O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de ‘voltagem
perigosa’ não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de choque
eléctrico para pessoas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento:
+5 a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85%
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de laser 1, mas
contém um díodo laser de classe superior a 1. Para
garantir a manutenção da segurança, não retire
nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do
aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem
ser efectuados por pessoal qualificado.
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel
posterior.
Este produto destina-se a utilização doméstica. A reparação
de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito
(como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante,
para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou
num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção de
direitos de autor que, por sua vez, está protegida por
pretensões de método de certas patentes dos Estados
Unidos da América e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento
doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que
a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão
proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de
precaução:
Localização: no interior da unidade
D3-4-2-1-4_A_Po
K041_Po
D3-4-2-1-8_A_Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário
removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem ser
realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão 1 STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da tomada
CA para desligar completamente a alimentação de
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá
desligar-se igualmente o cabo de alimentação de
energia da tomada CA quando o aparelho não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
(‘Subwoofer’-receptor)
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 5 cm em cima, 5
cm atrás e 5 cm de cada lado).
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO (Gravador de
DVD)
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima,
10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos
(tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
5 cm
5 cm5 cm
D3-4-2-1-7b_A_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
10 cm
10 cm
10 cm
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
Gravador de DVDSubwoofer-receptor
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um
nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da
NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial
registada da NEC Corporation.
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
S002_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe
um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem
tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos
electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento
novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde
humana.
Secção I
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho ap ropriadamente. Após a leitura das instruções,
não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Características
1 Sistema de cinema em casa com as mais recentes
funções
Esta unidade está equipada com muitas das funções de
gravação em DVD mais recentes.
• Gravação de longa duração
12 horas de gravação / modo Vídeo
10 horas de gravação / modo VR
• Facilidade de utilização
ShowView / Video Plus (página 67)
Advanced Disc Navigator (imagem em miniatura
móvel) (páginas 56 e 73)
2 Subwoofer com função de receptor de 5.1 canais
Esta unidade inclui um subwoofer equipado com um
amplificador de 5.1 canais e um sintonizador FM/AM
com suporte RDS.
O receptor dispõe de descodificadores Dolby Digital,
Dolby Pro Logic II e DTS para uma qualidade de audição
sem paralelo.
Os modos de som Surround avançados permitem-lhe
seleccionar um ambiente de audição concebido por si
(página 22).
3 Inclui um visor separado para maior liberdade na
configuração da instalação
O visor separado facilita a escolha da melhor
configuração para a sua instalação. Escolha a definição
que proporciona a melhor arrumação e posição de
visionamento.
O visor separado dispõe de botões de controlo que lhe
permitem executar operações básicas utilizando apenas
o visor, sem recorrer ao telecomando. Por outro lado, o
visor separado está também equipado com um receptor
de telecomando, o que lhe permite operar a unidade
apontando o telecomando para o visor em vez de o
apontar para o gravador de DVD ou para o subwoofer
(página 20).
4 A configuração de som Surround frontal com três
pontos permite dois tipos de colocação das colunas
Para além da colocação convencional de colunas de 5.1
canais, as colunas posteriores (de som Surround) podem
ser colocadas à frente, se o desejar, produzindo assim
uma configuração de som Surround frontal de três
pontos com o mesmo tipo de campo sonoro que a
disposição habitual de 5.1 canais. Isto proporciona uma
maior liberdade na colocação das colunas, para
corresponder a ambientes sonoros e salas de audição
com condições diferentes.
A configuração frontal de 3 pontos pode utilizar-se, por
exemplo, em casos em que a sala de audição não
disponha de espaço para a colocação de colunas
(posteriores) de som Surround, ou em que a ligação das
colunas na parte posterior seja particularmente difícil.
Para produzir uma ambiência o mais vívida possível com
a configuração frontal de 3 pontos, existem modos de
som Surround originais (Front Surround Movie / Front
Surround Music / Extra Power) que lhe permitem criar
um verdadeiro ambiente de áudio de 5.1 canais e uma
sensação de movimen to espacial que não é possível com
sistemas de som Surround virtual convencionais
(página 6).
5 Possibilidade de ligação de um amplo leque de
fontes
Existem três sistemas de conexão de entrada digital e um
sistema de conexão de entrada analógica, o que lhe
permite ligar som de diversos monitores de televisão,
sintonizadores de satélite e outros componentes
(página 30).
6 Concepção amiga do ambiente
O subwoofer e o amplificador de 5.1 canais integrado
consomem menos de 0,5 W de energia no modo de
espera, o que garante um funcionamento económico e
amigo do ambiente.
• Parafusos (para consolas de montagem) x4
(página 8)
5
Po
Guia de configuração das colunas
g
Guia de configuração das colunas
Precauções de segurança na
instalação
Ao montar as colunas, deite-as de lado para evitar
acidentes ou danos. Proceda à montagem, instalação e
colocação das colunas numa superfície estável.
• Coloque os calços antideslizantes pequenos na
base das colunas frontais e central. Os quatro calços
antideslizantes grandes destinam-se ao
subwoofer-receptor (conforme indicado).
Utilize a fita adesiva fornecida para colocar 4 calços na
base (superfície plana) de cada coluna.
Calços
antideslizantes
(pequenos) x 12
Calços
antideslizantes
randes) x 4
(
Colunas frontaisColuna central
Subwooferreceptor
Configuração de som de cinema em
casa
Dependendo das dimensões e das características da
sala, pode colocar as colunas de uma de duas formas,
utilizando este sistema:
• Configuração habitual de som Surround com 5 pontos – Esta é uma configuração comum de
colunas de som Surround multicanal para o melhor
som de cinema em casa de 5.1 canais.
Coluna frontal
esquerda
Coluna de som
Surround esquerda
• Ligue o sistema de colunas.
Consulte o capítulo Ligação para ligar as colunas
devidamente. Disponha-as conforme mostra o desenho
acima para obter o melhor efeito de som Surround.
Depois de colocar as colunas, proceda às operações
descritas em Definição de nível de canal, na página 28, e,
em seguida, consulte Definição da distância das colunas,
também na página 28, para completar a configuração de
som Surround.
1
Coluna central
Posição de audição
Coluna frontal
direita
‘Subwoofer’-receptor
Coluna de som
Surround direita
Nota
1Consulte Sobre os modos de audição, na página 22, para mais informações sobre a utilização dos vários mod os de audição com cada configuração de
colunas.
6
Po
Guia de configuração das colunas
• Configuração de som Surround frontal com 3
pontos – Esta configuração é a ideal quando não é
possível a colocação posterior de colunas de som
Surround ou se quiser evitar a utilização de longos
cabos de coluna na área de audição. Use esta
configuração em conjunção com os modos Front
Surround, descritos na página 23, para tirar partido
da reflexão do som nas pa redes e no tecto e obter um
efeito de som Surround muito realista.
Coluna de som
Surround esquerda
Coluna frontal
esquerda
Coluna central
Posição de audição
Coluna de som
Surround direita
‘Subwoofer’receptor
Coluna frontal
direita
1 Ligue o sistema de colunas.
Consulte o capítulo Ligação para ligar as colunas
devidamente. Disponha-as conforme mostra o desenho
acima para obter o melhor efeito de som Surround.
A base de cada coluna de som Surround encaixa na
ranhura circular existente no topo das colunas frontais,
conforme se mostra.
2 Fixe o cabo de coluna.
Depois de verificar q ue a folga existente é suficiente para
rodar a coluna (veja o passo seguinte), use a ranhura
prevista para esse efeito para fixar o cabo de coluna,
conforme se indica. Deixe uma folga de 5 cm em relação
aos terminais da coluna, para que a coluna de cima (de
som Surround) possa rodar livremente.
3 Rode as colunas de som Surround na direcção da
parede mais próxima, fazendo alinhar as setas, para
obter o melhor som Surround frontal.
Rode cada coluna de som Surround de modo a que a
seta na respectiva base fique alinhada com a seta FRONT SURROUND da coluna frontal. Isto só é
necessário com os modos FRTMOVIE e FRTMUSIC. Com
o modo EXTPOWER (Extra Power), alinhe a seta com
a seta EXTRA POWER (as colunas de som Surround
devem ficar orientadas na mesma direcção das colunas
frontais). Consulte Utilizar som Surround frontal, na
página 23, para mais informações.
FRTMOVIE / FRTMUSIC
EXTPOWER
Cuidado
• Para evitar acidentes, certifique-se de que as colunas
de som Surround estão bem encaixadas no topo das
colunas frontais.
• Na configuração de som Surround frontal com 3
pontos não instale as colunas numa parede nem nos
suportes de coluna.
7
Po
Guia de configuração das colunas
Instalar o sistema de colunas frontais
e de som Surround na parede
Fixar as consolas
• Certifique-se de que aperta bem o parafuso forn ecido
ao fixar a consola à parte de trás da coluna.
• Não fixe as consolas à coluna central.
Antes de iniciar a instalação
• Lembre-se de que o sistema de colunas é pesado e
que o seu pe so pode fazer com que os parafusos para
madeira se soltem, ou que o material da parede não
o consiga suportar, o que resultaria na queda das
colunas. Certifique-se de que a parede onde tenciona
instalar as colunas é suficientemente forte para as
suportar. Não instale as colunas em paredes de
contraplacado ou com uma superfície macia.
• Não são fornecidos parafusos de instalação. Utilize
parafusos adequados ao material da parede e que
suportem o peso da coluna.
• Se não estiver certo das características e da
resistência da parede, aconselhe-se com um
profissional.
• A Pioneer não se responsabiliza por quaisquer
acidentes ou danos resultantes de uma instalação
indevida.
Notas adicionais sobre a colocação das colunas
• Instale as colunas principais esquerda e direita a
igual distância do televisor.
• Para obter o melhor efeito, instale as colunas
posteriores ligeiramente acima do nível dos ouvidos.
• Instale a coluna central acima ou abaixo do televisor,
para que o som do canal central se localize no ecrã
do televisor.
• As colunas frontais, central e de som Surround
fornecidas com o sistema possuem blindagem
antimagnética. Todavia, dependendo do local de
instalação, pode ocorrer distorção de cores caso a
coluna esteja colocada muito perto do ecrã de um
televisor. Se tal acontecer, desligue o televisor e volte
a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se o problema
persistir, afaste o sistema de colunas do televisor.
•O subwoofer-receptor não possui blindagem
antimagnética, não devendo, portanto, ser colocado
perto de um televisor ou monitor. Também não deve
guardar meios de armazenamento magnéticos (tais
como disquetes e cassetes de áudio ou vídeo) perto
do subwoofer-receptor.
• Não instale as colunas frontais ou central nem o
subwoofer-receptor numa parede ou no tecto; se
caírem, podem provocar ferimentos.
Parafuso de instalação
(não fornecido)
5 mm
10 mm
Parafuso de consola (fornecido)
8
Po
5 – 7 mm
Ligação
Ligação
Ligações básicas
Importante
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de alimentação
da tomada de corrente.
Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente.
‘Subwoofer’-receptor (SX-SW55)
Antena FM
Antena de quadro AM
3
4
Unidade de visor
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
AC IN
SPEAKERS
SUB WOOFER
SURROUND
RL
FRONT
CENTER
RL
ab
DVD/DVR 1
(COAXIAL)
ANTENNA
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA75
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 2
DIGITAL
ANALOG
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
R
AC IN
DIGITAL OUTCONTROL IN
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
Gravador de DVD
Cabo coaxialCabo de comando
1
(DVR-230-AV)
2
Cabo de visor
9
Po
Ligação
Terminal superiorTerminal inferior
1 Ligue o gravador de DVD ao subwoofer-receptor.
a. Ligue o cabo de comando à ficha tipo jack de
comando situada na parte posterior do
subwoofer-receptor.
Ligue a outra extremidade do cabo à ficha tipo jack de
comando situada na parte posterior do gravador de
DVD.
b. Ligue o cabo coaxial à ficha tipo jack DIGITAL AUDIO
INPUT (DVD/DVR 1) situada na parte posterior do
subwoofer-receptor.
Ligue a outra extremidade do cabo à ficha tipo jack COAXIAL DIGITAL OUT situada na parte posterior
do gravador de DVD.
Note que não poderá utiliz ar o telecomando
com o gravador de DVD se o cabo de
comando não se encontrar ligado.
2 Ligue a unidade de visor ao subwoofer-receptor.
• Ligue a extremidade em forma de L do cabo de visor
ao conector situado na parte posterior da unidade de
visor.
Ligue a outra extremidade do cabo de visor à ficha
tipo jackSYSTEM CONNECTOR do
subwoofer-receptor.
3 Monte a antena de quadro AM.
abc
a. Curve o suporte na direcção indicada pela seta.
b. Encaixe o quadro no suporte.
c. Se pretender instalar a antena numa parede ou outra
superfície, execute o passo b depois de fixar o
suporte com parafusos.
É aconselhável verificar a qualidade da recepção
antes de fixar o suporte com parafusos.
4 Ligue as antenas AM e FM
a. Ligue um fio da antena de quadro AM a cada
terminal de antena AM
1
.
2
.
Em cada terminal, empurre a patilha para baixo para
abrir; insira o fio e, em seguida, solte a patilha para o
fixar.
1
2
b. Introduza a ficha da antena FM
tomada de antena FM.
5 Ligue cada coluna.
• Faça corresponder as fichas de coluna com
marcação de cor com os terminais de coluna,
também com marcação de cor, existentes na parte
posterior do subwoofer-receptor. Certifique-se de q ue
insere as fichas completamente.
A pequena saliência na extremidade da ficha de
coluna deverá ficar virada para cima ou para baixo
consoante a ficha for introduzida num dos terminais
de coluna superiores ou inferior es, respectivamente.
Certifique-se de que ligou as fichas correctamente.
6 Ligue o cabo do subwoofer.
• O cabo de ligação do subwoofer encontra-se logo
abaixo da coluna do subwoofer, do lado esquerdo.
Ligue-o ao terminal SUBWOOFER SPEAKER.
3
no pino central da
Nota
1 • Mantenha os cabos de antena afastados de outros cabos, da unidade de visor, do subwoofer-receptor e do gravador de DVD.
• Se a antena fornecida não proporcionar uma boa recepção, consulte Melhorar uma recepção FM deficiente e Melhorar som AM deficiente, na
página 25, ou Ligar antenas exteriores, na página 30.
2 • A antena não deve estar em contacto com objectos metálicos, e evite colocá-la perto de computadores, televisores ou outros aparelhos
eléctricos.
• A terra de sinal () destina-se a reduzir o ruído que ocorre quando uma antena está ligada. Não se trata de uma terra de protecção eléctrica.
• Se a recepção de rádio for deficiente, talvez consiga melhorá-la voltando a inserir cada fio de antena no terminal oposto.
• Para optimizar a recepção, não destorça os fios da antena de quadro AM nem os enrole em volta da mesma.
3 Para assegurar as melhores condições de recepção, certifique-se de que a antena FM fica completamente esticada, e não enrolada ou
suspensa na parte de trás da unidade.
10
Po
Ligação
‘Subwoofer’-receptor (SX-SW55)
ANTENNA
FM
SYSTEM
CONNECTOR
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CONTROL
OUT
AC IN
65
SPEAKERS
SUB WOOFER
SURROUND
RL
FRONT
CENTER
RL
DVD/DVR 1
UNBAL
AUDIO INPUT
DIGITAL
DVD/DVR 2
8
Ligue a uma tomada CA.
Gravador de DVD (DVR-230-AV)
AC IN
8
Ligue a uma tomada CA.
AM
LOOP ANTENNA75
ANALOG
OPTICAL
L
R
Cabo de áudio/vídeo
(vermelho/branco/
amarelo)
7
DIGITAL OUTCONTROL IN
Coluna de som
Surround direita
(Cinzento)
Coluna frontal
direita
(Vermelho)
AUDIO IN
VIDEO IN
RYPBP
R
OUTPUT
AUDIOVIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
Posição de audição
Coluna central
(Verde)
Televisor
ENTRADA DE
ANTENA
L
S-VIDEO
IN
ANTENNA
OUT
Cabo de
antena RF
Coluna de som
Surround esquerda
(Azul)
Coluna frontal
esquerda
(Branco)
ENTRADA DE
ANTENA
Cabo de
antena RF
SAÍDA DE
ANTENA
Tomada de antena/
televisão por cabo
11
Po
Ligação
Televisor
SYSTEM
CONNECTOR
SPEAKERS
DVD/DVR 2
SUB WOOFER
AC IN
CENTER
SURROUND
DVD/DVR 1
DIGITAL
AUDIO INPUT
ANALOG
OPTICAL
RL
R
L
FRONT
RL
CONTROL
OUT
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
SAÍDA DE
ÁUDIO
1
Cuidado
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM
PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao
ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo
de alimentação antes de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
• Não ligue ao sistema outras colunas que não as
fornecidas.
• Não ligue as colunas fornecidas a um amplificador
que não o fornecido com este sistema. A ligação a
outro amplificador pode provocar avarias ou um
incêndio.
7 Ligue o gravador de DVD ao televisor.
1
•Ligue a ficha tipo jack VIDEO OUTPUT a uma entrada
de vídeo do televisor.
Use a ficha tipo jack amarela do cabo de áudio/vídeo
fornecido para a ligação de vídeo.
• Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às entradas
de áudio correspondentes do televisor.
Use as fichas tipo jack vermelha e branca do cabo de
áudio/vídeo fornecido para a ligação de áudio.
Certifique-se de que liga as saídas esquerda e direita
às entradas correspondentes, para obter um som
stereo correcto.
8 Ligue o cabo de alimentação.
2
• Ligue os cabos de alimentação a tomadas CA do
subwoofer-receptor e do gravador de DVD.
Ligue os cabos de alimentação a uma tomada de
corrente.
Utilizar este sistema para o áudio do
televisor
Se o televisor dispuser de uma saída de áudio stereo,
pode ligá-la ao sistema e desfrutar de som Surround no
televisor.
1 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT do
televisor às fichas tipo jack ANALOG AUDIO INPUT
do subwoofer-receptor.
Use um cabo de áudio stereo vermelho/branco (não
fornecido) para esta ligação. Certifique-se de que liga as
saídas esquerda e direita às entradas correspondentes,
para obter um som stereo correcto.
• Pode utilizar as fichas de entrada tipo jack ANALOG
para qualquer fonte analógica que deseje, como um
leitor de cassetes, etc.
1 São possíveis outros tipos de ligação de vídeo. Para mais informações, veja as páginas 41 a 45.
2 • Não utilize outro cabo de alimentação de energia a não ser o que é fornecido com o sistema.
12
Po
Nota
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outra finalidade para além da ligação a este sistema.
Telecomando
Telecomando
1
2
4
5
7
9
11
12
14
15
16
18
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
+–
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
CM SKIP
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
TV
SHIFT
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
3
6
8
10
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
13
17
19
DVD
Prima para activar a entrada de áudio DVD/DVR1 do
subwoofer-receptor.
1
FM/AM (página 25)
Prima para seleccionar o sintonizador de rádio
integrado.
AUDIO INPUT (página 30)
Prima repetidamente para seleccionar uma das
entradas de áudio do subwoofer-receptor (DVD/
DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL ou ANALOG).
6 CHANNEL +/– (página 51)
Prima para mudar o canal do sintonizador de televisão
integrado.
7 Botões numéricos e CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/
capítulos/títulos, de canais, etc.
Use o botão CLEAR para cancelar uma entrada e
recomeçar.
8 VIDEO INPUT (página 70)
Prima para alterar a entrada do gravador de DVD para
gravação e reprodução.
9 DISC NAVIGATOR (página 56) / TOP MENU
(página 53)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator, ou o
menu superior se estiver introduzido um disco
DVD-Vídeo.
+ SHIFT: RDS DISP
5 Botões de selecção de função
Importante
• Acede-se às funções impressas a verde no
telecomando premindo o botão indicado enquanto
se mantém premido o botão SHIFT.
1MUTE
Prima para silenciar todo o som das colunas. Prima
novamente para cancelar e restaurar o som.
2 RECORDER
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
3 RECEIVER
Prima para ligar o receptor ou para o colocar em modo
de espera.
Muda os visores RDS (página 26).
10 DVD MENU (página 53)
Prima para apresentar o menu do disco se estiver
introduzido um DVD-Vídeo.
+ SHIFT: SYSTEM SETUP
Utilize para aceder ao sistema de menus para
configuração de som Surround, definições do
sintonizador, etc. (páginas 21, 25, 26, 28 e 31).
11 /// (botões de cursor) e ENTER
Utilize para navegar em todos os visores em ecrã do
gravador de DVD. Prima ENTER para seleccionar a
opção actualmente realçada.
Utilize juntamente com o botão SHIFT para navegar
nos menus do subwoofer-receptor.
4VOLUME +/–
Use para regular o volume.
Nota
1 Se o gravador estiver definido para os modos de telecomando 2 ou 3, a entrada de áudio do subwoofer-receptor não será activada. Consulte
também Remote Control (telecomando), na página 80.
13
Po
Telecomando
12 HOME MENU (página 56)
Prima para apresentar o Home Menu, a parti r do qual
pode navegar por muitas das funções do sistema.
+ SHIFT: TEST TONE
Utilize para reproduzir o som de teste (para
configuração das colunas) (página 29).
13 RETURN
Prima para retroceder um nível no menu ou visor em
ecrã.
+ SHIFT: DISPLAY (página 54)
Apresenta/muda os visores de informação no ecrã.
14 Comandos de reprodução (página 52)
/ (página 58)
Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a
frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
Prima para iniciar a reprodução.
Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
Prima para parar a reprodução.
CM SKIP (saltar anúncios)
Prima várias vezes para saltar progressivamente para
a frente no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
PREV / NEXT
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/pasta
anterior ou seguinte, ou para apresentar a página de
menu anterior ou seguinte.
STEP/SLOW (página 58)
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta; quando a reprodução
está interrompida, prima para visualizar o fotograma
anterior ou seguinte.
15 Comandos de gravação (página 50)
REC
Prima para iniciar a gravação. Prima repetidamente
para definir o tempo de gravação em blocos de 30
minutos.
REC MODE (página 65)
Prima repetidamente para alterar o modo de
gravação (qualidade da imagem).
16 Botões de função de reprodução de DVD e de
modo de som Surround/optimização do som
AUDIO (páginas 51 e 62)
Muda o idioma ou o canal de áudio. (Quando não
está a ser reproduzido ou gravado um disco, prima
para mudar o áudio do sintonizador.)
+ SHIFT: SURROUND
Utilize para seleccionar um modo Surround
(página 22).
SUBTITLE (página 61)
Apresenta/altera as legendas contidas em discos
DVD-Vídeo multilingues.
+ SHIFT: ADVANCED
Utilize para seleccionar um modo Advanced
Surround (página 23).
ANGLE (página 62)
Muda o ângulo da câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
+ SHIFT: SOUND (página 24)
Prima para aceder ao menu de som, onde pode
ajustar os graves e agudos, etc.
17 TV CONTROL (página 90)
Após a configuração, utilize estes controlos para
comandar o televisor.
18 SHIFT
Prima para aceder a funções impressas a verde no
telecomando.
19 TV DIRECT REC (página 66)
Prima para começar a gravar a partir do canal em
que está ligado o televisor.
+ SHIFT: TV/DVD (página 52)
Prima para comutar entre o ‘modo TV’, em que
recebe a imagem e o som do sintonizador do
televisor, e o ‘modo DVD’, em que recebe a imagem
e o som do sintonizador do sistema (ou de uma
entrada externa).
14
Po
Telecomando
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as
seguintes recomendações:
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre o
telecomando e o sensor remoto da unidade.
• O telecomando pode não funcionar devidamente se
o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz
solar ou fluorescente intensa.
• Os telecomandos de dispositivos diferentes podem
interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de
outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no
alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou o utilizador muda as
pilhas, os códigos predefinidos do televisor são
automaticamente repostos. Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 90,
para voltar a defini-los.
• Caso tenha mudado o modo do telecomando, ele
será igualmente reposto quando se mudam as
pilhas. Consulte também Remote Control (telecomando), na página 80.
• Utilize o telecomando dentro do alcance de
funcionamento e frente ao sensor remoto do painel
frontal, conforme indicado.
30
30
7m
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na
parte posterior do telecomando.
2 Introduza as duas pilhas AA/R6P no
compartimento de acordo com as indicações (,)
constantes no interior.
3 Feche a tampa.
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar
danos, tais como derrame e ruptura. Observe as
seguintes recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
• Não utilize conjuntamente tipos de pilhas
diferentes – embora possam parecer idênticas,
podem ter voltagens diferentes.
• Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de
cada pilha correspondem às indicações
constantes no interior do compartimento das
pilhas.
• Remova as pilhas do equipamento se não
tencionar utilizá-lo durante um período igual ou
superior a um mês.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras
ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
15
Po
Antes de começar
Antes de começar
Activação
O gravador de DVD e o subwoofer-receptor têm botões de activação separados. O botão de activação do
subwoofer-receptor situa-se na unidade de visor.
Telecomando
RECORDERRECEIVER
MUTE
11
VOLUME
+–
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
SYSTEM
RDS DISP
HOME
MENU
ENTER
TUNE –
PREV NEXT STEP/SLOW
REC
REC MODE
'
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
1
VOLUME
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
CM SKIP
.-
INPUTTV
TV/DVD
TV DIRECT
REC
STANDBY/ON
Unidade de visor
– VOLUME + AUDIO INPUT SURROUND
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
A tabela abaixo mostra o que é preciso ligar para as
diversas funções do sistema:
Função
Reprodução de
Unidade de
visor
ActivadaActivado
DVD
Reprodução de CDActivadaActivado
RádioActivadaDesactivado
Gravação
DesactivadaActivado
temporizada
16
Po
REC
Gravador de
DVD
Gravador de DVD
Configuração
Depois de ligar e instalar o gravador de DVD e o
subwoofer-receptor, complete os passos abaixo para
configurar o sistema.
Gravador de DVD
• Defina a data e a hora, a sintonização de canais de
televisão e o tipo de televisor no Setup Navigator
(página 48).
Subwoofer-receptor
• Desactive o modo de demonstração do visor
(página 21).
• Complete a função Room Setup para optimizar o som
Surround (página 21).
Antes de começar
Funcionamento básico
Este manual está dividido em duas partes, uma relativa à
utilização do subwoofer-receptor e outra à do gravador de
DVD. Enumeram-se abaixo algumas operações comuns
e a indicação de onde poderá encontrar a respectiva
explicação no manual.
Visionar um DVD
Lembre-se de que, ao utilizar o telecomando para
controlar o gravador de DVD, deverá apontá-lo para a
unidade de visor e não para o gravador.
6 Introduza um disco.
Introduza o disco com o lado da etiqueta para cima,
utilizando a guia da gaveta para o alinhar (se estiver a
introduzir um disco DVD com dois lados, faça-o com o
lado que pretende reproduzir para baixo).
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
+–
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
ENTER
RETURN
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
CM SKIP
REC MODE
1 Active a unidade de visor (no subwoofer-receptor).
2 Active o gravador de DVD.
3 Active o televisor.
Ligue o televisor e certifique-se de que está definido para
a entrada de vídeo correcta.
4 Prima o botão DVD.
5 Prima o botão OPEN/CLOSE no gravador de
DVD para abrir a gaveta de discos.
7Prima (reproduzir) para iniciar a reprodução.
Prima para parar a reprodução.
Pode retomar a reprodução a partir do
mesmo ponto premindo . (Prima
novamente para cancelar a função
‘Retomar a reprodução’.)
Interrompe a reprodução ou reinicia-a
quando está interrompida.
Prima para iniciar a pesquisa. Prima
repetidamente para aumentar a
velocidade de pesquisa.
Consulte Reprodução básica, na página 52, para mais
informações sobre a reprodução de discos.
8 Ajuste o volume.
9 Ajuste o som utilizando os efeitos Surround.
Consulte Ouvir com o sistema, na página 22, para
informações detalhadas.
Ouvir um CD
1 Active a unidade de visor (no subwoofer-receptor).
2 Active o gravador de DVD.
3 Prima o botão DVD.
4 Introduza um CD e inicie a reprodução
(página 53).
5 Regule o volume.
6 Ajuste o som utilizando os efeitos Surround
(página 22).
Ouvir rádio
1 Active a unidade de visor (no subwoofer-receptor).
2 Sintonize uma estação (página 25).
3 Regule o volume.
4 Ajuste o som utilizando os efeitos Surround
Prima para activar o sistema/para o colocar e m modo de
espera.
2 Visor do painel frontal
Ver detalhes mais abaixo
3 Botões VOLUME
Utilize para ajustar o volume.
Visor
2
1
DTS F.SURR.
2
D
2
PL
678
1
DTS
Acende-se durante a reprodução de uma fonte DTS
(página 22).
2
F.SURR.
Acende-se quando está seleccionado o modo de audição
Front Surround (página 23).
3 Indicadores do sintonizador
– Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão.
– Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão em FM stereo no modo stereo automático.
– Acende-se quando está seleccionada a
recepção em FM mono.
– Acende-se quando está activado um dos
modos de apresentação ou pesquisa RDS.
– VOLUME + AUDIO INPUTSURROUND
4 AUDIO INPUT (página 30)
Prima repetidamente para seleccionar uma das entradas
de áudio externas (DVD/DVR1, DVD/DVR2, DIGITAL ou
ANALOG).
5 SURROUND
Utilize para seleccionar um modo Surround (página 22).
6 Sensor remoto de infravermelhos (página 15)
kHz
MHz
5
4kHz / MHz
Indica a unidade de frequência apresentada no visor de
caracteres (kHz para AM, MHz para FM).
5 Visor de caracteres
6
Acende-se quando está activa a função de desactivação
programada do temporizador (página 31).
72 PL II
Acende-se durante a descodificação Dolby Pro Logic II
(página 22).
82 D
Acende-se durante a reprodução de uma fonte Dolby
Digital (página 22).
43
20
Po
Como começar
Capítulo 2
Como começar
Definição de demonstração do
sistema
Activa ou desactiva a função de demonstração
automática (que se inicia quando o sistema é ligado à
corrente pela primeira vez).
1 Comute o sistema para o modo de espera.
2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DEMO no
menu e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar uma definição e, em
seguida, prima SHIFT+ENTER.
Seleccione entre:
• DEMO ON – Activa a função de demonstração.
• DEMO OFF – Desactiva a função de demonstração.
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
DISPLAYTEST TONE
TUNE –
CM SKIP
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
TV
SHIFT
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
INPUT
TV/DVD
TV DIRECT
REC
02
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
Utilizar a função Room Setup
(configuração da sala)
Depois de ter disposto as colunas conforme preferir
(consulte Configuração de som de cinema em casa, na
página 6), não se esqueça de calibrar o sistema para som
Surround. Esta é uma forma simples e rápida de obter
um bom som Surround para a sua sala.
Para uma configuração de som Surround mais
detalhada, consulte Utilizar o menu System Setup, na
página 28.
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima
RECEIVER para o ligar.
2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção ROOM SET no
menu e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar uma definição de
tamanho de sala e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Seleccione entre:
• ROOM S – Mais pequena que uma sala de dimensão
média (cerca de 3,5 x 4,5 m)
• ROOM M – Sala de dimensão média (cerca de 5,5 x
6,0 m)
• ROOM L – Maior que uma sala de dimensão média
(cerca de 7,5 x 9,0 m)
5 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar uma definição de
posição de audição e, em seguida, prima
SHIFT+ENTER.
Seleccione entre:
• SEAT FWD – Se está mais perto das colunas frontais
que das colunas de som Surround
• SEAT MID – Se está a igual distância das colunas
frontais e das colunas de som Surround
• SEATBACK – Se está mais perto das colunas de som
Surround que das colunas frontais
21
Po
03
Ouvir com o sistema
Capítulo 3
Ouvir com o sistema
Sobre os modos de audição
Como se explico u em Configuração de som de cinema em
casa, na página 6, existem duas opções básicas de
configuração de colunas de som Surround. Pode
seleccionar qualquer dos modos de audição
independentemente da forma como dispõe as colunas,
mas obterá o melhor efeito de som Surround utilizando
os modos de audição em conjunção com a sua
configuração de colunas.
• Configuração habitual de som Surround com 5
pontos – Consulte Ouvir som Surround, mais abaixo,
e Utilizar som Surround avançado, na página 23, para
informações sobre esta configuração.
• Configuração de som Surround frontal com 3
pontos – Consulte Utilizar som Surround frontal, na
página 23, para se inteirar das opções adequadas a
esta configuração de colunas.
Modo de audição Auto (automático)
O modo de audição Auto constitui a forma mais simples
de ouvir qualquer fonte tal como foi masterizada: a saída
das colunas reflecte os canais do material de fonte.
RECREC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+SURROUND para seleccionar o
modo de audição AUTO.
Se a fonte for Dolby Digital ou DTS, o indicador do painel
frontal 2 D ou DTS acende-se.
• Também pode utilizar o botão SURROUND na
unidade de visor para alterar o modo de audição.
Ouvir som Surround
É possível ouvir fontes stereo ou multicanal com som
Surround. O som Surround é gerado por fontes stereo
utilizando um dos modos de descodificação Dolby Pro
Logic.
RECREC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+SURROUND repetidamente para
seleccionar um modo de audição.
• Também pode utilizar o botão SURROUND na
unidade de visor para alterar o modo de audição.
As opções que aparecem no visor variam consoante o
tipo de fonte que está a ser reproduzida.
Se a fonte for Dolby Digital ou DTS, o indicador do painel
frontal 2 D ou DTS acende-se.
• AUTO – Modo de audição Auto (ver acima)
• PRO LOGIC (Dolby Pro Logic) – Som Surround de 4.1
canais para utilização com qualquer fonte de dois
canais
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Som Surround de
5.1 canais, especialmente adequado para fontes de
filmes, para utilização com qualquer fonte de dois
canais
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Som Surround de
5.1 canais, especialmente adequado para fontes de
música, para utilização com qualquer fonte de dois
canais
• STEREO – Consulte Ouvir em ‘stereo’, na página 23.
22
Po
Ouvir com o sistema
03
Utilizar som Surround frontal
Os modos Front Surround são eficazes quando se utiliza
a configuração de colunas de som Surround frontal de 3
pontos descrita na página 7. As colunas de som
Surround devem ser colocadas sobre as colunas frontais
e orientadas ou para as paredes ou para a frente,
consoante o modo que estiver a utilizar (ver mais abaixo).
RECREC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
EXTPOWER
SHIFT
• Prima SHIFT+ADVANCED para seleccionar um
modo Front Surround.
Prima repetidamente para seleccionar FRTMOVIE,
FRTMUSIC ou EXTPOWER.
• Caso tenha seleccionado as opções FRTMOVIE
(Front Movie) ou FRTMUSIC (Front Mus ic), rode cada
coluna de som Surround de forma a que a seta
existente na sua base fique alinhada com a seta
FRONT SURROUND da coluna frontal. Com a opção
EXTPOWER (Extra Power – potência extra), as
colunas de som Surround devem ficar orientadas na
mesma direcção das colunas frontais (como se
mostra abaixo).
FRTMOVIE / FRTMUSIC
Utilizar som Surround avançado
Os efeitos de som Surround avançado podem ser
utilizados com qualquer fonte multicanal ou stereo para
se obter uma série de efeitos de som Surround
adicionais.
RECREC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+ADVANCED para seleccionar um
modo de som Surround avançado.
Prima repetidamente para seleccionar:
•ADVMOVIE – Adequado para filmes
•ADVMUSIC – Adequado para música
• EXPANDED – Amplo campo sonoro
• TV SURR. – Som Surround para emissões televisivas
mono ou stereo
• SPORTS – Adequado para programação desportiva
•GAME – Adequado para unidades de jogos de
televisão
• 5 STEREO – Som Surround poderoso para fontes de
música stereo
Ouvir em ‘stereo’
É possível ouvir qualquer fonte – stereo ou multicanal –
em stereo. Quando se reproduz uma fonte multicanal,
todos os canais são sintetizados para as colunas frontais
esquerda/direita e para o subwoofer.
RECREC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
CHANNEL
TV CONTROL
INPUTTV
VOLUME
TV/DVD
TV DIRECT
REC
SHIFT
• Prima SHIFT+SURROUND repetidamente até que
o visor mostre a indicação STEREO.
• Também pode utilizar o botão SURROUND na
unidade de visor para alterar o modo de audição.
23
Po
03
Ouvir com o sistema
Realçar o diálogo
A função de realce de diálogo destina-se a destacar o
diálogo de outros sons de fundo numa faixa de som de
um programa de televisão ou de um filme.
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
TV
CHANNEL
SHIFT
1 Prima SHIFT+SOUND.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DIALOGUE e,
em seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar o nível de realce do
diálogo e, em seguida, prima SHIFT+ENTER para
confirmar.
Seleccione entre OFF, MID e MAX.
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
CM SKIP
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
INPUT
TV/DVD
REC
Regular os sons graves e agudos
Utilize os controlos de graves e agudos para ajustar a
tonalidade global.
1 Prima SHIFT+SOUND.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar BASS ou TREBLE e, em
seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para regular o som e, em seguida, prima
SHIFT+ENTER para confirmar.
Incrementar o nível dos graves
Há dois modos de graves que pode utilizar para realçar
os sons graves numa fonte.
1 Prima SHIFT+SOUND.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar BASSMODE e, em
seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para regular o som e, em seguida, prima
SHIFT+ENTER para confirmar.
Seleccione entre OFF, MUSIC e CINEMA.
24
Po
Ouvir rádio
Capítulo 4
Ouvir rádio
Ouvir rádio
O sintonizador pode receber emissões em FM e AM e
permite-lhe memorizar as suas estações favoritas, para
que não tenha de sintonizá-las manualmente de cada vez
que pretende ouvi-las.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
+–
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
CHANNEL
VIDEO INPUT
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
HOME
MENU
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
TV
CHANNEL
SHIFT
1 Prima FM/AM para comutar para o sintonizador
e, em seguida, prima repetidamente para seleccionar
a banda AM ou FM.
O visor mostra a banda e a frequência.
2 Sintonize uma frequência.
Há três modos de sintonia: manual, automática e rápida.
• Sintonia manual: Prima r epetidamente SHIFT+TUNE +/– para mudar a frequência apresentada.
ENTER
TUNE –
TV CONTROL
REC MODE
VOLUME
CM SKIP
TV DIRECT
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
DISPLAYTEST TONE
INPUT
TV/DVD
REC
04
• Sintonia automática: Mantenha premido
SHIFT+TUNE +/– até a apresentação das
frequências começar a mudar e, em seguida, liberte
o botão. O sintonizador parará na próxima estação
que encontrar. Repita para continuar a procurar.
• Sintonia rápida: Mantenha premido SHIFT+TUNE +/– até a apresentação das frequências começar a
mudar rapidamente. Mantenha o botão premido até
chegar à frequência pretendida. Se necessário,
sintonize melh or a frequência utilizando o mét odo de
sintonia manual.
Melhorar uma recepção FM deficiente
Se estiver a ouvir uma estação em FM stereo mas a
recepção for deficiente, pode melhorar a qualidade do
som comutando para mono.
1 Sintonize uma estação de rádio em FM e, em
seguida, prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para escolher FM MODE e, em seguida,
prima SHIFT+ENTER.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar FM MONO e, em
seguida, prima SHIFT+ENTER.
O indicador de som mono ( ) acende-se quando o
sintonizador está no modo de recepção mono.
Seleccione FM AUTO (ver acima) para voltar ao modo
stereo automático (o indicador de som stereo ()
acende-se durante a recepção de uma emissão stereo).
Melhorar som AM deficiente
A forma mais simples de melhorar a qualidade do som
de rádio em AM é certificar-s e de que o televisor existente
na mesma sala está desligado. Experimente também
mudar a posição e a orientação da antena de quadro AM.
Alterar o modo de redução de ruído
Se a qualidade do som for má mesmo depois de
experimentar as sugestões acima, poderá melhorá-la
utilizando um modo de redução de ruído diferente. Opte
por aquele que lhe parecer resultar melhor.
1 Sintonize uma estação de rádio em AM e, em
seguida, prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
25
Po
04
Ouvir rádio
2
Mantendo premido o bo tão
SHIFT
, utilize os botões
/ para escolher NOISECUT e, em seguida, prima
SHIFT+ENTER.
Mantendo premido o bo tão
3
SHIFT
, utilize os botões
/ para seleccionar um modo de redução do ruído
(1, 2 ou 3) e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Memorizar estações
Pode guardar até 30 estações predefinidas para aceder
sempre facilmente às suas estações favoritas sem ter de
sintonizá-las manualmente de cada vez.
1 Sintonize uma estação de rádio em AM ou FM.
Para a banda FM, seleccione recepção mono ou stereo
automática, conforme necessário. Esta definição é
guardada juntamente com a estação predefinida.
2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para escolher ST.MEM. e, em seguida,
prima SHIFT+ENTER.
4 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a estação predefinida
que pretende e, em seguida, prima SHIFT+ENTER.
Ouvir estações predefinidas
1 Certifique-se de que a função TUNER se encontra
seleccionada.
2 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
uma estação predefinida.
• Também pode fazê-lo utilizando os botões numéricos
(enquanto prime o botão SHIFT).
Introdução ao RDS
Radio Data System (RDS) é um sistema utilizado pela
maior parte das estações de rádio em FM para
proporcionar aos ouvintes vários tipos de informação – o
nome da estação e o tipo de programa que est ão a emitir,
por exemplo.
Uma característica do RDS é a possibilidade de o
utilizador pesquisar por tipo de programa. Por exemplo,
pode procurar uma estação que esteja a emitir um
programa do tipo JAZZ.
É possível procurar os seguintes tipos de programas:
NEWS – Notícias
AFFAIRS – Temas da actualidade
INFO
– Informação geral
SPORT – Desporto
EDUCATE – Conteúdos
educacionais
DRAMA – Teatro radiofónico, etc.
CULTURE – Cultura nacional ou
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciência e tecnologia
VARIED – Normalmente,
programas falados, como
concursos ou entrevistas
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock
EASY M – Música ligeira
LIGHT M – Música clássica
‘ligeira’
CLASSICS – Música clássica
‘séria’
OTHER M – Outros géneros
musicais não englobados nas
categorias acima
WEATHER – Boletins
meteorológicos
FINANCE – Informações de
bolsa, comércio, negócios, etc.
CHILDREN – Programas infantis
SOCIAL – Temas sociais
RELIGION – Programas religiosos
PHONE IN – Programas em que
os ouvintes expressam a sua
opinião pelo telefone
TRAVEL – Viagens de férias, e
não informações de trânsito
LEISURE – Tempos livres e
hobbies
JAZZ – Música jazz
COUNTRY
– Música country
NATION M – Música popular
num idioma que não o inglês
OLDIES – Música popular dos
anos cinquenta e sessenta
FOLK M – Música folk
DOCUMENT
– Document ários
Apresentar informação RDS
Utilize o botão SHIFT+RDS DISP para apresentar os
diferentes tipos de informação RDS disponíveis.
•Prima
SHIFT+RDS DISP
para aceder a informação
RDS.
De cada vez que premir este botão, o visor altera-se da
seguinte forma:
•Radio Text (RT) – Mensagens enviadas pela estação
de rádio. Por exemplo, uma estação de rádio com
intervenção dos ouvintes pode fornecer um número
de telefone como informação RT.
• Program Service Name (PS) – O nome da estação de
rádio
•Program Type (PTY) – O tipo de programa que está a
ser radiodifundido
• SEARCH – Pesquisa PTY (ver abaixo)
• Frequência actual do sintonizador
2
1
Nota
1 P ara além destes, há três outros tipos de prog rama, TEST, ALARM e NO TYPE. Os tipos de programa ALARM e TEST são utilizados para avisos de
emergência; não estão acessíveis por meio de pesquisa, mas o sintonizador comuta automaticamente para este sinal de emissão RDS. A indicação NO TYPE surge quando não é possível encontrar um tipo de programa.
2 • S e ocorrer ruído durante a pesquisa RT, alguns caracteres podem não ser apresentados correctamente.
• Se o visor RT apresentar a indicação NO DATA, isso significa que a estação de radiodifusão não está a emit ir dados RT. O visor comutará
automaticamente para a apresentação de dados PS (se não houver dados PS, será apresentada a frequência).
• O visor PTY pode apresentar as indicações NO DATA ou NO TYPE. Se tal acontecer, o visor PS é apresentado após alguns segundos.
26
Po
Ouvir rádio
Pesquisar programas RDS
Pode procurar os tipos de programa enumerados acima.
1 Prima o botão FM/AM para seleccionar a banda
1
de FM.
2 Prima repetidamente SHIFT+RDS DISP até que a
indicação SEARCH apareça no visor.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar o tipo de programa
que pretende ouvir.
4 Prima SHIFT+ENTER para iniciar a pesquisa.
O sistema pesquisa as estações predefinidas até
encontrar o tipo de programa pretend ido. Se o encontrar,
a pesquisa suspende-se durante 5 segundos.
5 Se pretende continuar a ouvir essa estação,
prima SHIFT+ENTER antes de decorridos os 5
segundos.
Se não premir SHIFT+ENTER, a pesquisa é retomada.
04
Nota
1 O RDS só é r adiodifundido na banda de FM.
27
Po
05
Definições de som Surround
Capítulo 5
Definições de som Surround
1 Seleccione reprodução stereo ou multicanal para
Utilizar o menu System Setup
A partir do menu System Setup pode aceder a todas as
definições de som Surround do sistema
níveis de canal, distâncias de colunas, ajuste de gama
dinâmica e reprodução de áudio duplo mono.
Utilize os botões seguintes para utilizar o menu System
Setup.
CLEAR
TUNE +
DISC NAVIGATORDVD MENU
TOP MENU
RDS DISP
ENTER
HOME
MENU
TUNE –
PREV NEXTSTEP/SLOW
REC
REC MODE
SURROUND ADVANCED SOUND
AUDIO
SUBTITLE ANGLE
TV
VOLUME
CHANNEL
SHIFT
TV CONTROL
Definição de nível de canal
A função Room Setup (veja a página 21) destina-se a
proporcionar-lhe uma configuração básica de som
Surround muito rapidamente, definindo pelo utilizador
os níveis de canal (e as distâncias das colunas),
consoante as dimensões da sala e a posição de audição.
Se precisar de ajustar os níveis de canal relativos mais
detalhadamente, pode fazê-lo aqui.
Este método de definir os níveis de canal permite-lhe
ouvir uma fonte e ajustar os níveis de cada canal de
reprodução. Note que as definições de nível de canal
para reprodução stereo são independentes das
definições de reprodução de som Surround.
Outro processo de definir os níveis de canal consiste no
método de som de teste. Consulte Ajustar os níveis de canal utilizando o som de teste, na página 29, para mais
informações a este respeito.
Nota
1 Há outras definições que pode ajustar a partir do menu System Setup e que se encontram explicadas em Ouvir rádio, na página 25, e em
Informações adicionais, na página 31.
28
Po
CM SKIP
TV/DVD
TV DIRECT
DISPLAYTEST TONE
INPUT
REC
SYSTEM
SETUP
ST +ST –
RETURN
1
, incluindo
uma fonte.
2 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
3 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar CH LEVEL e, em
seguida, prima SHIFT+ENTER.
4 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
um canal, e SHIFT + / para ajustar o nível desse
canal.
• É possível ajustar o nível de cada canal em ± 10 dB.
5 Quanto tiver concluído, prima SHIFT+ENTER.
• Se voltar a utilizar a função Room Setup, as
definições a que procedeu aqui serão sobrepostas.
Definição da distância das colunas
A função Room Setup (veja a página 21) destina-se a
proporcionar-lhe uma configuração básica de som
Surround muito rapidamente, definindo pelo utilizador
as distâncias das colunas (e os níveis de canal),
consoante as dimensões da sala e a posição de audição.
Se precisar de ajustar as definições de distância das
colunas mais detalhadamente, pode fazê-lo aqui.
Defina a distância entre cada coluna e a sua posição de
audição habitual.
1 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar DISTANCE e, em
seguida, prima SHIFT+ENTER.
3 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
uma coluna, e SHIFT + / para ajustar a distância.
Ajuste as colunas seguintes:
• L – Coluna frontal esquerda
• C – Coluna central
• R – Coluna frontal direita
• SR – Coluna de som Surround direita
• SL – Coluna de som Surround esquerda
• SW – Subwoofer
Todas as colunas podem ser ajustadas entre 0.3 m e
9.0 m.
4 Quando tiver terminado, prima SHIFT+ENTER.
• Se voltar a utilizar a função Room Setup, as
definições a que procedeu aqui serão sobrepostas.
Definições de som Surround
05
Controlo de gama dinâmica
Quando se vê material Dolby Digital ou DTS a um nível de
volume baixo, é possível que seja difícil ouvir
devidamente os sons de nível baixo – incluindo parte dos
diálogos. A utilização de uma das definições Dynamic
Range Control (DRC) pode minimizar este problema,
elevando o volume dos sons mais graves, ao mesmo
tempo que controla os picos de som agudo.
A função Dynamic Range Control só funciona com faixas
de som Dolby Digital e algumas faixas de som DTS.
1 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DRC.
3 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
uma definição.
Seleccione uma das definições seguintes:
• DRC OFF(predefinição) – Sem ajuste da gama
dinâmica (utilize para audição a um volume mais
alto)
• DRC MID – Definição intermédia
• DRC HIGH – A gama dinâmica é reduzida (os sons
altos são redu zidos em volume, ao passo que os sons
mais baixos são aumentados).
4 Prima SHIFT+ENTER para sair.
Definição duplo mono
Especifica a forma como as faixas de som Dolby Digital
ou DTS com codificação duplo mono devem ser
reproduzidas. Também pode utilizar esta definição para
comutar o canal de áudio de discos DVD-RW gravados
com áudio bilingue.
1 Prima SHIFT+SYSTEM SETUP.
2 Mantendo premido o botão SHIFT, utilize os
botões / para seleccionar a opção DUALMONO.
3 Utilize os botões SHIFT + / para seleccionar
uma definição.
Seleccione uma das definições seguintes:
• CH1 MONO(predefinição) – Só é reprodu zido o canal
1.
• CH2 MONO – Só é reproduzido o canal 2.
• CH1/CH2 – Ambos os canais são reproduzidos
através das colunas frontais.
4 Prima SHIFT+ENTER para sair.
1
2
Ajustar os níveis de canal utilizando o
som de teste
Se preferir, pode definir os níveis de canal utilizando um
som de te ste com o refe rênc ia, em ve z de r eproduzir uma
fonte (c onsulte Definição de nível de canal, na página 28).
Um som de teste é reprod uzido sucessivamente por cada
coluna, o que lhe permite ir ajustando o nível.
Note que as definições de nível de canal para fontes
stereo são independentes das definições para fontes de
som Surround.
1 Prima SHIFT+SURROUND para seleccionar o
modo de audição Auto.
• Se pretender definir os níveis de canal para
reprodução stereo (dois canais), seleccione o modo
de audição STEREO.
2 Prima SHIFT+TEST TONE.
O som de teste é reproduzido sucessivamente por cada
coluna.
3 Durante a reprodução de um som de teste,
mantenha premido o botão SHIFT e utilize os botões
/ para ajustar esse nível de canal.
O objectivo é aju star os níveis de forma a que ouça o som
de teste de cada coluna ao mesmo volume. Pode ajustar
o nível de cada canal em ± 10 dB.
• Pode ajustar o volume global da saída do som de
teste utilizando os botões VOLUME +/– (o que não
afecta as definições de nível de canal).
•Uma vez que o subwoofer produz frequências
ultrabaixas, o respectivo som pode parecer mais
baixo do que realmente é. Sugerimos que ajuste o
nível do subwoofer pelo método descrito em Definição de nível de canal, na página 28.
4 Quanto tiver concluído, prima SHIFT+ENTER para
sair da configuração de som de teste.
• Se voltar a utilizar a função Room Setup, as
definições a que procedeu aqui serão sobrepostas.
Nota
1 O gravador de DVD disponibiliza uma função de ajuste similar – consulte Definição Audio Adjust (ajuste de áudio), na página 84.
2 O gravador de DVD disponibiliza uma função de ajuste similar – consulte Mudar de canal de áudio, na página 62.
29
Po
06
ANTE
NN
A
Conector PAL
Outras ligações
Capítulo 6
Outras ligações
Importante
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se
esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de
alimentação da tomada de corrente.
Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo
de alimentação à tomada de corrente.
RECORDERRECEIVER
MUTE
VOLUME
+–
DVD
FM/AM AUDIO INPUT
Ligar componentes auxiliares
O sistema possui entradas digitais do tipo óptico.
Utilize-as para ligar componentes externos, tais como o
videogravador ou o gravador de MD ou CD.
SX-SW55
ANTENNA
FM
UNBALAMLOOP ANTENNA
75
AUDIO INPUT
SYSTEM
CONTROL
SPEAKERS
CONNECTOR
OUT
SUB WOOFER
RL
USE ONLY WITH
DISPLAY UNIT
CENTER
RL
AC IN
Gravador de CD, etc.
• Ligue a ficha tipo jack DVD/DVR2 (OPTICAL) ou
DIGITAL (OPTICAL), situada no painel posterior, à saída
óptica de um componente de reprodução externo.
Estes componentes incluem componentes digitais tais
como leitores de MD, receptores de satélite ou sistemas
de jogos.
Ligar um componente de áudio analógico
Pode utilizar as fichas tipo jack de entrada ANALOG para
ligar um componente de áudio analógico, como um leitor
de cassetes, por exemplo. Consulte Utilizar este sistema para o áudio do televisor, na página 12, para se inteirar
dos pormenores de ligação (descreve-se a ligação da
saída de áudio do televisor, mas é possível ligar qualquer
componente de áudio analógico).
SURROUND
DIGITAL
DVD/DVR 1
DIGITAL
DVD/DVR 2
ANALOG
(COAXIAL)
(OPTICAL)
(OPTICAL)
L
FRONT
R
SAÍDA DIGITAL
(ÓPTICA)
1 Se o sistema não estiver já ligado, prima
RECEIVER para o ligar.
Certifique-se também de que a fonte externa (televisor,
receptor de satélite, etc.) está activada.
2 Utilize o botão AUDIO INPUT para seleccionar
uma fonte de entrada de áudio.
DVD/DVR1
ANALOG
DVD/DVR2
DIGITAL
3 Se necessário, inicie a reprodução da fonte
externa.
Ligar antenas exteriores
Para uma antena AM externa, use 5 a 6 metros de cabo
revestido a vinil e instale dentro ou fora de casa. Deixe a
antena de quadro ligada.
Antena exterior
Antena
interior
(cabo revestido
a vinil)
5–6m
Para ligar uma antena FM exterior, use um conector PAL.
AM
LOOP ANTENNA
Ouvir uma fonte de áudio externa
É possível ligar fontes de áudio externas analógicas e
digitais ao sistema. As fontes de áudio digitais
compreendem receptores de satélite e gravadores de CD
digitais, entre outras. Consulte também Ligar componentes auxiliares, mais acima.
30
Po
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.