dischi di modalità Video non finalizzati non sono utilizzabili con altri masterizzatori DVD. Analogamente, i dischi di modalità video non finalizzati usati con altri masterizzatore non sono utilizzabili con questo masterizzatore.
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per il fallimento della registrazione a causa di cadute di tensione, dischi difettosi o danni al masterizzatore.
• Le impronte, lo sporco ed i graffi sui dischi possono influenzare la riproduzione e/o la registrazione. Avere cura dei propri dischi.
• Per dettagli sulla compatibilità dei dischi, vedere anche
formati dei contenuti
• Questo masterizzatore può registrare dischi PAL, SECAM, NTSC e PAL-60, ma non è possibile mescolare titoli di differente sistema di colore su di un solo disco. Un disco può contenere registrazioni PAL e SECAM, o NTSC e PAL-60. Vedere anche
Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore
modalità Video o modalità VR.
1
).
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi
a pagina 136.
a pagina 42.
Ciascuna
Registrazione su disco fisso
La registrazione su disco fisso interno (HDD) è molto versatile: potete scegliere qualsiasi opzione di qualità di registrazione, compresa quella manuale, e naturalmente potete registrare, cancellare e riregistrare quante volte volete.
La grande capacità del disco fisso vi permette di registrare molte ore di video anche al massimo livello qualitativo.
Importante
• Il numero massimo di titoli/capitolo per titolo registrabili su HDD è di 999 e 99 rispettivamente. Non è possibile registrare su HDD dopo che il numero massimo di titoli è stato raggiunto.
• La durata massima di registrazione continua di un titolo è di 12 ore.
• Potete registrare su disco fisso titoli sia PAL che NTSC. Prima della registrazione, controllate che l’impostazione del sistema di colore Input Line System (pagina 136) sia adatta alla sorgente di segnale usata.
Modalità Video / disco fisso
Se si registra su HDD, scegliere la registrazione in uno di due formati. Scegliere il formato dalla voce HDD Recording Format del menu Initial Setup (vedere pagina 134).
Se si sceglie Video Mode ON, la duplicazione ad alta velocità da HDD ad un DVD di modalità DVD è possibile. Se si registra una trasmissione bilingue, impostare il canale da registrare dal menu Initial Setup (vedere
Bilingual Recording
Se HDD Recording Format è impostato su Video Mode Off, la copia ad alta velocità non è possibile. Tuttavia, ambedue i canali di trasmissioni bilingui vengono registrati e potete scegliere quello che volete durante la riproduzione.
a pagina 131).
Italiano
Nota
1.Alcuni lettori DVD, ad esempio i modelli Pioneer, sono compatibili con dischi di modalità VR. Per quanto riguarda la compatibilità con la modalità VR, consultare il manuale del lettore.
79
It
06
Masterizzazione
Durata della registrazione e qualità delle immagini
Ci sono sei livelli prefissati di qualità della registrazione1:
XP
– Un livello qualitativo alto che vi dà circa un’ora
• di registrazione per DVD.
SP
(qualità standard) – Qualità predefinita sufficiente
• per la maggior parte delle applicazioni che permette circa due ore di registrazione per DVD.
LP
(lunga durata) – Qualità dell’immagine inferiore a
• quella SP, ma che raddoppia la durata della registrazione a circa quattro ore per DVD.
EP
(durata estesa) – Qualità dell’immagine inferiore a
• quella LP, ma che porta la durata della registrazione a circa sei ore per DVD.
SLP
(durata super lunga) – Qualità dell’immagine
• inferiore a quella EP, ma che porta la durata della registrazione a circa otto ore per DVD.
SEP
(riproduzione super estesa) – La qualità
• dell’immagine è bassa, ma permette la circa dieci ore di registrazione per DVD.
Tenere presente che è necessario fare un compromesso fra durata e qualità di una registrazione. Più lunga la durata possibile di una registrazione ed inferiore sarà la sua qualità.
Oltre a queste impostazioni, se Manual Recording è su On (vedere scegliere una di 32 differenti regolazioni della qualità/ durata della registrazione ( audio di alta qualità ( (velocità di trasmissione dati di 15 Mbps) su HDD (
Per la registrazione via timer c’è anche un’altra opzione,
AUTO
spazio disponibile sul disco caricato al momento della registrazione. (Se si registra su disco fisso, la qualità di registrazione scelta automaticamente è quella massima che permette il trasferimento su DVD.)
Manual Recording
LPCM
, che massimizza la qualità di registrazione per lo
a pagina 133) potete
MN1–MN32
), ed una qualità ultra alta
), una modalità
XP+
).
Audio registrato
In tutte le modalità, salvo quella Digital a due canali. In modalità registrato in modalità Linear PCM non compressa, di alta qualità.
Se una trasmissione audio è bilingue e si sta registrando in modalità Video o sull’HDD con il parametro HDD Recording Format su Video Mode On, o su l’impostazione Bilingual Recording (pagina 131) per scegliere il canale audio iniziare la registrazione. In altri casi, ambedue i canali di una trasmissione bilingue vengono registrati e possono venire scelti a piacere durante la riproduzione.
A/L
LPCM
, il sonoro è Dolby
LPCM
, il sonoro è
o
B/R
da registrare prima di
LPCM
, usare
Restrizioni della registrazione video
Non è possibile registrare con questo masterizzatore un video protetto dalla duplicazione. I video protetti dalla duplicazione includono i dischi DVD-Video ed alcune trasmissioni via satellite. Se del materiale protetto dalla duplicazione viene incontrato durante la registrazione, la registrazione si porta in pausa automaticamente ed un messaggio di errore viene visualizzato sullo schermo.
I video che sono ‘copia solo una volta’ possono venire registrati solo su HDD o in modalità VR (vedi di seguito).
Quando si registra un programma TV o un segnale dall’esterno, è possibile visualizzare informazioni di controllo della duplicazione sullo schermo. (Vedere
Visualizzazione sullo schermo di informazioni sul disco
pagina 65.)
CPRM
Quello CPRM è un sistema di protezione dalla duplicazione con codifica che rende possibili le trasmissioni ‘copy once’ duplicabili una sola volta. CPRM
Content Protection for Recordable Media
sta per Questo masterizzatore è CPRM compatibile, il che
significa che potete registrare programmi “copy once”, non non potete poi fare una copia della registrazione. Le registrazioni CPRM possono venire fatte su DVD-R CPRM compatibili (di ver. 2.0/8x o superiore) o DVD-RW (ver. 1.1 o successiva) formattati per la modalità VR o sul disco fisso.
Le registrazioni CPRM su DVD possono venire riprodotte solo su lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
Componenti di masterizzazione e diritti d’autore
I componenti di masterizzazione devono venire usati solo a fini legali, e si consiglia l’utente di controllare con attenzione cosa è legale nel proprio paese di residenza. La duplicazione di materiale protetto da diritti d’autore, ad esempio film e musica, è illegale a meno che non vi sia un permesso degli aventi diritto.
• Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation, ed è intesa per l’uso in casa ed altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
a
.
80
It
Nota
1.Tutti i tempi di registrazione (sia del manuale che quelli indicati dal masterizzatore) sono approssimati. Questo a causa del modo in cui il video viene registrato; potreste ottenere tempi leggermente più alti o bassi, a seconda di cosa si registra.
Masterizzazione
06
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione
VR mode Video mode HDD
Prima di iniziare la registrazione, di solito è necessario impostare la qualità dell’immagine/durata della registrazione. Ci sono sei velocità standard che permettono di bilanciare la qualità di registrazione e la sua durata.
Se Manual Recording si trova su On (vedere
Recording
addizionale (
a pagina 133), è disponibile un’opzione
MN1–32, LPCM
o
XP+
, a seconda di quel
che si è scelto).
REC MODE
VOLUME
TV CONTROL
Durata della
a pagina 80.
ONE TOUCH
COPY
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
Per maggiori dettagli, consultare
registrazione e qualità delle immagini
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Premere REC MODE più volte per scegliere un’impostazione di registrazione.
•XP – Alta qualità
SP
– Qualità standard
LP
– Qualità inferiore
EP
– Qualità minima
SLP
– Durata super lunga
SEP
– Riproduzione super estesa
MN / LPCM1 / XP+2 – Manual / Linear PCM / XP+
(disponibile solo con la registrazione manuale)
L’impostazione viene indicata sul pannello anteriore e appare sullo schermo insieme allo spazio di registrazione disponibile del disco che volete registrare. Se un disco registrabile è stato caricato, il tempo di registrazione rimanente approssimato per quel disco viene visualizzato. (Tenere presente che se l’impostazione della visualizzazione sullo schermo (vedere
Off
a pagina 135) è
, quest’informazione non viene
visualizzata.)
Manual
On Screen Display
Registrazione di trasmissioni dal televisore
VR mode Video mode HDD
Per registrare un programma televisivo, fare quanto segue. La registrazione inizia immediatamente e continua sino a che il disco è pieno o la registrazione termina.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
1 Premere HDD o DVD per registrare rispettivamente su disco fisso o su DVD.
• Se si registra su DVD, caricarne uno registrabile. (Se si carica un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha bisogno di qualche minuto per formattarlo.)
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
REC
Italiano
Nota
1.L’audio viene registrato nel formato PCM Linear a 16 bit, il video in modalità XP. Se si registra una trasmissione bilingue, scegliere il canale audio da registrare (vedere
2.Applicabile solo alla registrazione su HDD. (Se questa impostazione viene usata per la regi di DVD, viene usato
Bilingual Recording
a pagina 131).
MN32
.) Se le si copia su DVD,
le registrazioni XP+ sono sempre copiate in tempo reale.
81
It
06
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Masterizzazione
2 Usare i pulsanti CHANNEL +/– per scegliere il canale televisivo da registrare.
Il display del pannello anteriore indica il numero di canale:
•A masterizzatore fermo, potete anche usare i pulsanti
•A masterizzatore fermo, potete anche usare i pulsanti
3 Impostare la qualità dell’immagine/durata della registrazione col pulsante REC MODE.
• Per maggiori dettagli, consultare la sezione
4 Usare i pulsanti AUDIO per scegliere il canale audio da registrare.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
canale audio
• Durante la registrazione in modalità VR, se una
5 Premere  REC per avviare la registrazione.
Se si vuole impostare un momento di fine della registrazione, premere il pulsante durata della registrazione aumenta di 30 minuti alla volta per fino ad un massimo di sei ore. Il momento di fine della registrazione viene visualizzato sullo schermo e sul display del pannello anteriore. Quando la registrazione termina, il masterizzatore si porta in modalità di attesa se nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione impostato,
• Per portare in pausa la registrazione, premere
6 Per fermare la registrazione, premere  STOP REC.
• Se si è impostato il tempo di registrazione nella fase
• La registrazione si ferma automaticamente se il disco
82
It
Preset di canale
numerici del telecomando per scegliere il canale.
6
e poi
ENTER
(Per il canale 6, premere
2, 4
e poi
ENTER
24, premere
+/–
del pannello anteriore per scegliere il canale.
)
; per il canale
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione
qui sopra.
Cambio del
a pagina 61.
trasmissione è bilingue vengono registrati ambedue i canali audio, permettendovi di cambiare canale audio durante la riproduzione. La sola eccezione è la
LPCM
modalità di qualità dell’immagine su
, nel qual caso è necessario scegliere il canale desiderato prima della registrazione.
REC
più volte. La
REC
premere
. Premerlo di nuovo per far riprendere la
.
registrazione. (Se si registra su disco fisso o in modalità VR, un nuovo capitolo viene iniziato nel momento di ripresa della registrazione.)
precedente, potete ancora fermare la registrazione in qualsiasi momento premendo
STOP REC
.
fisso/DVD è pieno o dopo 12 ore di registrazione su disco fisso, a seconda di quale scadenza si presenta per prima.
Se i sistemi VPC/PDC sono attivi per due programmi del timer che iniziano alla stessa ora, quello che comincia effettivamente per prima ha la priorità.
Suggerimento
• Durante la registrazione potete attivare e disattivare la funzione “loop through” del cavo SCART. Durante
+
la registrazione, premere il pulsante anteriore per passare a through” attiva) o il pulsante
(funzione “loop through” disattivata). Tenere
NORM
SCART THRU
del pannello
(funzione “loop
per passare a
SCART
presente che la funzione “loop through” non è attivabile se si registra segnale dalle prese
o
(INPUT 1/DECODER)
AV1(RGB)-TV
AV2/
. Inoltre, la funzione “loop through” viene automaticamente disattivata alla fine della registrazione.
Registrazione diretta dal televisore
Se si collega questo masterizzatore al televisore attraverso un cavo SCART ed il proprio televisore supporta la registrazione diretta, potete registrare quanto riprodotto dal televisore senza dover impostare il canale cui è collegato il masterizzatore stesso. Se non si sa se questa funzione è supportata dal proprio televisore, controllare in proposito il manuale di istruzioni del televisore.
1 Se necessario, caricare un disco registrabile. 2 Impostare la qualità delle immagini/durata della
registrazione con il pulsante REC MODE. 3 Premere TV DIRECT REC per avviare la
registrazione.
Se si vuole impostare la durata della registrazione, premere il pulsante registrazione aumenta di 30 minuti alla volta per fino ad un massimo di sei ore. La durata della registrazione viene visualizzata sullo schermo e sul display del pannello anteriore. Quando la registrazione termina, il masterizzatore si porta in modalità di attesa se nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione impostato, premere
• Per portare in pausa la registrazione, premere
. Premerlo di nuovo per far riprendere la registrazione. (Se si registra su disco fisso o in modalità VR, un nuovo capitolo viene iniziato nel momento di ripresa della registrazione.)
4 Per fermare la registrazione, premere  STOP REC.
• Se si è impostato il tempo di registrazione nella fase
3
, potete ancora fermare la registrazione in qualsiasi
momento premendo
REC
REC
più volte. La durata della
.
STOP REC
.
Masterizzazione
06
• La registrazione si ferma automaticamente se il disco fisso/DVD è pieno o dopo 12 ore di registrazione su disco fisso, a seconda di quale scadenza si presenta per prima.
Suggerimento
• Potete premere masterizzatore si trova in modalità di attesa, accendendolo ed iniziando immediatamente la registrazione.
• Tenere presente che non è possibile registrare da un altro componente (videoregistratore, ecc.) collegato con un cavo di peritelevisione al connettore
(INPUT 1/DECODER)
Recording.
TV DIRECT REC
con l’uso della caratteristica TV
mentre il
AV2/
Questo masterizzatore è compatibile con i sistemi VPS (Video Programming System) e PDC (Program Delivery Control) usati da molte stazioni televisive per assicurare che una registrazione via timer sia in grado di registrare un intero programma anche se esso viene trasmesso fuori orario. Potete impostare sino ad otto programmi con i sistemi VPC/PDC attivati.
Impostazione della registrazione via timer
VR mode Video mode HDD
Usando la registrazione via timer potete programmare sino a 32 registrazioni via timer con fino ad un mese di anticipo. I programmi di registrazione via timer possono essere per una sola volta, giornalieri o settimanali.
Ci sono due modi per programmare una registrazione col timer; usando il sistema GUIDE Plus+ (vedere
a pagina 73) o usando la caratteristica Easy
Agenda
Timer Recording (vedere seguito).
Potete impostare la qualità di registrazione del vostro timer come fatto per la registrazione normale, ma con l’opzione addizionale della modalità massimizza la qualità di registrazione per lo spazio disponibile sul disco (se si registra su DVD) o perché trovi posto su di un DVD vuoto (se si registra su disco fisso).
Potete impostare la registrazione via timer per registrare su DVD o su disco fisso. Per eseguire registrazioni ad intervalli regolari (giornaliere o settimanali) che non intendete conservare, usare la funzione Auto Replace Recording per sostituire automaticamente le registrazioni via timer precedenti con una nuova. Tener presente che, quando si usa questa caratteristica, la registrazione precedente fatta con tale programma del timer viene sostituita da quella nuova, che la abbiate guardata o meno.
Potete anche impostare il registratore in modo che regoli la qualità della registrazione in modo da farla stare sul disco, se essa non dovesse starvi al livello qualitativo impostato. (Per dettagli in proposito, consultare
Optimized Rec
Infine, se si imposta la registrazione via timer su DVD ma quest’unità al momento della registrazione non contiene un DVD registrabile, la caratteristica di registrazione di emergenza (Recovery Recording) registra automaticamente il programma su disco fisso.
a pagina 134.)
Easy Timer Recording
AUTO
Area di
qui di
, che
Importante
• Una registrazione col timer non può essere impostata se vi sono già 32 programmi via timer in attesa di registrazione.
• La registrazione via timer non inizia se: – Il registratore sta già registrando. – Un disco sta venendo inizializzato, finalizzato o definalizzato.
• La registrazione via timer inizia quando l’operazione che previene l’inizio della registrazione via timer è terminata.
• Se un DVD registrabile che non supporta la riproduzione e registrazione simultanee (vedere la
Registrazione e riproduzione simultanee
sezione pagina 86) sta venendo riprodotto quando la masterizzazione di un DVD via timer deve iniziare, la riproduzione si ferma automaticamente per permettere l’inizio della masterizzazione.
• Se il timer è attivo, l’indicatore del timer ( ) del pannello anteriore si accende. Se l’indicatore lampeggia, non c’è un disco caricato (per la masterizzazione via timer di un DVD) o il disco caricato non è registrabile. Nel caso di una registrazione su disco fisso, il disco fisso stesso non è registrabile.
• Circa due minuti prima dell’inizio della registrazione via timer, il masterizzatore si porta in attesa di registrazione via timer. Durante la registrazione via timer non è possibile fare uso di certe funzioni.
• La durata massima della registrazione via timer su disco fisso è di 24 ore. Tuttavia, dato che un titolo (HDD) è limitato a 12 ore, le registrazioni più lunghe devono venir divise in due titoli. Tener presente che fra un titolo e l’altro vi sarà un’interruzione di qualche secondo.
• Le modalità VPS/PDC possono non funzionare con tutte le stazioni del proprio paese o area. Controllare quali stazioni sono compatibili.
• Le ore tra le 3:00 e le 5:00 del mattino vengono utilizzate da GUIDE Plus+ per scaricare informazioni sui programmi. In questi orari, le modalità VPS/PDC possono non funzionare in modo affidabile; lasciare le modalità VPS/PDC disattivate se si imposta una registrazione col timer in questi orari.
a
Italiano
83
It
06
Masterizzazione
Easy Timer Recording
Come il nome suggerisce, la registrazione Easy Timer Recording rende l’impostazione della registrazione via
timer il più semplice possibile.
RECORDER RECEIVER

HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
1 Premere HOME MENU e selezionare ‘Easy Timer’.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
1
MUTE
VOLUME
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
CHANNEL
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
COPY
2 Impostare il canale televisivo e la qualità della registrazione.
Easy Timer Recording
8:00 1/01 2/01
3/01
CHANNEL
• Usare i pulsanti
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
Pr 7
9:30
REC MODE
SP
SAT 1/01
+/–
CHANNEL +/–
– ––:––
HDD/DVD
HDD
per scegliere il canale
da registrare.
• Usare il pulsante
REC MODE
per impostare la qualità della registrazione. Premere il pulsante più volte per scegliere tra
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP
e
AUTO
(e MN
se la registrazione manuale è attiva).
Registrazione su DVD:
L’opzione
AUTO
imposta automaticamente la qualità di registrazione migliore possibile per lo spazio disponibile sul disco al momento della registrazione.
Registrazione su disco fisso:
L’opzione
AUTO
imposta automaticamente il massimo livello qualitativo che permette alla registrazione di stare su di un DVD.
• Premere
DVD
per registrare su DVD e
HDD
per registrare su disco fisso.
3 Usare
///
per portare il cursore sulla data
e l’ora di inizio della registrazione.
• Potete spostare il cursore in avanti ed all’indietro di
un’ora alla volta con
Easy Timer Recording
8:00 1/01 2/01
3/01
CHANNEL
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
SAT 1/01
+/–
Pr 7
e .
Ora corrente
11:45
REC MODE
Ora di inizio della registrazione
– ––:––
HDD/DVD
SP
HDD
Ciascuna fila della matrice è un giorno. (Potete impostare la registrazione via timer con sino ad un mese in anticipo.) Ciascuna colonna è un intervallo di 15 minuti.
L’area più scura rappresenta il tempo già passato e non può quindi venire scelta. L’area chiara rappresenta il tempo disponibile.
4 Premere ENTER per impostare il momento di inizio.
La data e l’ora di inizio appare sullo schermo.
• Potete tornare indietro e irregolare l’ora di inizio quando necessario premendo
RETURN
.
84
It
Nota
1.I sistemi VPS/PDC non sono utilizzabili con la funzione Easy Timer Recording. Impostare una registrazione programmata usando GUIDE Plus+ se si desidera utilizzare VPS/PDC.
Masterizzazione
INFO
HELP
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
INPUTTV
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
06
5 Usare
/
per portare il cursore sulla posizione
del tempo di fine della registrazione nella matrice.
Ora di inizio della registrazione
Ora della fine della registrazione
Easy Timer Recording
11:00
12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 1/01 2/01
3/01
CHANNEL
SAT 1/01
+/–
Pr 7
11:45
REC MODE
– 13:45
HDD/DVD
SP
HDD
Quando si sposta il cursore nella matrice, una freccia si allunga dalla posizione di inizio alla posizione attuale del cursore a rappresentare la durata della registrazione. Potete impostare registrazioni della durata di sino a sei ore.
6 Premere ENTER per impostare il momento di fine. 7 Scegliere ‘Yes’ per impostare la registrazione via
timer, o ‘No’ per tornare alla schermata di registrazione via timer.
• E’ possibile controllare i dettagli della registrazione col timer appena impostati nell’area Schedule Area in GUIDE Plus+; vedere
Area di Agenda
a pagina 73).
Estensione di una registrazione via timer in corso
Potete estendere una registrazione via timer oltre la sua fine prevista in due modi differenti. Ciò può servire se un programma dura più del previsto.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
Spostamento dell’ora di fine in blocchi da 30 minuti
1 Durante la registrazione via timer, mantenere
premuto
REC per tre secondi.
L’indicatore del timer scompare dal display del pannello anteriore.
2 Premere  REC più volte per estendere la registrazione in incrementi di 30 minuti.
BACK
REC MODE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
Cancellazione ed arresto di una registrazione via timer in corso
Dopo che una registrazione via timer è iniziata, potete cancellare il programma (ma proseguire la registrazione) o fermarla del tutto, come desiderate.
1 Durante la registrazione via timer, mantenere
premuto
REC per tre secondi.
Viene cancellato solo il programma (l’indicatore del timer scompare); la registrazione continua in modo che potete cancellare manualmente la registrazione quando volete.
2 Per fermare del tutto la registrazione, premere
STOP REC.
Suggerimento
• Potete anche fermare immediatamente la
registrazione via timer premendo
Yes
scegliendo
per confermare.
STOP REC
e
Prevenzione dell’uso del registratore in caso di registrazione via timer (blocco per bambini)
La caratteristica di blocco per bambini rende i pulsanti del pannello anteriore e del telecomando non operativi. Ciò è utilissimo se si vuole impostare una registrazione via timer ed esser certi che le impostazioni via timer non vengano cambiate prima che la registrazione sia finita.
1 Se il masterizzatore è acceso, portarlo in pausa. 2 Per bloccare i comandi, mantenere premuto
del pannello anteriore per tre secondi.
Il display del pannello anteriore mostra brevemente l’indicazione sul telecomando o sul pannello anteriore, visualizzato per breve tempo.
• Per sbloccare il masterizzatore, mantenere premuto
sul display non appare l’indicazione
• Per cancellare la registrazione via timer quando il masterizzatore è bloccato, per prima cosa sbloccarlo (vedi sopra) e quindi tener premuto secondi.
LOCK
. Se qualche pulsante viene premuto
LOCK
viene
del pannello anteriore per tre secondi sino a che
UNLOCK
REC
.
per tre
Italiano
85
It
06
Masterizzazione
Domande frequentemente poste sulla registrazione via timer
Domande frequentemente poste
• Il timer è impostato, ma la registrazione non inizia.
Controllare che il DVD caricato o il disco fisso sia registrabile, e non bloccato (vedere pagina 124), e che ci siano meno di 99/999 titoli nel DVD/disco fisso.
• Il masterizzatore non mi lascia impostare programmi di registrazione via timer. ¿Perché?
Non potete impostare un programma via timer se l’orologio non è regolato.
• ¿Che succede se due programmi del timer si sovrappongono?
Il programma che inizia per prima ha la precedenza. Quello che inizia dopo inizia la registrazione dopo che il primo è terminato. Se due programmi hanno tempi uguali ma ad esempio canali differenti, ha la precedenza quello impostato per primo.
Se i sistemi VPC/PDC sono attivi per due programmi del timer che iniziano alla stessa ora, quello che comincia effettivamente per prima ha la priorità.
Lock Disc
a
Importante
• Tener presente che si deve usare un DVD-RW Ver. 1.1 / 2x o Ver. 1.2 per poter fare uso di questa caratteristica.
• Questa caratteristica potrebbe non funzionare con un DVD-RW inizializzato con un altro masterizzatore e che non è ancora stato registrato.
• La riproduzione in contemporanea non è possibile in modalità VR con dischi DVD-R.
• Durante la registrazione, premere  per iniziare la riproduzione dall’inizio della registrazione
1
attuale altro titolo da riprodurre.
Potete fare uso di tutti i comandi soliti della riproduzione, ad esempio la pausa, la riproduzione al rallentatore, la
scansione
o premere DISC NAVIGATOR e scegliere un
2
ed il salto.
• Per far fermare la riproduzione, premere registrazione continua.)
• Per far fermare la registrazione, premere
. (La riproduzione continua.)
REC
• Durante la registrazione o l’attesa di registrazione via timer, non potete riprodurre un titolo da un disco fisso, DVD o Video CD/Super VCD se il sistema dell’ingresso di linea dell’uno e dell’altro non sono uguali (vedere anche
impostazioni del televisore
durante la registrazione e riproduzione simultanee, se il sistema di colore della traccia o titolo riprodotti cambia, la riproduzione si ferma automaticamente.
Informazioni addizionali sulle
a pagina 136). Inoltre,
. (La
STOP
86
It
Registrazione e riproduzione simultanee
VR mode HDD
Una caratteristica chiamata riproduzione in contemporanea rende possibile guardare dall’inizio una registrazione mentre è in corso (DVD o disco fisso) (la riproduzione e la registrazione sono quindi ‘contemporanee’). Ad esempio, se non fate in tempo a vedere i primi 30 minuti di un fil alla televisione, potete iniziare la registrazione ed vederlo dall’inizio con 30 minuti di ritardo mentre il masterizzatore registra il resto.
In effetti, non siete limitati a guardare la registrazione in corso. Potete guardare qualsiasi programma già sul DVD o disco fisso scegliendolo dalla schermata di Disc Navigator (vedi
registrabili ed il disco fisso
Nota
1.Non potete iniziare la riproduzione immediatamente dopo l’inizio della registrazione. La riproduzione e la registrazione simultanee non funzionano durante la duplicazione o il salvataggio.
2.Durante la scansione di un DVD, nessun suono viene emesso se il registratore sta registrando il DVD stesso (vedere pagina 94).
Uso di Disc Navigator con dischi
a pagina 92).
Scansione dei dischi
a
Masterizzazione
06
Registrazione con un componente esterno
VR mode Video mode HDD
Potete registrare da un componente esterno, ad esempio un camcorder o VCR, collegato ad uno degli ingressi dall’esterno del masterizzatore.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
INFO GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
Controllare che le impostazioni
,
Bilingual Recording
Audio
(consultare
Impostazioni Audio In
e
Audio In
DV Input
di
External
siano corrette
a pagina 131).
• Se l’immagine non ha proporzioni corrette (allungata o appiattita), regolare il componente sorgente o il proprio televisore prima di procedere con la regolazione.
3 Impostare il masterizzatore.
• Usare
REC MODE
per impostare la qualità della
registrazione. Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione
• Premere
a pagina 81.
HDD
per registrare su disco fisso o
DVD
registrare su DVD.
4 Premere  REC quando siete pronti per dare inizio alla registrazione.
• Il masterizzatore inizia la registrazione dalla presa
se c’è un segnale valido. La registrazione si porta
IN
in pausa se il segnale si interrompe durante la registrazione.
• Se la sorgente è protetta dalla copia con CopyGuard, non sarete in grado di registrarla. Vedere
della registrazione video
a pagina 80.
Restrizioni
Italiano
per
DV
1 Controllare che il componente da usare per la registrazione sia collegato correttamente al masterizzatore.
Per quanto riguarda i collegamenti, consultare il Capitolo
Collegamenti
2 (
).
2 Premere VIDEO INPUT più volte per scegliere uno degli ingressi dall’esterno per la registrazione.
Ci sono tre ingressi analogici ed uno digitale DV. L’ingresso attuale viene indicato sullo schermo e dal pannello anteriore:
AV2/L1
– Ingresso 1
1
•L2 – Ingresso 2 (pannello anteriore)
L3
– Ingresso 3
DV
– Ingresso/uscita DV (pannello anteriore)
Nota
1.Questo non può venire scelto se
AV2/L1 In
si trova su
Decoder
(vedere
AV2/L1 In
a pagina 131).
87
It
06
Masterizzazione
Registrazione da un camcorder DV
VR mode Video mode HDD
Potete registrare da un camcorder DV collegato alla
DV IN
presa masterizzatore. Usare il telecomando del masterizzatore potete controllare sia il camcorder che questo masterizzatore.
Prima della registrazione, controllare che l’ingresso audio della presa proposito
• La sorgente del segnale deve essere di formato DVC-SD
• Alcuni camcorder non possono venire controllati con il telecomando di questo masterizzatore.
• Se collegate un secondo registratore con un cavo DV, non potete controllare la seconda unità con questa.
• Non potete controllare quest’unità a distanza dal componente collegato alla presa
• Non potete registrare informazioni su data ed ora da una cassetta DV.
del pannello anteriore di questo
DV IN
DV Input
sia impostato. (Consultare in
a pagina 132.)
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Importante
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DV IN
.
• Durante la registrazione DV se una parte del nastro è in bianco o contiene materiale protetto, il masterizzatore si porta in pausa. La registrazione riprende automaticamente quando viene rilevato un segnale registrabile. Tuttavia, se il passaggio non registrabile dura oltre 10 secondi, il masterizzatore si ferma ed il camcorder dovrebbe fermarsi a sua volta (ma ciò dipende dal camcorder).
• Per ottenere i migliori risultati possibile da un camcorder DV con questo masterizzatore, raccomandiamo di portare il camcorder sulla posizione dal quale volete iniziare la registrazione e di portarlo quindi in pausa di riproduzione.
1 Controllare che il camcorder digitale sia collegato alla presa DV IN del pannello anteriore.
Portare anche il camcorder in modalità videoregistratore.
2 Impostare il masterizzatore.
• Usare
REC MODE
per impostare la qualità della
registrazione. Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione
a pagina 81.
• Per registrare su DVD, controllare di aver caricato un disco registrabile.
3 Dal menu Initial Settings, controllare che l’ingresso audio DV sia impostato come volete.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
DV Input
a
pagina 132.
• Controllare anche che
Bilingual Recording
Impostazioni Audio In
Audio In
siano come le volete (vedere
a pagina 131).
di
External Audio
e
4 Premere HOME MENU, scegliere ‘Copy’ e quindi ‘DV Record’ dal menu.
• La registrazione DV funziona solo se il camcorder digitale si trova in modalità con un nastro caricato.
5 Scegliere ‘Record to Hard Disk Drive’ o ‘Record to DVD’ per registrare rispettivamente sul disco fisso o su DVD.
6 Trovare la posizione di inizio della registrazione sul nastro del camcorder.
Per ottenere i migliori risultati possibile, portare in pausa la riproduzione nel punto da cui volete registrare.
•A seconda del camcorder, potrete usare il telecomando del masterizzatore per controllare il
camcorder con i pulsanti
.
7 Usare i pulsanti
/
,  ,  ,  ,  ,  e
per scegliere ‘Start Rec’ e
quindi premere ENTER.
Stop Stop
Control with these buttons

1.02.22
 
HDD Rem.
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
88
It
Masterizzazione
• La registrazione si porta automaticamente in pausa se il masterizzatore non rileva segnale o segnale protetto dalla duplicazione. La registrazione riprende quando si trova segnale non protetto.
• Potete far fermare o portare in pausa la registrazione
Pause Rec
con schermo. Non è possibile controllare il camcorder con questo telecomando durante la registrazione.
• Se si riprende la registrazione dopo aver fermato il camcorder, i primi secondi del nastro del camcorder non possono venire registrati. Usare invece il pulsante di pausa del camcorder e la registrazione inizierà immediatamente.
Solo disco fisso e DVD-RW (Modalità VR):
• contrassegno di capitolo viene inserito ogni volta che c’è un’interruzione del codice temporale del nastro DV. Ciò accade se ad esempio la registrazione viene fermata o portata in pausa, quindi ripresa.
• Durante la registrazione, non potete abbandonare la schermata di registrazione DV con i pulsanti
MENU
• Vedere si incontra un errore durante l’uso della presa
Domande frequentemente poste
• Il camcorder DV non funziona insieme al masterizzatore.
Controllare che il cavo DV sia collegato correttamente. Controllare anche che non si stia tentando di copiare materiale protetto.
Se la registrazione ancora non ha luogo, provare a spegnere il camcorder e riaccenderlo subito.
• L’immagine viene riprodotta senza audio.
Provare a cambiare la regolazione (consultare in proposito
Stereo 1
o
o
RETURN
Stop Rec
.
dalla visualizzazione sullo
Messaggi legati al sistema DV
DV Input
a
Stereo 2
1
.
Un
HOME
a pagina 146 se
DV IN
DV Input
a pagina 132) da
Riproduzione delle registrazioni con altri lettori DVD
VR mode Video mode
La maggior parte dei lettori DVD possono riprodurre dischi finalizzati in modalità Video. Un numero di lettori (compresi molti modelli Pioneer) possono anche riprodurre dischi DVD-RW registrati in modalità VR, sia finalizzati che no. La maggior parte dei lettori non riproduce DVD-R di modalità DVD-R, nonostante alcune unità DVD-ROM e masterizzatori possano farlo (la finalizzazione può essere necessaria). Per sapere che dischi può riprodurre, consultare il manuale in dotazione al lettore.
Quando si finalizza un disco in modalità Video, un menu dei titoli viene creato dal quale potete scegliere quelli da riprodurre. Potete scegliere uno di vari stili di menu a seconda del tipo di contenuto del disco.
Tutti i menu dei titoli vengono navigati allo stesso modo, premendo menu ed usando quindi i
.
per scegliere titoli ed iniziare la riproduzione.
Finalizzazione di un disco
VR mode Video mode
La finalizzazione ‘fissa’ il contenuto del disco in modo che questo possa venire riprodotto su DVD normali o
computer dotati di unità disco DVD-ROM. Tener presente che il nome del disco appare nel menu
dei titoli dopo che si finalizza il disco stesso. Controllare quindi che il nome del disco sia quello desiderato prima di finalizzare il disco stesso, dato che dopo esso non può venire cambiato. Per cambiare il nome del disco, consultare in proposito prima di procedere con le fasi che seguono.
• Una volta finalizzato il disco in modalità Video, non
• Un disco VR può ancora venire registrato ed editato
DVD MENU
o
TOP MENU
///
per far comparire il
seguiti da
ENTER
2
Input Disc Name
a pagina 124
Importante
può più venire modificato. Tuttavia, la finalizzazione di un disco DVD-RW può forse venire ‘cancellata’. Consultare in proposito
Undo Finalize
a pagina 125.
anche dopo la finalizzazione.
06
Italiano
Nota
1.Se il subcodice audio del nastro DV non può venire letto correttamente, il tipo di audio non viene cambiato automaticamente. Potete cambiare manualmente l’audio con l’impostazione
2.Se il sistema di colore del disco è diverso da quello impostato col masterizzatore, non potrete finalizzare il disco. Per le modalità di modifica delle impostazioni del masterizzatore, consultare in proposito
External Audio
(pagina 131).
Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore
a pagina 136.
89
It
06
Masterizzazione
1 Caricare il disco da finalizzare.
Controllare che il masterizzatore sia fermo, prima di procedere.
2 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’. 3 Scegliere ‘Finalize’.
Disc Setup
Basic
Initialize Finalize
Finalize
Optimize HDD
Finalize
Undo Finalize
4 Scegliere ‘Finalize’ dalle opzioni di finalizzazione, quindi ‘Next Screen’.
5 Solo per i dischi di modalità Video, scegliere uno stile di menu, quindi ‘Yes’ per iniziare la finalizzazione oppure ‘No’ per cancellarla.
Il menu scelto è quello che appare quando il ‘menu principale’ del DVD viene scelto col lettore.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
•I dischi registrati parzialmente o completamente con un masterizzatore DVD Pioneer DVR-7000 non supportano questa caratteristica. I dischi finalizzati con questo masterizzatore hanno un menu dei titoli di testo.
6 Il masterizzatore ora inizia la finalizzazione del disco.
Durante la finalizzazione:
• Se il processo di finalizzazione di un DVD-RW richiede oltre quattro minuti, potete premere per cancellarlo. A circa quattro minuti dalla fine, quest’opzione scompare.
• Non potete cancellare la finalizzazione di un DVD-R di modalità VR.
• La durata della finalizzazione dipende dal tipo di disco, da quanto dura la registrazione e dal numero di titoli sul disco. Un disco registrato in modalità VR può anche richiedere un’ora per la finalizzazione. Un disco registrato in modalità Video richiede sino a 20 minuti.
TITLE MENU
Next Screen
Start
ENTER
Inizializzazione di un DVD registrabile
Quando si carica per la prima volta un disco nuovo, esso viene automaticamente inizializzato per poter venire registrato. Potete inizializzare manualmente un disco o per la registrazione in modalità Video o per quella in
modalità VR. Come impostazione predefinita, il masterizzatore
inizializza dischi DVD-RW in modalità VR. Per cambiare la modalità predefinita in quella Video, consultare in proposito
I dischi DVD-R sono pronti per la registrazione in modalità Video così come sono. Per usare un DVD-R per la modalità VR, dovete impostare il masterizzatore prima della registrazione.
• L’inizializzazione di un DVD-RW ne distrugge il contenuto. Controllare quindi che non contenga nulla di importante.
• Potreste non essere in grado di reinizializzare un DVD-RW in formato differente se era stato inizialmente finalizzato con un masterizzatore DVD di vecchio tipo.
• Una volta inizializzato per la modalità di registrazione VR, un disco DVD-R non può più venir portato in modalità Video.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Setup’. 2 Scegliere ‘Initialize’.
3 Scegliere ‘Video Mode’ o ‘VR Mode’ dalle opzioni di inizializzazione.
4 Scegliere ‘Start’.
L’inizializzazione del disco richiede circa 30 secondi.
1
DVD-RW Auto Init.
Importante
Disc Setup
Basic
Initialize
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Initializing Disc
VR Mode
Video Mode
a pagina 134.
Start
Start
Pr 1
1 min left
90
It
Nota
1.Se un disco era stato precedentemente finalizzato con un masterizzatore di vecchi tipo, potreste non essere in grado di reinizializzarlo e/o inizializzarlo per la modalità di registrazione Video.
Riproduzione
Capitolo 7
Riproduzione
07
Introduzione
La maggior parte delle caratteristiche di questo capitolo fanno uso di visualizzazioni sullo schermo. Esse vanno navigate i pulsanti livello in qualsiasi schermata, usare il pulsante Ricordare anche che la guida ai pulsanti in fondo a qualsiasi schermata vi dice le funzioni dei pulsanti.
Molte delle funzioni coperte in questo capitolo riguardano il disco fisso, i dischi DVD, i Video CD, i Super VCD, i dischi di file WMA/MP3 ed i CD, ma tenere presente che le modalità di uso variano leggermente a seconda del tipo di disco in uso. Le icone seguenti servono per aiutarvi ad identificare rapidamente le istruzioni necessarie per i vari tipi di disco.
DVD
DVD-Video
Video mode
VR mode
HDD
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
• Alcuni DVD-Video non permettono l’uso di certi comandi di riproduzione in certi loro punti. Questo non è un guasto.
• Durante la riproduzione di Video CD, alcune funzioni, ad esempio la creazione di una lista di programmi, non è disponibile in modalità PBC. Fermare il disco e quindi iniziare la riproduzione premendo
• Per dischi che contengono file JPEG, consultare
PhotoViewer
///
e
ENTER
. Per salire di un
RETURN
Qualsiasi tipo di DVD, DVD-R o DVD-RW
DVD acquistato or DVD-R/RW di modalità Video finalizzato
DVD-R/RW di modalità Video (non finalizzato)
DVD-R/RW di modalità VR
HDD
Audio CD
Video CD
Super VCD
Disco di file WMA o MP3
.
a pagina 122.
Navigazione di dischi e del disco fisso
ALL
Durante la riproduzione potete cambiare titolo, capitolo o brano di un disco con i pulsanti numerici del
.
telecomando.
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
DVD-Video Video mode
1 Durante la riproduzione potete usare i pulsanti numerici per impostare il numero di un capitolo all’interno dell’attuale titolo.
Ad esempio, per il capitolo 6, premere 6; per quello 24,
2
premere
, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR
.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la riproduzione salta al nuovo capitolo.
HDD VR mode
1 Durante la riproduzione, usare i pulsanti numerici per digitare il numero di un titolo.
Ad esempio, per il titolo 6, premere 6; per quello 24,
2
premere
, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR
.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la riproduzione salta al nuovo titolo.
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
Italiano
91
It
07
Riproduzione
CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
1 Durante la riproduzione, usare i pulsanti numerici per digitare il numero di un traccia.
Ad esempio, per la traccia 6, premere 6; per quella 24,
2
premere
, quindi 4.
• Per cancellar tutto e riprendere da capo, premere
CLEAR
.
2 Oppure: Premere ENTER.
• Potete anche attendere qualche secondo e la riproduzione salta alla nuova pista.
Uso di Disc Navigator per esplorare un disco
Usare Disc Navigator per esplorare un disco e dare inizio alla riproduzione.
Uso di Disc Navigator con dischi registrabili ed il disco fisso
VR mode
Video mode
Potete usare Disc Navigator per ricercare ed editare video su DVD registrabili e su HDD, o per vedere informazioni su titoli.
Per maggiori informazioni sull’editing di dischi registrabili, vedere anche
1 Premere HDD o DVD per scegliere il disco fisso o il DVD.
2 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Navigator’ dallo schermo.
Potete altrimenti premere direttamente alla schermata di Disc Navigator.
3 Usare i pulsanti direzioni la lista dei titoli.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
• Usare i pulsanti pagina precedente o successiva, se ci sono più titoli di quanti ne può visualizzare lo schermo.
• Potete cambiare lo stile e l’ordine di visualizzazione dei titoli visualizzati dal menu delle opzioni di visualizzazione. Per maggiori dettagli, consultare la sezione seguente.
• Potete cambiare l’anteprima visualizzata per un titolo; vedere
HDD
Editing
DISC NAVIGATOR
/
per scorrere nelle due
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
9
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
/
Set Thumbnail
a pagina 111.
e passare
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
per visualizzare i titoli della
a pagina 114.
4 Per riprodurre il titolo evidenziato, premere ENTER.
• Potete anche scegliere
Play
fra le opzioni del menu
dei comandi.
Suggerimento
• Usare la caratteristica di ricerca a tempo per trovare un punto particolare su di un DVD o entro un titolo dell’HDD. Per maggiori dettagli, consultare
a pagina 96.
Mode
Search
Cambio dello stile di visualizzazione di Disc Navigator
Potete scegliere la visualizzazione di titoli in Disc Navigator in varie maniere, ordinandoli alfabeticamente, per data di creazione, per genere e così via. Potete anche scegliere se visualizzare quattro o otto titoli sullo schermo allo stesso tempo.
1 Dalla lista dei titoli di Disc Navigator, premere il pulsante opzioni di visualizzazione.
2 Usare i pulsanti ‘Sort Order’ o ‘Genre’, quindi ENTER per vedere le opzioni di visualizzazione disponibili.
per far comparire il pannello delle
Pannello opzioni di visione
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
2
3
7
/
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
per selezionare ‘Style’,
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
Style
– Scegliere quattro o otto titoli per la schermata
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
di visualizzazione
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
8 Titles
4 Titles
Sort order
Cancel
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
92
It
Riproduzione
Sort Order
primi), per primi i non visti, per titolo o per data di registrazione (più vecchi per primi)
Genre
3 Usare i pulsanti premere ENTER.
Il display della lista dei titoli viene aggiornato a seconda delle nuove preferenze di visualizzazione.
4 Premere  per tornare alla lista dei titoli.
– Riordino per data (più recenti per
Disc Navigator (HDD)
Style
Recent first
4 Titles
New first
4 Titles
By title
Sort order
By rec.date
Recent First
NEW first
Cancel
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
– Visualizzazione di tutti i generi o di uno solo
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
All Genres
No Category Movies
Sport
Children Other Free 1
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
3
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
/
per scegliere, quindi
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
Uso di Disc Navigator con dischi di sola riproduzione
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Navigator’ dallo schermo.
Altrimenti, per CD, Video CD, Super VCD o dischi di file WMA/MP3, potete premere porta direttamente alla schermata Disc Navigator.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
2 Scegliere quanto volete riprodurre.
Usare
///
per evidenziare voci e
sceglierle. A seconda del tipo di disco caricato, Disc Navigator può
essere leggermente differente.
• Quando viene caricato un DVD, i titoli vengono visualizzati sulla sinistra ed i capitoli sulla destra. Scegliere un titolo o un capitolo al suo interno.
• Quando un CD o un Video CD/Super VCD caricato, una lista dei brani viene visualizzata.
• Quando un disco WMA/MP3 viene caricato, una lista delle cartelle e dei brani viene visualizzata (come visto di seguito). Scegliere una cartella o una traccia entro una cartella.
Disc Navigator
CD WMA/MP3
La riproduzione inizio dopo che avete premuto
• Per dischi che contengono sia tracce CD-Audio e WMA/MP3, potete cambiare l’area riprodotta fra
WMA/MP3
e
. Ciò può venir fatto solo a disco fermo.
DISC NAVIGATOR
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
ENTER
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
che vi
per
1
viene
ENTER
.
CD
07
Italiano
Nota
1.Non è possibile usare Disc Navigator durante la riproduzione di Video CD/Super VCD in modalità PBC.
93
It
07
DISPLAYTEST TONE TUNE –
RETURN
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Riproduzione
Scansione dei dischi
Potete scansionare dischi a varie velocità, in avanti o all’indietro.
1 Durante la riproduzione premere  o  per avviare la scansione in avanti o all’indietro.
• La velocità di scansione viene visualizzata su
2 Premere lo stesso pulsante più volte per aumentare la velocità di scansione.
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
1
PREV NEXT STEP/SLOW
schermo.
DVD HDD
In avanti: SCAN 1
(1.5x Quick View)  SCAN 2  SCAN 3 
SCAN 4 All’indietro:
Reverse play
2
SCAN 1  SCAN 2  SCAN 3 
SCAN 4
CD
Video CD
Super VCD
In avanti/all’indietro:
SCAN 1
SCAN 2
BACK
DISPLAYTEST TONE TUNE –
SKIP
CM
WMA/MP3
Riproduzione al rallentatore
DVD HDD Video CD
Potete riprodurre video a varie velocità di rallentatore. I DVD e i video su disco fisso possono venire riprodotti al rallentatore nelle due direzioni, mentre i Video CD/Super VCD possono venire riprodotti al rallentatore solo in
3
avanti.
1 Premere  o  per dare inizio alla riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro.
2 Premere ripetutamente lo stesso pulsante per modificare la velocità di riproduzione lenta.
SLOW 1/16 SLOW 1/8
SLOW 1/2 SLOW 1/4
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
Super VCD
1.• Durante la scansione di CD audio, viene emesso solo segnale audio analogico.
94
It
2.A seconda del disco, la riproduzione inversa potrebbe non essere regolare.
3.• La qualità delle immagini durante il rallentatore scade e dipende anche dal disco riprodotto.
Nota
• Durante la scansione di DVD non vengono visualizzati sottotitoli.
• Viene emesso suono analogico e digitale quando si scansionano DVD contenenti sonoro Dolby Digital o PCM lineare con la scansione
SCAN 1
in avanti. (Il segnale Linear PCM viene emesso dall’uscita digitale ottica, salvo durante la riproduzione in contemporanea e la
riproduzione/registrazione simultanea.) Nessun suono viene emesso quando si utilizzano altre velocità di scansione.
• Non viene emesso alcun suono durante la scansione dal disco fisso, salvo durante la scansione in avanti avanti
SCAN 1
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
• La riproduzione al rallentatore all’indietro è ancora inferiore e potrebbe variare in qualità da disco a disco.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
• Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun suono.
l’uscita digitale ottica emette segnale Linear PCM).
SCAN 1
. (Durante la scansione in
Riproduzione
VOLUME
+
TOP MENU RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATOR DVD MENU
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
HELP
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
CHANNEL
SKIP
CM
BACK
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/indietro
DVD HDD Video CD
Potete avanzare o indietreggiare in un video di un DVD o disco fisso di un fotogramma alla volta. Con Video CD/ Super VCD è possibile usare solo l’avanzamento per
fotogrammi.
1
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
1 Durante la riproduzione, premere .
2 Premere
o  per fare avanzare la
riproduzione di un fotogramma alla volta.
• Per un avanzamento per fotogrammi in avanti/ all’indietro continuo, tener premuto
3 Per riprendere la riproduzione normale, premere
.
Super VCD
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
DISPLAYTEST TONE TUNE –
SKIP
ONE TOUCH
COPY
RETURN
o .
Il menu Play Mode
ALL
Il menu Play Mode dà accesso alla funzioni di riproduzione con ricerca, riproduzione ripetuta e riproduzione programmata.
Importante
• Le caratteristiche della modalità di riproduzione non sono utilizzabili con Video CD/Super VCD in modalità PBC, o mentre il menu di un DVD è visualizzato. Per quanto riguarda le altre restrizioni, consultare le sezioni che seguono.
1 Premere PLAY MODE per fare apparire la schermata del menu Play Mode.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search Title Search Chapter Search
• Potete anche raggiungere il menu Play Mode dal menu Home Menu (premere
2 Navigare con
///
HOME MENU
e ENTER.
).
• Per abbandonare il menu Play Mode, premere
HOME MENU
o
PLAY MODE
.
07
Italiano
Nota
1.• La qualità delle immagini durante l’avanzamento per fotogrammi al’indietro è inferiore rispetto a quella dell’avanzamento per fotogrammi in avanti.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
95
It
07
Riproduzione
Search Mode
ALL
La caratteristica Search Mode permette di iniziare la riproduzione da un punto particolare del disco
raggiungendolo attraverso una posizione nel tempo un numero di titolo/capitolo/cartella/traccia.
1 Scegliere ‘Search Mode’ dal menu Play Mode. 2 Scegliere una delle opzioni di ricerca. 3 Usare i pulsanti numerici per impostare un
numero di titolo/capitolo/cartella/traccia o la posizione nel tempo in ore, minuti e secondi.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Ricerca a tempo (Disco fisso, DVD):
posizione a 25 minuti dall’inizio del titolo, premere
. Per una posizione ad 1 ora e 15 minuti e 20 secondi
0, 0
dall’inizio del titolo, premere
Ricerca a tempo (Video CD):
posizione a 2 minuti dall’inizio del titolo, premere
Ricerca di titoli/capitoli/cartelle/tracce:
traccia 6, premere
4 Premere ENTER.
Suggerimento
• Potete spesso scegliere quanto guardare su di un DVD dal menu del disco. Premere
per far comparire il menu del disco.
MENU
• La ricerca a tempo non è utilizzabile con CD e Super VCD.
Time Search Title Search Chapter Search
Input Time
0.00.00
Ad esempio, per una
1, 1, 5, 2, 0
.
Ad esempio, per una
Ad esempio, per la
6
. Potete anche usate i pulsanti
DVD MENU
2, 5,
2, 3, 0
/
o
1
o
TOP
A-B Repeat
DVD
La funzione di ripetizione A-B permette di specificare due punti (A e B) di una traccia o titolo che formano un anello
riprodotto più volte.
1 Durante la riproduzione, scegliere ‘A-B Repeat’ dal menu Play Mode.
2 Con ‘A (Loop Start)’ evidenziato, premere ENTER nel punto di inizio dell’anello.
Impostato l’inizio dell’anello, l’evidenziatura si sposta automaticamente su
3 Con ‘B (Loop End)’ evidenziato, premere ENTER nel punto di fine dell’anello.
La riproduzione inizia immediatamente dal punto di inizio e l’anello viene riprodotto continuamente.
• Se si riproduce un DVD-Video/DVD di modalità Video
.
o dal disco fisso, i punti di inizio e file dell’anello devono trovarsi in uno stesso titolo.
.
4 Per riprendere la normale riproduzione, selezionare ‘Off’ dal menu A-B Repeat.
• Se non viene visualizzato alcun menu sullo schermo, ad esempio quello della modalità di riproduzione, per cancellare la riproduzione A-B Repeat potete premere
CD
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Video CD HDD
2
A (Loop Start) B (Loop End) Off
B (Loop End)
CLEAR
.
.
96
It
Nota
1.Durante la ricerca a tempo, la riproduzione può occasionalmente iniziare leggermente prima o dopo il momento impostato.
2.• Cambiando angolazione della videocamera durante la riproduzione ripetuta A-B, questa viene cancellata.
• La ripetizione A-B Repeat non funziona con dischi di file WMA/MP3 o Super VCD.
Riproduzione
07
Repeat play
ALL
Esistono varie opzioni di ripetizione della riproduzione che dipendono dal disco caricato o dal fatto di riprodurre dal disco fisso. È anche possibile utilizzare la riproduzione ripetuta assieme alla riproduzione programmata per ripetere le tracce/capitoli nella lista programmi (vedere
pagina 97).
1
1 Scegliere ‘Repeat’ dal menu Play Mode. 2 Selezionare una modalità di ripetizione.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
VR mode
• Per DVD di modalità VR, scegliere
Repeat Title
DVD-Video Video mode
• Per il disco fisso, i DVD-Video ed i DVD di modalità video, scegliere
Repeat Off
CD
• Per CD e Video CD/Super VCD, scegliere
Disc o Repeat Track
WMA/MP3
• Per dischi di file WMA/MP3, scegliere
Repeat Folder o Repeat Track
3 Per riprendere la normale riproduzione, selezionare ‘Repeat Off’ dal menu Repeat Play.
• Se non viene visualizzato alcun menu sullo schermo, ad esempio quello della modalità di riproduzione, per cancellare la riproduzione ripetuta potete premere
CLEAR
.
Riproduzione programmata
Repeat Disc Repeat Title Repeat Chapter Repeat Off
o
Repeat Chapter
HDD
Repeat Title
).
Video CD
Super VCD
(o
Repeat Off
Repeat Disc
(o
Repeat Off
o
Repeat Chapter
Repeat
).
Repeat Disc
(o
Repeat Off
a
,
).
(o
).
Riproduzione programmata
DVD-Video
HDD CD
Video CD
Questa caratteristica permette di programmare l’ordine di riproduzione di titoli/capitoli
2
1 Scegliere ‘Program’ dal menu Play Mode. 2 Selezionare ‘Input/Edit Program’ dalle opzioni
della lista programmi.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Input/Edit Program Start Program Play Cancel Program Play Erase Program List
La schermata di editing del programma che appare dipende dal tipo di disco caricato.
Sul lato sinistro è il programma, su quello destro una lista di titoli (DVD, HDD), cartelle (file WMA/MP3) o tracce (CD, Video CD/Super VCD). Del tutto a destra c’è una lista di capitoli (DVD, HDD) o brani (WMA/MP3).
3 Scegliere un titolo, un capitolo, una cartella o un brano per la fase attuale del programma.
DVD o HDD:
Per un disco DVD, potete aggiungere anche
un titolo o un capitolo alla lista di passi del programma.
• Per aggiungere un titolo, scegliere il titolo.
• Per aggiungere un capitolo, per prima cosa evidenziarlo, quindi premere capitolo dalla lista.
Program
Step
01.001
02.
03.
,
04.
05.
06.
07.
08.
Title (01-03)
Title 01 Title 02 Title 03
Riproduzione di Video CD/Super VCD:
da aggiungere alla lista dei programmi.
Program
Step
01.04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track (01-10)
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Super VCD
/cartelle o tracce.
e scegliere un
Chapter(001-015)
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Scegliere un brano
Total Time 0.00.00
WMA/MP3
Italiano
WMA/MP3:
Per un disco DVD, potete aggiungere anche una cartella o un brano entro una cartella compresa nel programma.
Nota
1.Se si cambia l’angolazione della telecamera durante la riproduzione ripetuta di un DVD-Video, la riproduzione ripetuta viene cancellata.
2.Quando si riproduce un programma di capitoli DVD-Video, i capitoli non inclusi nel programma possono a volte venire riprodotti a seconda del disco.
97
It
07
TOP MENU RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATOR DVD MENU
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
HELP
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Riproduzione
• Per aggiungere una cartella, scegliere la cartella.
• Per aggiungere una traccia, per prima cosa
evidenziare la cartella, quindi premere
e scegliere
una traccia dalla lista.
Program
Step
01.01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Quando si preme
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
ENTER
per aggiungere un titolo/
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
capitolo/traccia, si passa automaticamente al numero di passaggio successivo, più in basso di una posizione.
• Per aggiungere un passo al programma, evidenziare il numero di passo dove volete inserire un altra fase, quindi scegliere un capitolo/titolo/cartella/traccia
ENTER
come al solito. Premuto
, tutte le fasi si
spostano di un passo verso il basso.
• Per cancellare una fase dal programma, evidenziarla
CLEAR
e premere
.
4 Ripetere il passaggio 3 per creare una lista programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24 titoli/capitoli/ cartelle/tracce.
5 Per riprodurre il programma, premere .
La riproduzione programmata rimane attivata fino a quando non viene disattivata (vedere di seguito), non si cancella la lista programmi (vedere di seguito), non si estrae il disco o non si spegne il masterizzatore.
• Potete usare la riproduzione ripetuta insieme alla riproduzione programmata. Dare inizio alla riproduzione del programma e poi scegliere
Program Repeat
Repeat play
(vedere
dal menu Repeat Play Mode
a pagina 97).
Altre funzioni di riproduzione programmata
Oltre a creare ed editare programmi, con il menu Play Mode potete iniziare e far terminare la riproduzione programmata, oltre che a cancellare un programma.
1 Premere PLAY MODE e selezionare ‘Program’ dall’elenco di funzioni sulla sinistra.
2 Scegliere la funzione di riproduzione programmata.
Input/Edit Program Start Program Play
– Vedi sopra
– Avvia la riproduzione del
programma salvato
Cancel Program Play
– Disattiva la riproduzione
programmata, ma non cancella il programma
Erase Program List
– Cancella il programma e
disattiva la riproduzione programmata
Visualizzazione e cambiamento dei sottotitoli
DVD-Video
Alcuni dischi DVD dispongono di sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione del disco in genere vengono riportate le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la riproduzione è possibile cambiare la lingua dei
sottotitoli. Per dettagli sulle opzioni dei sottotitoli, consultare la
confezione del disco.
1
• Per salvare il programma ed abbandonare la schermata di modifica del programma senza iniziare la riproduzione, premere
MODE
• Potete anche cambiare il programma scegliendo
Input/Edit Program
• Durante la riproduzione programmata, premere per passare al passo successivo del programma.
• Premere
98
It
fermare la riproduzione programmata (se sullo schermo non appare alcuna visualizzazione come Disc Navigator). Per cancellare il programma, premere questo tasto a masterizzatore fermo.
Nota
1.• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dei sottotitoli. Per accedere, premere
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, vedere
Suggerimento
.
CLEAR
HOME MENU
o
PLAY
dal menu Play Mode Program.
durante la riproduzione per far
Subtitle Language
1 Premere ripetutamente SUBTITLE per selezionare un’opzione per i sottotitoli.
La lingua dei sottotitoli attuale viene indicata sullo schermo e nel pannello anteriore.
a pagina 133.
TOP MENU
.
Riproduzione
ONE TOUCH
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUTTV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
07
Subtitle: 1/2 English
The toucan lives in tropical forests
2 Per disattivare i sottotitoli, premere SUBTITLE e quindi CLEAR.
Modifica della colonna sonora DVD
DVD-Video
Durante la riproduzione di un DVD contenente due o più sonori (spesso in lingue diverse), potete cambiare sonoro
durante la riproduzione. Per dettagli sulle opzioni del sonoro, consultare la
confezione del disco.
• Premere AUDIO più volte per scegliere un sonoro.
1
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
Audio : 1/2 Dolby Digital 2/0CH
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
Cambio dei canali audio
VR mode HDD CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
Per materiale sull’HDD2 e di modalità VR registrato con audio bilingue, potete scegliere il canale sinistro (
destro (
R
) o ambedue (
L+R
3
).
Nel riprodurre Video CD e CD audio, potete passare dalla modalità stereo al solo canale sinistro o solo canale destro.
Alcuni Super VCD possiedono due colonne sonore. Con questi dischi potete scegliere uno dei due sonori o uno dei canali di ciascuno.
1 Per visualizzare/cambiare il canale audio, premere più volte AUDIO.
I canali audio al momento riprodotti sono indicati sullo schermo.
VR mode HDD
L+R
– Ambedue i canali (modalità predefinita)
L
– Solo canale sinistro
R
– Solo canale destro
L
),
Italiano
• Mentre si cambio il sonoro, l’audio può tacere per
CD Video CD
Stereo
– Stereo (modalità predefinita)
1/L
– Solo canale sinistro
2/R
– Solo canale destro
WMA/MP3
qualche secondo.
• Alcuni dischi possiedono un sonoro sia Dolby Digital che DTS. Quando la modalità DTS viene scelta, non viene emesso segnale analogico. Per riprodurre un sonoro DTS, collegare questo masterizzatore ad un decodificatore DTS o amplificatore/ricevitore AV con decodificatore DTS incorporato attraverso l’uscita digitale.
Nota
1.• Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dell’audio. Per accedere, premere
• Per impostare le preferenze della lingua audio, vedere
2.Solo quando il formato di registrazione HDD è impostato su Video Mode Off (
3.• Quando si riproduce un file Bilingue di un disco di modalità VR, se si sta ascoltando un sonoro Dolby Digital via un’uscita digitale, non potete cambiare canale audio. Se si vuole cambiare il canale audio, impostare
Digital Out
• Se si riproduce una sorgente di segnale Dolby Digital (HDD o DVD), è possibile cambiare canali dal menu Dual Mono del ricevitore con subwoofer – vedere
a pagina 132) o riprodurre con le uscite analogiche.
Impostazione Dual mono
a pagina 31.
Audio Language
Super VCD
1 Stereo 1 L
1 R
2 Stereo
2 L
2 R
a pagina 132.
HDD Recording Format
– Sonoro 1 / Stereo (modalità predefinita)
– Sonoro 1 / Canale sinistro
– Sonoro 1 / Canale destro
– Sonoro 2 / Stereo
– Sonoro 2 / Canale sinistro
– Sonoro 2 / Canale destro
Dolby Digital Out
TOP MENU
a pagina 134).
su
Dolby Digital  PCM
.
(vedere
Dolby
99
It
07
Riproduzione
Cambio dell’angolo di visuale
DVD-Video
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di scene riprese da due o più angolazioni. Per ulteriori informazioni, verificare sulla confezione del disco. Un disco che contiene varie angolazioni è contrassegnato da un’icona
. Quando viene riprodotta una scena multiangolo, per
indicare che sono disponibili ulteriori angolazioni sullo schermo viene visualizzata la stessa icona (che può anche essere disattivata, qualora lo si preferisca, vedere
Angle Indicator
a
a pagina 135).
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME MENU
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
SKIP
CM
BACK
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
COPY
• Per cambiare angolazione, premere ANGLE.
• Il numero di angolazione viene visualizzato sullo schermo.
• Se il disco era in pausa, la riproduzione riprende con la nuova angolazione.
• La riproduzione ripetuta viene cancellata se si cambia angolazione a riproduzione ripetuta attiva.
• Potete cambiare l’angolazione anche da alcuni menu di dischi DVD-Video. Per accedere, premere
o
MENU
DVD MENU
.
TOP
100
It
Loading...