Pioneer RCS-55 User Manual [pt]

IMPORTANTE
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de ‘voltagem perigosa’ não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85% (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de laser 1, mas contém um díodo laser de classe superior a 1. Para garantir a manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por pessoal qualificado.
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel posterior.
Este produto destina-se a utilização doméstica. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução: Localização: no interior da unidade
D3-4-2-1-4_A_Po
K041_Po
D3-4-2-1-8_A_Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão 1 STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO (‘Subwoofer’-receptor)
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 5 cm em cima, 5 cm atrás e 5 cm de cada lado).
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO (Gravador de DVD)
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
5 cm
5 cm 5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMEN­TAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
10 cm
10 cm
10 cm
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
Gravador de DVDSubwoofer-receptor
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial registada da NEC Corporation.
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor.
S002_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar). Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais. Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
Secção I
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho ap ropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Características
1 Sistema de cinema em casa com as mais recentes funções
Esta unidade está equipada com muitas das funções de gravação em DVD mais recentes.
• Gravação de longa duração 12 horas de gravação / modo Vídeo 10 horas de gravação / modo VR
• Facilidade de utilização ShowView / Video Plus (página 67) Advanced Disc Navigator (imagem em miniatura
móvel) (páginas 56 e 73)
2 Subwoofer com função de receptor de 5.1 canais
Esta unidade inclui um subwoofer equipado com um amplificador de 5.1 canais e um sintonizador FM/AM com suporte RDS.
O receptor dispõe de descodificadores Dolby Digital, Dolby Pro Logic II e DTS para uma qualidade de audição sem paralelo.
Os modos de som Surround avançados permitem-lhe seleccionar um ambiente de audição concebido por si (página 22).
3 Inclui um visor separado para maior liberdade na configuração da instalação
O visor separado facilita a escolha da melhor configuração para a sua instalação. Escolha a definição que proporciona a melhor arrumação e posição de visionamento.
O visor separado dispõe de botões de controlo que lhe permitem executar operações básicas utilizando apenas o visor, sem recorrer ao telecomando. Por outro lado, o visor separado está também equipado com um receptor de telecomando, o que lhe permite operar a unidade apontando o telecomando para o visor em vez de o apontar para o gravador de DVD ou para o subwoofer (página 20).
4 A configuração de som Surround frontal com três pontos permite dois tipos de colocação das colunas
Para além da colocação convencional de colunas de 5.1 canais, as colunas posteriores (de som Surround) podem ser colocadas à frente, se o desejar, produzindo assim uma configuração de som Surround frontal de três pontos com o mesmo tipo de campo sonoro que a disposição habitual de 5.1 canais. Isto proporciona uma maior liberdade na colocação das colunas, para corresponder a ambientes sonoros e salas de audição com condições diferentes.
A configuração frontal de 3 pontos pode utilizar-se, por exemplo, em casos em que a sala de audição não disponha de espaço para a colocação de colunas (posteriores) de som Surround, ou em que a ligação das colunas na parte posterior seja particularmente difícil.
Para produzir uma ambiência o mais vívida possível com a configuração frontal de 3 pontos, existem modos de som Surround originais (Front Surround Movie / Front Surround Music / Extra Power) que lhe permitem criar um verdadeiro ambiente de áudio de 5.1 canais e uma sensação de movimen to espacial que não é possível com sistemas de som Surround virtual convencionais (página 6).
5 Possibilidade de ligação de um amplo leque de fontes
Existem três sistemas de conexão de entrada digital e um sistema de conexão de entrada analógica, o que lhe permite ligar som de diversos monitores de televisão, sintonizadores de satélite e outros componentes (página 30).
6 Concepção amiga do ambiente
O subwoofer e o amplificador de 5.1 canais integrado consomem menos de 0,5 W de energia no modo de espera, o que garante um funcionamento económico e amigo do ambiente.
4
Po
Secção I
Índice
Secção I Características Índice
.....................................................................5
Conteúdo da caixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guia de configuração das colunas
Precauções de segurança na instalação . . . . . . . . . . 6
Configuração de som de cinema em casa . . . . . . . . . 6
Instalar o sistema de colunas frontais e de som
Surround na parede. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fixar as consolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de iniciar a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ligação
Ligações básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizar este sistema para o áudio do televisor . . . . . 12
Telecomando
Utilizar o telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocar as pilhas no telecomando . . . . . . . . . . . . . . 15
Conteúdo da caixa
Confirme se recebeu os itens seguintes. Caixa do subwoofer-receptor (SX–SW55):
• Telecomando (página 13)
• Pilhas AA/R6P x2 (página 15)
• Unidade de visor (página 20)
• Cabo de alimentação de energia (página 11)
• Antena de quadro AM (página 9)
• Antena de fio FM (página 9)
• Cabo de comando (página 9)
• Cabo do visor (página 9)
• Cabo coaxial (página 9)
• O presente manual do utilizador
•Cartão de garantia
Caixa do gravador de DVD (DVR–230-AV):
• Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/amarelo) (página 11)
• Cabo de antena RF (página 11)
• Cabo de alimentação de energia (página 11)
......................................................4
.......................6
..................................................................9
.......................................................13
Antes de começar
Activação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcionamento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visionar um DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouvir um CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Secção II
...............................................16
Manual de instruções do subwoofer-receptor de áudio multicanal
e sistema de colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Secção III
Manual de instruções do gravador
de DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caixa das colunas (S–ST550):
• Colunas (frontal x2, som Surround x2, central x1) (página 11)
• Calços antideslizantes (pequenos) x12 (página 6)
• Calços antideslizantes (grandes) x4 (página 6)
• Consolas de montagem x4 (página 8)
• Parafusos (para consolas de montagem) x4 (página 8)
5
Po
Guia de configuração das colunas
g
Guia de configuração das colunas
Precauções de segurança na instalação
Ao montar as colunas, deite-as de lado para evitar acidentes ou danos. Proceda à montagem, instalação e colocação das colunas numa superfície estável.
• Coloque os calços antideslizantes pequenos na base das colunas frontais e central. Os quatro calços antideslizantes grandes destinam-se ao subwoofer-receptor (conforme indicado).
Utilize a fita adesiva fornecida para colocar 4 calços na base (superfície plana) de cada coluna.
Calços antideslizantes (pequenos) x 12
Calços antideslizantes
randes) x 4
(
Colunas frontais Coluna central
Subwoofer­receptor
Configuração de som de cinema em casa
Dependendo das dimensões e das características da sala, pode colocar as colunas de uma de duas formas,
utilizando este sistema:
Configuração habitual de som Surround com 5 pontos – Esta é uma configuração comum de colunas de som Surround multicanal para o melhor som de cinema em casa de 5.1 canais.
Coluna frontal
esquerda
Coluna de som
Surround esquerda
• Ligue o sistema de colunas.
Consulte o capítulo Ligação para ligar as colunas devidamente. Disponha-as conforme mostra o desenho acima para obter o melhor efeito de som Surround.
Depois de colocar as colunas, proceda às operações descritas em Definição de nível de canal, na página 28, e, em seguida, consulte Definição da distância das colunas, também na página 28, para completar a configuração de som Surround.
1
Coluna central
Posição de audição
Coluna frontal
direita
‘Subwoofer’-receptor
Coluna de som
Surround direita
Nota
1Consulte Sobre os modos de audição, na página 22, para mais informações sobre a utilização dos vários mod os de audição com cada configuração de colunas.
6
Po
Guia de configuração das colunas
Configuração de som Surround frontal com 3 pontos – Esta configuração é a ideal quando não é
possível a colocação posterior de colunas de som Surround ou se quiser evitar a utilização de longos cabos de coluna na área de audição. Use esta configuração em conjunção com os modos Front Surround, descritos na página 23, para tirar partido da reflexão do som nas pa redes e no tecto e obter um efeito de som Surround muito realista.
Coluna de som Surround esquerda
Coluna frontal esquerda
Coluna central
Posição de audição
Coluna de som Surround direita
‘Subwoofer’­receptor
Coluna frontal direita
1 Ligue o sistema de colunas.
Consulte o capítulo Ligação para ligar as colunas devidamente. Disponha-as conforme mostra o desenho acima para obter o melhor efeito de som Surround.
A base de cada coluna de som Surround encaixa na ranhura circular existente no topo das colunas frontais, conforme se mostra.
2 Fixe o cabo de coluna.
Depois de verificar q ue a folga existente é suficiente para rodar a coluna (veja o passo seguinte), use a ranhura prevista para esse efeito para fixar o cabo de coluna, conforme se indica. Deixe uma folga de 5 cm em relação aos terminais da coluna, para que a coluna de cima (de som Surround) possa rodar livremente.
3 Rode as colunas de som Surround na direcção da parede mais próxima, fazendo alinhar as setas, para obter o melhor som Surround frontal.
Rode cada coluna de som Surround de modo a que a seta na respectiva base fique alinhada com a seta FRONT SURROUND da coluna frontal. Isto só é necessário com os modos FRTMOVIE e FRTMUSIC. Com o modo EXTPOWER (Extra Power), alinhe a seta com a seta EXTRA POWER (as colunas de som Surround devem ficar orientadas na mesma direcção das colunas frontais). Consulte Utilizar som Surround frontal, na página 23, para mais informações.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
Cuidado
• Para evitar acidentes, certifique-se de que as colunas de som Surround estão bem encaixadas no topo das colunas frontais.
• Na configuração de som Surround frontal com 3 pontos não instale as colunas numa parede nem nos suportes de coluna.
7
Po
Guia de configuração das colunas
Instalar o sistema de colunas frontais e de som Surround na parede
Fixar as consolas
• Certifique-se de que aperta bem o parafuso forn ecido ao fixar a consola à parte de trás da coluna.
• Não fixe as consolas à coluna central.
Antes de iniciar a instalação
• Lembre-se de que o sistema de colunas é pesado e que o seu pe so pode fazer com que os parafusos para madeira se soltem, ou que o material da parede não o consiga suportar, o que resultaria na queda das colunas. Certifique-se de que a parede onde tenciona instalar as colunas é suficientemente forte para as suportar. Não instale as colunas em paredes de contraplacado ou com uma superfície macia.
• Não são fornecidos parafusos de instalação. Utilize parafusos adequados ao material da parede e que suportem o peso da coluna.
• Se não estiver certo das características e da resistência da parede, aconselhe-se com um profissional.
• A Pioneer não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos resultantes de uma instalação indevida.
Notas adicionais sobre a colocação das colunas
• Instale as colunas principais esquerda e direita a igual distância do televisor.
• Para obter o melhor efeito, instale as colunas posteriores ligeiramente acima do nível dos ouvidos.
• Instale a coluna central acima ou abaixo do televisor, para que o som do canal central se localize no ecrã do televisor.
• As colunas frontais, central e de som Surround fornecidas com o sistema possuem blindagem antimagnética. Todavia, dependendo do local de instalação, pode ocorrer distorção de cores caso a coluna esteja colocada muito perto do ecrã de um televisor. Se tal acontecer, desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se o problema persistir, afaste o sistema de colunas do televisor.
•O subwoofer-receptor não possui blindagem antimagnética, não devendo, portanto, ser colocado perto de um televisor ou monitor. Também não deve guardar meios de armazenamento magnéticos (tais como disquetes e cassetes de áudio ou vídeo) perto do subwoofer-receptor.
• Não instale as colunas frontais ou central nem o
subwoofer-receptor numa parede ou no tecto; se caírem, podem provocar ferimentos.
Parafuso de instalação
(não fornecido)
5 mm
10 mm
Parafuso de consola (fornecido)
8
Po
5 – 7 mm
Ligação
Ligação
Ligações básicas
Importante
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente. Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente.
Subwoofer’-receptor (SX-SW55)
Antena FM
Antena de quadro AM
3
4
Unidade de visor
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
AC IN
SPEAKERS
SUB WOOFER
SURROUND
RL
FRONT
CENTER
RL
a b
DVD/DVR 1 (COAXIAL)
ANTENNA
FM UNBALAMLOOP ANTENNA75
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 2
DIGITAL
ANALOG
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
AC IN
DIGITAL OUTCONTROL IN
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
Gravador de DVD
Cabo coaxialCabo de comando
1
(DVR-230-AV)
2
Cabo de visor
9
Po
Ligação
Terminal superior Terminal inferior
1 Ligue o gravador de DVD ao subwoofer-receptor.
a. Ligue o cabo de comando à ficha tipo jack de
comando situada na parte posterior do subwoofer-receptor.
Ligue a outra extremidade do cabo à ficha tipo jack de comando situada na parte posterior do gravador de DVD.
b. Ligue o cabo coaxial à ficha tipo jack DIGITAL AUDIO
INPUT (DVD/DVR 1) situada na parte posterior do subwoofer-receptor.
Ligue a outra extremidade do cabo à ficha tipo jack COAXIAL DIGITAL OUT situada na parte posterior do gravador de DVD.
Note que não poderá utiliz ar o telecomando com o gravador de DVD se o cabo de comando não se encontrar ligado.
2 Ligue a unidade de visor ao subwoofer-receptor.
• Ligue a extremidade em forma de L do cabo de visor ao conector situado na parte posterior da unidade de visor.
Ligue a outra extremidade do cabo de visor à ficha tipo jack SYSTEM CONNECTOR do subwoofer-receptor.
3 Monte a antena de quadro AM.
a b c
a. Curve o suporte na direcção indicada pela seta. b. Encaixe o quadro no suporte. c. Se pretender instalar a antena numa parede ou outra
superfície, execute o passo b depois de fixar o suporte com parafusos.
É aconselhável verificar a qualidade da recepção antes de fixar o suporte com parafusos.
4 Ligue as antenas AM e FM
a. Ligue um fio da antena de quadro AM a cada
terminal de antena AM
1
.
2
.
Em cada terminal, empurre a patilha para baixo para abrir; insira o fio e, em seguida, solte a patilha para o fixar.
1
2
b. Introduza a ficha da antena FM
tomada de antena FM.
5 Ligue cada coluna.
• Faça corresponder as fichas de coluna com marcação de cor com os terminais de coluna, também com marcação de cor, existentes na parte posterior do subwoofer-receptor. Certifique-se de q ue insere as fichas completamente.
A pequena saliência na extremidade da ficha de coluna deverá ficar virada para cima ou para baixo consoante a ficha for introduzida num dos terminais de coluna superiores ou inferior es, respectivamente. Certifique-se de que ligou as fichas correctamente.
6 Ligue o cabo do subwoofer.
• O cabo de ligação do subwoofer encontra-se logo abaixo da coluna do subwoofer, do lado esquerdo. Ligue-o ao terminal SUBWOOFER SPEAKER.
3
no pino central da
Nota
1 • Mantenha os cabos de antena afastados de outros cabos, da unidade de visor, do subwoofer-receptor e do gravador de DVD.
• Se a antena fornecida não proporcionar uma boa recepção, consulte Melhorar uma recepção FM deficiente e Melhorar som AM deficiente, na página 25, ou Ligar antenas exteriores, na página 30.
2 • A antena não deve estar em contacto com objectos metálicos, e evite colocá-la perto de computadores, televisores ou outros aparelhos
eléctricos.
• A terra de sinal () destina-se a reduzir o ruído que ocorre quando uma antena está ligada. Não se trata de uma terra de protecção eléctrica.
• Se a recepção de rádio for deficiente, talvez consiga melhorá-la voltando a inserir cada fio de antena no terminal oposto.
• Para optimizar a recepção, não destorça os fios da antena de quadro AM nem os enrole em volta da mesma.
3 Para assegurar as melhores condições de recepção, certifique-se de que a antena FM fica completamente esticada, e não enrolada ou
suspensa na parte de trás da unidade.
10
Po
Ligação
‘Subwoofer’-receptor (SX-SW55)
ANTENNA
FM
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
AC IN
6 5
SPEAKERS
SUB WOOFER
SURROUND
RL
FRONT
CENTER
RL
DVD/DVR 1
UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 2
8
Ligue a uma tomada CA.
Gravador de DVD (DVR-230-AV)
AC IN
8
Ligue a uma tomada CA.
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
OPTICAL
L
R
Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/ amarelo)
7
DIGITAL OUTCONTROL IN
Coluna de som
Surround direita
(Cinzento)
Coluna frontal
direita
(Vermelho)
AUDIO IN
VIDEO IN
RYPBP
R
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
Posição de audição
Coluna central
(Verde)
Televisor
ENTRADA DE ANTENA
L
S-VIDEO
IN
ANTENNA
OUT
Cabo de antena RF
Coluna de som
Surround esquerda
(Azul)
Coluna frontal
esquerda
(Branco)
ENTRADA DE ANTENA
Cabo de antena RF
SAÍDA DE ANTENA
Tomada de antena/ televisão por cabo
11
Po
Ligação
Televisor
SYSTEM
CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANALOG
OPTICAL
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
SAÍDA DE
ÁUDIO
1
Cuidado
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
• Não ligue ao sistema outras colunas que não as fornecidas.
• Não ligue as colunas fornecidas a um amplificador que não o fornecido com este sistema. A ligação a outro amplificador pode provocar avarias ou um incêndio.
7 Ligue o gravador de DVD ao televisor.
1
•Ligue a ficha tipo jack VIDEO OUTPUT a uma entrada de vídeo do televisor.
Use a ficha tipo jack amarela do cabo de áudio/vídeo fornecido para a ligação de vídeo.
• Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às entradas de áudio correspondentes do televisor.
Use as fichas tipo jack vermelha e branca do cabo de áudio/vídeo fornecido para a ligação de áudio. Certifique-se de que liga as saídas esquerda e direita às entradas correspondentes, para obter um som stereo correcto.
8 Ligue o cabo de alimentação.
2
• Ligue os cabos de alimentação a tomadas CA do subwoofer-receptor e do gravador de DVD.
Ligue os cabos de alimentação a uma tomada de corrente.
Utilizar este sistema para o áudio do televisor
Se o televisor dispuser de uma saída de áudio stereo, pode ligá-la ao sistema e desfrutar de som Surround no televisor.
1 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT do televisor às fichas tipo jack ANALOG AUDIO INPUT do subwoofer-receptor.
Use um cabo de áudio stereo vermelho/branco (não fornecido) para esta ligação. Certifique-se de que liga as saídas esquerda e direita às entradas correspondentes, para obter um som stereo correcto.
• Pode utilizar as fichas de entrada tipo jack ANALOG
para qualquer fonte analógica que deseje, como um leitor de cassetes, etc.
1 São possíveis outros tipos de ligação de vídeo. Para mais informações, veja as páginas 41 a 45. 2 • Não utilize outro cabo de alimentação de energia a não ser o que é fornecido com o sistema.
12
Po
Nota
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outra finalidade para além da ligação a este sistema.
Telecomando
Telecomando
1
2
4 5
7
9
11
12
14
15
16
18
RECORDER RECEIVER
MUTE
VOLUME
+
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
CM SKIP
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
TV
SHIFT
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
3
6
8
10
SYSTEM SETUP
ST +ST –
RETURN
13
17 19
DVD Prima para activar a entrada de áudio DVD/DVR1 do
subwoofer-receptor.
1
FM/AM (página 25) Prima para seleccionar o sintonizador de rádio integrado.
AUDIO INPUT (página 30) Prima repetidamente para seleccionar uma das entradas de áudio do subwoofer-receptor (DVD/
DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL ou ANALOG).
6 CHANNEL +/– (página 51)
Prima para mudar o canal do sintonizador de televisão integrado.
7 Botões numéricos e CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/ capítulos/títulos, de canais, etc.
Use o botão CLEAR para cancelar uma entrada e recomeçar.
8 VIDEO INPUT (página 70) Prima para alterar a entrada do gravador de DVD para gravação e reprodução.
9 DISC NAVIGATOR (página 56) / TOP MENU (página 53)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator, ou o menu superior se estiver introduzido um disco DVD-Vídeo.
+ SHIFT: RDS DISP
5 Botões de selecção de função
Importante
• Acede-se às funções impressas a verde no telecomando premindo o botão indicado enquanto se mantém premido o botão SHIFT.
1MUTE
Prima para silenciar todo o som das colunas. Prima novamente para cancelar e restaurar o som.
2 RECORDER
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo de espera.
3 RECEIVER
Prima para ligar o receptor ou para o colocar em modo de espera.
Muda os visores RDS (página 26).
10 DVD MENU (página 53)
Prima para apresentar o menu do disco se estiver introduzido um DVD-Vídeo.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Utilize para aceder ao sistema de menus para configuração de som Surround, definições do sintonizador, etc. (páginas 21, 25, 26, 28 e 31).
11 /// (botões de cursor) e ENTER
Utilize para navegar em todos os visores em ecrã do gravador de DVD. Prima ENTER para seleccionar a opção actualmente realçada.
Utilize juntamente com o botão SHIFT para navegar nos menus do subwoofer-receptor.
4VOLUME +/–
Use para regular o volume.
Nota
1 Se o gravador estiver definido para os modos de telecomando 2 ou 3, a entrada de áudio do subwoofer-receptor não será activada. Consulte
também Remote Control (telecomando), na página 80.
13
Po
Telecomando
12 HOME MENU (página 56)
Prima para apresentar o Home Menu, a parti r do qual pode navegar por muitas das funções do sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Utilize para reproduzir o som de teste (para configuração das colunas) (página 29).
13 RETURN
Prima para retroceder um nível no menu ou visor em ecrã.
+ SHIFT: DISPLAY (página 54) Apresenta/muda os visores de informação no ecrã.
14 Comandos de reprodução (página 52)
/ (página 58) Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
Prima para iniciar a reprodução.
Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
Prima para parar a reprodução.
CM SKIP (saltar anúncios)
Prima várias vezes para saltar progressivamente para a frente no áudio ou no vídeo que está a ser reproduzido.
PREV / NEXT
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/pasta anterior ou seguinte, ou para apresentar a página de menu anterior ou seguinte.
STEP/SLOW (página 58) Durante a reprodução, prima para iniciar a reprodução em câmara lenta; quando a reprodução está interrompida, prima para visualizar o fotograma anterior ou seguinte.
15 Comandos de gravação (página 50)
REC
Prima para iniciar a gravação. Prima repetidamente para definir o tempo de gravação em blocos de 30 minutos.
REC MODE (página 65) Prima repetidamente para alterar o modo de gravação (qualidade da imagem).
16 Botões de função de reprodução de DVD e de modo de som Surround/optimização do som
AUDIO (páginas 51 e 62)
Muda o idioma ou o canal de áudio. (Quando não está a ser reproduzido ou gravado um disco, prima para mudar o áudio do sintonizador.)
+ SHIFT: SURROUND
Utilize para seleccionar um modo Surround (página 22).
SUBTITLE (página 61) Apresenta/altera as legendas contidas em discos DVD-Vídeo multilingues.
+ SHIFT: ADVANCED
Utilize para seleccionar um modo Advanced Surround (página 23).
ANGLE (página 62) Muda o ângulo da câmara em discos com cenas multi-ângulo.
+ SHIFT: SOUND (página 24) Prima para aceder ao menu de som, onde pode ajustar os graves e agudos, etc.
17 TV CONTROL (página 90) Após a configuração, utilize estes controlos para comandar o televisor.
18 SHIFT
Prima para aceder a funções impressas a verde no telecomando.
19 TV DIRECT REC (página 66)
Prima para começar a gravar a partir do canal em que está ligado o televisor.
+ SHIFT: TV/DVD (página 52) Prima para comutar entre o ‘modo TV’, em que recebe a imagem e o som do sintonizador do televisor, e o ‘modo DVD’, em que recebe a imagem e o som do sintonizador do sistema (ou de uma entrada externa).
14
Po
Telecomando
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as seguintes recomendações:
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre o telecomando e o sensor remoto da unidade.
• O telecomando pode não funcionar devidamente se o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz solar ou fluorescente intensa.
• Os telecomandos de dispositivos diferentes podem interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou o utilizador muda as pilhas, os códigos predefinidos do televisor são automaticamente repostos. Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 90, para voltar a defini-los.
• Caso tenha mudado o modo do telecomando, ele será igualmente reposto quando se mudam as pilhas. Consulte também Remote Control (telecomando), na página 80.
• Utilize o telecomando dentro do alcance de funcionamento e frente ao sensor remoto do painel frontal, conforme indicado.
30
30
7m
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte posterior do telecomando.
2 Introduza as duas pilhas AA/R6P no compartimento de acordo com as indicações (,) constantes no interior.
3 Feche a tampa.
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
• Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes – embora possam parecer idênticas, podem ter voltagens diferentes.
• Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de cada pilha correspondem às indicações constantes no interior do compartimento das pilhas.
• Remova as pilhas do equipamento se não tencionar utilizá-lo durante um período igual ou superior a um mês.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
15
Po
Antes de começar
Antes de começar
Activação
O gravador de DVD e o subwoofer-receptor têm botões de activação separados. O botão de activação do subwoofer-receptor situa-se na unidade de visor.
Telecomando
RECORDER RECEIVER
MUTE
11
VOLUME
+
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU
SYSTEM
RDS DISP
HOME MENU
ENTER
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
REC MODE
'
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
1
VOLUME
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
CM SKIP
.-
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
STANDBY/ON
Unidade de visor
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R INPUT 2
A tabela abaixo mostra o que é preciso ligar para as diversas funções do sistema:
Função
Reprodução de
Unidade de visor
Activada Activado
DVD
Reprodução de CD Activada Activado
Rádio Activada Desactivado
Gravação
Desactivada Activado
temporizada
16
Po
REC
Gravador de DVD
Gravador de DVD
Configuração
Depois de ligar e instalar o gravador de DVD e o subwoofer-receptor, complete os passos abaixo para configurar o sistema.
Gravador de DVD
• Defina a data e a hora, a sintonização de canais de
televisão e o tipo de televisor no Setup Navigator (página 48).
Subwoofer-receptor
• Desactive o modo de demonstração do visor (página 21).
• Complete a função Room Setup para optimizar o som Surround (página 21).
Antes de começar
Funcionamento básico
Este manual está dividido em duas partes, uma relativa à utilização do subwoofer-receptor e outra à do gravador de DVD. Enumeram-se abaixo algumas operações comuns e a indicação de onde poderá encontrar a respectiva explicação no manual.
Visionar um DVD
Lembre-se de que, ao utilizar o telecomando para controlar o gravador de DVD, deverá apontá-lo para a unidade de visor e não para o gravador.
6 Introduza um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia da gaveta para o alinhar (se estiver a introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o lado que pretende reproduzir para baixo).
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
+
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
CM SKIP
REC MODE
1 Active a unidade de visor (no subwoofer-receptor). 2 Active o gravador de DVD. 3 Active o televisor.
Ligue o televisor e certifique-se de que está definido para a entrada de vídeo correcta.
4 Prima o botão DVD. 5 Prima o botão OPEN/CLOSE no gravador de
DVD para abrir a gaveta de discos.
7Prima  (reproduzir) para iniciar a reprodução.
Prima para parar a reprodução. Pode retomar a reprodução a partir do mesmo ponto premindo . (Prima novamente para cancelar a função ‘Retomar a reprodução’.)
Interrompe a reprodução ou reinicia-a quando está interrompida.
Prima para iniciar a pesquisa. Prima repetidamente para aumentar a velocidade de pesquisa.
Consulte Reprodução básica, na página 52, para mais informações sobre a reprodução de discos.
8 Ajuste o volume. 9 Ajuste o som utilizando os efeitos Surround.
Consulte Ouvir com o sistema, na página 22, para informações detalhadas.
Ouvir um CD
1 Active a unidade de visor (no subwoofer-receptor). 2 Active o gravador de DVD. 3 Prima o botão DVD. 4 Introduza um CD e inicie a reprodução
(página 53). 5 Regule o volume. 6 Ajuste o som utilizando os efeitos Surround
(página 22).
Ouvir rádio
1 Active a unidade de visor (no subwoofer-receptor). 2 Sintonize uma estação (página 25). 3 Regule o volume. 4 Ajuste o som utilizando os efeitos Surround
(página 22).
17
Po
SUBWOOFER-RECEPTOR DE ÁUDIO MULTICANAL
SX-SW55
SISTEMA DE COLUNAS
S-ST550
18
Po
Secção II
Índice
01 Controlos e visores
Unidade de visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Como começar
Definição de demonstração do sistema. . . . . . . . . . 21
Utilizar a função Room Setup
(configuração da sala) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
03 Ouvir com o sistema
Sobre os modos de audição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de audição Auto (automático) . . . . . . . . . . . . 22
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilizar som Surround frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilizar som Surround avançado . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ouvir em ‘stereo’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Realçar o diálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Regular os sons graves e agudos . . . . . . . . . . . . . . 24
Incrementar o nível dos graves . . . . . . . . . . . . . . . . 24
04 Ouvir rádio
Ouvir rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Melhorar uma recepção FM deficiente . . . . . . . . . 25
Melhorar som AM deficiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Memorizar estações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ouvir estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Apresentar informação RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
05 Definições de som Surround
Utilizar o menu System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definição de nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definição da distância das colunas. . . . . . . . . . . . 28
Controlo de gama dinâmica . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Definição duplo mono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustar os níveis de canal utilizando o som
de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
06 Outras ligações
Ligar componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ligar um componente de áudio analógico . . . . . . 30
Ouvir uma fonte de áudio externa . . . . . . . . . . . . . . 30
Ligar antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Informações adicionais
Definir a função de desactivação programada do
temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Escurecer o visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Definição CD DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reiniciar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalação e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sugestões de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Glossário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
19
Po
01
Controlos e visores
Capítulo 1
Controlos e visores
Unidade de visor
STANDBY/ON
1 4 652 3
1 STANDBY/ON
Prima para activar o sistema/para o colocar e m modo de espera.
2 Visor do painel frontal
Ver detalhes mais abaixo
3 Botões VOLUME
Utilize para ajustar o volume.
Visor
2
1
DTS F.SURR.
2
D
2
PL
678
1
DTS
Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS (página 22).
2
F.SURR.
Acende-se quando está seleccionado o modo de audição Front Surround (página 23).
3 Indicadores do sintonizador
– Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão.
– Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão em FM stereo no modo stereo automático.
– Acende-se quando está seleccionada a
recepção em FM mono.
– Acende-se quando está activado um dos
modos de apresentação ou pesquisa RDS.
– VOLUME + AUDIO INPUTSURROUND
4 AUDIO INPUT (página 30) Prima repetidamente para seleccionar uma das entradas de áudio externas (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL ou
ANALOG). 5 SURROUND
Utilize para seleccionar um modo Surround (página 22). 6 Sensor remoto de infravermelhos (página 15)
kHz MHz
5
4kHz / MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor de caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
5 Visor de caracteres
6
Acende-se quando está activa a função de desactivação programada do temporizador (página 31).
72 PL II
Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic II (página 22).
82 D
Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby Digital (página 22).
4 3
20
Po
Como começar
Capítulo 2
Como começar
Definição de demonstração do sistema
Activa ou desactiva a função de demonstração automática (que se inicia quando o sistema é ligado à corrente pela primeira vez).
1 Comute o sistema para o modo de espera. 2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DEMO no menu e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para seleccionar uma definição e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Seleccione entre:
DEMO ON – Activa a função de demonstração.
DEMO OFF – Desactiva a função de demonstração.
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
CM SKIP
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
TV
SHIFT
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
02
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
Utilizar a função Room Setup (configuração da sala)
Depois de ter disposto as colunas conforme preferir (consulte Configuração de som de cinema em casa, na página 6), não se esqueça de calibrar o sistema para som Surround. Esta é uma forma simples e rápida de obter um bom som Surround para a sua sala.
Para uma configuração de som Surround mais detalhada, consulte Utilizar o menu System Setup, na página 28.
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima RECEIVER para o ligar.
2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção ROOM SET no menu e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para seleccionar uma definição de tamanho de sala e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Seleccione entre:
ROOM S – Mais pequena que uma sala de dimensão média (cerca de 3,5 x 4,5 m)
ROOM M – Sala de dimensão média (cerca de 5,5 x 6,0 m)
ROOM L – Maior que uma sala de dimensão média (cerca de 7,5 x 9,0 m)
5 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para seleccionar uma definição de posição de audição e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Seleccione entre:
SEAT FWD – Se está mais perto das colunas frontais que das colunas de som Surround
SEAT MID – Se está a igual distância das colunas frontais e das colunas de som Surround
SEATBACK – Se está mais perto das colunas de som Surround que das colunas frontais
21
Po
03
Ouvir com o sistema
Capítulo 3
Ouvir com o sistema
Sobre os modos de audição
Como se explico u em Configuração de som de cinema em casa, na página 6, existem duas opções básicas de
configuração de colunas de som Surround. Pode seleccionar qualquer dos modos de audição independentemente da forma como dispõe as colunas, mas obterá o melhor efeito de som Surround utilizando os modos de audição em conjunção com a sua configuração de colunas.
Configuração habitual de som Surround com 5
pontos – Consulte Ouvir som Surround, mais abaixo, e Utilizar som Surround avançado, na página 23, para informações sobre esta configuração.
Configuração de som Surround frontal com 3
pontos – Consulte Utilizar som Surround frontal, na página 23, para se inteirar das opções adequadas a esta configuração de colunas.
Modo de audição Auto (automático)
O modo de audição Auto constitui a forma mais simples de ouvir qualquer fonte tal como foi masterizada: a saída das colunas reflecte os canais do material de fonte.
REC REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+SURROUND para seleccionar o modo de audição AUTO.
Se a fonte for Dolby Digital ou DTS, o indicador do painel frontal 2 D ou DTS acende-se.
• Também pode utilizar o botão SURROUND na unidade de visor para alterar o modo de audição.
Ouvir som Surround
É possível ouvir fontes stereo ou multicanal com som Surround. O som Surround é gerado por fontes stereo utilizando um dos modos de descodificação Dolby Pro Logic.
REC REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+SURROUND repetidamente para seleccionar um modo de audição.
• Também pode utilizar o botão SURROUND na unidade de visor para alterar o modo de audição.
As opções que aparecem no visor variam consoante o tipo de fonte que está a ser reproduzida.
Se a fonte for Dolby Digital ou DTS, o indicador do painel frontal 2 D ou DTS acende-se.
AUTO – Modo de audição Auto (ver acima)
PRO LOGIC (Dolby Pro Logic) – Som Surround de 4.1 canais para utilização com qualquer fonte de dois canais
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Som Surround de
5.1 canais, especialmente adequado para fontes de filmes, para utilização com qualquer fonte de dois canais
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Som Surround de
5.1 canais, especialmente adequado para fontes de música, para utilização com qualquer fonte de dois canais
STEREO – Consulte Ouvir em ‘stereo’, na página 23.
22
Po
Ouvir com o sistema
03
Utilizar som Surround frontal
Os modos Front Surround são eficazes quando se utiliza a configuração de colunas de som Surround frontal de 3 pontos descrita na página 7. As colunas de som Surround devem ser colocadas sobre as colunas frontais e orientadas ou para as paredes ou para a frente, consoante o modo que estiver a utilizar (ver mais abaixo).
REC REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
EXTPOWER
SHIFT
• Prima SHIFT+ADVANCED para seleccionar um modo Front Surround. Prima repetidamente para seleccionar FRTMOVIE, FRTMUSIC ou EXTPOWER.
• Caso tenha seleccionado as opções FRTMOVIE (Front Movie) ou FRTMUSIC (Front Mus ic), rode cada coluna de som Surround de forma a que a seta existente na sua base fique alinhada com a seta
FRONT SURROUND da coluna frontal. Com a opção EXTPOWER (Extra Power – potência extra), as
colunas de som Surround devem ficar orientadas na mesma direcção das colunas frontais (como se mostra abaixo).
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Utilizar som Surround avançado
Os efeitos de som Surround avançado podem ser utilizados com qualquer fonte multicanal ou stereo para se obter uma série de efeitos de som Surround adicionais.
REC REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+ADVANCED para seleccionar um modo de som Surround avançado.
Prima repetidamente para seleccionar:
•ADVMOVIE – Adequado para filmes
•ADVMUSIC – Adequado para música
• EXPANDED – Amplo campo sonoro
• TV SURR. – Som Surround para emissões televisivas
mono ou stereo
• SPORTS – Adequado para programação desportiva
•GAME – Adequado para unidades de jogos de
televisão
5 STEREO – Som Surround poderoso para fontes de
música stereo
Ouvir em ‘stereo’
É possível ouvir qualquer fonte – stereo ou multicanal – em stereo. Quando se reproduz uma fonte multicanal, todos os canais são sintetizados para as colunas frontais esquerda/direita e para o subwoofer.
REC REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+SURROUND repetidamente até que o visor mostre a indicação STEREO.
• Também pode utilizar o botão SURROUND na unidade de visor para alterar o modo de audição.
23
Po
03
Ouvir com o sistema
Realçar o diálogo
A função de realce de diálogo destina-se a destacar o diálogo de outros sons de fundo numa faixa de som de um programa de televisão ou de um filme.
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
TV
CHANNEL
SHIFT
1 Prima SHIFT+SOUND. 2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DIALOGUE e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para seleccionar o nível de realce do diálogo e, em seguida, prima SHIFT+ENTER para confirmar. Seleccione entre OFF, MID e MAX.
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
CM SKIP
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
INPUT
TV/DVD
REC
Regular os sons graves e agudos
Utilize os controlos de graves e agudos para ajustar a tonalidade global.
1 Prima SHIFT+SOUND. 2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar BASS ou TREBLE e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para regular o som e, em seguida, prima SHIFT+ENTER para confirmar.
Incrementar o nível dos graves
Há dois modos de graves que pode utilizar para realçar os sons graves numa fonte.
1 Prima SHIFT+SOUND. 2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar BASSMODE e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para regular o som e, em seguida, prima SHIFT+ENTER para confirmar. Seleccione entre OFF, MUSIC e CINEMA.
24
Po
Ouvir rádio
Capítulo 4
Ouvir rádio
Ouvir rádio
O sintonizador pode receber emissões em FM e AM e permite-lhe memorizar as suas estações favoritas, para que não tenha de sintonizá-las manualmente de cada vez que pretende ouvi-las.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
+
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME MENU
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
TV
CHANNEL
SHIFT
1 Prima FM/AM para comutar para o sintonizador e, em seguida, prima repetidamente para seleccionar a banda AM ou FM.
O visor mostra a banda e a frequência.
2 Sintonize uma frequência.
Há três modos de sintonia: manual, automática e rápida.
Sintonia manual: Prima r epetidamente SHIFT+TUNE +/– para mudar a frequência apresentada.
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
CM SKIP
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
INPUT
TV/DVD
REC
04
Sintonia automática: Mantenha premido SHIFT+TUNE +/– até a apresentação das
frequências começar a mudar e, em seguida, liberte o botão. O sintonizador parará na próxima estação que encontrar. Repita para continuar a procurar.
Sintonia rápida: Mantenha premido SHIFT+TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a mudar rapidamente. Mantenha o botão premido até chegar à frequência pretendida. Se necessário, sintonize melh or a frequência utilizando o mét odo de sintonia manual.
Melhorar uma recepção FM deficiente
Se estiver a ouvir uma estação em FM stereo mas a recepção for deficiente, pode melhorar a qualidade do som comutando para mono.
1 Sintonize uma estação de rádio em FM e, em seguida, prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para escolher FM MODE e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para seleccionar FM MONO e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
O indicador de som mono ( ) acende-se quando o sintonizador está no modo de recepção mono.
Seleccione FM AUTO (ver acima) para voltar ao modo stereo automático (o indicador de som stereo ()
acende-se durante a recepção de uma emissão stereo).
Melhorar som AM deficiente
A forma mais simples de melhorar a qualidade do som de rádio em AM é certificar-s e de que o televisor existente na mesma sala está desligado. Experimente também mudar a posição e a orientação da antena de quadro AM.
Alterar o modo de redução de ruído
Se a qualidade do som for má mesmo depois de experimentar as sugestões acima, poderá melhorá-la utilizando um modo de redução de ruído diferente. Opte por aquele que lhe parecer resultar melhor.
1 Sintonize uma estação de rádio em AM e, em seguida, prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
25
Po
04
Ouvir rádio
2
Mantendo premido o bo tão
SHIFT
, utilize os botões
/ para escolher NOISECUT e, em seguida, prima
SHIFT+ENTER.
Mantendo premido o bo tão
3
SHIFT
, utilize os botões
/ para seleccionar um modo de redução do ruído
(1, 2 ou 3) e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Memorizar estações
Pode guardar até 30 estações predefinidas para aceder sempre facilmente às suas estações favoritas sem ter de sintonizá-las manualmente de cada vez.
1 Sintonize uma estação de rádio em AM ou FM.
Para a banda FM, seleccione recepção mono ou stereo automática, conforme necessário. Esta definição é guardada juntamente com a estação predefinida.
2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para escolher ST.MEM. e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os botões / para seleccionar a estação predefinida que pretende e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Ouvir estações predefinidas
1 Certifique-se de que a função TUNER se encontra seleccionada.
2 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar uma estação predefinida.
• Também pode fazê-lo utilizando os botões numéricos (enquanto prime o botão SHIFT).
Introdução ao RDS
Radio Data System (RDS) é um sistema utilizado pela maior parte das estações de rádio em FM para proporcionar aos ouvintes vários tipos de informação – o nome da estação e o tipo de programa que est ão a emitir, por exemplo.
Uma característica do RDS é a possibilidade de o utilizador pesquisar por tipo de programa. Por exemplo, pode procurar uma estação que esteja a emitir um programa do tipo JAZZ.
É possível procurar os seguintes tipos de programas:
NEWS – Notícias AFFAIRS – Temas da actualidade INFO
– Informação geral
SPORT – Desporto EDUCATE – Conteúdos
educacionais
DRAMA – Teatro radiofónico, etc. CULTURE – Cultura nacional ou
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciência e tecnologia VARIED – Normalmente,
programas falados, como concursos ou entrevistas
POP M – Música pop ROCK M – Música rock EASY M – Música ligeira LIGHT M – Música clássica
‘ligeira’ CLASSICS – Música clássica ‘séria’ OTHER M – Outros géneros musicais não englobados nas categorias acima
WEATHER – Boletins meteorológicos FINANCE – Informações de bolsa, comércio, negócios, etc.
CHILDREN – Programas infantis SOCIAL – Temas sociais RELIGION – Programas religiosos PHONE IN – Programas em que
os ouvintes expressam a sua opinião pelo telefone TRAVEL – Viagens de férias, e não informações de trânsito LEISURE – Tempos livres e
hobbies
JAZZ – Música jazz COUNTRY
– Música country
NATION M – Música popular num idioma que não o inglês OLDIES – Música popular dos anos cinquenta e sessenta
FOLK M – Música folk DOCUMENT
– Document ários
Apresentar informação RDS
Utilize o botão SHIFT+RDS DISP para apresentar os diferentes tipos de informação RDS disponíveis.
•Prima
SHIFT+RDS DISP
para aceder a informação
RDS.
De cada vez que premir este botão, o visor altera-se da seguinte forma:
•Radio Text (RT) – Mensagens enviadas pela estação de rádio. Por exemplo, uma estação de rádio com intervenção dos ouvintes pode fornecer um número de telefone como informação RT.
• Program Service Name (PS) – O nome da estação de rádio
•Program Type (PTY) – O tipo de programa que está a ser radiodifundido
SEARCH – Pesquisa PTY (ver abaixo)
• Frequência actual do sintonizador
2
1
Nota
1 P ara além destes, há três outros tipos de prog rama, TEST, ALARM e NO TYPE. Os tipos de programa ALARM e TEST são utilizados para avisos de emergência; não estão acessíveis por meio de pesquisa, mas o sintonizador comuta automaticamente para este sinal de emissão RDS. A indicação NO TYPE surge quando não é possível encontrar um tipo de programa. 2 • S e ocorrer ruído durante a pesquisa RT, alguns caracteres podem não ser apresentados correctamente.
• Se o visor RT apresentar a indicação NO DATA, isso significa que a estação de radiodifusão não está a emit ir dados RT. O visor comutará
automaticamente para a apresentação de dados PS (se não houver dados PS, será apresentada a frequência).
• O visor PTY pode apresentar as indicações NO DATA ou NO TYPE. Se tal acontecer, o visor PS é apresentado após alguns segundos.
26
Po
Ouvir rádio
Pesquisar programas RDS
Pode procurar os tipos de programa enumerados acima.
1 Prima o botão FM/AM para seleccionar a banda
1
de FM. 2 Prima repetidamente SHIFT+RDS DISP até que a
indicação SEARCH apareça no visor. 3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar o tipo de programa que pretende ouvir.
4 Prima SHIFT+ENTER para iniciar a pesquisa.
O sistema pesquisa as estações predefinidas até encontrar o tipo de programa pretend ido. Se o encontrar, a pesquisa suspende-se durante 5 segundos.
5 Se pretende continuar a ouvir essa estação, prima SHIFT+ENTER antes de decorridos os 5 segundos. Se não premir SHIFT+ENTER, a pesquisa é retomada.
04
Nota
1 O RDS só é r adiodifundido na banda de FM.
27
Po
05
Definições de som Surround
Capítulo 5
Definições de som Surround
1 Seleccione reprodução stereo ou multicanal para
Utilizar o menu System Setup
A partir do menu System Setup pode aceder a todas as definições de som Surround do sistema
níveis de canal, distâncias de colunas, ajuste de gama dinâmica e reprodução de áudio duplo mono.
Utilize os botões seguintes para utilizar o menu System Setup.
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATOR DVD MENU
TOP MENU RDS DISP
ENTER
HOME MENU
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
TV
VOLUME
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
Definição de nível de canal
A função Room Setup (veja a página 21) destina-se a proporcionar-lhe uma configuração básica de som Surround muito rapidamente, definindo pelo utilizador os níveis de canal (e as distâncias das colunas), consoante as dimensões da sala e a posição de audição. Se precisar de ajustar os níveis de canal relativos mais detalhadamente, pode fazê-lo aqui.
Este método de definir os níveis de canal permite-lhe ouvir uma fonte e ajustar os níveis de cada canal de reprodução. Note que as definições de nível de canal para reprodução stereo são independentes das definições de reprodução de som Surround.
Outro processo de definir os níveis de canal consiste no método de som de teste. Consulte Ajustar os níveis de canal utilizando o som de teste, na página 29, para mais informações a este respeito.
Nota
1 Há outras definições que pode ajustar a partir do menu System Setup e que se encontram explicadas em Ouvir rádio, na página 25, e em
Informações adicionais, na página 31.
28
Po
CM SKIP
TV/DVD
TV DIRECT
DISPLAYTEST TONE
INPUT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
1
, incluindo
uma fonte. 2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar CH LEVEL e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar um canal, e SHIFT + / para ajustar o nível desse canal.
• É possível ajustar o nível de cada canal em ± 10 dB.
5 Quanto tiver concluído, prima SHIFT+ENTER.
• Se voltar a utilizar a função Room Setup, as definições a que procedeu aqui serão sobrepostas.
Definição da distância das colunas
A função Room Setup (veja a página 21) destina-se a proporcionar-lhe uma configuração básica de som Surround muito rapidamente, definindo pelo utilizador as distâncias das colunas (e os níveis de canal), consoante as dimensões da sala e a posição de audição. Se precisar de ajustar as definições de distância das colunas mais detalhadamente, pode fazê-lo aqui.
Defina a distância entre cada coluna e a sua posição de audição habitual.
1 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar DISTANCE e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar uma coluna, e SHIFT + / para ajustar a distância.
Ajuste as colunas seguintes:
L – Coluna frontal esquerda
C – Coluna central
R – Coluna frontal direita
SR – Coluna de som Surround direita
SL – Coluna de som Surround esquerda
SWSubwoofer
Todas as colunas podem ser ajustadas entre 0.3 m e
9.0 m. 4 Quando tiver terminado, prima SHIFT+ENTER.
• Se voltar a utilizar a função Room Setup, as definições a que procedeu aqui serão sobrepostas.
Definições de som Surround
05
Controlo de gama dinâmica
Quando se vê material Dolby Digital ou DTS a um nível de volume baixo, é possível que seja difícil ouvir devidamente os sons de nível baixo – incluindo parte dos diálogos. A utilização de uma das definições Dynamic Range Control (DRC) pode minimizar este problema, elevando o volume dos sons mais graves, ao mesmo tempo que controla os picos de som agudo.
A função Dynamic Range Control só funciona com faixas de som Dolby Digital e algumas faixas de som DTS.
1 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DRC. 3 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
uma definição.
Seleccione uma das definições seguintes:
DRC OFF (predefinição) – Sem ajuste da gama
dinâmica (utilize para audição a um volume mais alto)
DRC MID – Definição intermédia
DRC HIGH – A gama dinâmica é reduzida (os sons altos são redu zidos em volume, ao passo que os sons mais baixos são aumentados).
4 Prima SHIFT+ENTER para sair.
Definição duplo mono
Especifica a forma como as faixas de som Dolby Digital ou DTS com codificação duplo mono devem ser reproduzidas. Também pode utilizar esta definição para comutar o canal de áudio de discos DVD-RW gravados com áudio bilingue.
1 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP. 2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DUALMONO. 3 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
uma definição.
Seleccione uma das definições seguintes:
CH1 MONO (predefinição) – Só é reprodu zido o canal
1.
CH2 MONO – Só é reproduzido o canal 2.
CH1/CH2 – Ambos os canais são reproduzidos através das colunas frontais.
4 Prima SHIFT+ENTER para sair.
1
2
Ajustar os níveis de canal utilizando o som de teste
Se preferir, pode definir os níveis de canal utilizando um som de te ste com o refe rênc ia, em ve z de r eproduzir uma fonte (c onsulte Definição de nível de canal, na página 28). Um som de teste é reprod uzido sucessivamente por cada coluna, o que lhe permite ir ajustando o nível.
Note que as definições de nível de canal para fontes stereo são independentes das definições para fontes de som Surround.
1 Prima SHIFT+SURROUND para seleccionar o modo de audição Auto.
• Se pretender definir os níveis de canal para
reprodução stereo (dois canais), seleccione o modo de audição STEREO.
2 Prima SHIFT+TEST TONE.
O som de teste é reproduzido sucessivamente por cada coluna.
3 Durante a reprodução de um som de teste, mantenha premido o botão SHIFT e utilize os botões / para ajustar esse nível de canal.
O objectivo é aju star os níveis de forma a que ouça o som de teste de cada coluna ao mesmo volume. Pode ajustar o nível de cada canal em ± 10 dB.
• Pode ajustar o volume global da saída do som de teste utilizando os botões VOLUME +/– (o que não afecta as definições de nível de canal).
•Uma vez que o subwoofer produz frequências ultrabaixas, o respectivo som pode parecer mais baixo do que realmente é. Sugerimos que ajuste o nível do subwoofer pelo método descrito em Definição de nível de canal, na página 28.
4 Quanto tiver concluído, prima SHIFT+ENTER para sair da configuração de som de teste.
• Se voltar a utilizar a função Room Setup, as definições a que procedeu aqui serão sobrepostas.
Nota
1 O gravador de DVD disponibiliza uma função de ajuste similar – consulte Definição Audio Adjust (ajuste de áudio), na página 84. 2 O gravador de DVD disponibiliza uma função de ajuste similar – consulte Mudar de canal de áudio, na página 62.
29
Po
06
ANTE
NN
A
Conector PAL
Outras ligações
Capítulo 6
Outras ligações
Importante
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de alimentação da tomada de corrente. Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente.
RECORDER RECEIVER
MUTE

VOLUME
+
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
Ligar componentes auxiliares
O sistema possui entradas digitais do tipo óptico. Utilize-as para ligar componentes externos, tais como o videogravador ou o gravador de MD ou CD.
SX-SW55
ANTENNA
FM UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
SPEAKERS
CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
RL
USE ONLY WITH DISPLAY UNIT
CENTER
RL
AC IN
Gravador de CD, etc.
• Ligue a ficha tipo jack DVD/DVR2 (OPTICAL) ou DIGITAL (OPTICAL), situada no painel posterior, à saída óptica de um componente de reprodução externo.
Estes componentes incluem componentes digitais tais como leitores de MD, receptores de satélite ou sistemas de jogos.
Ligar um componente de áudio analógico
Pode utilizar as fichas tipo jack de entrada ANALOG para ligar um componente de áudio analógico, como um leitor de cassetes, por exemplo. Consulte Utilizar este sistema para o áudio do televisor, na página 12, para se inteirar dos pormenores de ligação (descreve-se a ligação da saída de áudio do televisor, mas é possível ligar qualquer componente de áudio analógico).
SURROUND
DIGITAL
DVD/DVR 1
DIGITAL
DVD/DVR 2
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
FRONT
R
SAÍDA DIGITAL
(ÓPTICA)
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima RECEIVER para o ligar.
Certifique-se também de que a fonte externa (televisor, receptor de satélite, etc.) está activada.
2 Utilize o botão AUDIO INPUT para seleccionar uma fonte de entrada de áudio.
DVD/DVR1
ANALOG
DVD/DVR2
DIGITAL
3 Se necessário, inicie a reprodução da fonte externa.
Ligar antenas exteriores
Para uma antena AM externa, use 5 a 6 metros de cabo revestido a vinil e instale dentro ou fora de casa. Deixe a antena de quadro ligada.
Antena exterior
Antena interior
(cabo revestido
a vinil)
5–6m
Para ligar uma antena FM exterior, use um conector PAL.
AM
LOOP ANTENNA
Ouvir uma fonte de áudio externa
É possível ligar fontes de áudio externas analógicas e digitais ao sistema. As fontes de áudio digitais compreendem receptores de satélite e gravadores de CD digitais, entre outras. Consulte também Ligar componentes auxiliares, mais acima.
30
Po
Loading...
+ 74 hidden pages