Pioneer RCS-77H User Manual [de]

RCS-77H
HDD-DVD-Recorder-Heimkinoanlage
SX-SW77
S-ST770
Audio-Mehrkanal-Receiver-Subwoofer
Lautsprechersystem
DVR-530H-AV
DVD-Recorder
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
Bedienungsanleitung
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
D3-4-2-1-4_A_Ge
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: Im Gerät
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN. BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG (
Receiver-Subwoofer
)
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes).
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG (DVD­Recorder
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
)
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
5 cm
5 cm
5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Deutsch
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
S002_Ge
_Ge
10 cm
10 cm
Receiver-Subwoofer
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt FontAvenue®-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Diese Anlage ist ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt. Falls bei Einsatz zu einem anderen Zweck (z.B. bei Langzeitgebrauch zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant bzw. in einem Auto oder Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur der Anlage erforderlich macht, so müssen die Reperaturkosten vom Kunden auch dann getragen werden, wenn die Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist. K041_Ge
DVD-Recorder
10 cm
Erster Teil
Vielen Dank, dass Sie sich fur dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstandig durch, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerat ordnungsgema? bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschlie?end fur spatere Bezugnahme griffbereit auf.
Merkmale
1 Heimkinoanlage mit Merkmalen vom letzten Stand der Technik
Dieses Gerät ist mit verschiedenen neuartigen Funktionen für DVD-Aufnahme ausgestattet.
• Lange Aufnahmezeit Das eingebaute 160-GB-Festplattenlaufwerk
ermöglicht Aufnahmen mit einer Gesamtdauer von 455 Stunden (Seite 158)
• 24-stündige Aufnahme (DVD-R DL)
• Hochgeschwindigkeits-Kopieren DVD-R: 12x, DVD-RW: 6x (Seite 45)
• Bedienungskomfort HELP-Funktion EPG (Guide Plus+) (Seite 72) ShowView/Video Plus (Seite 79) Fortschrittlicher Disc-Navigator (bewegliches
Thumbnail) (Seite 96
• Digitale Jukebox Sie können Ihre Lieblings-CDs auf die Festplatte
aufzeichnen, um eine Sammlung Ihrer Favoriten zusammenzustellen (Seite 124)
2 Subwoofer mit 5.1-kanaliger Receiverfunktion
Dieses Gerät umfasst einen Subwoofer mit 5.1­kanaligem Verstärker und UKW/MW-Tuner mit RDS­Unterstützung.
Da dieser Receiver mit Decodern für die Formate Dolby Digital, Dolby Pro Logic II und DTS ausgestattet ist, wird eine Wiedergabe mit äußerst realistischem Ambiente erzielt.
Außerdem sind zahlreiche fortschrittliche Surround­Betriebsarten vorgesehen, die Ihnen die Wahl einer bevorzugten Hörumgebung gestatten (Seite 25).
3 Separates Display für größeren Spielraum bei der Aufstellung Ihrer Anlage
Die separate Display-Einheit bietet Ihnen die Möglichkeit, die Anordnung der einzelnen Komponenten Ihrer Heimkinoanlage den Gegebenheiten des Hörraums optimal anzupassen. Nehmen Sie die Aufstellung so vor, dass sich die bequemsten Positionen für die Betrachtung von Videos und die Aufbewahrung von Discs usw. ergeben.
Die separate Display-Einheit ist mit mehreren Funktionstasten ausgestattet, die Ihnen die Ausführung grundlegender Bedienungsverfahren ohne die Fernbedienung ermöglichen. Zusätzlich ist ein
,
114)
Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte der Display-Einheit vorgesehen, so dass Sie den DVD­Recorder oder den Subwoofer auf Wunsch betätigen können, indem Sie den Geber der Fernbedienung auf die Display-Einheit anstatt auf das fernzubedienende Gerät selbst richten (Seite 23).
4 3-Punkt-Aufstellung für Front Surround mit zwei Arten von Lautsprecheranordnung
Zusätzlich zur herkömmlichen Anordnung der Lautsprecher für 5.1-kanalige Wiedergabe können die hinteren Surround-Lautsprecher auf Wunsch vorn angeordnet werden, wodurch eine 3-Punkt-Aufstellung für Front Surround mit dem gleichen Klangfeld wie beim herkömmlichen 5.1-kanaligen Aufbau erzielt wird. Auf diese Weise haben Sie größere Freiheit bei der Anpassung der Platzierung der Lautsprecher an verschiedene akustische Umgebungen und Raumbedingungen.
Die 3-Punkt-Aufstellung empfiehlt sich beispielsweise, wenn im Hörraum kein ausreichender Platz für eine rückwärtige Aufstellung der Surround-Lautsprecher vorhanden ist, oder wenn eine Verlegung der Kabel der Surround-Lautsprecher nach hinten Schwierigkeiten bereiten würde.
Um ein möglichst realistisches Ambiente mit der 3­Punkt-Aufstellung zu erhalten, sind drei Original­Surround-Betriebsarten (Front Surround Movie/Front Surround Music/Extra Power) vorgesehen, die Ihnen die Erzeugung eines echten 5.1-kanaligen Klangfelds und einer räumlichen Bewegung gestatten, wie sie bei herkömmlichen virtuellen Surround-Systemen nicht möglich sind (Seite 6).
5 Umfassende Ausstattung mit Ein- und Ausgängen
Drei Digitaleingänge und ein analoger Eingang sind vorgesehen, so dass Sie eine große Anzahl von Audiosignalquellen, z.B. Fernsehmonitor, Satellitenempfänger und andere Komponenten, anschließen können (Seite 33).
6 Umweltfreundliche Konstruktion
Im Bereitschaftszustand beträgt die Leistungsaufnahme des Subwoofers mit seinem 5.1-kanaligen Verstärker weniger als 0,5 W, so dass ein wirtschaftlicher, umweltfreundlicher Betrieb gewährleistet ist.
4
Ge
Erster Teil
Inhalt
Erster Teil
01Merkmale..........................................................
02Inhalt.................................................................
Mitgeliefertes Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
03Lautsprecher-Aufstellungsanleitung..............
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung Aufbau Ihrer Heimkinoanlage Wandmontage der Surround-Lautsprecher
Anbringen der Winkel Vor der Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . 6
. . . . . . . . 8
04Anschlüsse ........................................................
Grundlegende Anschlüsse Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
05Fernbedienung ...............................................
Gebrauch der Fernbedienung Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . 16
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die unten aufgelisteten Artikel vollzählig vorhanden sind.
Verpackungskarton des Receiver-Subwoofers (SX–SW77):
• Fernbedienung (Seite 14)
• Trockenzelle R6P (Größe „AA“) x 2 (Seite 16)
• Display-Einheit (Seite 23)
• Netzkabel (Seite 11)
• MW-Rahmenantenne (Seite 9)
• UKW-Drahtantenne (Seite 9)
• Steuerkabel (Seite 9)
• Kabel für Display-Einheit (Seite 9)
• Audiokabel (rot/weiß) (Seite 9)
• Lichtleiterkabel (Seite 9)
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
06Vor der Inbetriebnahme................................
Einschalten
4
Einrichtung
5
Grundlegende Bedienungsverfahren
Wiedergabe einer DVD Wiedergabe einer CD
6
Wiedergabe eines auf der Festplatte aufgezeichneten DVD-Video-Titels Empfang von Rundfunksendungen
Zweiter Teil
9
Bedienungsanleitung für Audio-
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 20
Mehrkanal-Receiver-Subwoofer und
Lautsprechersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14
Dritter Teil
Bedienungsanleitung für den DVD-
Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verpackungskarton des DVD-Recorders (DVR–530H-AV):
• Audiokabel (rot/weiß/gelb) (Seite 11)
• G-LINK™-Kabel (Seite 52)
• HF-Antennenkabel (Seite 11)
• Netzkabel (Seite 11)
Verpackungskarton der Lautsprecher (S–ST770):
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, Surround­Lautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 11)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 12)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 4 (Seite 6)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 6)
• Auflageplatten für Frontlautsprecher x 2 (Seite 6)
• Schraube (für Auflageplatte) x 6 (Seite 6)
• Halterung x 2 (Seite 7)
• Schraube (für Halterung) x 4 (Seite 7)
• Winkel x 2 (Seite 8)
• Schraube (für Winkel) x 2 (Seite 8)
Deutsch
18
Ge
5
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen bei der Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut, aufgebaut und platziert werden.
Achtung
• Befestigen Sie keine anderen Gegenstände als die mitgelieferten Halterungen an den Frontlautsprechern.
1 Befestigen Sie die Frontlautsprecher­Auflageplatten mit den mitgelieferten Schrauben an den Ständern.
Führen Sie das Lautsprecherkabel wie unten gezeigt durch die Löcher in der Auflageplatte, bevor Sie die Auflageplatte am Ständer befestigen. Richten Sie den Ständer korrekt auf die Auflageplatte aus, und befestigen Sie ihn dann mit den kleinen Schrauben an den unten rechts gezeigten Stellen.
2 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten Untersetzer an der Unterseite des Mittellautsprechers. Die vier großen rutschfesten Untersetzer sind für den Receiver-Subwoofer vorgesehen (siehe Abbildung).
Verwenden Sie das mitgelieferte Klebemittel, um jeweils vier Untersetzer an der Unterseite jedes Lautsprechers zu befestigen.
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Je nach Größe und Eigenschaften Ihres Raumes können Sie Ihre Lautsprecher mit diesem System auf eine von
zwei Arten aufbauen:
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für die mehrkanalige Surround-Wiedergabe, die einen optimalen 5.1-Kanal-Heimkino-Sound ermöglicht.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
• Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen, stellen Sie die Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt auf.
1
Mittellautsprecher
Hörposition
Anschlüsse
– Dies ist
rechter
Frontlautsprecher
Receiver-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
für Näheres zum
6
Ge
Rutschfester Untersetzer (klein) x 4
Rutschfester Untersetzer (groß) x 4
Hinweis
1 Siehe
Hinweise zu den Hörbetriebsarten
Mittellautsprecher
Schließen Sie nach Aufstellung der Lautsprecher den Abschnitt
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
31 ab, und lesen Sie dann
Lautsprecherabstands
auf Seite 31, um die Einstellungen
Einstellen des
auf Seite
für Surround Sound abzuschließen.
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround
– Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung der Surround-Lautsprecher nicht möglich ist, oder
Receiver­Subwoofer
auf Seite 25 für Näheres über den Einsatz der verschiedenen Hörbetriebsarten mit jedem Lautsprecheraufbau.
wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Hörbereich vermeiden möchten. Benutzen Sie diese Aufstellung für die Front-Surround-Betriebsarten, um die Vorteile von Wand- und Deckenreflexionen für einen sehr realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
linker Surround-
Lautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
Receiver-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
1 Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher oben auf den Frontlautsprechern, drehen Sie die Surround-Lautsprecher dann auf die nächstliegende Wand hin, und richten Sie die Pfeilmarkierungen so aus, dass der optimale Front-Surround-Effekt erzielt wird.
Drehen Sie jeden Surround-Lautsprecher so, dass die
Pfeilmarkierung Pfeilmarkierung
an der Unterseite auf die
 FRONT SURROUND
am Frontlautsprecher ausgerichtet ist. Diese Maßnahme ist nur bei Verwendung der Betriebsart
FRTMUSIC EXTPOWER
erforderlich. Bei Verwendung der Betriebsart
(Extra Power) sollten die Surround-
FRTMOVIE
oder
Lautsprecher die gleiche Ausrichtung wie die Frontlautsprecher besitzen (wie unten gezeigt). Weitere Informationen finden Sie unter
Surround
auf Seite 26.
Einsatz von Front
2 Sichern Sie die Lautsprecher mit den mitgelieferten Halterungen in der gewünschten Position.
Richten Sie die Bohrungen in der Halterung auf die entsprechenden Löcher in den beiden Lautsprechern aus, und befestigen Sie die Halterung mit zwei Schrauben an den unten gezeigten Stellen. Achten Sie darauf, die mit „RIGHT“ gekennzeichnete Halterung für die rechten Lautsprecher, und die mit „LEFT“ gekennzeichnete Halterung für die linken Lautsprecher zu verwenden (wie unten gezeigt).
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
• Befestigen Sie keine anderen Gegenstände als die mitgelieferten Halterungen an den Frontlautsprechern.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt
Anschlüsse
für Näheres zum
ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher.
4 Sichern Sie die Lautsprecherkabel.
Nach beendetem Anschließen verlegen Sie das Kabel jedes Surround-Lautsprechers wie unten gezeigt durch die Öffnung an der Rückseite des Lautsprecherständers und die Rückseite der Halterung.
Deutsch
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
7
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Wandmontage der Surround­Lautsprecher
Anbringen der Winkel
• Achten Sie darauf, die beiliegende Schraube so fest wie möglich anzuziehen, wenn Sie den Winkel an der Lautsprecherrückseite befestigen.
• Montieren Sie die Winkel bitte nicht am Mittellautsprecher.
• Montieren Sie die Winkel bitte nicht an den hohen Frontlautsprechern im Lieferumfang des Lautsprechersystems S-ST770.
Vor der Montage
• Bedenken Sie das Gewicht des Lautsprechersystems; es kann dazu führen, dass sich die Holzschrauben lockern, oder dass das Wandmaterial sie nicht trägt, so dass der Lautsprecher herunterfällt. Achten Sie darauf, dass die für die Montage vorgesehene Wand stabil genug ist, die Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie sie nicht auf Wänden aus Sperrholz oder aus anderen, weichen Oberflächenmaterialien.
• Die Befestigungsschrauben liegen nicht bei. Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial geeignet sind und das Gewicht der Lautsprecher tragen können.
• Wenn Sie sich über die Eigenschaften und die Tragfähigkeit der Wand nicht im Klaren sein sollten, wenden Sie sich zur Beratung an eine Fachkraft.
• Pioneer ist nicht verantwortlich für jegliche Unfälle oder Schäden, die Folge einer unsachgemäßen Installation sind.
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher jeweils im gleichen Abstand neben dem Fernsehgerät auf.
• Um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen, sollten die hinteren Lautsprecher geringfügig oberhalb des Ohrenniveaus an der Hörposition aufgestellt werden.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher möglichst direkt über oder unter dem Fernsehgerät auf, um den Ton des Mittenkanals auf dem Bildschirm zu zentrieren.
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden können.
• Die Lautsprecher dieses Systems sind magnetisch abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort kann es jedoch vorkommen, dass Farbverzerrungen im Fernsehbild auftreten, falls ein Lautsprecher in unmittelbarer Nähe des Bildschirms aufgestellt ist. In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten lang, und schalten Sie es dann wieder ein. Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie das Lautsprechersystem in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
• Die Frontlautsprecher, der Mittellautsprecher und der Receiver-Subwoofer dürfen auf keinen Fall an einer Wand oder an der Decke montiert werden, da sie herunterfallen und Verletzungen verursachen könnten.
8
Ge
Winkelschraube (mitgeliefert)
Befestigungsschraube (nicht mitgeliefert)
5 – 7 mm
5 mm
10 mm
Anschlüsse
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen. Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Receiver-Subwoofer (SX-SW77)
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
3
4
Display-Einheit
Deutsch
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
ANTENNA
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
DVD/DVR 1 (COAXIAL)
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
a b
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
LichtleiterkabelSteuerkabel
1
ANALOG
L
R
c
Audiokabel (rot/weiß)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
DVD-Recorder
1
(DVR-530H-AV)
2
Display-Kabel
9
Ge
Anschlüsse
1 Schließen Sie den DVD-Recorder an den Receiver­Subwoofer an.
a. Schließen Sie ein Ende des Steuerkabels an die
Systemsteuerbuchse an der Rückwand des Receiver­Subwoofers an.
Schließen Sie das andere Ende des Steuerkabels an die Systemsteuerbuchse an der Rückwand des DVD­Recorders an.
b. Schließen Sie ein Ende des Lichtleiterkabels an die
Buchse
DIGITAL AUDIO INPUT (DVD/DVR 2)
an
der Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Schließen Sie das andere Ende des Lichtleiterkabels
an die Buchse
OPTICAL DIGITAL OUT
an der
Rückwand des DVD-Recorders an.
c. Schließen Sie die roten und weißen Stecker an einem
Ende des Audiokabels an die Buchsen
AUDIO INPUT
an der Rückwand des Receiver-
ANALOG
Subwoofers an. Schließen Sie die Stecker am anderen Ende des
Audiokabels an die Buchsen
AUDIO OUTPUT
an der
Rückwand des DVD-Recorders an.
Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung nur dann zur Steuerung des DVD-Recorders verwendet werden kann, wenn die Audiokabel angeschlossen sind.
c. Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen Sie ihn mit Schrauben an der gewünschten Stelle, bevor Sie Schritt b ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die optimale Empfangsqualität erhalten wird.
4 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die
1
UKW-Drahtantenne an
.
a. Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende
jedes Drahtes der MW-Antenne, und ziehen Sie es ab.
b. Schließen Sie die Drähte der MW-Rahmenantenne
an die beiden MW-Antennenklemmen an. Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach
unten, führen Sie das blanke Drahtende in die Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder los, um den Antennendraht in der Klemme zu sichern.
10
Ge
2 Schließen Sie die Display-Einheit an den Receiver-Subwoofer an.
• Schließen Sie den L-förmigen Steckverbinder des Kabels für die Display-Einheit an die Buchse an der Rückwand der Display-Einheit an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels für die Display-Einheit an die Buchse
CONNECTOR
an der Rückwand des Receiver-
SYSTEM
c. Schieben Sie den Stecker der UKW-Drahtantenne
den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
Subwoofers an.
3 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
a b c
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung der
Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein.
Hinweis
1• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht mit anderen Kabeln, der Display-Einheit, dem Receiver-Subwoofer und dem DVD-Recorder
in Berührung kommen.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen Sie bitte im Abschnitt
Anschließen von Außenantennen
2• Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie weder aufgerollt ist
noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
auf Seite 34 nach.
2
2
in
1
Anschlüsse
Receiver-Subwoofer (SX-SW77)
ANTENNA
FM UNBAL
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
CONTROL
OUT
5
SUB WOOFER
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DVD/DVR 1
75
DIGITAL
DVD/DVR 2
7
AUDIO INPUT
OPTICAL
AM
LOOP ANTENNA
ANALOG
Deutsch
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
Hörposition
L
R
rechter Front-
lautsprecher
Mittellautsprecher
(rot)
(grün)
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
linker Front-
lautsprecher
(weiß)
DVD-Recorder (DVR-530H-AV)
DVD Recorder
AC IN
AC IN
7
7
G-LINK
G-LINK
CONTROL
CONTROL
IN
IN
To AC outlet
an Netzsteckdose
an Netzsteckdose
Audio/Video-Kabel* (rot/weiß/gelb)
* Schließen Sie den gelben Stecker des dreipoligen Audio/Video-Kabels an diese Buchse an.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
OPTICAL
OPTICAL
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
AUDIO
AUDIO
INPUT 3
INPUT 3
6
VIDEO
VIDEO
6
S-VIDEO
S-VIDEO
R
R
AV 1 (RGB) – TV
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
AUDIO
VIDEO
IN
L
L
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
TV
Fernsehgerät
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA IN
ANTENNA IN
B
B
P
P
IN
IN
P
R
P
R
HF-Antennenkabel
ANTENNA IN
ANTENNA IN
HF-Antennenkabel
OUT
OUT
ANTENNA
ANTENNA
ANTENNA
ANTENNA OUT
OUT
Antenna/cable TV
Anschlussdose für wall outlet
Antenne/Kabel-TV
11
Ge
Anschlüsse
5 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
Jedes Lautsprecherkabel besitzt einen farbcodierten Steckverbinder an einem Ende und zwei Drähte am anderen Ende.
farbiger Draht (an Lautsprecher anschließen)
farbcodierter Steckverbinder (an Rückwand anschließen)
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
• Schließen Sie die Drähte an die Klemmen am Lautsprecher an. Richten Sie den farbigen Draht auf das gleichfarbige Etikett (oberhalb der Klemmenhebel) aus, führen Sie den farbigen Draht
+
in die rote ( schwarze (
) Klemme, und den anderen Draht in die
) Klemme ein.
• Schließen Sie den farbcodierten Steckverbinder am anderen Ende des Kabels an die gleichfarbige Buchse an der Rückwand des Receiver-Subwoofers an. Achten Sie darauf, den Steckverbinder bis zum Anschlag in die Buchse zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an eine der oberen Lautsprecherbuchsen angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel ordnungsgemäß herzustellen.
6 Schließen Sie das Subwoofer-Kabel an.
Das Anschlusskabel befindet sich unmittelbar unterhalb des Subwoofers auf der linken Seite. Schließen Sie dieses Kabel an die Buchse
SUBWOOFER SPEAKER
an.
Achtung
• Diese Lautsprecherklemmen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung
. Achten Sie zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der Lautsprecherkabel den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese Anlage an.
• Schließen Sie dieses Lautsprechersystem an keinen anderen Verstärker als den Receiver dieser Anlage an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
7 Schließen Sie den DVD-Recorder an das Fernsehgerät an.
• Verbinden Sie die Buchse
1
VIDEO OUTPUT
mit
einem Videoeingang des Fernsehgeräts. Verwenden Sie den gelben Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den Videoanschluss herzustellen.
8 Schließen Sie die Netzkabel an.
2
• Schließen Sie die Netzkabel jeweils an den Netzeingang an der Rückwand des Receiver­Subwoofers und DVD-Recorders an.
Schließen Sie jedes Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
12
Ge
obere Buchsen untere Buchsen
Hinweis
1 Der Videoanschluss kann auf zwei verschiedenene Weisen hergestellt werden. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 50-54. 2• Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses dieser Anlage.
Anschlüsse
Verwendung dieser Anlage zur Wiedergabe des Tons des Fernsehgeräts
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem Stereo-Audioausgang ausgestattet ist, können Sie diese Anlage damit verbinden und Fernsehsendungen mit hochwertigem Surround Sound wiedergeben.
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
RL
AC IN
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
DIGITAL
DVD/DVR 2
ANALOG
OPTICAL
L
R
DVD/DVR 1
FRONT
1
AUDIO
OUTPUT
Fernsehgerät
2
3
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
INPUT 3
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
Deutsch
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT des Fernsehgeräts mit den Buchsen ANALOG AUDIO INPUT des Receiver-Subwoofers.
Stellen Sie diesen Anschluss über das mitgelieferte rot/ weiße Stereo-Audiokabel her. Achten Sie auf ordnungsgemäßen Anschluss der Ausgangsbuchsen des linken und rechten Kanals an die entsprechenden Eingangsbuchsen, um einen korrekten Stereoklang zu erhalten.
2 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit einem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den Videoanschluss herzustellen.
3 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den Audioanschluss herzustellen. Achten Sie auf ordnungsgemäßen Anschluss der Ausgangsbuchsen des linken und rechten Kanals an die entsprechenden Eingangsbuchsen, um einen korrekten Stereoklang zu erhalten.
13
Ge
14
Ge
Fernbedienung
Fernbedienung
5 Funktionswahltasten
(Seite 64)
1
RECORDER RECEIVER
2
4 5
7
9
DISC NAVIGATOR DVD MENU
11
13
14
16
17
19
21
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
ST +ST –
RETURN
SYSTEM
3
6
8
10
12
SETUP
15
18
20 22
Wichtig
• Um auf Funktionen zuzugreifen, die mit grüner Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet
SHIFT
sind, halten Sie die Taste
gedrückt, während
Sie die betreffende Funktionstaste betätigen.
1 MUTE
Drücken Sie diese Taste, um den Ton aller Lautsprecher stummzuschalten. Um die Stummschaltung wieder aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
2 RECORDER
Drücken Sie diese Taste, um den DVD-Recorder einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
3 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um den Receiver einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
4 VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
Hinweis
1 Wenn der DVD-Recorder auf die Fernsteuerungs-Betriebsart „2“ oder „3“ eingestellt ist, wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers nicht
umgeschaltet. Siehe
Remote Control Mode
auf Seite 141.
HDD
Drücken Sie diese Taste, um das Festplattenlaufwerk (HDD) für Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen. Gleichzeitig wird der Audioeingang des Receiver-
Subwoofers auf
DVD
(Seite 64)
DVD/DVR21 umgeschaltet.
Drücken Sie diese Taste, um das DVD-Laufwerk für Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen. Gleichzeitig wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers auf
DVD/DVR21 umgeschaltet. FM/AM
(Seite 28) Drücken Sie diese Taste zur Wahl des eingebauten Radioempfängers.
AUDIO INPUT
(Seite 33) Betätigen Sie diese Taste, um den gewünschten Audioeingang des Receiver-Subwoofers (
,
DVD/DVR2, DIGITAL
DVR1
oder
DVD/
ANALOG
) zu
wählen.
6 CHANNEL +/–
(Seite 65)
Betätigen Sie diese Tasten, um den gewünschten Kanal des eingebauten Fernsehtuners zu wählen.
7 Zifferntasten und Taste CLEAR
Die Zifferntasten dienen zur Wahl von Titeln/Kapiteln/ DVD-Video-Titeln, Festsender-Speicherplätzen usw.
CLEAR
Drücken Sie die Taste
, um eine fehlerhafte Eingabe zu löschen und erneut mit der Eingabe zu beginnen.
8 VIDEO INPUT
(Seite 91) Mit dieser Taste wird der für Aufnahme und Wiedergabe verwendete Eingang des DVD-Recorders umgeschaltet.
9 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfeinformationen zur Bedienung der aktuellen Einblendungsanzeige anzuzeigen.
10 GUIDE Plus+™-Systemelemente
GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um die GUIDE Plus+™­Anzeige aufzurufen; um diese Anzeige zu verlassen, drücken Sie die Taste erneut.
+ SHIFT: INFO
Verwenden Sie diese Tastenkombination, um zusätzliche Informationen über den momentan in der GUIDE Plus+™-Anzeige hervorgehobenen Eintrag anzuzeigen.
11 DISC NAVIGATOR
(Seite 96, 114)
/ TOP MENU
(Seite 67)
Drücken Sie diese Taste, um die Disc Navigator­Anzeige aufzurufen oder um das Hauptmenü anzuzeigen, wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist.
Fernbedienung
+ SHIFT: RDS DISP
Diese Tastenkombination dient zum Umschalten der RDS-Anzeigen (Seite 29).
12 DVD MENU
Wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist, drücken Sie diese Taste, um das Disc-Menü anzuzeigen.
Im GUIDE Plus+™-System kann mit dieser Taste ein direkter Sprung an die Menüleiste ausgeführt werden.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Mit dieser Tastenkombination wird auf das Menüsystem zugegriffen, um die Surround-Sound­Einrichtung, Tunereinstellungen usw. auszuführen (Seite 24, 28, 29, 31, 35).
13
///
Diese Tasten dienen zum Navigieren in allen Einblendungsanzeigen des DVD-Recorders. Drücken
ENTER
Sie hervorgehobenen Option.
Betätigen Sie diese Taste in Verbindung mit der Taste
SHIFT
navigieren.
14 HOME MENU
Drücken Sie die Taste, um das Home Menu anzuzeigen, das Ihnen einen bequemen Zugriff auf zahlreiche Funktionen der Anlage bietet.
+ SHIFT: TEST TONE
Verwenden Sie diese Tastenkombination, um den Testton (für die Einrichtung der Lautsprecher) auszugeben (Seite 32).
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf die nächsthöhere Ebene eines Einblendungsmenüs oder einer Einblendungsanzeige zurückzukehren.
+ SHIFT: DISPLAY
Diese Tastenkombination dient zum Anzeigen und Umschalten von eingeblendeten Informationen.
16 Funktionstasten für Wiedergabe
/  (Seite 98)
Drücken Sie die entsprechende Taste, um den Rückwärts- oder Vorwärts-Suchlauf zu starten. Drücken Sie die jeweilige Taste erneut, um die Suchlaufgeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe oder Aufnahme zu pausieren.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen.
CM BACK (Werbespot-Sprung rückwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe, um jeweils einen Rückwärts-Sprung im laufenden Audiotitel bzw. Video auszuführen.
(Seite 67)
(Cursortasten) und ENTER
zur Wahl der momentan
, um in den Menüs des Receiver-Subwoofers zu
(Seite 69)
(Seite 69)
(Seite 66)
CM SKIP (Werbespot-Sprung vorwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe, um jeweils einen Vorwärts-Sprung im laufenden Audiotitel bzw. Video auszuführen.
PREV / NEXT
Drücken Sie die entsprechende Taste, um einen Rückwärts- oder Vorwärts-Sprung an den vorigen bzw. nächsten DVD-Video-Titel/Kapitel/Titel/Ordner auszuführen oder die vorige bzw. nächste Menüseite anzuzeigen.
Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum Aufrufen der vorigen bzw. nächsten Seite.
STEP/SLOW  (Seite 98)
Drücken Sie die entsprechende Taste während der Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten, oder im Pausenzustand, um das vorige bzw. nächste Vollbild anzuzeigen.
Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum Anzeigen des vorigen bzw. nächsten Tages.
17 Funktionstaste für Aufnahme
REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu starten. Betätigen Sie die Taste so oft wie erforderlich, um die Aufnahmezeit in Abschnitten von je 30 Minuten Dauer einzustellen.
STOP REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
REC MODE
Betätigen Sie diese Taste, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
18 ONE TOUCH COPY
Drücken Sie diese Taste, um das Sofortkopieren des laufenden DVD-Video-Titels auf eine DVD oder die Festplatte zu starten.
19 GUIDE Plus+™-Aktionstasten, Tasten für DVD­Wiedergabefunktionen und Surround-Sound­Betriebsarten/Klangverbesserung
Im GUIDE Plus+™-System funktionieren diese Taste als Rot-, Grün- und Blau-Aktionstasten (die Funktionen dieser Taste richten sich nach dem aktuellen GUIDE Plus+™-Bereich) (Seite 72).
AUDIO
(Seite 65, 103) Diese Taste dient zum Umschalten der Tonspursprache oder des Kanals. (Wenn momentan keine Disc wiedergegeben oder bespielt wird, dient diese Taste zum Umschalten des Tunertons.)
+ SHIFT: SURROUND
Diese Tastenkombination dient zur Wahl eines Surround-Modus (Seite 25).
SUBTITLE
Diese Taste dient zum Einblenden der Untertitel sowie zum Umschalten der Untertitelsprache bei Wiedergabe von DVD-Video-Discs, auf denen Untertitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind.
(Seite 64)
(Seite 85)
(Seite 104)
(Seite 102)
Deutsch
15
Ge
Fernbedienung
+ SHIFT: ADVANCED
Diese Tastenkombination dient zur Wahl einer Advanced Surround-Betriebsart (Seite 26).
ANGLE
Diese Taste dient zum Umschalten des Kamerawinkels bei Wiedergabe von DVD-Video­Discs, auf denen Szenen mit mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet sind.
+ SHIFT: SOUND
Verwenden Sie diese Tastenkombination für Zugriff auf das Klangmenü, in dem Sie die Bässe und Höhen usw. einstellen können.
PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Wiedergabebetriebsarten-Menü (für Funktionen wie Suchlauf, Wiedergabewiederholung und Programmwiedergabe) anzuzeigen.
+ SHIFT: TIMER REC
Diese Tastenkombination dient zum Programmieren einer Timeraufnahme über das GUIDE Plus+™­System.
20 TV CONTROL
Nach Abschluss der Einrichtung dienen diese Funktionstasten zur Steuerung des Fernsehgeräts.
21 SHIFT
Halten Sie diese Taste gedrückt, um auf die Funktionen von Tasten zuzugreifen, die in grüner Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet sind.
22 TV DIRECT REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme des momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanals zu starten.
+ SHIFT: TV/DVD
Verwenden Sie diese Tastenkombination, um zwischen dem „Fernsehmodus“, in dem Bild und Ton des Fernsehtuners wiedergegeben werden, und dem „DVD-Modus“ umzuschalten, in dem Bild und Ton des Tuners der Anlage (oder einer externen Eingangsquelle) wiedergegeben werden.
(Seite 103)
(Seite 27)
(Seite 99)
(Seite 73)
(Seite 143)
(Seite 86)
(Seite 65)
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert hat.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder ausgewechselt wurden, wird der Fernsehgerät­Vorwahlcode automatisch zurückgestellt. Siehe
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts
erneuten Einstellung des Vorwahlcodes.
• Wenn die Einstellung der Fernsteuerungs­Betriebsart geändert wurde, wird diese nach einem Auswechseln der Batterien ebenfalls zurückgestellt. Siehe
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des unten gezeigten Bereichs vor dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Display­Einheit.
auf Seite 143 für Informationen zur
Remote Control Mode
auf Seite 141.
30
30
7m
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6P (Größe „AA“) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen ( im Inneren des Batteriefachs ein.
,
)
16
Ge
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des Geräts nicht durch Hindernisse blockiert befindet.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des Geräts direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können eine gegenseitige Beeinflussung verursachen. Vermeiden Sie daher den Gebrauch der Fernbedienung eines anderen Gerätes in der Nähe dieser Anlage.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Fernbedienung
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine neue und eine gebrauchte Batterie.
• Verwenden Sie stets zwei Batterien der gleichen Sorte; auch bei ähnlichem Aussehen können Batterien verschiedener Sorten eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
• Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie auf die entsprechenden Polaritätsmarkierungen im Inneren des Batteriefachs ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese mindestens einen Monat lang nicht verwendet werden soll.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien stets die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen.
Deutsch
17
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Einschalten
Für den DVD-Recorder und den Receiver-Subwoofer ist jeweils ein separater Netzschalter vorgesehen. Der Netzschalter für den Receiver-Subwoofer befindet sich an der Display-Einheit.
Fernbedienung
RECORDER RECEIVER
MUTE
VOLUME
+
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
HELP
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Display-Einheit
18
Ge
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Die nachstehende Tabelle bietet Aufschluss darüber, welches Gerät für den Gebrauch verschiedener Anlagefunktionen jeweils eingeschaltet sein muss:
Funktion
Display­Einheit
DVD­Recorder
DVD-Wiedergabe Ein Ein
CD-Wiedergabe Ein Ein
Festplatten-
Ein Ein
Wiedergabe
Radio Ein Aus
Timeraufnahme Aus Ein
DVD-Recorder
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
Einrichtung
Führen Sie nach Abschluss der Anschlüsse und Aufstellung des DVD-Recorders und Receiver­Subwoofers die folgenden Schritte aus, um die Anlage für den Betrieb einzurichten.
DVD-Recorder
• Stellen Sie Datum und Uhrzeit, die Fernsehkanal­Abstimmung und den Typ des Fernsehgeräts im Setup Navigator ein (Seite 58).
Receiver-Subwoofer
• Schalten Sie die Demo-Funktion aus (Seite 24).
• Führen Sie das Room Setup aus, um die Surround­Sound-Wiedergabe zu optimieren (Seite 24).
PULL-OPEN
Vor der Inbetriebnahme
Grundlegende Bedienungsverfahren
Diese Bedienungsanleitung umfasst zwei Teile, einen für die Bedienung des Receiver-Subwoofers, den anderen für die Bedienung des DVD-Recorders. Es folgt eine kurze Beschreibung der häufigsten Bedienungsverfahren mit Kreuzverweisen auf die Seiten der Bedienungsanleitung, die detaillierte Informationen über jedes Verfahren bieten.
Wiedergabe einer DVD
Bitte achten Sie darauf, die Fernbedienung zur Steuerung des DVD-Recorders auf die Display-Einheit zu richten, nicht auf den DVD-Recorder selbst.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
STOP REC
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
BACK
REC MODE
+
VIDEO INPUT
CM
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
1 Schalten Sie die Dsplay-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten des Fernsehgeräts, dass dieses auf den richtigen Videoeingang eingestellt ist.
4 Drücken Sie DVD.
5 Drücken Sie
OPEN/CLOSE am DVD-Recorder,
um die Disclade auszufahren.
6 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben in die entsprechende Führung des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
7 Drücken Sie  (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Durch Drücken von  kann die Wiedergabe an der gleichen Stelle fortgesetzt werden. (Drücken Sie  erneut, um die Fortsetzungs-Funktion aufzuheben.)
Diese Taste dient zum Pausieren der Wiedergabe sowie zum Fortsetzen der Wiedergabe aus dem Pausenzustand.
Drücken Sie diese Taste, um den Suchlauf zu starten. Betätigen Sie die Taste wiederholt, um die Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
Weitere Einzelheiten zum Abspielen von Discs finden Sie
Grundlegende Wiedergabe
unter
auf Seite 66.
8 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 9 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter
Anlage zur Wiedergabe
auf Seite 25.
Einsatz der
Deutsch
19
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Wiedergabe einer CD
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein. 3 Drücken Sie DVD. 4 Legen Sie eine CD ein, und starten Sie die
Wiedergabe 5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 6 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
.
25)
Wiedergabe eines auf der Festplatte aufgezeichneten DVD-Video-Titels
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. 4 Drücken Sie HDD. 5 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Video-Titels
auf der Festplatte 6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 7 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
.
25)
Empfang von Rundfunksendungen
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den Receiver­Subwoofer) ein.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab
.
28)
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein. 4 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
.
25)
(Seite 68)
(Seite 67)
.
(Seite
.
(Seite
(Seite
(Seite
20
Ge
AUDIO-MEHRKANAL-RECEIVER-SUBWOOFER
LAUTSPRECHERSYSTEM
Deutsch
21
Ge
Zweiter Teil
Merkmale
01 Bedienelemente und Anzeigen
Display-Einheit
Display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
02 Die ersten Schritte
System-Demo-Einstellungen Verwendung von Room Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Hinweise zu den Hörbetriebsarten Hörbetriebsart AUTO Wiedergabe von Surround Sound Einsatz von Front Surround Einsatz von Advanced Surround Stereophone Wiedergabe Dialogverstärkung Einstellen der Bässe und Höhen Anheben der Bässe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
04 Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von Rundfunksendungen
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang Für einen verbesserten MW-Empfang Einspeichern von Festsendern Abrufen von Festsendern
Das Radiodaten-System (RDS)
Anzeigen von RDS-Informationen Suchen nach RDS-Sendungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
06 Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Zusatzkomponenten Wiedergabe einer externen Audiosignalquelle Anschließen von Außenantennen
. . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . 34
07 Zusätzliche Informationen
Einstellen des Einschlaf-Timers Abdunkeln der Display-Beleuchtung DTS-CD-Einstellung Zurücksetzen der Anlage Aufstellung, Pflege und Instandhaltung
Hinweise zur Aufstellung
Störungsbeseitigung
Allen Anlageteilen gemeinsame Störungen Tuner
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fehlermeldungen
Glossar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . 33
. . . . . . 36
22
Ge
05 Einstellungen für Surround Sound
Gebrauch des System-Setup-Menüs
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel Einstellen des Lautsprecherabstands Dynamic Range Control
Dual Mono Einstellen der Kanal-Ausgangspegel mit Hilfe des Testtons
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 31
Bedienelemente und Anzeigen
01
Kapitel 1
Bedienelemente und Anzeigen
Display-Einheit
STANDBY/ON
1 4 652 3
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten oder aus dem Einschaltzustand in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
2 Anzeigen an der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie weiter unten.
3 VOLUME-Tasten
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
Display
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
4 AUDIO INPUT
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl eines externen Audioeingangs (
ANALOG 5 SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines Surround-Modus (Seite
25).
6 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor
).
(Seite 33)
DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL
Deutsch
oder
(Seite 16)
2
1
DTS F.SURR.
2D 2PL
678
1
DTS
Leuchtet während der Wiedergabe einer DTS­Signalquelle (Seite 25).
2
F.SURR.
Leuchtet, wenn die Front-Surround-Hörbetriebsart gewählt wurde (Seite 26).
3 Tuner-Anzeigen
– Leuchtet bei Empfang eines Senders.
– Leuchtet bei Empfang eines UKW-
Stereosenders im Auto-Stereo-Modus.
– Leuchtet bei Wahl der monauralen UKW-
Empfangsbetriebsart. – Leuchtet, wenn ein RDS-Anzeigemodus oder
-Suchmodus aktiviert ist.
kHz MHz
5
4 kHz / MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld erscheint (
5 Zeichenfeld 6
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer aktiv ist (Seite 35).
7
Leuchtet während der Dolby-Pro-Logic-II-Decodierung (Seite 25).
8
Leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby-Digital­Signalquelle (Seite 25).
2
2
kHz
PL II
D
4 3
für AM (MW),
MHz
für FM (UKW)).
23
Ge
02
Die ersten Schritte
Kapitel 2
Die ersten Schritte
System-Demo-Einstellungen
Schaltet die automatische Demo-Funktion ein oder aus (die Funktion wird gestartet, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal anschließen):
1 Schalten Sie die Anlage in den Bereitschaftszustand um.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von DEMO im Menü, und
drücken Sie dann SHIFT+ENTER. 4 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten und drücken Sie dann SHIFT+ENTER
zur Wahl der gewünschten Einstellung,
.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
DEMO ON
DEMO OFF
– Schaltet die Demo-Funktion ein.
– Schaltet die Demo-Funktion aus.
Verwendung von Room Setup
Achten Sie nach Abschluss der Lautsprechereinrichtung
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
(siehe die Anlage für die Wiedergabe von Surround Sound zu
kalibrieren. Bei diesem Verfahren handelt es sich um eine schnelle und einfache Methode, einen hochwertigen Surround Sound im Hörraum zu erzielen.
Informationen über eine detailliertere Surround-Sound­Einrichtung finden Sie im Abschnitt
System-Setup-Menüs
auf Seite 31.
HELP
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
TUNE –
auf Seite 6) darauf,
Gebrauch des
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
CLEAR
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
1 Falls die Anlage nicht bereits eingeschaltet ist,
drücken Sie
RECEIVER, um sie einzuschalten. 2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von ROOM SET im Menü, und
drücken Sie dann SHIFT+ENTER. 4 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl der gewünschten Raumgrößen-Einstellung, und drücken Sie dann SHIFT+ENTER
.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
ROOM S
– Raum kleiner als durchschnittlich (ca. 3,5
m x 4,5 m)
ROOM M
– Raum durchschnittlicher Größe (ca. 5,5
m x 6,0 m)
ROOM L
– Raum größer als durchschnittlich (ca. 7,5
m x 9,0 m)
5 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl der gewünschten Hörpositions-Einstellung, und drücken Sie dann SHIFT+ENTER.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
SEAT FWD
– Wenn sich die Frontlautsprecher näher an der Hörposition befinden als die Surround­Lautsprecher
SEAT MID
– Wenn sich die Frontlautsprecher im gleichen Abstand von der Hörposition wie die Surround-Lautsprecher befinden
SEATBACK
– Wenn sich die Surround-Lautsprecher näher an der Hörposition befinden als die Frontlautsprecher
24
Ge
CM
BACK
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
TV DIRECT
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SKIP
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
REC
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
03
Kapitel 3
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Hinweise zu den Hörbetriebsarten
Wie unter beschrieben, gibt es grundsätzlich zwei verschiedene Anordnungen für die Surround-Lautsprecher. Sie können unabhängig von der Position Ihrer Lautsprecher eine beliebige Hörbetriebsart wählen. Den besten Surround-Effekt erzielen Sie jedoch, wenn Sie die Hörbetriebsarten in Verbindung mit Ihrem Lautsprecheraufbau verwenden:
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
auf Seite 6
– Verwenden Sie mit diesem Aufbau die Surround­Hörbetriebsarten Standard (
unten) und Advanced (
Sound Surround
auf Seite 26).
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround
Wiedergabe von Surround
Einsatz von Advanced
– Die für diesen Lautsprecheraufbau verfügbaren Optionen finden Sie unter
Einsatz von Front Surround
auf Seite
26.
Hörbetriebsart AUTO
Die Wahl der Hörbetriebsart AUTO bietet Ihnen die einfachste Möglichkeit, jede Signalquelle so anzuhören, wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Betätigen Sie SHIFT+SURROUND zur Wahl der Hörbetriebsart AUTO.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen
oder
DTS
D
• Die Taste
an der Frontplatte.
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
an der Display-Einheit kann
Wiedergabe von Surround Sound
Sie können sowohl stereophone als auch mehrkanalige Signalquellen in Surround Sound wiedergeben. Surround Sound wird aus Stereo-Signalquellen mittels einer der Dolby-Pro-Logic-Decodierungen erzeugt.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Betätigen Sie SHIFT+SURROUND zur Wahl der gewünschten Hörbetriebsart.
• Die Taste
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart betätigt werden.
Die im Display erscheinenden Optionen hängen von der jeweils wiedergegebenen Signalquelle ab.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen
oder
DTS
D
an der Frontplatte.
AUTO
– Hörbetriebsart AUTO (siehe oben)
PROLOGIC
– (Dolby Pro Logic) 4.1-Kanal-Surround­Sound für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen
MOVIE
– (Dolby Pro Logic II Movie) 5.1-Kanal­Surround-Sound, besonders für Filmton geeignet (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
MUSIC
– (Dolby Pro Logic II Music) 5.1-Kanal­Surround-Sound, besonders für Musiksignale geeignet (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
STEREO
2
– Siehe
Stereophone Wiedergabe
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
an der Display-Einheit kann
2
auf Seite 26
Deutsch
25
Ge
03
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Einsatz von Front Surround
Die Front-Surround-Modi sind wirksam, wenn Sie den
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
unter beschriebenen 3-Punkt-Lautsprecheraufbau für Front Surround verwenden. Die Surround-Lautsprecher sollten oben auf den Frontlautsprechern platziert und je nach dem verwendetem Modus entweder gegen die Wände oder geradeaus ausgerichtet werden (siehe unten).
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Betätigen Sie SHIFT+ADVANCED zur Wahl des gewünschten Front-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Tastenkombination zur Wahl von
FRTMOVIE, FRTMUSIC
• Wenn Sie
FRTMOVIE
oder
oder haben, drehen Sie jeden Surround-Lautsprecher so, dass die Pfeilmarkierung Pfeilmarkierung
 FRONT SURROUND
Frontlautsprecher ausgerichtet ist. Bei Wahl von
EXTPOWER
(Extra Power) sollten die Surround­Lautsprecher in die gleiche Richtung weisen wie die Frontlautsprecher (wie unten gezeigt).
auf Seite 6
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
EXTPOWER
FRTMUSIC
an der Unterseite auf die
.
gewählt
am
Einsatz von Advanced Surround
Die Advanced-Surround-Effekte können mit jeder mehrkanaligen oder stereophonen Signalquelle eingesetzt werden, um mehrere zusätzliche Surround-
Effekte zu erhalten.
1
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
• Betätigen SHIFT+ADVANCED zur Wahl des gewünschten Advanced-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Tastenkombination zur Wahl von
ADVMOVIE, ADVMUSIC, EXPANDED, TV SURR. SPORTS, GAME
oder
5 STEREO
.
,
Stereophone Wiedergabe
Jede beliebige Signalquelle, ob stereophon oder mehrkanalig, kann stereophon wiedergegeben werden. Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Signalquelle werden alle Kanäle auf die Tonausgabe über den linken und rechten Frontlautsprecher sowie den Subwoofer heruntergemischt.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
26
Ge
Hinweis
1 Der unter
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
• Betätigen Sie SHIFT+SURROUND so oft, bis STEREO im Display erscheint.
• Die Taste
SURROUND
an der Display-Einheit kann
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
EXTPOWER
auf Seite 6 beschriebene 5-Punkt-Aufbau sollte mit diesen Effekten verwendet werden.
betätigt werden.
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
INFO
HELP
03
Dialogverstärkung
Die Dialogverstärkungs-Funktion dient dazu, den Dialogton einer Fernsehsendung oder einer Filmtonspur von Hintergrundgeräuschen deutlicher abzuheben.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
1 Betätigen Sie SHIFT+SOUND. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von DIALOGUE, und
betätigen Sie dann SHIFT+ENTER. 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl des gewünschten Ausmaßes der Dialogverstärkung, und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER zur Bestätigung.
Wählen Sie die Einstellung
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
BACK
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUT
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
OFF, MID
SETUP
oder
MAX
.
Einstellen der Bässe und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern (BASS, TREBLE) können Sie die Gesamtklangfarbe einstellen.
1 Betätigen Sie SHIFT+SOUND. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von BASS oder TREBLE, und
betätigen Sie dann SHIFT+ENTER. 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Einstellung des gewünschten Pegels, und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER zur Bestätigung.
Anheben der Bässe
Es gibt zwei Bassbetriebsarten, mit denen Sie die Bässe einer Signalquelle verstärken können.
1 Betätigen Sie SHIFT+SOUND. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die Tasten der Bassanhebung, und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER zur Bestätigung.
Wählen Sie die Einstellung
zur Wahl von BASSMODE, und
/
zur Wahl des gewünschten Ausmaßes
OFF, MUSIC
oder
CINEMA
Deutsch
.
27
Ge
04
Empfang von Rundfunksendungen
Kapitel 4
Empfang von Rundfunksendungen
Empfang von Rundfunksendungen
Der Tuner kann sowohl UKW- als auch MW-Sender empfangen, und Sie können Ihre Lieblingssender einspeichern, damit Sie diese nicht jedes Mal neu manuell abzustimmen brauchen.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
+
FM/AM AUDIO INPUT
Automatische Abstimmung SHIFT+TUNE +/–
so lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige zu ändern beginnt, und lassen Sie die beiden Tasten dann wieder los. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf. Um einen anderen Sender abzustimmen, wiederholen Sie das obige Verfahren.
Hochgeschwindigkeits-Abstimmung
SHIFT+TUNE +/–
so lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige schnell zu ändern beginnt, und lassen Sie die beiden Tasten dann wieder los. Halten Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erreicht worden ist. Bei Bedarf stimmen Sie die Frequenz manuell nach.
: Halten Sie
: Halten Sie
28
Ge
CHANNEL
VIDEO INPUT
TUNE +
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
CLEAR
BACK
REC MODE
VOLUME
INFO GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
1 Drücken Sie
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
FM/AM
, um auf den Tuner umzuschalten, und betätigen Sie die Taste dann zur Wahl von FM (UKW) oder AM (MW).
Im Display werden der Frequenzbereich und die aktuelle Empfangsfrequenz angezeigt.
2 Stimmen Sie die Frequenz des gewünschten Senders ab.
Drei verschiedene Abstimmbetriebsarten stehen zur Verfügung, die manuelle Abstimmung, die automatische Abstimmung und die Hochgeschwindigkeits­Abstimmung:
Manuelle Abstimmung
SHIFT+TUNE +/–
: Betätigen Sie
, um die angezeigte
Empfangsfrequenz zu ändern.
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang
Wenn der Empfang eines schwach einfallenden UKW­Stereosenders verrauscht ist, können Sie auf die Mono­Betriebsart umschalten, um die Empfangsqualität zu verbessern.
1 Stimmen Sie einen UKW-Sender ab, und betätigen Sie dann
2 Halten Sie
/
SHIFT+ENTER
3 Halten Sie
/
SHIFT+ENTER
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
.
zur Wahl von FM MODE, und betätigen Sie dann
.
SHIFT
zur Wahl von
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
FM MONO
, und betätigen Sie dann
.
Bei aktivierter Mono-Empfangsbetriebsart leuchtet die Mono-Anzeige ( ). Wählen Sie
FM AUTO
anhand des obigen Verfahrens, um auf die automatische Stereo-Empfangsbetriebsart zurückzuschalten (bei Empfang einer Stereosendung
leuchtet die Stereo-Anzeige ( )).
Für einen verbesserten MW-Empfang
Grundsätzlich lässt sich die Qualität des MW-Empfangs am einfachsten dadurch verbessern, dass ein im gleichen Zimmer eingeschaltetes Fernsehgerät ausgeschaltet wird. Außerdem können Sie probeweise die Position und Ausrichtung der MW-Rahmenantenne verändern.
Umschalten der Rauschminderungs–Betriebsart
Falls sich auch mit Hilfe der obigen Maßnahmen keine zufriedenstellende Empfangsqualität erzielen lässt, können Sie eine andere Rauschminderungs-Betriebsart ausprobieren. Wählen Sie diejenige Einstellung, mit der das Rauschen am wirksamsten unterdrückt wird.
1 Stimmen Sie einen MW-Sender ab, und betätigen Sie dann SHIFT+SYSTEM SETUP.
Halten Sie
2
/
zur Wahl von NOISECUT, und betätigen Sie
dann SHIFT+ENTER.
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
Empfang von Rundfunksendungen
04
3
Halten Sie
/
zur Wahl der gewünschten Rauschminderungs-
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
Betriebsart (1, 2 oder 3), und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
Einspeichern von Festsendern
Sie können bis zu 30 Festsender einspeichern, um Ihre Lieblingssender bequem abzurufen, anstatt sie jedes Mal neu abstimmen zu müssen.
1 Stimmen Sie einen MW- oder UKW-Sender ab.
Bei einem UKW-Sender wählen Sie je nach Bedarf die Mono- oder die automatische Stereo­Empfangsbetriebsart. Diese Einstellung wird gemeinsam mit der Empfangsfrequenz des Senders gespeichert.
2 Betätigen Sie 3 Halten Sie
/
zur Wahl von ST.MEM, und betätigen Sie dann
SHIFT+ENTER
4 Halten Sie
/
zur Wahl einer Speicherplatznummer, und
betätigen Sie dann
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
.
.
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
SHIFT+ENTER
.
Abrufen von Festsendern
1 Vergewissern Sie sich, dass die Tunerfunktion gewählt ist.
2 Betätigen Sie die Tasten
SHIFT+
/
zur Wahl der
Nummer des gewünschten Speicherplatzes.
• Hierzu können Sie auch die Zifferntasten (während
SHIFT
Sie
gedrückt halten) verwenden.
Das Radiodaten-System (RDS)
Das Radiodaten-System wird von den meisten UKW­Sendern verwendet, um ihre Hörer mit verschiedenen Arten von Informationen zu versorgen, z.B. dem Namen des Senders und dem Programmtyp der momentan ausgestrahlten Sendung.
Eine praktische RDS-Funktion ist die Suche nach einem gewünschten Programmtyp. Sie können beispielsweise nach einem Sender suchen, der momentan eine Jazz­Sendung bringt (Programmtyp
JAZZ
).
Die folgenden Programmtypen können gesucht werden:
NEWS
– Nachrichten
AFFAIRS
– Aktuelle
Themen
INFO
– Allgemeine
Informationen
SPORT
– Sport
EDUCATE DRAMA CULTURE
regionale Kultur, Theater usw.
SCIENCE
Naturwissenschaft und Technik
VARIED
Gesprächsform, wie Quiz­Shows oder Interviews.
POP M ROCK M EASY M
Unterhaltungsmusik
LIGHT M CLASSICS OTHER M
Kategorien
WEATHER
Wetterberichte
– Bildung
– Hörspiele usw.
– Nationale oder
– Sendungen in
– Popmusik
– Rockmusik
– Leichte
– Leichte Klassik
– E-Musik
– Musik anderer
Finance
– Berichte vom Aktienmarkt, aus Handel und Gewerbe usw.
CHILDREN SOCIAL RELIGION
mit religiösem Inhalt
PHONE IN
mit Höreranrufen
TRAVEL
Reisen (keine Verkehrsmeldungen)
LEISURE
Hobbys
JAZZ COUNTRY NATION M
mit Texten in anderen Sprachen als Englisch
OLDIES
den 50er und 60er Jahren
FOLK M
DOCUMENT
Dokumentarberichte
– Kinderfunk
– Soziale Themen
– Sendungen
– Sendungen
– Ferien und
– Freizeit und
– Jazz
– Country-Musik
– Popmusik
– Popmusik aus
– Volksmusik
Anzeigen von RDS-Informationen
Verwenden Sie die Tastenkombination um die verschiedenen Arten von RDS-Informationen
anzuzeigen.
Betätigen Sie
2
SHIFT+RDS DISP
Informationen anzuzeigen.
Bei jeder Betätigung wechselt die Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
RT
• Radiotext (
) – Meldungen, die vom Sender ausgestrahlt werden. Bei einer Sendung mit Höreranrufen z.B. kann eine Telefonnummer als Radiotext ausgestrahlt werden.
• Programmservice-Name (
PS
Senders
PTY
• Programmtyp (
) – Zeigt den Programmtyp der
momentan ausgestrahlten Sendung an.
SEARCH
– Programmtyp-Suche (siehe unten)
• Aktuelle Empfangsfrequenz
SHIFT+RDS DISP
, um RDS-
) – Name (Kürzel) des
1
Deutsch
,
Hinweis
1 Zusätzlich gibt es drei weitere Programmtypen, Programmtypen kann zwar nicht gesucht werden, doch schaltet der Tuner automatisch auf Sender um, die ein RDS-Signal dieses Typs ausstrahlen.
TYPE
erscheint, wenn keine Sendung des vorgegebenen Programmtyps gefunden werden konnte.
2• Wenn Rauschen aufgefangen wird, während Radiotext über das Display läuft, werden manche Zeichen u.U. fehlerhaft dargestellt.
• Wenn
NO DATA
auf die PS-Anzeige umgeschaltet (falls keine PS-Daten vorhanden sind, wird die Empfangsfrequenz angezeigt).
• In der Programmtyp-Anzeige erscheint u.U.
in der RT-Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass der Sender keine Radiotext-Daten ausstrahlt. In einem solchen Fall wird automatisch
TEST, ALARM
NO DATA
oder
und
NO TYPE. ALARM
NO TYPE
. In einem solchen Fall erscheint nach einigen Sekunden die PS-Anzeige.
und
TEST
werden für Notdurchsagen verwendet. Nach diesen
NO
29
Ge
04
Empfang von Rundfunksendungen
Suchen nach RDS-Sendungen
Sie können Sendungen der oben aufgelisteten Programmtypen suchen lassen.
1 Betätigen Sie die Taste
1
(UKW). 2 Betätigen Sie
im Display erscheint. 3 Halten Sie
Tasten
/
Programmtyps. 4 Betätigen Sie
starten.
Das System durchsucht die Festsender nach einem Sender, der momentan eine Sendung des gewählten Programmtyps ausstrahlt. Wenn ein Sender lokalisiert wird, stoppt die Suche 5 Sekunden lang.
5 Wenn Sie den betreffenden Sender weiter hören möchten, betätigen Sie Sekunden.
Wenn Sie betätigen, wird die Suche fortgesetzt.
SHIFT+RDS DISP
SHIFT
zur Wahl des gewünschten
SHIFT+ENTER
SHIFT+ENTER
FM/AM
gedrückt, und betätigen Sie die
SHIFT+ENTER
nicht innerhalb dieser Zeitdauer
zur Wahl von FM
so oft, bis SEARCH
, um die Suche zu
innerhalb von 5
30
Ge
Hinweis
1 RDS-Signale werden nur von UKW-Sendern ausgestrahlt.
Einstellungen für Surround Sound
INFO
05
Kapitel 5
Einstellungen für Surround Sound
Eine zweite Methode zur Einstellung der Lautsprecher-
Gebrauch des System-Setup-Menüs
Vom System-Setup-Menü aus können Sie auf alle Surround-Sound-Einstellungen dieser Anlage
einschließlich der Einstellungen der Kanal­Ausgangspegel, des Lautsprecherabstands, des Dynamikumfangs und der Dual-Mono-Audiowiedergabe.
Zur Bedienung des System-Setup-Menüs werden die folgenden Tasten verwendet.
CLEAR
BACK
REC MODE
VOLUME
GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
HELP
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
Die Room-Setup-Funktion (siehe Seite 24) dient dazu, eine grundlegende Surround-Sound-Einrichtung schnell herzustellen, indem die Kanal-Ausgangspegel (und Lautsprecherabstände) der Raumgröße und Hörposition entsprechend eingestellt werden. Wenn eine detailliertere Einstellung der relativen Lautsprecher­Ausgangspegel gewünscht wird, können Sie diese Einstellungen mit Hilfe des System-Setup-Menüs vornehmen.
Diese Methode ermöglicht es Ihnen, den Pegel jedes Lautsprecherkanals während der Wiedergabe einer Signalquelle wunschgemäß einzustellen. Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen der Kanal-Ausgangspegel für Stereo-Signalquellen unabhängig sind von den Einstellungen für Surround-Sound-Signalquellen.
1
zugreifen,
Ausgangspegel besteht in der Verwendung des Testtons. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
der Kanal-Ausgangspegel mit Hilfe des Testtons
Einstellen
auf Seite
32.
1 Wählen Sie eine stereophone oder mehrkanalige Signalquelle zur Wiedergabe.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von CH LEVEL, und betätigen
Sie dann SHIFT+ENTER.
/
4 Betätigen Sie SHIFT +
zur Wahl des Lautsprecherkanals, dessen Pegeleinstellung geändert werden soll, und betätigen Sie dann SHIFT
/
zur wunschgemäßen Einstellung des
+ Ausgangspegels des betreffenden Kanals.
5 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie SHIFT+ENTER.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag vorgenommenen Einstellungen überschrieben werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von der Room-Setup-Funktion machen.
Einstellen des Lautsprecherabstands
Die Room-Setup-Funktion (siehe Seite 24) dient dazu, eine grundlegende Surround-Sound-Einrichtung schnell herzustellen, indem die Kanal-Ausgangspegel (und Lautsprecherabstände) der Raumgröße und Hörposition entsprechend eingestellt werden. Wenn eine detailliertere Einstellung der Abstände der Lautsprecher von der Hörposition erforderlich ist, können Sie diese Einstellungen mit Hilfe des System-Setup-Menüs vornehmen.
Stellen Sie den Abstand jedes Lautsprechers von der normalen Hörposition wie nachstehend beschrieben ein.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Betätigen Sie SHIFT + Lautsprechers, dessen Abstandseinstellung geändert werden soll, und betätigen Sie dann SHIFT
/
+ Abstands.
Stellen Sie den Abstand für die folgenden Lautsprecher ein:
L
– Linker Frontlautsprecher
C
– Mittenlautsprecher
R
– Rechter Frontlautsprecher
SR
SL
SW
zur Wahl von DISTANCE, und betätigen
/
zur Wahl des
zur wunschgemäßen Einstellung des
– Rechter Surround-Lautsprecher – Linker Surround-Lautsprecher
– Subwoofer
Deutsch
Hinweis
1 Weitere Einstellungen, die im System-Setup-Menü vorgenommen werden können, werden in den Abschnitten
Rundfunksendungen
auf Seite 28 und
Zusätzliche Informationen
auf Seite 35 beschrieben.
Empfang von
31
Ge
05
Einstellungen für Surround Sound
Jeder Lautsprecher kann auf einen Abstand zwischen
0,3 m
bis
9,0 m
eingestellt werden.
4 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie SHIFT+ENTER.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag vorgenommenen Einstellungen überschrieben werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von der Room-Setup-Funktion machen.
Dynamic Range Control
Bei Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Material mit niedrigem Lautstärkepegel sind leise Passagen, einschließlich von Dialogteilen, möglicherweise schwer zu hören. Mit Hilfe einer der folgenden DRC­Einstellungen (Dynamic Range Control) kann der Dynamikumfang geregelt werden, indem der Pegel leiser Passagen angehoben wird, während laute Spitzenpegel gleichzeitig abgeschwächt werden.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, und betätigen Sie die
/
Tasten 3 Betätigen Sie SHIFT +
gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
DRC OFF (Standardeinstellung)
• des Dynamikumfangs (verwenden Sie diese Einstellung bei Wiedergabe mit einem höheren Lautstärkepegel).
DRC MID
DRC HIGH
• (der Lautstärkepegel lauter Passagen wird verringert, während der Pegel leiser Passagen erhöht wird).
4 Betätigen Sie SHIFT+ENTER, um diesen Eintrag zu verlassen.
Dual Mono
Dieser Eintrag legt fest, wie die beiden monauralen Kanäle, mit denen Dolby Digital- und DTS-Tonspuren codiert sind, wiedergegeben werden. Dieser Eintrag kann außerdem zum Umschalten der Tonspur von DVD­RW-Discs verwendet werden, auf denen Tonspuren in zwei Sprachen aufgezeichnet sind.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, und betätigen Sie die
Tasten 3 Betätigen Sie SHIFT +
gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
CH1 MONO (Standardeinstellung)
• wiedergegeben.
CH2 MONO
CH1/CH2
• Frontlautsprecher wiedergegeben.
4 Betätigen Sie SHIFT+ENTER, um diesen Eintrag zu verlassen.
zur Wahl von DRC.
– Mittlere Einstellung
– Der Dynamikumfang wird verkleinert
2
/
zur Wahl von DUALMONO.
– Nur Kanal 2 wird wiedergegeben.
– Beide Kanäle werden über die
1
/
zur Wahl der
– Keine Justierung
/
zur Wahl der
– Nur Kanal 1 wird
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel mit Hilfe des Testtons
Auf Wunsch können Sie die Kanal-Ausgangspegel unter Bezugnahme auf einen Testton einstellen, anstatt diese Einstellung während der Wiedergabe einer Signalquelle vorzunehmen (siehe auf Seite 31). Der Testton wird von jedem Lautsprecher der Reihe nach ausgegeben, so dass Sie den Ausgangspegel anhand des Testtons wunschgemäß einstellen können.
Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen der Kanal­Ausgangspegel für Stereo-Signalquellen unabhängig sind von den Einstellungen für Surround-Sound­Signalquellen.
1 Betätigen Sie SHIFT+SURROUND zur Wahl der Hörbetriebsart AUTO.
• Um die Kanal-Ausgangspegel für stereophone (2­kanalige) Wiedergabe einzustellen, wählen Sie die Hörbetriebsart
2 Betätigen Sie SHIFT+TEST TONE.
Der Testton wird von jedem Lautsprecher der Reihe nach ausgegeben.
3 Während der Testton ausgegeben wird, halten Sie SHIFT gedrückt, und betätigen Sie die Tasten
, um den Ausgangspegel des betreffenden
Lautsprecherkanals wunschgemäß einzustellen.
Nehmen Sie diese Einstellung so vor, dass der Testton an der Hörposition von jedem Lautsprecher mit subjektiv gleichem Pegel wahrgenommen wird. Der Einstellbereich beträgt ± 10 dB für jeden Lautsprecherkanal.
• Sie können die Gesamtlautstärke der Testtonausgabe mit den Tasten justieren (die Einstellungen der Lautsprecher­Ausgangspegel werden davon nicht beeinflusst).
• Da der Subwoofer ultratiefe Frequenzen erzeugt, wirkt der Pegel des von diesem Lautsprecher abgegebenen Tons u.U. leiser, als er tatsächlich ist. Daher empfiehlt es sich, den Ausgangspegel des Subwoofers anhand der im Abschnitt
Kanal-Ausgangspegel
Methode einzustellen.
4 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie SHIFT+ENTER , um die Testton-Einstellung zu verlassen.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag vorgenommenen Einstellungen überschrieben werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von der Room-Setup-Funktion machen.
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
STEREO
.
VOLUME
auf Seite 31 beschriebenen
+/–
Einstellen der
/
32
Ge
Hinweis
1 Eine ähnliche Funktion steht beim DVD-Recorder zur Verfügung – siehe 2 Eine ähnliche Funktion steht beim DVD-Recorder zur Verfügung – siehe
Audio DRC Umschalten des Audiokanals
auf Seite 133.
auf Seite 103.
Sonstige Anschlüsse
VOLUME
+
MUTE
RECORDER RECEIVER
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL

06
Kapitel 6
Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Zusatzkomponenten
Diese Anlage verfügt sowohl über optische als auch über koaxiale Digitaleingänge. An diese Eingänge können externe Komponenten angeschlossen werden, z.B. ein MD- oder CD-Recorder.
SX-SW77
ANTENNA
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
FRONT
CENTER
RL
AC IN
CD-Recorder usw.
• Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL AUDIO INPUT an der Rückwand mit dem Digitalausgang einer externen Wiedergabekomponente.
Dabei kann es sich um digitale Komponenten wie MD­Spieler, digitale Satellitenempfänger oder Videospiel­Konsolen handeln.
Um einen optischen Anschluss herzustellen, verbinden Sie die Buchse
DIGITAL (OPTICAL)
Lichtleiterkabel mit dem optischen Ausgang der externen Wiedergabekomponente.
Um einen koaxialen Anschluss herzustellen, verbinden Sie die Buchse
DVD/DVR1 (COAXIAL)
Koaxialkabel (mit einer dem mitgelieferten Videokabel ähnlichen Ausführung) mit dem koaxialen Ausgang der externen Wiedergabekomponente.
DVD/DVR 1 (COAXIAL)
DIGITAL
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
ANALOG
L
R
(OPTICAL)
(COAXIAL)
über ein
über ein
Wiedergabe einer externen Audiosignalquelle
An diese Anlage können sowohl analoge als auch digitale externe Audiosignalquellen angeschlossen werden. Digitale Audiosignalquellen umfassen digitale Satellitenempfänger, CD-Recorder usw. Bei Ihrem Fernsehgerät handelt es sich um eine analoge Audiosignalquelle. Siehe auch
Zusatzkomponenten
1 Falls die Anlage nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie
Vergewissern Sie sich außerdem, dass die externe Signalquelle (Fernsehgerät, Satellitenempfänger usw.) eingeschaltet ist.
2 Betätigen Sie die Taste AUDIO INPUT zur Wahl der gewünschten Audio-Eingangsquelle.
3 Starten Sie ggf. die Wiedergabe an der externen Signalquelle.
oben.
Anschließen von
RECEIVER, um sie einzuschalten.
DVD/DVR1
ANALOG
DVD/DVR2
DIGITAL
Deutsch
33
Ge
06
Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Außenantennen
Verwenden Sie einen 5–6 Meter lang Draht mit Vinylisolierung als MW-Außenantenne, und verlegen Sie diesen entweder in einem Zimmer oder im Freien. Lassen Sie die MW-Rahmenantenne angeschlossen.
Außenantenne
Zimmerantenne
(Draht mit
Vinylisolierung)
5–6m
Stellen Sie den Anschluss einer UKW-Außenantenne über einen PAL-Stecker her.
AM
LOOP ANTENNA
ANTENNA
PAL-Steckverbinder
34
Ge
Zusätzliche Informationen
07
Kapitel 7
Zusätzliche Informationen
Einstellen des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet die Anlage nach Verstreichen der vorgegebenen Zeitdauer automatisch
aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die Tasten und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
SLP ON
• ausgeschaltet.
SLP OFF
Nach Wahl von wählen, um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen. Jeder Strich entspricht ca. 12 (verbleibenden) Minuten:
zur Wahl von SLEEP, und betätigen Sie
/
zur Wahl der gewünschten Einstellung,
– Die Anlage wird nach etwa einer Stunde
– Der Einschlaf-Timer ist deaktiviert.
SLP ON
können Sie
SLEEP
1
erneut
SLP --- --
Abdunkeln der Display-Beleuchtung
Auf Wunsch können Sie das Display abdunkeln, um die Betrachtung zu erleichtern.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die Tasten betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
zur Wahl von DIMMER, und betätigen
/
zur Wahl von LIGHT or DARK und
DTS-CD-Einstellung
Für die Wiedergabe einer im DTS-Format codierten CD müssen Sie diese Einstellung ändern, damit das decodierte Signal wiedergegeben wird.
1 Schalten Sie die Anlage in den Bereitschaftszustand um.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten drücken Sie dann SHIFT+ENTER.
4 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die Tasten und drücken Sie dann SHIFT+ENTER
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
NORMAL
• Wiedergabe herkömmlicher Musik-CDs. In diesem Modus ist keine Wiedergabe von CDs möglich, die im Format DTS codiert sind.
DTS-CD
• Wiedergabe von CDs im DTS-Format; bitte beachten Sie jedoch, dass die Klangqualität bei Wiedergabe herkömmlicher CDs geringfügig beeinträchtigt werden kann.
zur Wahl von CD TYPE im Menü, und
/
zur Wahl der gewünschten Einstellung,
– Wählen Sie diese Einstellung zur
– Wählen Sie diese Einstellung zur
Zurücksetzen der Anlage
Anhand des folgenden Verfahrens können Sie die werkseitigen Voreinstellungen aller Systemeinstellungen wiederherstellen.
1 Schalten Sie die Anlage ein.
2 Drücken Sie SURROUND, während Sie  STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt halten.
Beim nächsten Einschalten der Anlage werden alle Systemeinstellungen zurückgesetzt.
Deutsch
.
Hinweis
1 Bei aktiviertem Einschlaf-Timer wird das Display abgedunkelt. Der DVD-Recorder wird durch den Einschlaf-Timer nicht automatisch ausgeschaltet.
35
Ge
07
Zusätzliche Informationen
Betrieb der Anlage in einer extrem staubigen oder feuchten
Aufstellung, Pflege und Instandhaltung
Hinweise zur Aufstellung
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte bei der Wahl des Aufstellungsorts, damit Sie über viele Jahre hinweg in den vollen Genuss dieser Anlage kommen:
Bitte treffen Sie die folgenden Maßnahmen:
Betreiben Sie die Anlage in einem gut belüfteten Raum.
Stellen Sie die Anlage auf einer stabilen, ebenen Unterlage auf, z B. einem Tisch, Regal oder Hi-Fi-Schrank
Bitte vermeiden Sie Folgendes:
Betrieb der Anlage an einem Ort, der hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, z.B. in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
Aufstellung der Anlage auf einem Fensterbrett oder an einem anderen Ort, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
.
Umgebung.
Aufstellung direkt auf einem Verstärker oder einer anderen Komponente Ihrer Hi-Fi-Anlage, die beim Betrieb heiß wird.
Betrieb in der Nähe eines Fernsehgeräts oder eines Monitors, denn dies kann zu Störungen führen – insbesondere wenn der Fernseher mit einer Zimmerantenne arbeitet.
Betrieb in einer Küche oder anderem Raum, in dem die Anlage Rauch oder Wasserdampf ausgesetzt ist.
Aufstellung der Anlage auf einem dicken Teppich oder Abdecken mit einem Tuch usw., da dies eine ausreichende Wärmeabfuhr verhindert.
Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage oder einer für die Anlage zu kleinen Stellfläche (alle vier Füße der Anlage müssen auf der Stellfläche stehen).
Störungsbeseitigung
In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Funktionsstörung der Anlage auf einen Bedienungsfehler zurückführen. Wenn Sie vermuten, dass die Anlage nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der folgenden Tabelle. In bestimmten Fällen kann die Störung auch durch eine andere Komponente verursacht werden. Überprüfen Sie daher auch alle anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte. Falls sich eine Störung anhand der unten aufgeführten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich zwecks Reparatur der Anlage bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Wenn die Anlage aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, trennen Sie den Netzstecker einmal von der Steckdose, und schließen Sie ihn dann erneut an, wodurch der normale Betriebszustand der Anlage wiederhergestellt wird.
• Wenn bei Verwendung des DVD-Recorders DVR-530H überhaupt keine oder keine mehrkanalige Tonausgabe erfolgt, stellen Sie probeweise die Audioeinstellungen des DVD-Recorders auf ihre Standardeinstellungen zurück—siehe
Das Menü „Initial Setup“
auf Seite 134.
36
Ge
Allen Anlageteilen gemeinsame Störungen
Störung
Die Anlage lässt sich nicht einschalten, oder sie schaltet sich plötzlich aus (nach dem Einschalten erscheint u.U. eine Fehlermeldung im Display).
Nach Wahl einer bestimmten Funktion erfolgt keine Tonausgabe.
Abhilfemaßnahme
• Lassen Sie die Anlage angeschlossen, warten Sie eine Minute lang, und schalten Sie sie dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine blanken Leiter von Anschlusskabeln die Anlage berühren. Dies kann dazu führen, dass sich die Anlage automatisch ausschaltet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher einwandfrei angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild Ihrer Anlage angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
• Verrringern Sie probeweise die Lautstärke.
• Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich zwecks Reparatur der Anlage bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Vergewissern Sie sich bei Wiedergabe mit dem DVD-Recorder, dass das Lichtleiterkabel einwandfrei angeschlossen ist. Prüfen Sie außerdem nach, dass die beiden Einträge Digital Out und DTS Out am DVD-Recorder jeweils auf On eingestellt sind und dass der Eintrag MPEG Out auf
• Wenn Sie den Line-Eingang verwenden, achten Sie darauf, dass die Komponente richtig angeschlossen ist (siehe
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Drücken Sie
MPEG  PCM
Anschließen von Zusatzkomponenten
an der Fernbedienung, um die Stummschaltung aufzuheben.
MUTE
eingestellt ist.
auf Seite 33).
Zusätzliche Informationen
07
Störung
Von den Surround­Lautsprechern oder dem Mittellautsprecher wird kein Ton abgegeben.
Die Anlage kann nicht über die Fernbedienung betätigt werden.
Abhilfemaßnahme
• Bitte schlagen Sie unter Einstellungen der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Hörbetriebsart aktiviert ist (siehe
• Schließen Sie die Lautsprecher richtig an (siehe den Abschnitt „Anschlüsse“).
• Prüfen Sie bei Wiedergabe mit dem DVD-Recorder nach, dass der Eintrag Dolby Digital Out auf
Dolby Digital
• Wenn die Signalquelle eine Abtastfrequenz von 96 kHz aufweist, wird sie stereophon wiedergegeben. Um sie stattdessen mit Surround Sound wiederzugeben, stellen Sie den Eintrag 96 kHz PCM Out am DVD-Recorder auf
• Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Seite 16).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und einem Winkel von 30° vor dem Fernbedienungssignal-Sensor (siehe
• Entfernen Sie Hindernisse aus dem Signalübertragungsweg, oder verwenden Sie die Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Setzen Sie den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen starken Lichtquelle aus.
• Zur Betätigung des DVD-Recorders prüfen Sie nach, dass das Steuerkabel und mindestens ein Satz Audiokabel angeschlossen sind (Seite 9).
Tuner
Störung Abhilfemaßnahme
Der Rundfunkempfang ist stark verrauscht.
Die automatische Abstimmung findet bestimmte Sender nicht.
• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an (siehe den Abschnitt „Anschlüsse“), und ermitteln Sie die Ausrichtung und Position, mit der die optimale Empfangsqualität erzielt wird. Bei Bedarf können Sie auch eine zusätzliche MW-Zimmerantenne oder ­Außenantenne anschließen (siehe
• Dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, ermitteln Sie die Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird, und befestigen Sie die Antenne an einer Wand. Bei Bedarf können Sie auch eine UKW-Außenantenne anschließen (siehe
Außenantennen
• Schalten Sie ggf. ein anderes Gerät aus, das das Rauschen erzeugt, oder stellen Sie es in größerer Entfernung von der Anlage auf.
• Die Feldstärke der betreffenden Sendersignale ist zu gering. Die automatische Abstimmung kann nur stark einfallende Sender lokalisieren. Schließen Sie eine Außenantenne an, um die Abstimmempfindlichkeit zu erhöhen.
auf Seite 34).
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
Wiedergabe von Surround Sound
eingestellt ist.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung
Anschließen von Zusatzkomponenten
auf Seite 31 nach, um die
AUTO
oder
STEREO
auf Seite 25).
96 kHz  48 kHz
Deutsch
momentan nicht
ein.
auf
auf Seite 16).
auf Seite 33).
Anschließen von
Fehlermeldungen
Meldung Beschreibung
MUTING
EEP ERROR
EXIT
96K
NO SPTYP
• Der betreffende Betriebsvorgang ist gesperrt, da die Stummschaltung momentan aktiviert ist (drücken Sie
• Bitte wenden Sie sich zwecks Raparatur der Anlage an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Diese Meldung erscheint, wenn ein Menü automatisch verlassen wird, weil innerhalb einer bestimmten Zeitdauer kein Bedienungsvorgang ausgeführt wurde.
• Der betreffende Betriebsvorgang ist gesperrt, da es sich um eine digitale Signalquelle mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz handelt.
• Schalten Sie die Anlage probeweise einmal aus und dann wieder ein. Falls die Fehlermeldung danach erneut erscheint, wenden Sie sich bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
MUTE
).
37
Ge
07
Zusätzliche Informationen
Glossar
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Ein von Dolby Laboratories entwickeltes mehrkanaliges Audio-Codiersystem, das im Vergleich zur PCM-Codierung die Speicherung einer weitaus größeren Menge von Audiodaten auf einer Disc ermöglicht.
Eine von Dolby Laboratories entwickelte Technologie für Matrix-Decodierung, die jede beliebige zweikanalige Signalquelle, z.B. CDs und Fernsehsendungen, in ein 5-kanaliges (linker Frontkanal/Mittenkanal/rechter Frontkanal/linker Surround-Kanal/rechter Surround-Kanal) Wiedergabeformat umwandelt, so dass ein Surround-Effekt erzielt wird.
Ein von Digital Theater Systems entwickeltes mehrkanaliges Audio-Codiersystem, das im Vergleich zur PCM-Codierung die Speicherung einer weitaus größeren Menge von Audiodaten auf einer Disc ermöglicht.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Bei „Dolby“, „Pro Logic“ und dem Doppel-D-Symbol handelt es sich Marken von Dolby Laboratories.
Bei „DTS“ und „DTS Digital Surround“ handelt es sich um eingetragene Marken von Digital Theater Systems, Inc.
38
Ge
Zusätzliche Informationen
07
Technische Daten
Verstärkerteil
Dauerausgangsleistung (eff.):
Frontkanäle, Mittenkanal, Surround-Kanäle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W pro Kanal
(1 kHz, 10 % Gesamtklirr, 3 Ω) Subwoofer-Kanal
. . . . . . . . . . . . . . . . 70 W (200 Hz, 10 % Gesamtklirr, 3 Ω)
Frontkanäle, Mittenkanal, Surround-Kanäle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W pro Kanal
(1 kHz, 10 % Gesamtklirr, 6 Ω) Subwoofer-Kanal
. . . . . . . . . . . . . . . . 60 W (200 Hz, 10 % Gesamtklirr, 6 Ω)
UKW-Tunerteil
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antennenbuchse . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω, unsymmetrisch
MW-Tunerteil
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz bis 1.602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rahmenantenne
Subwoofer-Teil
Gehäuse. . . . Bassreflex-Ausführung für Bodenaufstellung
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . .1-Weg-System, 16 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Hz bis 1,0 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W
Allgemeine Daten
Spannungsversorgung
. . . . . . . . . . . . . . . . 220–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand . . . . . . .0,4 W
Abmessungen. . . . . . . . . . . . 200 (B) x 375 (H) x 437 (T) mm
Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Trockenzelle R6 (Größe „AA“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Audiokabel (rot/weiß) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lichtleiterkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Steuerkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Kabel fur Display-Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MW-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
UKW-Drahtantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Vorliegende Bedienungsanleitung
S-ST770 Lautsprechersystem
(2 Frontlautsprecher, 2 Surround-Lautsprecher, 1 Mittenlautsprecher)
Frontlautsprecher
Gehäuse . . . . . . . .Geschlossene Box für Bodenaufstellung
System . . . . . . . . . . . . 2-Weg-System, 7,7 cm Durchmesser
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7-cm-Konuslautsprecher
Hochtöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0-cm-Keramiktyp
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Abmessungen . . . . . . . . . . 260 (B) x 983,5 (H) x 260 (T) mm
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 kg
(magnetisch abgeschirmt)
Mittellautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
System . . . . . . . . . . . . 1-Weg-System, 7,7 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konustyp
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Abmessungen . . . . . . . . . . . . 270 (B) x 90 (H) x 100 (T) mm
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
(magnetisch abgeschirmt)
Surround-Lautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
System . . . . . . . . . . . . 1-Weg-System, 7,7 cm Durchmesser
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7-cm-Konustyp
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz bis 20 kHz
Belastbarkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W
Abmessungen . . . . . . . . . . . 105 (B) x 118 (H) x 114 (T) mm
Masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 kg
(magnetisch abgeschirmt)
• Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rutschfester Untersetzer (klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rutschfester Untersetzer (groß). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auflageplatten für Frontlautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schraube (für Auflageplatten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ständer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schraube (für Ständer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Halterung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schraube (für Halterungen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Hinweis
• Änderungen von technischen Daten und äußerer Aufmachung im Sinne des technischen Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten.
Deutsch
39
Ge
DVD/HDD-RECORDER
40
Ge
Dritter Teil
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Merkmale Disc-/Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität Info zum internen Festplattenlaufwerk
02 Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand Anschlüsse an der Frontplatte Zusatzfunktionen für den Einsatz mit kompatiblen Fernsehgeräten Einfacher Anschluss Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver Anschluss eines externen Decoders (1) Anschluss eines externen Decoders (2) Anschluss anderer AV-Quellen Netzanschluss
03 Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte Display
04 Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems Wahl zwischen Festplatte und DVD für Wiedergabe und Aufnahme Durchführen Ihrer ersten Aufnahme Verwendung des eingebauten Fernsehtuners Grundlegende Wiedergabe Verwendung des Home-Menüs Anzeigen von Disc-Informationen auf dem Bildschirm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . 45
. . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. 51
. . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . 64
. . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
06 Aufnahme
Info zur DVD-Aufnahme Informationen zum Aufnehmen auf die Festplatte Aufnahmezeit und Bildqualität Tonaufzeichnung Einschränkungen bei Videoaufnahmen Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit Grundlegende Aufnahme von Fernsehsendungen Einstellen einer Timeraufnahme Häufig gestellte Fragen zur Timeraufnahme Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe Aufnahme von einer externen Komponente Aufnahme von einem DV-Camcorder Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf anderen DVD-Playern Initialisieren einer bespielbaren DVD-Disc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . 85
. . . . . . . . . . . . . . . 87
. . . . . . 90
. . . . . . . . 90
. . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . 94
07 Wiedergabe
Einführung Navigieren auf Discs und auf der Festplatte Durchsuchen einer Disc mit dem Disc Navigator Suchlauf Zeitlupenwiedergabe Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts Das Menü Play Mode Anzeigen und Umschalten von Untertiteln Umschalten von DVD-Tonspuren Umschalten des Audiokanals Wechseln des Kamerawinkels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . 95
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . 98
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . 103
. . . . . . . . . . . . . . . . 103
08 Kopieren und Sichern
Einführung One Touch Copy Verwendung von Kopierlisten Verwendung von Disc Back-up
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . . . . . . . . . . . . . . 105
. . . . . . . . . . . . . . . 112
Deutsch
. . 83
. . 85
. . 96
05 Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Das GUIDE Plus+ System Verwendung des GUIDE Plus+ Systems Die Felder Fragen zu GUIDE Plus+ und Störungssuche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . 72
. . . . . . 81
09 Bearbeiten
Der Bildschirm Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . 114
Befehlsmenüfeld-Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Bearbeitungsgenauigkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Festplatten-Genres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
41
Ge
Dritter Teil
10 Verwendung der Jukebox
Kopieren von CDs auf die Festplatte Musikwiedergabe über die Jukebox Bearbeiten von Jukebox-Alben
. . . . . . . . . . . . 124
. . . . . . . . . . . . 125
. . . . . . . . . . . . . . . . 125
11 Der PhotoViewer
Wiedergabe einer Diashow
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
12 Das Menü „Disc Setup“
Einführung Die Basic-Einstellungen Initialize (Initialisieren) Die Finalize-Einstellungen Optimize HDD (Optimieren der Festplatte) Initialize HDD (Festplatte initialisieren)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
. . . . . . . 130
. . . . . . . . . . 130
13 Das Menü „Video/Audio Adjust“
Einstellen der Bildqualität für den TV-Tuner und die externen Eingänge Einstellen der Bildqualität für Disc-Wiedergabe Audio DRC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
. . . 132
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
14 Das Menü „Initial Setup“
Verwendung des Menüs Initial Setup
. . . . . . . . . . . 134
15 Zusätzliche Informationen
Rücksetzen des Recorders Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts Liste der TV-Herstellercodes Bild- und Disc-Formate Minimale Kopierzeiten Fehlersuche Häufig gestellte Fragen Info zu DV Manuelle Aufnahmemodi Liste der Sprachencodes Liste der Länder-/Gebietscodes Bildschirmanzeigen und Recorderanzeigen Handhabung von Discs Reinigen der Abtastlinse Kondensation Hinweise zur Aufstellung Glossar Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
. . . . . . . . . . . . . . . . 153
. . . . . . 154
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
42
Ge
Bevor Sie beginnen
01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
haben, können Sie die Aufnahme vom Timer rechtzeitig
Merkmale
• Der eingebaute elektronische Programmführer GUIDE Plus+
Das GUIDE Plus+™ System ist ein interaktiver elektronischer Programmführer, der auf dem TV-Schirm angezeigt wird. Der Programmführer informiert sowohl über die heutigen als auch über die Sendungen der nächsten Woche, ermöglicht eine Kategorie- und Stichwortsuche sowie ein Programmieren des Aufnahmetimers durch einen einzigen Tastendruck.
• Aufnahme auf Festplatte
Sie können bis zu 455 Stunden Videomaterial (im MN1­Modus) auf der internen 160-GB-(Gigabyte)-Festplatte (HDD) des DVR-530H-AV aufnehmen.
Dank dem internen DVD-Brenner und der internen Festplatte ist das Gerät flexibel einsetzbar. Wenn Sie auf die Festplatte aufnehmen, haben Sie einen schnellen Zugriff auf Ihre Aufnahmen. Und mit dem DVD-Brenner können Sie Ihre Aufnahmen archivieren oder eine DVD für die Wiedergabe in einem anderen Player brennen.
• Kopieren zwischen Festplatte und DVD
Sie können Aufnahmen schnell und einfach zwischen Festplatte und DVD kopieren. Beim Kopieren auf DVD können Sie normalerweise die Hochgeschwindigkeits­Kopierfunktion verwenden, mit der Sie Videomaterial von einer Stunde in etwa einer Minute kopieren können (bei Aufnahme im SEP-Modus mit einer DVD-R-Disc Ver.
2.0 / 2.1 (16x)). Falls erwünscht, können Sie das Material auch mit einer
von der Originalqualität abweichenden Qualität kopieren. So können Sie beispielsweise eine XP-Modus­Aufnahme (höchste Qualität) von der Festplatte in der Qualität SP (Standardplay) auf eine DVD kopieren, um auf der Disc noch Platz für weitere Aufnahmen zu haben.
• Sofortaufnahme
Um den laufenden Titel von der Festplatte auf eine DVD oder von einer DVD auf die Festplatte zu kopieren, reicht ein einziger Tastendruck.
• Kopieren mit hoher Qualität in Echtzeit
Beim Aufnehmen auf die Festplatte werden Bildqualitätsdaten ebenfalls gespeichert, so dass die Bildqualität bei der späteren Anfertigung von Echtzeitkopien auf DVD optimiert werden kann.
(Dies trifft nur für MN15–32 HDD-Aufnahmen (Videomodus Aus) oder MN16–32 / XP+ Aufnahmen (Videomodus Ein) zu.)
• Verfolgungs-Wiedergabe
Mithilfe der Verfolgungswiedergabe können Sie eine Aufnahme von Anfang an ansehen, während die Aufnahme weiter läuft. Wenn Sie beispielsweise während der ersten 15 Minuten einer Sendung keine Zeit
HDD
VR mode HDD
starten lassen und 15 Minuten nach dem eigentlichen Sendebeginn die aufgezeichnete Sendung von Anfang an ansehen.
• Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
VR mode HDD
HDD- und DVD-Wiedergabe und -Aufnahme sind vollkommen unabhängig. Sie können beispielsweise eine Sendung auf eine bespielbare DVD aufnehmen, während Sie eine bereits auf derselben DVD vorhandene Aufnahme ansehen.
• Bildschirm-Hilfe
Drücken Sie die Taste eine Hilfe-Anzeige für die aktuelle Operation aufzurufen.
• Disc Navigator
Der in den Bildschirm eingeblendete Disc Navigator erleichtert das Navigieren auf der Disc oder der Festplatte. Miniaturfelder mit Bewegtbildern zeigen den Inhalt der bespielbaren DVD und der Festplatte übersichtlich an. Darüber hinaus hilft der Disc Navigator beim Editieren des Festplatten- und DVD-Inhalts.
• Home-Menü
Das Home-Menü bietet einen bequemen Zugang zu allen Funktionen des Recorders, vom Einrichten des Recorders bis hin zum Programmieren einer Timeraufnahme und Bearbeiten einer Aufnahme.
• Progressive Scan-kompatibel
Gegenüber dem herkömmlichen Interlace-Modus (Zeilensprung-Modus) erhält der Fernseher bzw. Monitor beim Progressive Scan-Modus die doppelte Videoinformationsmenge. Das Ergebnis ist ein stabiles, flimmerfreies Bild. (Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernseher/Monitor mit diesem Modus kompatibel ist.)
• Kinoähnlicher Surroundklang in Ihrem Wohnzimmer
Wenn Sie diesen Recorder an einen Dolby Digital- und/ oder DTS-kompatiblen AV-Verstärker/Receiver anschließen, können Sie alle Surroundklangeffekte von Dolby Digital- und DTS-DVD-Discs genießen.
• Einfache Timeraufnahme
Der Easy Timer Recording-Bildschirm ermöglicht ein bequemes Einstellen der Aufnahme eines Programms. Sie brauchen nur den gewünschten Kanal und die Aufnahmequalität festzulegen und dann die Start- und Stoppzeiten der Aufnahme auf der grafischen Oberfläche einzustellen. Das ist alles!
• Programmieren von bis zu 32 Timeraufnahmen
Bis zu 32 Aufnahmevorgänge können bis zu einen Monat im Voraus programmiert werden. Neben einzelnen Aufnahmen können auch tägliche oder wöchentliche Aufnahmen programmiert werden.
Deutsch
HELP
an der Fernbedienung, um
43
Ge
01
Bevor Sie beginnen
Dieser Recorder ist auch mit den VPS/PDC-Systemen kompatibel, die dafür sorgen, dass die Timeraufnahme auch dann richtig ausgeführt wird, wenn die Sendung nicht planmäßig läuft.
• Sofortaufnahme
Die Sofortaufnahme-Funktion ermöglicht den sofortigen Aufnahmestart mit Aufnahmezeiten in 30-Minuten-
REC
Blöcken. Mit jedem Drücken der Taste
wird die Aufnahmezeit jeweils um 30 Minuten bis zu sechs Stunden verlängert.
• Optimierte Aufnahme
Bei optimierter Aufnahme wird die Aufnahmequalität automatisch eingestellt, falls eine Timeraufnahme mit den vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc passt.
• HDD-Aufnahme mit superhoher Qualität
HDD
Der Aufnahmemodus
XP+
ermöglicht Videoaufnahmen in superhoher Qualität (Datenübertragungsrate von ca. 15 Mbps) auf die Festplatte.
• Hochwertiger 16-Bit-Linear-PCM-Ton
Im Aufnahmemodus
LPCM
erfolgt die Tonaufnahme im unkomprimierten 16-Bit-Linear-PCM-Format. Sie erhalten dann neben der hohen Bildqualität auch eine hohe Tonqualität.
• Bildqualitäts-Einstellfunktionen
Während der Wiedergabe können Sie verschiedene Bildqualitätseinstellungen vornehmen, um das Bild zu verbessern. Außerdem können Sie auch die Aufnahme­Bildqualität einstellen. Wenn Sie z.B. ein altes Videoband auf eine DVD kopieren wollen, können Sie die Bildqualität vor der Übertragung auf die Disc optimieren.
• Schnelles und bequemes Anfahren gewünschter Stellen
Im Gegensatz zu Videobändern, bei denen vor- oder zurückgespult werden muss, können Sie auf einer DVD­Disc oder auf der Festplatte direkt zu der gewünschten Stelle springen. Auf der Disc kann nach einem Titel, Kapitel oder Zeitpunkt gesucht werden.
• Manuelle Aufnahme
Zusätzlich zu den sechs vorgegebenen Aufnahmequalitätsmodi gestattet der manuelle Aufnahmemodus den Zugriff auf 34 verschiedene Aufnahmequalitäts-/Zeiteinstellungen, so dass Sie eine genaue Kontrolle über die Aufnahme haben.
• Aufnahme von einem DV-Camcorder
Dieser Recorder besitzt einen DV-Eingang (DV=Digital Video) für den Anschluss an einen DV-Camcorder. So können Sie die Camcorder-Aufnahmen bequem auf eine DVD oder die Festplatte kopieren, um sie zu schneiden.
• Sicheres, verlustfreies Schneiden
VR mode
Beim Editieren des Playlisteninhalts wird der tatsächliche Inhalt der Disc (Originalinhalt) nicht verändert. Die editierte Version (Playlisteninhalt) steuert lediglich verschiedene Teile des Originalinhalts an.
• Wiedergabe von Videomodus-Aufnahmen auf einem regulären DVD-Player
Video mode
Im Videomodus bespielte Discs können auf regulären DVD-Playern, einschließlich Computer-DVD-Laufwerken,
*
die mit DVD-Video-Wiedergabe
kompatibel sind,
abgespielt werden.
* Aufnahme im ,DVD-Video-Format‘: Das Aufnehmen im DVD-Videoformat auf DVD-R- und DVD-RW-Discs wird bei Pioneer DVD-Recordern als Aufnehmen im ,Videomodus‘ bezeichnet. Für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten ist die Unterstützung der DVD-R/DVD-RW-Disc-Wiedergabefunktion optional, und mit einigen DVD-Wiedergabegeräten können keine im DVD-Videoformat bespielte DVD-R- oder DVD-RW-Discs abgespielt werden. Hinweis: ,Finalisierung‘ ist erforderlich.
• Wiedergabe von WMA-, MP3- und JPEG-Dateien
Dieser Recorder kann WMA- und MP3-Audiodateien sowie JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CD­ROM-Discs wiedergeben.
• Disc-Back-up
Diese Funktion ermöglicht die bequeme Erstellung einer Sicherungskopie von einer finalisierten Videomodus­DVD auf eine andere bespielbare DVD. Dabei wird das Material zuerst auf die Festplatte, und dann auf eine zweite DVD-Disc kopiert.
• Recovery-Aufnahme
HDD
Wenn die Timerprogrammierung ein Aufnehmen auf die DVD vorsieht, die eingelegte Disc aber keine Aufnahme ermöglicht, nimmt der Recorder automatisch auf die Festplatte auf.
• Auto Replace-Aufnahme
HDD
Diese Funktion ist vorteilhaft zum Aufnehmen von Fernsehprogrammen, die Sie nach dem Ansehen nicht aufheben wollen. Bei erneuter Aufnahme auf die Festplatte wird die existierende Aufzeichung überschrieben. Sie brauchen die Aufzeichnung also nicht selbst zu löschen.
Hinweis zum Kopieren: Aufnahmegeräte dürfen nur für legales Kopieren verwendet werden. Vergewissern Sie sich sorgfältig, welche Arten von Kopien in Ihrem Land legal sind. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem Material, wie z.B. Filme oder Musik, ist illegal, sofern es nicht durch eine gesetzliche Ausnahmeregelung oder den Urheberrechtsinhaber gestattet ist.
44
Ge
Bevor Sie beginnen
01
Disc-/Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Dieser Recorder ist mit verschiedenen Disctypen (Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares Format besitzen können. Im Folgenden finden Sie genauere Informationen zur Kompatibilität.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film Co. Ltd.
• Hinweis zum Abspielen von DualDiscs Bei der DualDisc handelt es sich um einen neuen doppelseitigen Disctyp, bei dem eine Seite DVD­Inhalt (Videodaten, Audiodaten usw.) enthält, während die andere Seite Nicht-DVD-Inhalt enthält, z.B. digitales Audiomaterial. Die Nicht-DVD-Audio-Seite der Disc entspricht nicht den CD-Audio-Spezifikationen und kann daher u.U. nicht abgespielt werden. Beim Laden und Auswerfen einer DualDisc kann es vorkommen, dass die nicht zur Wiedergabe verwendete Seite der Disc zerkratzt wird. Eine zerkratzte Disc kann u.U. nicht abgespielt werden. Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden. DVD-Audioinhalt wird nicht wiedergegeben. Detaillierte Informationen zu den DualDisc­Spezifikationen sind vom Disc-Hersteller oder im Fachhandel erhältlich.
Dieser Recorder unterstützt den Super VCD-Standard der IEC. Der Super VCD-Standard liefert eine bessere Bildqualität als der Video CD-Standard und ermöglicht die Aufzeichnung von zwei Tonspuren. Darüber hinaus unterstützt Super VCD auch das Breitbildformat.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
DVD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder ist in der Lage, DVD-R/RW-Discs abzuspielen und zu bespielen.
Kompatible Medien:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x, Ver. 1.2 / 2–4x, und Ver. 1.2 / 2–6x
• DVD-R Ver. 2.0 und Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, und Ver. 2.1 / 1–8x / 1–16x
Aufnahmeformate:
• DVD-R/RW: Video Recording-Format (VR) und DVD-Videoformat (Videomodus)
Lesbare Formate:
• DVD-R/RW: Video Recording-Format (VR) und DVD­Videoformat (Videomodus)
Beachten Sie, dass ältere DVD-Recorder und DVD­Brenner möglicherweise nicht mit DVD-RW-Discs der Version 1.2 kompatibel sind und/oder die Daten auf der Disc beschädigen können. Wenn Sie DVD-RW-Discs sowohl in diesem Recorder als auch in einem älteren Recorder/Brenner verwenden wollen, empfehlen wir Discs der Version 1.1.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Kompatibilität älterer Pioneer DVD-Recorder mit DVD-RW-Discs der Version 1.2.
Modell
DVR-7000
DVR-3100/DVR-5100H
1
Discs sollten vor der Wiedergabe in diesem Recorder finalisiert werden. Nicht finalisierte VR-Modus- und Videomodus-Discs können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
2
Cannot read the CPRM information
Disc im Display. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Wiedergabe.
3
Auf einmaliges Kopieren beschränkte Disc-Titel können nicht wiedergegeben werden.
Abspielbar Bespielbar
1,2,3
Ja
1
Ja
erscheint beim Einlegen einer
Nein
Nein
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs bespielen.
• Lesbare Formate: CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG­Dateien
Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
*
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Recorder kompatibel.
• Multisession-Wiedergabe: Ja (außer CD-Audio und Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nur CD-Audio
Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien
• Kompatible Medien: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• Variable Bit Rate (VBR) MP3-Wiedergabe: Ja
• Wiedergabe von VBR WMA: Nein
Deutsch
45
Ge
01
Bevor Sie beginnen
46
Ge
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows Media Codec 8
können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights Management)­Dateien: Nein (siehe auch DRM im Seite 156)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Recorder MP3­und WMA-Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner/999 Dateien (Bei Überschreitung dieser Grenzen werden nur Dateien und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
(Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien
Glossar
auf
Die Schachteln der DVD-R/RW- und CD-R/RW-Software­Discs enthalten zusätzliche Kompatibilitäts­Informationen.
WMA-Kompatibilität (Windows Media Audio)
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows Media
WMA-Daten wiedergeben kann. WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA-
Inhalte können mit Hilfe von Windows Media Windows
®
Player 10 Serie encodiert werden.
Media
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser Recorder
®
®
XP, Windows Media® Player 9 oder Windows
Player für
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*­Standbilddateien
Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
*
• Abtastverhältnis: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Horizontale Auflösung: 160 – 5120 Pixel
• Vertikale Auflösung: 120 – 3840 Pixel
• Kompatibilität mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (muss verwendet werden, damit der Recorder JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99 Ordner / 999 Dateien auf einmal laden
Ordner auf der Disc vorhanden, dann können mehr neu geladen werden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der Einstellung des Brennerprogramms möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Recorder kompatibel.
(Sind mehr Dateien/
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVD-RW?
Diese beiden Typen unterscheiden sich im Wesentlichen dadurch, dass eine DVD-R nur ein Mal bespielt werden kann, während eine DVD-RW mehrmals bespielt und gelöscht werden kann. Eine DVD-RW-Disc kann etwa 1.000-mal neu bespielt/gelöscht werden.
Weiter Informationen finden Sie unter
Aufnahme
• Was ist VR-Modus?
Der VR-Modus (Video Recording) ist ein speziell für Heim-DVD-Aufnahme ausgelegter Modus. Im Gegensatz zum ,Videomodus‘ erlaubt er eine sehr flexible Bearbeitung des aufgezeichneten Materials. Andererseits zeichnen sich Videomodus-Discs durch bessere Kompatibilität mit anderen DVD-Playern aus.
• Wie ändere ich das Format einer Disc?
Sowohl DVD-R- als auch DVD-RW-Discs können für Aufnahme im Videomodus oder VR-Modus initialisiert werden. DVD-R-Discs sind beim ersten Einlegen in den Recorder für Aufnahme im Videomodus bereit. Diese Discs können jedoch über das Menü Disc Setup für Aufnahme im VR-Modus initialisiert werden.
DVD-RW-Discs können jederzeit für beide Modi initialisiert und wieder initialisiert werden (dabei werden jedoch sämtliche Daten auf der Disc gelöscht).
• Kann ich meine bespielbaren Discs in einem regulären DVD-Player abspielen?
Im Allgemeinen sind im Videomodus* bespielte DVD-R- und DVD-RW-Discs in einem regulären DVD-Player abspielbar, aber sie müssen vorher ,finalisiert‘ werden. Bei diesem Prozess wird der Disc-Inhalt fixiert, damit die Discs für andere DVD­Player als DVD-Video-Discs lesbar sind.
Im VR-Modus bespielte DVD-R-Discs sind nicht in standardmäßigen DVD-Playern abspielbar, können aber möglicherweise in anderen DVD-Recordern und DVD-ROM-Laufwerken abgespielt werden (im Falle von DVD-ROM-Laufwerken muss die Disc zuerst finalisiert werden).
Im VR-Modus bespielte DVD-RW-Discs sind in manchen Playern und anderen Recordern abspielbar.
Beachten Sie, dass Discs je nach den Aufnahme- oder Disceigenschaften oder bei Vorhandensein von Kratzern oder Schmutz auf der Disc oder der Abtastlinse usw. eventuell nicht abspielbar sind.
DVD-RW-Discs, die im VR-Modus (Video Recording Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer „Einmal-Aufnahme-Beschränkung“ versehen wurden, nur auf einem CPRM-kompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
auf Seite 83.
Dieses Zeichen zeigt an, dass das Produkt mit
Info zur DVD-
Bevor Sie beginnen
01
Beachten Sie, dass Pioneer nicht garantieren kann, dass mit diesem Recorder bespielte Discs auf anderen Playern abspielbar sind.
*
Aufnahme im ,DVD-Video-Format‘: Das Aufnehmen im DVD-Videoformat auf DVD-R- und DVD-RW-Discs wird bei Pioneer DVD-Recordern als Aufnehmen im ,Videomodus‘ bezeichnet. Für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten ist die Unterstützung der DVD-R/DVD-RW-Disc-Wiedergabefunktion optional, und mit einigen DVD-Wiedergabegeräten können keine im DVD-Videoformat bespielte DVD-R- oder DVD-RW­Discs abgespielt werden. Hinweis: ,Finalisierung‘ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt die Aufzeichnung von Sendungen des Typs ,einmaliges Kopieren‘ unter Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe
CPRM
auf Seite 84) auf CPRM-kompatiblen-Discs im VR­Modus. CPRM-Aufnahmen können nur auf Playern wiedergegeben werden, die ausdrücklich mit CPRM kompatibel sind.
• Benötige ich zwei DVD-Recorder zum Schneiden? Welche Art von Schneiden kann ich durchführen?
Im Gegensatz zum Schneiden eines Videobands benötigen Sie nur einen DVD-Recorder, um Discs zu bearbeiten. Eine im VR-Modus bespielte Disc schneiden Sie, indem Sie eine ,Playliste‘ der gewünschten Abschnitte und ihrer Spieldauer erstellen. Bei der Wiedergabe gibt der Recorder die Disc gemäß der Playliste wieder.
Original
Titel 1
Kapitel 1
Kapitel 1
Play List (Playlisten)
Titel 2Titel 1
Titel 3Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 2
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
In der ganzen Anleitung werden Sie öfters die Wörter Original und Playliste finden, die sich auf den tatsächlichen Inhalt und die bearbeitete Version beziehen.
Original
bezieht sich auf das tatsächlich auf der Disc
aufgezeichnete Material.
Playliste
bezieht sich auf die bearbeitete Version der Disc — die Playliste legt fest, wie der Originalinhalt wiedergegeben wird.
Info zum internen Festplattenlaufwerk
Das interne Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein empfindliches Präzisionsteil. Je nach den Benutzungsbedingungen oder bei achtlosem Gebrauch besteht die Möglichkeit, dass der Aufnahmeinhalt beschädigt wird oder vollkommen verloren geht, oder
dass normale Wiedergabe und Aufnahme nicht möglich ist. Bitte beachten Sie, dass im Falle einer Reparatur oder eines Austauschs der Festplatte oder zugehöriger Teile alle Ihre HDD-Aufnahmen verloren gehen. Beachten Sie die folgenden Angaben, um Fehlfunktionen der Festplatte zu vermeiden.
Die Festplatte sollte nicht als permanenter Speicherplatz für Aufnahmen betrachtet werden. Um einem Datenverlust vorzubeugen, empfehlen wir, wichtige Aufnahmen auf eine DVD-R/RW-Disc zu sichern.
Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer die Verantwortung für direkten oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit oder dem Verlust von Aufnahmematerial aufgrund eines Festplattenausfalls entsteht
.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders im eingeschalteten Zustand (dies gilt auch für den EPG-
EPG
Download, wenn das Display
anzeigt).
• Stellen Sie den Recorder auf eine stabile, ebene Unterlage.
• Blockieren Sie die Ventilationsöffnungen und den Kühlungslüfter auf der Rückseite nicht.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an sehr warmen oder feuchten Plätzen und auch nicht an Plätzen, die plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass sich Kondenswasser im Inneren des Recorders bildet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen der Festplatte kommen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet ist (auch während
EPG
des EPG-Downloads, wenn
im Display angezeigt wird), darf das Netzkabel nicht abgetrennt und der Hauptschalter nicht ausgeschaltet werden.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders unmittelbar nach dem Ausschalten. Wenn Sie den Recorder bewegen wollen, führen Sie zuvor die folgenden Schritte aus:
1
Nachdem die Meldung
erscheint, warten Sie noch mindestens zwei Minuten.
2
Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
3
Nun können Sie den Recorder bewegen.
POWER OFF
im Display
• Wenn es bei eingeschaltetem Recorder zu einem Stromausfall kommt, besteht die Gefahr, dass Daten auf der Festplatte verloren gehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei unsachgemäßer Handhabung oder in ungeeigneter Umgebung funktioniert die Festplatte möglicherweise nach einigen Jahren nicht mehr. Ein plötzliches Einfrieren des Wiedergabebildes und eine merkliche Zunahme der Mosaikrasterung (Block Noise) sind Anzeichen von Funktionsstörungen. Es kann jedoch auch vorkommen, dass die Festplatte ohne vorherige Warnanzeichen nicht mehr funktioniert. Wenn die Festplatte beschädigt ist, kann sie nicht mehr für die Wiedergabe oder Aufnahme verwendet werden. Die Festplatte muss dann ausgewechselt werden.
Optimieren der Festplatte
Aufnahme- und Bearbeitungsvorgänge auf der Festplatte führen dazu, dass die Daten auf der Disc mehr und mehr fragmentiert werden und der Recorder mit der Zeit nicht mehr optimal arbeitet. Bevor dies eintritt, weist der Recorder darauf hin, dass es Zeit wird, die Festplatte zu optimieren (eine Optimierung können Sie im Disc Setup­Menü vornehmen,
Festplatte)
auf Seite 130).
Optimize HDD (Optimieren der
Deutsch
47
Ge
02
Anschlüsse
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
AC IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
5 6 7 8 9 10
1 AV2(INPUT 1/DECODER) AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für den Anschluss an einen Videorecorder oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Eingang akzeptiert Video-, S-Video- und RGB-Signale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter
AV2/L1 In
auf Seite 136.
2 AV1(RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Videoausgang ist zwischen Video, S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur
AV1 Out
Einrichtung finden Sie unter
auf Seite 136.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale an ein Fernsehgerät oder einen Monitor mit Komponenten­Videoeingang liefert.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse
IN (RF IN) OUT
an. Das Signal wird zur Buchse
weitergeleitet, an die Sie Ihr Fernsehgerät
ANTENNA
ANTENNA
anschließen.
5 AC IN – Netzeingang 6 G-LINK™
Dient zum Anschluss des mitgelieferten G-LINK™­Kabels, das eine GUIDE Plus+™ Steuerung eines externen Satellitenreceivers usw. ermöglicht.
7 CONTROL IN
Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse
des Receiver-Subwoofers.
OUT
CONTROL
1
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
2 3 4
COMPONENT VIDEO OUT
P
S-VIDEO
Y
PR
R
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
L
OUTPUT
VIDEO
B
IN
ANTENNA
OUT
8 DIGITAL AUDIO OUT
Verbinden Sie diese Buchse mit dem optischen Digitaleingang
DVD/DVR2
des Receiver-Subwoofers.
9 INPUT 3
Analoge Stereo-Audioeingänge, Video- und S-Videoeingänge für den Anschluss an einen Videokassettenrecorder oder eine andere Signalquelle.
10 OUTPUT
Analoge Stereo-Audioausgänge, Video- und S-Videoausgänge für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen AV-Verstärker/Receiver.
Anschlüsse an der Frontplatte
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDIO
R
S-VIDEO
DV IN
11 12
Weitere Anschlüsse sind hinter einer Klappe auf der rechten Seite der Frontplatte verborgen.
11 DV IN
i.LINK DV-Eingang für den Anschluss eines DV-Camcorders.
12 Audio-/Videoeingang 2
Audio-/Videoeingang (Stereo-Analog-Audio; Video und S-Video), besonders geeignet für Camcorder, Spielkonsolen, tragbare Audiogeräte usw.
48
Ge
Anschlüsse
02
Systemkonfiguration
Zusatzfunktionen für den Einsatz mit kompatiblen Fernsehgeräten
Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an ein Fernsehgerät angeschlossen wird, das die Funktionen i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link bietet, stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
• TV-Direktaufnahme
• Channel Preset Download
• Herunterladen der NexTView-Timerprogrammierung
• TV-Einschaltautomatik
• Systemkonfiguration
Beachten Sie, dass diese Funktionen nicht verwendbar sind, wenn das Frontplattendisplay
Weitere Einzelheiten und Kompatibilitätsinformationen entnehmen Sie bitte ebenfalls der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
EPG
anzeigt.
Sie können Grundeinstellungen, wie z.B. Sprache, Land und TV-Bildschirmformat (Seitenverhältnis), von Ihrem Fernsehgerät herunterladen, um die Einrichtung dieses Recorders zu erleichtern.
TV-Direktaufnahme
Die TV-Direktaufnahmefunktion ermöglicht Ihnen die Aufzeichnung des aktuellen Fernsehprogramms, ohne sich Sorgen zu machen, ob dieser Recorder auf den gleichen Kanal eingestellt ist oder nicht. Näheres zu dieser Funktion finden Sie unter
Fernsehgerät
auf Seite 86.
Direktaufnahme vom
Channel Preset Download
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Kanalspeicher dieses Recorders durch einfache Übernahme der bereits in Ihrem Fernsehgerät gespeicherten Kanaleinstellungen und Sendernamen bequem einzurichten. Näheres zu dieser Funktion finden Sie
Einschalten und Einrichten
unter
Channel Setting
auf Seite 135.
auf Seite 58 und
Auto
Herunterladen der NexTView­Timerprogrammierung
Mit der Funktion NexTView-Timerprogramm-Download können Sie den Timer direkt in dem auf dem Fernsehschirm angezeigten elektronischen NexTView­Programmführer programmieren.
Weitere Informationen zu dieser Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts. Beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernsehgerät angezeigten Optionen
LP
dieses Recorders entsprechen.
und
SP
und LP den Aufnahmemodi SP
TV-Einschaltautomatik
Wenn Sie eine Disc in diesem Recorder abspielen, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch ein und auf den korrekten Videoeingang um. Angaben zu dieser Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Deutsch
49
Ge
02
Anschlüsse
Einfacher Anschluss
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder Videorecorder) keine SCART-Buchse, wenden Sie das auf der folgenden Seite beschriebene Anschlussverfahren mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel an.
• Die AV-Buchse
AV1(RGB)-TV
Videosignale sowie analoge Stereo-Audiosignale ausgeben. Der Anschluss gewöhnliche Video-, S-Video- oder RGB-Videoeingangssignale sowie analoge Stereo-Audiosignale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose abgetrennt sind.
SCART AV
CONNECTOR
Fernseher
4
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
Videorecorder
DIGITAL
OUT
OPTICAL
5
kann gewöhnliche Videosignale (Composite, FBAS), S-Video- oder RGB-
AV2(INPUT 1/DECODER)
AV1 Out
auf Seite 136 und
AV2/L1 In
auf Seite 136.
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/ Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres
ANTENNA
IN
Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse
ANTENNA IN (RF IN)
3
gehen Sie zum nächsten Schritt über.
dieses Recorders an, und
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
INPUT 3
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA IN (RF IN)
2
Videorecorders über ein HF-Antennenkabel (eines mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN (RF IN) dieses Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses Recorders über ein weiteres HF-Antennenkabel mit dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV dieses Recorders über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
ANTENNA
OUT
IN
1
Antennen-/ Kabelfernseh­Anschlussdose
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2(INPUT 1/ DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Videorecorders.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ,Durchgangs‘-Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV-Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
Power Save
muss
Power Save
auf
Off
auf Seite 134).
akzeptiert
eingestellt sein — siehe
50
Ge
Anschlüsse
02
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, verwenden Sie die normalen Audio/Video-Ausgangsbuchsen, den S- oder den Komponenten-Videoausgang.
Verwendung des S- oder Komponenten­Videoausgangs
COMPONENT VIDEO INPUT
S-VIDEO
INPUT
B
IN
ANTENNA
P
R
mit dem
1
OUT
Fernseher
COMPONENT VIDEO OUT
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
YP
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
1 Verbinden Sie den S- oder Komponenten­Videoausgang mit dem entsprechenden Eingang Ihres Fernsehgeräts.
Für einen S-Videoanschluss verwenden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchse
S-VIDEO OUTPUT
S-Videoeingang Ihres Fernsehgeräts. Für einen Komponenten-Videoanschluss verwenden Sie
ein Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT
mit dem Komponenten-
Videoeingang Ihres Fernsehgeräts. Siehe auch
Component Video Out
auf Seite 136, um den Komponenten-Videoausgang für ein Progressive Scan­taugliches Fernsehgerät einzurichten.
Deutsch
51
Ge
02
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Anschlüsse
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver
Wenn Sie einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an.
Decoder für Ihren Kabel-/Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung an der Kabelbox, am Satellitenreceiver oder am terrestrischen Digitalreceiver.
• Ändern der Kanäle und Einstellen von Timeraufnahmen am externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System (über das G-LINK™-Kabel, nach dem Einrichtvorgang).
Wichtig
Schließen Sie diesen Recorder nicht über Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder ein anderes Gerät an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/Receiver an.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
4 Stecken Sie das mitgelieferte G-LINK™-Kabel in die G-LINK™-Buchse.
Dies ermöglicht die Steuerung des Tuners im externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System.
2
Fernseher
1
ANTENNA
OUT
Verlegen Sie das G-LINK™-Kabel so, dass das vom IR­Sendeelement am Kabelende abgegebene Steuersignal den IR-Empfänger Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/Ihres terrestrischen Digitalreceivers erreicht (siehe Abbildung).
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
AC IN
G-LINK
4
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
IN (RF IN)
1
1
Wenn Sie einen getrennten
52
Ge
SCART AV
CONNECTOR
G-LINK-Kabel
Kabel-/Satelliten-/ terrestrischer Digitalreceiver
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
Wenn Sie nicht wissen, wo auf der Frontplatte sich der
Satellitenschüssel/ Antenne/
1
Kabelfernseh­Wandanschluss
IR-Empfänger befindet, schlagen Sie bitte in der Anleitung Ihres Kabel-/Satelliten-/terrestrischen Digitalreceivers nach. Alternativ können Sie auch die Fernbedienung an verschiedenen Stellen dicht vor den
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Tuner halten, um zu ermitteln, an welcher Stelle der
Tuner reagiert. Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3
Verbinden Sie die AV-Buchse
DECODER)
über ein weiteres SCART-Kabel mit einer
AV2(INPUT 1/
SCART AV-Buchse Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/Ihres terrestrischen Digitalreceivers.
Hinweis
1 Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-Verbindungen verwenden.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ,Durchgangs‘-Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV-Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
Power Save
muss
Power Save
auf
Off
auf Seite 134).
eingestellt sein — siehe
Anschlüsse
02
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren. Zum Anschließen des G-LINK™-Kabels siehe vorausgegangene Seite.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein anderes aufzuzeichnen.
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Fernseher
G-LINK
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders/Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2(INPUT 1/DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
Deutsch
Decoder
SCART AV
CONNECTOR
Antennen-/Kabelfernseh­Anschlussdose
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorder/ Satelliten- Receiver/ Kablebox
1
ANTENNA
IN
53
Ge
02
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an den Recorder an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ,über‘ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/Receiver an.
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
G-LINK
1
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
ANTENNA
IN
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer
Fernseher
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA IN (RF IN)
1
SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2(INPUT 1/ DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
54
Ge
SCART AV
CONNECTOR
Antennen-/ Kabelfernseh-
Decoder
Anschlussdose
Hinweis
1 Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ,Initial Setup‘ durchführen:
• Setzen Sie
• Setzen Sie
AV2/L1 In Decoder
im Menü ,Initial Setup‘ auf
für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm
Decoder
(siehe
AV2/L1 In
Manual CH Setting
auf Seite 136).
auf On (siehe
Manual CH Setting
auf Seite 135).
Anschlüsse
02
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder analogen Camcorders
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
1 2
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videorecorder
REC
Analoger Camcorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoeingängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Ausgängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Videokabel für die Videoverbindung verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse
AV2(INPUT 1/DECODER)
für die Ein- und Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur einem SCART­Kabel verwenden.
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoausgängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Eingängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Videokabel für die Videoverbindung verwenden.
• Die Buchsen an der Frontplatte eignen sich gut für den Anschluss eines Camcorders.
PULL-OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Anschluss eines DV-Camcorders
Die Buchse Anschluss eines DV-Camcorders, DV-Videodecks oder eines anderen DVD-R/RW-Recorders, um DV-Bänder oder DVD-R/RW-Discs digital auf DVD-R/RW zu überspielen.
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV-Geräte vorgesehen. Sie ist nicht mit digitalen Satellitenreceivern oder D-VHS-Videodecks kompatibel.
1 Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht mitgeliefert), um die DV-Buchse Ihres DV-Camcorders/Videodecks mit der Buchse DV IN an der Frontplatte dieses Recorders zu verbinden.
DV IN
Wichtig
STANDBY/ON
DV-Camcorder
an der Frontplatte ermöglicht den
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
REC
DV
OUT
PULL-OPEN
DV IN
Netzanschluss
Überprüfen Sie erst alle Anschlüsse, bevor Sie den Recorder an eine Netzsteckdose anschließen.
1 Schließen Sie diesen Recorder über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Deutsch
55
Ge
03
Bedienungselemente und Anzeigen
Kapitel 3
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte
3 4 5
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
13 12 11 10 9 8 7
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 Disclade
OPEN/CLOSE
3
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/ einzufahren.
4 HDD/DVD-Anzeige
Leuchtet in Blau bei Wahl von HDD, und in Orange bei Wahl von DVD.
5 HDD/DVD
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Festplatte (HDD) und dem DVD-Laufwerk für Aufnahme und Wiedergabe umzuschalten.
6 Frontplattendisplay
Einzelheiten finden Sie unter
7 Eingänge auf der Frontplatte
Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen an der markierten Stelle, um Zugang zu den Frontplatten-Eingangsbuchsen (Audio, Video und DV) zu erhalten. Diese Buchsen sind besonders praktisch, um Camcorder und andere tragbare Geräte anzuschließen.
Display
auf Seite 57.
(Seite 48)
61 2
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
8 +/–
Diese Tasten dienen zum Umschalten von Kanälen, Überspringen von Kapiteln/Tracks usw.
9 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30-Minuten-Blöcken einstellen.
10
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
11 ONE TOUCH COPY
(Seite 104) Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle Titel auf eine DVD oder die Festplatte kopiert. Siehe auch den
Hinweis zum Kopieren
12
auf Seite 44.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
13
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
PULL-OPEN
56
Ge
Bedienungselemente und Anzeigen
03
Display
2 43 5
1
8 7
1
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
2
Diese Anzeige leuchtet während des Kopiervorgangs.
3
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und blinkt während der Aufnahmepause.
4
(Seite 87) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Timeraufnahme programmiert worden ist. (Wenn am Timer das DVD-Laufwerk oder die Festplatte gewählt wurde, aber keine bespielbare Disc eingelegt ist bzw. keine Aufnahme auf die Fesplatte möglich ist, blinkt die Anzeige.)
NTSC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Video im NTSC­Format wiedergegeben wird.
(Seite 137) Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer Zweikanalton-Sendung aufgezeichnet werden.
(Seite 136) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Komponenten­Videoausgang auf Progressive Scan eingestellt ist.
OVER
(Seite 137) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der analoge Audioeingangspegel zu hoch ist.
VPS / PDC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während einer Timeraufnahme mit aktivierter VPS/PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
(Seite 87)
L
P
R
6
5 Aufnahmequalitätsanzeigen
XP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf eingestellt wird.
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf wird.
LP / SLP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf Long Play) eingestellt wird.
EP / SEP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf (Super Extended Play) eingestellt wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf Aufnahmepegel) eingestellt wird.
6 Zeichenfeld 7R / RW
Diese Anzeige zeigt den Typ der eingelegten bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.
8 PL
(Seite 114) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im VR-Modus bespielte Disc eingelegt wird und der Recorder sich im Playlistenmodus befindet.
2 3
(Seite 141) Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an (wenn nichts angezeigt wird, ist der Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht finalisierte Videomodus-Disc eingelegt wird.
XP
(höchste Qualität)
SP
(Standard Play) eingestellt
LP
(Long Play) oder
EP
(Extended Play) oder
MN
(manueller
(Seite 84)
SLP
(Super
SEP
Deutsch
57
Ge
04
Die ersten Schritte
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie mit Hilfe der Funktion Setup Navigator verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr, des internen Fernsehtuners sowie der Videoausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme des Recorders den Setup Navigator zu benutzen.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
3 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Drücken Sie ENTER, um mit Hilfe des Setup­Navigators die Einrichtung zu starten.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup Navigator nicht benutzen möchten, drücken Sie drücken Sie dann
ENTER
zur Wahl von
, um den Setup-Navigator
Cancel
, und
zu beenden.
5 Wählen Sie die Einstellung für Auto Channel Setting (,Auto Scan’ oder ,Download from TV’) oder ,Do not set’, und drücken Sie dann ENTER.
58
Ge
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
2 Drücken Sie die Taste Fernbedienung oder die Taste
RECORDER an der
STANDBY/ON an
der Frontplatte, um den Recorder einzuschalten.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, erscheint normalerweise der Setup Navigator-Schirm auf Ihrem Fernsehgerät. (Falls der Setup Navigator nicht erscheint, können Sie auch vom Menü Initial Setup aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 134).
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen über Land, Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen. (Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Wählen Sie
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Do not set
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
, wenn Sie die Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion
Download from TV
nur dann benutzen, wenn Sie diesen Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit dem an die Buchse
AV1(RGB)-TV
angeschlossenen Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts).
Die ersten Schritte
04
• Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
Ihr Land
aus, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option
Auto Scan
führt einen automatischen Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den empfangenen Kanälen.
Tun ing
32/213
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option
Download from TV
, um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät eingestellt sind, herunterzuladen.
Downloading Pr 5
32/213
Cancel
6 Wählen Sie ,Auto‘ für automatische Zeiteinstellung oder ,Manual’, um die Uhrzeit manuell einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Zeit eingestellt worden ist, wählen Sie um fortzufahren.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden konnte, drücken Sie
RETURN
, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und wählen Sie
Manual
.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der Zeitsignale sendet, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
Ihre
Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT) auswählen.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria Vienna
1/2
Drücken Sie , wählen Sie mit den Tasten ,On’ oder ,Off’ für Sommerzeit, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Ihr Gebiet momentan Sommerzeit gilt.
Next
/
Deutsch
,
• Automatische Uhreinstellung
Einige Fernsehsender senden Zeitsignale zusammen mit dem Programm. Der Recorder kann diese Signale benutzen, um die Uhrzeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie ,Clock Set CH‘ auf die Speichernummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf ,Start’, und drücken Sie ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
1/2
Austria Vienna
On
59
Ge
04
Die ersten Schritte
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann ENTER, um alle Einstellungen einzugeben.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
Benutzen Sie die Tasten
01 / /01
00 : 00
Austria Vienna
On
/
, um den Wert im
2/2
2005SAT
hervorgehobenen Feld zu ändern.
/
Benutzen Sie die Tasten
, um die einzelnen
Felder anzufahren.
• Durch Drücken von
RETURN
können Sie im Setup Navigator jederzeit auf den vorhergehenden Bildschirm zurückschalten.
7 Wählen Sie den Fernsehgerätetyp: ,Wide (16:9)’ oder ,Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten aus, und drücken Sie dann
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
.
/
8 Ist Ihr Fernsehgerät mit Progressive Scan Video kompatibel?
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Wählen Sie mit den Tasten
Compatible ENTER
.
oder
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Compatible
Help
Not Compatible
Not Compatible
Setup Navigator
Don't Know
Setup Navigator
/ Compatible, Not
Don’t Know
, und drücken Sie dann
• Beachten Sie, dass Progressive Scan-Videosignale nur über die Buchse
AV1(RGB)-TV
und die
Komponenten-Videoausgänge ausgegeben werden.
9 Drücken Sie ENTER, um den Setup Navigator zu beenden, oder wählen Sie ,Go Back‘, wenn Sie den Vorgang erneut durchführen möchten.
Initial Setup
Basic
Basic Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Damit ist die Grundeinrichtung mit dem Setup Navigator abgeschlossen.
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie die Grundeinrichtung mit Hilfe des Setup Navigators durchgeführt haben, sollten Sie nunmehr in der Lage sein, Ihren DVD-Recorder zu benutzen. Es ist jedoch möglich, noch einige zusätzliche Einstellungen vorzunehmen, je nachdem, wie der Recorder für den Empfang von terrestrischen Fernsehkanälen eingerichtet ist.
• Manuelle Kanaleinstellung – Bei dieser Option haben Sie die Möglichkeit, Kanäle, auf denen kein Sender vorhanden ist, zu überspringen, und Sender manuell einzustellen. Siehe
Manual CH Setting
auf
Seite 135.
• Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts – Die mitgelieferte Fernbedienung kann für die Bedienung zahlreicher Fernsehgeräte verschiedener Hersteller eingerichtet werden. Siehe
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres Fernsehgeräts
auf Seite 143.
• Falls Sie den Einrichtungsvorgang aus irgendeinem Grund vorzeitig beenden müssen, werden Sie beim nächsten Einschalten gefragt, ob Sie die Einrichtung erneut starten oder auf später verschieben wollen.
Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
Das GUIDE Plus+™ System ist ein kostenloser interaktiver Programmführer, der auf dem TV-Schirm angezeigt wird. Das System listet u.a. Programme der gängigen Sender auf, ermöglicht eine Sofortaufnahme und eine Suche in Kategorien, und liefert Programmempfehlungen unter Berücksichtigung Ihres Profils.
Das GUIDE Plus+ System arbeitet nur einwandfrei, wenn Sie die Sprache und das Land im Setup Navigator eingestellt und eine Senderbelegung ausgeführt haben. Diese Informationen werden vom GUIDE Plus+ System benötigt. Falls erforderlich, nehmen Sie diese Einstellungen mit dem Setup Navigator vor (siehe
Einschalten und Einrichten
Die TV-Programminformationen werden auf den ,Host Channels‘ empfangen. Damit die für Ihr Land bzw. Ihre Region gültigen TV-Programminformationen korrekt empfangen werden können, müssen Sie das GUIDE
auf Seite 58).
60
Ge
Die ersten Schritte
VOLUME
04
Plus+ System entsprechend einrichten und die TV­Programminformationen ,herunterladen‘. Das erste Herunterladen kann bis zu 24 Stunden dauern, später erfolgt das Aktualisieren dann automatisch.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
1 Drücken Sie GUIDE, um das GUIDE Plus+ Setup­Menü anzuzeigen.
3 Geben Sie Postleitzahl mit den Ziffern- und Cursortasten ein.
Eine korrekte Eingabe der Postleitzahl ist wichtig, da das System daran erkennt, welches die für Ihre Region zutreffenden TV-Programmdaten sind.
4 Wenn Sie einen externen Receiver (beispielsweise einen Satellitenreceiver) mit G-LINK­Kabel verwenden, führen Sie diesen Schritt aus; ansonsten springen Sie zum Schritt 5.
Deutsch
Es werden die Sprachen- und Ländereinstellungen verwendet, die Sie im Setup Navigator bereits gewählt haben.
2 Fahren Sie mit den Tasten
/
das Postleitzahl-
Eingabefeld an.
• Weitere Einzelheiten zur Verwendung des mitgelieferten G LINK-Kabels finden Sie im Abschnitt
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver
• Wählen Sie drücken Sie dann
External Receiver 1, 2
ENTER
auf Seite 52.
oder 3, und
. (Wenn Sie nur einen
externen Receiver besitzen, verwenden Sie
Receiver 1
Receiver
Nach Drücken von
• Wählen Sie die Empfangsart (
Satellite
. Falls erforderlich, können Sie auch
2
und 3 einrichten.)
ENTER
:
Terrestrial, Cable
).
• Wählen Sie Ihren Provider (falls erforderlich).
• Wählen Sie die Marke Ihres externen Receivers.
• Geben Sie an, an welchem Eingang Ihr externer Receiver angeschlossen ist.
External
oder
61
Ge
04
Die ersten Schritte
Wenn Sie diese Schritte ausgeführt haben, versucht der Recorder, mit dem externen Receiver zu kommunizieren und den Kanal über das G-LINK-Kabel zu ändern. Wenn der Kanal erfolgreich umgeschaltet wurde, wählen Sie
Yes
zur Bestätigung Wenn sich der Kanal nicht geändert hat, wählen Sie
.
No
Das GUIDE Plus+ System versucht es dann mit anderen Codes Ihres externen Receivers. Wenn der Kanal mit keinem der Codes umgeschaltet werden kann, stellen Sie am externen Receiver den Host-Kanal Ihres Landes
5
ein (siehe nachfolgenden Schritt
), und lassen Sie das Gerät über Nacht eingeschaltet. Der Recorder muss sich im Bereitschaftszustand befinden. Der Recorder lädt dann automatisch die neuen Codes vom Host-Kanal herunter. Versuchen Sie am nächsten Tag, den Einrichtungsvorgang zu wiederholen:
GUIDE
• Drücken Sie
, um das GUIDE Plus+ Setup-
Menü anzuzeigen.
• Drücken Sie fahren Sie dann mit
, um die Menüleiste hervorzuheben,
das Setup-Feld an, und
wählen Sie Setup.
• Kehren Sie wieder zum Anfang dieses Schritts zurück, um mit der Einrichtung fortzufahren.
Falls der externe Receiver noch immer nicht auf die G-LINK-Steuerung reagiert, wenden Sie sich unter Angabe der Marke und der Modellnummer Ihres externen Receivers an den Kundendienst.
Siehe auch
Fragen zu GUIDE Plus+ und Störungssuche
auf Seite 81.
5 Geben Sie den Host-Kanal für Ihr Land ein.
Die TV-Programminformationen von GUIDE Plus+ werden von verschiedenen Sendeanstalten Europas über
Host-Kanäle
bereitgestellt. Um die Programminformationen empfangen zu können (EPG­Download), muss der Host-Kanal für Ihr Land korrekt angegeben werden.
A
Wenn Sie keinen externen Receiver verwenden, sucht dieser Recorder automatisch alle Kanäle nach dem Host­Kanal ab:
• Lassen Sie den Recorder über Nacht im
nicht
Bereitschaftszustand (lassen Sie ihn eingeschaltet).
B
Wenn Sie einen externen Receiver verwenden, müssen
Sie einen Host-Kanal aus der folgenden Tabelle angeben:
Land/ Region
Österreich Eurosport
Belgien (Flämisch)
Frankreich Canal+ nur analog
Deutschland Eurosport
Italien Sport Italia nur analog
Niederlande Music Factory (TMF),
Host-Kanäle Kommentar
Music Factory (TMF)
Eurosport
Verwenden Sie TMF in Amsterdam, Eindhoven oder Rotterdam.
Land/ Region
Spanien Tele 5 nur analog
Schweiz Eurosport
.
Großbritannien
Host-Kanäle Kommentar
ITV, Eurosport ITV ist nur analog. Verwenden
Sie Eurosport, wenn Sie SKY­Abonnent sind und keine terrestrische Antenne mehr besitzen.
• Stellen Sie an Ihrem externen Receiver den betreffenden Host-Kanal ein, und lassen Sie den Receiver ein- und den Recorder über Nacht auf Bereitschaft geschaltet.
C
Wenn Sie sowohl einen externen Receiver als auch diesen Recorder als Quelle verwenden, folgen Sie den obigen Angaben, um den Einrichtungsvorgang ohne externen Receiver vorzunehmen. Nur wenn dies nicht gelingt, versuchen Sie es mit dem externen Receiver.
Hinweis zum EPG-Download
• EPG-Daten können nur empfangen werden, wenn sich der Recorder im Bereitschaftszustand befindet. (Schalten Sie den Recorder deshalb bei Nichtverwendung auf Bereitschaft.) Wenn Sie einen externen Receiver verwenden, lassen Sie ihn beim Herunterladen der EPG-Daten eingeschaltet.
• Wenn kein Host-Kanal (siehe obige Tabelle) empfangbar ist, kann das GUIDE Plus+ System nicht verwendet werden. Geben Sie in einem solchen keine Postleitzahl im GUIDE Plus+ Setup-Schirm ein (oder wählen Sie für das Land die Option
Other
der GUIDE Plus+ Dienst in Ihrem Gebiet beginnt, geben Sie die Postleitzahl wieder ein.)
• Auch wenn die EPG-Funktionen in Ihrem Gebiet nicht zur Verfügung stehen, können Sie ShowView­Timeraufnahmen und manuelle Aufnahmen ausführen — siehe
Einstellen einer Timeraufnahme
auf Seite 87.
• Wenn Daten empfangen werden, erscheint Frontplattendisplay. Wird der Recorder während des EPG-Downloads eingeschaltet, wird das Herunterladen abgebrochen.
• Die EPG-Daten werden möglicherweise mehrmals täglich empfangen. Das Aktualisieren erfolgt stets automatisch.
• Während EPG-Daten heruntergeladen werden, erweckt der Recorder möglicherweise den Eindruck, als ob er eingeschaltet wäre. Dies ist normal.
). (Wenn
EPG
im
62
Ge
Die ersten Schritte
VOLUME
+
MUTE
RECORDER RECEIVER
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT

04
Überprüfen der heruntergeladenen Daten am nächsten Tag
1 Drücken Sie GUIDE.
Im Normalfall sehen Sie dann eine Übersicht mit den Logos der Sender und den TV-Programminformationen. Mit den Tasten fehlen oder nicht empfangbare Kanäle vorhanden sein, rufen Sie den Editor-Schirm auf:
• Drücken Sie hervorgehoben wird.
• Drücken Sie Hauptfenster des Schirms erscheint nun eine Liste der Kanäle. Auf der Übersicht angezeigt, auf nicht. Navigieren Sie mit nach unten, und setzen Sie die Kanäle wunschgemäß auf
• Für alle auf GUIDE Plus+ System mitgeteilt werden, wie der Kanal empfangen wird (Quelle) und welche Programmnummer er besitzt. Bei der Quelle kann es sich um den internen Tuner dieses Recorders oder einen externen Receiver handeln. Die Programmnummer ist die Nummer, die dem Kanal im Empfangsgerät/in der Quelle zugeordnet ist. Die Angabe auf dem Editor-Schirm muss mit dieser Nummer übereinstimmen, damit der Kanal korrekt aufgenommen werden kann.
• Besonders wichtig ist dies für den ,Host-Kanal‘. Achten Sie darauf, dass der Host-Kanal stets auf (EIN) gesetzt ist.
/
können Sie blättern. Sollten Kanäle
mehrmals, bis die Menüleiste
, bis Editor hervorgehoben wird. Im
ON
(EIN) gesetzte Sender werden in
ON
ON
(EIN) gesetzten Kanäle muss dem
OFF
///
(EIN) oder
(AUS) gesetzte
in der Liste
OFF
(AUS).
ON
2 Die Programmnummern können mit den Zifferntasten wunschgemäß geändert werden.
3 Drücken Sie am Ende die BLAUE Aktionstaste (Home), um zum GUIDE Plus+ Hauptschirm zurückzukehren.
• Einzelheiten zum GUIDE Plus+ System finden Sie im nächsten Kapitel.
Wahl zwischen Festplatte und DVD für Wiedergabe und Aufnahme
Mit den Tasten und der Frontplatte) können Sie wählen, ob die Festplatte (HDD) oder das DVD-Laufwerk für Wiedergabe und Aufnahme verwendet wird. Das Display auf der Frontplatte zeigt die aktuelle Einstellung an.
HDD
und
DVD
(auf der Fernbedienung
Deutsch
63
Ge
04
Die ersten Schritte
Durchführen Ihrer ersten Aufnahme
Die Kurzanleitung erläutert die grundlegenden Schritte zum Aufnehmen eines Fernsehprogramms auf die Festplatte oder auf eine bespielbare DVD.
Eine weitaus detailliertere Beschreibung der Aufnahme finden Sie in Kapitel 6 (
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und den Recorder ein, falls sie nicht bereits eingeschaltet sind.
Drücken Sie  RECORDER einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang Ihres Fernsehgeräts auf diesen Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie HDD zum Aufnehmen auf die Festplatte oder DVD zum Aufnehmen auf eine bespielbare DVD.
Wenn Sie auf die Festplatte aufnehmen, fahren Sie mit
5
Schritt
.
Aufnahme
RECORDER RECEIVER

HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
MUTE
VOLUME
TUNE +
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
).
+
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
CLEAR
CM
BACK
ONE TOUCH
REC MODE
INPUT
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
COPY
REC
, um den Recorder
3 Drücken Sie  OPEN/CLOSE an der Frontplatte, um die Disclade auszufahren.
4 Legen Sie eine DVD-R- oder DVD-RW-Disc mit der Etikettenseite nach oben unter Nutzung der Discführung korrekt ein.
• Wenn Sie eine fabrikneue, noch leere DVD-RW-Disc einlegen, benötigt der Recorder eine kurze Zeit, um die Disc für die Aufnahme zu initialisieren.
• Leere DVD-R-Discs sind sofort für Aufnahme im Videomodus bereit.
5 Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL +/– den Fernsehkanal, den Sie aufnehmen möchten.
• Sie können auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte im
Stoppzustand des Recorders verwenden.
• Die Kanalspeicherplätze besitzen die Nummern 1–99.
• Wenn der Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr Fernsehgerät angeschlossen ist und Ihr Fernsehgerät eine Direktaufnahme unterstützt, können Sie die Aufnahme unabhängig vom momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal umgehend starten. Ausführliche Anweisungen finden Sie unter
Direktaufnahme vom Fernsehgerät
auf Seite 86.
6 Drücken Sie  REC, um die Aufnahme zu starten.
• Die Aufnahme erfolgt standardmäßig im Modus SP (Standard Play), der etwa zwei Stunden Aufnahmezeit mit einer leeren DVD-Disc ermöglicht. Einzelheiten zu den verschiedenen Aufnahmemodi und der empfohlenen Verwendung finden Sie im Kapitel Aufnahme.
• Durch Drücken von unterbrechen. Drücken Sie
können Sie die Aufnahme
REC
oder  erneut, um
die Aufnahme fortzusetzen.
7 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten,
drücken Sie
STOP REC.
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das soeben aufgezeichnete Fernsehprogramm sollte auf der Festplatte oder der DVD als einzelner Titel mit einem oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vorzeitig stoppen möchten, drücken Sie
.
64
Ge
Die ersten Schritte
+
ONE TOUCH
04
Verwendung des eingebauten Fernsehtuners
Umschalten der Fernsehkanäle
Die Fernsehkanäle können auf drei verschiedene Arten gewählt werden. Beachten Sie, dass der Fernsehkanal während der Wiedergabe, Aufnahme oder Aufnahmebereitschaft nicht umgeschaltet werden kann.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
• mit Hilfe der Tasten Fernbedienung
• mit Hilfe der
Zifferntasten
Um beispielsweise Kanal 4 zu wählen, drücken Sie
ENTER
und dann
1
ENTER
.
; für Kanal 34 drücken Sie 3, 4,
• mit Hilfe der Tasten
Umschalten der Audiokanäle
Sie können den Audiokanal einer Sendung oder eines externen Eingangssignals umschalten.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SHIFT
• Drücken Sie AUDIO, um den Audiokanal umzuschalten.
Der aktuelle Audiokanal wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Wenn NICAM-Ton (siehe
NICAM
auf Sendung anschauen, können Sie den Audiokanal zwischen umschalten.
eingestellt ist und Sie eine NICAM-
NICAM
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
CHANNEL +/–
an der Fernbedienung –
+/–
an der Frontplatte
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Nicam Select
und
Regular
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
an der
COPY
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
auf Seite 136)
(Nicht-NICAM)
NICAM
Regular
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können Sie auch die Sprache wählen.
NICAM A NICAM B
Regular
NICAM A+B
• Sie können die Sprache auch bei einer zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
A (L) B (R)
A + B (L+R)
• Wenn Sie eine Aufnahme anschauen, die mit der Einstellung
Bilingual
erstellt wurde (siehe können Sie entweder den linken ( oder beide Audiokanäle (
über einen externen Eingang
External Audio
L+R
auf Seite 136),
L
) oder rechten (R)
) hören.
LR
L+R
4
Hinweis
• Wenn Sie im HDD-Aufnahmeformat auf eine Festplatte aufnehmen, stellen Sie die obige Option auf Video Mode On, im Videomodus wählen Sie die
LPCM
Einstellung DVD oder stellen Sie
auf On ein. Bei einer Zweikanaltonsendung wird dann jedoch nur ein Kanal aufgenommen. Legen Sie in diesem Fall vor der Aufnahme durch Einstellen von Bilingual Recording (siehe
Bilingual Recording
auf Seite 137)
fest, welche Sprache Sie aufnehmen wollen.
Umschalten zwischen Fernsehgerät und DVD
Im Stoppzustand des Recorders oder während der Aufnahme können Sie wählen, ob Sie Ton und Bild vom eingebauten TV-Tuner (oder einem externen Eingang) auf Ihrem Fernsehgerät wiedergeben wollen (,DVD-Modus‘), oder ob Sie den momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal anschauen wollen (,TV-Modus‘).
Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs auf dem Bildschirm werden Ton und Bild immer zu Ihrem Fernsehgerät geleitet und bleiben durch die Einstellung des Modus
Beachten Sie, dass der Recorder über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät verbunden sein muss, um die Funktion nutzen zu können.
TV/DVD
unbeeinflusst.
Deutsch
Hinweis
1. Die Kanalspeicherplätze besitzen die Nummern 1–99.
65
Ge
04
Die ersten Schritte
TV CONTROL
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
CHANNEL
SHIFT
• Drücken Sie gemeinsam SHIFT und TV/DVD, um zwischen TV-Modus und DVD-Modus umzuschalten.
Grundlegende Wiedergabe
Dieser Abschnitt behandelt die Wiedergabe von Discs (DVD, CD usw.) und von Videos von der Festplatte. Weitere Wiedergabefunktionen, wie z.B. Wiederholung und Programmwiedergabe, werden im Kapitel
Wiedergabe
• In dieser Anleitung bezieht sich der Begriff ,DVD‘ auf
• Manche DVD-Video-Discs lassen die Verwendung
1 Drücken Sie  RECORDER, um den Recorder einzuschalten.
Schalten Sie außerdem das Fernsehgerät ein, und vergewissern Sie sich, dass es auf den korrekten Videoeingang eingestellt ist.
auf Seite 95 behandelt.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
STOP REC
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
BACK
REC MODE
+
CM
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
Wichtig
Nur-Wiedergabe-DVD-Video-Discs und DVD-R/ RW-Discs. Wenn eine Funktion nur einen bestimmten DVD-Disctyp betrifft, wird darauf hingewiesen.
bestimmter Wiedergabe-Funktionstasten an bestimmten Stellen der Disc nicht zu.
2 Drücken Sie HDD zum Wiedergeben der Festplatte oder DVD zum Wiedergeben einer DVD.
Wenn Sie ein Video von der Festplatte wiedergeben
5
wollen, springen Sie zum nachstehenden Schritt
.
3 Drücken Sie  OPEN/CLOSE an der Frontplatte, um die Disclade auszufahren.
4 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach oben in die entsprechende Mulde der Disclade ein (bei einer doppelseitigen DVD-Video-Disc muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
• Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten, lesen Sie bitte zunächst den Hinweis auf Seite 68.
5 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie eine DVD-Video oder Video-CD abspielen, erscheint beim Starten der Wiedergabe möglicherweise ein Discmenü. Benutzen Sie die
///
Tasten DVD-Discmenüs bzw. die Zifferntasten und
und
ENTER
zum Navigieren in
ENTER
für Video-CD-Menüs.
• Bei der Videowiedergabe von der Festplatte stoppt die Wiedergabe automatisch am Ende des Titels.
• Weitere Einzelheiten zur Wiedergabe bestimmter Disctypen finden Sie in den folgenden Abschnitten.
6 Drücken Sie  zum Stoppen der Wiedergabe. 7 Wenn Sie den Recorder nicht mehr benutzen
wollen, werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie den Recorder wieder auf Bereitschaft.
• Drücken Sie  OPEN/CLOSE
an der Frontplatte zum Aus-/Einfahren der Disclade. Nehmen Sie die Disc heraus, bevor Sie den Recorder auf Bereitschaft schalten.
• Drücken Sie
RECORDER
, um den Recorder in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Wiedergabe von DVD-Discs
Die nachstehende Tabelle führt die grundlegenden Wiedergabe-Funktionstasten für DVD-Video- und bespielbare DVD-Discs auf.
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe. Wenn
RESUME
angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab der letzten Stoppposition fortgesetzt.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe. Durch Drücken von  können Sie die Wiedergabe ab der gleichen Position fortsetzen. (Drücken Sie  erneut, um die Fortsetzungsfunktion abzuschalten.)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder die unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
auf dem Bildschirm
66
Ge
Die ersten Schritte
04
PREV NEX T
STEP/SLOW
TOP MENU
ENTER
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
Drücken Sie diese Tasten, um einen Sprung zum vorhergehenden/nächsten Kapitel/Titel auszuführen. (Während der Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte benutzen.)
Außer VR-Modus:
Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Kapitelnummer ein, und drücken Sie dann
ENTER
CLEAR
, um direkt zu dem Kapitel innerhalb des aktuellen Titels zu springen. Bei manchen Discs können Sie auch die
ENTER
Zifferntasten verwenden, um nummerierte Posten im Discmenü auszuwählen.
Nur VR-Modus:
Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Titelnummer ein, und drücken Sie dann
All:
Drücken Sie
CLEAR
ENTER
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
SKIPCMBACK
(Werbespot-Rückwärts-/Vorwärtssprung) Mit jedem Drücken erfolgt ein Sprung rückwärts/vorwärts bis zu einem Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw. 3 Minuten rückwärts.
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern. Drücken Sie die Tasten während der Pause, um Einzelbildschaltung in beide Richtungen auszuführen.
DVD MENU
Drücken Sie diese Tasten, um das Hauptmenü einer DVD-Video-Disc aufzurufen.
Benutzen Sie die Cursortasten zum Navigieren in DVD-Video-Discmenüs, und drücken Sie
ENTER
zur Wahl eines
Postens.
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um zur vorhergehenden Ebene eines DVD-Video­Discmenüs zurückzukehren.
Wiedergabe der Festplatte
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden Vorgänge
Deutsch
zur Wiedergabe von Videos auf der Festplatte (HDD).
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe. Wenn
RESUME
auf dem Bildschirm angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab der letzten Stoppposition fortgesetzt. Am Ende des Titel stoppt die Wiedergabe automatisch.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe. Durch Drücken von  können Sie die Wiedergabe ab der gleichen Position fortsetzen. (Drücken Sie  erneut, um die Fortsetzungsfunktion abzuschalten.)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder die
.
unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
PREV NEX T
Drücken Sie diese Tasten, um einen Sprung zum vorhergehenden/nächsten Kapitel/Titel auszuführen. (Während der Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte benutzen.)
Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Titelnummer ein, und drücken Sie dann
ENTER
, um direkt zum
betreffenden Titel zu springen.
CLEAR
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
ENTER
SKIPCMBACK
(Werbespot-Rückwärts-/Vorwärtssprung) Mit jedem Drücken erfolgt ein Sprung rückwärts/vorwärts bis zu einem Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw. 3 Minuten rückwärts.
STEP/SLOW
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern. Drücken Sie die Tasten während der Pause, um Einzelbildschaltung in beide Richtungen auszuführen.
67
Ge
04
Die ersten Schritte
Wiedergabe von CDs und WMA/MP3-Discs
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden Wiedergabe-Funktionstasten für Audio-CDs
MP3-Dateien.
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder die unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des Suchlaufs. Drücken Sie die Taste erneut, um die Suchgeschwindigkeit zu erhöhen. (Zwei Suchlaufgeschwindigkeiten sind verfügbar, wobei die aktuelle Geschwindigkeit auf dem Bildschirm angezeigt wird.)
PREV NEX T
Drücken Sie diese Tasten, um einen Sprung zum vorhergehenden/nächsten Track (bzw. Ordner für eine WMA/MP3­Disc) auszuführen. (Während der Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte benutzen.)
Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Tracknummer ein, und drücken Sie dann
ENTER
dem betreffenden Track zu springen.
CLEAR
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
ENTER
1
und WMA/
, um direkt zu
Wiedergabe von Video-CD/Super VCDs
Die nachstehende Tabelle führt die grundlegenden Wiedergabe-Funktionstasten für Video-CD/Super VCDs auf.
Einige Discs besitzen Playback Control-Menüs (kurz PBC-Menüs). Wenn eine solche Disc eingelegt wird, erscheint PBC im Display, und ein Bildschirmmenü wird angezeigt, auf dem Sie wählen können, was Sie sich
anschauen möchten.
2
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
Nur Video-CD:
Wenn
RESUME
auf dem Bildschirm angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab der letzten Stoppposition fortgesetzt.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
Nur Video-CD:
Durch Drücken von  können Sie die Wiedergabe ab der gleichen Position fortsetzen. (Drücken Sie
erneut, um die Fortsetzungsfunktion
abzuschalten.)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder die unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
PREV NEX T
Drücken Sie diese Tasten, um einen Sprung zum vorhergehenden/nächsten Track auszuführen. Wenn ein PBC-Menü angezeigt wird, können Sie mit diesen Tasten die vorhergehende/nächste Seite anzeigen. (Während der Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte
benutzen.)
Geben Sie während der Wiedergabe die gewünschte Tracknummer ein, und drücken Sie dann
ENTER
, um direkt zu
dem betreffenden Track zu springen.
CLEAR
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
ENTER
Benutzen Sie diese Tasten während der Anzeige eines PBC-Menüs, um nummerierte Menüposten auszuwählen.
68
Ge
Hinweis
1. Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten, vergewissern Sie sich, dass der Recorder über eine Digitalverbindung an einen DTS-kompatiblen Verstärker/Receiver angeschlossen ist. Bei Anschluss an die analogen Ausgänge sind Störgeräusche zu hören. Vergewissern Sie sich auch, dass
2. Während der Wiedergabe im PBC-Modus sind manche Wiedergabefunktionen, wie z.B. Suchlauf, Wiederholung und Programmwiedergabe, nicht verfügbar. Sie können eine PBC-Video-CD/Super VCD auch im Nicht-PBC-Modus abspielen, indem Sie anstelle der Taste  die Taste
zum Starten der Wiedergabe drücken.
STEREO
mit der Taste
AUDIO
gewählt ist (siehe
Umschalten des Audiokanals
auf Seite 103).
Die ersten Schritte
INFO
HELP
VOLUME
+
MUTE
RECORDER RECEIVER
TOP MENU RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATOR DVD MENU
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
HELP
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
CHANNEL

SKIP
CM
BACK
SKIPCMBACK
Nur Video-CD:
ein Sprung rückwärts/vorwärts bis zu einem Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw. 3 Minuten rückwärts. Beachten Sie, dass diese Funktion bei Wiedergabe im PBC-Modus unwirksam ist.
STEP/SLOW
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern (nur vorwärts). Drücken Sie die Tasten während der Pause, um in Einzelbildschritten weiterzuschalten (nur vorwärts).
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um während der Wiedergabe im PBC-Modus das Discmenü einer Video-CD/Super VCD anzuzeigen.
Mit jedem Drücken erfolgt
Optionen im Home-Menü
Disc Navigator
(Seite 96,
Disc Setup
(Seite 129)
Seite 114)
GUIDE Plus+
Easy Timer
(Seite 72)
(Seite 88)
Initial Setup
(Seite 134)
Video/Audio Adjust
(Seite 131)
Play Mode
PhotoViewer
(Seite 99)
(Seite 127)
Copy
(Seite 104)
Jukebox
(Seite 124)
Anzeigen von Disc-Informationen auf dem Bildschirm
Auf dem Bildschirm können verschiedene Informationen über die eingelegte Disc oder die Festplatte angezeigt werden.
04
Deutsch
Verwendung des Home-Menüs
Der Bildschirm Home Menu ermöglicht Ihnen den Zugriff auf alle Funktionen des Recorders.
Manchmal können Optionen im Home-Menü ausgegraut sein, was bedeutet, dass sie momentan nicht verfügbar sind. Beispielsweise ist die Option „PhotoViewer“ ausgegraut, wenn keine Disc eingelegt ist, die JPEG­Bilddateien enthält.
Drücken Sie
HOME MENU
Menu aufzurufen:
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
das Home-Menü zu verlassen, drücken Sie
MENU
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
, um die gewünschte Option auszuwählen. Um
.
, um den Bildschirm Home
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
///
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
ENTER
TUNE –
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
gefolgt von
HOME
1 Drücken Sie SHIFT und DISPLAY wiederholt, um die Bildschirm-Information anzuzeigen/umzuschalten.
• Drücken Sie einmal, um die Aktivitäten der Festplatte und des Wechseldatenträgers (DVD usw.) gleichzeitig anzuzeigen. Drücken Sie erneut, um den Status des momentanen Wiedergabe-/ Aufnahmemediums (Festplatte oder herausnehmbare Disc) anzuzeigen.
69
Ge
04
Die ersten Schritte
• Die Bildschirmanzeige schaltet sich nach 150 Minuten automatisch ab.
2 Um die Informationsanzeige auszublenden, drücken Sie SHIFT und DISPLAY so oft, bis die Anzeige verschwindet.
Die folgenden Anzeigebeispiele dienen nur als Orientierung. Die tatsächlichen Anzeigen hängen von der eingelegten Disc und anderen Faktoren ab.
Aktivitätsanzeige der Festplatte und des Wechseldatenträgers
Drücken Sie
SHIFT
und
DISPLAY
einmal, um die
Aktivitäten der Festplatte und des Wechseldatenträgers
HDD
und
(DVD usw.) anzuzeigen. Mit den Tasten
DVD
können Sie zwischen den beiden Anzeigen umschalten. Die folgenden Beispiele zeigen eine Anzeige beim
Hochgeschwindigkeitskopieren von Festplatte auf DVD und bei der Verfolgungswiedergabe mit der Festplatte.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m Chase Play Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m Stop
Aufnahmezeit
Relative Wiedergabeposition
2 Disctyp und Discmodus
Hier wird der Disctyp (
HDD, DVD-R, DVD-RW, CD
sowie gegebenenfalls der Discmodus für bespielbare
VR
oder
Video
DVDs (
) angezeigt.
3 Aufnahmemodus und Aufnahmezeit
Hier wird der aktuelle Aufnahmemodus (XP, SP, LP usw.) sowie die Gesamtaufnahmezeit der Disc angezeigt.
4 Fortsetzung
Hier wird
Resume
angezeigt, falls die Wiedergabe ab der
letzten Stoppposition fortgesetzt werden kann.
5 Restliche Aufnahmezeit
Hier wird die ungefähre noch verbleibende Aufnahmezeit auf der Disc im aktuellen Aufnahmemodus angezeigt.
6 Sendername und Speichernummer
Hier wird der Sendername und die Speichernummer für den momentan gewählten Kanal angezeigt.
7 Audiomodus
Hier wird der Audiomodus der Sendung für den aktuellen Kanal angezeigt (
Mono, Stereo
usw.).
8 Kopierschutzinformation
Zeigt die Aufnahmebeschränkungen des Programms des aktuellen Kanals.
9 Discname
Hier wird der Discname angezeigt. (Für CDs werden in diesem Bereich die wiedergabefähigen Dateien außer CD-Audio-Tracks, z.B.
Multi-format: WMA/MP3
angezeigt.)
10 Finalisierung
Hier wird
Finalized
angezeigt, wenn eine bespielbare
DVD finalisiert ist.
11 TV/DVD-Modus
Hier wird der aktuelle Modus des Recorders angezeigt
Umschalten zwischen Fernsehgerät und DVD
(siehe Seite 65).
Stoppanzeige 2
usw.)
auf
70
Ge
Stoppanzeige 1
1 2
Stop DVD-RW VR Original
Disc Name : Comedy shows
3 64 5
Resume XP (1h00m/DVD) Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35m Copy Once
Stereo
DVD Mode
109 11
1 DVD-RW Original / Playliste
Wenn eine VR-Modus-Disc eingelegt ist, gibt diese Anzeige darüber Aufschluss, ob die Wiedergabe momentan auf
Original
oder
Play List
eingestellt ist.
Bei der Vorschau-Wiedergabe der Kopierliste wird die
Copy List
angezeigt.
87
Stop DVD-RW VR Original
Titles Lock Disc : On
14:52 MON 15/11/2004 Copy Once
: Original 99
Play List 15
1 Datum und Uhrzeit 2 Anzahl der Titel/Tracks auf der Disc
Für eine VR-Modus-DVD-RW wird die Anzahl der Original- und Playlistentitel getrennt angezeigt.
1 2
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
Die ersten Schritte
04
Wiedergabeanzeige 1
Play DVD-R Video
1 2 3 4
3–2 0. 00. 15 Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Anzahl der Kapitel eines Titels 2 Aktuelle Titel- und Kapitelnummer
(Die folgenden Anzeigen erscheinen hier: aktueller Track für eine CD/Video-CD/Super VCD, aktueller Ordner und Track für eine WMA/MP3-Disc sowie aktueller Ordner und aktuelle Datei für eine JPEG-Disc.)
3 Verstrichene Titelzeit
(Für CD, WMA, MP3, Super VCD, wird die verstrichene Trackzeit, für Video-CD die verstrichene Disczeit angezeigt.)
4 Gesamtspielzeit des Titels 5 Blickwinkelanzeige
Leuchtet bei Multi-Angle-Szenen auf.
Wiedergabeanzeige 2
1
Play DVD-R Video
Hi-Speed Copy Title Name 21/11 Football match:
3–2 0. 00. 15 ! Chapter Time Chapter Total

0. 00. 21
0. 01. 52
2 3 4
4.32Mbps
5
1 Verfolgungswiedergabe, simultane Aufnahme/ Wiedergabe, Kopieren, Disc-Backup
Zeigt an, dass momentan aufgenommen, kopiert oder eine Sicherungskopie erstellt wird.
2 Verstrichene Kapitelzeit 3 Gesamtspielzeit des Kapitels 4 Datenübertragungsrate
Zeigt die momentane Datenrate des Disc-Lesevorgangs
1
an.
5 Kopiergeschütztes Material (!)
Ein Ausrufezeichen ,!‘ wird angezeigt, wenn das Wiedergabematerial mit dem Einmal-Kopierschutz versehen ist.
Aufnahmeanzeige
1 2 3 4
Rec DVD-R Video
30. 00. 15 21:00 – 22:00 XP (1h00m/DVD) Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Aktuelle Titelnummer 2 Verstrichene Aufnahmezeit 3 Start- und Stoppzeiten der Timeraufnahme
Hier werden die Start- und Stoppzeiten angezeigt, wenn es sich bei der momentanen Aufnahme um eine Timeraufnahme handelt.
4 Noch verfügbare Aufnahmezeit
Hier wird die noch verbleibende Aufnahmezeit auf der Disc im aktuellen Aufnahmemodus angezeigt.
5 Aufnahmemodus
Hier wird der aktuelle Aufnahmemodus (XP, SP, LP usw.) sowie die Gesamtaufnahmezeit der Disc angezeigt.
Tipp
• Bei Verwendung der Funktion für gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe zeigt das Display nur Informationen für die Wiedergabe an.
• Beim Kopieren in Echtzeit erscheint die Wiedergabeinformation der Signalquelle.
• Die Anzeigen für eine Videomodus-Disc sind mit der einer DVD-Video-Disc identisch, nachdem die Disc finalisiert worden ist.
• Die in Klammern angegebene Gesamtaufnahmezeit wird für eine 12-cm/4,7-GB-Disc auf der Grundlage des angezeigten Aufnahmemodus berechnet.
• Die Aufnahme- und Wiedergabezeiten für die Aufnahme von Fernsehsendungen sind etwa 0,1 % kürzer als die tatsächliche Zeit. Dies ist auf die leicht unterschiedlichen Bildraten von Fernsehsendungen im Vergleich zu DVDs zurückzuführen.
• Wenn sich die Disc im Pausenmodus befindet, wird neben der verstrichenen Zeit die Bildnummer angezeigt.
• Die Meldungen
Copy Once
oder
Can’t Record
können in der Stopp- oder Aufnahmeanzeige erscheinen. Sie zeigen an, dass das gesendete Fernsehprogramm Kopierschutzinformationen enthält.
Deutsch
Hinweis
1.Die Datenübertragungsrate gibt Aufschluss über die Menge der auf der Disc aufgezeichneten Video- und Audioinformationen. Sie ist kein Anhaltspunkt für die Bild-/Tonqualität.
71
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Kapitel 5
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+
Das GUIDE Plus+ System
Das GUIDE Plus+™ System* ist ein kostenloser interaktiver Programmführer, der auf dem TV-Schirm
angezeigt wird. gängigen Sender auf, ermöglicht eine Sofortaufnahme und eine Suche in Kategorien, und liefert Programmempfehlungen unter Berücksichtigung Ihres Profils. Das GUIDE Plus+ System zeigt die Kanäle und Kategorien der gerade laufenden und auch der Programme der nächsten Woche an, so dass Sie sich bequem informieren können. Außerdem ermöglicht das GUIDE Plus+ System ein schnelles und einfaches automatisches Programmieren von Sendungen, die Sie ansehen oder aufnehmen wollen.
Damit die für Ihr Land bzw. Ihre Region gültigen TV­Programminformationen korrekt empfangen werden können, müssen Sie das GUIDE Plus+ System entsprechend einrichten und die TV­Programminformationen ,herunterladen‘. Wenn Sie dies noch nicht getan haben, führen Sie den Vorgang
Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
bevor Sie fortfahren.
* GUIDE Plus+, ShowView, VIDEO Plus+, G-LINK sind (1) Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von, (2) hergestellt unter Lizenz von und (3) unterliegen verschiedenen internationalen Patenten und Patentanträgen im Besitz von oder in Lizenz von Gemstar­TV Guide International, Inc. und/oder deren Partnerfirmen.
Rechtlicher Hinweis
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. UND/ODER DIE PARTNERFIRMEN HAFTEN AUF KEINE WEISE FÜR DIE GENAUIGKEIT DER VOM GUIDE PLUS+ SYSTEM BEREITGESTELLTEN PROGRAMMINFORMATIONEN. GEMSTAR­TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. UND/ODER DIE PARTNERFIRMEN HAFTEN AUF KEINEN FALL FÜR GEWINNVERLUST, GESCHÄFTSVERLUSTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, SPEZIELLE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN IN VERBINDUNG MIT DER BEREITSTELLUNG ODER VERWENDUNG VON INFORMATIONEN, GERÄTEN ODER DIENSTEN IN ZUSAMMENHANG MIT DEM GUIDE PLUS+ SYSTEM.
1
Das System listet u.a. Programme der
auf Seite 60 aus,
Verwendung des GUIDE Plus+ Systems
Die verschiedenen Funktionen und Felder von GUIDE Plus+ sind farblich gekennzeichnet, um das Navigieren zu erleichtern. Alle Bildschirme (mit Ausnahme einiger Setup-Bildschirme) haben die folgenden gemeinsamen Elemente:
Videofenster
Infobox
Übersicht
• die nächsten sieben Tage mit den Sendern und der Uhrzeit.
Menüleiste
• verschiedenen Felder des GUIDE Plus+ Systems.
Infobox
• oder Hilfemenüs an.
Aktionsleiste
• Aktionstasten, deren Funktion sich je nach dem Feld ändert.
Videofenster
• aktuellen Programms, während das GUIDE Plus+ System verwendet wird.
Infobox
• Anweisungen zum GUIDE Plus+ System.
– Zeigt die TV-Programminformationen für
– Ermöglicht einen Zugriff auf die
– Zeigt eine kurze Programmbeschreibung
– Enthält farblich gekennzeichnete
– Ermöglicht eine Verfolgung des
– Werben für Programme und geben
Aktionsleiste Infobox
Menüleiste
Übersicht
72
Ge
Hinweis
1 Wenn das Eingangszeilensystem auf
System
auf Seite 134).
525 System
eingestellt ist, steht das GUIDE Plus+ System nicht zur Verfügung (siehe auch
Input Line
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Navigieren in GUIDE Plus+
Die folgende Tabelle zeigt eine Zusammenstellung der Fernbedienungstasten, mit denen im GUIDE Plus+ System navigiert werden kann.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
Taste
ENTER
Funktion
Bestätigen einer Wahl oder Verlassen des GUIDE Plus+ Bildschirms.
Zifferntasten
 / 
Eingabe von Zahlen.
Aufrufen der vorherigen/nächsten Informationsseite (beispielsweise in der Übersicht).
 / 
Wahl des vorherigen/nächsten Tags.
Sofortaufnahme
Die
ROTE
wenn ein Programmname hervorgehoben werden kann, einschließlich in der Übersicht, nach der Suche oder in Ihren Empfehlungen im Feld Mein TV.
Programmname, Datum, Kanal, Start- und Stoppzeit der Aufnahme werden von der Sofortaufnahmefunktion automatisch eingestellt. Solange die Aufnahme noch nicht begonnen hat, können Sie die Einstellungen jederzeit ändern (siehe
Aufnahme
1 Heben Sie den Programmnamen mit den Tasten
///
Aktionstaste (Aufnahme) ist immer sichtbar,
Bearbeiten einer programmierten
auf Seite 77).
hervor.
Deutsch
Taste
GUIDE
///
ROT, GRÜN GELB, BLAU
DVD MENU
SHIFT + TIMER REC
SHIFT +
INFO
Funktion
Zugriff auf GUIDE Plus+ (dient auch zum Verlassen von GUIDE Plus+).
Navigieren in den Bildschirmen (Hervorheben einer Option).
,
Aktionstasten, deren Funktion sich je nach Feld ändert.
Direkter Sprung zur Menüleiste.
Direkter Sprung zum Feld Planer.
Aufrufen von weiteren Informationen
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Aufnahme).
Die Programmierung ist damit beendet. Zur Startzeit des Programms schaltet der Recorder auf den betreffenden
Kanal um und beginnt mit der Aufnahme
• Die für die Aufnahme vorgesehenen Sendungen werden im Feld Planer angezeigt (siehe auch
Feld Planer
auf Seite 77).
Verriegeln / Entriegeln des Videofensters
Wenn Sie das GUIDE Plus+ System aufgerufen haben, können Sie das momentane Fernsehprogramm im Videofenster weiterverfolgen. Über dem Fenster werden Kanal, Datum und Uhrzeit eingeblendet.
zum momentanen Programm.
Hinweis
1 Beachten Sie, dass das GUIDE Plus+ System eventuelle Programmänderungen nicht automatisch berücksichtigt.
1
.
Das
73
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Im Ausgangszustand ist das Videofenster ,verriegelt‘, was durch ein Schlosssymbol über dem Fenster angedeutet wird. Im Verriegelungszustand zeigt das Videofenster stets den Sender, den Sie zuvor angesehen haben, während Sie in der Übersicht nach oben oder unter blättern.
Falls erwünscht, können Sie die Verriegelung abschalten, um im Videofenster das laufende Programm des in der Übersicht hervorgehobenen Senders zu sehen.
1 Heben Sie das Senderlogo mit den Tasten
///
Die Senderlogos werden links neben dem Programmnamen angezeigt.
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Entriegeln).
Das über dem Videofenster angezeigte Schloss wird entriegelt. Es bleibt nun für den Rest des Fernsehbetriebs entriegelt.
Wenn Sie das Videofenster wieder verriegeln wollen, wiederholen Sie den Vorgang. Die dient dann zum Verriegeln.
hervor.
ROTE
Aktionstaste
Der Kanalmosaikschirm
Durch Drücken der das Feld Übersicht, Planer oder Mein TV zwischen einer Liste und einem Mosaik mit Kanalsymbolen umschalten. Wählen Sie mit den Cursortasten das gewünschte Kanalsymbol und drücken Sie dann vorherigen Schirm des Kanals zurückzukehren.
GELBEN
Aktionstaste können Sie für
ENTER
, um zum
My TV
– Erstellen eines Profils, um individuelle
Empfehlungen zu erhalten.
Schedule Info
beispielsweise Wetter (nicht in allen Regionen verfügbar).
Editor Setup
– Zeigt alle programmierten Aufnahmen.
– Feld für Zusatzinformationen wie
– Ändern der Kanaleinstellungen.
– Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
Das Feld Übersicht
Das Feld Übersicht enthält die Fernsehprogramme und ist die Hauptanzeige von GUIDE Plus+. Bei Drücken von
GUIDE
erscheint zunächst dieses Feld. Die Fernsehprogramme der nächsten sieben Tage, beginnend mit dem heutigen Tag, werden angezeigt.
Wenn Sie ein Programm in der Übersicht hervorheben, erscheinen Informationen wie Name, Inhalt, Kanal, Quelle, Uhrzeit und Länge in der Infobox. Ein der Infobox zeigt an, dass noch weitere Informationen zum Inhalt verfügbar sind. Durch Drücken der Tasten
SHIFT
und
INFO
können Sie diese anzeigen.
In einigen Ländern werden bei bestimmten Programmen (meist Filme) auch Bewertungen angezeigt. Diese stammen von lokalen Partnerfirmen, wie beispielsweise Fernsehzeitschriften.
Vom Feld Übersicht aus können Sie Folgendes durchführen:
• Programmlisten anzeigen und darin blättern
• Programminhalte lesen
• Auf das momentan laufende Programm umschalten
• Ein Programm für die Aufnahme vorsehen
• Das Videofenster verriegeln oder entriegeln
• Auf Infoboxen zugreifen.
1
i
-Symbol in
74
Ge
Die Felder
Das GUIDE Plus+™ System besitzt sieben die Menüleiste besteht Zugriff auf alle Felder.
Grid
– Das Hauptmenü des GUIDE Plus+ Systems.
• Zeigt die TV-Programminformationen für die nächsten sieben Tage mit den Uhrzeiten und Kanälen.
Search
Hinweis
1 Bei Verwendung eines externen Tuners (beispielsweise Satellitentuner) erscheint das Programm nach der Kanalwahl erst nach einer
Verzögerung von einigen Sekunden. Dies ist normal.
– Suchen von Fernsehprogrammen nach Kategorie (z.B. Sport, Unterkategorie (z.B. Fußball) oder mit Schlüsselwort.
Felder
. Über
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Navigieren und Blättern in der Übersicht
Mit den folgenden Tasten können Sie in der Übersicht navigieren und blättern:
///
/ /
BLAUE
Zeit/Datum in der Übersicht.
ENTER
bestätigt, GUIDE Plus+ verlassen und das Programm angezeigt.
(Cursortasten) – Navigieren in der Übersicht
– Nächste/vorherige Seite – Nächster/vorheriger Tag Aktionstaste – Rückkehr zur/zum momentanen
– Durch Drücken wird die momentane Wahl
Das Feld Suchen
Vom Feld Suchen aus können Sie Folgendes durchführen:
• Nach Kategorien suchen
• Nach Unterkategorien suchen
• Nach Schlüsselwörtern suchen
• Programminhalte lesen
• Auf das momentan laufende Programm umschalten
• Ein Programm für die Aufnahme vorsehen
• Auf Infoboxen zugreifen.
Suchen
Sie können nach Kategorien, Unterkategorien oder Schlüsselwörtern (My Choice) nach einem Programm suchen. Suchkategorien sind beispielsweise Filme (violett), Sport (grün), Kindersendungen (blau) und Sonstiges (blaugrün). In einigen Ländern stehen Unterkategorien, die ,Tipp des Tages‘ genannt werden, zur Verfügung. Die Programmtipps stammen von lokalen Partnerfirmen, wie beispielsweise Fernsehzeitschriften.
1 Wählen Sie ,Search‘ in der Menüleiste. 2 Wählen Sie mit den Tasten
Kategorie oder Unterkategorie.
///
eine
3 Drücken Sie
Die Suchresultate werden nach Uhrzeit und Datum sortiert angezeigt.
• Wenn kein Suchresultat erscheint, bedeutet dies, dass am betreffenden Tag kein Programm Ihr Suchkriterium erfüllt.
ENTER
, um die Suche zu starten.
Suchen mit My Choice-Schlüsselwörtern
Außer einer Suche nach Standardkategorien ermöglicht GUIDE Plus+ auch eine Suche durch Vorgabe eines Schlüsselworts.
1 Drücken Sie  (Cursor links), um My Choice aufzurufen.
2 Drücken Sie die GELBE Aktionstaste, um ein Schlüsselwort hinzuzufügen.
3 Geben Sie ein Schlüsselwort im Menü ein.
Deutsch
• Wenn Sie als Unterkategorie die Option zeigt das Suchresultat alle Programme der gewählten Kategorie.
All
wählen,
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
, um Zeichen auf der Bildschirmtastatur auszuwählen. Drücken Sie am Ende die Aktionstaste, um den Modus zu verlassen und fortzufahren.
4 Drücken Sie zu starten.
• Mit der Sie Schlüsselwörter löschen und ändern.
• Wenn Sie mehr als zwei Schlüsselwörter eingegeben haben, erscheint automatisch die Unterkategorie so dass Sie eine Suche unter Vorgabe aller Schlüsselwörter ausführen können.
ENTER
ROTEN
///
, um die Schlüsselwortsuche
und
GRÜNEN
gefolgt von
GRÜNE
Aktionstaste können
All
,
75
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Das Feld Mein TV
Im Feld Mein TV können Sie Ihr persönliches Profil erstellen. Hierzu können Sie Kanäle, Themen und/oder Schlüsselwörter eingeben. Sobald Sie Ihr persönliches Profil erstellt haben, sucht GUIDE Plus+ die Fernsehprogramme der nächsten sieben Tage ab. Bei jedem Zugriff auf das Feld Mein TV erscheint eine Liste von Programmen, die die Vorgaben Ihres persönliches Profils erfüllen.
Vom Feld Mein TV aus können Sie Folgendes durchführen:
• Ein Profil mit Kanälen, Themen und/oder Schlüsselwörtern einrichten
• Ein Profil bearbeiten und löschen
• Programminhalte lesen
• Auf das momentan laufende Programm umschalten
• Ein Programm für die Aufnahme vorsehen
• Auf Infoboxen zugreifen.
Einrichten eines Profils
Ein Profil kann aus einer Kombination aus bis zu 16 Kanälen, vier Kategorien und 16 Schlüsselwörtern bestehen.
1 Wählen Sie ,My TV‘ in der Menüleiste. 2 Drücken Sie die GELBE Aktionstaste, um ein Profil
einzurichten.
Wählen Sie aus dem Mosaik mit den Sendersymbolen einen Kanal aus, und drücken Sie Wiederholen dieses Schritts können Sie bis zu 16 Kanäle hinzufügen.
4 Um Ihrem Profil ein Thema hinzuzufügen, heben Sie ,Themes‘ hervor, und drücken Sie dann die GELBE Aktionstaste.
Wählen Sie ein Thema aus den Kategorien des Felds Suchen aus, und drücken Sie Wiederholen dieses Schritts können Sie bis zu vier Kategorien hinzufügen.
5 Um Ihrem Profil ein Schlüsselwort hinzuzufügen, heben Sie ,Keywords‘ hervor, und drücken Sie dann die GELBE Aktionstaste.
ENTER
ENTER
. Durch
. Durch
76
Ge
Channels 3 Um Ihrem Profil einen Kanal hinzuzufügen,
drücken Sie die GELBE Aktionstaste.
wird nun hervorgehoben.
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
, um Zeichen auf der Bildschirmtastatur auszuwählen. Drücken Sie am Ende die Aktionstaste, um den Modus zu verlassen und fortzufahren.
6 Drücken Sie
• Durch Wiederholen von Schritt 5 können Sie bis zu 16 Schlüsselwörter hinzufügen.
• Mit der Sie Ihr Profil ändern oder löschen.
ENTER
ROTEN
///
, um Ihr Profil zu aktivieren.
und
GRÜNEN
gefolgt von
GRÜNE
Aktionstaste können
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Das Feld Planer
Im Feld Planer können Sie (Timer-)Aufnahmen einstellen, ansehen, bearbeiten und Löschen. (Weitere Timeraufnahmefunktionen finden Sie im Abschnitt
Einstellen einer Timeraufnahme
Vom Feld Planer aus können Sie Folgendes durchführen:
• Eine Sofortaufnahme bearbeiten oder löschen.
• Eine ShowView-Aufnahme einstellen, bearbeiten oder löschen.
• Eine manuelle Aufnahme einstellen, bearbeiten oder löschen.
Bearbeiten einer programmierten Aufnahme
Sie können beliebige Parameter einer programmierten Aufnahme ändern oder auch die Aufnahme ganz löschen.
1 Heben Sie den links stehenden Namen der programmierten Aufnahme hervor.
auf Seite 87.)
Verwenden Sie zum Ändern die Tasten ab) oder die Zifferntasten.
Durch Drücken der weiter- und durch Drücken der zurückschalten.
4 Geben Sie den Namen für die programmierte Aufnahme ein.
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
, um Zeichen auf der Bildschirmtastatur
auszuwählen. Wenn Sie den Namen vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die
5 Heben Sie den rechts stehenden Aufnahmetitel hervor.
6 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Qualität), um die Aufnahmequalität zu ändern.
GRÜNEN
GRÜNE
Aktionstaste können Sie
///
Aktionstaste, um fortzufahren.
ROTEN
/
(Cursor auf/
Aktionstaste
gefolgt von
Deutsch
• Wenn Sie nur die Aufnahmequalität, die Häufigkeit, das Ziel, die Zeit oder die Gruppe ändern wollen, fahren Sie mit dem unten stehenden Schritt
2 Drücken Sie die GRÜNE Aktionstaste (Bearbeiten).
3 Ändern Sie Datum, Startzeit, Stoppzeit und Kanal der Aufnahme mit den Cursor- und Zifferntasten.
Hinweis
1 In diesem Modus wird die Aufnahmequalität so maximiert, dass die Aufnahme auf eine einzige DVD-Disc passt. Der Modus kann auch beim
Aufnehmen auf die Festplatte verwendet werden.
6
fort.
Sie können unter
MN
(falls manuelle Aufnahme auf On eingestellt ist)
wählen.
AUTO1, XP, SP, LP, EP,
SLP, SEP
oder
77
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
7 Drücken Sie die GRÜNE Aktionstaste (Häufigkeit), um die Aufnahmehäufigkeit zu ändern.
Sie können unter verschiedenen Optionen, wie einmaliges, tägliches oder wöchentliches Aufnehmen, wählen.
8 Drücken Sie die GELBE Aktionstaste (Ziel), um das Aufnahmeziel zu wählen.
9 Drücken Sie  (Cursor rechts), um auf die erweiterten Aufnahmeoptionen zuzugreifen:
• Wenn Sie auf ein bestimmtes Festplatten-Genre aufnehmen wollen, wählen Sie mit der
Genre
Aktionstaste (
• Drücken Sie die Aufnahmezeit zu verlängern (
2
(
VPS/PDC
V–P
• Drücken Sie
).
GRÜNE
Aktionstaste (
+0, +10, +20, +30
)).
(Cursor links), um wieder die
GELBEN
Zeit
), um die
oder
normalen Aufnahmeoptionen anzuzeigen.
Löschen einer programmierten Aufnahme
1 Heben Sie den links stehenden Namen der programmierten Aufnahme hervor.
78
Ge
Sie können unter Recording)
1
wählen.
DVD, HDD
oder
HDDr
(Auto Replace
• Die Auto Replace-Aufnahme steht als Option nur bei der normalen täglichen oder wöchentlichen Aufnahme zur Verfügung.
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Löschen).
Der Aufnahmevorgang wird gelöscht.
Hinweis
1• Wenn Sie bei einer DVD-Timeraufnahme
ist), versucht der Recorder, die Aufnahme durch Anpassen der Aufnahmequalität auf der Disc unterzubringen. Passt die Aufnahme auch bei der Aufnahmequalität MN1 nicht auf die Disc, schaltet die Recovery Recording-Funktion automatisch auf Festplattenaufnahme um.
• Wenn nur noch sehr wenig Platz auf der Festplatte frei ist, ist die Auto Replace-Aufnahme möglicherweise nicht erfolgreich.
• Wenn zum Startzeitpunkt der Auto Replace-Aufnahme die Festplatte für die Wiedergabe oder einen Hochgeschwindigkeits-Kopiervorgang
verwendet wird, überschreibt die neue Timeraufnahme die alte nicht. Bei der nächsten Timeraufnahme werden dann jedoch die beiden älteren Programme gelöscht.
2• Wenn Sie die Timeraufnahme auf Verwendung von VPS/PDC eingestellt haben, müssen Sie den Recorder vor der fälligen Startzeit der
Timeraufnahme in den Bereitschaftsmodus schalten, damit die Funktion wirksam ist. Für Timeraufnahmen ohne VPS/PDC braucht der Recorder nicht in den Bereitschaftsmodus geschaltet zu werden.
• Optimierte Aufnahme ist unwirksam, wenn VPS/PDC eingeschaltet ist.
• Bis zu 8 Timeraufnahmen können bei aktivierter VPS/PDC-Funktion eingestellt werden.
• VPS/PDC kann nicht aktiviert werden, wenn von einem externen Eingang aufgenommen wird oder der Aufnahmemodus auf
eingestellt ist.
Optimized Rec
(siehe
Optimized Rec
auf Seite 139) auf On einstellen (und VPS/PDC deaktiviert
AUTO
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Programmieren einer ShowView™*-Aufnahme
1 Wählen Sie ,Schedule‘ in der Menüleiste.
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (ShowView). 3 Geben Sie mit den Zifferntasten die ShowView-
Leitzahl ein.
Wahl einer manuellen Aufnahme
1 Wählen Sie ,Schedule‘ in der Menüleiste.
2 Drücken Sie die GRÜNE Aktionstaste (Manuell). 3 Geben Sie mit den Tasten
Aufnahmedatum ein, und drücken Sie dann die GRÜNE Aktionstaste (Weiter).
///
das
Deutsch
• Wenn Ihr Gebiet noch nicht mit GUIDE Plus+ versorgt wird, müssen Sie eventuell eine Kanalnummer eingeben. Folgen Sie hierzu den Bildschirmmeldungen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
*
ist ein Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation. Das ShowView-System wird unter Lizenz von der Gemstar
Development Corporation hergestellt.
®
4 Geben Sie ebenso die Aufnahmestartzeit ein, und drücken Sie dann zur Bestätigung die GRÜNE Aktionstaste (Weiter).
5 Geben Sie ebenso die Aufnahmestoppzeit ein, und drücken Sie dann zur Bestätigung die GRÜNE Aktionstaste (Weiter).
79
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
6 Geben Sie die Kanalnummer mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann die GRÜNE Aktionstaste (Weiter).
Alternativ können Sie auch die
Mosaik
( Kanal aus dem Mosaik auswählen, und dann drücken.
) drücken, mit den Tasten
GELBE
///
Aktionstaste
einen
ENTER
Das Feld Info
Dieses Feld ist Zusatzinformationen wie Nachrichten, Wetter, Aktien usw. vorbehalten und je nach Region unterschiedlich. (Beachten Sie, dass diese Funktion in einigen Ländern/Regionen nicht verfügbar ist.)
Das Feld Sender
Das Feld Sender ist die Zentralstelle für Ihre Kanalverwaltung. Alle Änderungen, die Sie hier vornehmen, verändern die Anzeige im Feld Übersicht. Das Feld Sender dient hauptsächlich dazu, beim Einrichten des GUIDE Plus+ Systems die erforderlichen Änderungen manuell vorzunehmen.
Außerdem können Sie das Feld Sender aufrufen, wenn in Ihrem Gebiet neue Kanäle empfangbar sind, wenn Sie von Kabel- zu Satellitenempfang übergehen, oder wenn Sie umziehen.
Vom Feld Sender aus können Sie Folgendes durchführen:
• Kanäle auf der Übersicht anzeigen/verbergen (Kanäle ein-/ausschalten).
• Eine Kanalquelle wählen (
• Eine Kanalnummer eingeben.
Rec. 2
usw.).
Ein-/Ausschalten eines Kanals
Im Feld Sender können Sie Kanäle ein- und ausschalten, um festzulegen, welche Kanäle im Feld Übersicht angezeigt werden.
Tuner, Ext. Rec 1, Ext.
1 Wählen Sie ,Editor‘ in der Menüleiste.
2 Heben Sie den links stehenden Namen des Kanals, den Sie ein- oder ausschalten wollen, hervor.
3 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste, um den Kanal ein- oder auszuschalten.
Ändern der Quellen- und Programmnummer
1 Wählen Sie ,Editor‘ in der Menüleiste.
2 Heben Sie den rechts stehenden Kanaltitel, den Sie ändern wollen, hervor.
3 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste, um die Kanalquelle zu ändern, oder die GRÜNE Aktionstaste, um eine Programmnummer einzugeben.
Bei jedem Drücken der Kanalquelle umgeschaltet ( Eingeben einer Programmnummer verwenden Sie die Zifferntasten und drücken Sie anschließend (Wenn auf werden, dass die Programmnummer des aufzunehmenden Kanals mit der Speichernummer des Recorders übereinstimmt.)
Tuner
ROTEN
Aktionstaste wird die
Tuner, Ext. Rec 1
geschaltet ist, muss darauf geachtet
usw.). Zum
.
ENTER
80
Ge
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Das Feld Installation
Im Feld Installation können Sie das GUIDE Plus+ System entsprechend Ihrer Region, den Empfangsverhältnissen usw. einstellen.
Ändern der GUIDE Plus+ Installationseinstellungen
1 Wählen Sie ,Setup‘ in der Menüleiste.
2 Heben Sie den zu ändernden Parameter hervor.
Die Einstellungen von Sprache, Land, Postleitzahl1 und externem Receiver können geändert werden.
3 Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
Hinweis
1 Wenn Sie das Land oder die Postleitzahl ändern, müssen anschließend möglicherweise die Fernsehprogramminformationen neu
heruntergeladen werden. Dies kann bis zu 24 Stunden dauern.
Fragen zu GUIDE Plus+ und Störungssuche
Im Folgenden werden nur einige Fragen behandelt. Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite von GUIDE Plus+: www.europe.guideplus.com
Häufig gestellte Fragen
• Ich habe versucht, meinen externen Receiver einzurichten, aber ohne Erfolg. Was kann ich tun?
A: Es können verschiedene Gründe vorliegen, warum Ihr externer Receiver nicht gesteuert werden kann.
– Möglicherweise ist er nicht richtig angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass das G-Link-Kabel an die G-LINK-Buchse des Recorders angeschlossen ist, der IR-Sender sich vor dem externen Receiver befindet und auf den IR-Empfänger am Receiver ausgerichtet ist. Siehe
Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver
Der unter der Marke angegebene Code stimmt
möglicherweise nicht. Versuchen Sie es mit den anderen Codes, die bei Ihrer Marke unter Satellit, Kabel und terrestrisch angegeben sind. Wählen Sie im Feld Installation eine andere Option (Kabel, Satellit oder terrestrisch), die Sie noch nicht ausprobiert haben. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um sicherzustellen, dass GUIDE Plus+ die Kanäle an Ihrem externen Receiver umschalten kann. Sollte dies nichts nützen, wiederholen Sie den Vorgang mit unterschiedlichen Einstellungen für Empfang und externen Receiver solange, bis Sie alle bereits im GUIDE Plus+ System aufgeführten Codes Ihrer Marke ausprobiert haben. Führt dies noch immer nicht zum Erfolg, folgen Sie den nachstehenden Angaben, um über Nacht neue Codes zu empfangen.
– Das Gerät hat die neuen Codes noch nicht empfangen. Die über Nacht heruntergeladenen Daten enthalten häufig auch neue Codes für die Steuerung von externen Receivern. Stellen Sie bitte an Ihrem externen Receiver den Host Channel Ihrer Region ein, und lassen Sie ihn über Nacht eingeschaltet. Schalten Sie dabei diesen Recorder auf Bereitschaft. Richten Sie am nächsten Morgen GUIDE Plus+ erneut ein, um zu überprüfen, ob Ihr externer Receiver jetzt gesteuert werden kann.
– Ihr externer Receiver wird momentan nicht unterstützt. Wenn Ihr externer Receiver sich immer noch nicht steuern lässt, nachdem er über Nacht eingeschaltet war und Sie den Empfang sowie den Einrichtungsvorgang für den externen Receiver erneut ausgeführt haben, wenden Sie sich unter Angabe der Marke und des Modells an den Kundendienst.
auf Seite 52.
Anschluss an einen
Deutsch
81
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
82
Ge
• Mein externer Receiver wurde erfolgreich eingerichtet. Allerdings kann das GUIDE Plus+ System bei 3-stelligen Programmnummern den externen Receiver nicht auf den betreffenden Kanal umschalten. Es scheint so, als könnte das GUIDE Plus+ System nur 2-stellige Nummern senden.
Mit der zunehmenden Anzahl von Kanälen, hat sich auch die Anzahl der Stellen erhöht. Während ältere Boxen nur 2 Stellen verwenden, erfordern neuere bis zu 4. Möglicherweise haben Sie beim Einrichten einen älteren Code für Ihre Marke ausgewählt. Rufen Sie das Installationfeld auf, wählen Sie Externer Receiver und wiederholen den Einrichtungsvorgang für Ihre Marke. (Hinweis: Jedesmal wenn die Frage erscheint, ob am Receiver ein bestimmter Kanal geändert wurde, hat GUIDE Plus+ einen anderen Code gesendet.) Probieren Sie alle Codes aus, bis das GUIDE Plus+ System Ihren externen Receiver korrekt steuern kann. Ist dies nicht möglich, versuchen Sie, über Nacht neue Codes zu empfangen.
• Ich habe bisher Daten über eine terrestrische Antenne oder ein Analogkabel ohne Set-Top-Box empfangen. Jetzt habe ich jedoch auf ein Satellitensystem oder ein Digitalkabel mit externem Receiver „aufgerüstet“. Was muss ich tun, um die Daten des GUIDE Plus+ Systems empfangen zu können?
Sie können versuchen, den Host Channel mit dem neuen System zu empfangen. Wenn Sie Probleme mit dem Empfang der Daten haben, empfehlen wir, den terrestrischen Analoganschluss oder den Kabelanschluss für den Datenempfang beizubehalten. Wichtig ist, den Host Channel im Senderfeld richtig anzugeben.
• Nach dem ersten Installieren habe ich festgestellt, dass die Belegung aller über die externe Set-Top-Box empfangenen Kanäle nicht stimmt. Wie kann ich das korrigieren?
Sie können die Belegung im Feld Sender wunschgemäß ändern. Rufen Sie das Feld Sender auf. Wählen Sie den Kanal, dessen Belegung Sie ändern wollen. Ändern Sie dann die Quelle und die Speichernummer wunschgemäß.
• Ich habe die Installation ausgeführt, aber auch nach etlichen Stunden ist das EPG noch leer. Warum?
Dies kann mehrere Gründe haben: – Die Anschlüsse stimmen nicht. Überprüfen Sie
nochmals alle Anschlüsse anhand des Abschnitts
Anschlüsse
– Die erste Installation von GUIDE Plus+ wurde nicht richtig bis zum Ende ausgeführt. Wiederholen Sie den Vorgang (siehe
Systems
– Anschluss und Installation sind in Ordnung, der Recorder war jedoch noch nicht lange genug angeschlossen, um die Fernsehprogrammdaten zu empfangen. Lassen Sie den Recorder über Nacht auf Bereitschaft geschaltet.
auf Seite 48.
Einrichten des GUIDE Plus+™
auf Seite 60).
– Nur für Benutzer von externen Receivern: Anschluss und Installation sind in Ordnung, aber der externe Receiver ist nicht auf den richtigen Host Channel eingestellt. Ermitteln Sie den Host Channel aus der Liste (siehe Schritt 5 im Abschnitt
des GUIDE Plus+™ Systems
lassen Sie den Recorder über Nacht im Bereitschaftsmodus und den externen Receiver auf den richtigen Host Channel eingestellt.
– In Ihrem Land/Ihrer Region ist das GUIDE Plus+ System noch nicht verfügbar. Ermitteln Sie anhand der Länderliste, ob das System in Ihrer Region verfügbar ist.
• Mit der Sofortaufnahmefunktion (rote Aktionstaste) wurde der falsche Kanal aufgenommen.
Der aufzunehmende Kanal wird über den externen Receiver empfangen. Vergewissern Sie sich zunächst, ob dieser eingeschaltet ist. Überprüfen dann im Feld Sender, ob die Einstellungen des aufzunehmenden Kanals stimmen: Rufen Sie das Feld Sender auf. Überprüfen Sie die Quelle und die Programmnummer des aufzunehmenden Kanals. Falls erforderlich, ändern Sie die Quelle und die Programmnummer.
Wenn Sie über den internen Tuner des Recorders (Einstellung dass die Programmnummer mit der am Recorder eingestellten Speichernummer übereinstimmt. Stimmt die Programmnummer nicht, rufen Sie das Feld Sender auf, und ändern Sie sie entsprechend der Belegungsnummer des Recorders.
• Die TV-Programminformationen werden nicht aktualisiert.
Die neuesten TV-Programminformationen werden automatisch über Nacht heruntergeladen. Der Recorder muss sich hierzu im Bereitschaftsmodus befinden; im eingeschalteten Zustand ist kein Herunterladen möglich. Schalten Sie den Recorder bei Nichtverwendung auf Bereitschaft.
Das Herunterladen kann mehrere Stunden dauern. Beim Herunterladen von Daten erscheint Frontplattendisplay. Wenn Sie den Recorder einschalten, während Herunterladen abgebrochen.
• In meinem Gebiet wird GUIDE Plus+ nicht unterstützt. Wenn ich den Recorder jedoch auf Bereitschaft schalte, erscheint nach einiger Zeit im Frontplattendisplay. Kann ich das verhindern?
Wenn GUIDE Plus+ in Ihrem Gebiet nicht unterstützt wird, geben Sie beim Einrichten von GUIDE Plus+ die Postleitzahl nicht ein (siehe
Plus+™ Systems
Plus+ Dienst in Ihrem Gebiet beginnt, geben Sie die Postleitzahl wieder ein.
Tuner
) aufnehmen, stellen Sie sicher,
auf Seite 60). Wenn der GUIDE
auf Seite 60), und
EPG
angezeigt wird, wird das
Einrichten des GUIDE
Einrichten
EPG
im
EPG
Aufnahme
06
Kapitel 6
Aufnahme
Info zur DVD-Aufnahme
Dieser Recorder kann sowohl auf DVD-R- als auch auf DVD-RW-Discs aufnehmen. Der wesentliche Unterschied zwischen den beiden Medien besteht darin, dass DVD-R-Discs nur einmal bespielbar sind, während DVD-RW-Discs viele Male bespielt, gelöscht und wieder bespielt werden können.
Beide Disctypen können für Aufnahme im
VR-Modus
oder Vorzüge, die vom jeweiligen Verwendungszweck des gewählten Aufnahmemodus abhängen.
Wenn Sie beabsichtigen, Ihre Aufnahmen weitgehend zu bearbeiten, ist der VR-Modus zu empfehlen, da er mehr Möglichkeiten für das Schneiden, Kopieren und die Präsentation des Videos bietet.
Was die Bearbeitung betrifft, so ist der Videomodus weniger flexibel, aber er hat den Vorteil, dass er mit gewöhnlichen DVD-Playern (von denen viele nicht in der
Lage sind, VR-Modus-Discs abzuspielen Nachdem eine Disc für einen bestimmten Modus
initialisiert worden ist, erfolgen alle Aufnahmen auf der Disc in dem betreffenden Modus.
• Die maximale Anzahl von Titeln und Kapiteln, die auf eine DVD-R/RW-Disc aufgenommen werden kann, beträgt 99 bzw. 999; im Falle einer Video-Modus-Disc beträgt sie 99 Titel und 99 Kapitel. Eine Disc, die bereits die maximale Anzahl von Kapiteln/Titeln enthält, kann nicht weiter bespielt werden.
• Nicht finalisierte Videomodus-Discs sind nicht in anderen DVD-Recordern verwendbar. Ebenso können mit einem anderen Recorder bespielte und nicht finalisierte Videomodus-Discs nicht in diesem Recorder verwendet werden.
• Die Firma Pioneer übernimmt keine Verantwortung für das Misslingen von Aufnahmen, das auf Stromausfall, defekte Discs oder Beschädigung des Recorders zurückzuführen ist.
• Fingerabdrücke, Schmutz und kleine Kratzer auf einer Disc können die Wiedergabe- und/oder Aufnahmequalität beeinträchtigen. Bitte behandeln Sie deshalb Ihre Discs sorgfältig.
• Ausführliche Informationen über die Disc­Kompatibilität finden Sie unter
Wiedergabekompatibilität
initialisiert werden. Jede Disc hat ihre
Wichtig
auf Seite 45.
Videomodus
1
) kompatibel ist.
Disc-/Inhaltformat-
• Obwohl dieser Recorder in den Fernsehnormen PAL, SECAM, NTSC und PAL-60 aufnehmen kann, ist es nicht möglich eine Disc in verschiedenen Fernsehnormen zu bespielen. Ein Disc kann nur Aufnahmen in PAL und SECAM bzw. in NTSC und PAL-60 enthalten. Siehe auch
Informationen über die TV-System-Einstellungen
Seite 141.
Zusätzliche
Informationen zum Aufnehmen auf die Festplatte
Die interne Festplatte (HDD) bietet sehr flexible Aufnahmemöglichkeiten; die volle Palette der Aufnahmequalitätsoptionen, einschließlich manueller Modus, steht Ihnen zur Verfügung, und natürlich können Sie beliebig oft aufnehmen, löschen und überschreiben.
Dank der großen Kapazität eignet sich die Festplatte für sehr lange Videoaufnahmen, selbst wenn Sie eine hohe Aufnahmequalität gewählt haben.
Wichtig
• Die maximale Anzahl von Titeln und Kapiteln pro Titel, die auf die Festplatte aufgenommen werden können, beträgt 999 bzw. 99. Nach Erreichen der maximalen Titelzahl ist keine weitere Aufnahme auf die Festplatte mehr möglich.
• Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit für einen Titel beträgt 12 Stunden.
• Auf die Festplatte können sowohl PAL- als auch NTSC-Titel aufgenommen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Aufnehmen, dass die eingestellte Eingangszeilennorm (Seite 141) mit der Fernsehnorm der Aufnahmequelle übereinstimmt.
Festplatten-Videomodus-Kompatibilität
Für Aufnahmen auf die Festplatte stehen zwei Formate zur Auswahl. Stellen Sie das Format mit dem Posten HDD Recording Format im Menü Initial Setup ein (siehe Seite 140).
Bei Einstellung auf Video Mode On ist Hochgeschwindigkeits-Kopieren von der Festplatte auf Videomodus-DVDs möglich. Wenn Sie eine Zweikanaltonsendung aufnehmen wollen, legen Sie im Menü Initial Setup fest, welchen Kanal Sie aufnehmen wollen (siehe
Wird HDD Recording Format auf Video Mode Off eingestellt, ist Hochgeschwindigkeits-Kopieren nicht möglich. Es werden jedoch beide Kanäle von Zweikanaltonsendungen aufgezeichnet, und bei der Wiedergabe können Sie den Audiokanal wählen.
Bilingual Recording
auf Seite 137).
Deutsch
auf
Hinweis
1.Einige DVD-Player, z.B. auch bestimmte Pioneer-Modelle, sind mit VR-Modus-Discs kompatibel. Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität mit dem VR-Modus in der Bedienungsanleitung Ihres Players nach.
83
Ge
06
84
Ge
Aufnahme
oder
B/R
Aufnahmezeit und Bildqualität
Sechs vorgegebene Aufnahmequalitätsmodi sind verfügbar
Je länger die Aufnahmezeit um so geringer die Aufnahmequalität. Wählen Sie den Modus, der on Ihrem Fall den besten Kompromiss darstellt.
Zusätzlich zu diesen Modi haben Sie bei Einstellung von Manual Recording auf On (siehe auf Seite 139) Zugriff auf 32 verschiedene Aufnahmequalitäts-/Zeiteinstellungen ( einen Hochqualitäts-Audiomodus ( Super-Hochqualitäts-HDD-Aufnahmemodus (Datenübertragungsrate von etwa 15 Mbps) (
Wenn Sie eine Timeraufnahme einstellen, steht Ihnen auch die Option Aufnahmequalität für den auf der eingelegten Disc vorhandenen Speicherplatz erzielt. (Wenn Sie auf die Festplatte aufnehmen, wird die Aufnahmequalität abhängig vom Platz auf der DVD-Disc maximiert.)
1
:
XP
– Dieser Modus liefert eine hohe Qualität und
• ermöglicht eine Aufnahmezeit von etwa einer Stunde mit einer DVD-Disc.
SP
(Standard Play) – Dieser Modus liefert
• Standardqualität, die für die meisten Anwendungen ausreicht, und ermöglicht eine Aufnahmezeit von etwa zwei Stunden mit einer DVD.
LP
(Long Play) – Dieser Modus liefert eine geringere
• Qualität als der Modus SP, verdoppelt aber die Aufnahmezeit auf eine DVD auf etwa vier Stunden.
EP
(Extended Play) – Dieser Modus liefert eine
• geringere Qualität als der Modus LP, erhöht jedoch die Aufnahmezeit auf eine DVD auf etwa sechs Stunden.
SLP
(Super Long Play) – Dieser Modus liefert eine
• geringere Qualität als der Modus EP, erhöht jedoch die Aufnahmezeit auf eine DVD auf etwa acht Stunden.
SEP
(Super Extended Play) – Bei diesem Modus ist
• die Qualität am geringsten, auf eine DVD kann jedoch etwa zehn Stunden aufgenommen werden.
Manual Recording
MN1–MN32
LPCM
) sowie einen
XP+
).
AUTO
zur Verfügung, die die maximale
),
Tonaufzeichnung
In allen Aufnahmemodi außer Dolby Digital-Format auf zwei Kanälen aufgezeichnet. Bei Wahl von unkomprimierten Linear PCM-Format aufgezeichnet.
Wenn Zweikanalton ausgestrahlt wird und Sie im Videomodus oder bei Einstellung von HDD Recording Format auf Video Mode On auf die Festplatte oder mit der Einstellung Einstellung Bilingual Recording (Seite 137), um vor Aufnahmebeginn den aufzunehmenden Audiokanal
Hinweis
1.Alle Aufnahmezeiten (sowohl die in dieser Anleitung angegebenen als auch die am Recorder angezeigten) sind Näherungswerte. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Aufnahmezeiten je nach dem aufgezeichneten Material und der Art der Aufnahme geringfügigen Schwankungen unterliegen.
LPCM
wird der Ton mit hoher Qualität im
LPCM
aufnehmen, verwenden Sie die
LPCM
wird der Ton im
A/L
Kanäle der Zweitonsendung aufgezeichnet, und Sie können bei der Wiedergabe den gewünschten Tonkanal wählen.
Einschränkungen bei Videoaufnahmen
Sie können mit diesem Recorder keine kopiergeschützten Videos aufnehmen. Kopiergeschützte Videos schließen DVD-Video-Discs und bestimmte Satellitensendungen ein. Falls der Recorder während einer Aufnahme kopiergeschütztes Material feststellt, unterbricht er die Aufnahme automatisch und zeigt eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm an.
Videomaterial des Typs ,Einmalkopie‘ kann nur auf die Festplatte oder eine VR-Modus-Disc aufgenommen werden (siehe unten).
Bei der Aufnahme einer Fernsehsendung oder über einen externen Eingang können Kopierschutzinformationen auf dem Bildschirm angezeigt werden (siehe
Informationen auf dem Bildschirm
CPRM
CPRM ist ein Kopierschutz/Scrambling-System, das für die Aufnahme von Sendungen des Typs ,Einmalkopie‘ entwickelt wurde. CPRM steht für
Recordable Media
Dieser Recorder ist CPRM-kompatibel, d.h. Einmalkopie­Sendungen können einmal aufgezeichnet, aber dann nicht nochmals kopiert werden. CPRM-Aufnahmen sind nur auf CPRM-kompatiblen DVD-R-Discs (Ver. 2.0/8x oder höher) oder DVD-RW-Discs (Ver. 1.1 oder höher), die im VR-Modus formatiert wurden, oder auf der Festplatte möglich.
DVD-CPRM-Aufnahmen können nur auf Playern wiedergegeben werden, die ausdrücklich mit CPRM kompatibel sind.
Aufnahmegeräte und Urheberrecht
Aufnahmegeräte dürfen nur für legales Kopieren verwendet werden. Vergewissern Sie sich sorgfältig, welche Arten von Kopien in Ihrem Land legal sind. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem Material, wie z.B. Filme oder Musik, ist illegal, sofern es nicht durch eine gesetzliche Ausnahmeregelung oder den Urheberrechtsinhaber gestattet ist.
zu wählen. In den anderen Fällen werden beide
Anzeigen von Disc-
auf Seite 69).
Content Protection for
.
• Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist, deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere Rechtsinhaber sind. Die Benutzung dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der Macrovision Corporation genehmigt sein und ist nur
Aufnahme
06
für die Heimwiedergabe und andere beschränkte Wiedergabezwecke vorgesehen, wenn keine andere Genehmigung von der Macrovision Corporation vorliegt. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
Einstellen der Bildqualität/ Aufnahmezeit
VR mode Video mode HDD
Vor dem Starten der Aufnahme wird normalerweise die Bildqualität/Aufnahmezeit eingestellt. Sechs Standard­Einstellungen sind verfügbar. Wählen Sie den für Sie optimalen Kompromiss zwischen Bildqualität und Aufnahmezeit.
Bei Einstellung von Manual Recording auf On (siehe
Manual Recording
verfügbar ( gewählten Einstellung).
Weitere Informationen finden Sie unter
und Bildqualität
auf Seite 139) ist eine weitere Option
MN1–32, LPCM
oder
XP+
, je nach der
Aufnahmezeit
auf Seite 84.
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
Aufnahmezeit für die Disc angezeigt. (Beachten Sie, dass diese Information nicht angezeigt wird, wenn On Screen Display (siehe
Off
eingestellt ist.)
auf
On Screen Display
auf Seite 141)
Grundlegende Aufnahme von Fernsehsendungen
VR mode Video mode HDD
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um ein Fernsehprogramm aufzunehmen. Die Aufnahme beginnt sofort und wird solange fortgesetzt, bis die Disc voll ist oder die Aufnahme gestoppt wird.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
SYSTEM
RETURN
SETUP
Deutsch
SKIP
CM
BACK
• Drücken Sie REC MODE mehrmals, um den Aufnahmemodus zu wählen.
•XP – Hohe Qualität
SP
– Standard Play
LP
– Long Play
EP
– Extended Play
SLP
– Super Long Play
SEP
– Super Extended Play
MN / LPCM1 / XP+2 – Manuell / Linear PCM / XP+
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
STOP REC
REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
TV DIRECT
SHIFT
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
REC
(nur verfügbar, wenn manuelle Aufnahme aktiviert ist)
Die Einstellung wird auf dem Frontplattendisplay angezeigt und erscheint zusammen mit der Aufnahmezeit für eine leere bespielbare Disc auf dem Bildschirm. Wenn eine bespielbare Disc eingelegt wird, wird auch die ungefähre noch verbleibende
1 Drücken Sie HDD oder DVD, um die Festplatte oder das DVD-Laufwerk zu wählen.
• Wenn Sie erneut auf eine DVD aufnehmen wollen, legen Sie eine bespielbare Disc ein (bei einer ganz neuen, leeren DVD-RW-Disc benötigt der Recorder etwas Zeit, um die Disc zu initialisieren).
Hinweis
1.Audio wird im 16-Bit-Linear-PCM-Format, und Video im Qualitätsmodus XP aufgenommen. Wenn Sie eine Zweikanaltonsendung aufnehmen wollen, wählen Sie den aufzunehmenden Audiokanal (siehe
2.Zutreffend nur für Festplattenaufnahme. (Wird diese Einstellung bei Aufnahme auf DVD gewählt, dann wird auf DVD werden XP+ Aufnahmen immer in Echtzeit kopiert.
Bilingual Recording
auf Seite 137).
MN32
verwendet). Beim Kopieren
85
Ge
06
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Aufnahme
2 Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL +/– den Fernsehkanal, der aufgenommen werden soll.
Das Frontplattendisplay zeigt die Kanalnummer an:
• Im Stoppzustand des Recorders können Sie den
• Im Stoppzustand des Recorders können Sie auch die
3 Drücken Sie die Taste REC MODE, um die Bildqualität/Aufnahmezeit einzustellen.
• Ausführliche Anweisungen finden Sie unter
4 Drücken Sie die Taste AUDIO, um den aufzunehmenden Audiokanal auszuwählen.
Näheres hierzu finden Sie unter
Audiokanäle
• Wenn Sie im VR-Modus eine Zweikanaltonsendung
5 Drücken Sie  REC, um die Aufnahme zu starten.
Wenn Sie eine Aufnahme-Stoppzeit einstellen wollen, drücken Sie die Taste Aufnahmezeit verlängert sich dadurch um jeweils 30 Minuten bis zu einem Maximum von sechs Stunden. Die Stoppzeit der Aufnahme wird auf dem Bildschirm und auf dem Frontplattendisplay angezeigt. Wenn die Aufnahme beendet ist, schaltet der Recorder automatisch auf den Bereitschaftsmodus um, falls kein anderer Bedienungsvorgang ausgeführt wird.
• Um die eingestellte Aufnahmezeit zu annullieren,
• Durch Drücken von
6 Drücken Sie  STOP REC zum Stoppen der Aufnahme.
• Selbst wenn Sie im vorhergehenden Schritt die
• Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn der Platz
86
Ge
Kanal-Voreinstellung
Kanal auch mit den Zifferntasten der Fernbedienung
6
dann
wählen. (Drücken Sie für Kanal 6 erst
2, 4
für Kanal 24 drücken Sie
+/–
Tasten
an der Frontplatte zur Auswahl der
dann
ENTER
ENTER
)
Kanalnummer verwenden.
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
oben.
Umschalten der
auf Seite 65.
aufnehmen, werden beide Audiokanäle aufgezeichnet, so dass Sie diese bei der Wiedergabe umschalten können. Wenn Sie jedoch die
LPCM
Bildqualität auf
eingestellt haben, ist es erforderlich, den gewünschten Audiokanal vor der Aufnahme zu wählen.
REC
mehrmals. Die
REC
drücken Sie
.
können Sie die Aufnahme jederzeit unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen. (Wenn Sie auf die Festplatte oder im VR-Modus aufnehmen, wird bei der Fortsetzung der Aufnahme ein neues Kapitel erzeugt)
Aufnahmezeit eingestellt haben, können Sie die
Aufnahme dennoch durch Drücken von
STOP REC
jederzeit stoppen.
auf der Festplatte/DVD nicht mehr ausreicht bzw. nach einer Aufnahme auf die Festplatte von 12 Stunden (je nachdem, was früher eintritt).
Wenn VPS/PDC für zwei Timerprogramme aktiv ist, deren Startzeiten identisch sind, dann hat das Programm, das tatsächlich zuerst startet, den Vorrang.
Tipp
• Die SCART-Durchschleiffunktion kann während der Aufnahme ein- und ausgeschaltet werden. Durch
+
;
Drücken der Taste (Durchschleiffunktion ein) und durch Drücken der
auf
Taste
SCART NORM
können Sie auf
(Durchschleiffunktion
SCART THRU
aus) schalten. Beachten Sie, dass die Durchschleifung nicht eingeschaltet werden kann, wenn Sie über die Buchsen
oder
DECODER)
AV1(RGB)-TV
AV2/(INPUT 1/
aufnehmen. Außerdem wird die Durchschleifung nach dem Beenden der Aufnahme automatisch zurückgesetzt.
Direktaufnahme vom Fernsehgerät
Wenn Sie diesen Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr Fernsehgerät angeschlossen haben und dieses Direct Recording unterstützt, können Sie das momentan auf dem Fernsehgerät empfangene Programm aufnehmen, ohne sich Gedanken zu machen, auf welchen Kanal der Recorder eingestellt ist. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach, wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Fernsehgerät diese Funktion unterstützt.
1 Falls erforderlich, legen Sie eine bespielbare Disc ein.
2 Stellen Sie die Bildqualität/Aufnahmezeit mit der Taste REC MODE ein.
3 Drücken Sie TV DIRECT REC, um die Aufnahme zu starten.
Wenn Sie die Aufnahmezeit einstellen wollen, drücken Sie die Taste verlängert sich dadurch um jeweils 30 Minuten bis zu einem Maximum von sechs Stunden. Die Aufnahmezeit wird auf dem Bildschirm und auf dem Frontplattendisplay angezeigt. Wenn die Aufnahme beendet ist, schaltet der Recorder automatisch auf den Bereitschaftsmodus um, falls kein anderer Bedienungsvorgang ausgeführt wird.
• Um die eingestellte Aufnahmezeit zu annullieren, drücken Sie
REC
mehrmals. Die Aufnahmezeit
REC
.
Aufnahme
06
• Durch Drücken von  können Sie die Aufnahme jederzeit unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme fortzusetzen. (Wenn Sie auf die Festplatte oder im VR-Modus aufnehmen, wird bei der Fortsetzung der Aufnahme ein neues Kapitel erzeugt)
4 Drücken Sie  STOP REC zum Stoppen der Aufnahme.
• Selbst wenn Sie in Schritt 3 die Aufnahmezeit eingestellt haben, können Sie die Aufnahme dennoch durch Drücken von stoppen.
• Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn der Platz auf der Festplatte/DVD nicht mehr ausreicht bzw. nach einer Aufnahme auf die Festplatte von 12 Stunden (je nachdem, was früher eintritt).
Tipp
• Im Bereitschaftsbetrieb können Sie durch Drücken
TV DIRECT REC
von unmittelbar die Aufnahme starten.
• Beachten Sie, dass mit der TV­Direktaufnahmefunktion nicht von einem anderen Gerät (Videorecorder usw.), das über ein SCART­Kabel an die angeschlossen ist, aufgenommen werden kann.
den Recorder einschalten und
AV2/(INPUT 1/DECODER)
STOP REC
jederzeit
-Buchse
Einstellen einer Timeraufnahme
VR mode Video mode HDD
Die Timeraufnahmefunktion ermöglicht es Ihnen, bis zu 32 Aufnahmevorgänge bis zu einem Monat im Voraus zu programmieren. Der Timer kann auch so programmiert werden, dass die Aufnahme nur einmal, täglich oder wöchentlich erfolgt.
Der Timer kann auf zwei Arten programmiert werden: mit dem GUIDE Plus+ System (siehe Seite 77) oder der Easy Timer Recording-Funktion (siehe
Einfache Timeraufnahme
Sie können die Aufnahmequalität für Ihre Timeraufnahme auf die gleiche Weise wie beim normalen Aufnehmen einstellen. Zusätzlich steht Ihnen der Modus Aufnahmequalität für den auf der Disc verfügbaren Platz (beim Aufnehmen auf eine DVD) bzw. den Platz auf einer leeren DVD-Disc (beim Aufnehmen auf die Festplatte) optimiert.
Timeraufnahmen können auf eine bespielbare DVD oder auf die Festplatte ausgeführt werden. Bei normalen (täglichen oder wöchentlichen) Timeraufnahmen, die Sie nicht lange Zeit aufbewahren wollen, können Sie die Auto Replace-Funktion aktivieren. Beim erneueten Aufnehmen wird die existierende Aufnahme dann überschrieben. Beachten Sie, dass dabei die vorhergehende Timeraufnahme durch die nächste überschrieben wird, auch wenn Sie sie noch nicht angesehen haben.
AUTO
unten).
zur Verfügung, der die
Das Feld Planer
auf
Sie können den Recorder auch so einstellen, dass er versucht, die Aufnahme durch Anpassen der Aufnahmequalität auf der Disc unterzubringen, wenn dies mit der von Ihnen gewählten Aufnahmequalität nicht möglich sein sollte (weitere Einzelheiten dazu finden Sie unter Wenn Sie den Timer so programmiert haben, dass er auf eine DVD aufnimmt, zum Aufnahmezeitpunkt aber keine bespielbare DVD eingelegt ist, führt die Recovery Recording-Funktion die Aufnahme automatisch auf die Festplatte aus.
Dieser Recorder ist kompatibel mit den Funktionen VPS (Video Programming System) und PDC (Program Delivery Control), die von vielen Fernsehsendern verwendet werden, um sicherzustellen, dass der Timer das ganze Programm aufnimmt, selbst wenn sich die Sendezeit geändert hat. Bis zu acht Timerprogramme können bei aktivierter VPS/PDC-Funktion eingestellt werden.
Wichtig
• Wenn bereits 32 Timeraufnahmen programmiert wurden, können keine weiteren mehr programmiert werden.
• In den folgenden Fällen wird eine Timeraufnahme nicht gestartet: – Der Recorder nimmt bereits auf. – Eine Disc wird gerade initialisiert, finalisiert oder entfinalisiert.
• Die Timeraufnahme beginnt, sobald der Vorgang, der die Aufnahme verhindert hat, beendet ist.
• Wenn zur eingestellten Timerstartzeit einer DVD­Aufnahme eine bespielbare DVD wiedergegeben wird, die keine simultane Wiedergabe und Aufnahme unterstützt (siehe
Wiedergabe
automatisch, damit die Aufnahme ausgeführt werden kann.
• Wenn der Timer aktiv ist, leuchtet die Timeranzeige () auf dem Frontplattendisplay auf. Ein Blinken der
Anzeige signalisiert (bei einer Timeraufnahme auf eine DVD), dass keine oder keine bespielbare Disc eingelegt ist (bei einer Timeraufnahme auf Festplatte signalisiert das Blinken, dass die Festplatte nicht bespielbar ist).
• Etwa zwei Minuten vor der eingestellten Timeraufnahme-Startzeit schaltet der Recorder auf Timeraufnahmebereitschaft. Im Timeraufnahme­Bereitschaftsmodus sind bestimmte Funktionen nicht verfügbar.
• Mit dem Timer kann maximal 24 Stunden lang auf die Festplatte aufgenommen werden. Da jedoch ein Titel (HDD) auf 12 Stunden begrenzt ist, entstehen bei Aufnahmen von mehr als 12 Stunden zwei Titel. Beachten Sie, dass es zwischen den Titeln zu einer Unterbrechung der Aufnahme von einigen Sekunden kommt.
Optimized Rec
Gleichzeitige Aufnahme und
auf Seite 90), stoppt die Wiedergabe
auf Seite 139).
Deutsch
87
Ge
06
Aufnahme
• VPS/PDC steht möglicherweise nicht bei allen Sendern in Ihrem Land/Gebiet zur Verfügung. Prüfen Sie, ob die Sender mit diesen Systemen kompatibel sind.
• Zwischen 3:00 und 5:00 Uhr nachts lädt GUIDE Plus+ die Programminformationen herunter. Während dieser Zeit arbeitet VPS/PDC möglicherweise nicht zuverlässig. Wenn Sie Timeraufnahmen für diese Zeit programmieren, lassen Sie VPS/PDC ausgeschaltet.
Einfache Timeraufnahme
Wie der Name schon sagt, macht die Funktion „Easy Timer Recording“ die Einrichtung einer Timeraufnahme
so einfach wie möglich.
1
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
1 Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie ‚Easy Timer‘.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
2 Stellen Sie den Fernsehkanal und die Aufnahmequalität ein.
Easy Timer Recording
8:00 1/01 2/01
3/01
CHANNEL
• Wählen Sie mit den Tasten
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
SAT 1/01
+/–
Pr 7
9:30
REC MODE
SP
CHANNEL +/–
– ––:––
HDD/DVD
HDD
den
aufzunehmenden Kanal.
• Stellen Sie mit der Taste
REC MODE
die Aufnahmequalität ein. Drücken Sie die Taste mehrmals, um zwischen
AUTO
(und MN, wenn manuelle Aufnahme aktiviert
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP
und
ist) zu wählen.
Aufnahme auf DVD:
Die Option
AUTO
stellt automatisch die beste Aufnahmequalität für den auf der eingelegten Disc verfügbaren Platz ein.
Aufnahme auf Festplatte:
Die Option
AUTO
stellt automatisch die beste Aufnahmequalität unter Berücksichtigung des auf einer leeren DVD-Disc verfügbaren Platzes ein.
DVD
• Drücken Sie aufzunehmen, oder
, um auf eine DVD-Disc
HDD
, um auf die Festplatte
aufzunehmen.
88
Ge
Hinweis
1.VPS/PDC kann nicht zusammen mit der Easy Timer-Aufnahme verwendet werden. Wenn Sie VPS/PDC verwenden wollen, programmieren Sie die Aufnahme mit GUIDE Plus+.
Aufnahme
TOP MENU RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATOR DVD MENU
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
INFO GUIDE
HELP
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
INPUTTV
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
06
3 Bewegen Sie den Cursor auf dem Gitternetz mit
///
zum Datum und der Uhrzeit des
Aufnahmestarts.
• Mit Hilfe der Tasten  und  können Sie den Cursor um jeweils eine Stunde vorwärts oder rückwärts bewegen.
Momentane Zeit
Startzeit der Aufnahme
Easy Timer Recording
8:00 1/01 2/01
3/01
CHANNEL
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
Pr 7
11:45
REC MODE
SP
SAT 1/01
+/–
– ––:––
HDD/DVD
Jede Reihe des Gitternetzes stellt einen Tag dar (Sie können die Timeraufnahme bis zu einem Monat im Voraus einstellen). Jede Spalte repräsentiert ein 15-Minuten-Intervall.
Die dunkleren Flächen repräsentieren die bereits verstrichene Zeit und können daher nicht gewählt werden. Die helleren Flächen repräsentieren die verfügbare Zeit.
4 Drücken Sie ENTER, um die Startzeit einzugeben.
Datum und Uhrzeit des Aufnahmestarts werden in der Mitte des Bildschirms angezeigt.
• Falls erforderlich, können Sie durch Drücken von
RETURN
zurückgehen und die Startzeit neu
einstellen.
5 Bewegen Sie den Cursor auf dem Gitternetz mit
/
zur Aufnahmestoppzeit.
Startzeit der Aufnahme
Endzeit der Aufnahme
Easy Timer Recording
11:00 1/01 2/01
3/01
CHANNEL
12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00
Pr 7
11:45
REC MODE
– 13:45
SP
SAT 1/01
+/–
HDD/DVD
Wenn Sie den Cursor über das Gitter bewegen, zeigt ein Pfeil, der sich von der Startzeit bis zur momentanen Cursorposition erstreckt, die Länge der Aufnahme an. Eine Aufnahmezeit von bis zu sechs Stunden kann eingestellt werden.
6 Drücken Sie ENTER, um die Stoppzeit einzugeben.
7 Wählen Sie ,Yes‘, um die Timeraufnahme zu aktivieren und den Bildschirm zu verlassen, oder ,No‘, um zum Timeraufnahme-Bildschirm zurückzugehen.
• Sie können die Details der soeben eingestellten Timeraufnahme im Feld Planer von GUIDE Plus+ überprüfen (siehe
Das Feld Planer
auf Seite 77).
Deutsch
Verlängern einer laufenden Timeraufnahme
Die Timeraufnahme kann auf zwei Arten über die programmierte Stoppzeit hinaus verlängert werden. Dies ist beispielsweise dann nützlich, wenn eine Sendung die planmäßige Sendezeit überschreitet.
HDD
Verschieben der Stoppzeit in 30-Minuten-Blöcken
1 Halten Sie während der Timeraufnahme  REC drei Sekunden lang gedrückt.
Die Timeranzeige verschwindet vom Frontplattendisplay.
2 Drücken Sie  REC wiederholt, um die Aufnahme in 30-Minuten-Schritten zu verlängern.
Abschalten und Stoppen einer laufenden Timeraufnahme
Sie können ein Timerprogramm nach dem Starten einer Timeraufnahme löschen (ohne die Aufnahme zu stoppen) oder die Aufnahme völlig abbrechen.
HDD
1 Halten Sie während der Timeraufnahme  REC drei Sekunden lang gedrückt.
Nur das Programm wird gelöscht (die Timeranzeige verschwindet), aber die Aufnahme wird fortgesetzt, so dass Sie die Aufnahme jederzeit manuell stoppen können.
2 Wenn Sie die Aufnahme völlig stoppen möchten,
drücken Sie
STOP REC.
Tipp
• Sie können eine Timeraufnahme auch sofort
stoppen, indem Sie
Yes
zur Bestätigung wählen.
STOP REC
drücken und dann
89
Ge
06
Aufnahme
Verhütung der Recorder-Benutzung vor einer Timeraufnahme (Kindersicherung)
Durch Aktivieren der Kindersicherung können Sie alle Tasten an der Frontplatte und der Fernbedienung sperren. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie eine Timeraufnahme eingestellt haben und verhindern wollen, dass die Timereinstellungen verändert werden, bevor die Aufnahme beendet ist.
1 Wenn der Recorder eingeschaltet ist, schalten Sie ihn in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie lang gedrückt, um die Tasten zu sperren.
Auf dem Frontplattendisplay erscheint kurz irgendeine Taste an der Fernbedienung oder der Frontplatte gedrückt wird, wird angezeigt.
• Um die Tastensperre aufzuheben, halten Sie der Frontplatte drei Sekunden lang gedrückt, bis
UNLOCK
• Um eine Timeraufnahme bei aktivierter Tastensperre zu annullieren, heben Sie zuerst die Tastensperre auf (siehe oben), und halten Sie dann Sekunden lang gedrückt.
an der Frontplatte drei Sekunden
LOCK
LOCK
erneut kurz
im Display erscheint.
REC
drei
. Falls
an
Häufig gestellte Fragen zur
Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
Die Funktion Chase Play ermöglicht es Ihnen, eine noch laufende Aufnahme (DVD oder Festplatte) von Anfang an zu betrachten (die Wiedergabe ,verfolgt‘ sozusagen die Aufnahme). Falls Sie z.B. nicht in der Lage sind, die ersten 30 Minuten eines gesendeten Films anzuschauen, können Sie die Aufnahme starten und den Film zeitversetzt von Anfang an anschauen, während der Recorder noch mit 30 Minuten Vorsprung aufnimmt.
Dabei ist diese Funktion nicht nur auf die laufende Aufnahme beschränkt, sondern ermöglicht auch, eine bereits auf der DVD oder Festplatte vorhandene Aufzeichnung anschauen. Die Wahl der anzuschauenden Aufzeichnung erfolgt auf dem Bildschirm Disc Navigator (siehe
Navigators mit bespielbaren Discs und der Festplatte
Seite 96).
Timeraufnahme
Häufig gestellte Fragen
• Obwohl der Timer eingestellt ist, startet der Recorder die Aufnahme nicht!
Vergewissern Sie sich, dass die eingelegte Disc oder die Festplatte bespielbar und nicht gesperrt ist (siehe
Lock Disc (Disc sperren)
Festplatte weniger als 99/999 Titel enthält.
• Der Recorder gestattet keine Eingabe eines Timerprogramms! Warum nicht?
Sie können kein Timerprogramm eingeben, wenn die Uhr nicht eingestellt ist.
• Was geschieht, wenn sich zwei oder mehr Timerprogramme überschneiden?
Grundsätzlich hat das Programm mit der früheren Aufnahme-Startzeit den Vorrang. Der Recorder startet jedoch die Aufnahme mit der späteren Startzeit, nachdem die vorhergehende Aufnahme beendet worden ist. Wenn zwei Programme die gleichen Zeiten (aber z.B. unterschiedliche Kanäle) aufweisen, hat das zuletzt eingegebene Programm den Vorrang.
auf Seite 129) und die DVD/
• Drücken Sie während der Aufnahme , um die Wiedergabe ab dem Anfang der laufenden
Aufnahme zu starten NAVIGATOR, um einen anderen Titel für die Wiedergabe auszuwählen.
Sie können alle üblichen Wiedergabefunktionen, wie z.B. Pause, Zeitlupe, Suchlauf
Wenn VPS/PDC für zwei Timerprogramme aktiv ist, deren Startzeiten identisch sind, dann hat das Programm, das tatsächlich zuerst startet, den Vorrang.
VR mode HDD
Verwendung des Disc
Wichtig
• Beachten Sie, dass Sie diese Funktion nur nutzen können, wenn Sie eine DVD-RW Ver. 1.1 / 2x oder Ver. 1.2 verwenden.
• Wenn die DVD-RW-Disc mit einem anderen Recorder finalisiert wurde, steht diese Funktion möglicherweise nicht zur Verfügung.
• Mit einer im VR-Modus initialisierten DVD-R-Disc ist Verfolgungswiedergabe nicht möglich.
1
, oder drücken Sie DISC
2
und Sprung, verwenden.
• Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie Aufnahme wird fortgesetzt).
• Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie
STOP REC
(die Wiedergabe wird fortgesetzt).
auf
(die
90
Ge
Hinweis
1.Die Wiedergabe kann nicht unmittelbar nach dem Beginn der Aufnahme gestartet werden. Gleichzeitige Wiedergabe und Aufnahme funktioniert nicht, während eine Kopie oder Sicherungskopie erstellt wird.
2.Während des Suchlaufs auf einer DVD wird kein Ton ausgegeben, wenn der Recorder auch auf die DVD aufnimmt (siehe Seite 98).
Suchlauf
auf
Aufnahme
06
• Während der Aufnahme und in der Timeraufnahme­Bereitschaft kann kein Titel der Festplatte und keine DVD oder Video-CD/Super-VCD-Disc wiedergegeben werden, wenn die eingestellte Eingangszeilennorm nicht mit der Zeilennorm des Disc-/Festplattentitels übereinstimmt (siehe auch
über die TV-System-Einstellungen
Zusätzliche Informationen
auf Seite 141). Außerdem stoppt die Wiedergabe automatisch, wenn sich während der simultanen Aufnahme und Wiedergabe die Fernsehnorm des wiedergegebenen Tracks/Titels ändert.
Aufnahme von einer externen Komponente
VR mode Video mode HDD
Sie können von einem externen, an den Eingängen des Recorders angeschlossenen Gerät, wie z.B. einem Camcorder oder Videorecorder, aufnehmen.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
INPUT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
2 Drücken Sie VIDEO INPUT mehrmals, um den für die Aufnahme zu verwendenden externen Eingang zu wählen.
Der Recorder besitzt drei analoge Eingänge und einen digitalen DV-Eingang. Der momentan gewählte Eingang wird auf dem Bildschirm und auf dem Frontplattendisplay angezeigt.
AV2/L1
– Eingang 1
1
•L2 – Eingang 2 (Frontplatte)
L3
– Eingang 3
DV
– DV-Eingang (Frontplatte)
Prüfen Sie nach, ob die Einstellungen
External Audio, Bilingual Recording
Ihren Wünschen entsprechen (siehe
Einstellungen
auf Seite 136).
Audio In
und
Audio In-
für
DV Input
• Falls das Bild verzerrt (gestaucht oder gedehnt) ist, nehmen Sie vor der Aufnahme eine Einstellung an der Signalquelle oder an Ihrem Fernsehgerät vor.
3 Richten Sie den Recorder ein.
• Drücken Sie
REC MODE
zum Einstellen der
Aufnahmequalität. Näheres hierzu finden Sie unter
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
HDD
• Drücken Sie
DVD
oder
zum Aufnehmen auf die Festplatte
zum Aufnehmen auf eine DVD.
auf Seite 85.
4 Drücken Sie  REC, wenn Sie bereit sind, die Aufnahme zu starten.
• Der Recorder nimmt nur dann von der Buchse
DV IN
auf, wenn ein gültiges Signal anliegt. Die Aufnahme wird ebenfalls unterbrochen, falls das Signal während der Aufnahme unterbrochen wird.
• Falls Ihre Signalquelle mit CopyGuard kopiergeschützt ist, können Sie sie nicht aufnehmen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Einschränkungen bei Videoaufnahmen
auf Seite 84.
Aufnahme von einem DV-Camcorder
VR mode Video mode HDD
Sie können von einem DV-Camcorder aufnehmen, der an die Buchse angeschlossen ist. Mit der Fernbedienung des Recorders können Sie sowohl den Camcorder als auch den Recorder steuern.
DV IN
an der Frontplatte dieses Recorders
Deutsch
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät, von dem Sie aufnehmen wollen, korrekt an den DVD-Recorder angeschlossen ist.
Angaben zu den Anschlussoptionen finden Sie in Kapitel
Anschlüsse
2 (
Hinweis
1.Dieser Eingang kann nicht gewählt werden, wenn
).
AV2/L1 In
auf
Decoder
eingestellt ist (siehe
AV2/L1 In
auf Seite 136).
91
Ge
06
Aufnahme
92
Ge
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Aufnahme, dass
DV IN
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
eingerichtet ist
der Audioeingang für die Buchse (siehe
DV Input
auf Seite 137).
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Wichtig
• Das Quellensignal muss das Format DVC-SD besitzen.
• Einige Camcorder lassen sich nicht mit der Fernbedienung dieses Recorders bedienen.
• Wenn Sie einen zweiten Recorder mit einem DV­Kabel anschließen, können Sie den zweiten Recorder über diesen Recorder steuern.
• Dieser Recorder kann nicht über ein an die Buchse
DV IN
angeschlossenes Gerät ferngesteuert werden.
• Die auf einer DV-Kassette enthaltenen Datums- und Uhrzeitinformationen können nicht aufgezeichnet werden.
• Falls der Recorder während der DV-Aufnahme einen Leerabschnitt oder kopiergeschütztes Material auf dem Band vorfindet, unterbricht er die Aufnahme. Die Aufnahme wird automatisch fortgesetzt, sobald wieder ein aufnahmefähiges Signal vorliegt. Bei einer Leerstelle von mehr als 10 Sekunden stoppt der Recorder die Aufnahme. Normalerweise stoppt dann auch der Camcorder (abhängig vom Camcordertyp).
• Um bei der Aufnahme von einem DV-Camcorder auf diesen Recorder optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, die Bandstelle, an der Sie die Aufnahme starten wollen, aufzusuchen, und dann den Camcorder auf Wiedergabepause einzustellen.
1 Vergewissern Sie sich, dass Ihr digitaler Camcorder an die Frontplattenbuchse DV IN angeschlossen ist.
Stellen Sie auch sicher, dass der Camcorder auf den VTR-Modus eingestellt ist.
2 Richten Sie den Recorder ein.
• Drücken Sie
REC MODE
zum Einstellen der
Aufnahmequalität. Näheres hierzu finden Sie unter
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
auf Seite 85.
• Vergewissern Sie sich, dass eine bespielbare Disc eingelegt ist, wenn Sie auf eine DVD aufnehmen wollen.
3 Prüfen Sie auf dem Menü Initial Settings nach, ob der DV-Audioeingang wunschgemäß eingestellt ist.
Näheres hierzu finden Sie unter
DV Input
auf Seite 137.
• Prüfen Sie auch nach, ob die Einstellungen von
Audio In Recording
Audio In-Einstellungen
für
External Audio
und
Bilingual
Ihren Wünschen entsprechen (siehe
auf Seite 136).
4 Drücken Sie HOME MENU, wählen Sie im Menü die Option ,Copy‘ und dann ,DV Record‘.
• Die DV-Aufnahme funktioniert nur, wenn der digitale Camcorder bei eingelegtem Band auf den VTR-Modus eingestellt ist.
5 Wählen Sie ,Record to Hard Disk Drive‘ oder ,Record to DVD‘, um auf die Festplatte bzw. auf eine bespielbare DVD aufzunehmen.
6 Suchen Sie die Bandposition im Camcorder auf, ab der Sie die Aufnahme starten wollen.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, schalten Sie den Camcorder an der Position, ab der Sie aufnehmen wollen, auf Wiedergabepause.
• Je nach Ihrem Camcorder können Sie die Fernbedienung dieses Recorders benutzen, um den
Camcorder mit den Tasten
zu bedienen.
und
7 Wählen Sie mit
/
,  ,  ,  ,  , 
die Option ,Start Rec‘, und
drücken Sie ENTER.
Stop Stop
Control with these buttons

1.02.22
 
HDD Rem.
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
• Der Recorder unterbricht die Aufnahme automatisch, wenn er kein Signal oder ein Kopierschutzsignal erkennt. Die Aufnahme wird fortgesetzt, wenn kein Kopierschutzsignal mehr vorliegt.
Aufnahme
06
• Sie können die Aufnahme unterbrechen oder stoppen, indem Sie
Pause Rec
oder
Stop Rec
auf der Bildschirmanzeige wählen. Während der Aufnahme kann der Camcorder nicht über die Fernbedienung gesteuert werden.
• Wenn Sie die Aufnahme nach dem Stoppen des Camcorders fortsetzen, werden die ersten Sekunden des Bands nicht aufgezeichnet. Benutzen Sie statt dessen die Pausentaste Ihres Camcorders, um die Aufnahme sofort zu starten.
Nur Festplatte und DVD-RW (VR-Modus):
Bei jeder Unterbrechung des Timecodes auf dem DV-Band wird eine Kapitelmarkierung eingefügt. Dies geschieht beispielsweise, wenn die Aufnahme gestoppt oder unterbrochen und dann fortgesetzt wird.
• Während der Aufnahme ist es nicht möglich, den DV­Aufnahme-Bildschirm durch Drücken der Taste
HOME MENU
• Lesen Sie auch Seite 151, falls bei Verwendung der Buchse
oder
RETURN
zu verlassen.
Auf DV bezogene Meldungen
auf
DV IN
ein Fehler auftritt.
Häufig gestellte Fragen
• Mein DV-Camcorder arbeitet nicht zusammen mit dem Recorder!
Prüfen Sie nach, ob das DV-Kabel korrekt angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass das Material, das Sie aufnehmen wollen, nicht kopiergeschützt ist.
Falls die Verbindung noch immer nicht funktioniert, versuchen Sie, den Camcorder aus- und wieder einzuschalten.
• Ein Bild ist vorhanden, aber kein Ton!
Versuchen Sie, die Einstellung
auf Seite 137) zwischen
Input
umzuschalten.
1
DV Input
Stereo 1
(siehe
und
DV
Stereo 2
Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf anderen DVD-Playern
VR mode Video mode
Die meisten normalen DVD-Player können im Videomodus bespielte und finalisierte Discs wiedergeben. Eine Anzahl von Playern (einschließlich vieler Pioneer-Modelle) können auch im VR-Modus bespielte DVD-RW-Discs abspielen, ob finalisiert oder nicht. Die meisten Player spielen keine im VR-Modus initialisierten DVD-R-Discs ab, obwohl manche DVD­ROM-Laufwerk und DVD-Recorder möglicherweise dazu
in der Lage sind (u.U. ist eine Finalisierung notwendig). Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Players nach, um festzustellen, welche Art von Discs er abspielen kann.
Wenn Sie eine im Videomodus bespielte Disc finalisieren, wird ein Titelmenü erzeugt, von dem aus Sie bei der Wiedergabe der Disc Titel auswählen können. Dabei stehen verschiendene Titelmenü-Anzeigeformen zur Auswahl. Wählen Sie eine Anzeigeform, die zum Inhalt der Disc passt.
In allen Titelmenüs können Sie auf die übliche Weise navigieren, indem Sie mit der Taste
TOP MENU
///
schließlich mit
das Menü aufrufen, dann mit den Tasten den gewünschten Titel auswählen und
ENTER
die Wiedergabe starten.
DVD MENU
Finalisieren einer Disc
VR mode Video mode
Durch die Finalisierung werden die Aufnahmen auf einer Disc ,fixiert‘, so dass die Disc auf einem normalen DVD-Player oder Computer mit einem geeigneten
DVD-ROM-Laufwerk abgespielt werden kann. Beachten Sie, dass nach der Finalisierung einer Disc der
Discname im Titelmenü erscheint. Vergewissern Sie sich vor der Finalisierung der Disc, dass der Discname korrekt ist, da er nicht nachträglich geändert werden kann. Wenn Sie die Disc umbenennen wollen, wenden Sie das
Input Disc Name (Discname eingeben)
unter Seite 129 beschriebene Verfahren an, bevor Sie die nachstehenden Schritte ausführen.
Wichtig
• Nachdem eine im Videomodus bespielte Disc einmal finalisiert worden ist, kann keine Bearbeitung oder Aufnahme mehr auf dieser Disc durchgeführt werden. Die Finalisierung einer DVD-RW-Disc kann jedoch ,rückgängig‘ gemacht werden. Angaben dazu finden Sie unter
annullieren)
Undo Finalize (Finalisierung
auf Seite 130.
• Eine im VR-Modus bespielte Disc kann selbst nach der Finalisierung noch auf diesem Recorder bespielt und bearbeitet werden.
1 Legen Sie die zu finalisierende Disc ein.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Recorder im Stoppzustand befindet, bevor Sie fortfahren.
2
auf
Deutsch
oder
Hinweis
1.Wenn der Audio-Hilfscode auf dem DV-Band nicht richtig gelesen werden kann, erfolgt keine automatische Umschaltung des Audiotyps. Die Audio-Umschaltung kann über die Einstellung
2.Stimmt die Fernsehzeilennorm der Disc nicht mit der aktuellen Einstellung des Recorders überein, kann die Disc nicht finalisiert werden. Informationen zum Ändern der Recorder-Einstellung finden Sie unter Seite 141.
External Audio
(Seite 136) auch manuell durchgeführt werden.
Zusätzliche Informationen über die TV-System-Einstellungen
auf
93
Ge
06
Aufnahme
2 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ,Disc Setup‘.
3 Wählen Sie ,Finalize‘.
Disc Setup
Basic
Initialize Finalize
Finalize
Optimize HDD
Finalize
Undo Finalize
4 Wählen Sie ,Finalize‘ unter den Finalisierungsoptionen, dann ,Next Screen‘.
5 Wählen Sie nur für Discs im Videomodus eine Titelmenü-Anzeigeform aus, und wählen Sie dann ,Yes‘, um die Finalisierung zu starten, oder ,No‘, um den Vorgang abzubrechen.
Das von Ihnen ausgewählte Menü erscheint, wenn Sie das ,Top-Menü‘ auf einem DVD-Player aufrufen.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
• Discs, die teilweise oder vollständig auf dem DVD-Recorder DVR-7000 von Pioneer bespielt wurden, unterstützen diese Funktion nicht. Diese Discs weisen nur ein Titelmenü in Textform auf, wenn sie auf diesem Recorder finalisiert werden.
6 Der Recorder beginnt nun mit der Finalisierung der Disc.
Während der Finalisierung:
• Sollte der Finalisierungsvorgang einer DVD-RW-Disc länger als etwa vier Minuten in Anspruch nehmen, können Sie ihn durch Drücken von abbrechen. Etwa vier Minuten vor der Vollendung wird die Abbruchoption ausgeblendet.
• Die Finalisierung einer im VR-Modus initialisierten DVD-R-Disc kann nicht aufgehoben werden.
• Die Dauer der Finalisierung hängt vom Disctyp, von der auf der Disc aufgezeichneten Datenmenge und der Anzahl der Titel auf der Disc ab. Für eine im VR­Modus bespielte Disc kann die Finalisierung bis zu einer Stunde dauern. Für eine im Videomodus bespielte Disc kann der Vorgang bis zu 20 Minuten dauern.
TITLE MENU
Next Screen
Start
ENTER
Initialisieren einer bespielbaren DVD­Disc
Wenn Sie eine leere Disc zum ersten Mal einlegen, initialisiert der Recorder die Disc automatisch, um sie für die Aufnahme vorzubereiten. Sie können eine Disc für Aufnahme im Videomodus oder im VR-Modus auch
manuell initialisieren. Leere DVD-RW-Discs werden von diesem Recorder
normalerweise für Aufnahme im VR-Modus initialisiert. Wenn Sie die Vorgabe auf Videomodus ändern wollen, wenden Sie das unter beschriebene Verfahren an.
Leere DVD-R-Discs sind sofort für Aufnahmen im Videomodus bereit. Wenn Sie aber eine DVD-R für Aufnahmen im VR-Modus verwenden wollen, muss die Disc vor der ersten Aufnahme entsprechend initialisiert werden.
Wichtig
• Durch die Initialisierung einer DVD-RW-Disc wird ihr gesamter Inhalt gelöscht. Vergewissern Sie sich, dass die Disc keine wichtigen Aufnahmen enthält!
• Eine DVD-RW-Disc, die ursprünglich auf einem älteren DVD-Recorder initialisiert wurde, lässt sich möglicherweise nicht erneut initialisieren.
• Eine DVD-R kann nach der Initialisierung für Aufnahme im VR-Modus nicht erneut für Videomodus initialisiert werden.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ,Disc Setup‘.
2 Wählen Sie ,Initialize‘.
Disc Setup
Basic
Initialize
Initialize
Finalize
Optimize HDD
3 Wählen Sie ,Video Mode‘ oder ,VR Mode‘ unter den Initialisierungsoptionen aus.
4 Wählen Sie ,Start‘.
Die Initialisierung der Disc dauert etwa 30 Sekunden.
1
DVD-RW Auto Init.
VR Mode
Video Mode
Initializing Disc
Start
Start
1 min left
auf Seite 139
Pr 1
94
Ge
Hinweis
1.Wenn eine Disc vorher auf einem älteren DVD-Recorder initialisiert worden ist, lässt sie sich möglicherweise nicht mehr erneut oder für Aufnahme im Videomodus initialisieren.
Wiedergabe
07
Kapitel 7
Wiedergabe
Einführung
Die meisten in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen machen von Bildschirmmenüs Gebrauch. Mit Hilfe der Tasten in diesen Menüs navigieren. Um von einem angezeigten Menübildschirm aus eine Ebene zurückzugehen, drücken Sie die Taste die Tastenanleitung am unteren Rand jedes Bildschirms Aufschluss über die einzelnen Tastenfunktionen gibt.
Viele der in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind bei der Festplatte, DVD-Discs, Video-CDs, Super­VCDs, WMA/MP3-Discs und CDs gleich, wobei sich jedoch die exakte Bedienung je nach der Disc leicht unterscheiden kann. Anhand der folgenden Symbole können Sie auf einen Blick feststellen, welche Anweisungen für welchen Disctyp gelten.
DVD
DVD-Video
Video mode
VR mode
HDD
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
• Manche DVD-Video-Discs lassen die Verwendung bestimmter Wiedergabe-Funktionstasten an bestimmten Stellen der Disc nicht zu. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Bei der Wiedergabe von Video-CDs im PBC-Modus stehen einige Funktionen, wie z.B. das Erstellen einer Programmliste, nicht zur Verfügung. Stoppen Sie in diesem Fall zunächst die Disc, und starten Sie anschließend die Wiedergabe durch Drücken von
.
• Angaben zu Discs, die JPEG-Bilddateien enthalten, finden Sie unter
///
RETURN
und
ENTER
können Sie
. Beachten Sie auch, dass
Jede Art von DVD, DVD-R oder DVD-RW
Kommerziell hergestellte DVD oder finalisierte Videomodus-DVD-R/RW
Videomodus-DVD-R/RW (nicht finalisiert)
VR-Modus-DVD-R/RW
Festplatte
Audio-CD
Video-CD
Super-VCD
WMA- oder MP3-Dateien
Der PhotoViewer
auf Seite 127.
Navigieren auf Discs und auf der Festplatte
ALL
Während der Wiedergabe können Sie mithilfe der Zifferntasten an der Fernbedienung bequem zu einem anderen Titel, Kapitel oder Track springen.
VOLUME
.
.
+
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
2
, dann 4.
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
DVD-Video Video mode
1 Geben Sie während der Wiedergabe einfach die gewünschte Kapitelnummer innerhalb des aktuellen Titels mit den Zifferntasten ein.
Um beispielsweise zu Kapitel 6 zu springen, drücken Sie
6
; für Kapitel 24 drücken Sie erst 2, dann 4.
• Um die Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen, drücken Sie
CLEAR
2 Alternative: Drücken Sie ENTER.
• Wahlweise können Sie ein paar Sekunden warten, bis die Wiedergabe zum neuen Kapitel springt.
HDD VR mode
1 Benutzen Sie während der Wiedergabe die Zifferntasten, um eine Titelnummer einzugeben.
Um beispielsweise zu Titel 6 zu springen, drücken Sie 6; für Titel 24 drücken Sie erst
• Um die Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen, drücken Sie
CLEAR
2 Alternative: Drücken Sie ENTER.
• Wahlweise können Sie ein paar Sekunden warten, bis die Wiedergabe zum neuen Titel springt.
Deutsch
95
Ge
07
Wiedergabe
CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
4 Um den hervorgehobenen Titel abzuspielen,
drücken Sie ENTER. 1 Benutzen Sie während der Wiedergabe die Zifferntasten, um eine Tracknummer einzugeben.
Um beispielsweise zu Track 6 zu springen, drücken Sie 6;
2
für Track 24 drücken Sie erst
, dann 4.
• Um die Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen,
CLEAR
drücken Sie
.
2 Alternative: Drücken Sie ENTER.
• Wahlweise können Sie ein paar Sekunden warten, bis die Wiedergabe zum neuen Track springt.
Ändern des Anzeigestils des Disc Navigators
Durchsuchen einer Disc mit dem Disc Navigator
Verwenden Sie den Disc Navigator zum Durchsuchen des Inhalts einer Disc und zum Starten der Wiedergabe.
Verwendung des Disc Navigators mit bespielbaren Discs und der Festplatte
VR mode
Video mode
Mithilfe des Disc Navigators können Sie Videomaterial auf bespielbaren DVDs und der Festplatte durchsuchen und bearbeiten sowie Informationen über Titel anzeigen.
Näheres zur Bearbeitung bespielbarer Discs finden Sie
Bearbeiten
unter
1 Drücken Sie Festplatte oder DVD zur Wahl der Festplatte oder der DVD.
2 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf dem Bildschirmmenü die Option ,Disc Navigator‘.
Wahlweise können Sie auch um direkt zum Bildschirm Disc Navigator zu gelangen.
3 Benutzen Sie die Tasten nach oben und unten abzusuchen.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
• Benutzen Sie die Tasten vorhergehende/nächste Seite der Titel anzuzeigen, falls nicht alle Titel auf den Bildschirm passen.
• Im Menü View Options können Sie Stil und Reihenfolge, in denen die Titel angezeigt werden, ändern. Näheres hierzu finden Sie im Folgenden.
• Sie können das für einen Titel angezeigte Miniaturbild ändern; siehe Seite 117.
HDD
auf Seite 114.
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
9
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
DISC NAVIGATOR
/
, um die Titelliste
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
/
, um die
Set Thumbnail
drücken,
auf
Titel können im Disc Navigator auf verschiedene Weisen angezeigt werden: z.B. alphabetisch, nach Aufnahmedatum oder Genre sortiert. Sie können auch wählen, ob vier oder acht Titel gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt werden.
1 Drücken Sie  auf der Titelliste des Disc Navigators, um das Ansichtsoptionenfeld anzuzeigen.
2 Fahren Sie mit den Tasten ,Sort Order‘ oder ,Genre‘ an, und drücken Sie dann ENTER, um die verfügbaren Ansichtsoptionen anzuzeigen.
• Sie können auch
Play
unter den
Befehlsmenüoptionen wählen.
Tipp
• Benutzen Sie die Zeitsuchfunktion, um einen bestimmten Punkt auf einer DVD oder innerhalb eines Titels auf der Festplatte aufzusuchen. Weitere Informationen finden Sie unter
auf Seite 99.
Mode)
Suchmodus (Search
Feld mit Ansichtsoptionen
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
2
3
7
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
Style
– Wählen Sie die Ansicht mit vier oder acht
2h00m(1.0G)
/
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
,Style‘,
Titeln pro Bildschirm
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
8 Titles
4 Titles
Sort order
Cancel
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
96
Ge
Wiedergabe
Sort Order
zuerst), nicht angeschaut zuerst, Titelname oder Aufnahmedatum (ältestes zuerst)
Genre
• ausgewählte Genre an
3 Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten
Die Titellistenanzeige wird gemäß den neuen Anzeigeeinstellungen aktualisiert.
4 Drücken Sie , um zur Titelliste zurückzukehren.
– Sortieren Sie nach Datum (neustes
Disc Navigator (HDD)
Style
Recent first
4 Titles
New first
4 Titles
By title
Sort order
By rec.date
Recent First
NEW first
Cancel
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
– Zeigen Sie alle Genres oder nur das
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
Style
All Genres
4 Titles
No Category
4 Titles
Movies
Sort order
Sport
Recent First
Children
NEW first
Other
Genre
Free 1
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
/
aus, und drücken Sie dann ENTER.
11/29 MON 7:00PM 23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2
20:00 FRI 3/12 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
3
22:00 THU 2/12 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
10Titles
Verwendung des Disc Navigators mit Nur­Wiedergabe-Discs
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf dem Bildschirmmenü die Option ,Disc Navigator‘.
Bei einer CD, Video-CD, Super-VCD oder WMA/MP3-Disc können Sie wahlweise auch um den Bildschirm Disc Navigator direkt aufzurufen.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
2 Wählen Sie den wiederzugebenden Posten aus.
Heben Sie den gewünschten Posten mit hervor, und drücken Sie
Je nach dem Format der eingelegten Disc sieht der Disc Navigator geringfügig unterschiedlich aus.
• Wenn eine DVD eingelegt wird, werden die Titel links und die Kapitel rechts angezeigt. Wählen Sie einen Titel bzw. ein Kapitel innerhalb eines Titels aus.
• Wenn eine CD oder Video-CD/Super-VCD wird, wird eine Liste der Tracks angezeigt.
• Wenn eine WMA/MP3-Disc eingelegt wird, wird eine Liste der Ordner und Tracks angezeigt (wie unten abgebildet). Wählen Sie einen Ordner bzw. einen Track innerhalb eines Ordners aus.
Disc Navigator
CD WMA/MP3
Die Wiedergabe beginnt, wenn Sie
• Bei Discs, die sowohl CD-Audiotracks als auch WMA/MP3-Tracks enthalten, können Sie den Wiedergabebereich zwischen umschalten. Diese Umschaltung ist nur bei gestoppter Disc möglich.
DISC NAVIGATOR
ENTER
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
///
zur Eingabe.
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
ENTER
drücken.
CD
und
WMA/MP3
drücken,
1
eingelegt
07
Deutsch
Hinweis
1.Bei Wiedergabe einer Video-CD/Super-VCD im PBC-Modus kann der Disc Navigator nicht benutzt werden.
97
Ge
07
DISPLAYTEST TONE TUNE –
RETURN
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
DISPLAYTEST TONE TUNE –
RETURN
HOME MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
REC
PREV NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Wiedergabe
Suchlauf
Sie können Discs mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten sowohl vorwärts als auch rückwärts
durchsuchen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  oder
, um den Vorwärts- oder Rückwärtssuchlauf zu
starten.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2 Durch mehrmaliges Drücken derselben Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
DVD HDD
Vorwärts: SCAN 1 SCAN 4
Rückwärts: Rückwärts-Wiedergabe
 SCAN 3  SCAN 4
CD
Vorwärts/Rückwärts: SCAN 1
3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie
1
DISPLAYTEST TONE TUNE –
SKIP
CM
BACK
PREV NEXT STEP/SLOW
(1.5x Quick View)  SCAN 2  SCAN 3 
2
SCAN 1  SCAN 2
SCAN 2
.
Super VCD
WMA/MP3
Video CD
1 Drücken Sie  oder , um die Zeitlupenwiedergabe rückwärts oder vorwärts zu starten.
2 Drücken Sie dieselbe Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
SLOW 1/16 SLOW 1/8
SLOW 1/2 SLOW 1/4
3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie
.
Einzelbildschaltung vorwärts/ rückwärts
DVD HDD Video CD
Sie können eine DVD oder die Festplatte in Einzelbildschritten vorwärts und rückwärts wiedergeben. Bei Video-CDs/Super-VCDs ist nur eine
Einzelbildschaltung vorwärts möglich.
Super VCD
4
Zeitlupenwiedergabe
Videos können mit verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten wiedergegeben werden. DVDs und Videos auf der Festplatte ermöglichen eine Zeitlupenwiedergabe in beiden Richtungen, Video-CDs/
Super-VCDs dagegen nur in Vorwärtsrichtung.
1.• Beim Suchlauf auf Audio-CDs wird nur der analoge Ton ausgegeben.
2.Bei einigen Discs treten bei der Rückwärts-Wiedergabe Störungen auf.
98
Ge
3.• Die Bildqualität bei Zeitlupenwiedergabe ist schlechter als bei normaler Wiedergabe und hängt von der verwendeten Disc ab.
4.• Bei Einzelbildschaltung rückwärts ist die Bildqualität geringer als bei Einzelbildschaltung vorwärts.
DVD HDD Video CD
Super VCD
3
Hinweis
• Beim Suchlauf auf DVDs werden keine Untertitel angezeigt.
• Wenn Sie auf einer DVD, die Dolby Digital- oder Linear-PCM-Ton enthält, mit
SCAN 1
in Vorwärtsrichtung suchen, wird der analoge und digitale Ton ausgegeben. (Der optische Digitalausgang gibt außer bei Verfolgungswiedergabe und simultaner Aufnahme/Wiedergabe Linear­PCM-Ton aus.) Bei anderen Suchgeschwindigkeiten erfolgt keine Tonausgabe.
• Beim Suchlauf auf der Festplatte erfolgt mit Ausnahme von
SCAN 1
in Vorwärtsrichtung keine Tonausgabe. (Bei
SCAN 1
in
Vorwärtsrichtung liefert der optische Digitalausgang Linear-PCM-Ton.)
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
• Die Qualität der Zeitlupenwiedergabe rückwärts ist u.U. nicht so gut wie vorwärts und hängt von der jeweiligen Disc ab.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe erfolgt keine Tonausgabe.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
Wiedergabe
07
1 Drücken Sie  während der Wiedergabe.
2 Drücken Sie
oder , um eine Einzelbildschaltung rückwärts oder vorwärts auszuführen.
• Halten Sie  oder  gedrückt, um kontinuierlich in Einzelbildschritten rückwärts oder vorwärts weiterzuschalten.
3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie
.
Das Menü Play Mode
ALL
Das Menü Play Mode ermöglicht Ihnen den Zugriff auf die Funktionen Suchlauf, Wiederholung und Programmwiedergabe.
Wichtig
• Bei Wiedergabe von Video-CD/Super-VCDs im PBC­Modus, oder während der Anzeige eines DVD­Discmenüs stehen die Play Mode-Funktionen nicht zur Verfügung. Weitere Beschränkungen werden in den folgenden Abschnitten beschrieben.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
1 Drücken Sie PLAY MODE, um den Menübildschirm Play Mode aufzurufen.
+
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
• Sie können das Menü Play Mode auch vom Home­Menü aus aufrufen (drücken Sie dazu
).
MENU
2 Benutzen Sie die Tasten
///
HOME
und ENTER
zum Navigieren.
• Um das Menü Play Mode zu verlassen, drücken Sie
HOME MENU
oder
PLAY MODE
.
Suchmodus (Search Mode)
ALL
Mit der Funktion Search Mode können Sie die Wiedergabe an einem bestimmten Punkt auf einer Disc
beginnen lassen, indem Sie die Zeit Kapitel-/Ordner-/Tracknummer eingeben.
1 Wählen Sie im Menü Play Mode die Option ,Search Mode‘.
2 Wählen Sie eine der Suchoptionen aus. 3 Geben Sie mit den Zifferntasten die Titel-/
Kapitel-/Ordner-/Tracknummer oder die Suchzeit (in Stunden, Minuten und Sekunden) ein.
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Zeitsuche (Festplatte, DVD):
Time Search Title Search Chapter Search
Um beispielsweise 25 Minuten ab dem Anfang des aktuellen Titels einzugeben, drücken Sie
2, 5, 0, 0
. Für 1 Stunde, 15 Minuten und 20
Sekunden ab dem Anfang des Titels drücken Sie
2, 0
.
Zeitsuche (Video-CD):
Um beispielsweise die Position 2 Minuten und 30 Sekunden ab dem Anfang des aktuellen Tracks aufzusuchen, drücken Sie
Titel-/Kapitel-/Ordner-/Tracksuche:
Track 6 aufzusuchen, drücken Sie
/
Sie die Tasten
verwenden.
4 Drücken Sie ENTER.
Tipp
• Oft ist es möglich, die gewünschten Abschnitte einer DVD auf dem Discmenü auszuwählen. Drücken Sie
DVD MENU
oder
TOP MENU
aufzurufen.
• Bei CDs Super-VCDs ist Zeitsuche nicht möglich.
1
oder die Titel-/
Input Time
0.00.00
1, 1, 5
2, 3, 0
.
Um beispielsweise
6
. Wahlweise können
, um das Discmenü
Deutsch
,
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Time Search Title Search Chapter Search
Hinweis
1.Bei Verwendung der Zeitsuche kann die Wiedergabe gelegentlich geringfügig vor oder nach der eingegebenen Zeit starten.
99
Ge
07
Wiedergabe
A-B-Wiederholung (A-B Repeat)
DVD
Mit der Funktion „A-B Repeat“ können Sie einen gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem
Track oder Titel setzen.
1 Wählen Sie während der Wiedergabe im Menü Play Mode die Option ,A-B Repeat‘.
2 Heben Sie ,A (Loop Start)‘ hervor, und drücken Sie ENTER an dem Punkt, an dem die Schleife beginnen soll.
Nachdem Sie den Anfangspunkt der Schleife gesetzt haben, springt der Hervorhebungsbalken automatisch nach unten auf
3 Heben Sie ,B (Loop End)‘ hervor, und drücken Sie ENTER an dem Punkt, an dem die Schleife enden soll.
Der Recorder springt nun sofort zum Anfangspunkt und gibt die Schleife fortlaufend wieder.
• Bei Wiedergabe einer DVD-Video/Videomodus-DVD oder einer Festplatte müssen Anfangs- und Endpunkt der Schleife innerhalb desselben Titels liegen.
4 Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, wählen Sie im Menü A-B Repeat die Option ,Off‘.
• Zum Abschalten von A-B Repeat können Sie auch
CLEAR
das Menü Play Mode) auf dem Bildschirm erscheint.
CD
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Video CD HDD
1
A (Loop Start) B (Loop End) Off
B (Loop End)
.
drücken, falls keine Menüanzeige (wie z.B.
Wiederholbetrieb
ALL
Je nach der Art der eingelegten Disc, oder bei Verwendung der Festplatte für die Wiedergabe, stehen verschiedene Wiederholungsoptionen zur Auswahl. Sie können die Wiederholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren, um die Tracks/Kapitel in der Programmliste (siehe
Seite 100) zu wiederholen.
1 Wählen Sie die Option ,Repeat‘ im Menü Play Mode.
Programmwiedergabe
2
auf
2 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus aus.
VR mode
Play Mode
Search Mode A-B Repeat Repeat Program
Repeat Disc Repeat Title Repeat Chapter Repeat Off
• Für VR-Modus-DVD-Discs stehen die Optionen
Repeat Disc, Repeat Title
(bzw.
Repeat Off
DVD-Video Video mode
) zur Verfügung.
HDD
oder
Repeat Chapter
• Für die Festplatte, DVD-Video-Discs und Videomodus-DVDs stehen die Optionen
Repeat Chapter
oder
(bzw.
Repeat Off
Repeat Title
) zur
Verfügung.
CD
Video CD
Super VCD
• Für CDs und Video-CD/Super-VCDs sind die Optionen
Repeat Off
WMA/MP3
Repeat Disc
) verfügbar.
• Für WMA/MP3-Discs stehen die Optionen
Disc, Repeat Folder Repeat Off
) zur Verfügung.
oder
Repeat Track
oder
Repeat Track
(bzw.
Repeat
(bzw.
3 Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten, wählen Sie die Option ,Repeat Off‘ im Menü Repeat Play.
• Zum Abschalten des Wiederholbetriebs können Sie
CLEAR
auch
drücken, falls keine Menüanzeige (wie z.B. das Menü Play Mode) auf dem Bildschirm erscheint.
Programmwiedergabe
DVD-Video
HDD CD
Video CD
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln
Tracks auf einer Disc oder der Festplatte programmieren.
1 Wählen Sie die Option ,Program‘ im Menü Play Mode.
Super VCD
3
/Ordnern/
WMA/MP3
100
Ge
Hinweis
1.• Wenn Sie während der A-B-Wiederholung den Kamerawinkel wechseln, wird die A-B-Wiederholung aufgehoben.
• Bei WMA/MP3- oder Super-VCD -Discs kann A-B Repeat nicht verwendet werden.
2.Wenn Sie bei einer DVD-Video-Disc während des Wiederholbetriebs den Kamerawinkel wechseln, wird der Wiederholbetrieb aufgehoben.
3.Wenn eine Programmliste von DVD-Video-Kapiteln abgespielt wird, können je nach der Disc manchmal Kapitel, die nicht in der Programmliste enthalten sind, wiedergegeben werden.
Loading...