Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Bedienungsanleitung
™
™
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte
Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter
US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im
Besitz der Macrovision Corporation und anderer
Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützten Technologie muß von Macrovision
Corporation autorisiert werden, und ist nur auf
Heimanwendungen und andere begrenzte
Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle
Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt
worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
D3-4-2-1-4_A_Ge
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine
Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets
sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch
versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu
verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten
Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers: Im Gerät
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
(
Receiver-Subwoofer
)
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 5 cm oberhalb des Gerätes, 5 cm hinter
dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des
Gerätes).
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG (DVDRecorder
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
)
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
5 cm
5 cm
5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Ge
Deutsch
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
S002_Ge
_Ge
10 cm
10 cm
Receiver-Subwoofer
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt
FontAvenue®-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation.
FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der
NEC Corporation.
Diese Anlage ist ausschließlich für den Heimgebrauch
bestimmt. Falls bei Einsatz zu einem anderen Zweck (z.B.
bei Langzeitgebrauch zu geschäftlichen Zwecken in
einem Restaurant bzw. in einem Auto oder Schiff) eine
Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur der Anlage
erforderlich macht, so müssen die Reperaturkosten vom
Kunden auch dann getragen werden, wenn die
Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist.K041_Ge
DVD-Recorder
10 cm
Erster Teil
Vielen Dank, dass Sie sich fur dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstandig durch, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerat ordnungsgema?
bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschlie?end fur spatere Bezugnahme griffbereit auf.
Merkmale
1 Heimkinoanlage mit Merkmalen vom letzten
Stand der Technik
Dieses Gerät ist mit verschiedenen neuartigen
Funktionen für DVD-Aufnahme ausgestattet.
• Lange Aufnahmezeit
Das eingebaute 160-GB-Festplattenlaufwerk
ermöglicht Aufnahmen mit einer Gesamtdauer von
455 Stunden (Seite 158)
• Digitale Jukebox
Sie können Ihre Lieblings-CDs auf die Festplatte
aufzeichnen, um eine Sammlung Ihrer Favoriten
zusammenzustellen (Seite 124)
2 Subwoofer mit 5.1-kanaliger Receiverfunktion
Dieses Gerät umfasst einen Subwoofer mit 5.1kanaligem Verstärker und UKW/MW-Tuner mit RDSUnterstützung.
Da dieser Receiver mit Decodern für die Formate Dolby
Digital, Dolby Pro Logic II und DTS ausgestattet ist, wird
eine Wiedergabe mit äußerst realistischem Ambiente
erzielt.
Außerdem sind zahlreiche fortschrittliche SurroundBetriebsarten vorgesehen, die Ihnen die Wahl einer
bevorzugten Hörumgebung gestatten (Seite 25).
3 Separates Display für größeren Spielraum bei der
Aufstellung Ihrer Anlage
Die separate Display-Einheit bietet Ihnen die
Möglichkeit, die Anordnung der einzelnen Komponenten
Ihrer Heimkinoanlage den Gegebenheiten des Hörraums
optimal anzupassen. Nehmen Sie die Aufstellung so vor,
dass sich die bequemsten Positionen für die
Betrachtung von Videos und die Aufbewahrung von
Discs usw. ergeben.
Die separate Display-Einheit ist mit mehreren
Funktionstasten ausgestattet, die Ihnen die Ausführung
grundlegender Bedienungsverfahren ohne die
Fernbedienung ermöglichen. Zusätzlich ist ein
,
114)
Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte der
Display-Einheit vorgesehen, so dass Sie den DVDRecorder oder den Subwoofer auf Wunsch betätigen
können, indem Sie den Geber der Fernbedienung auf die
Display-Einheit anstatt auf das fernzubedienende Gerät
selbst richten (Seite 23).
4 3-Punkt-Aufstellung für Front Surround mit zwei
Arten von Lautsprecheranordnung
Zusätzlich zur herkömmlichen Anordnung der
Lautsprecher für 5.1-kanalige Wiedergabe können die
hinteren Surround-Lautsprecher auf Wunsch vorn
angeordnet werden, wodurch eine 3-Punkt-Aufstellung
für Front Surround mit dem gleichen Klangfeld wie beim
herkömmlichen 5.1-kanaligen Aufbau erzielt wird. Auf
diese Weise haben Sie größere Freiheit bei der
Anpassung der Platzierung der Lautsprecher an
verschiedene akustische Umgebungen und
Raumbedingungen.
Die 3-Punkt-Aufstellung empfiehlt sich beispielsweise,
wenn im Hörraum kein ausreichender Platz für eine
rückwärtige Aufstellung der Surround-Lautsprecher
vorhanden ist, oder wenn eine Verlegung der Kabel der
Surround-Lautsprecher nach hinten Schwierigkeiten
bereiten würde.
Um ein möglichst realistisches Ambiente mit der 3Punkt-Aufstellung zu erhalten, sind drei OriginalSurround-Betriebsarten (Front Surround Movie/Front
Surround Music/Extra Power) vorgesehen, die Ihnen die
Erzeugung eines echten 5.1-kanaligen Klangfelds und
einer räumlichen Bewegung gestatten, wie sie bei
herkömmlichen virtuellen Surround-Systemen nicht
möglich sind (Seite 6).
5 Umfassende Ausstattung mit Ein- und
Ausgängen
Drei Digitaleingänge und ein analoger Eingang sind
vorgesehen, so dass Sie eine große Anzahl von
Audiosignalquellen, z.B. Fernsehmonitor,
Satellitenempfänger und andere Komponenten,
anschließen können (Seite 33).
6 Umweltfreundliche Konstruktion
Im Bereitschaftszustand beträgt die Leistungsaufnahme
des Subwoofers mit seinem 5.1-kanaligen Verstärker
weniger als 0,5 W, so dass ein wirtschaftlicher,
umweltfreundlicher Betrieb gewährleistet ist.
Verpackungskarton des DVD-Recorders (DVR–530H-AV):
• Audiokabel (rot/weiß/gelb) (Seite 11)
• G-LINK™-Kabel (Seite 52)
• HF-Antennenkabel (Seite 11)
• Netzkabel (Seite 11)
Verpackungskarton der Lautsprecher (S–ST770):
• Lautsprecherboxen (Frontlautsprecher x 2, SurroundLautsprecher x 2, Mittellautsprecher x 1) (Seite 11)
• Lautsprecherkabel x 5 (Seite 12)
• Rutschfester Untersetzer (klein) x 4 (Seite 6)
• Rutschfester Untersetzer (groß) x 4 (Seite 6)
• Auflageplatten für Frontlautsprecher x 2 (Seite 6)
• Schraube (für Auflageplatte) x 6 (Seite 6)
• Halterung x 2 (Seite 7)
• Schraube (für Halterung) x 4 (Seite 7)
• Winkel x 2 (Seite 8)
• Schraube (für Winkel) x 2 (Seite 8)
Deutsch
18
Ge
5
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Aufstellung
Legen Sie die Lautsprecher beim Zusammenbau flach
auf eine Seite, um Unfälle und Verletzungen zu
vermeiden. Bitte sorgen Sie dafür, dass die Lautsprecher
auf einer stabilen Unterlage zusammengebaut,
aufgebaut und platziert werden.
Achtung
• Befestigen Sie keine anderen Gegenstände als die
mitgelieferten Halterungen an den
Frontlautsprechern.
1 Befestigen Sie die FrontlautsprecherAuflageplatten mit den mitgelieferten Schrauben an
den Ständern.
Führen Sie das Lautsprecherkabel wie unten gezeigt
durch die Löcher in der Auflageplatte, bevor Sie die
Auflageplatte am Ständer befestigen. Richten Sie den
Ständer korrekt auf die Auflageplatte aus, und befestigen
Sie ihn dann mit den kleinen Schrauben an den unten
rechts gezeigten Stellen.
2 Befestigen Sie die kleinen rutschfesten
Untersetzer an der Unterseite des
Mittellautsprechers. Die vier großen rutschfesten
Untersetzer sind für den Receiver-Subwoofer
vorgesehen (siehe Abbildung).
Verwenden Sie das mitgelieferte Klebemittel, um jeweils
vier Untersetzer an der Unterseite jedes Lautsprechers zu
befestigen.
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Je nach Größe und Eigenschaften Ihres Raumes können
Sie Ihre Lautsprecher mit diesem System auf eine von
zwei Arten aufbauen:
•
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für die
mehrkanalige Surround-Wiedergabe, die einen
optimalen 5.1-Kanal-Heimkino-Sound ermöglicht.
linker
Frontlautsprecher
linker Surround-
Lautsprecher
• Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt
ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher. Um
den optimalen Surround-Effekt zu erzielen, stellen Sie die
Lautsprecher wie im obigen Diagramm gezeigt auf.
1
Mittellautsprecher
Hörposition
Anschlüsse
– Dies ist
rechter
Frontlautsprecher
Receiver-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
für Näheres zum
6
Ge
Rutschfester Untersetzer
(klein) x 4
Rutschfester Untersetzer
(groß) x 4
Hinweis
1 Siehe
Hinweise zu den Hörbetriebsarten
Mittellautsprecher
Schließen Sie nach Aufstellung der Lautsprecher den
Abschnitt
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
31 ab, und lesen Sie dann
Lautsprecherabstands
auf Seite 31, um die Einstellungen
Einstellen des
auf Seite
für Surround Sound abzuschließen.
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround
•
– Dieser
Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung
der Surround-Lautsprecher nicht möglich ist, oder
ReceiverSubwoofer
auf Seite 25 für Näheres über den Einsatz der verschiedenen Hörbetriebsarten mit jedem Lautsprecheraufbau.
wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Hörbereich vermeiden möchten. Benutzen Sie diese
Aufstellung für die Front-Surround-Betriebsarten,
um die Vorteile von Wand- und Deckenreflexionen für
einen sehr realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
linker Surround-
Lautsprecher
linker
Frontlautsprecher
Mittellautsprecher
Hörposition
Receiver-
Subwoofer
rechter Surround-
Lautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
1 Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher oben
auf den Frontlautsprechern, drehen Sie die
Surround-Lautsprecher dann auf die nächstliegende
Wand hin, und richten Sie die Pfeilmarkierungen so
aus, dass der optimale Front-Surround-Effekt erzielt
wird.
Drehen Sie jeden Surround-Lautsprecher so, dass die
Pfeilmarkierung
Pfeilmarkierung
an der Unterseite auf die
FRONT SURROUND
am
Frontlautsprecher ausgerichtet ist. Diese Maßnahme ist
nur bei Verwendung der Betriebsart
FRTMUSIC
EXTPOWER
erforderlich. Bei Verwendung der Betriebsart
(Extra Power) sollten die Surround-
FRTMOVIE
oder
Lautsprecher die gleiche Ausrichtung wie die
Frontlautsprecher besitzen (wie unten gezeigt). Weitere
Informationen finden Sie unter
Surround
auf Seite 26.
Einsatz von Front
2 Sichern Sie die Lautsprecher mit den
mitgelieferten Halterungen in der gewünschten
Position.
Richten Sie die Bohrungen in der Halterung auf die
entsprechenden Löcher in den beiden Lautsprechern
aus, und befestigen Sie die Halterung mit zwei
Schrauben an den unten gezeigten Stellen. Achten Sie
darauf, die mit „RIGHT“ gekennzeichnete Halterung für
die rechten Lautsprecher, und die mit „LEFT“
gekennzeichnete Halterung für die linken Lautsprecher
zu verwenden (wie unten gezeigt).
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
• Befestigen Sie keine anderen Gegenstände als die
mitgelieferten Halterungen an den
Frontlautsprechern.
3 Schließen Sie das Lautsprechersystem an.
Siehe den Abschnitt
Anschlüsse
für Näheres zum
ordnungsgemäßen Anschließen der Lautsprecher.
4 Sichern Sie die Lautsprecherkabel.
Nach beendetem Anschließen verlegen Sie das Kabel
jedes Surround-Lautsprechers wie unten gezeigt durch
die Öffnung an der Rückseite des Lautsprecherständers
und die Rückseite der Halterung.
Deutsch
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
7
Ge
Lautsprecher-Aufstellungsanleitung
Wandmontage der SurroundLautsprecher
Anbringen der Winkel
• Achten Sie darauf, die beiliegende Schraube so fest
wie möglich anzuziehen, wenn Sie den Winkel an der
Lautsprecherrückseite befestigen.
• Montieren Sie die Winkel bitte nicht am
Mittellautsprecher.
• Montieren Sie die Winkel bitte nicht an den hohen
Frontlautsprechern im Lieferumfang des
Lautsprechersystems S-ST770.
Vor der Montage
• Bedenken Sie das Gewicht des
Lautsprechersystems; es kann dazu führen, dass
sich die Holzschrauben lockern, oder dass das
Wandmaterial sie nicht trägt, so dass der
Lautsprecher herunterfällt. Achten Sie darauf, dass
die für die Montage vorgesehene Wand stabil genug
ist, die Lautsprecher zu tragen. Montieren Sie sie
nicht auf Wänden aus Sperrholz oder aus anderen,
weichen Oberflächenmaterialien.
• Die Befestigungsschrauben liegen nicht bei.
Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial
geeignet sind und das Gewicht der Lautsprecher
tragen können.
• Wenn Sie sich über die Eigenschaften und die
Tragfähigkeit der Wand nicht im Klaren sein sollten,
wenden Sie sich zur Beratung an eine Fachkraft.
• Pioneer ist nicht verantwortlich für jegliche Unfälle
oder Schäden, die Folge einer unsachgemäßen
Installation sind.
Zusätzliche Hinweise zur Aufstellung der
Lautsprecher
• Stellen Sie den linken und rechten Frontlautsprecher
jeweils im gleichen Abstand neben dem
Fernsehgerät auf.
• Um den optimalen Surround-Effekt zu erzielen,
sollten die hinteren Lautsprecher geringfügig
oberhalb des Ohrenniveaus an der Hörposition
aufgestellt werden.
• Stellen Sie den Mittellautsprecher möglichst direkt
über oder unter dem Fernsehgerät auf, um den Ton
des Mittenkanals auf dem Bildschirm zu zentrieren.
• Achten Sie bei Aufstellung des Mittellautsprechers
oben auf dem Fernsehgerät darauf, diesen auf
geeignete Weise zu sichern. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass der Mittellautsprecher bei starken
Erschütterungen, z.B. bei einem Erdbeben, umkippt
oder vom Fernsehgerät herunterfällt, wodurch
Verletzungen von Personen in der Nähe oder eine
Beschädigung des Lautsprechers verursacht werden
können.
• Die Lautsprecher dieses Systems sind magnetisch
abgeschirmt. Je nach Aufstellungsort kann es
jedoch vorkommen, dass Farbverzerrungen im
Fernsehbild auftreten, falls ein Lautsprecher in
unmittelbarer Nähe des Bildschirms aufgestellt ist.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät
aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten lang, und schalten
Sie es dann wieder ein. Falls sich die Störung auf
diese Weise nicht beseitigen lässt, stellen Sie das
Lautsprechersystem in einem größeren Abstand vom
Fernsehgerät auf.
• Die Frontlautsprecher, der Mittellautsprecher und
der Receiver-Subwoofer dürfen auf keinen Fall an
einer Wand oder an der Decke montiert werden, da
sie herunterfallen und Verletzungen verursachen
könnten.
8
Ge
Winkelschraube (mitgeliefert)
Befestigungsschraube
(nicht mitgeliefert)
5 – 7 mm
5 mm
10 mm
Anschlüsse
Anschlüsse
Grundlegende Anschlüsse
Wichtig
• Achten Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Anschlüssen dieser Anlage unbedingt darauf, den Netzschalter
auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen.
Nachdem Sie alle Anschlüsse hergestellt haben, schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Receiver-Subwoofer (SX-SW77)
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne
3
4
Display-Einheit
Deutsch
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
SUB WOOFER
CENTER
AC IN
ANTENNA
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75Ω
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
ab
AUDIO INPUT
DIGITAL
(OPTICAL)
LichtleiterkabelSteuerkabel
1
ANALOG
L
R
c
Audiokabel (rot/weiß)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
L
VIDEO
AUDIO
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
IN
OUT
ANTENNA
P
R
DVD-Recorder
1
(DVR-530H-AV)
2
Display-Kabel
9
Ge
Anschlüsse
1 Schließen Sie den DVD-Recorder an den ReceiverSubwoofer an.
a. Schließen Sie ein Ende des Steuerkabels an die
Systemsteuerbuchse an der Rückwand des ReceiverSubwoofers an.
Schließen Sie das andere Ende des Steuerkabels an
die Systemsteuerbuchse an der Rückwand des DVDRecorders an.
b. Schließen Sie ein Ende des Lichtleiterkabels an die
Buchse
DIGITAL AUDIO INPUT (DVD/DVR 2)
an
der Rückwand des Receiver-Subwoofers an.
Schließen Sie das andere Ende des Lichtleiterkabels
an die Buchse
OPTICAL DIGITAL OUT
an der
Rückwand des DVD-Recorders an.
c. Schließen Sie die roten und weißen Stecker an einem
Ende des Audiokabels an die Buchsen
AUDIO INPUT
an der Rückwand des Receiver-
ANALOG
Subwoofers an.
Schließen Sie die Stecker am anderen Ende des
Audiokabels an die Buchsen
AUDIO OUTPUT
an der
Rückwand des DVD-Recorders an.
Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung
nur dann zur Steuerung des DVD-Recorders
verwendet werden kann, wenn die
Audiokabel angeschlossen sind.
c. Falls der Ständer an einer Wand oder anderen
Oberfläche angebracht werden soll, befestigen Sie
ihn mit Schrauben an der gewünschten Stelle, bevor
Sie Schritt b ausführen.
Vor der endgültigen Befestigung des Ständers mit
Schrauben empfiehlt es sich, die Ausrichtung der
MW-Rahmenantenne zu ermitteln, mit der die
optimale Empfangsqualität erhalten wird.
4 Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die
1
UKW-Drahtantenne an
.
a. Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende
jedes Drahtes der MW-Antenne, und ziehen Sie es
ab.
b. Schließen Sie die Drähte der MW-Rahmenantenne
an die beiden MW-Antennenklemmen an.
Drücken Sie jeden Klemmenhebel zum Öffnen nach
unten, führen Sie das blanke Drahtende in die
Klemme ein, und lassen Sie den Hebel dann wieder
los, um den Antennendraht in der Klemme zu
sichern.
10
Ge
2 Schließen Sie die Display-Einheit an den
Receiver-Subwoofer an.
• Schließen Sie den L-förmigen Steckverbinder des
Kabels für die Display-Einheit an die Buchse an der
Rückwand der Display-Einheit an.
Schließen Sie das andere Ende des Kabels für die
Display-Einheit an die Buchse
CONNECTOR
an der Rückwand des Receiver-
SYSTEM
c. Schieben Sie den Stecker der UKW-Drahtantenne
den Mittenpol der UKW-Antennenbuchse.
Subwoofers an.
3 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne zusammen.
abc
a. Biegen Sie den Ständer in der Pfeilrichtung der
Abbildung.
b. Setzen Sie den Rahmen in den Ständer ein.
Hinweis
1• Sorgen Sie dafür, dass die Antennendrähte nicht mit anderen Kabeln, der Display-Einheit, dem Receiver-Subwoofer und dem DVD-Recorder
in Berührung kommen.
• Falls mit den mitgelieferten Antennen kein zufriedenstellender Rundfunkempfang erhalten werden kann, schlagen Sie bitte im Abschnitt
Anschließen von Außenantennen
2• Um die optimale Empfangsqualität zu gewährleisten, dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, so dass sie weder aufgerollt ist
noch locker an der Rückseite des Gerätes herunterhängt.
auf Seite 34 nach.
2
2
in
1
Anschlüsse
Receiver-Subwoofer (SX-SW77)
ANTENNA
FM
UNBAL
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
AC IN
CONTROL
OUT
5
SUB WOOFER
CENTER
SPEAKERS
SURROUND
RL
FRONT
RL
DVD/DVR 1
75Ω
DIGITAL
DVD/DVR 2
7
AUDIO INPUT
OPTICAL
AM
LOOP ANTENNA
ANALOG
Deutsch
rechter Surround-
Lautsprecher (grau)
Hörposition
L
R
rechter Front-
lautsprecher
Mittellautsprecher
(rot)
(grün)
linker Surround-
Lautsprecher (blau)
linker Front-
lautsprecher
(weiß)
DVD-Recorder (DVR-530H-AV)
DVD Recorder
AC IN
AC IN
7
7
G-LINK
G-LINK
CONTROL
CONTROL
IN
IN
To AC outlet
an Netzsteckdose
an Netzsteckdose
Audio/Video-Kabel*
(rot/weiß/gelb)
* Schließen Sie den gelben
Stecker des dreipoligen
Audio/Video-Kabels an
diese Buchse an.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
OPTICAL
OPTICAL
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
AUDIO
AUDIO
INPUT 3
INPUT 3
6
VIDEO
VIDEO
6
S-VIDEO
S-VIDEO
R
R
AV1 (RGB) – TV
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO
AUDIO
VIDEO
IN
L
L
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
TV
Fernsehgerät
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA IN
ANTENNA IN
B
B
P
P
IN
IN
P
R
P
R
HF-Antennenkabel
ANTENNA IN
ANTENNA IN
HF-Antennenkabel
OUT
OUT
ANTENNA
ANTENNA
ANTENNA
ANTENNA
OUT
OUT
Antenna/cable TV
Anschlussdose für
wall outlet
Antenne/Kabel-TV
11
Ge
Anschlüsse
5 Schließen Sie jeden Lautsprecher an.
Jedes Lautsprecherkabel besitzt einen farbcodierten
Steckverbinder an einem Ende und zwei Drähte am
anderen Ende.
• Verdrehen Sie ein Stück der Isolierung am Ende
jedes Drahtes, und ziehen Sie es ab.
• Schließen Sie die Drähte an die Klemmen am
Lautsprecher an. Richten Sie den farbigen Draht auf
das gleichfarbige Etikett (oberhalb der
Klemmenhebel) aus, führen Sie den farbigen Draht
+
in die rote (
schwarze (
) Klemme, und den anderen Draht in die
–
) Klemme ein.
• Schließen Sie den farbcodierten Steckverbinder am
anderen Ende des Kabels an die gleichfarbige
Buchse an der Rückwand des Receiver-Subwoofers
an. Achten Sie darauf, den Steckverbinder bis zum
Anschlag in die Buchse zu schieben.
Die kleine Nase am Drahtende des Steckverbinders
muss nach oben weisen, wenn der Steckverbinder an
eine der oberen Lautsprecherbuchsen
angeschlossen wird; bei Anschluss an eine der
unteren Lautsprecherbuchsen muss diese Nase
nach unten weisen. Bitte achten Sie sorgfältig
darauf, die Anschlüsse der Lautsprecherkabel
ordnungsgemäß herzustellen.
6 Schließen Sie das Subwoofer-Kabel an.
Das Anschlusskabel befindet sich unmittelbar unterhalb
des Subwoofers auf der linken Seite. Schließen Sie
dieses Kabel an die Buchse
SUBWOOFER SPEAKER
an.
Achtung
• Diese Lautsprecherklemmen führen eine
POTENTIELL GEFÄHRLICHE Spannung
. Achten Sie
zur Vermeidung von elektrischem Schlag unbedingt
darauf, vor dem Anschließen oder Abtrennen der
Lautsprecherkabel den Netzstecker von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche
nicht isolierten Teile berühren.
• Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an
diese Anlage an.
• Schließen Sie dieses Lautsprechersystem an keinen
anderen Verstärker als den Receiver dieser Anlage
an. Der Anschluss an einen anderen Verstärker kann
zu Fehlfunktionen und Brandausbruch führen.
7 Schließen Sie den DVD-Recorder an das
Fernsehgerät an.
• Verbinden Sie die Buchse
1
VIDEO OUTPUT
mit
einem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den
Videoanschluss herzustellen.
8 Schließen Sie die Netzkabel an.
2
• Schließen Sie die Netzkabel jeweils an den
Netzeingang an der Rückwand des ReceiverSubwoofers und DVD-Recorders an.
Schließen Sie jedes Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
12
Ge
obere Buchsenuntere Buchsen
Hinweis
1 Der Videoanschluss kann auf zwei verschiedenene Weisen hergestellt werden. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 50-54.
2• Verwenden Sie zur Herstellung des Netzanschlusses ausschließlich die beiden Netzkabel im Lieferumfang dieser Anlage.
• Verwenden Sie die mitgelieferten Netzkabel zu keinem anderen Zweck als zur Herstellung des Netzanschlusses dieser Anlage.
Anschlüsse
Verwendung dieser Anlage zur
Wiedergabe des Tons des
Fernsehgeräts
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem Stereo-Audioausgang
ausgestattet ist, können Sie diese Anlage damit
verbinden und Fernsehsendungen mit hochwertigem
Surround Sound wiedergeben.
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
CENTER
RL
AC IN
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
DIGITAL
DVD/DVR 2
ANALOG
OPTICAL
L
R
DVD/DVR 1
FRONT
1
AUDIO
OUTPUT
Fernsehgerät
2
3
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
INPUT 3
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
Deutsch
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT des
Fernsehgeräts mit den Buchsen ANALOG AUDIO
INPUT des Receiver-Subwoofers.
Stellen Sie diesen Anschluss über das mitgelieferte rot/
weiße Stereo-Audiokabel her. Achten Sie auf
ordnungsgemäßen Anschluss der Ausgangsbuchsen
des linken und rechten Kanals an die entsprechenden
Eingangsbuchsen, um einen korrekten Stereoklang zu
erhalten.
2 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit
einem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten
Audio/Video-Kabels, um den Videoanschluss
herzustellen.
3 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit
den entsprechenden Audio-Eingangsbuchsen des
Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des
mitgelieferten Audio/Video-Kabels, um den
Audioanschluss herzustellen. Achten Sie auf
ordnungsgemäßen Anschluss der Ausgangsbuchsen
des linken und rechten Kanals an die entsprechenden
Eingangsbuchsen, um einen korrekten Stereoklang zu
erhalten.
13
Ge
14
Ge
Fernbedienung
Fernbedienung
5 Funktionswahltasten
(Seite 64)
1
RECORDERRECEIVER
2
4
5
7
9
DISC NAVIGATORDVD MENU
11
13
14
16
17
19
21
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
ST +ST –
RETURN
SYSTEM
3
6
8
10
12
SETUP
15
18
20
22
Wichtig
• Um auf Funktionen zuzugreifen, die mit grüner
Beschriftung auf der Fernbedienung gekennzeichnet
SHIFT
sind, halten Sie die Taste
gedrückt, während
Sie die betreffende Funktionstaste betätigen.
1 MUTE
Drücken Sie diese Taste, um den Ton aller Lautsprecher
stummzuschalten. Um die Stummschaltung wieder
aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
2 RECORDER
Drücken Sie diese Taste, um den DVD-Recorder
einzuschalten oder in den Bereitschaftszustand
umzuschalten.
3 RECEIVER
Drücken Sie diese Taste, um den Receiver einzuschalten
oder in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
4 VOLUME +/–
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
Hinweis
1 Wenn der DVD-Recorder auf die Fernsteuerungs-Betriebsart „2“ oder „3“ eingestellt ist, wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers nicht
umgeschaltet. Siehe
Remote Control Mode
auf Seite 141.
HDD
Drücken Sie diese Taste, um das Festplattenlaufwerk
(HDD) für Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen.
Gleichzeitig wird der Audioeingang des Receiver-
Subwoofers auf
DVD
(Seite 64)
DVD/DVR21 umgeschaltet.
Drücken Sie diese Taste, um das DVD-Laufwerk für
Aufnahme oder Wiedergabe zu wählen. Gleichzeitig
wird der Audioeingang des Receiver-Subwoofers auf
DVD/DVR21 umgeschaltet.
FM/AM
(Seite 28)
Drücken Sie diese Taste zur Wahl des eingebauten
Radioempfängers.
AUDIO INPUT
(Seite 33)
Betätigen Sie diese Taste, um den gewünschten
Audioeingang des Receiver-Subwoofers (
,
DVD/DVR2, DIGITAL
DVR1
oder
DVD/
ANALOG
) zu
wählen.
6 CHANNEL +/–
(Seite 65)
Betätigen Sie diese Tasten, um den gewünschten Kanal
des eingebauten Fernsehtuners zu wählen.
7 Zifferntasten und Taste CLEAR
Die Zifferntasten dienen zur Wahl von Titeln/Kapiteln/
DVD-Video-Titeln, Festsender-Speicherplätzen usw.
CLEAR
Drücken Sie die Taste
, um eine fehlerhafte
Eingabe zu löschen und erneut mit der Eingabe zu
beginnen.
8 VIDEO INPUT
(Seite 91)
Mit dieser Taste wird der für Aufnahme und Wiedergabe
verwendete Eingang des DVD-Recorders umgeschaltet.
9 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfeinformationen zur
Bedienung der aktuellen Einblendungsanzeige
anzuzeigen.
10 GUIDE Plus+™-Systemelemente
GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um die GUIDE Plus+™Anzeige aufzurufen; um diese Anzeige zu verlassen,
drücken Sie die Taste erneut.
+ SHIFT: INFO
Verwenden Sie diese Tastenkombination, um
zusätzliche Informationen über den momentan in der
GUIDE Plus+™-Anzeige hervorgehobenen Eintrag
anzuzeigen.
11 DISC NAVIGATOR
(Seite 96, 114)
/ TOP MENU
(Seite 67)
Drücken Sie diese Taste, um die Disc NavigatorAnzeige aufzurufen oder um das Hauptmenü
anzuzeigen, wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist.
Fernbedienung
+ SHIFT: RDS DISP
Diese Tastenkombination dient zum Umschalten der
RDS-Anzeigen (Seite 29).
12 DVD MENU
Wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist, drücken Sie
diese Taste, um das Disc-Menü anzuzeigen.
Im GUIDE Plus+™-System kann mit dieser Taste ein
direkter Sprung an die Menüleiste ausgeführt
werden.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Mit dieser Tastenkombination wird auf das
Menüsystem zugegriffen, um die Surround-SoundEinrichtung, Tunereinstellungen usw. auszuführen
(Seite 24, 28, 29, 31, 35).
13
///
Diese Tasten dienen zum Navigieren in allen
Einblendungsanzeigen des DVD-Recorders. Drücken
ENTER
Sie
hervorgehobenen Option.
Betätigen Sie diese Taste in Verbindung mit der Taste
SHIFT
navigieren.
14 HOME MENU
Drücken Sie die Taste, um das Home Menu
anzuzeigen, das Ihnen einen bequemen Zugriff auf
zahlreiche Funktionen der Anlage bietet.
+ SHIFT: TEST TONE
Verwenden Sie diese Tastenkombination, um den
Testton (für die Einrichtung der Lautsprecher)
auszugeben (Seite 32).
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf die nächsthöhere
Ebene eines Einblendungsmenüs oder einer
Einblendungsanzeige zurückzukehren.
+ SHIFT: DISPLAY
Diese Tastenkombination dient zum Anzeigen und
Umschalten von eingeblendeten Informationen.
16 Funktionstasten für Wiedergabe
/ (Seite 98)
Drücken Sie die entsprechende Taste, um den
Rückwärts- oder Vorwärts-Suchlauf zu starten.
Drücken Sie die jeweilige Taste erneut, um die
Suchlaufgeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
starten.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe oder
Aufnahme zu pausieren.
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu
stoppen.
CM BACK (Werbespot-Sprung rückwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe,
um jeweils einen Rückwärts-Sprung im laufenden
Audiotitel bzw. Video auszuführen.
(Seite 67)
(Cursortasten) und ENTER
zur Wahl der momentan
, um in den Menüs des Receiver-Subwoofers zu
(Seite 69)
(Seite 69)
(Seite 66)
CM SKIP (Werbespot-Sprung vorwärts)
Betätigen Sie diese Taste während der Wiedergabe,
um jeweils einen Vorwärts-Sprung im laufenden
Audiotitel bzw. Video auszuführen.
PREV / NEXT
Drücken Sie die entsprechende Taste, um einen
Rückwärts- oder Vorwärts-Sprung an den vorigen
bzw. nächsten DVD-Video-Titel/Kapitel/Titel/Ordner
auszuführen oder die vorige bzw. nächste Menüseite
anzuzeigen.
Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem
Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum
Aufrufen der vorigen bzw. nächsten Seite.
STEP/SLOW (Seite 98)
Drücken Sie die entsprechende Taste während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten,
oder im Pausenzustand, um das vorige bzw. nächste
Vollbild anzuzeigen.
Wenn die GUIDE Plus+™-Anzeige auf dem
Bildschirm erscheint, dienen diese Tasten zum
Anzeigen des vorigen bzw. nächsten Tages.
17 Funktionstaste für Aufnahme
REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu
starten. Betätigen Sie die Taste so oft wie
erforderlich, um die Aufnahmezeit in Abschnitten
von je 30 Minuten Dauer einzustellen.
STOP REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme zu
stoppen.
REC MODE
Betätigen Sie diese Taste, um den Aufnahmemodus
(Bildqualität) umzuschalten.
18 ONE TOUCH COPY
Drücken Sie diese Taste, um das Sofortkopieren des
laufenden DVD-Video-Titels auf eine DVD oder die
Festplatte zu starten.
19 GUIDE Plus+™-Aktionstasten, Tasten für DVDWiedergabefunktionen und Surround-SoundBetriebsarten/Klangverbesserung
Im GUIDE Plus+™-System funktionieren diese Taste
als Rot-, Grün- und Blau-Aktionstasten (die
Funktionen dieser Taste richten sich nach dem
aktuellen GUIDE Plus+™-Bereich) (Seite 72).
AUDIO
(Seite 65, 103)
Diese Taste dient zum Umschalten der
Tonspursprache oder des Kanals. (Wenn momentan
keine Disc wiedergegeben oder bespielt wird, dient
diese Taste zum Umschalten des Tunertons.)
+ SHIFT: SURROUND
Diese Tastenkombination dient zur Wahl eines
Surround-Modus (Seite 25).
SUBTITLE
Diese Taste dient zum Einblenden der Untertitel
sowie zum Umschalten der Untertitelsprache bei
Wiedergabe von DVD-Video-Discs, auf denen
Untertitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind.
(Seite 64)
(Seite 85)
(Seite 104)
(Seite 102)
Deutsch
15
Ge
Fernbedienung
+ SHIFT: ADVANCED
Diese Tastenkombination dient zur Wahl einer
Advanced Surround-Betriebsart (Seite 26).
ANGLE
Diese Taste dient zum Umschalten des
Kamerawinkels bei Wiedergabe von DVD-VideoDiscs, auf denen Szenen mit mehreren
Kamerawinkeln aufgezeichnet sind.
+ SHIFT: SOUND
Verwenden Sie diese Tastenkombination für Zugriff
auf das Klangmenü, in dem Sie die Bässe und Höhen
usw. einstellen können.
PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um das
Wiedergabebetriebsarten-Menü (für Funktionen wie
Suchlauf, Wiedergabewiederholung und
Programmwiedergabe) anzuzeigen.
+ SHIFT: TIMER REC
Diese Tastenkombination dient zum Programmieren
einer Timeraufnahme über das GUIDE Plus+™System.
20 TV CONTROL
Nach Abschluss der Einrichtung dienen diese
Funktionstasten zur Steuerung des Fernsehgeräts.
21 SHIFT
Halten Sie diese Taste gedrückt, um auf die Funktionen
von Tasten zuzugreifen, die in grüner Beschriftung auf
der Fernbedienung gekennzeichnet sind.
22 TV DIRECT REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme des
momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanals zu
starten.
+ SHIFT: TV/DVD
Verwenden Sie diese Tastenkombination, um
zwischen dem „Fernsehmodus“, in dem Bild und Ton
des Fernsehtuners wiedergegeben werden, und dem
„DVD-Modus“ umzuschalten, in dem Bild und Ton
des Tuners der Anlage (oder einer externen
Eingangsquelle) wiedergegeben werden.
(Seite 103)
(Seite 27)
(Seite 99)
(Seite 73)
(Seite 143)
(Seite 86)
(Seite 65)
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn sich die
Reichweite der Fernbedienung deutlich verringert
hat.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder
ausgewechselt wurden, wird der FernsehgerätVorwahlcode automatisch zurückgestellt. Siehe
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts
erneuten Einstellung des Vorwahlcodes.
• Wenn die Einstellung der FernsteuerungsBetriebsart geändert wurde, wird diese nach einem
Auswechseln der Batterien ebenfalls zurückgestellt.
Siehe
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb des
unten gezeigten Bereichs vor dem
Fernbedienungssignal-Sensor an der DisplayEinheit.
auf Seite 143 für Informationen zur
Remote Control Mode
auf Seite 141.
30
30
7m
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen R6P (Größe „AA“)
unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (
im Inneren des Batteriefachs ein.
,
)
16
Ge
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise beim
Gebrauch der Fernbedienung:
• Sorgen Sie dafür, dass der Übertragungsweg
zwischen dem Geber der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte des
Geräts nicht durch Hindernisse blockiert befindet.
• Falls der Fernbedienungssignal-Sensor des Geräts
direkter Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer
starken Fluoreszenzlampe ausgesetzt ist, kann die
Übertragung der Infrarotsignale dadurch verhindert
werden, so dass keine Fernbedienung möglich ist.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können
eine gegenseitige Beeinflussung verursachen.
Vermeiden Sie daher den Gebrauch der
Fernbedienung eines anderen Gerätes in der Nähe
dieser Anlage.
3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Fernbedienung
Achtung
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu
einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und zu einem
Bersten der Batterien führen. Bitte beachten Sie
daher die folgenden Hinweise:
• Verwenden Sie nicht gemeinsam eine neue und eine
gebrauchte Batterie.
• Verwenden Sie stets zwei Batterien der gleichen
Sorte; auch bei ähnlichem Aussehen können
Batterien verschiedener Sorten eine
unterschiedliche Spannung aufweisen.
• Vergewissern Sie sie sich, dass der Plus- und
Minuspol jeder Batterie auf die entsprechenden
Polaritätsmarkierungen im Inneren des
Batteriefachs ausgerichtet ist.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung,
wenn diese mindestens einen Monat lang nicht
verwendet werden soll.
• Bitte beachten Sie beim Entsorgen von Batterien
stets die einschlägigen
Umweltschutzbestimmungen.
Deutsch
17
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Einschalten
Für den DVD-Recorder und den Receiver-Subwoofer ist jeweils ein separater Netzschalter vorgesehen. Der
Netzschalter für den Receiver-Subwoofer befindet sich an der Display-Einheit.
Fernbedienung
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
+–
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
HELP
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
ENTER
TUNE –
STOP REC REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
STANDBY/ON
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
Display-Einheit
18
Ge
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Die nachstehende Tabelle bietet Aufschluss darüber,
welches Gerät für den Gebrauch verschiedener
Anlagefunktionen jeweils eingeschaltet sein muss:
Funktion
DisplayEinheit
DVDRecorder
DVD-WiedergabeEinEin
CD-WiedergabeEinEin
Festplatten-
EinEin
Wiedergabe
RadioEinAus
TimeraufnahmeAusEin
DVD-Recorder
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
Einrichtung
Führen Sie nach Abschluss der Anschlüsse und
Aufstellung des DVD-Recorders und ReceiverSubwoofers die folgenden Schritte aus, um die Anlage
für den Betrieb einzurichten.
DVD-Recorder
• Stellen Sie Datum und Uhrzeit, die FernsehkanalAbstimmung und den Typ des Fernsehgeräts im
Setup Navigator ein (Seite 58).
Receiver-Subwoofer
• Schalten Sie die Demo-Funktion aus (Seite 24).
• Führen Sie das Room Setup aus, um die SurroundSound-Wiedergabe zu optimieren (Seite 24).
PULL-OPEN
Vor der Inbetriebnahme
Grundlegende Bedienungsverfahren
Diese Bedienungsanleitung umfasst zwei Teile, einen für
die Bedienung des Receiver-Subwoofers, den anderen
für die Bedienung des DVD-Recorders. Es folgt eine
kurze Beschreibung der häufigsten
Bedienungsverfahren mit Kreuzverweisen auf die Seiten
der Bedienungsanleitung, die detaillierte Informationen
über jedes Verfahren bieten.
Wiedergabe einer DVD
Bitte achten Sie darauf, die Fernbedienung zur
Steuerung des DVD-Recorders auf die Display-Einheit zu
richten, nicht auf den DVD-Recorder selbst.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
STOP REC
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
BACK
REC MODE
+–
VIDEO INPUT
CM
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
1 Schalten Sie die Dsplay-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich nach dem Einschalten des
Fernsehgeräts, dass dieses auf den richtigen
Videoeingang eingestellt ist.
4 Drücken Sie DVD.
5 Drücken Sie
OPEN/CLOSE am DVD-Recorder,
um die Disclade auszufahren.
6 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben in die
entsprechende Führung des Disc-Fachs ein (bei einer
doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite
unten liegen).
7 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe
zu starten.
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu stoppen.
Durch Drücken von kann die
Wiedergabe an der gleichen Stelle
fortgesetzt werden. (Drücken Sie erneut,
um die Fortsetzungs-Funktion
aufzuheben.)
Diese Taste dient zum Pausieren der
Wiedergabe sowie zum Fortsetzen der
Wiedergabe aus dem Pausenzustand.
Drücken Sie diese Taste, um den Suchlauf
zu starten. Betätigen Sie die Taste
wiederholt, um die
Suchlaufgeschwindigkeit zu erhöhen.
Weitere Einzelheiten zum Abspielen von Discs finden Sie
Grundlegende Wiedergabe
unter
auf Seite 66.
8 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
9 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter
Anlage zur Wiedergabe
auf Seite 25.
Einsatz der
Deutsch
19
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Wiedergabe einer CD
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Drücken Sie DVD.
4 Legen Sie eine CD ein, und starten Sie die
Wiedergabe
5 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
6 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
.
25)
Wiedergabe eines auf der Festplatte
aufgezeichneten DVD-Video-Titels
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Schalten Sie den DVD-Recorder ein.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
4 Drücken Sie HDD.
5 Starten Sie die Wiedergabe des DVD-Video-Titels
auf der Festplatte
6 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
7 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
unter Verwendung der Surround-Effekte ein
.
25)
Empfang von Rundfunksendungen
1 Schalten Sie die Display-Einheit (den ReceiverSubwoofer) ein.
2 Stimmen Sie den gewünschten Sender ab
.
28)
3 Stellen Sie die Lautstärke wunschgemäß ein.
4 Stellen Sie den gewünschten Klangcharakter
System-Demo-Einstellungen
Verwendung von Room Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Hinweise zu den Hörbetriebsarten
Hörbetriebsart AUTO
Wiedergabe von Surround Sound
Einsatz von Front Surround
Einsatz von Advanced Surround
Stereophone Wiedergabe
Dialogverstärkung
Einstellen der Bässe und Höhen
Anheben der Bässe
Drücken Sie diese Taste, um die Anlage einzuschalten
oder aus dem Einschaltzustand in den
Bereitschaftszustand umzuschalten.
2 Anzeigen an der Frontplatte
Einzelheiten hierzu finden Sie weiter unten.
3 VOLUME-Tasten
Diese Tasten dienen zur Einstellung der Lautstärke.
Display
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
4 AUDIO INPUT
Betätigen Sie diese Taste zur Wahl eines externen
Audioeingangs (
ANALOG
5 SURROUND
Diese Taste dient zur Wahl eines Surround-Modus (Seite
25).
6 Infrarot-Fernbedienungssignal-Sensor
).
(Seite 33)
DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL
Deutsch
oder
(Seite 16)
2
1
DTS F.SURR.
2D
2PL
678
1
DTS
Leuchtet während der Wiedergabe einer DTSSignalquelle (Seite 25).
2
F.SURR.
Leuchtet, wenn die Front-Surround-Hörbetriebsart
gewählt wurde (Seite 26).
3Tuner-Anzeigen
– Leuchtet bei Empfang eines Senders.
– Leuchtet bei Empfang eines UKW-
Stereosenders im Auto-Stereo-Modus.
– Leuchtet bei Wahl der monauralen UKW-
Empfangsbetriebsart.
– Leuchtet, wenn ein RDS-Anzeigemodus oder
-Suchmodus aktiviert ist.
kHz
MHz
5
4kHz / MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld
erscheint (
5Zeichenfeld
6
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer aktiv ist (Seite 35).
7
Leuchtet während der Dolby-Pro-Logic-II-Decodierung
(Seite 25).
8
Leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby-DigitalSignalquelle (Seite 25).
2
2
kHz
PL II
D
43
für AM (MW),
MHz
für FM (UKW)).
23
Ge
02
Die ersten Schritte
Kapitel 2
Die ersten Schritte
System-Demo-Einstellungen
Schaltet die automatische Demo-Funktion ein oder aus
(die Funktion wird gestartet, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal anschließen):
1 Schalten Sie die Anlage in den
Bereitschaftszustand um.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von DEMO im Menü, und
drücken Sie dann SHIFT+ENTER.
4 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
und drücken Sie dann SHIFT+ENTER
zur Wahl der gewünschten Einstellung,
.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
DEMO ON
•
DEMO OFF
•
– Schaltet die Demo-Funktion ein.
– Schaltet die Demo-Funktion aus.
Verwendung von Room Setup
Achten Sie nach Abschluss der Lautsprechereinrichtung
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
(siehe
die Anlage für die Wiedergabe von Surround Sound zu
kalibrieren. Bei diesem Verfahren handelt es sich um
eine schnelle und einfache Methode, einen
hochwertigen Surround Sound im Hörraum zu erzielen.
Informationen über eine detailliertere Surround-SoundEinrichtung finden Sie im Abschnitt
System-Setup-Menüs
auf Seite 31.
HELP
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
TUNE –
auf Seite 6) darauf,
Gebrauch des
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
CLEAR
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
1 Falls die Anlage nicht bereits eingeschaltet ist,
drücken Sie
RECEIVER, um sie einzuschalten.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von ROOM SET im Menü, und
drücken Sie dann SHIFT+ENTER.
4 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl der gewünschten
Raumgrößen-Einstellung, und drücken Sie dann
SHIFT+ENTER
.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
ROOM S
•
– Raum kleiner als durchschnittlich (ca. 3,5
m x 4,5 m)
ROOM M
•
– Raum durchschnittlicher Größe (ca. 5,5
m x 6,0 m)
ROOM L
•
– Raum größer als durchschnittlich (ca. 7,5
m x 9,0 m)
5 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl der gewünschten
Hörpositions-Einstellung, und drücken Sie dann
SHIFT+ENTER.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
SEAT FWD
•
– Wenn sich die Frontlautsprecher näher
an der Hörposition befinden als die SurroundLautsprecher
SEAT MID
•
– Wenn sich die Frontlautsprecher im
gleichen Abstand von der Hörposition wie die
Surround-Lautsprecher befinden
SEATBACK
•
– Wenn sich die Surround-Lautsprecher
näher an der Hörposition befinden als die
Frontlautsprecher
24
Ge
CM
BACK
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
TV DIRECT
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SKIP
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
REC
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
03
Kapitel 3
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Hinweise zu den Hörbetriebsarten
Wie unter
beschrieben, gibt es grundsätzlich zwei verschiedene
Anordnungen für die Surround-Lautsprecher. Sie
können unabhängig von der Position Ihrer Lautsprecher
eine beliebige Hörbetriebsart wählen. Den besten
Surround-Effekt erzielen Sie jedoch, wenn Sie die
Hörbetriebsarten in Verbindung mit Ihrem
Lautsprecheraufbau verwenden:
•
•
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau
auf Seite 6
– Verwenden
Sie mit diesem Aufbau die SurroundHörbetriebsarten Standard (
unten) und Advanced (
Sound
Surround
auf Seite 26).
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround
Wiedergabe von Surround
Einsatz von Advanced
– Die für
diesen Lautsprecheraufbau verfügbaren Optionen
finden Sie unter
Einsatz von Front Surround
auf Seite
26.
Hörbetriebsart AUTO
Die Wahl der Hörbetriebsart AUTO bietet Ihnen die
einfachste Möglichkeit, jede Signalquelle so anzuhören,
wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der
Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Betätigen Sie SHIFT+SURROUND zur Wahl der
Hörbetriebsart AUTO.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby
Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen
oder
DTS
D
• Die Taste
an der Frontplatte.
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
betätigt werden.
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
an der Display-Einheit kann
Wiedergabe von Surround Sound
Sie können sowohl stereophone als auch mehrkanalige
Signalquellen in Surround Sound wiedergeben.
Surround Sound wird aus Stereo-Signalquellen mittels
einer der Dolby-Pro-Logic-Decodierungen erzeugt.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Betätigen Sie SHIFT+SURROUND zur Wahl der
gewünschten Hörbetriebsart.
• Die Taste
SURROUND
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
betätigt werden.
Die im Display erscheinenden Optionen hängen von der
jeweils wiedergegebenen Signalquelle ab.
Wenn es sich um eine Signalquelle im Format Dolby
Digital oder DTS handelt, leuchtet eine der Anzeigen
oder
DTS
D
•
•
an der Frontplatte.
AUTO
– Hörbetriebsart AUTO (siehe oben)
PROLOGIC
– (Dolby Pro Logic) 4.1-Kanal-SurroundSound für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen
Signalquellen
MOVIE
•
– (Dolby Pro Logic II Movie) 5.1-KanalSurround-Sound, besonders für Filmton geeignet
(Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
MUSIC
•
– (Dolby Pro Logic II Music) 5.1-KanalSurround-Sound, besonders für Musiksignale
geeignet (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen
Signalquellen)
STEREO
2
•
– Siehe
Stereophone Wiedergabe
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
an der Display-Einheit kann
2
auf Seite 26
Deutsch
25
Ge
03
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
Einsatz von Front Surround
Die Front-Surround-Modi sind wirksam, wenn Sie den
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
unter
beschriebenen 3-Punkt-Lautsprecheraufbau für Front
Surround verwenden. Die Surround-Lautsprecher sollten
oben auf den Frontlautsprechern platziert und je nach
dem verwendetem Modus entweder gegen die Wände
oder geradeaus ausgerichtet werden (siehe unten).
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
• Betätigen Sie SHIFT+ADVANCED zur Wahl des
gewünschten Front-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Tastenkombination zur Wahl von
FRTMOVIE, FRTMUSIC
• Wenn Sie
FRTMOVIE
oder
oder
haben, drehen Sie jeden Surround-Lautsprecher so,
dass die Pfeilmarkierung
Pfeilmarkierung
FRONT SURROUND
Frontlautsprecher ausgerichtet ist. Bei Wahl von
EXTPOWER
(Extra Power) sollten die SurroundLautsprecher in die gleiche Richtung weisen wie die
Frontlautsprecher (wie unten gezeigt).
auf Seite 6
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
TV CONTROL
REC
EXTPOWER
FRTMUSIC
an der Unterseite auf die
.
gewählt
am
Einsatz von Advanced Surround
Die Advanced-Surround-Effekte können mit jeder
mehrkanaligen oder stereophonen Signalquelle
eingesetzt werden, um mehrere zusätzliche Surround-
Effekte zu erhalten.
1
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
• Betätigen SHIFT+ADVANCED zur Wahl des
gewünschten Advanced-Surround-Modus.
Betätigen Sie diese Tastenkombination zur Wahl von
ADVMOVIE, ADVMUSIC, EXPANDED, TV SURR.
SPORTS, GAME
oder
5 STEREO
.
,
Stereophone Wiedergabe
Jede beliebige Signalquelle, ob stereophon oder
mehrkanalig, kann stereophon wiedergegeben werden.
Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Signalquelle
werden alle Kanäle auf die Tonausgabe über den linken
und rechten Frontlautsprecher sowie den Subwoofer
heruntergemischt.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
26
Ge
Hinweis
1 Der unter
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
• Betätigen Sie SHIFT+SURROUND so oft, bis
STEREO im Display erscheint.
• Die Taste
SURROUND
an der Display-Einheit kann
ebenfalls zum Umschalten der Hörbetriebsart
EXTPOWER
auf Seite 6 beschriebene 5-Punkt-Aufbau sollte mit diesen Effekten verwendet werden.
betätigt werden.
Einsatz der Anlage zur Wiedergabe
INFO
HELP
03
Dialogverstärkung
Die Dialogverstärkungs-Funktion dient dazu, den
Dialogton einer Fernsehsendung oder einer Filmtonspur
von Hintergrundgeräuschen deutlicher abzuheben.
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
TUNE –
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
1 Betätigen Sie SHIFT+SOUND.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von DIALOGUE, und
betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl des gewünschten Ausmaßes
der Dialogverstärkung, und betätigen Sie dann
SHIFT+ENTER zur Bestätigung.
Wählen Sie die Einstellung
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
BACK
ONE TOUCH
REC MODE
COPY
INPUT
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
OFF, MID
SETUP
oder
MAX
.
Einstellen der Bässe und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern (BASS, TREBLE)
können Sie die Gesamtklangfarbe einstellen.
1 Betätigen Sie SHIFT+SOUND.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von BASS oder TREBLE, und
betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Einstellung des gewünschten
Pegels, und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER zur
Bestätigung.
Anheben der Bässe
Es gibt zwei Bassbetriebsarten, mit denen Sie die Bässe
einer Signalquelle verstärken können.
1 Betätigen Sie SHIFT+SOUND.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
Tasten
der Bassanhebung, und betätigen Sie dann
SHIFT+ENTER zur Bestätigung.
Wählen Sie die Einstellung
zur Wahl von BASSMODE, und
/
zur Wahl des gewünschten Ausmaßes
OFF, MUSIC
oder
CINEMA
Deutsch
.
27
Ge
04
Empfang von Rundfunksendungen
Kapitel 4
Empfang von Rundfunksendungen
•
Empfang von Rundfunksendungen
Der Tuner kann sowohl UKW- als auch MW-Sender
empfangen, und Sie können Ihre Lieblingssender
einspeichern, damit Sie diese nicht jedes Mal neu
manuell abzustimmen brauchen.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
+–
FM/AM AUDIO INPUT
Automatische Abstimmung
SHIFT+TUNE +/–
so lange gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige zu ändern beginnt, und lassen Sie
die beiden Tasten dann wieder los. Sobald ein
Sender abgestimmt worden ist, stoppt der
Sendersuchlauf. Um einen anderen Sender
abzustimmen, wiederholen Sie das obige Verfahren.
Hochgeschwindigkeits-Abstimmung
•
SHIFT+TUNE +/–
so lange gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige schnell zu ändern beginnt, und
lassen Sie die beiden Tasten dann wieder los. Halten
Sie die beiden Tasten gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erreicht worden ist. Bei Bedarf stimmen Sie
die Frequenz manuell nach.
: Halten Sie
: Halten Sie
28
Ge
CHANNEL
VIDEO INPUT
TUNE +
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
CLEAR
BACK
REC MODE
VOLUME
INFO
GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
1Drücken Sie
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
FM/AM
, um auf den Tuner
umzuschalten, und betätigen Sie die Taste dann zur
Wahl von FM (UKW) oder AM (MW).
Im Display werden der Frequenzbereich und die aktuelle
Empfangsfrequenz angezeigt.
2Stimmen Sie die Frequenz des gewünschten
Senders ab.
Drei verschiedene Abstimmbetriebsarten stehen zur
Verfügung, die manuelle Abstimmung, die automatische
Abstimmung und die HochgeschwindigkeitsAbstimmung:
Manuelle Abstimmung
•
SHIFT+TUNE +/–
: Betätigen Sie
, um die angezeigte
Empfangsfrequenz zu ändern.
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang
Wenn der Empfang eines schwach einfallenden UKWStereosenders verrauscht ist, können Sie auf die MonoBetriebsart umschalten, um die Empfangsqualität zu
verbessern.
1Stimmen Sie einen UKW-Sender ab, und betätigen
Sie dann
2Halten Sie
/
SHIFT+ENTER
3Halten Sie
/
SHIFT+ENTER
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
.
zur Wahl von FM MODE, und betätigen Sie dann
.
SHIFT
zur Wahl von
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
FM MONO
, und betätigen Sie dann
.
Bei aktivierter Mono-Empfangsbetriebsart leuchtet die
Mono-Anzeige ().
Wählen Sie
FM AUTO
anhand des obigen Verfahrens,
um auf die automatische Stereo-Empfangsbetriebsart
zurückzuschalten (bei Empfang einer Stereosendung
leuchtet die Stereo-Anzeige ()).
Für einen verbesserten MW-Empfang
Grundsätzlich lässt sich die Qualität des MW-Empfangs
am einfachsten dadurch verbessern, dass ein im
gleichen Zimmer eingeschaltetes Fernsehgerät
ausgeschaltet wird. Außerdem können Sie probeweise
die Position und Ausrichtung der MW-Rahmenantenne
verändern.
Umschalten der Rauschminderungs–Betriebsart
Falls sich auch mit Hilfe der obigen Maßnahmen keine
zufriedenstellende Empfangsqualität erzielen lässt,
können Sie eine andere Rauschminderungs-Betriebsart
ausprobieren. Wählen Sie diejenige Einstellung, mit der
das Rauschen am wirksamsten unterdrückt wird.
1 Stimmen Sie einen MW-Sender ab, und
betätigen Sie dann SHIFT+SYSTEM SETUP.
Halten Sie
2
/
zur Wahl von NOISECUT, und betätigen Sie
dann SHIFT+ENTER.
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
Empfang von Rundfunksendungen
04
3
Halten Sie
/
zur Wahl der gewünschten Rauschminderungs-
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
Betriebsart (1, 2 oder 3), und betätigen Sie dann
SHIFT+ENTER.
Einspeichern von Festsendern
Sie können bis zu 30 Festsender einspeichern, um Ihre
Lieblingssender bequem abzurufen, anstatt sie jedes Mal
neu abstimmen zu müssen.
1Stimmen Sie einen MW- oder UKW-Sender ab.
Bei einem UKW-Sender wählen Sie je nach Bedarf die
Mono- oder die automatische StereoEmpfangsbetriebsart. Diese Einstellung wird
gemeinsam mit der Empfangsfrequenz des Senders
gespeichert.
2Betätigen Sie
3Halten Sie
/
zur Wahl von ST.MEM, und betätigen Sie dann
SHIFT+ENTER
4Halten Sie
/
zur Wahl einer Speicherplatznummer, und
betätigen Sie dann
SHIFT+SYSTEM SETUP
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
.
.
SHIFT
gedrückt, betätigen Sie die Tasten
SHIFT+ENTER
.
Abrufen von Festsendern
1Vergewissern Sie sich, dass die Tunerfunktion
gewählt ist.
2Betätigen Sie die Tasten
SHIFT+
/
zur Wahl der
Nummer des gewünschten Speicherplatzes.
• Hierzu können Sie auch die Zifferntasten (während
SHIFT
Sie
gedrückt halten) verwenden.
Das Radiodaten-System (RDS)
Das Radiodaten-System wird von den meisten UKWSendern verwendet, um ihre Hörer mit verschiedenen
Arten von Informationen zu versorgen, z.B. dem Namen
des Senders und dem Programmtyp der momentan
ausgestrahlten Sendung.
Eine praktische RDS-Funktion ist die Suche nach einem
gewünschten Programmtyp. Sie können beispielsweise
nach einem Sender suchen, der momentan eine JazzSendung bringt (Programmtyp
JAZZ
).
Die folgenden Programmtypen können gesucht werden:
NEWS
– Nachrichten
AFFAIRS
– Aktuelle
Themen
INFO
– Allgemeine
Informationen
SPORT
– Sport
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
regionale Kultur, Theater
usw.
SCIENCE
Naturwissenschaft und
Technik
VARIED
Gesprächsform, wie QuizShows oder Interviews.
POP M
ROCK M
EASY M
Unterhaltungsmusik
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Kategorien
WEATHER
Wetterberichte
– Bildung
– Hörspiele usw.
– Nationale oder
–
– Sendungen in
– Popmusik
– Rockmusik
– Leichte
– Leichte Klassik
– E-Musik
– Musik anderer
–
Finance
– Berichte vom
Aktienmarkt, aus Handel
und Gewerbe usw.
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
mit religiösem Inhalt
PHONE IN
mit Höreranrufen
TRAVEL
Reisen (keine
Verkehrsmeldungen)
LEISURE
Hobbys
JAZZ
COUNTRY
NATION M
mit Texten in anderen
Sprachen als Englisch
OLDIES
den 50er und 60er Jahren
FOLK M
DOCUMENT
Dokumentarberichte
– Kinderfunk
– Soziale Themen
– Sendungen
– Sendungen
– Ferien und
– Freizeit und
– Jazz
– Country-Musik
– Popmusik
– Popmusik aus
– Volksmusik
–
Anzeigen von RDS-Informationen
Verwenden Sie die Tastenkombination
um die verschiedenen Arten von RDS-Informationen
anzuzeigen.
•Betätigen Sie
2
SHIFT+RDS DISP
Informationen anzuzeigen.
Bei jeder Betätigung wechselt die Anzeige in der
folgenden Reihenfolge:
RT
• Radiotext (
) – Meldungen, die vom Sender
ausgestrahlt werden. Bei einer Sendung mit
Höreranrufen z.B. kann eine Telefonnummer als
Radiotext ausgestrahlt werden.
• Programmservice-Name (
PS
Senders
PTY
• Programmtyp (
) – Zeigt den Programmtyp der
momentan ausgestrahlten Sendung an.
SEARCH
•
– Programmtyp-Suche (siehe unten)
• Aktuelle Empfangsfrequenz
SHIFT+RDS DISP
, um RDS-
) – Name (Kürzel) des
1
Deutsch
,
Hinweis
1 Zusätzlich gibt es drei weitere Programmtypen,
Programmtypen kann zwar nicht gesucht werden, doch schaltet der Tuner automatisch auf Sender um, die ein RDS-Signal dieses Typs ausstrahlen.
TYPE
erscheint, wenn keine Sendung des vorgegebenen Programmtyps gefunden werden konnte.
2• Wenn Rauschen aufgefangen wird, während Radiotext über das Display läuft, werden manche Zeichen u.U. fehlerhaft dargestellt.
• Wenn
NO DATA
auf die PS-Anzeige umgeschaltet (falls keine PS-Daten vorhanden sind, wird die Empfangsfrequenz angezeigt).
• In der Programmtyp-Anzeige erscheint u.U.
in der RT-Anzeige erscheint, bedeutet dies, dass der Sender keine Radiotext-Daten ausstrahlt. In einem solchen Fall wird automatisch
TEST, ALARM
NO DATA
oder
und
NO TYPE. ALARM
NO TYPE
. In einem solchen Fall erscheint nach einigen Sekunden die PS-Anzeige.
und
TEST
werden für Notdurchsagen verwendet. Nach diesen
NO
29
Ge
04
Empfang von Rundfunksendungen
Suchen nach RDS-Sendungen
Sie können Sendungen der oben aufgelisteten
Programmtypen suchen lassen.
1Betätigen Sie die Taste
1
(UKW).
2Betätigen Sie
im Display erscheint.
3Halten Sie
Tasten
/
Programmtyps.
4Betätigen Sie
starten.
Das System durchsucht die Festsender nach einem
Sender, der momentan eine Sendung des gewählten
Programmtyps ausstrahlt. Wenn ein Sender lokalisiert
wird, stoppt die Suche 5 Sekunden lang.
5Wenn Sie den betreffenden Sender weiter hören
möchten, betätigen Sie
Sekunden.
Wenn Sie
betätigen, wird die Suche fortgesetzt.
SHIFT+RDS DISP
SHIFT
zur Wahl des gewünschten
SHIFT+ENTER
SHIFT+ENTER
FM/AM
gedrückt, und betätigen Sie die
SHIFT+ENTER
nicht innerhalb dieser Zeitdauer
zur Wahl von FM
so oft, bis SEARCH
, um die Suche zu
innerhalb von 5
30
Ge
Hinweis
1 RDS-Signale werden nur von UKW-Sendern ausgestrahlt.
Einstellungen für Surround Sound
INFO
05
Kapitel 5
Einstellungen für Surround Sound
Eine zweite Methode zur Einstellung der Lautsprecher-
Gebrauch des System-Setup-Menüs
Vom System-Setup-Menü aus können Sie auf alle
Surround-Sound-Einstellungen dieser Anlage
einschließlich der Einstellungen der KanalAusgangspegel, des Lautsprecherabstands, des
Dynamikumfangs und der Dual-Mono-Audiowiedergabe.
Zur Bedienung des System-Setup-Menüs werden die
folgenden Tasten verwendet.
CLEAR
BACK
REC MODE
VOLUME
GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
CM
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
HELP
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
TUNE –
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
Die Room-Setup-Funktion (siehe Seite 24) dient dazu,
eine grundlegende Surround-Sound-Einrichtung schnell
herzustellen, indem die Kanal-Ausgangspegel (und
Lautsprecherabstände) der Raumgröße und Hörposition
entsprechend eingestellt werden. Wenn eine
detailliertere Einstellung der relativen LautsprecherAusgangspegel gewünscht wird, können Sie diese
Einstellungen mit Hilfe des System-Setup-Menüs
vornehmen.
Diese Methode ermöglicht es Ihnen, den Pegel jedes
Lautsprecherkanals während der Wiedergabe einer
Signalquelle wunschgemäß einzustellen. Bitte beachten
Sie, dass die Einstellungen der Kanal-Ausgangspegel für
Stereo-Signalquellen unabhängig sind von den
Einstellungen für Surround-Sound-Signalquellen.
1
zugreifen,
Ausgangspegel besteht in der Verwendung des Testtons.
Nähere Informationen hierzu finden Sie unter
der Kanal-Ausgangspegel mit Hilfe des Testtons
Einstellen
auf Seite
32.
1 Wählen Sie eine stereophone oder mehrkanalige
Signalquelle zur Wiedergabe.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
zur Wahl von CH LEVEL, und betätigen
Sie dann SHIFT+ENTER.
/
4 Betätigen Sie SHIFT +
zur Wahl des
Lautsprecherkanals, dessen Pegeleinstellung
geändert werden soll, und betätigen Sie dann SHIFT
/
zur wunschgemäßen Einstellung des
+
Ausgangspegels des betreffenden Kanals.
5 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie
SHIFT+ENTER.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag
vorgenommenen Einstellungen überschrieben
werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von
der Room-Setup-Funktion machen.
Einstellen des Lautsprecherabstands
Die Room-Setup-Funktion (siehe Seite 24) dient dazu, eine
grundlegende Surround-Sound-Einrichtung schnell
herzustellen, indem die Kanal-Ausgangspegel (und
Lautsprecherabstände) der Raumgröße und Hörposition
entsprechend eingestellt werden. Wenn eine detailliertere
Einstellung der Abstände der Lautsprecher von der
Hörposition erforderlich ist, können Sie diese Einstellungen
mit Hilfe des System-Setup-Menüs vornehmen.
Stellen Sie den Abstand jedes Lautsprechers von der
normalen Hörposition wie nachstehend beschrieben ein.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Betätigen Sie SHIFT +
Lautsprechers, dessen Abstandseinstellung
geändert werden soll, und betätigen Sie dann SHIFT
/
+
Abstands.
Stellen Sie den Abstand für die folgenden Lautsprecher
ein:
1 Weitere Einstellungen, die im System-Setup-Menü vorgenommen werden können, werden in den Abschnitten
Rundfunksendungen
auf Seite 28 und
Zusätzliche Informationen
auf Seite 35 beschrieben.
Empfang von
31
Ge
05
Einstellungen für Surround Sound
Jeder Lautsprecher kann auf einen Abstand zwischen
0,3 m
bis
9,0 m
eingestellt werden.
4 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie
SHIFT+ENTER.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag
vorgenommenen Einstellungen überschrieben
werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von
der Room-Setup-Funktion machen.
Dynamic Range Control
Bei Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Material mit
niedrigem Lautstärkepegel sind leise Passagen,
einschließlich von Dialogteilen, möglicherweise schwer
zu hören. Mit Hilfe einer der folgenden DRCEinstellungen (Dynamic Range Control) kann der
Dynamikumfang geregelt werden, indem der Pegel leiser
Passagen angehoben wird, während laute Spitzenpegel
gleichzeitig abgeschwächt werden.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, und betätigen Sie die
/
Tasten
3 Betätigen Sie SHIFT +
gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
DRC OFF (Standardeinstellung)
•
des Dynamikumfangs (verwenden Sie diese
Einstellung bei Wiedergabe mit einem höheren
Lautstärkepegel).
DRC MID
•
DRC HIGH
•
(der Lautstärkepegel lauter Passagen wird verringert,
während der Pegel leiser Passagen erhöht wird).
4 Betätigen Sie SHIFT+ENTER, um diesen Eintrag zu
verlassen.
Dual Mono
Dieser Eintrag legt fest, wie die beiden monauralen
Kanäle, mit denen Dolby Digital- und DTS-Tonspuren
codiert sind, wiedergegeben werden. Dieser Eintrag
kann außerdem zum Umschalten der Tonspur von DVDRW-Discs verwendet werden, auf denen Tonspuren in
zwei Sprachen aufgezeichnet sind.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, und betätigen Sie die
Tasten
3 Betätigen Sie SHIFT +
gewünschten Einstellung.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
CH1 MONO (Standardeinstellung)
•
wiedergegeben.
CH2 MONO
•
CH1/CH2
•
Frontlautsprecher wiedergegeben.
4 Betätigen Sie SHIFT+ENTER, um diesen Eintrag zu
verlassen.
zur Wahl von DRC.
– Mittlere Einstellung
– Der Dynamikumfang wird verkleinert
2
/
zur Wahl von DUALMONO.
– Nur Kanal 2 wird wiedergegeben.
– Beide Kanäle werden über die
1
/
zur Wahl der
– Keine Justierung
/
zur Wahl der
– Nur Kanal 1 wird
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
mit Hilfe des Testtons
Auf Wunsch können Sie die Kanal-Ausgangspegel unter
Bezugnahme auf einen Testton einstellen, anstatt diese
Einstellung während der Wiedergabe einer Signalquelle
vorzunehmen (siehe
auf Seite 31). Der Testton wird von jedem Lautsprecher
der Reihe nach ausgegeben, so dass Sie den
Ausgangspegel anhand des Testtons wunschgemäß
einstellen können.
Bitte beachten Sie, dass die Einstellungen der KanalAusgangspegel für Stereo-Signalquellen unabhängig
sind von den Einstellungen für Surround-SoundSignalquellen.
1 Betätigen Sie SHIFT+SURROUND zur Wahl der
Hörbetriebsart AUTO.
• Um die Kanal-Ausgangspegel für stereophone (2kanalige) Wiedergabe einzustellen, wählen Sie die
Hörbetriebsart
2 Betätigen Sie SHIFT+TEST TONE.
Der Testton wird von jedem Lautsprecher der Reihe nach
ausgegeben.
3 Während der Testton ausgegeben wird, halten
Sie SHIFT gedrückt, und betätigen Sie die Tasten
, um den Ausgangspegel des betreffenden
Lautsprecherkanals wunschgemäß einzustellen.
Nehmen Sie diese Einstellung so vor, dass der Testton an
der Hörposition von jedem Lautsprecher mit subjektiv
gleichem Pegel wahrgenommen wird. Der
Einstellbereich beträgt ± 10 dB für jeden
Lautsprecherkanal.
• Sie können die Gesamtlautstärke der
Testtonausgabe mit den Tasten
justieren (die Einstellungen der LautsprecherAusgangspegel werden davon nicht beeinflusst).
• Da der Subwoofer ultratiefe Frequenzen erzeugt,
wirkt der Pegel des von diesem Lautsprecher
abgegebenen Tons u.U. leiser, als er tatsächlich ist.
Daher empfiehlt es sich, den Ausgangspegel des
Subwoofers anhand der im Abschnitt
Kanal-Ausgangspegel
Methode einzustellen.
4 Nach Abschluss der Einstellungen betätigen Sie
SHIFT+ENTER , um die Testton-Einstellung zu
verlassen.
• Bitte beachten Sie, dass die in diesem Menüeintrag
vorgenommenen Einstellungen überschrieben
werden, falls Sie anschließend erneut Gebrauch von
der Room-Setup-Funktion machen.
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
STEREO
.
VOLUME
auf Seite 31 beschriebenen
+/–
Einstellen der
/
32
Ge
Hinweis
1 Eine ähnliche Funktion steht beim DVD-Recorder zur Verfügung – siehe
2 Eine ähnliche Funktion steht beim DVD-Recorder zur Verfügung – siehe
Audio DRC
Umschalten des Audiokanals
auf Seite 133.
auf Seite 103.
Sonstige Anschlüsse
VOLUME
+–
MUTE
RECORDERRECEIVER
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
06
Kapitel 6
Sonstige Anschlüsse
Anschließen von
Zusatzkomponenten
Diese Anlage verfügt sowohl über optische als auch über
koaxiale Digitaleingänge. An diese Eingänge können
externe Komponenten angeschlossen werden, z.B. ein
MD- oder CD-Recorder.
SX-SW77
ANTENNA
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75Ω
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SPEAKERS
OUT
SURROUND
SUB WOOFER
RL
FRONT
CENTER
RL
AC IN
CD-Recorder usw.
• Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL AUDIO
INPUT an der Rückwand mit dem Digitalausgang
einer externen Wiedergabekomponente.
Dabei kann es sich um digitale Komponenten wie MDSpieler, digitale Satellitenempfänger oder VideospielKonsolen handeln.
Um einen optischen Anschluss herzustellen, verbinden
Sie die Buchse
DIGITAL (OPTICAL)
Lichtleiterkabel mit dem optischen Ausgang der
externen Wiedergabekomponente.
Um einen koaxialen Anschluss herzustellen, verbinden
Sie die Buchse
DVD/DVR1 (COAXIAL)
Koaxialkabel (mit einer dem mitgelieferten Videokabel
ähnlichen Ausführung) mit dem koaxialen Ausgang der
externen Wiedergabekomponente.
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
DIGITAL
DIGITAL
DVD/DVR 2
(OPTICAL)
(OPTICAL)
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
ANALOG
L
R
(OPTICAL)
(COAXIAL)
über ein
über ein
Wiedergabe einer externen
Audiosignalquelle
An diese Anlage können sowohl analoge als auch
digitale externe Audiosignalquellen angeschlossen
werden. Digitale Audiosignalquellen umfassen digitale
Satellitenempfänger, CD-Recorder usw. Bei Ihrem
Fernsehgerät handelt es sich um eine analoge
Audiosignalquelle. Siehe auch
Zusatzkomponenten
1 Falls die Anlage nicht bereits eingeschaltet ist,
drücken Sie
Vergewissern Sie sich außerdem, dass die externe
Signalquelle (Fernsehgerät, Satellitenempfänger usw.)
eingeschaltet ist.
2 Betätigen Sie die Taste AUDIO INPUT zur Wahl
der gewünschten Audio-Eingangsquelle.
3 Starten Sie ggf. die Wiedergabe an der externen
Signalquelle.
oben.
Anschließen von
RECEIVER, um sie einzuschalten.
DVD/DVR1
ANALOG
DVD/DVR2
DIGITAL
Deutsch
33
Ge
06
Sonstige Anschlüsse
Anschließen von Außenantennen
Verwenden Sie einen 5–6 Meter lang Draht mit
Vinylisolierung als MW-Außenantenne, und verlegen Sie
diesen entweder in einem Zimmer oder im Freien. Lassen
Sie die MW-Rahmenantenne angeschlossen.
Außenantenne
Zimmerantenne
(Draht mit
Vinylisolierung)
5–6m
Stellen Sie den Anschluss einer UKW-Außenantenne
über einen PAL-Stecker her.
AM
LOOP ANTENNA
ANTENNA
PAL-Steckverbinder
34
Ge
Zusätzliche Informationen
07
Kapitel 7
Zusätzliche Informationen
Einstellen des Einschlaf-Timers
Der Einschlaf-Timer schaltet die Anlage nach
Verstreichen der vorgegebenen Zeitdauer automatisch
aus, so dass Sie sorglos einschlafen können.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
Tasten
und betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
SLP ON
•
ausgeschaltet.
SLP OFF
•
Nach Wahl von
wählen, um die verbleibende Einschlafzeit zu überprüfen.
Jeder Strich entspricht ca. 12 (verbleibenden) Minuten:
zur Wahl von SLEEP, und betätigen Sie
/
zur Wahl der gewünschten Einstellung,
– Die Anlage wird nach etwa einer Stunde
– Der Einschlaf-Timer ist deaktiviert.
SLP ON
können Sie
SLEEP
1
erneut
SLP --- --
Abdunkeln der Display-Beleuchtung
Auf Wunsch können Sie das Display abdunkeln, um die
Betrachtung zu erleichtern.
1 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
Sie dann SHIFT+ENTER.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
Tasten
betätigen Sie dann SHIFT+ENTER.
zur Wahl von DIMMER, und betätigen
/
zur Wahl von LIGHT or DARK und
DTS-CD-Einstellung
Für die Wiedergabe einer im DTS-Format codierten CD
müssen Sie diese Einstellung ändern, damit das
decodierte Signal wiedergegeben wird.
1 Schalten Sie die Anlage in den
Bereitschaftszustand um.
2 Betätigen Sie SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
/
Tasten
drücken Sie dann SHIFT+ENTER.
4 Halten Sie SHIFT gedrückt, betätigen Sie die
Tasten
und drücken Sie dann SHIFT+ENTER
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
NORMAL
•
Wiedergabe herkömmlicher Musik-CDs. In diesem
Modus ist keine Wiedergabe von CDs möglich, die im
Format DTS codiert sind.
DTS-CD
•
Wiedergabe von CDs im DTS-Format; bitte beachten
Sie jedoch, dass die Klangqualität bei Wiedergabe
herkömmlicher CDs geringfügig beeinträchtigt
werden kann.
zur Wahl von CD TYPE im Menü, und
/
zur Wahl der gewünschten Einstellung,
– Wählen Sie diese Einstellung zur
– Wählen Sie diese Einstellung zur
Zurücksetzen der Anlage
Anhand des folgenden Verfahrens können Sie die
werkseitigen Voreinstellungen aller Systemeinstellungen
wiederherstellen.
1Schalten Sie die Anlage ein.
2 Drücken Sie SURROUND, während Sie
STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt halten.
Beim nächsten Einschalten der Anlage werden alle
Systemeinstellungen zurückgesetzt.
Deutsch
.
Hinweis
1 Bei aktiviertem Einschlaf-Timer wird das Display abgedunkelt. Der DVD-Recorder wird durch den Einschlaf-Timer nicht automatisch ausgeschaltet.
35
Ge
07
Zusätzliche Informationen
Betrieb der Anlage in einer extrem staubigen oder feuchten
Aufstellung, Pflege und Instandhaltung
Hinweise zur Aufstellung
Bitte beachten Sie die folgenden Punkte bei der Wahl
des Aufstellungsorts, damit Sie über viele Jahre hinweg
in den vollen Genuss dieser Anlage kommen:
Bitte treffen Sie die folgenden Maßnahmen:
Betreiben Sie die Anlage in einem gut belüfteten Raum.
Stellen Sie die Anlage auf einer stabilen, ebenen Unterlage
auf, z B. einem Tisch, Regal oder Hi-Fi-Schrank
Bitte vermeiden Sie Folgendes:
Betrieb der Anlage an einem Ort, der hohen Temperaturen
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, z.B. in der Nähe
von Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden
Geräten.
Aufstellung der Anlage auf einem Fensterbrett oder an
einem anderen Ort, der direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt ist.
.
Umgebung.
Aufstellung direkt auf einem Verstärker oder einer anderen
Komponente Ihrer Hi-Fi-Anlage, die beim Betrieb heiß wird.
Betrieb in der Nähe eines Fernsehgeräts oder eines
Monitors, denn dies kann zu Störungen führen –
insbesondere wenn der Fernseher mit einer Zimmerantenne
arbeitet.
Betrieb in einer Küche oder anderem Raum, in dem die
Anlage Rauch oder Wasserdampf ausgesetzt ist.
Aufstellung der Anlage auf einem dicken Teppich oder
Abdecken mit einem Tuch usw., da dies eine ausreichende
Wärmeabfuhr verhindert.
Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage oder einer für die
Anlage zu kleinen Stellfläche (alle vier Füße der Anlage
müssen auf der Stellfläche stehen).
Störungsbeseitigung
In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Funktionsstörung der Anlage auf einen Bedienungsfehler zurückführen.
Wenn Sie vermuten, dass die Anlage nicht einwandfrei arbeitet, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der
folgenden Tabelle. In bestimmten Fällen kann die Störung auch durch eine andere Komponente verursacht werden.
Überprüfen Sie daher auch alle anderen in Betrieb befindlichen Komponenten und Elektrogeräte. Falls sich eine
Störung anhand der unten aufgeführten Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich zwecks
Reparatur der Anlage bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Fachhändler.
• Wenn die Anlage aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig funktioniert, trennen Sie
den Netzstecker einmal von der Steckdose, und schließen Sie ihn dann erneut an, wodurch der normale
Betriebszustand der Anlage wiederhergestellt wird.
• Wenn bei Verwendung des DVD-Recorders DVR-530H überhaupt keine oder keine mehrkanalige Tonausgabe
erfolgt, stellen Sie probeweise die Audioeinstellungen des DVD-Recorders auf ihre Standardeinstellungen
zurück—siehe
Das Menü „Initial Setup“
auf Seite 134.
36
Ge
Allen Anlageteilen gemeinsame Störungen
Störung
Die Anlage lässt sich nicht
einschalten, oder sie schaltet
sich plötzlich aus (nach dem
Einschalten erscheint u.U. eine
Fehlermeldung im Display).
Nach Wahl einer bestimmten
Funktion erfolgt keine
Tonausgabe.
Abhilfemaßnahme
• Lassen Sie die Anlage angeschlossen, warten Sie eine Minute lang, und schalten Sie sie
dann wieder ein.
• Vergewissern Sie sich, dass keine blanken Leiter von Anschlusskabeln die Anlage
berühren. Dies kann dazu führen, dass sich die Anlage automatisch ausschaltet.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher einwandfrei angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild
Ihrer Anlage angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
• Verrringern Sie probeweise die Lautstärke.
• Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich zwecks
Reparatur der Anlage bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren
Fachhändler.
• Vergewissern Sie sich bei Wiedergabe mit dem DVD-Recorder, dass das Lichtleiterkabel
einwandfrei angeschlossen ist. Prüfen Sie außerdem nach, dass die beiden Einträge
Digital Out und DTS Out am DVD-Recorder jeweils auf On eingestellt sind und dass der
Eintrag MPEG Out auf
• Wenn Sie den Line-Eingang verwenden, achten Sie darauf, dass die Komponente richtig
angeschlossen ist (siehe
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Drücken Sie
MPEG PCM
Anschließen von Zusatzkomponenten
an der Fernbedienung, um die Stummschaltung aufzuheben.
MUTE
eingestellt ist.
auf Seite 33).
Zusätzliche Informationen
07
Störung
Von den SurroundLautsprechern oder dem
Mittellautsprecher wird kein
Ton abgegeben.
Die Anlage kann nicht über die
Fernbedienung betätigt
werden.
Abhilfemaßnahme
• Bitte schlagen Sie unter
Einstellungen der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Hörbetriebsart
aktiviert ist (siehe
• Schließen Sie die Lautsprecher richtig an (siehe den Abschnitt „Anschlüsse“).
• Prüfen Sie bei Wiedergabe mit dem DVD-Recorder nach, dass der Eintrag Dolby Digital
Out auf
Dolby Digital
• Wenn die Signalquelle eine Abtastfrequenz von 96 kHz aufweist, wird sie stereophon
wiedergegeben. Um sie stattdessen mit Surround Sound wiederzugeben, stellen Sie den
Eintrag 96 kHz PCM Out am DVD-Recorder auf
• Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Seite 16).
• Betätigen Sie die Fernbedienung innerhalb von 7 Metern und einem Winkel von 30° vor
dem Fernbedienungssignal-Sensor (siehe
• Entfernen Sie Hindernisse aus dem Signalübertragungsweg, oder verwenden Sie die
Fernbedienung von einer anderen Position aus.
• Setzen Sie den Fernbedienungssignal-Sensor an der Frontplatte keiner direkten
Sonneneinstrahlung oder anderen starken Lichtquelle aus.
• Zur Betätigung des DVD-Recorders prüfen Sie nach, dass das Steuerkabel und
mindestens ein Satz Audiokabel angeschlossen sind (Seite 9).
Tuner
StörungAbhilfemaßnahme
Der Rundfunkempfang ist stark
verrauscht.
Die automatische Abstimmung
findet bestimmte Sender nicht.
• Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an (siehe den Abschnitt „Anschlüsse“), und
ermitteln Sie die Ausrichtung und Position, mit der die optimale Empfangsqualität erzielt
wird. Bei Bedarf können Sie auch eine zusätzliche MW-Zimmerantenne oder Außenantenne anschließen (siehe
• Dehnen Sie die UKW-Drahtantenne vollständig aus, ermitteln Sie die Position, in der die
optimale Empfangsqualität erzielt wird, und befestigen Sie die Antenne an einer Wand.
Bei Bedarf können Sie auch eine UKW-Außenantenne anschließen (siehe
Außenantennen
• Schalten Sie ggf. ein anderes Gerät aus, das das Rauschen erzeugt, oder stellen Sie es
in größerer Entfernung von der Anlage auf.
• Die Feldstärke der betreffenden Sendersignale ist zu gering. Die automatische
Abstimmung kann nur stark einfallende Sender lokalisieren. Schließen Sie eine
Außenantenne an, um die Abstimmempfindlichkeit zu erhöhen.
auf Seite 34).
Einstellen der Kanal-Ausgangspegel
Wiedergabe von Surround Sound
eingestellt ist.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Gebrauch der Fernbedienung
Anschließen von Zusatzkomponenten
auf Seite 31 nach, um die
AUTO
oder
STEREO
auf Seite 25).
96 kHz 48 kHz
Deutsch
momentan nicht
ein.
auf
auf Seite 16).
auf Seite 33).
Anschließen von
Fehlermeldungen
MeldungBeschreibung
MUTING
EEP ERROR
EXIT
96K
NO SPTYP
• Der betreffende Betriebsvorgang ist gesperrt, da die Stummschaltung momentan aktiviert ist
(drücken Sie
• Bitte wenden Sie sich zwecks Raparatur der Anlage an die nächste Pioneer-Kundendienststelle
oder Ihren Fachhändler.
• Diese Meldung erscheint, wenn ein Menü automatisch verlassen wird, weil innerhalb einer
bestimmten Zeitdauer kein Bedienungsvorgang ausgeführt wurde.
• Der betreffende Betriebsvorgang ist gesperrt, da es sich um eine digitale Signalquelle mit einer
Abtastfrequenz von 96 kHz handelt.
• Schalten Sie die Anlage probeweise einmal aus und dann wieder ein. Falls die Fehlermeldung
danach erneut erscheint, wenden Sie sich bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder
Ihren Fachhändler.
MUTE
).
37
Ge
07
Zusätzliche Informationen
Glossar
Dolby Digital
Dolby
Pro Logic II
DTS
Ein von Dolby Laboratories entwickeltes
mehrkanaliges Audio-Codiersystem, das im
Vergleich zur PCM-Codierung die Speicherung
einer weitaus größeren Menge von Audiodaten
auf einer Disc ermöglicht.
Eine von Dolby Laboratories entwickelte
Technologie für Matrix-Decodierung, die jede
beliebige zweikanalige Signalquelle, z.B. CDs
und Fernsehsendungen, in ein 5-kanaliges (linker
Frontkanal/Mittenkanal/rechter Frontkanal/linker
Surround-Kanal/rechter Surround-Kanal)
Wiedergabeformat umwandelt, so dass ein
Surround-Effekt erzielt wird.
Ein von Digital Theater Systems entwickeltes
mehrkanaliges Audio-Codiersystem, das im
Vergleich zur PCM-Codierung die Speicherung
einer weitaus größeren Menge von Audiodaten
auf einer Disc ermöglicht.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Bei
„Dolby“, „Pro Logic“ und dem Doppel-D-Symbol handelt es
sich Marken von Dolby Laboratories.
Bei „DTS“ und „DTS Digital Surround“ handelt es sich um
eingetragene Marken von Digital Theater Systems, Inc.
• Änderungen von technischen Daten und äußerer
Aufmachung im Sinne des technischen Fortschritts
bleiben jederzeit vorbehalten.
Deutsch
Ω
Ω
Ω
39
Ge
DVD/HDD-RECORDER
40
Ge
Dritter Teil
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Merkmale
Disc-/Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität
Info zum internen Festplattenlaufwerk
02 Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
Anschlüsse an der Frontplatte
Zusatzfunktionen für den Einsatz mit kompatiblen
Fernsehgeräten
Einfacher Anschluss
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver
oder terrestrischen Digitalreceiver
Anschluss eines externen Decoders (1)
Anschluss eines externen Decoders (2)
Anschluss anderer AV-Quellen
Netzanschluss
03 Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte
Display
04 Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
Wahl zwischen Festplatte und DVD für Wiedergabe
und Aufnahme
Durchführen Ihrer ersten Aufnahme
Verwendung des eingebauten Fernsehtuners
Grundlegende Wiedergabe
Verwendung des Home-Menüs
Anzeigen von Disc-Informationen auf dem
Bildschirm
Info zur DVD-Aufnahme
Informationen zum Aufnehmen auf die Festplatte
Aufnahmezeit und Bildqualität
Tonaufzeichnung
Einschränkungen bei Videoaufnahmen
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
Grundlegende Aufnahme von Fernsehsendungen
Einstellen einer Timeraufnahme
Häufig gestellte Fragen zur Timeraufnahme
Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
Aufnahme von einer externen Komponente
Aufnahme von einem DV-Camcorder
Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf anderen
DVD-Playern
Initialisieren einer bespielbaren DVD-Disc
Einführung
Navigieren auf Discs und auf der Festplatte
Durchsuchen einer Disc mit dem Disc Navigator
Suchlauf
Zeitlupenwiedergabe
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts
Das Menü Play Mode
Anzeigen und Umschalten von Untertiteln
Umschalten von DVD-Tonspuren
Umschalten des Audiokanals
Wechseln des Kamerawinkels
Rücksetzen des Recorders
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts
Liste der TV-Herstellercodes
Bild- und Disc-Formate
Minimale Kopierzeiten
Fehlersuche
Häufig gestellte Fragen
Info zu DV
Manuelle Aufnahmemodi
Liste der Sprachencodes
Liste der Länder-/Gebietscodes
Bildschirmanzeigen und Recorderanzeigen
Handhabung von Discs
Reinigen der Abtastlinse
Kondensation
Hinweise zur Aufstellung
Glossar
Technische Daten
haben, können Sie die Aufnahme vom Timer rechtzeitig
Merkmale
• Der eingebaute elektronische Programmführer
GUIDE Plus+
Das GUIDE Plus+™ System ist ein interaktiver
elektronischer Programmführer, der auf dem TV-Schirm
angezeigt wird. Der Programmführer informiert sowohl
über die heutigen als auch über die Sendungen der
nächsten Woche, ermöglicht eine Kategorie- und
Stichwortsuche sowie ein Programmieren des
Aufnahmetimers durch einen einzigen Tastendruck.
• Aufnahme auf Festplatte
Sie können bis zu 455 Stunden Videomaterial (im MN1Modus) auf der internen 160-GB-(Gigabyte)-Festplatte
(HDD) des DVR-530H-AV aufnehmen.
Dank dem internen DVD-Brenner und der internen
Festplatte ist das Gerät flexibel einsetzbar. Wenn Sie auf
die Festplatte aufnehmen, haben Sie einen schnellen
Zugriff auf Ihre Aufnahmen. Und mit dem DVD-Brenner
können Sie Ihre Aufnahmen archivieren oder eine DVD
für die Wiedergabe in einem anderen Player brennen.
• Kopieren zwischen Festplatte und DVD
Sie können Aufnahmen schnell und einfach zwischen
Festplatte und DVD kopieren. Beim Kopieren auf DVD
können Sie normalerweise die HochgeschwindigkeitsKopierfunktion verwenden, mit der Sie Videomaterial von
einer Stunde in etwa einer Minute kopieren können (bei
Aufnahme im SEP-Modus mit einer DVD-R-Disc Ver.
2.0 / 2.1 (16x)).
Falls erwünscht, können Sie das Material auch mit einer
von der Originalqualität abweichenden Qualität
kopieren. So können Sie beispielsweise eine XP-ModusAufnahme (höchste Qualität) von der Festplatte in der
Qualität SP (Standardplay) auf eine DVD kopieren, um
auf der Disc noch Platz für weitere Aufnahmen zu haben.
• Sofortaufnahme
Um den laufenden Titel von der Festplatte auf eine DVD
oder von einer DVD auf die Festplatte zu kopieren, reicht
ein einziger Tastendruck.
• Kopieren mit hoher Qualität in Echtzeit
Beim Aufnehmen auf die Festplatte werden
Bildqualitätsdaten ebenfalls gespeichert, so dass die
Bildqualität bei der späteren Anfertigung von
Echtzeitkopien auf DVD optimiert werden kann.
(Dies trifft nur für MN15–32 HDD-Aufnahmen
(Videomodus Aus) oder MN16–32 / XP+ Aufnahmen
(Videomodus Ein) zu.)
• Verfolgungs-Wiedergabe
Mithilfe der Verfolgungswiedergabe können Sie eine
Aufnahme von Anfang an ansehen, während die
Aufnahme weiter läuft. Wenn Sie beispielsweise
während der ersten 15 Minuten einer Sendung keine Zeit
™
HDD
VR modeHDD
starten lassen und 15 Minuten nach dem eigentlichen
Sendebeginn die aufgezeichnete Sendung von Anfang
an ansehen.
• Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe
VR modeHDD
HDD- und DVD-Wiedergabe und -Aufnahme sind
vollkommen unabhängig. Sie können beispielsweise
eine Sendung auf eine bespielbare DVD aufnehmen,
während Sie eine bereits auf derselben DVD vorhandene
Aufnahme ansehen.
• Bildschirm-Hilfe
Drücken Sie die Taste
eine Hilfe-Anzeige für die aktuelle Operation aufzurufen.
• Disc Navigator
Der in den Bildschirm eingeblendete Disc Navigator
erleichtert das Navigieren auf der Disc oder der
Festplatte. Miniaturfelder mit Bewegtbildern zeigen den
Inhalt der bespielbaren DVD und der Festplatte
übersichtlich an. Darüber hinaus hilft der Disc Navigator
beim Editieren des Festplatten- und DVD-Inhalts.
• Home-Menü
Das Home-Menü bietet einen bequemen Zugang zu allen
Funktionen des Recorders, vom Einrichten des
Recorders bis hin zum Programmieren einer
Timeraufnahme und Bearbeiten einer Aufnahme.
• Progressive Scan-kompatibel
Gegenüber dem herkömmlichen Interlace-Modus
(Zeilensprung-Modus) erhält der Fernseher bzw. Monitor
beim Progressive Scan-Modus die doppelte
Videoinformationsmenge. Das Ergebnis ist ein stabiles,
flimmerfreies Bild. (Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Fernseher/Monitor mit diesem Modus kompatibel ist.)
• Kinoähnlicher Surroundklang in Ihrem
Wohnzimmer
Wenn Sie diesen Recorder an einen Dolby Digital- und/
oder DTS-kompatiblen AV-Verstärker/Receiver
anschließen, können Sie alle Surroundklangeffekte von
Dolby Digital- und DTS-DVD-Discs genießen.
• Einfache Timeraufnahme
Der Easy Timer Recording-Bildschirm ermöglicht ein
bequemes Einstellen der Aufnahme eines Programms.
Sie brauchen nur den gewünschten Kanal und die
Aufnahmequalität festzulegen und dann die Start- und
Stoppzeiten der Aufnahme auf der grafischen
Oberfläche einzustellen. Das ist alles!
• Programmieren von bis zu 32 Timeraufnahmen
Bis zu 32 Aufnahmevorgänge können bis zu einen Monat
im Voraus programmiert werden. Neben einzelnen
Aufnahmen können auch tägliche oder wöchentliche
Aufnahmen programmiert werden.
Deutsch
HELP
an der Fernbedienung, um
43
Ge
01
Bevor Sie beginnen
Dieser Recorder ist auch mit den VPS/PDC-Systemen
kompatibel, die dafür sorgen, dass die Timeraufnahme
auch dann richtig ausgeführt wird, wenn die Sendung
nicht planmäßig läuft.
• Sofortaufnahme
Die Sofortaufnahme-Funktion ermöglicht den sofortigen
Aufnahmestart mit Aufnahmezeiten in 30-Minuten-
REC
Blöcken. Mit jedem Drücken der Taste
wird die
Aufnahmezeit jeweils um 30 Minuten bis zu sechs
Stunden verlängert.
• Optimierte Aufnahme
Bei optimierter Aufnahme wird die Aufnahmequalität
automatisch eingestellt, falls eine Timeraufnahme mit
den vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc
passt.
• HDD-Aufnahme mit superhoher Qualität
HDD
Der Aufnahmemodus
XP+
ermöglicht Videoaufnahmen
in superhoher Qualität (Datenübertragungsrate von ca.
15 Mbps) auf die Festplatte.
• Hochwertiger 16-Bit-Linear-PCM-Ton
Im Aufnahmemodus
LPCM
erfolgt die Tonaufnahme im
unkomprimierten 16-Bit-Linear-PCM-Format. Sie
erhalten dann neben der hohen Bildqualität auch eine
hohe Tonqualität.
• Bildqualitäts-Einstellfunktionen
Während der Wiedergabe können Sie verschiedene
Bildqualitätseinstellungen vornehmen, um das Bild zu
verbessern. Außerdem können Sie auch die AufnahmeBildqualität einstellen. Wenn Sie z.B. ein altes Videoband
auf eine DVD kopieren wollen, können Sie die
Bildqualität vor der Übertragung auf die Disc optimieren.
• Schnelles und bequemes Anfahren gewünschter
Stellen
Im Gegensatz zu Videobändern, bei denen vor- oder
zurückgespult werden muss, können Sie auf einer DVDDisc oder auf der Festplatte direkt zu der gewünschten
Stelle springen. Auf der Disc kann nach einem Titel,
Kapitel oder Zeitpunkt gesucht werden.
• Manuelle Aufnahme
Zusätzlich zu den sechs vorgegebenen
Aufnahmequalitätsmodi gestattet der manuelle
Aufnahmemodus den Zugriff auf 34 verschiedene
Aufnahmequalitäts-/Zeiteinstellungen, so dass Sie eine
genaue Kontrolle über die Aufnahme haben.
• Aufnahme von einem DV-Camcorder
Dieser Recorder besitzt einen DV-Eingang (DV=Digital
Video) für den Anschluss an einen DV-Camcorder. So
können Sie die Camcorder-Aufnahmen bequem auf eine
DVD oder die Festplatte kopieren, um sie zu schneiden.
• Sicheres, verlustfreies Schneiden
VR mode
Beim Editieren des Playlisteninhalts wird der
tatsächliche Inhalt der Disc (Originalinhalt) nicht
verändert. Die editierte Version (Playlisteninhalt) steuert
lediglich verschiedene Teile des Originalinhalts an.
• Wiedergabe von Videomodus-Aufnahmen auf
einem regulären DVD-Player
Video mode
Im Videomodus bespielte Discs können auf regulären
DVD-Playern, einschließlich Computer-DVD-Laufwerken,
*
die mit DVD-Video-Wiedergabe
kompatibel sind,
abgespielt werden.
* Aufnahme im ,DVD-Video-Format‘: Das Aufnehmen im
DVD-Videoformat auf DVD-R- und DVD-RW-Discs wird bei Pioneer
DVD-Recordern als Aufnehmen im ,Videomodus‘ bezeichnet. Für
Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten ist die Unterstützung der
DVD-R/DVD-RW-Disc-Wiedergabefunktion optional, und mit einigen
DVD-Wiedergabegeräten können keine im DVD-Videoformat bespielte
DVD-R- oder DVD-RW-Discs abgespielt werden.
Hinweis: ,Finalisierung‘ ist erforderlich.
• Wiedergabe von WMA-, MP3- und JPEG-Dateien
Dieser Recorder kann WMA- und MP3-Audiodateien
sowie JPEG-Bilddateien auf CD-R-, CD-RW- oder CDROM-Discs wiedergeben.
• Disc-Back-up
Diese Funktion ermöglicht die bequeme Erstellung einer
Sicherungskopie von einer finalisierten VideomodusDVD auf eine andere bespielbare DVD. Dabei wird das
Material zuerst auf die Festplatte, und dann auf eine
zweite DVD-Disc kopiert.
• Recovery-Aufnahme
HDD
Wenn die Timerprogrammierung ein Aufnehmen auf die
DVD vorsieht, die eingelegte Disc aber keine Aufnahme
ermöglicht, nimmt der Recorder automatisch auf die
Festplatte auf.
• Auto Replace-Aufnahme
HDD
Diese Funktion ist vorteilhaft zum Aufnehmen von
Fernsehprogrammen, die Sie nach dem Ansehen nicht
aufheben wollen. Bei erneuter Aufnahme auf die
Festplatte wird die existierende Aufzeichung
überschrieben. Sie brauchen die Aufzeichnung also
nicht selbst zu löschen.
Hinweis zum Kopieren:
Aufnahmegeräte dürfen nur für legales Kopieren verwendet werden.
Vergewissern Sie sich sorgfältig, welche Arten von Kopien in Ihrem
Land legal sind. Das Kopieren von urheberrechtlich geschütztem
Material, wie z.B. Filme oder Musik, ist illegal, sofern es nicht durch
eine gesetzliche Ausnahmeregelung oder den Urheberrechtsinhaber
gestattet ist.
44
Ge
Bevor Sie beginnen
01
Disc-/InhaltformatWiedergabekompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Dieser Recorder ist mit verschiedenen Disctypen
(Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs
sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf
der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet.
Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z.B.
bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares
Format besitzen können. Im Folgenden finden Sie
genauere Informationen zur Kompatibilität.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
•
ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
•
ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film Co. Ltd.
• Hinweis zum Abspielen von DualDiscs
Bei der DualDisc handelt es sich um einen neuen
doppelseitigen Disctyp, bei dem eine Seite DVDInhalt (Videodaten, Audiodaten usw.) enthält,
während die andere Seite Nicht-DVD-Inhalt enthält,
z.B. digitales Audiomaterial.
Die Nicht-DVD-Audio-Seite der Disc entspricht nicht
den CD-Audio-Spezifikationen und kann daher u.U.
nicht abgespielt werden.
Beim Laden und Auswerfen einer DualDisc kann es
vorkommen, dass die nicht zur Wiedergabe
verwendete Seite der Disc zerkratzt wird. Eine
zerkratzte Disc kann u.U. nicht abgespielt werden.
Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät
abgespielt werden. DVD-Audioinhalt wird nicht
wiedergegeben.
Detaillierte Informationen zu den DualDiscSpezifikationen sind vom Disc-Hersteller oder im
Fachhandel erhältlich.
Dieser Recorder unterstützt den Super VCD-Standard
der IEC. Der Super VCD-Standard liefert eine bessere
Bildqualität als der Video CD-Standard und ermöglicht
die Aufzeichnung von zwei Tonspuren. Darüber hinaus
unterstützt Super VCD auch das Breitbildformat.
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
DVD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder ist in der Lage, DVD-R/RW-Discs
abzuspielen und zu bespielen.
• DVD-R Ver. 2.0 und Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, und
Ver. 2.1 / 1–8x / 1–16x
Aufnahmeformate:
• DVD-R/RW: Video Recording-Format (VR) und
DVD-Videoformat (Videomodus)
Lesbare Formate:
• DVD-R/RW: Video Recording-Format (VR) und DVDVideoformat (Videomodus)
Beachten Sie, dass ältere DVD-Recorder und DVDBrenner möglicherweise nicht mit DVD-RW-Discs der
Version 1.2 kompatibel sind und/oder die Daten auf der
Disc beschädigen können. Wenn Sie DVD-RW-Discs
sowohl in diesem Recorder als auch in einem älteren
Recorder/Brenner verwenden wollen, empfehlen wir
Discs der Version 1.1.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die
Kompatibilität älterer Pioneer DVD-Recorder mit
DVD-RW-Discs der Version 1.2.
Modell
DVR-7000
DVR-3100/DVR-5100H
1
Discs sollten vor der Wiedergabe in diesem Recorder finalisiert werden.
Nicht finalisierte VR-Modus- und Videomodus-Discs können
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
2
Cannot read the CPRM information
Disc im Display. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Wiedergabe.
3
Auf einmaliges Kopieren beschränkte Disc-Titel können nicht
wiedergegeben werden.
AbspielbarBespielbar
1,2,3
Ja
1
Ja
erscheint beim Einlegen einer
Nein
Nein
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs
bespielen.
• Lesbare Formate: CD-Audio, Video CD/Super VCD,
ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEGDateien
Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
*
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2 XA Form1.
Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit
diesem Recorder kompatibel.
• Multisession-Wiedergabe: Ja (außer CD-Audio und
Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nur CD-Audio
Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien
• Kompatible Medien: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 44,1 oder 48kHz
• Bitraten: Beliebig (128Kbps oder höher empfohlen)
• Variable Bit Rate (VBR) MP3-Wiedergabe: Ja
• Wiedergabe von VBR WMA: Nein
Deutsch
45
Ge
01
Bevor Sie beginnen
46
Ge
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows Media
Codec 8
können abspielbar sein, aber einige Teile der
Spezifikation werden nicht unterstützt; insbesondere
Pro, Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights Management)Dateien: Nein (siehe auch DRM im
Seite 156)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese
müssen verwendet werden, damit der Recorder MP3und WMA-Dateien erkennt – bitte nicht für andere
Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner/999 Dateien (Bei
Überschreitung dieser Grenzen werden nur Dateien
und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
(Mit Windows Media Codec 9 codierte Dateien
Glossar
auf
Die Schachteln der DVD-R/RW- und CD-R/RW-SoftwareDiscs enthalten zusätzliche KompatibilitätsInformationen.
WMA-Kompatibilität (Windows Media Audio)
Das auf der Verpackung aufgedruckte
Windows Media
WMA-Daten wiedergeben kann.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und
bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation
entwickelte Audio-Komprimierungstechnologie. WMA-
Inhalte können mit Hilfe von Windows Media
Windows
®
Player 10 Serie encodiert werden.
Media
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
in anderen Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser Recorder
®
®
XP, Windows Media® Player 9 oder Windows
Player für
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*Standbilddateien
Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
*
• Abtastverhältnis: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Horizontale Auflösung: 160 – 5120 Pixel
• Vertikale Auflösung: 120 – 3840 Pixel
• Kompatibilität mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (muss
verwendet werden, damit der Recorder JPEG-Dateien
erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99 Ordner /
999 Dateien auf einmal laden
Ordner auf der Disc vorhanden, dann können mehr
neu geladen werden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der Einstellung
des Brennerprogramms möglicherweise nicht in diesem
Gerät abspielbar. Genauere Informationen hierzu
erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs
sind nicht mit diesem Recorder kompatibel.
(Sind mehr Dateien/
Häufig gestellte Fragen
•
Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVD-RW?
Diese beiden Typen unterscheiden sich im
Wesentlichen dadurch, dass eine DVD-R nur ein Mal
bespielt werden kann, während eine DVD-RW mehrmals
bespielt und gelöscht werden kann. Eine DVD-RW-Disc
kann etwa 1.000-mal neu bespielt/gelöscht werden.
Weiter Informationen finden Sie unter
Aufnahme
• Was ist VR-Modus?
Der VR-Modus (Video Recording) ist ein speziell für
Heim-DVD-Aufnahme ausgelegter Modus. Im
Gegensatz zum ,Videomodus‘ erlaubt er eine sehr
flexible Bearbeitung des aufgezeichneten Materials.
Andererseits zeichnen sich Videomodus-Discs durch
bessere Kompatibilität mit anderen DVD-Playern aus.
• Wie ändere ich das Format einer Disc?
Sowohl DVD-R- als auch DVD-RW-Discs können für
Aufnahme im Videomodus oder VR-Modus initialisiert
werden. DVD-R-Discs sind beim ersten Einlegen in
den Recorder für Aufnahme im Videomodus bereit.
Diese Discs können jedoch über das Menü Disc Setup
für Aufnahme im VR-Modus initialisiert werden.
DVD-RW-Discs können jederzeit für beide Modi
initialisiert und wieder initialisiert werden (dabei
werden jedoch sämtliche Daten auf der Disc gelöscht).
• Kann ich meine bespielbaren Discs in einem regulären
DVD-Player abspielen?
Im Allgemeinen sind im Videomodus* bespielte
DVD-R- und DVD-RW-Discs in einem regulären
DVD-Player abspielbar, aber sie müssen vorher
,finalisiert‘ werden. Bei diesem Prozess wird der
Disc-Inhalt fixiert, damit die Discs für andere DVDPlayer als DVD-Video-Discs lesbar sind.
Im VR-Modus bespielte DVD-R-Discs sind nicht in
standardmäßigen DVD-Playern abspielbar, können
aber möglicherweise in anderen DVD-Recordern und
DVD-ROM-Laufwerken abgespielt werden (im Falle
von DVD-ROM-Laufwerken muss die Disc zuerst
finalisiert werden).
Im VR-Modus bespielte DVD-RW-Discs sind in
manchen Playern und anderen Recordern
abspielbar.
Beachten Sie, dass Discs je nach den Aufnahme- oder
Disceigenschaften oder bei Vorhandensein von
Kratzern oder Schmutz auf der Disc oder der
Abtastlinse usw. eventuell nicht abspielbar sind.
DVD-RW-Discs, die im VR-Modus (Video Recording
Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist.
Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit
einer „Einmal-Aufnahme-Beschränkung“ versehen
wurden, nur auf einem CPRM-kompatiblen Gerät
wiedergegeben werden.
auf Seite 83.
Dieses Zeichen zeigt an, dass das Produkt mit
Info zur DVD-
Bevor Sie beginnen
01
Beachten Sie, dass Pioneer nicht garantieren kann,
dass mit diesem Recorder bespielte Discs auf anderen
Playern abspielbar sind.
*
Aufnahme im ,DVD-Video-Format‘: Das Aufnehmen
im DVD-Videoformat auf DVD-R- und DVD-RW-Discs
wird bei Pioneer DVD-Recordern als Aufnehmen im
,Videomodus‘ bezeichnet. Für Hersteller von
DVD-Wiedergabegeräten ist die Unterstützung der
DVD-R/DVD-RW-Disc-Wiedergabefunktion optional,
und mit einigen DVD-Wiedergabegeräten können keine
im DVD-Videoformat bespielte DVD-R- oder DVD-RWDiscs abgespielt werden.
Hinweis: ,Finalisierung‘ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt die Aufzeichnung von
Sendungen des Typs ,einmaliges Kopieren‘ unter
Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe
CPRM
auf Seite 84) auf CPRM-kompatiblen-Discs im VRModus. CPRM-Aufnahmen können nur auf Playern
wiedergegeben werden, die ausdrücklich mit CPRM
kompatibel sind.
• Benötige ich zwei DVD-Recorder zum Schneiden?
Welche Art von Schneiden kann ich durchführen?
Im Gegensatz zum Schneiden eines Videobands
benötigen Sie nur einen DVD-Recorder, um Discs zu
bearbeiten. Eine im VR-Modus bespielte Disc
schneiden Sie, indem Sie eine ,Playliste‘ der
gewünschten Abschnitte und ihrer Spieldauer
erstellen. Bei der Wiedergabe gibt der Recorder die
Disc gemäß der Playliste wieder.
Original
Titel 1
Kapitel 1
Kapitel 1
Play List (Playlisten)
Titel 2Titel 1
Titel 3Titel 2
Kapitel 1Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 2
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2
In der ganzen Anleitung werden Sie öfters die Wörter
Original und Playliste finden, die sich auf den
tatsächlichen Inhalt und die bearbeitete Version beziehen.
•
Original
bezieht sich auf das tatsächlich auf der Disc
aufgezeichnete Material.
Playliste
•
bezieht sich auf die bearbeitete Version der
Disc — die Playliste legt fest, wie der Originalinhalt
wiedergegeben wird.
Info zum internen
Festplattenlaufwerk
Das interne Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein
empfindliches Präzisionsteil. Je nach den
Benutzungsbedingungen oder bei achtlosem Gebrauch
besteht die Möglichkeit, dass der Aufnahmeinhalt
beschädigt wird oder vollkommen verloren geht, oder
dass normale Wiedergabe und Aufnahme nicht möglich
ist. Bitte beachten Sie, dass im Falle einer Reparatur oder
eines Austauschs der Festplatte oder zugehöriger Teile
alle Ihre HDD-Aufnahmen verloren gehen.
Beachten Sie die folgenden Angaben, um
Fehlfunktionen der Festplatte zu vermeiden.
Die Festplatte sollte nicht als permanenter Speicherplatz
für Aufnahmen betrachtet werden. Um einem
Datenverlust vorzubeugen, empfehlen wir, wichtige
Aufnahmen auf eine DVD-R/RW-Disc zu sichern.
Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer die Verantwortung
für direkten oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner
Unannehmlichkeit oder dem Verlust von Aufnahmematerial
aufgrund eines Festplattenausfalls entsteht
.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders im
eingeschalteten Zustand (dies gilt auch für den EPG-
EPG
Download, wenn das Display
anzeigt).
• Stellen Sie den Recorder auf eine stabile, ebene
Unterlage.
• Blockieren Sie die Ventilationsöffnungen und den
Kühlungslüfter auf der Rückseite nicht.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an sehr warmen
oder feuchten Plätzen und auch nicht an Plätzen, die
plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt
sind. Plötzliche Temperaturschwankungen können
dazu führen, dass sich Kondenswasser im Inneren
des Recorders bildet. Dadurch kann es zu
Fehlfunktionen der Festplatte kommen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet ist (auch während
EPG
des EPG-Downloads, wenn
im Display angezeigt
wird), darf das Netzkabel nicht abgetrennt und der
Hauptschalter nicht ausgeschaltet werden.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders
unmittelbar nach dem Ausschalten. Wenn Sie den
Recorder bewegen wollen, führen Sie zuvor die
folgenden Schritte aus:
1
Nachdem die Meldung
erscheint, warten Sie noch mindestens zwei Minuten.
2
Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
3
Nun können Sie den Recorder bewegen.
POWER OFF
im Display
• Wenn es bei eingeschaltetem Recorder zu einem
Stromausfall kommt, besteht die Gefahr, dass Daten
auf der Festplatte verloren gehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei
unsachgemäßer Handhabung oder in ungeeigneter
Umgebung funktioniert die Festplatte
möglicherweise nach einigen Jahren nicht mehr. Ein
plötzliches Einfrieren des Wiedergabebildes und eine
merkliche Zunahme der Mosaikrasterung (Block
Noise) sind Anzeichen von Funktionsstörungen. Es
kann jedoch auch vorkommen, dass die Festplatte
ohne vorherige Warnanzeichen nicht mehr
funktioniert. Wenn die Festplatte beschädigt ist,
kann sie nicht mehr für die Wiedergabe oder
Aufnahme verwendet werden. Die Festplatte muss
dann ausgewechselt werden.
Optimieren der Festplatte
Aufnahme- und Bearbeitungsvorgänge auf der Festplatte
führen dazu, dass die Daten auf der Disc mehr und mehr
fragmentiert werden und der Recorder mit der Zeit nicht
mehr optimal arbeitet. Bevor dies eintritt, weist der
Recorder darauf hin, dass es Zeit wird, die Festplatte zu
optimieren (eine Optimierung können Sie im Disc SetupMenü vornehmen,
Festplatte)
auf Seite 130).
Optimize HDD (Optimieren der
Deutsch
47
Ge
02
Anschlüsse
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
AC IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
56 7 8910
1 AV2(INPUT 1/DECODER) AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für den
Anschluss an einen Videorecorder oder ein anderes
Gerät mit SCART-Buchse. Der Eingang akzeptiert Video-,
S-Video- und RGB-Signale. Angaben zur Einrichtung
finden Sie unter
AV2/L1 In
auf Seite 136.
2 AV1(RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den
Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät
mit SCART-Buchse. Der Videoausgang ist zwischen
Video, S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur
AV1 Out
Einrichtung finden Sie unter
auf Seite 136.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale an ein
Fernsehgerät oder einen Monitor mit KomponentenVideoeingang liefert.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse
IN (RF IN)
OUT
an. Das Signal wird zur Buchse
weitergeleitet, an die Sie Ihr Fernsehgerät
ANTENNA
ANTENNA
anschließen.
5 AC IN – Netzeingang
6 G-LINK™
Dient zum Anschluss des mitgelieferten G-LINK™Kabels, das eine GUIDE Plus+™ Steuerung eines
externen Satellitenreceivers usw. ermöglicht.
7 CONTROL IN
Verbinden Sie diese Buchse mit der Buchse
des Receiver-Subwoofers.
OUT
CONTROL
1
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
VIDEO
S-VIDEO
234
COMPONENT VIDEO OUT
P
S-VIDEO
Y
PR
R
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
L
OUTPUT
VIDEO
B
IN
ANTENNA
OUT
8 DIGITAL AUDIO OUT
Verbinden Sie diese Buchse mit dem optischen
Digitaleingang
DVD/DVR2
des Receiver-Subwoofers.
9 INPUT 3
Analoge Stereo-Audioeingänge, Video- und
S-Videoeingänge für den Anschluss an einen
Videokassettenrecorder oder eine andere Signalquelle.
10 OUTPUT
Analoge Stereo-Audioausgänge, Video- und
S-Videoausgänge für den Anschluss an ein Fernsehgerät
oder einen AV-Verstärker/Receiver.
Anschlüsse an der Frontplatte
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)
AUDIO
R
S-VIDEO
DV IN
1112
Weitere Anschlüsse sind hinter einer Klappe auf der
rechten Seite der Frontplatte verborgen.
11 DV IN
i.LINK DV-Eingang für den Anschluss eines
DV-Camcorders.
12 Audio-/Videoeingang 2
Audio-/Videoeingang (Stereo-Analog-Audio; Video und
S-Video), besonders geeignet für Camcorder,
Spielkonsolen, tragbare Audiogeräte usw.
48
Ge
Anschlüsse
02
Systemkonfiguration
Zusatzfunktionen für den Einsatz mit
kompatiblen Fernsehgeräten
Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes
21-poliges SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an ein
Fernsehgerät angeschlossen wird, das die Funktionen
i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link
bietet, stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
• TV-Direktaufnahme
• Channel Preset Download
• Herunterladen der NexTView-Timerprogrammierung
• TV-Einschaltautomatik
• Systemkonfiguration
Beachten Sie, dass diese Funktionen nicht verwendbar
sind, wenn das Frontplattendisplay
Weitere Einzelheiten und Kompatibilitätsinformationen
entnehmen Sie bitte ebenfalls der Bedienungsanleitung
Ihres Fernsehgeräts.
EPG
anzeigt.
Sie können Grundeinstellungen, wie z.B. Sprache, Land
und TV-Bildschirmformat (Seitenverhältnis), von Ihrem
Fernsehgerät herunterladen, um die Einrichtung dieses
Recorders zu erleichtern.
TV-Direktaufnahme
Die TV-Direktaufnahmefunktion ermöglicht Ihnen die
Aufzeichnung des aktuellen Fernsehprogramms, ohne
sich Sorgen zu machen, ob dieser Recorder auf den
gleichen Kanal eingestellt ist oder nicht. Näheres zu
dieser Funktion finden Sie unter
Fernsehgerät
auf Seite 86.
Direktaufnahme vom
Channel Preset Download
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Kanalspeicher
dieses Recorders durch einfache Übernahme der bereits
in Ihrem Fernsehgerät gespeicherten
Kanaleinstellungen und Sendernamen bequem
einzurichten. Näheres zu dieser Funktion finden Sie
Einschalten und Einrichten
unter
Channel Setting
auf Seite 135.
auf Seite 58 und
Auto
Herunterladen der NexTViewTimerprogrammierung
Mit der Funktion NexTView-Timerprogramm-Download
können Sie den Timer direkt in dem auf dem
Fernsehschirm angezeigten elektronischen NexTViewProgrammführer programmieren.
Weitere Informationen zu dieser Funktion entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernsehgerät
angezeigten Optionen
LP
dieses Recorders entsprechen.
und
SP
und LP den Aufnahmemodi SP
TV-Einschaltautomatik
Wenn Sie eine Disc in diesem Recorder abspielen,
schaltet sich das Fernsehgerät automatisch ein und auf
den korrekten Videoeingang um. Angaben zu dieser
Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihres Fernsehgeräts.
Deutsch
49
Ge
02
Anschlüsse
Einfacher Anschluss
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen
ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten
werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder
Videorecorder) keine SCART-Buchse, wenden Sie das auf der folgenden Seite beschriebene Anschlussverfahren
mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel an.
• Die AV-Buchse
AV1(RGB)-TV
Videosignale sowie analoge Stereo-Audiosignale ausgeben. Der Anschluss
gewöhnliche Video-, S-Video- oder RGB-Videoeingangssignale sowie analoge Stereo-Audiosignale. Angaben zur
Einrichtung finden Sie unter
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern, dass
alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose abgetrennt sind.
SCART AV
CONNECTOR
Fernseher
4
AC IN
G-LINK
CONTROL
IN
Videorecorder
DIGITAL
OUT
OPTICAL
5
kann gewöhnliche Videosignale (Composite, FBAS), S-Video- oder RGB-
AV2(INPUT 1/DECODER)
AV1 Out
auf Seite 136 und
AV2/L1 In
auf Seite 136.
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/
Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres
ANTENNA
IN
Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette
anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse
ANTENNA IN (RF IN)
3
gehen Sie zum nächsten Schritt über.
dieses Recorders an, und
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
INPUT 3
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
ANTENNA
IN (RF IN)
2
Videorecorders über ein HF-Antennenkabel (eines
mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN (RF IN)
dieses Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses
Recorders über ein weiteres HF-Antennenkabel mit
dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV dieses
Recorders über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
mit der SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
ANTENNA
OUT
IN
1
Antennen-/
KabelfernsehAnschlussdose
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2(INPUT 1/
DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer
SCART-AV-Buchse Ihres Videorecorders.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ,Durchgangs‘-Funktion,
die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom
eingebauten TV-Tuner dieses Recorders
aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem
Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im
Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
Power Save
muss
Power Save
auf
Off
auf Seite 134).
akzeptiert
eingestellt sein — siehe
50
Ge
Anschlüsse
02
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, verwenden Sie
die normalen Audio/Video-Ausgangsbuchsen, den S- oder den Komponenten-Videoausgang.
Verwendung des S- oder KomponentenVideoausgangs
COMPONENT
VIDEO INPUT
S-VIDEO
INPUT
B
IN
ANTENNA
P
R
mit dem
1
OUT
Fernseher
COMPONENT VIDEO OUT
AC IN
G-LINK
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
YP
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
1 Verbinden Sie den S- oder KomponentenVideoausgang mit dem entsprechenden Eingang
Ihres Fernsehgeräts.
Für einen S-Videoanschluss verwenden Sie ein
S-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit
diesem Kabel die Buchse
S-VIDEO OUTPUT
S-Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Für einen Komponenten-Videoanschluss verwenden Sie
ein Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT
mit dem Komponenten-
Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Siehe auch
Component Video Out
auf Seite 136, um den
Komponenten-Videoausgang für ein Progressive Scantaugliches Fernsehgerät einzurichten.
Deutsch
51
Ge
02
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Anschlüsse
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen
Digitalreceiver
Wenn Sie einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen
Sie ihn gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an.
Decoder für Ihren Kabel-/Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung an der Kabelbox, am Satellitenreceiver oder am
terrestrischen Digitalreceiver.
• Ändern der Kanäle und Einstellen von Timeraufnahmen am externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System
(über das G-LINK™-Kabel, nach dem Einrichtvorgang).
Wichtig
•
Schließen Sie diesen Recorder nicht über Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder ein anderes Gerät an Ihr
Fernsehgerät an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/Receiver an.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
4 Stecken Sie das mitgelieferte G-LINK™-Kabel in
die G-LINK™-Buchse.
Dies ermöglicht die Steuerung des Tuners im externen
Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System.
2
Fernseher
1
ANTENNA
OUT
Verlegen Sie das G-LINK™-Kabel so, dass das vom IRSendeelement am Kabelende abgegebene Steuersignal
den IR-Empfänger Ihrer Kabelbox/Ihres
Satellitenreceivers/Ihres terrestrischen Digitalreceivers
erreicht (siehe Abbildung).
Wenn Sie nicht wissen, wo auf der Frontplatte sich der
Satellitenschüssel/
Antenne/
1
KabelfernsehWandanschluss
IR-Empfänger befindet, schlagen Sie bitte in der
Anleitung Ihres Kabel-/Satelliten-/terrestrischen
Digitalreceivers nach. Alternativ können Sie auch die
Fernbedienung an verschiedenen Stellen dicht vor den
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der
Abbildung an.
Tuner halten, um zu ermitteln, an welcher Stelle der
Tuner reagiert.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über
ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer
SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3
Verbinden Sie die AV-Buchse
DECODER)
über ein weiteres SCART-Kabel mit einer
AV2(INPUT 1/
SCART AV-Buchse Ihrer Kabelbox/Ihres
Satellitenreceivers/Ihres terrestrischen Digitalreceivers.
Hinweis
1 Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-Verbindungen verwenden.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ,Durchgangs‘-Funktion,
die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom
eingebauten TV-Tuner dieses Recorders
aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem
Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im
Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
Power Save
muss
Power Save
auf
Off
auf Seite 134).
eingestellt sein — siehe
Anschlüsse
02
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf
dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren. Zum Anschließen des G-LINK™-Kabels siehe vorausgegangene Seite.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser
Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein
anderes aufzuzeichnen.
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/
SCART AV
CONNECTOR
4
AC IN
Fernseher
G-LINK
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
AV 1 (RGB) – TV
R
L
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
ANTENNA
P
R
3
2
Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres
Videorecorders/Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCARTKabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/
Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel
mit der AV-Buchse AV2(INPUT 1/DECODER) dieses
Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über
ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
Deutsch
Decoder
SCART AV
CONNECTOR
Antennen-/KabelfernsehAnschlussdose
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorder/
Satelliten- Receiver/
Kablebox
1
ANTENNA
IN
53
Ge
02
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser
Seite an den Recorder an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen
werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ,über‘ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen
Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/Receiver an.
SCART AV
CONNECTOR
2
AC IN
G-LINK
1
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der
Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle
ANTENNA
IN
anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)-TV über
ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer
Fernseher
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
L
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
3
1
ANTENNA
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
IN
OUT
ANTENNA
P
R
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNA
IN (RF IN)
1
SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2(INPUT 1/
DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer
SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte
Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
54
Ge
SCART AV
CONNECTOR
Antennen-/
Kabelfernseh-
Decoder
Anschlussdose
Hinweis
1 Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ,Initial Setup‘ durchführen:
• Setzen Sie
• Setzen Sie
AV2/L1 In
Decoder
im Menü ,Initial Setup‘ auf
für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm
Decoder
(siehe
AV2/L1 In
Manual CH Setting
auf Seite 136).
auf On (siehe
Manual CH Setting
auf Seite 135).
Anschlüsse
02
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder
analogen Camcorders
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
12
AUDIO/VIDEO
INPUT
Videorecorder
REC
Analoger Camcorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz
von Audio- und Videoeingängen Ihres
Videorecorders oder Camcorders mit einem
entsprechenden Satz von Ausgängen an diesem
Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf
Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Videokabel für
die Videoverbindung verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse
AV2(INPUT 1/DECODER)
für die Ein- und Ausgabe
von Audio/Video-Signalen mit nur einem SCARTKabel verwenden.
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz
von Audio- und Videoausgängen Ihres
Videorecorders oder Camcorders mit einem
entsprechenden Satz von Eingängen an diesem
Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem
Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S-Videokabel für
die Videoverbindung verwenden.
• Die Buchsen an der Frontplatte eignen sich gut für
den Anschluss eines Camcorders.
PULL-OPEN
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
Anschluss eines DV-Camcorders
Die Buchse
Anschluss eines DV-Camcorders, DV-Videodecks oder
eines anderen DVD-R/RW-Recorders, um DV-Bänder
oder DVD-R/RW-Discs digital auf DVD-R/RW zu
überspielen.
• Diese Buchse ist nur für den Anschluss an DV-Geräte
vorgesehen. Sie ist nicht mit digitalen
Satellitenreceivern oder D-VHS-Videodecks
kompatibel.
1 Verwenden Sie ein DV-Kabel (nicht mitgeliefert),
um die DV-Buchse Ihres DV-Camcorders/Videodecks
mit der Buchse DV IN an der Frontplatte dieses
Recorders zu verbinden.
DV IN
Wichtig
STANDBY/ON
DV-Camcorder
an der Frontplatte ermöglicht den
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
REC
DV
OUT
PULL-OPEN
DV
IN
Netzanschluss
Überprüfen Sie erst alle Anschlüsse, bevor Sie den
Recorder an eine Netzsteckdose anschließen.
1 Schließen Sie diesen Recorder über das
mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Deutsch
55
Ge
03
Bedienungselemente und Anzeigen
Kapitel 3
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte
345
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
1312 11 10987
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in
den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 Disclade
OPEN/CLOSE
3
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/
einzufahren.
4 HDD/DVD-Anzeige
Leuchtet in Blau bei Wahl von HDD, und in Orange bei
Wahl von DVD.
5 HDD/DVD
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Festplatte
(HDD) und dem DVD-Laufwerk für Aufnahme und
Wiedergabe umzuschalten.
6 Frontplattendisplay
Einzelheiten finden Sie unter
7 Eingänge auf der Frontplatte
Öffnen Sie die Klappe durch Ziehen an der markierten
Stelle, um Zugang zu den Frontplatten-Eingangsbuchsen
(Audio, Video und DV) zu erhalten. Diese Buchsen sind
besonders praktisch, um Camcorder und andere
tragbare Geräte anzuschließen.
Display
auf Seite 57.
(Seite 48)
612
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
8 +/–
Diese Tasten dienen zum Umschalten von Kanälen,
Überspringen von Kapiteln/Tracks usw.
9 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme.
Durch wiederholtes Drücken können Sie die
Aufnahmezeit in 30-Minuten-Blöcken einstellen.
10
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
11 ONE TOUCH COPY
(Seite 104)
Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle Titel auf
eine DVD oder die Festplatte kopiert. Siehe auch den
Hinweis zum Kopieren
12
auf Seite 44.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
13
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw. Fortsetzen der
Wiedergabe.
PULL-OPEN
56
Ge
Bedienungselemente und Anzeigen
03
Display
2435
1
87
1
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und
blinkt im Pausezustand.
2
Diese Anzeige leuchtet während des Kopiervorgangs.
3
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und
blinkt während der Aufnahmepause.
4
(Seite 87)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine
Timeraufnahme programmiert worden ist. (Wenn am
Timer das DVD-Laufwerk oder die Festplatte gewählt
wurde, aber keine bespielbare Disc eingelegt ist bzw.
keine Aufnahme auf die Fesplatte möglich ist, blinkt
die Anzeige.)
NTSC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn ein Video im NTSCFormat wiedergegeben wird.
(Seite 137)
Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer
Zweikanalton-Sendung aufgezeichnet werden.
(Seite 136)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der KomponentenVideoausgang auf Progressive Scan eingestellt ist.
OVER
(Seite 137)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der analoge
Audioeingangspegel zu hoch ist.
VPS / PDC
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während einer
Timeraufnahme mit aktivierter VPS/PDC-Funktion
eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
(Seite 87)
L
P
R
6
5 Aufnahmequalitätsanzeigen
XP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf
eingestellt wird.
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf
wird.
LP / SLP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf
Long Play) eingestellt wird.
EP / SEP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf
(Super Extended Play) eingestellt wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der
Aufnahmemodus auf
Aufnahmepegel) eingestellt wird.
6 Zeichenfeld
7R / RW
Diese Anzeige zeigt den Typ der eingelegten
bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.
8 PL
(Seite 114)
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im VR-Modus
bespielte Disc eingelegt wird und der Recorder sich
im Playlistenmodus befindet.
2 3
(Seite 141)
Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an
(wenn nichts angezeigt wird, ist der
Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht
finalisierte Videomodus-Disc eingelegt wird.
XP
(höchste Qualität)
SP
(Standard Play) eingestellt
LP
(Long Play) oder
EP
(Extended Play) oder
MN
(manueller
(Seite 84)
SLP
(Super
SEP
Deutsch
57
Ge
04
Die ersten Schritte
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten,
können Sie mit Hilfe der Funktion Setup Navigator
verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese
Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr, des internen
Fernsehtuners sowie der Videoausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden,
empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme
des Recorders den Setup Navigator zu benutzen.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
3 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
die
gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann
ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Drücken Sie ENTER, um mit Hilfe des SetupNavigators die Einrichtung zu starten.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup Navigator nicht benutzen
möchten, drücken Sie
drücken Sie dann
ENTER
zur Wahl von
, um den Setup-Navigator
Cancel
, und
zu beenden.
5 Wählen Sie die Einstellung für Auto Channel
Setting (,Auto Scan’ oder ,Download from TV’) oder
,Do not set’, und drücken Sie dann ENTER.
58
Ge
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie
den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
2 Drücken Sie die Taste
Fernbedienung oder die Taste
RECORDER an der
STANDBY/ON an
der Frontplatte, um den Recorder einzuschalten.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten,
erscheint normalerweise der Setup Navigator-Schirm auf
Ihrem Fernsehgerät. (Falls der Setup Navigator nicht
erscheint, können Sie auch vom Menü Initial Setup aus
auf ihn zugreifen; siehe Seite 134).
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes
21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen
Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar
Sekunden, um Informationen über Land,
Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen.
(Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
• Wählen Sie
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Do not set
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
, wenn Sie die
Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie
bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion
Download from TV
nur
dann benutzen, wenn Sie diesen Recorder über ein
voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit dem
an die Buchse
AV1(RGB)-TV
angeschlossenen
Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät
diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres
Fernsehgeräts).
Die ersten Schritte
04
• Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
Ihr Land
aus, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option
Auto Scan
führt einen automatischen
Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den
empfangenen Kanälen.
Tun ing
32/213
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem
Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option
Download from TV
, um alle
Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät eingestellt sind,
herunterzuladen.
DownloadingPr 5
32/213
Cancel
6 Wählen Sie ,Auto‘ für automatische
Zeiteinstellung oder ,Manual’, um die Uhrzeit
manuell einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit
einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben,
dass die Zeit eingestellt worden ist, wählen Sie
um fortzufahren.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden
konnte, drücken Sie
RETURN
, um zum
vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und
wählen Sie
Manual
.
• Manuelle Zeiteinstellung
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der
Zeitsignale sendet, können Sie die Uhrzeit auch
manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
Ihre
Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem Sie eine
Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT)
auswählen.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
Drücken Sie , wählen Sie mit den Tasten
,On’ oder ,Off’ für Sommerzeit, und drücken Sie
dann ENTER.
Wählen Sie On, wenn für Ihr Gebiet momentan
Sommerzeit gilt.
Next
/
Deutsch
,
• Automatische Uhreinstellung
Einige Fernsehsender senden Zeitsignale zusammen
mit dem Programm. Der Recorder kann diese
Signale benutzen, um die Uhrzeit automatisch
einzustellen.
Stellen Sie ,Clock Set CH‘ auf die
Speichernummer des Kanals ein, der ein
Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor
nach unten auf ,Start’, und drücken Sie ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
1/2
Austria
Vienna
On
59
Ge
04
Die ersten Schritte
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die
Uhrzeit ein, und drücken Sie dann ENTER, um alle
Einstellungen einzugeben.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
Benutzen Sie die Tasten
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
/
, um den Wert im
2/2
2005SAT
hervorgehobenen Feld zu ändern.
/
Benutzen Sie die Tasten
, um die einzelnen
Felder anzufahren.
• Durch Drücken von
RETURN
können Sie im Setup
Navigator jederzeit auf den vorhergehenden
Bildschirm zurückschalten.
7 Wählen Sie den Fernsehgerätetyp: ,Wide (16:9)’
oder ,Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten
aus, und drücken Sie dann
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
.
/
8 Ist Ihr Fernsehgerät mit Progressive Scan Video
kompatibel?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Wählen Sie mit den Tasten
Compatible
ENTER
.
oder
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Compatible
Help
Not Compatible
Not Compatible
Setup Navigator
Don't Know
Setup Navigator
/ Compatible, Not
Don’t Know
, und drücken Sie dann
• Beachten Sie, dass Progressive Scan-Videosignale
nur über die Buchse
AV1(RGB)-TV
und die
Komponenten-Videoausgänge ausgegeben werden.
9 Drücken Sie ENTER, um den Setup Navigator zu
beenden, oder wählen Sie ,Go Back‘, wenn Sie den
Vorgang erneut durchführen möchten.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
Damit ist die Grundeinrichtung mit dem Setup Navigator
abgeschlossen.
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie die Grundeinrichtung mit Hilfe des Setup
Navigators durchgeführt haben, sollten Sie nunmehr in
der Lage sein, Ihren DVD-Recorder zu benutzen. Es ist
jedoch möglich, noch einige zusätzliche Einstellungen
vorzunehmen, je nachdem, wie der Recorder für den
Empfang von terrestrischen Fernsehkanälen
eingerichtet ist.
• Manuelle Kanaleinstellung – Bei dieser Option
haben Sie die Möglichkeit, Kanäle, auf denen kein
Sender vorhanden ist, zu überspringen, und Sender
manuell einzustellen. Siehe
Manual CH Setting
auf
Seite 135.
• Einrichtung der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts – Die mitgelieferte Fernbedienung
kann für die Bedienung zahlreicher Fernsehgeräte
verschiedener Hersteller eingerichtet werden. Siehe
Einrichten der Fernbedienung zur Bedienung Ihres
Fernsehgeräts
auf Seite 143.
• Falls Sie den Einrichtungsvorgang aus irgendeinem
Grund vorzeitig beenden müssen, werden Sie beim
nächsten Einschalten gefragt, ob Sie die Einrichtung
erneut starten oder auf später verschieben wollen.
Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
Das GUIDE Plus+™ System ist ein kostenloser
interaktiver Programmführer, der auf dem TV-Schirm
angezeigt wird. Das System listet u.a. Programme der
gängigen Sender auf, ermöglicht eine Sofortaufnahme
und eine Suche in Kategorien, und liefert
Programmempfehlungen unter Berücksichtigung Ihres
Profils.
Das GUIDE Plus+ System arbeitet nur einwandfrei,
wenn Sie die Sprache und das Land im Setup Navigator
eingestellt und eine Senderbelegung ausgeführt haben.
Diese Informationen werden vom GUIDE Plus+ System
benötigt. Falls erforderlich, nehmen Sie diese
Einstellungen mit dem Setup Navigator vor (siehe
Einschalten und Einrichten
Die TV-Programminformationen werden auf den ,Host
Channels‘ empfangen. Damit die für Ihr Land bzw. Ihre
Region gültigen TV-Programminformationen korrekt
empfangen werden können, müssen Sie das GUIDE
auf Seite 58).
60
Ge
Die ersten Schritte
VOLUME
04
Plus+ System entsprechend einrichten und die TVProgramminformationen ,herunterladen‘. Das erste
Herunterladen kann bis zu 24 Stunden dauern, später
erfolgt das Aktualisieren dann automatisch.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
1 Drücken Sie GUIDE, um das GUIDE Plus+ SetupMenü anzuzeigen.
3 Geben Sie Postleitzahl mit den Ziffern- und
Cursortasten ein.
Eine korrekte Eingabe der Postleitzahl ist wichtig, da das
System daran erkennt, welches die für Ihre Region
zutreffenden TV-Programmdaten sind.
4 Wenn Sie einen externen Receiver
(beispielsweise einen Satellitenreceiver) mit G-LINKKabel verwenden, führen Sie diesen Schritt aus;
ansonsten springen Sie zum Schritt 5.
Deutsch
Es werden die Sprachen- und Ländereinstellungen
verwendet, die Sie im Setup Navigator bereits gewählt
haben.
2 Fahren Sie mit den Tasten
/
das Postleitzahl-
Eingabefeld an.
• Weitere Einzelheiten zur Verwendung des
mitgelieferten G LINK-Kabels finden Sie im Abschnitt
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver
oder terrestrischen Digitalreceiver
• Wählen Sie
drücken Sie dann
External Receiver 1, 2
ENTER
auf Seite 52.
oder 3, und
. (Wenn Sie nur einen
externen Receiver besitzen, verwenden Sie
Receiver 1
Receiver
Nach Drücken von
• Wählen Sie die Empfangsart (
Satellite
. Falls erforderlich, können Sie auch
2
und 3 einrichten.)
ENTER
:
Terrestrial, Cable
).
• Wählen Sie Ihren Provider (falls erforderlich).
• Wählen Sie die Marke Ihres externen Receivers.
• Geben Sie an, an welchem Eingang Ihr externer
Receiver angeschlossen ist.
External
oder
61
Ge
04
Die ersten Schritte
Wenn Sie diese Schritte ausgeführt haben, versucht der
Recorder, mit dem externen Receiver zu kommunizieren
und den Kanal über das G-LINK-Kabel zu ändern. Wenn
der Kanal erfolgreich umgeschaltet wurde, wählen Sie
Yes
zur Bestätigung
Wenn sich der Kanal nicht geändert hat, wählen Sie
.
No
Das GUIDE Plus+ System versucht es dann mit anderen
Codes Ihres externen Receivers. Wenn der Kanal mit
keinem der Codes umgeschaltet werden kann, stellen
Sie am externen Receiver den Host-Kanal Ihres Landes
5
ein (siehe nachfolgenden Schritt
), und lassen Sie das
Gerät über Nacht eingeschaltet. Der Recorder muss sich
im Bereitschaftszustand befinden. Der Recorder lädt
dann automatisch die neuen Codes vom Host-Kanal
herunter. Versuchen Sie am nächsten Tag, den
Einrichtungsvorgang zu wiederholen:
GUIDE
• Drücken Sie
, um das GUIDE Plus+ Setup-
Menü anzuzeigen.
• Drücken Sie
fahren Sie dann mit
, um die Menüleiste hervorzuheben,
das Setup-Feld an, und
wählen Sie Setup.
• Kehren Sie wieder zum Anfang dieses Schritts
zurück, um mit der Einrichtung fortzufahren.
Falls der externe Receiver noch immer nicht auf die
G-LINK-Steuerung reagiert, wenden Sie sich unter
Angabe der Marke und der Modellnummer Ihres
externen Receivers an den Kundendienst.
Siehe auch
Fragen zu GUIDE Plus+ und Störungssuche
auf Seite 81.
5 Geben Sie den Host-Kanal für Ihr Land ein.
Die TV-Programminformationen von GUIDE Plus+
werden von verschiedenen Sendeanstalten Europas über
Host-Kanäle
bereitgestellt. Um die
Programminformationen empfangen zu können (EPGDownload), muss der Host-Kanal für Ihr Land korrekt
angegeben werden.
A
Wenn Sie keinen externen Receiver verwenden, sucht
dieser Recorder automatisch alle Kanäle nach dem HostKanal ab:
• Lassen Sie den Recorder über Nacht im
nicht
Bereitschaftszustand (lassen Sie ihn
eingeschaltet).
B
Wenn Sie einen externen Receiver verwenden, müssen
Sie einen Host-Kanal aus der folgenden Tabelle angeben:
Land/
Region
ÖsterreichEurosport
Belgien
(Flämisch)
FrankreichCanal+nur analog
Deutschland Eurosport
ItalienSport Italianur analog
Niederlande Music Factory (TMF),
Host-KanäleKommentar
Music Factory (TMF)
Eurosport
Verwenden Sie TMF in
Amsterdam, Eindhoven oder
Rotterdam.
Land/
Region
SpanienTele 5nur analog
SchweizEurosport
.
Großbritannien
Host-KanäleKommentar
ITV, EurosportITV ist nur analog. Verwenden
Sie Eurosport, wenn Sie SKYAbonnent sind und keine
terrestrische Antenne mehr
besitzen.
• Stellen Sie an Ihrem externen Receiver den
betreffenden Host-Kanal ein, und lassen Sie den
Receiver ein- und den Recorder über Nacht auf
Bereitschaft geschaltet.
C
Wenn Sie sowohl einen externen Receiver als auch
diesen Recorder als Quelle verwenden, folgen Sie den
obigen Angaben, um den Einrichtungsvorgang ohne
externen Receiver vorzunehmen. Nur wenn dies nicht
gelingt, versuchen Sie es mit dem externen Receiver.
Hinweis zum EPG-Download
• EPG-Daten können nur empfangen werden, wenn
sich der Recorder im Bereitschaftszustand befindet.
(Schalten Sie den Recorder deshalb bei
Nichtverwendung auf Bereitschaft.) Wenn Sie einen
externen Receiver verwenden, lassen Sie ihn beim
Herunterladen der EPG-Daten eingeschaltet.
• Wenn kein Host-Kanal (siehe obige Tabelle)
empfangbar ist, kann das GUIDE Plus+ System nicht
verwendet werden. Geben Sie in einem solchen keine
Postleitzahl im GUIDE Plus+ Setup-Schirm ein (oder
wählen Sie für das Land die Option
Other
der GUIDE Plus+ Dienst in Ihrem Gebiet beginnt,
geben Sie die Postleitzahl wieder ein.)
• Auch wenn die EPG-Funktionen in Ihrem Gebiet nicht
zur Verfügung stehen, können Sie ShowViewTimeraufnahmen und manuelle Aufnahmen
ausführen — siehe
Einstellen einer Timeraufnahme
auf Seite 87.
• Wenn Daten empfangen werden, erscheint
Frontplattendisplay. Wird der Recorder während des
EPG-Downloads eingeschaltet, wird das
Herunterladen abgebrochen.
• Die EPG-Daten werden möglicherweise mehrmals
täglich empfangen. Das Aktualisieren erfolgt stets
automatisch.
• Während EPG-Daten heruntergeladen werden,
erweckt der Recorder möglicherweise den Eindruck,
als ob er eingeschaltet wäre. Dies ist normal.
). (Wenn
EPG
im
62
Ge
Die ersten Schritte
VOLUME
+–
MUTE
RECORDERRECEIVER
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
04
Überprüfen der heruntergeladenen Daten
am nächsten Tag
1 Drücken Sie GUIDE.
Im Normalfall sehen Sie dann eine Übersicht mit den
Logos der Sender und den TV-Programminformationen.
Mit den Tasten
fehlen oder nicht empfangbare Kanäle vorhanden sein,
rufen Sie den Editor-Schirm auf:
• Drücken Sie
hervorgehoben wird.
• Drücken Sie
Hauptfenster des Schirms erscheint nun eine Liste
der Kanäle. Auf
der Übersicht angezeigt, auf
nicht. Navigieren Sie mit
nach unten, und setzen Sie die Kanäle
wunschgemäß auf
• Für alle auf
GUIDE Plus+ System mitgeteilt werden, wie der
Kanal empfangen wird (Quelle) und welche
Programmnummer er besitzt. Bei der Quelle kann es
sich um den internen Tuner dieses Recorders oder
einen externen Receiver handeln. Die
Programmnummer ist die Nummer, die dem Kanal
im Empfangsgerät/in der Quelle zugeordnet ist. Die
Angabe auf dem Editor-Schirm muss mit dieser
Nummer übereinstimmen, damit der Kanal korrekt
aufgenommen werden kann.
• Besonders wichtig ist dies für den ,Host-Kanal‘.
Achten Sie darauf, dass der Host-Kanal stets auf
(EIN) gesetzt ist.
/
können Sie blättern. Sollten Kanäle
mehrmals, bis die Menüleiste
, bis Editor hervorgehoben wird. Im
ON
(EIN) gesetzte Sender werden in
ON
ON
(EIN) gesetzten Kanäle muss dem
OFF
///
(EIN) oder
(AUS) gesetzte
in der Liste
OFF
(AUS).
ON
2 Die Programmnummern können mit den
Zifferntasten wunschgemäß geändert werden.
3 Drücken Sie am Ende die BLAUE Aktionstaste
(Home), um zum GUIDE Plus+ Hauptschirm
zurückzukehren.
• Einzelheiten zum GUIDE Plus+ System finden Sie im
nächsten Kapitel.
Wahl zwischen Festplatte und DVD
für Wiedergabe und Aufnahme
Mit den Tasten
und der Frontplatte) können Sie wählen, ob die Festplatte
(HDD) oder das DVD-Laufwerk für Wiedergabe und
Aufnahme verwendet wird. Das Display auf der
Frontplatte zeigt die aktuelle Einstellung an.
HDD
und
DVD
(auf der Fernbedienung
Deutsch
63
Ge
04
Die ersten Schritte
Durchführen Ihrer ersten Aufnahme
Die Kurzanleitung erläutert die grundlegenden Schritte
zum Aufnehmen eines Fernsehprogramms auf die
Festplatte oder auf eine bespielbare DVD.
Eine weitaus detailliertere Beschreibung der Aufnahme
finden Sie in Kapitel 6 (
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und den Recorder
ein, falls sie nicht bereits eingeschaltet sind.
Drücken Sie RECORDER
einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts auf diesen Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie HDD zum Aufnehmen auf die
Festplatte oder DVD zum Aufnehmen auf eine
bespielbare DVD.
Wenn Sie auf die Festplatte aufnehmen, fahren Sie mit
5
Schritt
.
Aufnahme
RECORDERRECEIVER
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
CHANNEL
SHIFT
MUTE
VOLUME
TUNE +
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
).
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
CLEAR
CM
BACK
ONE TOUCH
REC MODE
INPUT
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
SKIP
COPY
REC
, um den Recorder
3 Drücken Sie OPEN/CLOSE an der Frontplatte,
um die Disclade auszufahren.
4 Legen Sie eine DVD-R- oder DVD-RW-Disc mit der
Etikettenseite nach oben unter Nutzung der
Discführung korrekt ein.
• Wenn Sie eine fabrikneue, noch leere DVD-RW-Disc
einlegen, benötigt der Recorder eine kurze Zeit, um
die Disc für die Aufnahme zu initialisieren.
• Leere DVD-R-Discs sind sofort für Aufnahme im
Videomodus bereit.
5 Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL +/– den
Fernsehkanal, den Sie aufnehmen möchten.
• Sie können auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte im
Stoppzustand des Recorders verwenden.
• Die Kanalspeicherplätze besitzen die Nummern
1–99.
• Wenn der Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr
Fernsehgerät angeschlossen ist und Ihr
Fernsehgerät eine Direktaufnahme unterstützt,
können Sie die Aufnahme unabhängig vom
momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal
umgehend starten. Ausführliche Anweisungen
finden Sie unter
Direktaufnahme vom Fernsehgerät
auf Seite 86.
6 Drücken Sie REC, um die Aufnahme zu starten.
• Die Aufnahme erfolgt standardmäßig im Modus SP
(Standard Play), der etwa zwei Stunden
Aufnahmezeit mit einer leeren DVD-Disc ermöglicht.
Einzelheiten zu den verschiedenen Aufnahmemodi
und der empfohlenen Verwendung finden Sie im
Kapitel Aufnahme.
• Durch Drücken von
unterbrechen. Drücken Sie
können Sie die Aufnahme
REC
oder erneut, um
die Aufnahme fortzusetzen.
7 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten,
drücken Sie
STOP REC.
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das soeben aufgezeichnete Fernsehprogramm sollte auf
der Festplatte oder der DVD als einzelner Titel mit einem
oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vorzeitig stoppen möchten,
drücken Sie
.
64
Ge
Die ersten Schritte
+
ONE TOUCH
04
Verwendung des eingebauten
Fernsehtuners
Umschalten der Fernsehkanäle
Die Fernsehkanäle können auf drei verschiedene Arten
gewählt werden. Beachten Sie, dass der Fernsehkanal
während der Wiedergabe, Aufnahme oder
Aufnahmebereitschaft nicht umgeschaltet werden kann.
–
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
• mit Hilfe der Tasten
Fernbedienung
• mit Hilfe der
Zifferntasten
Um beispielsweise Kanal 4 zu wählen, drücken Sie
ENTER
und dann
1
ENTER
.
; für Kanal 34 drücken Sie 3, 4,
• mit Hilfe der Tasten
Umschalten der Audiokanäle
Sie können den Audiokanal einer Sendung oder eines
externen Eingangssignals umschalten.
REC STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SHIFT
• Drücken Sie AUDIO, um den Audiokanal
umzuschalten.
Der aktuelle Audiokanal wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
• Wenn NICAM-Ton (siehe
NICAM
auf
Sendung anschauen, können Sie den Audiokanal
zwischen
umschalten.
eingestellt ist und Sie eine NICAM-
NICAM
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
CHANNEL +/–
an der Fernbedienung –
+/–
an der Frontplatte
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Nicam Select
und
Regular
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
an der
COPY
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
auf Seite 136)
(Nicht-NICAM)
NICAM
Regular
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können
Sie auch die Sprache wählen.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Sie können die Sprache auch bei einer
zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Wenn Sie eine Aufnahme anschauen, die mit der
Einstellung
Bilingual
erstellt wurde (siehe
können Sie entweder den linken (
oder beide Audiokanäle (
über einen externen Eingang
External Audio
L+R
auf Seite 136),
L
) oder rechten (R)
) hören.
LR
L+R
4
Hinweis
• Wenn Sie im HDD-Aufnahmeformat auf eine
Festplatte aufnehmen, stellen Sie die obige Option
auf Video Mode On, im Videomodus wählen Sie die
LPCM
Einstellung DVD oder stellen Sie
auf On ein.
Bei einer Zweikanaltonsendung wird dann jedoch
nur ein Kanal aufgenommen. Legen Sie in diesem
Fall vor der Aufnahme durch Einstellen von Bilingual
Recording (siehe
Bilingual Recording
auf Seite 137)
fest, welche Sprache Sie aufnehmen wollen.
Umschalten zwischen Fernsehgerät und DVD
Im Stoppzustand des Recorders oder während der
Aufnahme können Sie wählen, ob Sie Ton und Bild vom
eingebauten TV-Tuner (oder einem externen Eingang) auf
Ihrem Fernsehgerät wiedergeben wollen (,DVD-Modus‘),
oder ob Sie den momentan am Fernsehgerät
eingestellten Kanal anschauen wollen (,TV-Modus‘).
Während der Wiedergabe oder der Anzeige eines Menüs
auf dem Bildschirm werden Ton und Bild immer zu Ihrem
Fernsehgerät geleitet und bleiben durch die Einstellung
des Modus
Beachten Sie, dass der Recorder über ein SCART-Kabel
mit Ihrem Fernsehgerät verbunden sein muss, um die
Funktion nutzen zu können.
TV/DVD
unbeeinflusst.
Deutsch
Hinweis
1. Die Kanalspeicherplätze besitzen die Nummern 1–99.
65
Ge
04
Die ersten Schritte
TV CONTROL
VOLUME
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
CHANNEL
SHIFT
• Drücken Sie gemeinsam SHIFT und TV/DVD, um
zwischen TV-Modus und DVD-Modus umzuschalten.
Grundlegende Wiedergabe
Dieser Abschnitt behandelt die Wiedergabe von Discs
(DVD, CD usw.) und von Videos von der Festplatte.
Weitere Wiedergabefunktionen, wie z.B. Wiederholung
und Programmwiedergabe, werden im Kapitel
Wiedergabe
• In dieser Anleitung bezieht sich der Begriff ,DVD‘ auf
• Manche DVD-Video-Discs lassen die Verwendung
1 Drücken Sie RECORDER, um den Recorder
einzuschalten.
Schalten Sie außerdem das Fernsehgerät ein, und
vergewissern Sie sich, dass es auf den korrekten
Videoeingang eingestellt ist.
auf Seite 95 behandelt.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
STOP REC
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
BACK
REC MODE
+–
CM
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIP
ONE TOUCH
COPY
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
Wichtig
Nur-Wiedergabe-DVD-Video-Discs und DVD-R/
RW-Discs. Wenn eine Funktion nur einen
bestimmten DVD-Disctyp betrifft, wird darauf
hingewiesen.
bestimmter Wiedergabe-Funktionstasten an
bestimmten Stellen der Disc nicht zu.
2 Drücken Sie HDD zum Wiedergeben der
Festplatte oder DVD zum Wiedergeben einer DVD.
Wenn Sie ein Video von der Festplatte wiedergeben
5
wollen, springen Sie zum nachstehenden Schritt
.
3 Drücken Sie OPEN/CLOSE an der Frontplatte,
um die Disclade auszufahren.
4 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach oben in die
entsprechende Mulde der Disclade ein (bei einer
doppelseitigen DVD-Video-Disc muss die
wiederzugebende Seite unten liegen).
• Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten,
lesen Sie bitte zunächst den Hinweis auf Seite 68.
5 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten.
• Wenn Sie eine DVD-Video oder Video-CD abspielen,
erscheint beim Starten der Wiedergabe
möglicherweise ein Discmenü. Benutzen Sie die
///
Tasten
DVD-Discmenüs bzw. die Zifferntasten und
und
ENTER
zum Navigieren in
ENTER
für Video-CD-Menüs.
• Bei der Videowiedergabe von der Festplatte stoppt
die Wiedergabe automatisch am Ende des Titels.
• Weitere Einzelheiten zur Wiedergabe bestimmter
Disctypen finden Sie in den folgenden Abschnitten.
6 Drücken Sie zum Stoppen der Wiedergabe.
7 Wenn Sie den Recorder nicht mehr benutzen
wollen, werfen Sie die Disc aus, und schalten Sie den
Recorder wieder auf Bereitschaft.
• Drücken Sie OPEN/CLOSE
an der Frontplatte zum
Aus-/Einfahren der Disclade. Nehmen Sie die Disc
heraus, bevor Sie den Recorder auf Bereitschaft
schalten.
• Drücken Sie
RECORDER
, um den Recorder in den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
Wiedergabe von DVD-Discs
Die nachstehende Tabelle führt die grundlegenden
Wiedergabe-Funktionstasten für DVD-Video- und
bespielbare DVD-Discs auf.
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
Wenn
RESUME
angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab
der letzten Stoppposition fortgesetzt.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Durch Drücken von können Sie die
Wiedergabe ab der gleichen Position
fortsetzen. (Drücken Sie erneut, um die
Fortsetzungsfunktion abzuschalten.)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen oder die
unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
auf dem Bildschirm
66
Ge
Die ersten Schritte
04
PREVNEX T
STEP/SLOW
TOP MENU
ENTER
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des
Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken
der Taste können Sie die
Suchgeschwindigkeit erhöhen.
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Sprung zum vorhergehenden/nächsten
Kapitel/Titel auszuführen. (Während der
Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte benutzen.)
Außer VR-Modus:
Geben Sie während der
Wiedergabe die gewünschte
Kapitelnummer ein, und drücken Sie dann
ENTER
CLEAR
, um direkt zu dem Kapitel
innerhalb des aktuellen Titels zu springen.
Bei manchen Discs können Sie auch die
ENTER
Zifferntasten verwenden, um nummerierte
Posten im Discmenü auszuwählen.
Nur VR-Modus:
Geben Sie während der
Wiedergabe die gewünschte Titelnummer
ein, und drücken Sie dann
All:
Drücken Sie
CLEAR
ENTER
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
SKIPCMBACK
(Werbespot-Rückwärts-/Vorwärtssprung)
Mit jedem Drücken erfolgt ein Sprung
rückwärts/vorwärts bis zu einem
Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw.
3 Minuten rückwärts.
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe
zu starten. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die
Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie die Tasten während der
Pause, um Einzelbildschaltung in beide
Richtungen auszuführen.
DVD MENU
Drücken Sie diese Tasten, um das
Hauptmenü einer DVD-Video-Disc
aufzurufen.
Benutzen Sie die Cursortasten zum
Navigieren in DVD-Video-Discmenüs, und
drücken Sie
ENTER
zur Wahl eines
Postens.
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um zur
vorhergehenden Ebene eines DVD-VideoDiscmenüs zurückzukehren.
Wiedergabe der Festplatte
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden Vorgänge
Deutsch
zur Wiedergabe von Videos auf der Festplatte (HDD).
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
Wenn
RESUME
auf dem Bildschirm
angezeigt wird, wird die Wiedergabe ab
der letzten Stoppposition fortgesetzt. Am
Ende des Titel stoppt die Wiedergabe
automatisch.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Durch Drücken von können Sie die
Wiedergabe ab der gleichen Position
fortsetzen. (Drücken Sie erneut, um die
Fortsetzungsfunktion abzuschalten.)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen oder die
.
unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des
Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken
der Taste können Sie die
Suchgeschwindigkeit erhöhen.
PREVNEX T
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Sprung zum vorhergehenden/nächsten
Kapitel/Titel auszuführen. (Während der
Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte benutzen.)
Geben Sie während der Wiedergabe die
gewünschte Titelnummer ein, und
drücken Sie dann
ENTER
, um direkt zum
betreffenden Titel zu springen.
CLEAR
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
ENTER
SKIPCMBACK
(Werbespot-Rückwärts-/Vorwärtssprung)
Mit jedem Drücken erfolgt ein Sprung
rückwärts/vorwärts bis zu einem
Maximum von 10 Minuten vorwärts bzw.
3 Minuten rückwärts.
STEP/SLOW
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe
zu starten. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die
Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie die Tasten während der
Pause, um Einzelbildschaltung in beide
Richtungen auszuführen.
67
Ge
04
Die ersten Schritte
Wiedergabe von CDs und WMA/MP3-Discs
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden
Wiedergabe-Funktionstasten für Audio-CDs
MP3-Dateien.
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen oder die
unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des
Suchlaufs. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Suchgeschwindigkeit zu erhöhen.
(Zwei Suchlaufgeschwindigkeiten sind
verfügbar, wobei die aktuelle
Geschwindigkeit auf dem Bildschirm
angezeigt wird.)
PREVNEX T
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Sprung zum vorhergehenden/nächsten
Track (bzw. Ordner für eine WMA/MP3Disc) auszuführen. (Während der
Wiedergabe können Sie auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte benutzen.)
Geben Sie während der Wiedergabe die
gewünschte Tracknummer ein, und
drücken Sie dann
ENTER
dem betreffenden Track zu springen.
CLEAR
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
ENTER
1
und WMA/
, um direkt zu
Wiedergabe von Video-CD/Super VCDs
Die nachstehende Tabelle führt die grundlegenden
Wiedergabe-Funktionstasten für Video-CD/Super VCDs
auf.
Einige Discs besitzen Playback Control-Menüs (kurz
PBC-Menüs). Wenn eine solche Disc eingelegt wird,
erscheint PBC im Display, und ein Bildschirmmenü wird
angezeigt, auf dem Sie wählen können, was Sie sich
anschauen möchten.
2
Drücken Sie diese Taste zum Starten der
Wiedergabe.
Nur Video-CD:
Wenn
RESUME
auf dem
Bildschirm angezeigt wird, wird die
Wiedergabe ab der letzten Stoppposition
fortgesetzt.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der
Wiedergabe.
Nur Video-CD:
Durch Drücken von
können Sie die Wiedergabe ab der
gleichen Position fortsetzen. (Drücken Sie
erneut, um die Fortsetzungsfunktion
abzuschalten.)
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen oder die
unterbrochene Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie diese Tasten zum Starten des
Suchlaufs. Durch mehrmaliges Drücken
der Taste können Sie die
Suchgeschwindigkeit erhöhen.
PREVNEX T
Drücken Sie diese Tasten, um einen
Sprung zum vorhergehenden/nächsten
Track auszuführen.
Wenn ein PBC-Menü angezeigt wird,
können Sie mit diesen Tasten die
vorhergehende/nächste Seite anzeigen.
(Während der Wiedergabe können Sie
auch die Tasten
+/–
an der Frontplatte
benutzen.)
Geben Sie während der Wiedergabe die
gewünschte Tracknummer ein, und
drücken Sie dann
ENTER
, um direkt zu
dem betreffenden Track zu springen.
CLEAR
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Ziffer zu
löschen und erneut zu beginnen.
ENTER
Benutzen Sie diese Tasten während der
Anzeige eines PBC-Menüs, um
nummerierte Menüposten auszuwählen.
68
Ge
Hinweis
1. Wenn Sie eine DTS-Audio-CD abspielen möchten, vergewissern Sie sich, dass der Recorder über eine Digitalverbindung an einen
DTS-kompatiblen Verstärker/Receiver angeschlossen ist. Bei Anschluss an die analogen Ausgänge sind Störgeräusche zu hören.
Vergewissern Sie sich auch, dass
2. Während der Wiedergabe im PBC-Modus sind manche Wiedergabefunktionen, wie z.B. Suchlauf, Wiederholung und Programmwiedergabe,
nicht verfügbar. Sie können eine PBC-Video-CD/Super VCD auch im Nicht-PBC-Modus abspielen, indem Sie anstelle der Taste die Taste
zum Starten der Wiedergabe drücken.
STEREO
mit der Taste
AUDIO
gewählt ist (siehe
Umschalten des Audiokanals
auf Seite 103).
Die ersten Schritte
INFO
HELP
VOLUME
+–
MUTE
RECORDERRECEIVER
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATORDVD MENU
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
HDD DVD
FM/AM AUDIO INPUT
HELP
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
ENTER
CLEAR
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
CHANNEL
SKIP
CM
BACK
SKIPCMBACK
Nur Video-CD:
ein Sprung rückwärts/vorwärts bis zu
einem Maximum von 10 Minuten vorwärts
bzw. 3 Minuten rückwärts. Beachten Sie,
dass diese Funktion bei Wiedergabe im
PBC-Modus unwirksam ist.
STEP/SLOW
Drücken Sie diese Tasten während der
Wiedergabe, um die Zeitlupenwiedergabe
zu starten. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um die
Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern
(nur vorwärts).
Drücken Sie die Tasten während der
Pause, um in Einzelbildschritten
weiterzuschalten (nur vorwärts).
RETURN
Drücken Sie diese Taste, um während der
Wiedergabe im PBC-Modus das
Discmenü einer Video-CD/Super VCD
anzuzeigen.
Mit jedem Drücken erfolgt
Optionen im Home-Menü
Disc Navigator
(Seite 96,
Disc Setup
(Seite 129)
Seite 114)
GUIDE Plus+
Easy Timer
(Seite 72)
(Seite 88)
Initial Setup
(Seite 134)
Video/Audio Adjust
(Seite 131)
Play Mode
PhotoViewer
(Seite 99)
(Seite 127)
Copy
(Seite 104)
Jukebox
(Seite 124)
Anzeigen von Disc-Informationen auf
dem Bildschirm
Auf dem Bildschirm können verschiedene Informationen
über die eingelegte Disc oder die Festplatte angezeigt
werden.
04
Deutsch
Verwendung des Home-Menüs
Der Bildschirm Home Menu ermöglicht Ihnen den
Zugriff auf alle Funktionen des Recorders.
Manchmal können Optionen im Home-Menü ausgegraut
sein, was bedeutet, dass sie momentan nicht verfügbar
sind. Beispielsweise ist die Option „PhotoViewer“
ausgegraut, wenn keine Disc eingelegt ist, die JPEGBilddateien enthält.
Drücken Sie
HOME MENU
Menu aufzurufen:
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
das Home-Menü zu verlassen, drücken Sie
MENU
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
, um die gewünschte Option auszuwählen. Um
.
, um den Bildschirm Home
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
///
GUIDE
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
ENTER
TUNE –
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
gefolgt von
HOME
1 Drücken Sie SHIFT und DISPLAY wiederholt, um
die Bildschirm-Information anzuzeigen/umzuschalten.
• Drücken Sie einmal, um die Aktivitäten der Festplatte
und des Wechseldatenträgers (DVD usw.)
gleichzeitig anzuzeigen. Drücken Sie erneut, um den
Status des momentanen Wiedergabe-/
Aufnahmemediums (Festplatte oder
herausnehmbare Disc) anzuzeigen.
69
Ge
04
Die ersten Schritte
• Die Bildschirmanzeige schaltet sich nach
150 Minuten automatisch ab.
2 Um die Informationsanzeige auszublenden,
drücken Sie SHIFT und DISPLAY so oft, bis die
Anzeige verschwindet.
Die folgenden Anzeigebeispiele dienen nur als
Orientierung. Die tatsächlichen Anzeigen hängen von
der eingelegten Disc und anderen Faktoren ab.
Aktivitätsanzeige der Festplatte und des
Wechseldatenträgers
Drücken Sie
SHIFT
und
DISPLAY
einmal, um die
Aktivitäten der Festplatte und des Wechseldatenträgers
HDD
und
(DVD usw.) anzuzeigen. Mit den Tasten
DVD
können Sie zwischen den beiden Anzeigen umschalten.
Die folgenden Beispiele zeigen eine Anzeige beim
Hochgeschwindigkeitskopieren von Festplatte auf DVD
und bei der Verfolgungswiedergabe mit der Festplatte.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Hi-Speed Copy
0h08m left
DVD-RW Video
Remain –h––m
Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m
Stop
Aufnahmezeit
Relative Wiedergabeposition
2 Disctyp und Discmodus
Hier wird der Disctyp (
HDD, DVD-R, DVD-RW, CD
sowie gegebenenfalls der Discmodus für bespielbare
VR
oder
Video
DVDs (
) angezeigt.
3 Aufnahmemodus und Aufnahmezeit
Hier wird der aktuelle Aufnahmemodus (XP, SP, LP usw.)
sowie die Gesamtaufnahmezeit der Disc angezeigt.
4 Fortsetzung
Hier wird
Resume
angezeigt, falls die Wiedergabe ab der
letzten Stoppposition fortgesetzt werden kann.
5 Restliche Aufnahmezeit
Hier wird die ungefähre noch verbleibende Aufnahmezeit
auf der Disc im aktuellen Aufnahmemodus angezeigt.
6 Sendername und Speichernummer
Hier wird der Sendername und die Speichernummer für
den momentan gewählten Kanal angezeigt.
7 Audiomodus
Hier wird der Audiomodus der Sendung für den aktuellen
Kanal angezeigt (
Mono, Stereo
usw.).
8 Kopierschutzinformation
Zeigt die Aufnahmebeschränkungen des Programms
des aktuellen Kanals.
9 Discname
Hier wird der Discname angezeigt.
(Für CDs werden in diesem Bereich die
wiedergabefähigen Dateien außer CD-Audio-Tracks, z.B.
Multi-format: WMA/MP3
angezeigt.)
10 Finalisierung
Hier wird
Finalized
angezeigt, wenn eine bespielbare
DVD finalisiert ist.
11 TV/DVD-Modus
Hier wird der aktuelle Modus des Recorders angezeigt
Umschalten zwischen Fernsehgerät und DVD
(siehe
Seite 65).
Stoppanzeige 2
usw.)
auf
70
Ge
Stoppanzeige 1
1 2
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name: Comedy shows
3645
Resume
XP (1h00m/DVD)
Finalized
ABC Pr 1
Rem. 0h35mCopy Once
Stereo
DVD Mode
10911
1 DVD-RW Original / Playliste
Wenn eine VR-Modus-Disc eingelegt ist, gibt diese
Anzeige darüber Aufschluss, ob die Wiedergabe
momentan auf
Original
oder
Play List
eingestellt ist.
Bei der Vorschau-Wiedergabe der Kopierliste wird die
Copy List
angezeigt.
87
Stop
DVD-RW VR
Original
Titles
Lock Disc: On
14:52 MON 15/11/2004Copy Once
: Original 99
Play List 15
1 Datum und Uhrzeit
2 Anzahl der Titel/Tracks auf der Disc
Für eine VR-Modus-DVD-RW wird die Anzahl der
Original- und Playlistentitel getrennt angezeigt.
1 2
ABC Pr 1
Stereo
TV Mode
Die ersten Schritte
04
Wiedergabeanzeige 1
Play
DVD-R Video
123 4
3–20. 00. 15
Chapters 15
0. 11. 52
Title Total
5
DVD Mode
1 Anzahl der Kapitel eines Titels
2 Aktuelle Titel- und Kapitelnummer
(Die folgenden Anzeigen erscheinen hier: aktueller Track
für eine CD/Video-CD/Super VCD, aktueller Ordner und
Track für eine WMA/MP3-Disc sowie aktueller Ordner
und aktuelle Datei für eine JPEG-Disc.)
3 Verstrichene Titelzeit
(Für CD, WMA, MP3, Super VCD, wird die verstrichene
Trackzeit, für Video-CD die verstrichene Disczeit
angezeigt.)
Zeigt an, dass momentan aufgenommen, kopiert oder
eine Sicherungskopie erstellt wird.
2 Verstrichene Kapitelzeit
3 Gesamtspielzeit des Kapitels
4 Datenübertragungsrate
Zeigt die momentane Datenrate des Disc-Lesevorgangs
1
an.
5 Kopiergeschütztes Material (!)
Ein Ausrufezeichen ,!‘ wird angezeigt, wenn das
Wiedergabematerial mit dem Einmal-Kopierschutz
versehen ist.
Aufnahmeanzeige
1234
Rec
DVD-R Video
30. 00. 15
21:00 – 22:00
XP (1h00m/DVD)Rem. 0h35m
ABC Pr 1
Stereo
Copy Once
DVD Mode
5
1 Aktuelle Titelnummer
2 Verstrichene Aufnahmezeit
3 Start- und Stoppzeiten der Timeraufnahme
Hier werden die Start- und Stoppzeiten angezeigt, wenn
es sich bei der momentanen Aufnahme um eine
Timeraufnahme handelt.
4 Noch verfügbare Aufnahmezeit
Hier wird die noch verbleibende Aufnahmezeit auf der
Disc im aktuellen Aufnahmemodus angezeigt.
5 Aufnahmemodus
Hier wird der aktuelle Aufnahmemodus (XP, SP, LP usw.)
sowie die Gesamtaufnahmezeit der Disc angezeigt.
Tipp
• Bei Verwendung der Funktion für gleichzeitige
Aufnahme und Wiedergabe zeigt das Display nur
Informationen für die Wiedergabe an.
• Beim Kopieren in Echtzeit erscheint die
Wiedergabeinformation der Signalquelle.
• Die Anzeigen für eine Videomodus-Disc sind mit der
einer DVD-Video-Disc identisch, nachdem die Disc
finalisiert worden ist.
• Die in Klammern angegebene Gesamtaufnahmezeit
wird für eine 12-cm/4,7-GB-Disc auf der Grundlage
des angezeigten Aufnahmemodus berechnet.
• Die Aufnahme- und Wiedergabezeiten für die
Aufnahme von Fernsehsendungen sind etwa 0,1 %
kürzer als die tatsächliche Zeit. Dies ist auf die leicht
unterschiedlichen Bildraten von Fernsehsendungen
im Vergleich zu DVDs zurückzuführen.
• Wenn sich die Disc im Pausenmodus befindet, wird
neben der verstrichenen Zeit die Bildnummer
angezeigt.
• Die Meldungen
Copy Once
oder
Can’t Record
können in der Stopp- oder Aufnahmeanzeige
erscheinen. Sie zeigen an, dass das gesendete
Fernsehprogramm Kopierschutzinformationen
enthält.
Deutsch
Hinweis
1.Die Datenübertragungsrate gibt Aufschluss über die Menge der auf der Disc aufgezeichneten Video- und Audioinformationen. Sie ist kein
Anhaltspunkt für die Bild-/Tonqualität.
71
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Kapitel 5
Verwendung des elektronischen
Programmführers GUIDE Plus+
™
Das GUIDE Plus+ System
Das GUIDE Plus+™ System* ist ein kostenloser
interaktiver Programmführer, der auf dem TV-Schirm
angezeigt wird.
gängigen Sender auf, ermöglicht eine Sofortaufnahme
und eine Suche in Kategorien, und liefert
Programmempfehlungen unter Berücksichtigung Ihres
Profils. Das GUIDE Plus+ System zeigt die Kanäle und
Kategorien der gerade laufenden und auch der
Programme der nächsten Woche an, so dass Sie sich
bequem informieren können. Außerdem ermöglicht das
GUIDE Plus+ System ein schnelles und einfaches
automatisches Programmieren von Sendungen, die Sie
ansehen oder aufnehmen wollen.
Damit die für Ihr Land bzw. Ihre Region gültigen TVProgramminformationen korrekt empfangen werden
können, müssen Sie das GUIDE Plus+ System
entsprechend einrichten und die TVProgramminformationen ,herunterladen‘. Wenn Sie dies
noch nicht getan haben, führen Sie den Vorgang
Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
bevor Sie fortfahren.
* GUIDE Plus+, ShowView, VIDEO Plus+, G-LINK sind (1)
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von, (2)
hergestellt unter Lizenz von und (3) unterliegen
verschiedenen internationalen Patenten und
Patentanträgen im Besitz von oder in Lizenz von GemstarTV Guide International, Inc. und/oder deren Partnerfirmen.
Rechtlicher Hinweis
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. UND/ODER DIE
PARTNERFIRMEN HAFTEN AUF KEINE WEISE FÜR DIE
GENAUIGKEIT DER VOM GUIDE PLUS+ SYSTEM
BEREITGESTELLTEN PROGRAMMINFORMATIONEN. GEMSTARTV GUIDE INTERNATIONAL, INC. UND/ODER DIE
PARTNERFIRMEN HAFTEN AUF KEINEN FALL FÜR
GEWINNVERLUST, GESCHÄFTSVERLUSTE ODER INDIREKTE
SCHÄDEN, SPEZIELLE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN IN
VERBINDUNG MIT DER BEREITSTELLUNG ODER VERWENDUNG
VON INFORMATIONEN, GERÄTEN ODER DIENSTEN IN
ZUSAMMENHANG MIT DEM GUIDE PLUS+ SYSTEM.
1
Das System listet u.a. Programme der
auf Seite 60 aus,
Verwendung des GUIDE Plus+
Systems
Die verschiedenen Funktionen und Felder von GUIDE
Plus+ sind farblich gekennzeichnet, um das Navigieren
zu erleichtern. Alle Bildschirme (mit Ausnahme einiger
Setup-Bildschirme) haben die folgenden gemeinsamen
Elemente:
Videofenster
Infobox
Übersicht
•
die nächsten sieben Tage mit den Sendern und der
Uhrzeit.
Menüleiste
•
verschiedenen Felder des GUIDE Plus+ Systems.
Infobox
•
oder Hilfemenüs an.
Aktionsleiste
•
Aktionstasten, deren Funktion sich je nach dem Feld
ändert.
Videofenster
•
aktuellen Programms, während das GUIDE Plus+
System verwendet wird.
Infobox
•
Anweisungen zum GUIDE Plus+ System.
– Zeigt die TV-Programminformationen für
– Ermöglicht einen Zugriff auf die
– Zeigt eine kurze Programmbeschreibung
– Enthält farblich gekennzeichnete
– Ermöglicht eine Verfolgung des
– Werben für Programme und geben
Aktionsleiste
Infobox
Menüleiste
Übersicht
72
Ge
Hinweis
1 Wenn das Eingangszeilensystem auf
System
auf Seite 134).
525 System
eingestellt ist, steht das GUIDE Plus+ System nicht zur Verfügung (siehe auch
Input Line
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Navigieren in GUIDE Plus+
Die folgende Tabelle zeigt eine Zusammenstellung der
Fernbedienungstasten, mit denen im GUIDE Plus+
System navigiert werden kann.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
Taste
ENTER
Funktion
Bestätigen einer Wahl oder Verlassen
des GUIDE Plus+ Bildschirms.
Zifferntasten
/
Eingabe von Zahlen.
Aufrufen der vorherigen/nächsten
Informationsseite (beispielsweise in
der Übersicht).
/
Wahl des vorherigen/nächsten Tags.
Sofortaufnahme
Die
ROTE
wenn ein Programmname hervorgehoben werden kann,
einschließlich in der Übersicht, nach der Suche oder in
Ihren Empfehlungen im Feld Mein TV.
Programmname, Datum, Kanal, Start- und Stoppzeit der
Aufnahme werden von der Sofortaufnahmefunktion
automatisch eingestellt. Solange die Aufnahme noch
nicht begonnen hat, können Sie die Einstellungen
jederzeit ändern (siehe
Aufnahme
1 Heben Sie den Programmnamen mit den Tasten
///
Aktionstaste (Aufnahme) ist immer sichtbar,
Bearbeiten einer programmierten
auf Seite 77).
hervor.
Deutsch
Taste
GUIDE
///
ROT, GRÜN
GELB, BLAU
DVD MENU
SHIFT +
TIMER REC
SHIFT +
INFO
Funktion
Zugriff auf GUIDE Plus+ (dient auch
zum Verlassen von GUIDE Plus+).
Navigieren in den Bildschirmen
(Hervorheben einer Option).
,
Aktionstasten, deren Funktion sich je
nach Feld ändert.
Direkter Sprung zur Menüleiste.
Direkter Sprung zum Feld Planer.
Aufrufen von weiteren Informationen
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Aufnahme).
Die Programmierung ist damit beendet. Zur Startzeit des
Programms schaltet der Recorder auf den betreffenden
Kanal um und beginnt mit der Aufnahme
• Die für die Aufnahme vorgesehenen Sendungen
werden im Feld Planer angezeigt (siehe auch
Feld Planer
auf Seite 77).
Verriegeln / Entriegeln des Videofensters
Wenn Sie das GUIDE Plus+ System aufgerufen haben,
können Sie das momentane Fernsehprogramm im
Videofenster weiterverfolgen. Über dem Fenster werden
Kanal, Datum und Uhrzeit eingeblendet.
zum momentanen Programm.
Hinweis
1 Beachten Sie, dass das GUIDE Plus+ System eventuelle Programmänderungen nicht automatisch berücksichtigt.
1
.
Das
73
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Im Ausgangszustand ist das Videofenster ,verriegelt‘,
was durch ein Schlosssymbol über dem Fenster
angedeutet wird. Im Verriegelungszustand zeigt das
Videofenster stets den Sender, den Sie zuvor angesehen
haben, während Sie in der Übersicht nach oben oder
unter blättern.
Falls erwünscht, können Sie die Verriegelung
abschalten, um im Videofenster das laufende Programm
des in der Übersicht hervorgehobenen Senders zu
sehen.
1 Heben Sie das Senderlogo mit den Tasten
///
Die Senderlogos werden links neben dem
Programmnamen angezeigt.
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Entriegeln).
Das über dem Videofenster angezeigte Schloss wird
entriegelt. Es bleibt nun für den Rest des
Fernsehbetriebs entriegelt.
Wenn Sie das Videofenster wieder verriegeln wollen,
wiederholen Sie den Vorgang. Die
dient dann zum Verriegeln.
hervor.
ROTE
Aktionstaste
Der Kanalmosaikschirm
Durch Drücken der
das Feld Übersicht, Planer oder Mein TV zwischen einer
Liste und einem Mosaik mit Kanalsymbolen umschalten.
Wählen Sie mit den Cursortasten das gewünschte
Kanalsymbol und drücken Sie dann
vorherigen Schirm des Kanals zurückzukehren.
GELBEN
Aktionstaste können Sie für
ENTER
, um zum
My TV
•
•
•
•
•
– Erstellen eines Profils, um individuelle
Empfehlungen zu erhalten.
Schedule
Info
beispielsweise Wetter (nicht in allen Regionen
verfügbar).
Editor
Setup
– Zeigt alle programmierten Aufnahmen.
– Feld für Zusatzinformationen wie
– Ändern der Kanaleinstellungen.
– Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
Das Feld Übersicht
Das Feld Übersicht enthält die Fernsehprogramme und
ist die Hauptanzeige von GUIDE Plus+. Bei Drücken von
GUIDE
erscheint zunächst dieses Feld. Die
Fernsehprogramme der nächsten sieben Tage,
beginnend mit dem heutigen Tag, werden angezeigt.
Wenn Sie ein Programm in der Übersicht hervorheben,
erscheinen Informationen wie Name, Inhalt, Kanal,
Quelle, Uhrzeit und Länge in der Infobox. Ein
der Infobox zeigt an, dass noch weitere Informationen
zum Inhalt verfügbar sind. Durch Drücken der Tasten
SHIFT
und
INFO
können Sie diese anzeigen.
In einigen Ländern werden bei bestimmten Programmen
(meist Filme) auch Bewertungen angezeigt. Diese
stammen von lokalen Partnerfirmen, wie beispielsweise
Fernsehzeitschriften.
Vom Feld Übersicht aus können Sie Folgendes
durchführen:
• Programmlisten anzeigen und darin blättern
• Programminhalte lesen
• Auf das momentan laufende Programm
umschalten
• Ein Programm für die Aufnahme vorsehen
• Das Videofenster verriegeln oder entriegeln
• Auf Infoboxen zugreifen.
1
i
-Symbol in
74
Ge
Die Felder
Das GUIDE Plus+™ System besitzt sieben
die Menüleiste besteht Zugriff auf alle Felder.
Grid
– Das Hauptmenü des GUIDE Plus+ Systems.
•
Zeigt die TV-Programminformationen für die
nächsten sieben Tage mit den Uhrzeiten und
Kanälen.
Search
•
Hinweis
1 Bei Verwendung eines externen Tuners (beispielsweise Satellitentuner) erscheint das Programm nach der Kanalwahl erst nach einer
Verzögerung von einigen Sekunden. Dies ist normal.
– Suchen von Fernsehprogrammen nach
Kategorie (z.B. Sport, Unterkategorie (z.B. Fußball)
oder mit Schlüsselwort.
Felder
. Über
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Navigieren und Blättern in der Übersicht
Mit den folgenden Tasten können Sie in der Übersicht
navigieren und blättern:
///
/
/
BLAUE
Zeit/Datum in der Übersicht.
ENTER
bestätigt, GUIDE Plus+ verlassen und das Programm
angezeigt.
(Cursortasten) – Navigieren in der Übersicht
– Nächste/vorherige Seite
– Nächster/vorheriger Tag
Aktionstaste – Rückkehr zur/zum momentanen
– Durch Drücken wird die momentane Wahl
Das Feld Suchen
Vom Feld Suchen aus können Sie Folgendes
durchführen:
• Nach Kategorien suchen
• Nach Unterkategorien suchen
• Nach Schlüsselwörtern suchen
• Programminhalte lesen
• Auf das momentan laufende Programm umschalten
• Ein Programm für die Aufnahme vorsehen
• Auf Infoboxen zugreifen.
Suchen
Sie können nach Kategorien, Unterkategorien oder
Schlüsselwörtern (My Choice) nach einem Programm
suchen. Suchkategorien sind beispielsweise Filme
(violett), Sport (grün), Kindersendungen (blau) und
Sonstiges (blaugrün). In einigen Ländern stehen
Unterkategorien, die ,Tipp des Tages‘ genannt werden,
zur Verfügung. Die Programmtipps stammen von lokalen
Partnerfirmen, wie beispielsweise Fernsehzeitschriften.
1 Wählen Sie ,Search‘ in der Menüleiste.
2 Wählen Sie mit den Tasten
Kategorie oder Unterkategorie.
///
eine
3 Drücken Sie
Die Suchresultate werden nach Uhrzeit und Datum
sortiert angezeigt.
• Wenn kein Suchresultat erscheint, bedeutet dies,
dass am betreffenden Tag kein Programm Ihr
Suchkriterium erfüllt.
ENTER
, um die Suche zu starten.
Suchen mit My Choice-Schlüsselwörtern
Außer einer Suche nach Standardkategorien ermöglicht
GUIDE Plus+ auch eine Suche durch Vorgabe eines
Schlüsselworts.
1 Drücken Sie (Cursor links), um My Choice
aufzurufen.
2 Drücken Sie die GELBE Aktionstaste, um ein
Schlüsselwort hinzuzufügen.
3 Geben Sie ein Schlüsselwort im Menü ein.
Deutsch
• Wenn Sie als Unterkategorie die Option
zeigt das Suchresultat alle Programme der
gewählten Kategorie.
All
wählen,
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
, um Zeichen auf der Bildschirmtastatur
auszuwählen. Drücken Sie am Ende die
Aktionstaste, um den Modus zu verlassen und
fortzufahren.
4 Drücken Sie
zu starten.
• Mit der
Sie Schlüsselwörter löschen und ändern.
• Wenn Sie mehr als zwei Schlüsselwörter eingegeben
haben, erscheint automatisch die Unterkategorie
so dass Sie eine Suche unter Vorgabe aller
Schlüsselwörter ausführen können.
ENTER
ROTEN
///
, um die Schlüsselwortsuche
und
GRÜNEN
gefolgt von
GRÜNE
Aktionstaste können
All
,
75
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Das Feld Mein TV
Im Feld Mein TV können Sie Ihr persönliches Profil
erstellen. Hierzu können Sie Kanäle, Themen und/oder
Schlüsselwörter eingeben. Sobald Sie Ihr persönliches
Profil erstellt haben, sucht GUIDE Plus+ die
Fernsehprogramme der nächsten sieben Tage ab. Bei
jedem Zugriff auf das Feld Mein TV erscheint eine Liste
von Programmen, die die Vorgaben Ihres persönliches
Profils erfüllen.
Vom Feld Mein TV aus können Sie Folgendes
durchführen:
• Ein Profil mit Kanälen, Themen und/oder
Schlüsselwörtern einrichten
• Ein Profil bearbeiten und löschen
• Programminhalte lesen
• Auf das momentan laufende Programm umschalten
• Ein Programm für die Aufnahme vorsehen
• Auf Infoboxen zugreifen.
Einrichten eines Profils
Ein Profil kann aus einer Kombination aus bis zu 16
Kanälen, vier Kategorien und 16 Schlüsselwörtern
bestehen.
1 Wählen Sie ,My TV‘ in der Menüleiste.
2 Drücken Sie die GELBE Aktionstaste, um ein Profil
einzurichten.
Wählen Sie aus dem Mosaik mit den Sendersymbolen
einen Kanal aus, und drücken Sie
Wiederholen dieses Schritts können Sie bis zu 16 Kanäle
hinzufügen.
4 Um Ihrem Profil ein Thema hinzuzufügen, heben
Sie ,Themes‘ hervor, und drücken Sie dann die GELBE
Aktionstaste.
Wählen Sie ein Thema aus den Kategorien des Felds
Suchen aus, und drücken Sie
Wiederholen dieses Schritts können Sie bis zu vier
Kategorien hinzufügen.
5 Um Ihrem Profil ein Schlüsselwort hinzuzufügen,
heben Sie ,Keywords‘ hervor, und drücken Sie dann
die GELBE Aktionstaste.
ENTER
ENTER
. Durch
. Durch
76
Ge
Channels
3 Um Ihrem Profil einen Kanal hinzuzufügen,
drücken Sie die GELBE Aktionstaste.
wird nun hervorgehoben.
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
, um Zeichen auf der Bildschirmtastatur
auszuwählen. Drücken Sie am Ende die
Aktionstaste, um den Modus zu verlassen und
fortzufahren.
6 Drücken Sie
• Durch Wiederholen von Schritt 5 können Sie bis zu
16 Schlüsselwörter hinzufügen.
• Mit der
Sie Ihr Profil ändern oder löschen.
ENTER
ROTEN
///
, um Ihr Profil zu aktivieren.
und
GRÜNEN
gefolgt von
GRÜNE
Aktionstaste können
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Das Feld Planer
Im Feld Planer können Sie (Timer-)Aufnahmen
einstellen, ansehen, bearbeiten und Löschen. (Weitere
Timeraufnahmefunktionen finden Sie im Abschnitt
Einstellen einer Timeraufnahme
Vom Feld Planer aus können Sie Folgendes durchführen:
• Eine Sofortaufnahme bearbeiten oder löschen.
• Eine ShowView-Aufnahme einstellen, bearbeiten
oder löschen.
• Eine manuelle Aufnahme einstellen, bearbeiten oder
löschen.
Bearbeiten einer programmierten Aufnahme
Sie können beliebige Parameter einer programmierten
Aufnahme ändern oder auch die Aufnahme ganz
löschen.
1 Heben Sie den links stehenden Namen der
programmierten Aufnahme hervor.
auf Seite 87.)
Verwenden Sie zum Ändern die Tasten
ab) oder die Zifferntasten.
Durch Drücken der
weiter- und durch Drücken der
zurückschalten.
4 Geben Sie den Namen für die programmierte
Aufnahme ein.
Verwenden Sie die Tasten
ENTER
, um Zeichen auf der Bildschirmtastatur
auszuwählen.
Wenn Sie den Namen vollständig eingegeben haben,
drücken Sie die
5 Heben Sie den rechts stehenden Aufnahmetitel
hervor.
6 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Qualität), um
die Aufnahmequalität zu ändern.
GRÜNEN
GRÜNE
Aktionstaste können Sie
///
Aktionstaste, um fortzufahren.
ROTEN
/
(Cursor auf/
Aktionstaste
gefolgt von
Deutsch
• Wenn Sie nur die Aufnahmequalität, die Häufigkeit,
das Ziel, die Zeit oder die Gruppe ändern wollen,
fahren Sie mit dem unten stehenden Schritt
2 Drücken Sie die GRÜNE Aktionstaste
(Bearbeiten).
3 Ändern Sie Datum, Startzeit, Stoppzeit und
Kanal der Aufnahme mit den Cursor- und
Zifferntasten.
Hinweis
1 In diesem Modus wird die Aufnahmequalität so maximiert, dass die Aufnahme auf eine einzige DVD-Disc passt. Der Modus kann auch beim
Aufnehmen auf die Festplatte verwendet werden.
6
fort.
Sie können unter
MN
(falls manuelle Aufnahme auf On eingestellt ist)
wählen.
AUTO1, XP, SP, LP, EP,
SLP, SEP
oder
77
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
7 Drücken Sie die GRÜNE Aktionstaste
(Häufigkeit), um die Aufnahmehäufigkeit zu ändern.
Sie können unter verschiedenen Optionen, wie
einmaliges, tägliches oder wöchentliches Aufnehmen,
wählen.
8 Drücken Sie die GELBE Aktionstaste (Ziel), um das
Aufnahmeziel zu wählen.
9 Drücken Sie (Cursor rechts), um auf die
erweiterten Aufnahmeoptionen zuzugreifen:
• Wenn Sie auf ein bestimmtes Festplatten-Genre
aufnehmen wollen, wählen Sie mit der
Genre
Aktionstaste (
• Drücken Sie die
Aufnahmezeit zu verlängern (
2
(
VPS/PDC
V–P
• Drücken Sie
).
GRÜNE
Aktionstaste (
+0, +10, +20, +30
)).
(Cursor links), um wieder die
GELBEN
Zeit
), um die
oder
normalen Aufnahmeoptionen anzuzeigen.
Löschen einer programmierten Aufnahme
1 Heben Sie den links stehenden Namen der
programmierten Aufnahme hervor.
78
Ge
Sie können unter
Recording)
1
wählen.
DVD, HDD
oder
HDDr
(Auto Replace
• Die Auto Replace-Aufnahme steht als Option nur bei
der normalen täglichen oder wöchentlichen
Aufnahme zur Verfügung.
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (Löschen).
Der Aufnahmevorgang wird gelöscht.
Hinweis
1• Wenn Sie bei einer DVD-Timeraufnahme
ist), versucht der Recorder, die Aufnahme durch Anpassen der Aufnahmequalität auf der Disc unterzubringen. Passt die Aufnahme auch bei
der Aufnahmequalität MN1 nicht auf die Disc, schaltet die Recovery Recording-Funktion automatisch auf Festplattenaufnahme um.
• Wenn nur noch sehr wenig Platz auf der Festplatte frei ist, ist die Auto Replace-Aufnahme möglicherweise nicht erfolgreich.
• Wenn zum Startzeitpunkt der Auto Replace-Aufnahme die Festplatte für die Wiedergabe oder einen Hochgeschwindigkeits-Kopiervorgang
verwendet wird, überschreibt die neue Timeraufnahme die alte nicht. Bei der nächsten Timeraufnahme werden dann jedoch die beiden
älteren Programme gelöscht.
2• Wenn Sie die Timeraufnahme auf Verwendung von VPS/PDC eingestellt haben, müssen Sie den Recorder vor der fälligen Startzeit der
Timeraufnahme in den Bereitschaftsmodus schalten, damit die Funktion wirksam ist. Für Timeraufnahmen ohne VPS/PDC braucht der
Recorder nicht in den Bereitschaftsmodus geschaltet zu werden.
• Optimierte Aufnahme ist unwirksam, wenn VPS/PDC eingeschaltet ist.
• Bis zu 8 Timeraufnahmen können bei aktivierter VPS/PDC-Funktion eingestellt werden.
• VPS/PDC kann nicht aktiviert werden, wenn von einem externen Eingang aufgenommen wird oder der Aufnahmemodus auf
eingestellt ist.
Optimized Rec
(siehe
Optimized Rec
auf Seite 139) auf On einstellen (und VPS/PDC deaktiviert
AUTO
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Programmieren einer ShowView™*-Aufnahme
1 Wählen Sie ,Schedule‘ in der Menüleiste.
2 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste (ShowView).
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die ShowView-
Leitzahl ein.
Wahl einer manuellen Aufnahme
1 Wählen Sie ,Schedule‘ in der Menüleiste.
2 Drücken Sie die GRÜNE Aktionstaste (Manuell).
3 Geben Sie mit den Tasten
Aufnahmedatum ein, und drücken Sie dann die
GRÜNE Aktionstaste (Weiter).
///
das
Deutsch
• Wenn Ihr Gebiet noch nicht mit GUIDE Plus+
versorgt wird, müssen Sie eventuell eine
Kanalnummer eingeben. Folgen Sie hierzu den
Bildschirmmeldungen.
4 Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
*
ist ein Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation.
Das ShowView-System wird unter Lizenz von der Gemstar
Development Corporation hergestellt.
®
4 Geben Sie ebenso die Aufnahmestartzeit ein,
und drücken Sie dann zur Bestätigung die GRÜNE
Aktionstaste (Weiter).
5 Geben Sie ebenso die Aufnahmestoppzeit ein,
und drücken Sie dann zur Bestätigung die GRÜNE
Aktionstaste (Weiter).
79
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
6 Geben Sie die Kanalnummer mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann die GRÜNE
Aktionstaste (Weiter).
Alternativ können Sie auch die
Mosaik
(
Kanal aus dem Mosaik auswählen, und dann
drücken.
) drücken, mit den Tasten
GELBE
///
Aktionstaste
einen
ENTER
Das Feld Info
Dieses Feld ist Zusatzinformationen wie Nachrichten,
Wetter, Aktien usw. vorbehalten und je nach Region
unterschiedlich. (Beachten Sie, dass diese Funktion in
einigen Ländern/Regionen nicht verfügbar ist.)
Das Feld Sender
Das Feld Sender ist die Zentralstelle für Ihre
Kanalverwaltung. Alle Änderungen, die Sie hier
vornehmen, verändern die Anzeige im Feld Übersicht.
Das Feld Sender dient hauptsächlich dazu, beim
Einrichten des GUIDE Plus+ Systems die erforderlichen
Änderungen manuell vorzunehmen.
Außerdem können Sie das Feld Sender aufrufen, wenn in
Ihrem Gebiet neue Kanäle empfangbar sind, wenn Sie
von Kabel- zu Satellitenempfang übergehen, oder wenn
Sie umziehen.
Vom Feld Sender aus können Sie Folgendes
durchführen:
• Kanäle auf der Übersicht anzeigen/verbergen
(Kanäle ein-/ausschalten).
• Eine Kanalquelle wählen (
• Eine Kanalnummer eingeben.
Rec. 2
usw.).
Ein-/Ausschalten eines Kanals
Im Feld Sender können Sie Kanäle ein- und ausschalten,
um festzulegen, welche Kanäle im Feld Übersicht
angezeigt werden.
Tuner, Ext. Rec 1, Ext.
1 Wählen Sie ,Editor‘ in der Menüleiste.
2 Heben Sie den links stehenden Namen des
Kanals, den Sie ein- oder ausschalten wollen, hervor.
3 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste, um den
Kanal ein- oder auszuschalten.
Ändern der Quellen- und Programmnummer
1 Wählen Sie ,Editor‘ in der Menüleiste.
2 Heben Sie den rechts stehenden Kanaltitel, den
Sie ändern wollen, hervor.
3 Drücken Sie die ROTE Aktionstaste, um die
Kanalquelle zu ändern, oder die GRÜNE
Aktionstaste, um eine Programmnummer
einzugeben.
Bei jedem Drücken der
Kanalquelle umgeschaltet (
Eingeben einer Programmnummer verwenden Sie die
Zifferntasten und drücken Sie anschließend
(Wenn auf
werden, dass die Programmnummer des
aufzunehmenden Kanals mit der Speichernummer des
Recorders übereinstimmt.)
Tuner
ROTEN
Aktionstaste wird die
Tuner, Ext. Rec 1
geschaltet ist, muss darauf geachtet
usw.). Zum
.
ENTER
80
Ge
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
05
Das Feld Installation
Im Feld Installation können Sie das GUIDE Plus+ System
entsprechend Ihrer Region, den Empfangsverhältnissen
usw. einstellen.
Ändern der GUIDE Plus+
Installationseinstellungen
1 Wählen Sie ,Setup‘ in der Menüleiste.
2 Heben Sie den zu ändernden Parameter hervor.
Die Einstellungen von Sprache, Land, Postleitzahl1 und
externem Receiver können geändert werden.
3 Drücken Sie zur Bestätigung ENTER.
Hinweis
1 Wenn Sie das Land oder die Postleitzahl ändern, müssen anschließend möglicherweise die Fernsehprogramminformationen neu
heruntergeladen werden. Dies kann bis zu 24 Stunden dauern.
Fragen zu GUIDE Plus+ und
Störungssuche
Im Folgenden werden nur einige Fragen behandelt.
Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite von
GUIDE Plus+:
www.europe.guideplus.com
Häufig gestellte Fragen
• Ich habe versucht, meinen externen Receiver
einzurichten, aber ohne Erfolg. Was kann ich tun?
A: Es können verschiedene Gründe vorliegen, warum
Ihr externer Receiver nicht gesteuert werden kann.
– Möglicherweise ist er nicht richtig angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass das G-Link-Kabel an die
G-LINK-Buchse des Recorders angeschlossen ist,
der IR-Sender sich vor dem externen Receiver
befindet und auf den IR-Empfänger am Receiver
ausgerichtet ist. Siehe
Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen
Digitalreceiver
Der unter der Marke angegebene Code stimmt
–
möglicherweise nicht. Versuchen Sie es mit den
anderen Codes, die bei Ihrer Marke unter Satellit,
Kabel und terrestrisch angegeben sind. Wählen Sie
im Feld Installation eine andere Option (Kabel, Satellit
oder terrestrisch), die Sie noch nicht ausprobiert
haben. Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um
sicherzustellen, dass GUIDE Plus+ die Kanäle an
Ihrem externen Receiver umschalten kann. Sollte dies
nichts nützen, wiederholen Sie den Vorgang mit
unterschiedlichen Einstellungen für Empfang und
externen Receiver solange, bis Sie alle bereits im
GUIDE Plus+ System aufgeführten Codes Ihrer
Marke ausprobiert haben. Führt dies noch immer
nicht zum Erfolg, folgen Sie den nachstehenden
Angaben, um über Nacht neue Codes zu empfangen.
– Das Gerät hat die neuen Codes noch nicht
empfangen. Die über Nacht heruntergeladenen
Daten enthalten häufig auch neue Codes für die
Steuerung von externen Receivern. Stellen Sie bitte
an Ihrem externen Receiver den Host Channel Ihrer
Region ein, und lassen Sie ihn über Nacht
eingeschaltet. Schalten Sie dabei diesen Recorder
auf Bereitschaft. Richten Sie am nächsten Morgen
GUIDE Plus+ erneut ein, um zu überprüfen, ob Ihr
externer Receiver jetzt gesteuert werden kann.
– Ihr externer Receiver wird momentan nicht
unterstützt. Wenn Ihr externer Receiver sich immer
noch nicht steuern lässt, nachdem er über Nacht
eingeschaltet war und Sie den Empfang sowie den
Einrichtungsvorgang für den externen Receiver
erneut ausgeführt haben, wenden Sie sich unter
Angabe der Marke und des Modells an den
Kundendienst.
auf Seite 52.
Anschluss an einen
Deutsch
81
Ge
05
Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
82
Ge
• Mein externer Receiver wurde erfolgreich eingerichtet.
Allerdings kann das GUIDE Plus+ System bei
3-stelligen Programmnummern den externen Receiver
nicht auf den betreffenden Kanal umschalten. Es
scheint so, als könnte das GUIDE Plus+ System nur
2-stellige Nummern senden.
Mit der zunehmenden Anzahl von Kanälen, hat sich
auch die Anzahl der Stellen erhöht. Während ältere
Boxen nur 2 Stellen verwenden, erfordern neuere bis
zu 4. Möglicherweise haben Sie beim Einrichten
einen älteren Code für Ihre Marke ausgewählt. Rufen
Sie das Installationfeld auf, wählen Sie Externer
Receiver und wiederholen den Einrichtungsvorgang
für Ihre Marke. (Hinweis: Jedesmal wenn die Frage
erscheint, ob am Receiver ein bestimmter Kanal
geändert wurde, hat GUIDE Plus+ einen anderen
Code gesendet.) Probieren Sie alle Codes aus, bis
das GUIDE Plus+ System Ihren externen Receiver
korrekt steuern kann. Ist dies nicht möglich,
versuchen Sie, über Nacht neue Codes zu
empfangen.
• Ich habe bisher Daten über eine terrestrische Antenne
oder ein Analogkabel ohne Set-Top-Box empfangen.
Jetzt habe ich jedoch auf ein Satellitensystem oder ein
Digitalkabel mit externem Receiver „aufgerüstet“. Was
muss ich tun, um die Daten des GUIDE Plus+
Systems empfangen zu können?
Sie können versuchen, den Host Channel mit dem
neuen System zu empfangen. Wenn Sie Probleme
mit dem Empfang der Daten haben, empfehlen wir,
den terrestrischen Analoganschluss oder den
Kabelanschluss für den Datenempfang
beizubehalten. Wichtig ist, den Host Channel im
Senderfeld richtig anzugeben.
• Nach dem ersten Installieren habe ich festgestellt,
dass die Belegung aller über die externe Set-Top-Box
empfangenen Kanäle nicht stimmt. Wie kann ich das
korrigieren?
Sie können die Belegung im Feld Sender
wunschgemäß ändern. Rufen Sie das Feld Sender
auf. Wählen Sie den Kanal, dessen Belegung Sie
ändern wollen. Ändern Sie dann die Quelle und die
Speichernummer wunschgemäß.
• Ich habe die Installation ausgeführt, aber auch nach
etlichen Stunden ist das EPG noch leer. Warum?
Dies kann mehrere Gründe haben:
– Die Anschlüsse stimmen nicht. Überprüfen Sie
nochmals alle Anschlüsse anhand des Abschnitts
Anschlüsse
– Die erste Installation von GUIDE Plus+ wurde nicht
richtig bis zum Ende ausgeführt. Wiederholen Sie
den Vorgang (siehe
Systems
– Anschluss und Installation sind in Ordnung, der
Recorder war jedoch noch nicht lange genug
angeschlossen, um die Fernsehprogrammdaten zu
empfangen. Lassen Sie den Recorder über Nacht auf
Bereitschaft geschaltet.
auf Seite 48.
Einrichten des GUIDE Plus+™
auf Seite 60).
– Nur für Benutzer von externen Receivern:
Anschluss und Installation sind in Ordnung, aber der
externe Receiver ist nicht auf den richtigen Host
Channel eingestellt. Ermitteln Sie den Host Channel
aus der Liste (siehe Schritt 5 im Abschnitt
des GUIDE Plus+™ Systems
lassen Sie den Recorder über Nacht im
Bereitschaftsmodus und den externen Receiver auf
den richtigen Host Channel eingestellt.
– In Ihrem Land/Ihrer Region ist das GUIDE Plus+
System noch nicht verfügbar. Ermitteln Sie anhand
der Länderliste, ob das System in Ihrer Region
verfügbar ist.
• Mit der Sofortaufnahmefunktion (rote Aktionstaste)
wurde der falsche Kanal aufgenommen.
Der aufzunehmende Kanal wird über den externen
Receiver empfangen. Vergewissern Sie sich
zunächst, ob dieser eingeschaltet ist. Überprüfen
dann im Feld Sender, ob die Einstellungen des
aufzunehmenden Kanals stimmen: Rufen Sie das
Feld Sender auf. Überprüfen Sie die Quelle und die
Programmnummer des aufzunehmenden Kanals.
Falls erforderlich, ändern Sie die Quelle und die
Programmnummer.
Wenn Sie über den internen Tuner des Recorders
(Einstellung
dass die Programmnummer mit der am Recorder
eingestellten Speichernummer übereinstimmt.
Stimmt die Programmnummer nicht, rufen Sie das
Feld Sender auf, und ändern Sie sie entsprechend
der Belegungsnummer des Recorders.
• Die TV-Programminformationen werden nicht
aktualisiert.
Die neuesten TV-Programminformationen werden
automatisch über Nacht heruntergeladen. Der
Recorder muss sich hierzu im Bereitschaftsmodus
befinden; im eingeschalteten Zustand ist kein
Herunterladen möglich. Schalten Sie den Recorder
bei Nichtverwendung auf Bereitschaft.
Das Herunterladen kann mehrere Stunden dauern.
Beim Herunterladen von Daten erscheint
Frontplattendisplay. Wenn Sie den Recorder
einschalten, während
Herunterladen abgebrochen.
• In meinem Gebiet wird GUIDE Plus+ nicht
unterstützt. Wenn ich den Recorder jedoch auf
Bereitschaft schalte, erscheint nach einiger Zeit
im Frontplattendisplay. Kann ich das verhindern?
Wenn GUIDE Plus+ in Ihrem Gebiet nicht unterstützt
wird, geben Sie beim Einrichten von GUIDE Plus+
die Postleitzahl nicht ein (siehe
Plus+™ Systems
Plus+ Dienst in Ihrem Gebiet beginnt, geben Sie die
Postleitzahl wieder ein.
Tuner
) aufnehmen, stellen Sie sicher,
auf Seite 60). Wenn der GUIDE
auf Seite 60), und
EPG
angezeigt wird, wird das
Einrichten des GUIDE
Einrichten
EPG
im
EPG
Aufnahme
06
Kapitel 6
Aufnahme
Info zur DVD-Aufnahme
Dieser Recorder kann sowohl auf DVD-R- als auch auf
DVD-RW-Discs aufnehmen. Der wesentliche
Unterschied zwischen den beiden Medien besteht darin,
dass DVD-R-Discs nur einmal bespielbar sind, während
DVD-RW-Discs viele Male bespielt, gelöscht und wieder
bespielt werden können.
Beide Disctypen können für Aufnahme im
VR-Modus
oder
Vorzüge, die vom jeweiligen Verwendungszweck des
gewählten Aufnahmemodus abhängen.
Wenn Sie beabsichtigen, Ihre Aufnahmen weitgehend zu
bearbeiten, ist der VR-Modus zu empfehlen, da er mehr
Möglichkeiten für das Schneiden, Kopieren und die
Präsentation des Videos bietet.
Was die Bearbeitung betrifft, so ist der Videomodus
weniger flexibel, aber er hat den Vorteil, dass er mit
gewöhnlichen DVD-Playern (von denen viele nicht in der
Lage sind, VR-Modus-Discs abzuspielen
Nachdem eine Disc für einen bestimmten Modus
initialisiert worden ist, erfolgen alle Aufnahmen auf der
Disc in dem betreffenden Modus.
• Die maximale Anzahl von Titeln und Kapiteln, die auf
eine DVD-R/RW-Disc aufgenommen werden kann,
beträgt 99 bzw. 999; im Falle einer Video-Modus-Disc
beträgt sie 99 Titel und 99 Kapitel. Eine Disc, die
bereits die maximale Anzahl von Kapiteln/Titeln
enthält, kann nicht weiter bespielt werden.
• Nicht finalisierte Videomodus-Discs sind nicht in
anderen DVD-Recordern verwendbar. Ebenso
können mit einem anderen Recorder bespielte und
nicht finalisierte Videomodus-Discs nicht in diesem
Recorder verwendet werden.
• Die Firma Pioneer übernimmt keine Verantwortung
für das Misslingen von Aufnahmen, das auf
Stromausfall, defekte Discs oder Beschädigung des
Recorders zurückzuführen ist.
• Fingerabdrücke, Schmutz und kleine Kratzer auf
einer Disc können die Wiedergabe- und/oder
Aufnahmequalität beeinträchtigen. Bitte behandeln
Sie deshalb Ihre Discs sorgfältig.
• Ausführliche Informationen über die DiscKompatibilität finden Sie unter
Wiedergabekompatibilität
initialisiert werden. Jede Disc hat ihre
Wichtig
auf Seite 45.
Videomodus
1
) kompatibel ist.
Disc-/Inhaltformat-
• Obwohl dieser Recorder in den Fernsehnormen PAL,
SECAM, NTSC und PAL-60 aufnehmen kann, ist es
nicht möglich eine Disc in verschiedenen
Fernsehnormen zu bespielen. Ein Disc kann nur
Aufnahmen in PAL und SECAM bzw. in NTSC und
PAL-60 enthalten. Siehe auch
Informationen über die TV-System-Einstellungen
Seite 141.
Zusätzliche
Informationen zum Aufnehmen auf
die Festplatte
Die interne Festplatte (HDD) bietet sehr flexible
Aufnahmemöglichkeiten; die volle Palette der
Aufnahmequalitätsoptionen, einschließlich manueller
Modus, steht Ihnen zur Verfügung, und natürlich können
Sie beliebig oft aufnehmen, löschen und überschreiben.
Dank der großen Kapazität eignet sich die Festplatte für
sehr lange Videoaufnahmen, selbst wenn Sie eine hohe
Aufnahmequalität gewählt haben.
Wichtig
• Die maximale Anzahl von Titeln und Kapiteln pro
Titel, die auf die Festplatte aufgenommen werden
können, beträgt 999 bzw. 99. Nach Erreichen der
maximalen Titelzahl ist keine weitere Aufnahme auf
die Festplatte mehr möglich.
• Die maximale kontinuierliche Aufnahmezeit für
einen Titel beträgt 12 Stunden.
• Auf die Festplatte können sowohl PAL- als auch
NTSC-Titel aufgenommen werden. Vergewissern Sie
sich vor dem Aufnehmen, dass die eingestellte
Eingangszeilennorm (Seite 141) mit der
Fernsehnorm der Aufnahmequelle übereinstimmt.
Festplatten-Videomodus-Kompatibilität
Für Aufnahmen auf die Festplatte stehen zwei Formate
zur Auswahl. Stellen Sie das Format mit dem Posten
HDD Recording Format im Menü Initial Setup ein (siehe
Seite 140).
Bei Einstellung auf Video Mode On ist
Hochgeschwindigkeits-Kopieren von der Festplatte auf
Videomodus-DVDs möglich. Wenn Sie eine
Zweikanaltonsendung aufnehmen wollen, legen Sie im
Menü Initial Setup fest, welchen Kanal Sie aufnehmen
wollen (siehe
Wird HDD Recording Format auf Video Mode Off
eingestellt, ist Hochgeschwindigkeits-Kopieren nicht
möglich. Es werden jedoch beide Kanäle von
Zweikanaltonsendungen aufgezeichnet, und bei der
Wiedergabe können Sie den Audiokanal wählen.
Bilingual Recording
auf Seite 137).
Deutsch
auf
Hinweis
1.Einige DVD-Player, z.B. auch bestimmte Pioneer-Modelle, sind mit VR-Modus-Discs kompatibel. Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität
mit dem VR-Modus in der Bedienungsanleitung Ihres Players nach.
83
Ge
06
84
Ge
Aufnahme
oder
B/R
Aufnahmezeit und Bildqualität
Sechs vorgegebene Aufnahmequalitätsmodi sind
verfügbar
Je länger die Aufnahmezeit um so geringer die
Aufnahmequalität. Wählen Sie den Modus, der on Ihrem
Fall den besten Kompromiss darstellt.
Zusätzlich zu diesen Modi haben Sie bei Einstellung von
Manual Recording auf On (siehe
auf Seite 139) Zugriff auf 32 verschiedene
Aufnahmequalitäts-/Zeiteinstellungen (
einen Hochqualitäts-Audiomodus (
Super-Hochqualitäts-HDD-Aufnahmemodus
(Datenübertragungsrate von etwa 15 Mbps) (
Wenn Sie eine Timeraufnahme einstellen, steht Ihnen
auch die Option
Aufnahmequalität für den auf der eingelegten Disc
vorhandenen Speicherplatz erzielt. (Wenn Sie auf die
Festplatte aufnehmen, wird die Aufnahmequalität
abhängig vom Platz auf der DVD-Disc maximiert.)
1
:
XP
– Dieser Modus liefert eine hohe Qualität und
•
ermöglicht eine Aufnahmezeit von etwa einer Stunde
mit einer DVD-Disc.
SP
(Standard Play) – Dieser Modus liefert
•
Standardqualität, die für die meisten Anwendungen
ausreicht, und ermöglicht eine Aufnahmezeit von
etwa zwei Stunden mit einer DVD.
LP
(Long Play) – Dieser Modus liefert eine geringere
•
Qualität als der Modus SP, verdoppelt aber die
Aufnahmezeit auf eine DVD auf etwa vier Stunden.
EP
(Extended Play) – Dieser Modus liefert eine
•
geringere Qualität als der Modus LP, erhöht jedoch
die Aufnahmezeit auf eine DVD auf etwa sechs
Stunden.
SLP
(Super Long Play) – Dieser Modus liefert eine
•
geringere Qualität als der Modus EP, erhöht jedoch
die Aufnahmezeit auf eine DVD auf etwa acht
Stunden.
SEP
(Super Extended Play) – Bei diesem Modus ist
•
die Qualität am geringsten, auf eine DVD kann
jedoch etwa zehn Stunden aufgenommen werden.
Manual Recording
MN1–MN32
LPCM
) sowie einen
XP+
).
AUTO
zur Verfügung, die die maximale
),
Tonaufzeichnung
In allen Aufnahmemodi außer
Dolby Digital-Format auf zwei Kanälen aufgezeichnet.
Bei Wahl von
unkomprimierten Linear PCM-Format aufgezeichnet.
Wenn Zweikanalton ausgestrahlt wird und Sie im
Videomodus oder bei Einstellung von HDD Recording
Format auf Video Mode On auf die Festplatte oder mit der
Einstellung
Einstellung Bilingual Recording (Seite 137), um vor
Aufnahmebeginn den aufzunehmenden Audiokanal
Hinweis
1.Alle Aufnahmezeiten (sowohl die in dieser Anleitung angegebenen als auch die am Recorder angezeigten) sind Näherungswerte. Dies ist
darauf zurückzuführen, dass die Aufnahmezeiten je nach dem aufgezeichneten Material und der Art der Aufnahme geringfügigen
Schwankungen unterliegen.
LPCM
wird der Ton mit hoher Qualität im
LPCM
aufnehmen, verwenden Sie die
LPCM
wird der Ton im
A/L
Kanäle der Zweitonsendung aufgezeichnet, und Sie
können bei der Wiedergabe den gewünschten Tonkanal
wählen.
Einschränkungen bei
Videoaufnahmen
Sie können mit diesem Recorder keine
kopiergeschützten Videos aufnehmen. Kopiergeschützte
Videos schließen DVD-Video-Discs und bestimmte
Satellitensendungen ein. Falls der Recorder während
einer Aufnahme kopiergeschütztes Material feststellt,
unterbricht er die Aufnahme automatisch und zeigt eine
Fehlermeldung auf dem Bildschirm an.
Videomaterial des Typs ,Einmalkopie‘ kann nur auf die
Festplatte oder eine VR-Modus-Disc aufgenommen
werden (siehe unten).
Bei der Aufnahme einer Fernsehsendung oder über
einen externen Eingang können
Kopierschutzinformationen auf dem Bildschirm
angezeigt werden (siehe
Informationen auf dem Bildschirm
CPRM
CPRM ist ein Kopierschutz/Scrambling-System, das für
die Aufnahme von Sendungen des Typs ,Einmalkopie‘
entwickelt wurde. CPRM steht für
Recordable Media
Dieser Recorder ist CPRM-kompatibel, d.h. EinmalkopieSendungen können einmal aufgezeichnet, aber dann
nicht nochmals kopiert werden. CPRM-Aufnahmen sind
nur auf CPRM-kompatiblen DVD-R-Discs (Ver. 2.0/8x
oder höher) oder DVD-RW-Discs (Ver. 1.1 oder höher), die
im VR-Modus formatiert wurden, oder auf der Festplatte
möglich.
DVD-CPRM-Aufnahmen können nur auf Playern
wiedergegeben werden, die ausdrücklich mit CPRM
kompatibel sind.
Aufnahmegeräte und Urheberrecht
Aufnahmegeräte dürfen nur für legales Kopieren
verwendet werden. Vergewissern Sie sich sorgfältig,
welche Arten von Kopien in Ihrem Land legal sind. Das
Kopieren von urheberrechtlich geschütztem Material,
wie z.B. Filme oder Musik, ist illegal, sofern es nicht
durch eine gesetzliche Ausnahmeregelung oder den
Urheberrechtsinhaber gestattet ist.
zu wählen. In den anderen Fällen werden beide
Anzeigen von Disc-
auf Seite 69).
Content Protection for
.
• Dieses Produkt enthält
Urheberrechtsschutztechnologie, die durch
Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und
andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist,
deren Inhaber die Macrovision Corporation und
andere Rechtsinhaber sind. Die Benutzung dieser
Copyright-Schutztechnologie muss von der
Macrovision Corporation genehmigt sein und ist nur
Aufnahme
06
für die Heimwiedergabe und andere beschränkte
Wiedergabezwecke vorgesehen, wenn keine andere
Genehmigung von der Macrovision Corporation
vorliegt. Reverse Engineering oder Zerlegung sind
verboten.
Einstellen der Bildqualität/
Aufnahmezeit
VR modeVideo modeHDD
Vor dem Starten der Aufnahme wird normalerweise die
Bildqualität/Aufnahmezeit eingestellt. Sechs StandardEinstellungen sind verfügbar. Wählen Sie den für Sie
optimalen Kompromiss zwischen Bildqualität und
Aufnahmezeit.
Bei Einstellung von Manual Recording auf On (siehe
Manual Recording
verfügbar (
gewählten Einstellung).
Weitere Informationen finden Sie unter
und Bildqualität
auf Seite 139) ist eine weitere Option
MN1–32, LPCM
oder
XP+
, je nach der
Aufnahmezeit
auf Seite 84.
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
ONE TOUCH
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
COPY
REC
Aufnahmezeit für die Disc angezeigt. (Beachten Sie,
dass diese Information nicht angezeigt wird, wenn On
Screen Display (siehe
Off
eingestellt ist.)
auf
On Screen Display
auf Seite 141)
Grundlegende Aufnahme von
Fernsehsendungen
VR modeVideo modeHDD
Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um ein
Fernsehprogramm aufzunehmen. Die Aufnahme
beginnt sofort und wird solange fortgesetzt, bis die Disc
voll ist oder die Aufnahme gestoppt wird.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
SYSTEM
RETURN
SETUP
Deutsch
SKIP
CM
BACK
• Drücken Sie REC MODE mehrmals, um den
Aufnahmemodus zu wählen.
•XP – Hohe Qualität
SP
– Standard Play
•
LP
– Long Play
•
EP
– Extended Play
•
SLP
– Super Long Play
•
SEP
– Super Extended Play
•
•
MN / LPCM1 / XP+2 – Manuell / Linear PCM / XP+
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
STOP REC
REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
TV
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
TV DIRECT
SHIFT
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
REC
(nur verfügbar, wenn manuelle Aufnahme aktiviert
ist)
Die Einstellung wird auf dem Frontplattendisplay
angezeigt und erscheint zusammen mit der
Aufnahmezeit für eine leere bespielbare Disc auf dem
Bildschirm. Wenn eine bespielbare Disc eingelegt wird,
wird auch die ungefähre noch verbleibende
1 Drücken Sie HDD oder DVD, um die Festplatte
oder das DVD-Laufwerk zu wählen.
• Wenn Sie erneut auf eine DVD aufnehmen wollen,
legen Sie eine bespielbare Disc ein (bei einer ganz
neuen, leeren DVD-RW-Disc benötigt der Recorder
etwas Zeit, um die Disc zu initialisieren).
Hinweis
1.Audio wird im 16-Bit-Linear-PCM-Format, und Video im Qualitätsmodus XP aufgenommen. Wenn Sie eine Zweikanaltonsendung aufnehmen
wollen, wählen Sie den aufzunehmenden Audiokanal (siehe
2.Zutreffend nur für Festplattenaufnahme. (Wird diese Einstellung bei Aufnahme auf DVD gewählt, dann wird
auf DVD werden XP+ Aufnahmen immer in Echtzeit kopiert.
Bilingual Recording
auf Seite 137).
MN32
verwendet). Beim Kopieren
85
Ge
06
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
SHIFT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
INPUT
TV
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Aufnahme
2 Wählen Sie mit den Tasten CHANNEL +/– den
Fernsehkanal, der aufgenommen werden soll.
Das Frontplattendisplay zeigt die Kanalnummer an:
• Im Stoppzustand des Recorders können Sie den
• Im Stoppzustand des Recorders können Sie auch die
3 Drücken Sie die Taste REC MODE, um die
Bildqualität/Aufnahmezeit einzustellen.
• Ausführliche Anweisungen finden Sie unter
4 Drücken Sie die Taste AUDIO, um den
aufzunehmenden Audiokanal auszuwählen.
Näheres hierzu finden Sie unter
Audiokanäle
• Wenn Sie im VR-Modus eine Zweikanaltonsendung
5 Drücken Sie REC, um die Aufnahme zu starten.
Wenn Sie eine Aufnahme-Stoppzeit einstellen wollen,
drücken Sie die Taste
Aufnahmezeit verlängert sich dadurch um jeweils 30
Minuten bis zu einem Maximum von sechs Stunden. Die
Stoppzeit der Aufnahme wird auf dem Bildschirm und
auf dem Frontplattendisplay angezeigt. Wenn die
Aufnahme beendet ist, schaltet der Recorder
automatisch auf den Bereitschaftsmodus um, falls kein
anderer Bedienungsvorgang ausgeführt wird.
• Um die eingestellte Aufnahmezeit zu annullieren,
• Durch Drücken von
6 Drücken Sie STOP REC zum Stoppen der
Aufnahme.
• Selbst wenn Sie im vorhergehenden Schritt die
• Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn der Platz
86
Ge
Kanal-Voreinstellung
Kanal auch mit den Zifferntasten der Fernbedienung
6
dann
wählen. (Drücken Sie für Kanal 6 erst
2, 4
für Kanal 24 drücken Sie
+/–
Tasten
an der Frontplatte zur Auswahl der
dann
ENTER
ENTER
)
Kanalnummer verwenden.
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
oben.
Umschalten der
auf Seite 65.
aufnehmen, werden beide Audiokanäle
aufgezeichnet, so dass Sie diese bei der Wiedergabe
umschalten können. Wenn Sie jedoch die
LPCM
Bildqualität auf
eingestellt haben, ist es
erforderlich, den gewünschten Audiokanal vor der
Aufnahme zu wählen.
REC
mehrmals. Die
REC
drücken Sie
.
können Sie die Aufnahme
jederzeit unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Aufnahme fortzusetzen. (Wenn Sie auf die
Festplatte oder im VR-Modus aufnehmen, wird bei
der Fortsetzung der Aufnahme ein neues Kapitel
erzeugt)
Aufnahmezeit eingestellt haben, können Sie die
Aufnahme dennoch durch Drücken von
STOP REC
jederzeit stoppen.
auf der Festplatte/DVD nicht mehr ausreicht bzw.
nach einer Aufnahme auf die Festplatte von 12
Stunden (je nachdem, was früher eintritt).
Wenn VPS/PDC für zwei Timerprogramme aktiv ist,
deren Startzeiten identisch sind, dann hat das
Programm, das tatsächlich zuerst startet, den
Vorrang.
Tipp
• Die SCART-Durchschleiffunktion kann während der
Aufnahme ein- und ausgeschaltet werden. Durch
+
;
Drücken der Taste
(Durchschleiffunktion ein) und durch Drücken der
–
auf
Taste
SCART NORM
können Sie auf
(Durchschleiffunktion
SCART THRU
aus) schalten. Beachten Sie, dass die
Durchschleifung nicht eingeschaltet werden kann,
wenn Sie über die Buchsen
oder
DECODER)
AV1(RGB)-TV
AV2/(INPUT 1/
aufnehmen.
Außerdem wird die Durchschleifung nach dem
Beenden der Aufnahme automatisch zurückgesetzt.
Direktaufnahme vom Fernsehgerät
Wenn Sie diesen Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr
Fernsehgerät angeschlossen haben und dieses Direct
Recording unterstützt, können Sie das momentan auf
dem Fernsehgerät empfangene Programm aufnehmen,
ohne sich Gedanken zu machen, auf welchen Kanal der
Recorder eingestellt ist. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach, wenn
Sie nicht sicher sind, ob Ihr Fernsehgerät diese Funktion
unterstützt.
1 Falls erforderlich, legen Sie eine bespielbare Disc
ein.
2 Stellen Sie die Bildqualität/Aufnahmezeit mit der
Taste REC MODE ein.
3 Drücken Sie TV DIRECT REC, um die Aufnahme zu
starten.
Wenn Sie die Aufnahmezeit einstellen wollen, drücken
Sie die Taste
verlängert sich dadurch um jeweils 30 Minuten bis zu
einem Maximum von sechs Stunden. Die Aufnahmezeit
wird auf dem Bildschirm und auf dem
Frontplattendisplay angezeigt. Wenn die Aufnahme
beendet ist, schaltet der Recorder automatisch auf den
Bereitschaftsmodus um, falls kein anderer
Bedienungsvorgang ausgeführt wird.
• Um die eingestellte Aufnahmezeit zu annullieren,
drücken Sie
REC
mehrmals. Die Aufnahmezeit
REC
.
Aufnahme
06
• Durch Drücken von können Sie die Aufnahme
jederzeit unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Aufnahme fortzusetzen. (Wenn Sie auf die
Festplatte oder im VR-Modus aufnehmen, wird bei
der Fortsetzung der Aufnahme ein neues Kapitel
erzeugt)
4 Drücken Sie STOP REC zum Stoppen der
Aufnahme.
• Selbst wenn Sie in Schritt 3 die Aufnahmezeit
eingestellt haben, können Sie die Aufnahme
dennoch durch Drücken von
stoppen.
• Die Aufnahme stoppt automatisch, wenn der Platz
auf der Festplatte/DVD nicht mehr ausreicht bzw.
nach einer Aufnahme auf die Festplatte von
12 Stunden (je nachdem, was früher eintritt).
Tipp
• Im Bereitschaftsbetrieb können Sie durch Drücken
TV DIRECT REC
von
unmittelbar die Aufnahme starten.
• Beachten Sie, dass mit der TVDirektaufnahmefunktion nicht von einem anderen
Gerät (Videorecorder usw.), das über ein SCARTKabel an die
angeschlossen ist, aufgenommen werden kann.
den Recorder einschalten und
AV2/(INPUT 1/DECODER)
STOP REC
jederzeit
-Buchse
Einstellen einer Timeraufnahme
VR modeVideo modeHDD
Die Timeraufnahmefunktion ermöglicht es Ihnen, bis zu
32 Aufnahmevorgänge bis zu einem Monat im Voraus zu
programmieren. Der Timer kann auch so programmiert
werden, dass die Aufnahme nur einmal, täglich oder
wöchentlich erfolgt.
Der Timer kann auf zwei Arten programmiert werden: mit
dem GUIDE Plus+ System (siehe
Seite 77) oder der Easy Timer Recording-Funktion (siehe
Einfache Timeraufnahme
Sie können die Aufnahmequalität für Ihre
Timeraufnahme auf die gleiche Weise wie beim
normalen Aufnehmen einstellen. Zusätzlich steht Ihnen
der Modus
Aufnahmequalität für den auf der Disc verfügbaren Platz
(beim Aufnehmen auf eine DVD) bzw. den Platz auf einer
leeren DVD-Disc (beim Aufnehmen auf die Festplatte)
optimiert.
Timeraufnahmen können auf eine bespielbare DVD oder
auf die Festplatte ausgeführt werden. Bei normalen
(täglichen oder wöchentlichen) Timeraufnahmen, die Sie
nicht lange Zeit aufbewahren wollen, können Sie die
Auto Replace-Funktion aktivieren. Beim erneueten
Aufnehmen wird die existierende Aufnahme dann
überschrieben. Beachten Sie, dass dabei die
vorhergehende Timeraufnahme durch die nächste
überschrieben wird, auch wenn Sie sie noch nicht
angesehen haben.
AUTO
unten).
zur Verfügung, der die
Das Feld Planer
auf
Sie können den Recorder auch so einstellen, dass er
versucht, die Aufnahme durch Anpassen der
Aufnahmequalität auf der Disc unterzubringen, wenn
dies mit der von Ihnen gewählten Aufnahmequalität
nicht möglich sein sollte (weitere Einzelheiten dazu
finden Sie unter
Wenn Sie den Timer so programmiert haben, dass er auf
eine DVD aufnimmt, zum Aufnahmezeitpunkt aber keine
bespielbare DVD eingelegt ist, führt die Recovery
Recording-Funktion die Aufnahme automatisch auf die
Festplatte aus.
Dieser Recorder ist kompatibel mit den Funktionen VPS
(Video Programming System) und PDC (Program
Delivery Control), die von vielen Fernsehsendern
verwendet werden, um sicherzustellen, dass der Timer
das ganze Programm aufnimmt, selbst wenn sich die
Sendezeit geändert hat. Bis zu acht Timerprogramme
können bei aktivierter VPS/PDC-Funktion eingestellt
werden.
Wichtig
• Wenn bereits 32 Timeraufnahmen programmiert
wurden, können keine weiteren mehr programmiert
werden.
• In den folgenden Fällen wird eine Timeraufnahme
nicht gestartet:
– Der Recorder nimmt bereits auf.
– Eine Disc wird gerade initialisiert, finalisiert oder
entfinalisiert.
• Die Timeraufnahme beginnt, sobald der Vorgang, der
die Aufnahme verhindert hat, beendet ist.
• Wenn zur eingestellten Timerstartzeit einer DVDAufnahme eine bespielbare DVD wiedergegeben
wird, die keine simultane Wiedergabe und Aufnahme
unterstützt (siehe
Wiedergabe
automatisch, damit die Aufnahme ausgeführt
werden kann.
• Wenn der Timer aktiv ist, leuchtet die Timeranzeige
() auf dem Frontplattendisplay auf. Ein Blinken der
Anzeige signalisiert (bei einer Timeraufnahme auf
eine DVD), dass keine oder keine bespielbare Disc
eingelegt ist (bei einer Timeraufnahme auf Festplatte
signalisiert das Blinken, dass die Festplatte nicht
bespielbar ist).
• Etwa zwei Minuten vor der eingestellten
Timeraufnahme-Startzeit schaltet der Recorder auf
Timeraufnahmebereitschaft. Im TimeraufnahmeBereitschaftsmodus sind bestimmte Funktionen
nicht verfügbar.
• Mit dem Timer kann maximal 24 Stunden lang auf die
Festplatte aufgenommen werden. Da jedoch ein Titel
(HDD) auf 12 Stunden begrenzt ist, entstehen bei
Aufnahmen von mehr als 12 Stunden zwei Titel.
Beachten Sie, dass es zwischen den Titeln zu einer
Unterbrechung der Aufnahme von einigen Sekunden
kommt.
Optimized Rec
Gleichzeitige Aufnahme und
auf Seite 90), stoppt die Wiedergabe
auf Seite 139).
Deutsch
87
Ge
06
Aufnahme
• VPS/PDC steht möglicherweise nicht bei allen
Sendern in Ihrem Land/Gebiet zur Verfügung. Prüfen
Sie, ob die Sender mit diesen Systemen kompatibel
sind.
• Zwischen 3:00 und 5:00 Uhr nachts lädt GUIDE
Plus+ die Programminformationen herunter.
Während dieser Zeit arbeitet VPS/PDC
möglicherweise nicht zuverlässig. Wenn Sie
Timeraufnahmen für diese Zeit programmieren,
lassen Sie VPS/PDC ausgeschaltet.
Einfache Timeraufnahme
Wie der Name schon sagt, macht die Funktion „Easy
Timer Recording“ die Einrichtung einer Timeraufnahme
so einfach wie möglich.
1
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
1 Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie ‚Easy
Timer‘.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
2 Stellen Sie den Fernsehkanal und die
Aufnahmequalität ein.
Easy Timer Recording
8:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
• Wählen Sie mit den Tasten
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
SAT 1/01
+/–
Pr 7
9:30
REC MODE
SP
CHANNEL +/–
– ––:––
HDD/DVD
HDD
den
aufzunehmenden Kanal.
• Stellen Sie mit der Taste
REC MODE
die
Aufnahmequalität ein. Drücken Sie die Taste
mehrmals, um zwischen
AUTO
(und MN, wenn manuelle Aufnahme aktiviert
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP
und
ist) zu wählen.
Aufnahme auf DVD:
•
Die Option
AUTO
stellt
automatisch die beste Aufnahmequalität für den auf
der eingelegten Disc verfügbaren Platz ein.
Aufnahme auf Festplatte:
•
Die Option
AUTO
stellt
automatisch die beste Aufnahmequalität unter
Berücksichtigung des auf einer leeren DVD-Disc
verfügbaren Platzes ein.
DVD
• Drücken Sie
aufzunehmen, oder
, um auf eine DVD-Disc
HDD
, um auf die Festplatte
aufzunehmen.
88
Ge
Hinweis
1.VPS/PDC kann nicht zusammen mit der Easy Timer-Aufnahme verwendet werden. Wenn Sie VPS/PDC verwenden wollen, programmieren Sie
die Aufnahme mit GUIDE Plus+.
Aufnahme
TOP MENU
RDS DISP
SYSTEM
SETUP
DISPLAYTEST TONE
ST +ST –
TUNE +
TUNE –
RETURN
DISC NAVIGATORDVD MENU
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
INFO
GUIDE
HELP
ENTER
CLEAR
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
INPUTTV
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
06
3 Bewegen Sie den Cursor auf dem Gitternetz mit
///
zum Datum und der Uhrzeit des
Aufnahmestarts.
• Mit Hilfe der Tasten und können Sie den
Cursor um jeweils eine Stunde vorwärts oder
rückwärts bewegen.
Momentane Zeit
Startzeit der Aufnahme
Easy Timer Recording
8:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00
Pr 7
11:45
REC MODE
SP
SAT 1/01
+/–
– ––:––
HDD/DVD
Jede Reihe des Gitternetzes stellt einen Tag dar (Sie
können die Timeraufnahme bis zu einem Monat im
Voraus einstellen). Jede Spalte repräsentiert ein
15-Minuten-Intervall.
Die dunkleren Flächen repräsentieren die bereits
verstrichene Zeit und können daher nicht gewählt
werden. Die helleren Flächen repräsentieren die
verfügbare Zeit.
4 Drücken Sie ENTER, um die Startzeit einzugeben.
Datum und Uhrzeit des Aufnahmestarts werden in der
Mitte des Bildschirms angezeigt.
• Falls erforderlich, können Sie durch Drücken von
RETURN
zurückgehen und die Startzeit neu
einstellen.
5 Bewegen Sie den Cursor auf dem Gitternetz mit
/
zur Aufnahmestoppzeit.
Startzeit der Aufnahme
Endzeit der Aufnahme
Easy Timer Recording
11:00
1/01
2/01
3/01
CHANNEL
12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00
Pr 7
11:45
REC MODE
– 13:45
SP
SAT 1/01
+/–
HDD/DVD
Wenn Sie den Cursor über das Gitter bewegen, zeigt ein
Pfeil, der sich von der Startzeit bis zur momentanen
Cursorposition erstreckt, die Länge der Aufnahme an.
Eine Aufnahmezeit von bis zu sechs Stunden kann
eingestellt werden.
6 Drücken Sie ENTER, um die Stoppzeit
einzugeben.
7 Wählen Sie ,Yes‘, um die Timeraufnahme zu
aktivieren und den Bildschirm zu verlassen, oder
,No‘, um zum Timeraufnahme-Bildschirm
zurückzugehen.
• Sie können die Details der soeben eingestellten
Timeraufnahme im Feld Planer von GUIDE Plus+
überprüfen (siehe
Das Feld Planer
auf Seite 77).
Deutsch
Verlängern einer laufenden Timeraufnahme
Die Timeraufnahme kann auf zwei Arten über die
programmierte Stoppzeit hinaus verlängert werden. Dies
ist beispielsweise dann nützlich, wenn eine Sendung die
planmäßige Sendezeit überschreitet.
HDD
Verschieben der Stoppzeit in 30-Minuten-Blöcken
1 Halten Sie während der Timeraufnahme REC
drei Sekunden lang gedrückt.
Die Timeranzeige verschwindet vom Frontplattendisplay.
2 Drücken Sie REC wiederholt, um die Aufnahme
in 30-Minuten-Schritten zu verlängern.
Abschalten und Stoppen einer laufenden
Timeraufnahme
Sie können ein Timerprogramm nach dem Starten einer
Timeraufnahme löschen (ohne die Aufnahme zu
stoppen) oder die Aufnahme völlig abbrechen.
HDD
1 Halten Sie während der Timeraufnahme REC
drei Sekunden lang gedrückt.
Nur das Programm wird gelöscht (die Timeranzeige
verschwindet), aber die Aufnahme wird fortgesetzt, so
dass Sie die Aufnahme jederzeit manuell stoppen
können.
2 Wenn Sie die Aufnahme völlig stoppen möchten,
drücken Sie
STOP REC.
Tipp
• Sie können eine Timeraufnahme auch sofort
stoppen, indem Sie
Yes
zur Bestätigung wählen.
STOP REC
drücken und dann
89
Ge
06
Aufnahme
Verhütung der Recorder-Benutzung vor einer
Timeraufnahme (Kindersicherung)
Durch Aktivieren der Kindersicherung können Sie alle
Tasten an der Frontplatte und der Fernbedienung
sperren. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie eine
Timeraufnahme eingestellt haben und verhindern
wollen, dass die Timereinstellungen verändert werden,
bevor die Aufnahme beendet ist.
1 Wenn der Recorder eingeschaltet ist, schalten Sie
ihn in den Bereitschaftsmodus.
2 Halten Sie
lang gedrückt, um die Tasten zu sperren.
Auf dem Frontplattendisplay erscheint kurz
irgendeine Taste an der Fernbedienung oder der
Frontplatte gedrückt wird, wird
angezeigt.
• Um die Tastensperre aufzuheben, halten Sie
der Frontplatte drei Sekunden lang gedrückt, bis
UNLOCK
• Um eine Timeraufnahme bei aktivierter Tastensperre
zu annullieren, heben Sie zuerst die Tastensperre auf
(siehe oben), und halten Sie dann
Sekunden lang gedrückt.
an der Frontplatte drei Sekunden
LOCK
LOCK
erneut kurz
im Display erscheint.
REC
drei
. Falls
an
Häufig gestellte Fragen zur
Gleichzeitige Aufnahme und
Wiedergabe
Die Funktion Chase Play ermöglicht es Ihnen, eine noch
laufende Aufnahme (DVD oder Festplatte) von Anfang an
zu betrachten (die Wiedergabe ,verfolgt‘ sozusagen die
Aufnahme). Falls Sie z.B. nicht in der Lage sind, die
ersten 30 Minuten eines gesendeten Films anzuschauen,
können Sie die Aufnahme starten und den Film
zeitversetzt von Anfang an anschauen, während der
Recorder noch mit 30 Minuten Vorsprung aufnimmt.
Dabei ist diese Funktion nicht nur auf die laufende
Aufnahme beschränkt, sondern ermöglicht auch, eine
bereits auf der DVD oder Festplatte vorhandene
Aufzeichnung anschauen. Die Wahl der
anzuschauenden Aufzeichnung erfolgt auf dem
Bildschirm Disc Navigator (siehe
Navigators mit bespielbaren Discs und der Festplatte
Seite 96).
Timeraufnahme
Häufig gestellte Fragen
• Obwohl der Timer eingestellt ist, startet der Recorder
die Aufnahme nicht!
Vergewissern Sie sich, dass die eingelegte Disc oder
die Festplatte bespielbar und nicht gesperrt ist (siehe
Lock Disc (Disc sperren)
Festplatte weniger als 99/999 Titel enthält.
• Der Recorder gestattet keine Eingabe eines
Timerprogramms! Warum nicht?
Sie können kein Timerprogramm eingeben, wenn die
Uhr nicht eingestellt ist.
• Was geschieht, wenn sich zwei oder mehr
Timerprogramme überschneiden?
Grundsätzlich hat das Programm mit der früheren
Aufnahme-Startzeit den Vorrang. Der Recorder
startet jedoch die Aufnahme mit der späteren
Startzeit, nachdem die vorhergehende Aufnahme
beendet worden ist. Wenn zwei Programme die
gleichen Zeiten (aber z.B. unterschiedliche Kanäle)
aufweisen, hat das zuletzt eingegebene Programm
den Vorrang.
auf Seite 129) und die DVD/
• Drücken Sie während der Aufnahme , um die
Wiedergabe ab dem Anfang der laufenden
Aufnahme zu starten
NAVIGATOR, um einen anderen Titel für die
Wiedergabe auszuwählen.
Sie können alle üblichen Wiedergabefunktionen, wie z.B.
Pause, Zeitlupe, Suchlauf
Wenn VPS/PDC für zwei Timerprogramme aktiv ist,
deren Startzeiten identisch sind, dann hat das
Programm, das tatsächlich zuerst startet, den
Vorrang.
VR modeHDD
Verwendung des Disc
Wichtig
• Beachten Sie, dass Sie diese Funktion nur nutzen
können, wenn Sie eine DVD-RW Ver. 1.1 / 2x oder
Ver. 1.2 verwenden.
• Wenn die DVD-RW-Disc mit einem anderen
Recorder finalisiert wurde, steht diese Funktion
möglicherweise nicht zur Verfügung.
• Mit einer im VR-Modus initialisierten DVD-R-Disc ist
Verfolgungswiedergabe nicht möglich.
1
, oder drücken Sie DISC
2
und Sprung, verwenden.
• Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie
Aufnahme wird fortgesetzt).
• Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie
STOP REC
(die Wiedergabe wird fortgesetzt).
auf
(die
90
Ge
Hinweis
1.Die Wiedergabe kann nicht unmittelbar nach dem Beginn der Aufnahme gestartet werden. Gleichzeitige Wiedergabe und Aufnahme
funktioniert nicht, während eine Kopie oder Sicherungskopie erstellt wird.
2.Während des Suchlaufs auf einer DVD wird kein Ton ausgegeben, wenn der Recorder auch auf die DVD aufnimmt (siehe
Seite 98).
Suchlauf
auf
Aufnahme
06
• Während der Aufnahme und in der TimeraufnahmeBereitschaft kann kein Titel der Festplatte und keine
DVD oder Video-CD/Super-VCD-Disc wiedergegeben
werden, wenn die eingestellte Eingangszeilennorm
nicht mit der Zeilennorm des Disc-/Festplattentitels
übereinstimmt (siehe auch
über die TV-System-Einstellungen
Zusätzliche Informationen
auf Seite 141).
Außerdem stoppt die Wiedergabe automatisch,
wenn sich während der simultanen Aufnahme und
Wiedergabe die Fernsehnorm des wiedergegebenen
Tracks/Titels ändert.
Aufnahme von einer externen
Komponente
VR modeVideo modeHDD
Sie können von einem externen, an den Eingängen des
Recorders angeschlossenen Gerät, wie z.B. einem
Camcorder oder Videorecorder, aufnehmen.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
INPUT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
2 Drücken Sie VIDEO INPUT mehrmals, um den für
die Aufnahme zu verwendenden externen Eingang
zu wählen.
Der Recorder besitzt drei analoge Eingänge und einen
digitalen DV-Eingang. Der momentan gewählte Eingang
wird auf dem Bildschirm und auf dem
Frontplattendisplay angezeigt.
AV2/L1
•
– Eingang 1
1
•L2 – Eingang 2 (Frontplatte)
L3
– Eingang 3
•
DV
– DV-Eingang (Frontplatte)
•
Prüfen Sie nach, ob die Einstellungen
External Audio, Bilingual Recording
Ihren Wünschen entsprechen (siehe
Einstellungen
auf Seite 136).
Audio In
und
Audio In-
für
DV Input
• Falls das Bild verzerrt (gestaucht oder gedehnt) ist,
nehmen Sie vor der Aufnahme eine Einstellung an
der Signalquelle oder an Ihrem Fernsehgerät vor.
3 Richten Sie den Recorder ein.
• Drücken Sie
REC MODE
zum Einstellen der
Aufnahmequalität. Näheres hierzu finden Sie unter
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
HDD
• Drücken Sie
DVD
oder
zum Aufnehmen auf die Festplatte
zum Aufnehmen auf eine DVD.
auf Seite 85.
4 Drücken Sie REC, wenn Sie bereit sind, die
Aufnahme zu starten.
• Der Recorder nimmt nur dann von der Buchse
DV IN
auf, wenn ein gültiges Signal anliegt. Die Aufnahme
wird ebenfalls unterbrochen, falls das Signal
während der Aufnahme unterbrochen wird.
• Falls Ihre Signalquelle mit CopyGuard
kopiergeschützt ist, können Sie sie nicht aufnehmen.
Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Einschränkungen bei Videoaufnahmen
auf Seite 84.
Aufnahme von einem DV-Camcorder
VR modeVideo modeHDD
Sie können von einem DV-Camcorder aufnehmen, der an
die Buchse
angeschlossen ist. Mit der Fernbedienung des Recorders
können Sie sowohl den Camcorder als auch den
Recorder steuern.
DV IN
an der Frontplatte dieses Recorders
Deutsch
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät, von dem
Sie aufnehmen wollen, korrekt an den
DVD-Recorder angeschlossen ist.
Angaben zu den Anschlussoptionen finden Sie in Kapitel
Anschlüsse
2 (
Hinweis
1.Dieser Eingang kann nicht gewählt werden, wenn
).
AV2/L1 In
auf
Decoder
eingestellt ist (siehe
AV2/L1 In
auf Seite 136).
91
Ge
06
Aufnahme
92
Ge
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Aufnahme, dass
DV IN
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SKIPCMBACK
ONE TOUCH
COPY
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
eingerichtet ist
der Audioeingang für die Buchse
(siehe
DV Input
auf Seite 137).
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
SHIFT
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
VOLUME
CHANNEL
TV CONTROL
Wichtig
• Das Quellensignal muss das Format DVC-SD
besitzen.
• Einige Camcorder lassen sich nicht mit der
Fernbedienung dieses Recorders bedienen.
• Wenn Sie einen zweiten Recorder mit einem DVKabel anschließen, können Sie den zweiten Recorder
über diesen Recorder steuern.
• Dieser Recorder kann nicht über ein an die Buchse
DV IN
angeschlossenes Gerät ferngesteuert werden.
• Die auf einer DV-Kassette enthaltenen Datums- und
Uhrzeitinformationen können nicht aufgezeichnet
werden.
• Falls der Recorder während der DV-Aufnahme einen
Leerabschnitt oder kopiergeschütztes Material auf
dem Band vorfindet, unterbricht er die Aufnahme.
Die Aufnahme wird automatisch fortgesetzt, sobald
wieder ein aufnahmefähiges Signal vorliegt. Bei
einer Leerstelle von mehr als 10 Sekunden stoppt der
Recorder die Aufnahme. Normalerweise stoppt dann
auch der Camcorder (abhängig vom Camcordertyp).
• Um bei der Aufnahme von einem DV-Camcorder auf
diesen Recorder optimale Ergebnisse zu erzielen,
empfehlen wir, die Bandstelle, an der Sie die
Aufnahme starten wollen, aufzusuchen, und dann
den Camcorder auf Wiedergabepause einzustellen.
1 Vergewissern Sie sich, dass Ihr digitaler
Camcorder an die Frontplattenbuchse DV IN
angeschlossen ist.
Stellen Sie auch sicher, dass der Camcorder auf den
VTR-Modus eingestellt ist.
2 Richten Sie den Recorder ein.
• Drücken Sie
REC MODE
zum Einstellen der
Aufnahmequalität. Näheres hierzu finden Sie unter
Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit
auf Seite 85.
• Vergewissern Sie sich, dass eine bespielbare Disc
eingelegt ist, wenn Sie auf eine DVD aufnehmen
wollen.
3 Prüfen Sie auf dem Menü Initial Settings nach, ob
der DV-Audioeingang wunschgemäß eingestellt ist.
Näheres hierzu finden Sie unter
DV Input
auf Seite 137.
• Prüfen Sie auch nach, ob die Einstellungen von
Audio In
Recording
Audio In-Einstellungen
für
External Audio
und
Bilingual
Ihren Wünschen entsprechen (siehe
auf Seite 136).
4 Drücken Sie HOME MENU, wählen Sie im Menü
die Option ,Copy‘ und dann ,DV Record‘.
• Die DV-Aufnahme funktioniert nur, wenn der digitale
Camcorder bei eingelegtem Band auf den
VTR-Modus eingestellt ist.
5 Wählen Sie ,Record to Hard Disk Drive‘ oder
,Record to DVD‘, um auf die Festplatte bzw. auf eine
bespielbare DVD aufzunehmen.
6 Suchen Sie die Bandposition im Camcorder auf,
ab der Sie die Aufnahme starten wollen.
Um beste Ergebnisse zu erzielen, schalten Sie den
Camcorder an der Position, ab der Sie aufnehmen
wollen, auf Wiedergabepause.
• Je nach Ihrem Camcorder können Sie die
Fernbedienung dieses Recorders benutzen, um den
Camcorder mit den Tasten
zu bedienen.
und
7 Wählen Sie mit
/
, , , , ,
die Option ,Start Rec‘, und
drücken Sie ENTER.
Stop Stop
Control with these
buttons
1.02.22
HDD
Rem.
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
32h45m
• Der Recorder unterbricht die Aufnahme
automatisch, wenn er kein Signal oder ein
Kopierschutzsignal erkennt. Die Aufnahme wird
fortgesetzt, wenn kein Kopierschutzsignal mehr
vorliegt.
Aufnahme
06
• Sie können die Aufnahme unterbrechen oder
stoppen, indem Sie
Pause Rec
oder
Stop Rec
auf der
Bildschirmanzeige wählen. Während der Aufnahme
kann der Camcorder nicht über die Fernbedienung
gesteuert werden.
• Wenn Sie die Aufnahme nach dem Stoppen des
Camcorders fortsetzen, werden die ersten Sekunden
des Bands nicht aufgezeichnet. Benutzen Sie statt
dessen die Pausentaste Ihres Camcorders, um die
Aufnahme sofort zu starten.
Nur Festplatte und DVD-RW (VR-Modus):
•
Bei jeder
Unterbrechung des Timecodes auf dem DV-Band
wird eine Kapitelmarkierung eingefügt. Dies
geschieht beispielsweise, wenn die Aufnahme
gestoppt oder unterbrochen und dann fortgesetzt
wird.
• Während der Aufnahme ist es nicht möglich, den DVAufnahme-Bildschirm durch Drücken der Taste
HOME MENU
• Lesen Sie auch
Seite 151, falls bei Verwendung der Buchse
oder
RETURN
zu verlassen.
Auf DV bezogene Meldungen
auf
DV IN
ein Fehler auftritt.
Häufig gestellte Fragen
• Mein DV-Camcorder arbeitet nicht zusammen mit
dem Recorder!
Prüfen Sie nach, ob das DV-Kabel korrekt
angeschlossen ist. Vergewissern Sie sich, dass das
Material, das Sie aufnehmen wollen, nicht
kopiergeschützt ist.
Falls die Verbindung noch immer nicht funktioniert,
versuchen Sie, den Camcorder aus- und wieder
einzuschalten.
• Ein Bild ist vorhanden, aber kein Ton!
Versuchen Sie, die Einstellung
auf Seite 137) zwischen
Input
umzuschalten.
1
DV Input
Stereo 1
(siehe
und
DV
Stereo 2
Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf
anderen DVD-Playern
VR modeVideo mode
Die meisten normalen DVD-Player können im
Videomodus bespielte und finalisierte Discs
wiedergeben. Eine Anzahl von Playern (einschließlich
vieler Pioneer-Modelle) können auch im VR-Modus
bespielte DVD-RW-Discs abspielen, ob finalisiert oder
nicht. Die meisten Player spielen keine im VR-Modus
initialisierten DVD-R-Discs ab, obwohl manche DVDROM-Laufwerk und DVD-Recorder möglicherweise dazu
in der Lage sind (u.U. ist eine Finalisierung notwendig).
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Players
nach, um festzustellen, welche Art von Discs er
abspielen kann.
Wenn Sie eine im Videomodus bespielte Disc
finalisieren, wird ein Titelmenü erzeugt, von dem aus Sie
bei der Wiedergabe der Disc Titel auswählen können.
Dabei stehen verschiendene Titelmenü-Anzeigeformen
zur Auswahl. Wählen Sie eine Anzeigeform, die zum
Inhalt der Disc passt.
In allen Titelmenüs können Sie auf die übliche Weise
navigieren, indem Sie mit der Taste
TOP MENU
///
schließlich mit
das Menü aufrufen, dann mit den Tasten
den gewünschten Titel auswählen und
ENTER
die Wiedergabe starten.
DVD MENU
Finalisieren einer Disc
VR modeVideo mode
Durch die Finalisierung werden die Aufnahmen auf einer
Disc ,fixiert‘, so dass die Disc auf einem normalen
DVD-Player oder Computer mit einem geeigneten
DVD-ROM-Laufwerk abgespielt werden kann.
Beachten Sie, dass nach der Finalisierung einer Disc der
Discname im Titelmenü erscheint. Vergewissern Sie sich
vor der Finalisierung der Disc, dass der Discname korrekt
ist, da er nicht nachträglich geändert werden kann.
Wenn Sie die Disc umbenennen wollen, wenden Sie das
Input Disc Name (Discname eingeben)
unter
Seite 129 beschriebene Verfahren an, bevor Sie die
nachstehenden Schritte ausführen.
Wichtig
• Nachdem eine im Videomodus bespielte Disc einmal
finalisiert worden ist, kann keine Bearbeitung oder
Aufnahme mehr auf dieser Disc durchgeführt
werden. Die Finalisierung einer DVD-RW-Disc kann
jedoch ,rückgängig‘ gemacht werden. Angaben dazu
finden Sie unter
annullieren)
Undo Finalize (Finalisierung
auf Seite 130.
• Eine im VR-Modus bespielte Disc kann selbst nach
der Finalisierung noch auf diesem Recorder bespielt
und bearbeitet werden.
1 Legen Sie die zu finalisierende Disc ein.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Recorder im
Stoppzustand befindet, bevor Sie fortfahren.
2
auf
Deutsch
oder
Hinweis
1.Wenn der Audio-Hilfscode auf dem DV-Band nicht richtig gelesen werden kann, erfolgt keine automatische Umschaltung des Audiotyps. Die
Audio-Umschaltung kann über die Einstellung
2.Stimmt die Fernsehzeilennorm der Disc nicht mit der aktuellen Einstellung des Recorders überein, kann die Disc nicht finalisiert werden.
Informationen zum Ändern der Recorder-Einstellung finden Sie unter
Seite 141.
External Audio
(Seite 136) auch manuell durchgeführt werden.
Zusätzliche Informationen über die TV-System-Einstellungen
auf
93
Ge
06
Aufnahme
2 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ,Disc
Setup‘.
3 Wählen Sie ,Finalize‘.
Disc Setup
Basic
Initialize
Finalize
Finalize
Optimize HDD
Finalize
Undo Finalize
4 Wählen Sie ,Finalize‘ unter den
Finalisierungsoptionen, dann ,Next Screen‘.
5 Wählen Sie nur für Discs im Videomodus eine
Titelmenü-Anzeigeform aus, und wählen Sie dann
,Yes‘, um die Finalisierung zu starten, oder ,No‘, um
den Vorgang abzubrechen.
Das von Ihnen ausgewählte Menü erscheint, wenn Sie
das ,Top-Menü‘ auf einem DVD-Player aufrufen.
Finalize
M
E
E
N
L
U
T
I
T
• Discs, die teilweise oder vollständig auf dem
DVD-Recorder DVR-7000 von Pioneer bespielt
wurden, unterstützen diese Funktion nicht. Diese
Discs weisen nur ein Titelmenü in Textform auf, wenn
sie auf diesem Recorder finalisiert werden.
6 Der Recorder beginnt nun mit der Finalisierung
der Disc.
Während der Finalisierung:
• Sollte der Finalisierungsvorgang einer DVD-RW-Disc
länger als etwa vier Minuten in Anspruch nehmen,
können Sie ihn durch Drücken von
abbrechen. Etwa vier Minuten vor der Vollendung
wird die Abbruchoption ausgeblendet.
• Die Finalisierung einer im VR-Modus initialisierten
DVD-R-Disc kann nicht aufgehoben werden.
• Die Dauer der Finalisierung hängt vom Disctyp, von
der auf der Disc aufgezeichneten Datenmenge und
der Anzahl der Titel auf der Disc ab. Für eine im VRModus bespielte Disc kann die Finalisierung bis zu
einer Stunde dauern. Für eine im Videomodus
bespielte Disc kann der Vorgang bis zu 20 Minuten
dauern.
TITLE MENU
Next Screen
Start
ENTER
Initialisieren einer bespielbaren DVDDisc
Wenn Sie eine leere Disc zum ersten Mal einlegen,
initialisiert der Recorder die Disc automatisch, um sie für
die Aufnahme vorzubereiten. Sie können eine Disc für
Aufnahme im Videomodus oder im VR-Modus auch
manuell initialisieren.
Leere DVD-RW-Discs werden von diesem Recorder
normalerweise für Aufnahme im VR-Modus initialisiert.
Wenn Sie die Vorgabe auf Videomodus ändern wollen,
wenden Sie das unter
beschriebene Verfahren an.
Leere DVD-R-Discs sind sofort für Aufnahmen im
Videomodus bereit. Wenn Sie aber eine DVD-R für
Aufnahmen im VR-Modus verwenden wollen, muss die
Disc vor der ersten Aufnahme entsprechend initialisiert
werden.
Wichtig
• Durch die Initialisierung einer DVD-RW-Disc wird ihr
gesamter Inhalt gelöscht. Vergewissern Sie sich,
dass die Disc keine wichtigen Aufnahmen enthält!
• Eine DVD-RW-Disc, die ursprünglich auf einem
älteren DVD-Recorder initialisiert wurde, lässt sich
möglicherweise nicht erneut initialisieren.
• Eine DVD-R kann nach der Initialisierung für
Aufnahme im VR-Modus nicht erneut für
Videomodus initialisiert werden.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ,Disc
Setup‘.
2 Wählen Sie ,Initialize‘.
Disc Setup
Basic
Initialize
Initialize
Finalize
Optimize HDD
3 Wählen Sie ,Video Mode‘ oder ,VR Mode‘ unter
den Initialisierungsoptionen aus.
4 Wählen Sie ,Start‘.
Die Initialisierung der Disc dauert etwa 30 Sekunden.
1
DVD-RW Auto Init.
VR Mode
Video Mode
Initializing Disc
Start
Start
1 min left
auf Seite 139
Pr 1
94
Ge
Hinweis
1.Wenn eine Disc vorher auf einem älteren DVD-Recorder initialisiert worden ist, lässt sie sich möglicherweise nicht mehr erneut oder für
Aufnahme im Videomodus initialisieren.
Wiedergabe
07
Kapitel 7
Wiedergabe
Einführung
Die meisten in diesem Kapitel beschriebenen
Funktionen machen von Bildschirmmenüs Gebrauch.
Mit Hilfe der Tasten
in diesen Menüs navigieren. Um von einem angezeigten
Menübildschirm aus eine Ebene zurückzugehen,
drücken Sie die Taste
die Tastenanleitung am unteren Rand jedes Bildschirms
Aufschluss über die einzelnen Tastenfunktionen gibt.
Viele der in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen
sind bei der Festplatte, DVD-Discs, Video-CDs, SuperVCDs, WMA/MP3-Discs und CDs gleich, wobei sich
jedoch die exakte Bedienung je nach der Disc leicht
unterscheiden kann. Anhand der folgenden Symbole
können Sie auf einen Blick feststellen, welche
Anweisungen für welchen Disctyp gelten.
DVD
DVD-Video
Video mode
VR mode
HDD
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
• Manche DVD-Video-Discs lassen die Verwendung
bestimmter Wiedergabe-Funktionstasten an
bestimmten Stellen der Disc nicht zu. Dies ist keine
Funktionsstörung.
• Bei der Wiedergabe von Video-CDs im PBC-Modus
stehen einige Funktionen, wie z.B. das Erstellen einer
Programmliste, nicht zur Verfügung. Stoppen Sie in
diesem Fall zunächst die Disc, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe durch Drücken von
.
• Angaben zu Discs, die JPEG-Bilddateien enthalten,
finden Sie unter
///
RETURN
und
ENTER
können Sie
. Beachten Sie auch, dass
Jede Art von DVD, DVD-R oder DVD-RW
Kommerziell hergestellte DVD oder
finalisierte Videomodus-DVD-R/RW
Videomodus-DVD-R/RW (nicht finalisiert)
VR-Modus-DVD-R/RW
Festplatte
Audio-CD
Video-CD
Super-VCD
WMA- oder MP3-Dateien
Der PhotoViewer
auf Seite 127.
Navigieren auf Discs und auf der
Festplatte
ALL
Während der Wiedergabe können Sie mithilfe der
Zifferntasten an der Fernbedienung bequem zu einem
anderen Titel, Kapitel oder Track springen.
VOLUME
.
.
+–
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
2
, dann 4.
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
SYSTEM
ST +ST –
RETURN
SETUP
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
DVD-Video Video mode
1 Geben Sie während der Wiedergabe einfach die
gewünschte Kapitelnummer innerhalb des aktuellen
Titels mit den Zifferntasten ein.
Um beispielsweise zu Kapitel 6 zu springen, drücken Sie
6
; für Kapitel 24 drücken Sie erst 2, dann 4.
• Um die Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen,
drücken Sie
CLEAR
2 Alternative: Drücken Sie ENTER.
• Wahlweise können Sie ein paar Sekunden warten,
bis die Wiedergabe zum neuen Kapitel springt.
HDDVR mode
1 Benutzen Sie während der Wiedergabe die
Zifferntasten, um eine Titelnummer einzugeben.
Um beispielsweise zu Titel 6 zu springen, drücken Sie 6;
für Titel 24 drücken Sie erst
• Um die Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen,
drücken Sie
CLEAR
2 Alternative: Drücken Sie ENTER.
• Wahlweise können Sie ein paar Sekunden warten,
bis die Wiedergabe zum neuen Titel springt.
Deutsch
95
Ge
07
Wiedergabe
CDVideo CDSuper VCD
WMA/MP3
4 Um den hervorgehobenen Titel abzuspielen,
drücken Sie ENTER.
1 Benutzen Sie während der Wiedergabe die
Zifferntasten, um eine Tracknummer einzugeben.
Um beispielsweise zu Track 6 zu springen, drücken Sie 6;
2
für Track 24 drücken Sie erst
, dann 4.
• Um die Eingabe zu löschen und erneut zu beginnen,
CLEAR
drücken Sie
.
2 Alternative: Drücken Sie ENTER.
• Wahlweise können Sie ein paar Sekunden warten,
bis die Wiedergabe zum neuen Track springt.
Ändern des Anzeigestils des Disc Navigators
Durchsuchen einer Disc mit dem Disc
Navigator
Verwenden Sie den Disc Navigator zum Durchsuchen
des Inhalts einer Disc und zum Starten der Wiedergabe.
Verwendung des Disc Navigators mit
bespielbaren Discs und der Festplatte
VR mode
Video mode
Mithilfe des Disc Navigators können Sie Videomaterial
auf bespielbaren DVDs und der Festplatte durchsuchen
und bearbeiten sowie Informationen über Titel anzeigen.
Näheres zur Bearbeitung bespielbarer Discs finden Sie
Bearbeiten
unter
1 Drücken Sie Festplatte oder DVD zur Wahl der
Festplatte oder der DVD.
2 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf
dem Bildschirmmenü die Option ,Disc Navigator‘.
Wahlweise können Sie auch
um direkt zum Bildschirm Disc Navigator zu gelangen.
3 Benutzen Sie die Tasten
nach oben und unten abzusuchen.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent First
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
• Benutzen Sie die Tasten
vorhergehende/nächste Seite der Titel anzuzeigen,
falls nicht alle Titel auf den Bildschirm passen.
• Im Menü View Options können Sie Stil und
Reihenfolge, in denen die Titel angezeigt werden,
ändern. Näheres hierzu finden Sie im Folgenden.
• Sie können das für einen Titel angezeigte
Miniaturbild ändern; siehe
Seite 117.
HDD
auf Seite 114.
10
1
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
9
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
DISC NAVIGATOR
/
, um die Titelliste
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
/
, um die
Set Thumbnail
drücken,
auf
Titel können im Disc Navigator auf verschiedene Weisen
angezeigt werden: z.B. alphabetisch, nach
Aufnahmedatum oder Genre sortiert. Sie können auch
wählen, ob vier oder acht Titel gleichzeitig auf dem
Bildschirm angezeigt werden.
1 Drücken Sie auf der Titelliste des Disc
Navigators, um das Ansichtsoptionenfeld
anzuzeigen.
2 Fahren Sie mit den Tasten
,Sort Order‘ oder ,Genre‘ an, und drücken Sie dann
ENTER, um die verfügbaren Ansichtsoptionen
anzuzeigen.
• Sie können auch
Play
unter den
Befehlsmenüoptionen wählen.
Tipp
• Benutzen Sie die Zeitsuchfunktion, um einen
bestimmten Punkt auf einer DVD oder innerhalb
eines Titels auf der Festplatte aufzusuchen. Weitere
Informationen finden Sie unter
auf Seite 99.
Mode)
Suchmodus (Search
Feld mit Ansichtsoptionen
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
2
3
7
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
•
Style
– Wählen Sie die Ansicht mit vier oder acht
2h00m(1.0G)
/
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
,Style‘,
Titeln pro Bildschirm
Disc Navigator (HDD)
Style
4 Titles
4 Titles
8 Titles
4 Titles
Sort order
Cancel
Recent First
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
96
Ge
Wiedergabe
•
Sort Order
zuerst), nicht angeschaut zuerst, Titelname oder
Aufnahmedatum (ältestes zuerst)
Genre
•
ausgewählte Genre an
3 Wählen Sie die gewünschte Option mit den
Tasten
Die Titellistenanzeige wird gemäß den neuen
Anzeigeeinstellungen aktualisiert.
4 Drücken Sie , um zur Titelliste zurückzukehren.
– Sortieren Sie nach Datum (neustes
Disc Navigator (HDD)
Style
Recent first
4 Titles
New first
4 Titles
By title
Sort order
By rec.date
Recent First
NEW first
Cancel
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
1
1
2
3
7
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
– Zeigen Sie alle Genres oder nur das
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12
Style
All Genres
4 Titles
No Category
4 Titles
Movies
Sort order
Sport
Recent First
Children
NEW first
Other
Genre
Free 1
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
/
aus, und drücken Sie dann ENTER.
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
2
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
3
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
FM/AM AUDIO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
+–
CHANNEL
VIDEO INPUT
INFO
GUIDE
DISPLAYTEST TONE
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
10Titles
Verwendung des Disc Navigators mit NurWiedergabe-Discs
DVD-VideoCDVideo CDSuper VCDWMA/MP3
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf
dem Bildschirmmenü die Option ,Disc Navigator‘.
Bei einer CD, Video-CD, Super-VCD oder WMA/MP3-Disc
können Sie wahlweise auch
um den Bildschirm Disc Navigator direkt aufzurufen.
Disc Navigator
GUIDE Plus+
Easy Timer
Play Mode
Photo Viewer
2 Wählen Sie den wiederzugebenden Posten aus.
Heben Sie den gewünschten Posten mit
hervor, und drücken Sie
Je nach dem Format der eingelegten Disc sieht der Disc
Navigator geringfügig unterschiedlich aus.
• Wenn eine DVD eingelegt wird, werden die Titel links
und die Kapitel rechts angezeigt. Wählen Sie einen
Titel bzw. ein Kapitel innerhalb eines Titels aus.
• Wenn eine CD oder Video-CD/Super-VCD
wird, wird eine Liste der Tracks angezeigt.
• Wenn eine WMA/MP3-Disc eingelegt wird, wird eine
Liste der Ordner und Tracks angezeigt (wie unten
abgebildet). Wählen Sie einen Ordner bzw. einen
Track innerhalb eines Ordners aus.
Disc Navigator
CD
WMA/MP3
Die Wiedergabe beginnt, wenn Sie
• Bei Discs, die sowohl CD-Audiotracks als auch
WMA/MP3-Tracks enthalten, können Sie den
Wiedergabebereich zwischen
umschalten. Diese Umschaltung ist nur bei
gestoppter Disc möglich.
DISC NAVIGATOR
ENTER
Folder (01-03)
01.Rock
02.Pop
03.Dance
Disc Setup
Initial Setup
Video/Audio Adjust
Copy
Jukebox
///
zur Eingabe.
Track(001-004)
001.Intro
002.Escape
003.Everything You Say
004.What I Do
ENTER
drücken.
CD
und
WMA/MP3
drücken,
1
eingelegt
07
Deutsch
Hinweis
1.Bei Wiedergabe einer Video-CD/Super-VCD im PBC-Modus kann der Disc Navigator nicht benutzt werden.
97
Ge
07
DISPLAYTEST TONETUNE –
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
DISPLAYTEST TONETUNE –
RETURN
HOME
MENU
AUDIO
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
REC
PREV NEXTSTEP/SLOW
STOP REC
REC MODE
ONE TOUCH
COPY
SKIP
CM
BACK
Wiedergabe
Suchlauf
Sie können Discs mit unterschiedlichen
Geschwindigkeiten sowohl vorwärts als auch rückwärts
durchsuchen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe oder
, um den Vorwärts- oder Rückwärtssuchlauf zu
starten.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2 Durch mehrmaliges Drücken derselben Taste
können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
DVDHDD
•
Vorwärts:
SCAN 1
SCAN 4
•
Rückwärts:
Rückwärts-Wiedergabe
SCAN 3 SCAN 4
CD
•
Vorwärts/Rückwärts:
SCAN 1
3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie
1
DISPLAYTEST TONETUNE –
SKIP
CM
BACK
PREV NEXTSTEP/SLOW
(1.5x Quick View) SCAN 2 SCAN 3
2
SCAN 1 SCAN 2
SCAN 2
.
Super VCD
WMA/MP3
Video CD
1 Drücken Sie oder , um die
Zeitlupenwiedergabe rückwärts oder vorwärts zu
starten.
2 Drücken Sie dieselbe Taste mehrmals, um die
Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
SLOW 1/16SLOW 1/8
SLOW 1/2SLOW 1/4
3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie
.
Einzelbildschaltung vorwärts/
rückwärts
DVDHDDVideo CD
Sie können eine DVD oder die Festplatte in
Einzelbildschritten vorwärts und rückwärts wiedergeben.
Bei Video-CDs/Super-VCDs ist nur eine
Einzelbildschaltung vorwärts möglich.
Super VCD
4
Zeitlupenwiedergabe
Videos können mit verschiedenen
Zeitlupengeschwindigkeiten wiedergegeben werden.
DVDs und Videos auf der Festplatte ermöglichen eine
Zeitlupenwiedergabe in beiden Richtungen, Video-CDs/
Super-VCDs dagegen nur in Vorwärtsrichtung.
1.• Beim Suchlauf auf Audio-CDs wird nur der analoge Ton ausgegeben.
2.Bei einigen Discs treten bei der Rückwärts-Wiedergabe Störungen auf.
98
Ge
3.• Die Bildqualität bei Zeitlupenwiedergabe ist schlechter als bei normaler Wiedergabe und hängt von der verwendeten Disc ab.
4.• Bei Einzelbildschaltung rückwärts ist die Bildqualität geringer als bei Einzelbildschaltung vorwärts.
DVDHDDVideo CD
Super VCD
3
Hinweis
• Beim Suchlauf auf DVDs werden keine Untertitel angezeigt.
• Wenn Sie auf einer DVD, die Dolby Digital- oder Linear-PCM-Ton enthält, mit
SCAN 1
in Vorwärtsrichtung suchen, wird der analoge und
digitale Ton ausgegeben. (Der optische Digitalausgang gibt außer bei Verfolgungswiedergabe und simultaner Aufnahme/Wiedergabe LinearPCM-Ton aus.) Bei anderen Suchgeschwindigkeiten erfolgt keine Tonausgabe.
• Beim Suchlauf auf der Festplatte erfolgt mit Ausnahme von
SCAN 1
in Vorwärtsrichtung keine Tonausgabe. (Bei
SCAN 1
in
Vorwärtsrichtung liefert der optische Digitalausgang Linear-PCM-Ton.)
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
• Die Qualität der Zeitlupenwiedergabe rückwärts ist u.U. nicht so gut wie vorwärts und hängt von der jeweiligen Disc ab.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe erfolgt keine Tonausgabe.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
Wiedergabe
07
1 Drücken Sie während der Wiedergabe.
2 Drücken Sie
oder , um eine
Einzelbildschaltung rückwärts oder vorwärts
auszuführen.
• Halten Sie oder gedrückt, um kontinuierlich
in Einzelbildschritten rückwärts oder vorwärts
weiterzuschalten.
3 Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
drücken Sie
.
Das Menü Play Mode
ALL
Das Menü Play Mode ermöglicht Ihnen den Zugriff auf
die Funktionen Suchlauf, Wiederholung und
Programmwiedergabe.
Wichtig
• Bei Wiedergabe von Video-CD/Super-VCDs im PBCModus, oder während der Anzeige eines DVDDiscmenüs stehen die Play Mode-Funktionen nicht
zur Verfügung. Weitere Beschränkungen werden in
den folgenden Abschnitten beschrieben.
HDD DVD
HELP
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND TIMER REC
AUDIO
TV
1 Drücken Sie PLAY MODE, um den
Menübildschirm Play Mode aufzurufen.
+–
FM/AM AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
ENTER
TUNE –
CM
BACK
STOP REC
REC MODE
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
CHANNEL
INFO
GUIDE
SKIP
ONE TOUCH
INPUT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
COPY
• Sie können das Menü Play Mode auch vom HomeMenü aus aufrufen (drücken Sie dazu
).
MENU
2 Benutzen Sie die Tasten
///
HOME
und ENTER
zum Navigieren.
• Um das Menü Play Mode zu verlassen, drücken Sie
HOME MENU
oder
PLAY MODE
.
Suchmodus (Search Mode)
ALL
Mit der Funktion Search Mode können Sie die
Wiedergabe an einem bestimmten Punkt auf einer Disc
beginnen lassen, indem Sie die Zeit
Kapitel-/Ordner-/Tracknummer eingeben.
1 Wählen Sie im Menü Play Mode die Option
,Search Mode‘.
2 Wählen Sie eine der Suchoptionen aus.
3 Geben Sie mit den Zifferntasten die Titel-/
Kapitel-/Ordner-/Tracknummer oder die Suchzeit (in
Stunden, Minuten und Sekunden) ein.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Zeitsuche (Festplatte, DVD):
Time Search
Title Search
Chapter Search
Um beispielsweise 25
Minuten ab dem Anfang des aktuellen Titels einzugeben,
drücken Sie
2, 5, 0, 0
. Für 1 Stunde, 15 Minuten und 20
Sekunden ab dem Anfang des Titels drücken Sie
2, 0
.
Zeitsuche (Video-CD):
Um beispielsweise die Position 2
Minuten und 30 Sekunden ab dem Anfang des aktuellen
Tracks aufzusuchen, drücken Sie
Titel-/Kapitel-/Ordner-/Tracksuche:
Track 6 aufzusuchen, drücken Sie
/
Sie die Tasten
verwenden.
4 Drücken Sie ENTER.
Tipp
• Oft ist es möglich, die gewünschten Abschnitte einer
DVD auf dem Discmenü auszuwählen. Drücken Sie
DVD MENU
oder
TOP MENU
aufzurufen.
• Bei CDs Super-VCDs ist Zeitsuche nicht möglich.
1
oder die Titel-/
Input Time
0.00.00
1, 1, 5
2, 3, 0
.
Um beispielsweise
6
. Wahlweise können
, um das Discmenü
Deutsch
,
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Time Search
Title Search
Chapter Search
Hinweis
1.Bei Verwendung der Zeitsuche kann die Wiedergabe gelegentlich geringfügig vor oder nach der eingegebenen Zeit starten.
99
Ge
07
Wiedergabe
A-B-Wiederholung (A-B Repeat)
DVD
Mit der Funktion „A-B Repeat“ können Sie einen
gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife
wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem
Track oder Titel setzen.
1 Wählen Sie während der Wiedergabe im Menü
Play Mode die Option ,A-B Repeat‘.
2 Heben Sie ,A (Loop Start)‘ hervor, und drücken
Sie ENTER an dem Punkt, an dem die Schleife
beginnen soll.
Nachdem Sie den Anfangspunkt der Schleife gesetzt
haben, springt der Hervorhebungsbalken automatisch
nach unten auf
3 Heben Sie ,B (Loop End)‘ hervor, und drücken Sie
ENTER an dem Punkt, an dem die Schleife enden soll.
Der Recorder springt nun sofort zum Anfangspunkt und
gibt die Schleife fortlaufend wieder.
• Bei Wiedergabe einer DVD-Video/Videomodus-DVD
oder einer Festplatte müssen Anfangs- und
Endpunkt der Schleife innerhalb desselben Titels
liegen.
4 Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,
wählen Sie im Menü A-B Repeat die Option ,Off‘.
• Zum Abschalten von A-B Repeat können Sie auch
CLEAR
das Menü Play Mode) auf dem Bildschirm erscheint.
CD
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Video CDHDD
1
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
B (Loop End)
.
drücken, falls keine Menüanzeige (wie z.B.
Wiederholbetrieb
ALL
Je nach der Art der eingelegten Disc, oder bei
Verwendung der Festplatte für die Wiedergabe, stehen
verschiedene Wiederholungsoptionen zur Auswahl. Sie
können die Wiederholfunktion auch mit der
Programmfunktion kombinieren, um die Tracks/Kapitel
in der Programmliste (siehe
Seite 100) zu wiederholen.
1 Wählen Sie die Option ,Repeat‘ im Menü Play
Mode.
Programmwiedergabe
2
auf
2 Wählen Sie den gewünschten
Wiederholungsmodus aus.
VR mode
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Program
Repeat Disc
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
• Für VR-Modus-DVD-Discs stehen die Optionen
Repeat Disc, Repeat Title
(bzw.
Repeat Off
DVD-Video Video mode
) zur Verfügung.
HDD
oder
Repeat Chapter
• Für die Festplatte, DVD-Video-Discs und
Videomodus-DVDs stehen die Optionen
Repeat Chapter
oder
(bzw.
Repeat Off
Repeat Title
) zur
Verfügung.
CD
Video CD
Super VCD
• Für CDs und Video-CD/Super-VCDs sind die
Optionen
Repeat Off
WMA/MP3
Repeat Disc
) verfügbar.
• Für WMA/MP3-Discs stehen die Optionen
Disc, Repeat Folder
Repeat Off
) zur Verfügung.
oder
Repeat Track
oder
Repeat Track
(bzw.
Repeat
(bzw.
3 Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,
wählen Sie die Option ,Repeat Off‘ im Menü Repeat
Play.
• Zum Abschalten des Wiederholbetriebs können Sie
CLEAR
auch
drücken, falls keine Menüanzeige (wie
z.B. das Menü Play Mode) auf dem Bildschirm
erscheint.
Programmwiedergabe
DVD-Video
HDDCD
Video CD
Mit dieser Funktion können Sie die
Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln
Tracks auf einer Disc oder der Festplatte programmieren.
1 Wählen Sie die Option ,Program‘ im Menü Play
Mode.
Super VCD
3
/Ordnern/
WMA/MP3
100
Ge
Hinweis
1.• Wenn Sie während der A-B-Wiederholung den Kamerawinkel wechseln, wird die A-B-Wiederholung aufgehoben.
• Bei WMA/MP3- oder Super-VCD -Discs kann A-B Repeat nicht verwendet werden.
2.Wenn Sie bei einer DVD-Video-Disc während des Wiederholbetriebs den Kamerawinkel wechseln, wird der Wiederholbetrieb aufgehoben.
3.Wenn eine Programmliste von DVD-Video-Kapiteln abgespielt wird, können je nach der Disc manchmal Kapitel, die nicht in der
Programmliste enthalten sind, wiedergegeben werden.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.