Pioneer PRS-D1200M User Manual

Page 1
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL ITALIANO
Owner’s Manual
NEDERLANDS
Mode d’emploi
кмллдав
Page 2
Contents Before Using This Product
Before Using This Product ...................... 1
After-sales service for Pioneer products ............1
Information to User .......................................... 2
Important .......................................................... 2
Visit our website ................................................ 2
About This Product ............................................ 2
CAUTION ........................................................ 2
WARNING ........................................................2
Setting the Unit .......................................... 3
Power Indicator ................................................ 3
Top Cover .......................................................... 3
Subsonic Select Switch .................................... 3
Bass Boost Control ............................................ 3
BFC (Beat Frequency Control) Switch ............ 3
MODE SELECT Switch .................................. 4
Gain Control ...................................................... 4
Cut Off Frequency Control for LPF .................. 4
Input Switch ...................................................... 4
POWER MODE Switch .................................... 4
Setting the Gain properly ....................................5
Connecting the Unit .................................. 6
Connection Diagram ........................................ 7
Solderless Terminal Connections........................8
Connecting the Power Terminal ........................ 8
Connecting the Speaker Output Terminals ...... 9
Using the Speaker Input .................................... 9
Connecting the Speaker Wires ........................ 10
Installation ................................................ 14
Attaching the Bass boost remote control ..........15
Example of installation on the floor mat
or on the chassis ...................................... 15
Replacing the top cover .................................. 16
Specifications .......................................... 16
Thank you for purchasing this PIONEER product. It is designed to give you many years of enjoyment. PIONEER SUGGESTS USING A PRO­FESSIONAL INSTALLER DUE TO THE COMPLEXITY OF THIS PRODUCT. Please read all instructions and WARN- INGS in this manual before attempting operation. Should you have any questions, contact your nearest Pioneer authorized dealer or installation specialist.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after­sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary information is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
1
Page 3
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right to operate the equipment.
Important
The serial number of this amplifier is writ­ten on the bottom of the unit. For your own security and convenience, write it down on the enclosed warranty card. Keep the card handy for future reference.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Register your product. We will keep the details of
your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and tech-
nologies.
3 Download owner’s manuals, order product cata-
logues, research new products, and much more.
About This Product
This product is a class D amplifier for the subwoofer. If both L (left) and R (right) channels are connected to the RCA input of this product, output is mixed because this product is a mono amplifier.
CAUTION
• Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
• Use the supplied hexagonal wrench to tight­en screws when fastening wires to the ter­minal. The use of a long, commercially available hexagonal wrench can cause excessive torque to be applied possibly resulting in damage to terminals and wires.
WARNING
• Handling the cord on this product or cords associat­ed with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental entities to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
• We recommend that you use the special red bat­tery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
• Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet.
• For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound.
• Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating.
• To prevent malfunction of the amplifier and speak­ers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnor­mal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem.
• Contact the dealer if you cannot detect the cause.
• To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand.
• Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Be sure to protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and the electrical wiring from damage.
• DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Page 4
Setting the Unit
• To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed.
Power Indicator
The power indicator lights when the power is switched on.
Subsonic Select Switch
Top Cover
Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal
wrench and remove the top cover.
The subsonic filter cuts inaudible frequencies below 20 Hz to elimi­nate unwanted vibrations and min­imize power loss.
Bass Boost Control
You can select a bass boost level from 0, 6, 9 and 12 dB. For instruction of connecting the bass boost remote control to the amplifier, see the “Connection Diagram” section.
3
BFC (Beat Frequency Control)
Switch
BFC switch is on the bottom of the unit. If you hear a beat while listening to an AM broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver.
Page 5
MODE SELECT Switch
You can select amplifier’s sync mode from MASTER, SYNC and SYNC INV. Set the MODE SELECT switch to the MASTER position when using one amplifier only. When using synchronously connecting two or more of these amplifiers in combination, set the first amplifier to MASTER, and set the remaining amplifiers to SYNC or SYNC INV according to the manner in which they are connect­ed. The only time the amplifier is switched to the SYNC INV mode is when amplifiers are synchro­nously connected with the ex. bridge. When switching to the SYNC INV mode, the stopper over the MODE SELECT switch must be removed and you can find SYNC INV switch. Remove the stopper after checking that connections are correct. See the “Connecting the Speaker Wires” section for details on the MODE SELECT switch.
Gain Control
If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the vol­ume is turned up, turn the gain control counter-clockwise.
• When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
• If you hear too much noise when using the speaker input terminals, turn the gain control counter-clockwise.
Cut Off Frequency Control for LPF
You can select a cut off frequency from 40 Hz to 240 Hz.
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Input Switch
It is possible to input from a car stereo external output or a car stereo speaker output. Switch the input switch before turning on the power. Since switching the input switch while the power is on can cause a loud noise to be emitted from the speakers, the power is turned off by a protection function. When using an external output, slide the switch to the left. For connection instructions, see the “Connection Diagram” section. When using a speaker out­put, slide the switch to the right. In this case, it is necessary to use the supplied speaker input wire with RCA pin cord. For details, see the “Using the Speaker Input” section.
POWER MODE Switch
When using speakers with synthetic impeadance 2 Ωto 8 Ω, slide the switch to the right (NORMAL). When using speakers with synthetic impeadance from 1 slide the switch to the left (HI-CURRENT). These settings are only used when using a sin­gle amplifier. See the “Connecting the Speaker Wires” section when combining the use of multiple amplifiers. If the speaker impedance exceeds 2 MODE switch be may set to the HI-CURRENT position, setting to the NORMAL position makes it possible to enjoy high power sound.
(4 Ωwhen using ex. bridge), although the POWER
to less than 2 Ω,
NEDERLANDS
кмллдав
4
Page 6
Setting the Unit
e
i
(nor
)
i
(
)
l
o
l
o
No
i
Maxi
i
Amplifier gain
(normal)
Amplifier gain
(maximum)
Head unit volume steps
Power
Normal gain
Power
Head unit volume steps
Maximum gain
Equal power
Setting the Gain properly
• This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection.
• When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction. When you turn down the volume of the head unit the sound output will be restored.
• If sound output is cut, the gain control of this unit may be improperly set. To ensure continuous sound output at increased volume of the head unit, set the gain control of the amplifier to a proper position according to the preout maximum output level of the head unit. There is no need to
decrease the volume of the head unit and too much output is controlled.
• If you decrease the volume of the head unit and set the gain control of the amplifier to the proper position but still the sound cuts out from time to time, contact the nearest authorized PIONEER Service Station.
Gain Control of This Unit
Preout level: 4 V
Preout level: 6.5 V
Preout level: 2 V (Standard: 500 mV)
Relationship between the gain of the amplifier and the output power of the head unit
• If you raise the gain of the amplifier to an improp­er level, only distortion is increased and the power increases only slightly.
Signal waveform when outputting at high volume by the gain control of the amplifier
al ga
Equal pow
Signa
wavef
Amplifier ga
mal
• With high output the signal waveform is distorted, if you raise the gain of the amplifier the power changes only slightly.
Signa
wavef
mum ga
Amplifier ga
maximum
• The above illustration shows the gain set to NORMAL.
5
Page 7
Connecting the Unit
CAUTION
• Disconnect the negative (–) terminal of the bat­tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
• Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body.
CAUTION:
To prevent damage and/or injury
• Do not ground the speaker wire directly or con­nect a negative (–) lead wire for several speakers.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck or bus, check the battery voltage.
• If the car stereo is kept on for a long time while the engine is at rest or idling, the battery may go dead. Turn the car stereo off when the engine is at rest or idling.
• If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal through the ignition switch (12 V DC), the amplifier will always be on when the ignition is on— regardless of whether the car stereo is on or off. Because of this, the battery could go dead if the engine is at rest or idling.
• DO NOT connect a subwoofer with a lower impedance than specified in the “Connecting the Unit” section. Amplifier damage, smoke, and overheating could result from a non-specified connection. The amplifier surface could also become hot to the touch and minor burns could result.
• Make sure that wires will not interfere with mov­ing parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any wires. Otherwise the protec­tion circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating.
• Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improp­er fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
• Connect either of three subwoofers to the amplifi­er; 1: a subwoofer with a 420 W or larger nomi­nal input and an impedance 4 Ω, 2: a subwoofer with a 600 W or larger nominal input and an impedance 2 or 3: a subwoofer with a 600 W or larger nominal input and an impedance 1 . If the nominal input and impedance are out of the above ranges, the subwoofer may catch fire, emit smoke or become damaged.
• Install and route the separately sold battery wire as far away as possible from the speaker wires. Install and route the separately sold battery wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Page 8
Connecting the Unit
Connection Diagram
• This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left (RCA).
• In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full­range output. This is because the LPF of the amplifier cannot be turned OFF. If this jack cannot be used, connect the subwoofer output jack to the RCA input.
• When you connect with speaker output, connections defer from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the Unit” section.
Grommet
Fuse (40 A) × 2
Bass Boost Remote Control
6 m (19 ft. 8 in.)
Jack for the bass boost remote control Connect this jack and the bass boost remote control with the bass boost remote control wire.
Special red battery wire [RD-228] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
Ground wire (black) [RD-228] (sold separately) Connect to metal body or chassis.
Car stereo with RCA output jacks
External Output
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
RCA input jack
SYNC OUT/SYNC IN jack See the “Connecting the Speaker Wires” section for SYNC OUT­PUT/SYNC INPUT jack con­nection instructions.
Speaker output terminal See the “Connecting the Speaker Wires” section for
Fuse (40 A) × 2
System remote control wire (sold separately) Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo does not have a system remote control terminal, connect the male terminal to the power terminal through the ignition switch.
7
speaker connection instructions.
Page 9
Solderless Terminal Connections
• Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit.
• Since the wire will become loose over time, it must be periodically inspected and tightened as necessary.
• Do not solder or bind the ends of the twisted wires.
• Fasten while making sure to not to clamp the insulating sheath of the wire.
• Use the supplied hexagonal wrench to tighten and loosen the terminal screw of the amplifier. Securely fasten the wire with the terminal screw. However, since excessively tightening the termi­nal screw of the System remote control has the risk of damaging the wire, be careful not to tight­en excessively by observing the status of the wire when tightening.
Connecting the Power Terminal
• We recommend that you use the special red bat­tery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
• Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows. The battery wire and the ground wire must be same size.
• Use a 10 AWG to 20 AWG wire for the system remote control wire.
Battery Wire and Ground Wire Size
Wire Length less than less than less than
4.5 m 7.2 m 11.4 m
(14 ft. 9 in.) (23 ft. 7 in.) (37 ft. 5 in.)
Wire Size 8 AWG 6 AWG 4 AWG
1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle.
• After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
Positive (+) terminal
Fuse (40 A) × 2
Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body.
Engine compartment
Interior of the vehicle
Drill a 13 mm hole into the vehicle body.
2. Connect the wires to the terminal.
• Fix the wires securely with the terminal
screws.
System remote control terminal
Power terminal
Battery wire
Terminal screws
GND terminal
Ground wire
System remote control wire
WARNING
Failure to securely fasten the battery wire to the ter­minal using the terminal screws could cause the ter­minal area to overheat and could result in damage and injury including minor burns.
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Page 10
Connecting the Unit
Connecting the Speaker Output Terminals
• Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire.
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about 10 mm (3/8 inch) to 12 mm (1/2 inch).
10 mm (3/8 inch) to 12 mm (1/2inch)
2. Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
• Fix the speaker wires securely with the termi­nal screws.
Terminal screws
Speaker output terminal
Speaker wire
Using the Speaker Input
Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied speaker input wire with RCA pin cord.
• Slide the input switch to the right (SP).
Connections when using the speaker input
Car Stereo
Speaker output
White: Black: Black: Red: Left + Left Right Right +
Speaker input wire with RCA pin cord
To RCA input jack of this unit.
• As a result of connecting the car stereo speaker output wire to the amplifier, the power of the amplifier is turned on automatically when the car stereo is turned on. It is not necessary to connect the system remote control wire in this case.
• In the case the amplifier and head unit are con­nected using a speaker input wire with RCA pin cord, the amplifier power is only turned on when one amplifier is being used. If two or more ampli­fiers are synchronously connected in combina­tion, connect the head unit and all of the ampli­fiers with the system remote control wire.
Note:
• Connect the system remote control wire when the power of the amplifier is not to be turned on when the car stereo is turned on.
9
Page 11
Connecting the Speaker Wires
r
Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configura­tion according to the figures shown below and the next page.
• When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not mix these amplifiers with other amplifiers.
• When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, set the gain control, subsonic select switch, cut off frequency control for LPF and bass boost control on the amplifier that has been set to MASTER with the MODE SELECT switch. These settings are inactive when set on an amplifier set to SYNC or SYNC INV.
CAUTION
Diagram A - Proper
Diagram B - Improper
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
4 Speaker
2 Bridged Mode
Do NOT install or use this amplifier by wiring speakers rated at 2 (or lower) in parallel to achieve a 1 (or lower) bridged mode (Diagram B). Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could also become hot to the touch and minor burns could result. To properly install or use a bridged mode and achieve a 2 load, wire two 4 speakers in parallel with Left + and Right – (Diagram A) or use a single 2 Ω speaker. If the synthetic impedance is from 2 to less than 4 , always make sure to set the POWER MODE switch to the HI-CURRENT position. In addition, refer to the speaker instruction manual for information on the correct connection procedure.
4 Speaker
2 Speaker
1 Bridged Mode
2 Speake
Single Amplifier
MODE SELECT switch must be in MASTER position.
1 to 8
Connect to a car stereo. For details, see the Connection Diagram”.
NEDERLANDS
кмллдав
• Use speakers having an impedance from 1 to 8 Ω.
• The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the “Setting the Unit” section for details.
10
Page 12
Connecting the Unit
Two Amplifier (Ex. Bridge)
MODE SELECT switch must be in MASTER position.
2 to 16
MODE SELECT switch must be in SYNC INV position.
Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 . In addition, in the case of connecting multiple speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 Ω.
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. Slide the POWER MODE switch to the HI-CURRENT position if the impedance is from 2 to less than 4 , or slide it to the NORMAL position if the impedance is from 4 to 16 . The same setting is used for both amplifiers.
When switching to the SYNC INV mode, the stopper over the MODE SELECT switch must be removed and you can find SYNC INV switch. Remove the stopper after checking that connections are correct.
Connecting speaker wire (sold separately).
SYNC OUT
Connect to a car stereo. For details, see the Connection Diagram.
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
SYNC IN
Two Amplifier
MODE SELECT switch must be in MASTER position.
SYNC OUT
Connect to a car stereo. For details, see the Connection Diagram.
Connecting wire with RCA
1 to 8
1 to 8
Use speakers having an impedance from 1 to 8 Ω.
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the Setting the
Unit section for details. The same setting is used for both amplifiers.
MODE SELECT switch must be in SYNC position.
pin plugs (sold separately).
SYNC IN
11
Page 13
Four Amplifier (Ex. Bridge)
MODE SELECT switch must be in MASTER position.
Connecting speaker wire (sold separately).
Connecting speaker wire (sold separately).
MODE SELECT switch must be in SYNC INV position.
SYNC OUT
ENGLISH
Connect to a car stereo. For details, see the Connection Diagram.
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
SYNC OUT
SYNC IN
2 to 16
Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 . In addition, in the case of connecting multiple speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 Ω.
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. Slide the POWER MODE switch to the HI-CURRENT position if the impedance is from 2 to less than 4 , or slide it to the NORMAL position if the impedance is from 4 to 16 . The same setting is used for four amplifiers.
When switching to the SYNC INV mode, the stopper over the MODE SELECT switch must be removed and you can find SYNC INV switch. Remove the stopper after checking that connections are correct.
MODE SELECT switch must be in SYNC INV position.
SYNC OUT
Connecting speaker wire (sold separately).Connecting speaker wire (sold separately).
MODE SELECT switch must be in SYNC INV position.
SYNC IN
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
SYNC IN
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
NEDERLANDS
кмллдав
12
Page 14
Connecting the Unit
Four Amplifier
1 to 8
1 to 8
MODE SELECT switch must be in MASTER position.
MODE SELECT switch must be in SYNC position.
MODE SELECT switch must be in SYNC position.
SYNC OUT
SYNC IN
SYNC OUT
Connect to a car stereo. For details, see the Connection Diagram.
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
SYNC OUT
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
SYNC IN
Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately).
1 to 8
1 to 8
Use speakers having an impedance from 1 to 8 Ω.
The setting of the POWER MODE switch varies according to the speaker impedance. See the Setting the
Unit section for details. The same setting is used for four amplifiers.
MODE SELECT switch must be in SYNC position.
SYNC IN
13
Page 15
Installation
ENGLISH
CAUTION
Do not install in:Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s seat.
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-cir­cuit.
Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and electrical wiring from damage.
Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is impor­tant to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the amplifier, or they may become loose causing the amplifier to shut down.
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improp­er fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns.
CAUTION:
To prevent malfunction and/or injury
To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation.
Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result.
Do not install the amplifier on unstable places such as the spare tire board.
The best location for installation differs with the car model and installation location. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed.
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
14
Page 16
Installation
Attaching the bass boost remote control
Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an easily accessible location such as under the dash­board.
Tapping screw (3 mm × 10 mm)
Example of installation on the floor mat or on the chassis
1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap­ping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located.
2. Drill 2.5 mm (1/8 inch) diameter holes at the point marked, and install the amplifier, either on the carpet or directly to the chassis.
Replacing the top cover
1. Align the unit and top cover, and insert the screw.
The cover can be installed in the desired
direction to match to the amplifier.
2. Tighten the screw with a 4 mm hexagonal wrench.
Screw
Top Cover
Tapping-screws (4 mm × 30 mm)
15
Floor mat or chassis
Drill a 2.5 mm (1/8 inch) diameter hole
Page 17
Specifications
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Current consumption ........................................................................................................ 39 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* .......................................................................................................... 12 A (4 for one channel)
20 A (2 for one channel)
28 A (1 for one channel)
Fuse ........................................................................................................................................................................ 40 A × 2
Dimensions ........................................................................................................ 301 (W) mm × 57 (H) mm × 213 (D) mm
[12 (W) in. × 2-1/4 (H) in. × 8-3/8 (D) in.]
Weight .................................................................................................... 3.5 kg (7.7 lbs.) (Leads for wiring not included)
Maximum power output ................................................................................ 800 W × 1 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (1 Ω to 2 Ω)
Continuous power (14.4 V) ...................................... NORMAL mode: 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0% THD, 400 W × 1
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1
HI-CURRENT mode: 4 , 20 Hz to 240 Hz, 1.0% THD, 150 W × 1
2 , 100 Hz, 1.0% THD, 300 W × 1
1 , 100 Hz, 1.0% THD, 600 W × 1
Load impedance ........................................................................................................................ 4 (1 to 8 allowable)
Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 240 Hz (+0 dB, –3 dB)
S/N ratio ........................................................................................................................................ 92 dB (IHF-A network)
Distortion .......................................................................................................................................... 0.5 % (10 W, 100 Hz)
Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 240 Hz
Cut off slope: –18 dB/oct
Subsonic filter (HPF) .............................................................................................................................. Frequency: 20 Hz
Slope: –18 dB
Bass boost ................................................................................................................................................ Frequency: 50 Hz
Level: 0 / 6 / 9 / 12 dB
Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V
SP: 1.6 V to 26 V
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 k
SP: 26 V / 90 k
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Power output .......................................................... NORMAL mode: 400 W RMS × 1 channel
(at 4 and 1% THD+N)
600 W RMS × 1 channel
(at 100 Hz , 2 and 1% THD+N)
HI-CURRENT mode: 150 W RMS × 1 channel
(at 4 and 1% THD+N)
300 W RMS × 1 channel
(at 100 Hz , 2 and 1% THD+N)
600 W RMS × 1 channel
(at 100 Hz , 1 and 1% THD+N)
S/N ratio ................................................................................ 66 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)
Note:
Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
*Average current drawn
The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current drawn by multiple power amplifiers.
NEDERLANDS
кмллдав
16
Page 18
Table des matières Avant d’utiliser cet appareil
Avant d’utiliser cet appareil .................... 1
Service après-vente pour un produit Pioneer .... 1
Visitez notre site Web ...................................... 2
Quelques mots concernant cet appareil ............ 2
PRÉCAUTION .................................................. 2
ATTENTION .................................................... 2
Réglage de l’appareil ................................ 3
Témoin d’alimentation ...................................... 3
Couvercle supérieur............................................ 3
Sélecteur infrasonore ........................................ 3
Commande de l’accentuation des graves .......... 3
Interrupteur BFC (Commande de fréquence
de battement) .............................................. 3
Commutateur MODE SELECT ........................ 4
Commande du gain ............................................ 4
Commande de la fréquence de
coupure pour LPF ...................................... 4
Sélecteur d’entrée .............................................. 4
Commutateur POWER MODE ........................ 4
Réglage correct du gain .................................... 5
Raccordement de l’appareil .................... 6
Schéma de raccordement .................................. 7
Prise de connexion sans soudure ...................... 8
Raccordement de la borne d’alimentation ........ 8
Raccordement des bornes de sortie vers
les haut-parleurs ........................................ 9
Utilisation de l’entrée de haut-parleur .............. 9
Connexion des câbles des haut-parleurs ............ 10
Installation ................................................ 14
Fixation de la télécommande d’accentuation
des graves ..................................................15
Exemple d’installation sur le tapis de sol
ou sur le châssis ........................................ 15
Remise en place du couvercle supérieur.......... 15
Caractéristiques techniques ................ 16
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un appareil PIONEER. Il a été conçu et fabriqué pour vous apporter de nombreuses années de satisfaction. En raison des problèmes posés par l’installation de cet appareil, Pioneer vous conseille de consulter un professionnel. Avant d’utiliser l’appareil, prenez connaissance de ce mode d’emploi et tout spécialement des AVERTISSEMENTS. Pour toute question concernant cet appareil, veuillez vous adresser au revendeur ou à l’installateur.
Service après-vente pour un produit Pioneer
Pour toute question, et en particulier pour toute question relative au service après-vente (y compris celles qui relèvent de la garantie), veuillez vous adresser au revendeur ou au distributeur auprès de qui vous avez acquis ce produit. Dans l’hypothèse où vous ne pourriez pas être renseigné comme vous le désirez, consultez l’une des sociétés mentionnées ci-dessous. N’expédiez pas le produit à l’une de ces sociétés, quelle qu’en soit la raison, avant d’y avoir été expressément invité.
7 Etats-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
7 Canada
Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consomma­teurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
Pour toute question concernant la garantie, veuillez consulter le document Garantie Limitée qui accompagne le produit.
1
Page 19
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons sur
fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration de sinistre à votre assurance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits
et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de l’utilisateur,
commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
Quelques mots concernant cet appareil
Cet appareil est un amplificateur de classe D pour haut-parleur d’extrême grave. Si les deux canaux, L (gauche) et R (droit), sont connectés à l’entrée cinch (RCA) de cet appareil, la sortie est mixée parce que cet appareil est un amplificateur monaural.
PRÉCAUTION
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
• Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer les vis lors de la fixation des câbles sur la borne. L’utilisation d’une longue clé hexagonale en vente dans le commerce peut entraîner l’application d’un couple de serrage excessif et endommager les bornes et les câbles.
ATTENTION
• Nous recommandons que vous utilisiez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-228]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
• Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez les mains mouillées, faute de quoi vous risquez de ressentir une secousse électrique. Pareillement, ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
• Pour votre sécurité et celles des autres usagers de la route, maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits de la circulation demeurent nettement perceptibles.
• Si le fusible monté sur le câble de liaison à la batterie, câble qui est vendu séparément, a grillé ou bien s’il en est ainsi de celui de l’amplificateur, vérifiez soigneusement toutes les connexions d’alimentation. Recherchez la cause de l’anomalie puis corrigez-la; enfin, remplacez le fusible grillé par un fusible de même taille et de même calibre.
• Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les haut-parleurs, le circuit de protection coupe l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont plus émis) dès que survient une situation anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des appareils hors tension et contrôlez les liaisons entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas échéant, recherchez la cause de l’anomalie et corrigez-la.
• Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème qui se pose à vous.
• Pour éviter toute secousse électrique et tout risque de court-circuit au cours des opérations de raccordement et d’installation, n’oubliez pas de débrancher le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant d’effectuer quelque opération que ce soit.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installation de l’amplificateur, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canalisations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en contact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, produire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes connectées peut devenir chaude au toucher et entraîner de légères brûlures.
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Page 20
Réglage de l’appareil
• Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire.
Témoin d’alimentation
Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension.
Sélecteur infrasonore
Le filtre infrasonore coupe les fréquences inférieures à 20 Hz afin de supprimer les vibrations indésirables et de réduire les pertes de puissance.
Couvercle supérieur
Avant de mettre l’appareil en place, dévissez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm et retirez le
couvercle supérieur.
Commande de l’accentua­tion des graves
Vous pouvez choisir un niveau d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB. Pour connaître la manière de relier le boîtier de télécommande d’accentuation des graves à l’amplificateur, reportez-vous à la section “Schéma de raccordement”.
3
Interrupteur BFC (Commande de fréquence de battement)
L’interrupteur BFC se trouve sous l’appareil. Si vous entendez un battement pendant l’écoute d’une transmission AM avec votre autoradio, changer la position de l’interrupteur BFC en utilisant un petit
tournevis standard.
Page 21
Commutateur MODE SELECT
Vous pouvez sélectionner le mode de synchronisation de l’amplificateur, à savoir MASTER, SYNC et SYNC INV. Réglez le commutateur MODE SELECT sur la position MASTER si vous utilisez unique­ment un amplificateur. Si vous utilisez deux amplificateur ou plus en combinaison et connecteur de façon synchrone, réglez le premier amplificateur sur MASTER, et les amplificateurs restants sur SYNC ou SYNC INV en fonction de la façon dont ils sont connectés. Réglez le commutateur d’un amplifica­teur sur SYNC INV uniquement quand les amplificateurs sont connectés de façon synchrone avec un montage en pont ex. Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer la butée qui se trouve par-dessus le commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez la butée après avoir vérifié que les connexions sont correctes. Pour en savoir plus sur le commu­tateur MODE SELECT, reportez-vous à la section “Connexion des câbles de haut-parleurs”.
Commande du gain
Si le niveau d’écoute est faible même lorsque la commande de l’autoradio est sur la position correspondant au maximum, tournez la commande de gain dans le sens des aiguilles d’une montre. Inversement, si vous constatez de la distorsion lorsque vous augmentez le niveau de sortie de l’autoradio, tournez cette commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
• Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
• Si vous notez que le bruit est trop élevé quand vous utilisez les prises d’entrée pour haut-parleur,
tournez la commande de gain dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Commande de la fréquence de coupure pour LPF
La fréquence de coupure peut être choisie entre 40 Hz et 240 Hz.
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Sélecteur d’entrée
Il est possible d’entrer des signaux à partir de la sortie extérieure d’un autoradio ou de la sortie d’enceinte d’un autoradio. Réglez le sélecteur d’entrée avant de mettre l’appareil sous tension. Une fonction de protection met l’appareil hors tension si vous essayez de régler le sélecteur quand l’appareil est sous tension car sinon un son fort pourrait être émis des haut-parleurs. Lors de l’utilisation d’une sortie extérieure, faites glisser le sélecteur sur la gauche. Pour les instructions de connexion, reportez-vous à la section “Schéma de raccordement”. Lors de l’utilisation de la sortie de haut-parleur, faites glisser le sélecteur sur la droite. Dans ce cas, il est nécessaire d’utiliser le cordon d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) fourni. Pour les détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’entrée de haut-parleur”.
Commutateur POWER MODE
Lors de l’utilisation de haut-parleurs d’une impédance synthétique de 2 à 8 , faites glisser le commutateur sur la droite (NORMAL). Lors de l’utilisation de haut-parleurs d’une impédance synthétique de 1 à moins de 2 , faites glisser le commutateur sur la gauche (HI-CURRENT). Ces réglages sont utilisés uniquement lors de l’utilisation d’un amplificateur unique. Reportez­vous à la section “Connexion des haut-parleurs” quand vous combinez l'utilisation de plusieurs amplificateurs. Si l’impédance des haut-parleurs dépasse 2 Ω (4 Ω lors de l’utilisation d’une connexion en pont ex.), bien que le commutateur POWER MODE puisse être réglé sur HI-CURRENT, le régler sur la
position NORMAL permet de profiter d'un son plus puissant.
NEDERLANDS
кмллдав
4
Page 22
Réglage de l’appareil
r
Réglage correct du gain
• Cet appareil est muni d’une fonction de protection qui protège l’appareil et les enceintes de tout mauvais fonctionnement dû à une utilisation incorrecte ou à une connexion incorrecte.
• Quand le son est sorti à un niveau de volume élevé, etc. cette fonction coupe la sortie du son en quelques secondes. Ce n’est pas un mauvais fonc­tionnement. Si vous baissez le niveau de volume de l’appareil principal, la sortie du son est rétablie.
• Si la sortie du son est coupée, c’est peut-être parce que la commande de gain de cet appareil est réglée incorrectement. Pour assurer une sortie continue du son même quand le niveau de volume de l’appareil principal est augmenté, réglez la commande du gain de l’amplificateur sur une position correcte en fonction du niveau de sortie maximum préamplifié de l’appareil principal. Il n’est pas nécessaire de diminuer le volume de l’appareil principal et quand la sortie est trop forte.
• Si vous diminuez le volume de l’appareil princi­pal et réglez la commande de gain de l’amplifica­teur sur la position correcte mais que le son con­tinue à être coupé de temps à autre, contactez le centre de service autorisé PIONEER le plus proche.
Commande du gain de cet appareil
Niveau de préamplification: 4 V
Niveau de préamplification: 6,5 V
Niveau de préamplification: 2 V (Standard: 500 mV)
Relation entre le gain de l’amplificateur et la puissance de sortie de l’appareil principal
Puissance
Gain normal
Augmentation du volume de lappareil principal
Gain de lamplificateur
(normal)
Si vous augmentez le gain de l’amplificateur à un
Puissance égale
niveau incorrect, seule la distorsion est augmentée et la puissance n’augmente que légèrement.
Puissance
Gain maximum
Augmentation du volume de lappareil principal
Gain de lamplificateu
(maximum)
Forme de signal quand la puissance de sortie est élevée par la commande gain de l’amplificateur
Gain normal
Puissance égale
Forme de
signal
Gain de lamplificateur
(normal)
• Quand la puissance de sortie est élevée, la forme de signal est déformée et si vous augmentez le gain de l’amplificateur la puissance n’augmente que légèrement.
Gain maximum
Forme de
signal
Gain de lamplificateur
(maximum)
• L’illustration ci-dessus montre le réglage du gain sur NORMAL.
5
Page 23
Raccordement de l’appareil
PRÉCAUTION
• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne.
• Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être endommagé par une pièce métallique, assurez sa protection en le gainant de ruban adhésif.
• Faites cheminer les câbles en évitant les zones chaudes telles que les bouches du chauffage. La chaleur peut endommager l’isolant et il peut en résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en contact avec la carrosserie.
• Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la manoeuvre des organes mobiles tels que rails de siège mais aussi levier de frein de stationnement, pédale de frein, etc.
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie ou blessure
• Ne reliez pas à la masse le câble (–) d’un haut-parleur; ne reliez pas ensemble plusieurs câbles négatifs de haut-parleurs.
• Cet appareil est conçu pour les véhicules alimentés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez la tension de la batterie.
• Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti, la batterie peut être déchargée au bout d’un certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio hors tension.
• Si le câble de commande à distance de l’amplifi­cateur est relié à la borne d’alimentation par l’in­termédiaire du contacteur d’allumage (12 V CC), l’amplificateur sera sous tension dès que vous mettrez le contact, et cela quelle que soit la situa­tion de l’autoradio. En conséquence, la batterie peut être rapidement déchargée si le moteur ne tourne pas, ou tourne au ralenti.
• NE RACCORDEZ PAS un haut-parleur d’ex­trêmes graves dont l’impédance serait inférieure à celle prescrite dans la section “Raccordement de l’appareil”. Il pourrait en résulter un endommage­ment de l’amplificateur, voire de la production de fumée accompagnée de surchauffe. La surface de l’amplificateur pourrait s’échauffer au point de causer des brûlure légères.
• Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court­circuit, faute de quoi le circuit de protection pourrait être dans l’incapacité de remplir son office.
• N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a peut-être pas la section suffisante pour supporter sans danger l’intensité consommée par les deux appareils.
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
• Reliez l’un de ces trois caissons de graves à l’amplificateur; 1: un caisson de graves ayant une puissance admissible de 420 W ou mieux et une impédance de 4 , 2: un caisson de graves ayant une puissance admissible de 600 W ou mieux et une impédance de 2 Ω ou 3: un caisson de graves ayant une puissance admissible de 600 W ou mieux et une impédance de 1 . Si l’entrée nominale et l’impédance sont au-dessus de ces plages, le haut-parleur d’extrême grave risque de prendre feu, d’émettre de la fumée ou d’être endommagé.
• Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, et faites-le cheminer aussi loin que possible des câbles de liaison aux haut-parleurs. Installez le câble de liaison à la batterie, vendu séparément, le câble de masse, les câbles de liaison aux haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible de l’antenne, du câble d’antenne et du syntoniseur.
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Page 24
Raccordement de l’appareil
Schéma de raccordement
Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche (RCA).
Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise utilisée pour une sortie à gamme étendue, car le canal LPF de l’amplificateur ne peut pas être mis hors service. Si cette prise ne peut pas être utilisée, connectez la prise de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves à l’entrée Cinch (RCA).
Si vous réalisez une connexion avec une sortie de haut-parleur extérieur, les connexions diffèrent de ce schéma. Pour les détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’entrée de haut-parleur”. Dans chaque cas, vous devez régler le sélecteur d’entrée correctement. Pour les détails, reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil”.
Passe-câble caoutchouté
Fusible (40 A) × 2
Télécommande d’accentuation des graves
Prise pour la télécommande d’accentuation des graves Reliez cette prise et le boîtier de télécommande d’accentuation des graves au moyen d’un câble de télécommande.
Fusible (40 A) × 2
6 m
Bornier de sortie pour haut-parleur Reportez-vous à la section “Connexion des câbles des haut-parleurs”.
Câble rouge de liaison à la batterie [RD-228] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
Câble de masse (noir) [RD-228] (vendu séparément) Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule.
Prises Cinch (RCA) de sortie de l’autoradio
Sortie extérieure
Câble de liaison munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
Prises d’entrée Cinch (RCA)
Prise SYNC OUT/ SYNC IN Pour connaître la manière de raccorder la prise SYNC OUTPUT / SYNC INPUT, reportez-vous à la section “Connexion des câbles des haut-parleurs”.
Câble de commande à distance d’alimentation (vendu séparément) Reliez la fiche mâle de ce câble à la borne de commande à distance de l’autoradio (SYSTEM REMOTE CONTROL). La fiche femelle doit être reliée à la prise de commande de l’antenne motorisée. Si l’autoradio ne possède par de prise pour commande à distance de la mise sous tension, reliez la fiche mâle à une borne d’alimentation en passant par le contacteur d’allumage.
7
Page 25
Prise de connexion sans soudure
• Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne d’alimentation, borne de masse (GND), Borne de commande à distance d’alimentation). Une déconnexion ou une coupure de l’âme du câble peut être la cause d’un incendie ou d’un court-circuit.
• Comme le câble devient lâche avec le temps, il doit être vérifié périodiquement et resserré si nécessaire.
• Ne soudez ni ne tordez les extrémités des âmes torsadées.
• Serrez en vous assurant de ne pas coincer la gaine isolante du câble.
• Utilisez la clé hexagonale fournie pour serrer et desserrer la vis de la prise de l’amplificateur. Serrez le câble solidement avec la vis de la prise. Cependant, faites attention de ne pas serrer exces­sivement en contrôlant l’état du câble pendant le serrage car un serrage excessif de la vis de la prise du système de commande à distance peut endommager le câble.
Raccordement de la borne d’alimentation
• Nous recommandons que vous utilisiez le fais­ceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparé­ment [RD-228]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
• La section conseillée des câbles est la suivante (suivant AWG, American Wire Gauge). Le câble de batterie et le câble de masse doivent avoir la même section.
• Utilisez un câble de 10 AWG à 20 AWG pour le câble de commande à distance d’alimentation.
Section de câble de la batterie et câble de masse
Longueur du moins de moins de moins de câble
Section du câble 8 AWG 6 AWG 4 AWG
4,5 m 7,2 m 11,4 m
1. Faites passer le câble de liaison à la batterie du compartiment moteur vers l’intérieur du véhicule.
• Après avoir effectué tous les autres raccorde-
ments de l’amplificateur, reliez la borne d’alimentation de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
Borne positive (+)
Fusible (40 A) × 2
Engagez le passe-câble en caoutchouc dans le perçage pour assurer la protection du câble.
Compartiment moteur
Intérieur du véhicule
Percez un trou de 13 mm dans le tablier.
2. Reliez les câbles aux bornes.
• Serrez soigneusement les câbles au moyen
des vis.
Borne de commande à distance d’alimentation
Borne d’alimentation
Câble de la batterie
Vis de borne
Borne de masse (GND)
Câble de masse
Câble de commande à distance d’alimentation
ATTENTION
Faute de serrer soigneusement le câble de batterie sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élévation importante de température de la borne peut se produire et provoquer dommages et blessures, y compris brûlures légères.
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Page 26
Raccordement de l’appareil
Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs
• Utilisez un câble de 10 AWG à 16 AWG pour le câble de haut-parleur.
1. Dénudez l’extrémité des câbles de
haut-parleurs sur environ 10 mm à 12 mm en utilisant des pinces ou un cutter.
10 mm à 12 mm
2. Reliez les câbles de liaisons aux
haut-parleurs aux bornes de sortie vers les haut-parleurs.
• Serrez soigneusement les cosses au moyen des vis.
Vis de borne
Borne de sortie vers un haut-parleur
Câble de liaison à un haut-parleur
Utilisation de l’entrée de haut-parleur
Connectez les fils de sortie de haut-parleur de l’autoradio à l’amplificateur en utilisant le fil d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA) fourni.
Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la droite (SP).
Connexion lors de l’utilisation de l’entrée de haut-parleur
Autoradio
Sortie de haut­parleur
Blanc: Noir: Noir: Rouge: Gauche + Gauche Droite ≠ Droite +
Fil d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA)
À la prise d’entrée Cinch (RCA) de cet appareil.
• Comme le fil de sortie de haut-parleur de l’au­toradio est connecté à l’amplificateur, ce dernier ce met automatiquement sous tension quand l’au­toradio est mis sous tension. Il n’est pas néces­saire de connecter le câble de commande à dis­tance dans ce cas.
• Dans le cas où l’amplificateur et l’appareil princi­pal sont connecté en utilisant un fil d’entrée de haut-parleur muni de fiches Cinch (RCA), l’am­plificateur est mis sous tension uniquement quand un des amplificateurs est utilisé. Si deux amplifi­cateurs ou plus sont connectés en combinaison de façon synchrone, connectez l’appareil principal et tous les amplificateurs avec le câble de com­mande à distance d’alimentation.
Remarque:
• Connectez le câble de commande à distance l’am­plificateur ne se met pas sous tension en même temps que l’autoradio.
9
Page 27
Connexion des câbles des haut-parleurs
Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante.
• Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez unique­ment ces amplificateurs. Ne les mélangez pas avec d’autres amplificateurs.
• Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, réglez la com­mande de gain, le sélecteur infrasonore, la commande de la fréquence de coupure pour LPF et la commande d’accentuation des graves sur l’amplificateur dont le commutateur MODE SELECT a été réglé sur MAS­TER. Ces réglages sont sans effet sur un amplificateur réglé sur SYNC ou SYNC INV.
PRÉCAUTION
Diagramme A - Correct Diagramme B - Incorrect
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Enceinte de 4
Branchement en pont de 2
NE PAS installer ou utiliser cet amplificateur en câblant des haut-parleurs de 2 (ou moins) en parallèle pour obtenir un branchement en pont de 1 (ou moins) (schéma B). Ce type de branchement incorrect peut provoquer des détériorations, de la fumée et une surchauffe de l’amp­lificateur. Le boîtier de l’amplificateur peut aussi devenir chaud et être à l’origine de brûlures légères. Pour installer ou utiliser correctement un branchement en pont et obtenir une charge de 2 , câbler deux haut­parleurs de 4 en parallèle avec Gauche + et Droite – (schéma A) ou utiliser un seul haut-parleur de 2 Ω. Si l’impédance synthétique est de 2 Ω à moins de 4 Ω, assurez-vous toujours que le commutateur POWER MODE est sur la position HI-CURRENT. De plus, reportez-vous au manuel d’instructions des haut-parleurs pour en savoir plus sur la procédure de con­nexion correcte.
Enceinte de 4
En­ceinte de 2
Branchement en pont de 1
Enceinte de 2
Amplificateur unique
Connectez à un autoradio.
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.
1 à 8
Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”.
NEDERLANDS
кмллдав
• Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 Ω.
• Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails.
10
Page 28
Raccordement de l’appareil
Deux amplificateurs (connexion en pont ex.)
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.
2 à 16
MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position.
• Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 et 16 . De plus en cas de connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 Ω.
• Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de 4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est utilisé pour les deux amplificateurs.
• Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir vérifié que les connexions sont correctes.
Connexion des câbles des haut-parleurs (vendus séparément).
SYNC OUT
Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”.
Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC IN
Deux amplificateurs
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.
SYNC OUT
Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”.
Connexion de cable munis de prises
1 à 8
1 à 8
• Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 Ω.
• Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les deux amplifi-
11
cateurs.
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC.
Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC IN
Page 29
Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.)
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.
Connexion des câbles des haut­parleurs (vendus séparément).
MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position.
2 à 16
MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position.
SYNC OUT
SYNC IN
SYNC OUT
Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”.
Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC OUT
Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC IN
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Connexion de cable munis de
Connexion des câbles des haut­parleurs (vendus séparément).
MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position.
Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 Ωet 16 Ω. De plus en cas de connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’mpédance synthétique est d’au moins 2
• Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des haut-parleurs. Faites glisser le commutateur POWER MODE sur la position HI-CURRENT si l’impédance est de 2 à moins de 4 , ou faites glisser sur la position NORMAL si l’impédance est de 4 à 16 . Le même réglage est util­isé pour les quatre amplificateurs.
• Pour pouvoir réglez le commutateur sur SYNC INV, vous devez retirer le sceau qui se trouve par-dessus le commutateur MODE SELECT pour accéder au commutateur SYNC INV. Retirez le sceau après avoir véri­fié que les connexions sont correctes.
prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC IN
NEDERLANDS
.
кмллдав
12
Page 30
Raccordement de l’appareil
Quatre amplificateurs
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER.
1 à 8
1 à 8
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC.
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC.
SYNC OUT
SYNC IN
SYNC OUT
Connectez à un autoradio. Pour les détails, référez-vous à la section “Schéma de raccordement”.
Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC OUT
Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
SYNC IN
Connexion de cable munis de prises Cinch (RCA) (vendus séparément).
1 à 8
1 à 8
• Utilisez des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 1 et 8 Ω.
• Le réglage du commutateur POWER MODE varie en fonction de l’impédance des enceintes. Reportez-vous à la section “Réglage de l’appareil” pour plus de détails. Le même réglage est utilisé pour les quatre amplificateurs. Le même réglage est utilisé pour les quatre amplificateurs.
Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position SYNC.
SYNC IN
13
Page 31
Installation
ENGLISH
PRÉCAUTION
• N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
• Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à un court-circuit.
• Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’amplificateur, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger pour les câbles, canal­isations, flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau que vous devez percer.
• Posez les vis autotaraudeuses de manière que leur
extrémité ne puisse pas endommager les câbles. Il est important que l’isolant d’un câble ne soit pas endommagé par le frottement sur une pièce, ce qui pourrait ultérieurement entraîner un court-cir­cuit.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le con­tact avec un liquide pourrait endommager l’am­plificateur et les enceintes, produire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes connectées peut devenir chaude au toucher et entraîner de légères brûlures.
• Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il est indiqué. L’utilisation de pièces autres que celles fournies peut endommager l’amplificateur.
• Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre. L’utilisation d'un fusible inadapté peut entraîner une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer l’endommagement de l’appareil et des blessures, y compris des brûlures.
PRÉCAUTION:
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement ou blessure
• Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal, respectez ce qui suit:
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
• NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con­tact avec des liquides à cause, par exemple, de l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait entraîner une secousse électrique. De plus, le contact avec un liquide pourrait endommager l’amplificateur et les enceintes, pro­duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de l’amplificateur et des enceintes con­nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn­er de légères brûlures.
• N’installez pas l’amplificateur sur une surface instable telle que le tapis amovible cachant la roue de secours.
• Le meilleur emplacement d’installation dépend du véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide et solide.
• Effectuez tout d’abord des raccordements tempo­raires pour vous assurer que l’amplificateur et les autres appareils fonctionnent correctement.
• Choisissez un emplacement qui permette le retrait sans peine de la roue de secours, du cric et de la boîte à outils.
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
14
Page 32
Installation
Fixation de la télécommande d’accentuation des graves
Fixez-la avec les vis autotaraudeuses (3 mm × 10 mm) dans un endroit facile d’accès tel que sous le tableau de bord.
Vis autotaraudeuse (3 mm × 10 mm)
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis
1. Posez l’amplificateur à l’emplacement choisi. Introduisez les vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 30 mm) dans les perçages. Appuyez fermement sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
2. Percer des trous de 2,5 mm de diamètre aux emplacements marqués puis fixez l’amplificateur soit à travers le tapis, soit directement sur le châssis.
Remise en place du couvercle supérieur
1. Alignez l’appareil et le couvercle supérieur et insérez les vis.
• Le couvercle peut être installé dans la
direction souhaitée en fonction de l’amplificateur.
2. Serrez les vis avec un tournevis à pointe hexagonale de 4 mm.
Vis
Couvercle supérieur
Vis autotaraudeuses (4 mm × 30 mm)
15
Percer un trou de 2,5 mm de diamètre
Tapis ou châssis
Page 33
Caractéristiques techniques
Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)
Mise à la masse ............................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie
Consommation de courant .......................................................................................... 39 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant* ........................................................................................ 12 A (4 pour une voie)
Fusible .................................................................................................................................................................... 40 A × 2
Dimensions .......................................................................................................... 301 (L) mm × 57 (H) mm × 213 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................ 3,5 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie ........................................................................ 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 à 2 Ω)
Puissance continue (14,4 V) ..................................................
Impédance de charge ..............................................................................................................................................4 (1 à 8 permis)
Réponse en fréquence ........................................................................................................ 10 Hz à 240 Hz (+0 dB, –3 dB)
Rapport signal/bruit .......................................................................................................................... 92 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .......................................................................................................................................... 0,5 % (10 W, 100 Hz)
Filtre passe-bas ...................................................................................................... Fréquence de coupure: 40 Hz à 240 Hz
Filtre infrasonore (HPF) .......................................................................................................................... Fréquence: 20 Hz
Accentuation des graves .......................................................................................................................... Fréquence: 50 Hz
Commande de gain .......................................................................................................................... RCA: 400 mV à 6,5 V
Niveau maximale / impédance d’entrée .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 k
Mode NORMAL: 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0% DHT, 400 W × 1
Mode HI-CURRENT : 4 , 20 Hz à 240 Hz, 1,0% DHT, 150 W × 1
20 A (2 pour une voie) 28 A (1 pour une voie)
2
, 100 Hz, 1,0% DHT, 600 W ×1
2
, 100 Hz, 1,0% DHT, 300 W ×1
1
, 100 Hz, 1,0% DHT, 600 W ×1
Pente: –18 dB/oct
Pente: –18 dB
Niveau: 0 / 6 / 9 / 12 dB
SP: 1,6 V à 26 V
SP: 26 V / 90 k
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
Puissance de sortie .......................................................... Mode NORMAL: 400 W eff. × 1 voie
(pour 4 et 1% DHT+N)
600 W eff. × 1 voie
(pour 100 Hz , 2 et 1% DHT+N)
Mode HI-CURRENT: 150 W eff. × 1 voie
(pour 4 et 1% DHT+N)
300 W eff. × 1 voie
(pour 100 Hz , 2 et 1% DHT+N)
600 W eff. × 1 voie
(pour 100 Hz , 1 et 1% DHT+N)
Rapport signal/bruit ..................................................................66 dBA (référence: 1 W sur 4 Ω)
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
* Consommation moyenne de courant
• Le courant moyen est proche du courant maximal lorsqu’un signal audio est appliqué à l’entrée de l’amplificateur. Utilisez cette valeur lorsque vous désirez calculer le courant total consommé par plusieurs amplificateurs de puissance.
NEDERLANDS
кмллдав
16
Page 34
Contenido Antes de usar este producto
Antes de usar este producto .................... 1
Servicio posventa para productos Pioneer ........ 1
Visite nuestro sitio Web .................................... 2
Sobre este producto .......................................... 2
PRECAUCION ................................................ 2
ADVERTENCIA .............................................. 2
Ajuste de esta unidad .............................. 3
Indicador de alimentación ................................ 3
Cubierta superior .............................................. 3
Interruptor selector subsónico .......................... 3
Control de refuerzo de graves .......................... 3
Interruptor BFC
(Control de la frecuencia de batido) .......... 3
Interruptor MODE SELECT ............................ 4
Control de ganancia .......................................... 4
Control de frecuencia de corte para LPF .......... 4
Interruptor de entrada ........................................ 4
Interruptor POWER MODE .............................. 4
Configuración apropiada de la ganancia ............5
Conexión de la unidad .............................. 6
Diagrama de conexión ...................................... 7
Conexiones de terminales sin soldadura ............8
Conexión del terminal de alimentación ............ 8
Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 9
Uso de la entrada de altavoz .............................. 9
Conexión de los cables de altavoces .............. 10
Instalación ................................................ 14
Instalación del control remoto de
intensificación de los graves .................... 15
Ejemplo de instalación en la alfombra
del piso o en el chasis .............................. 15
Recolocación de la cubierta superior .............. 15
Especificaciones .................................... 16
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Este producto ha sido diseñado para le proporcionar muchos años de dis­frute. PIONEER SUGIERE QUE SE PIDA LA INSTALACIÓN A UN ESPECIALISTA DE INSTALACIÓN DEBIDO A LA COMPLEJIDAD DE ESTE PRODUCTO. Lea todas las instrucciones y ADVER- TENCIAS en este manual antes de inten­tar operar el producto. En caso de cues­tiones, póngase en contacto con su revendedor autorizado de Pioneer o con un especialista de instalación más próximo.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis­tribuidor al que compró este producto para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
7 EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
7 CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
1
Page 35
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Conservaremos los datos de
su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos
productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite
catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más.
Sobre este producto
Este producto es un amplificador de clase D para el altavoz de subgraves. Si ambos los canales L (izquierdo) y R (derecho) se conectan a la entrada RCA de este produc­to, la salida se mezcla ya que este produc­to es un amplificador monofónico.
PRECAUCION
• No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
• Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar los tornillos al fijar los hilos a los terminales. El uso de una llave hexagonal larga disponible comercialmente puede causar la aplicación de un par de apriete excesivo, resultando en daños a los terminales y hilos.
ADVERTENCIA
• Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
• No toque en el amplificador con las manos mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un choque eléctrico. Igualmente, no toque en el amplificador cuando esté mojado.
• Para seguridad del tráfico y para mantener condiciones de conducción seguras, mantenga el volumen suficientemente bajo de manera que aun se pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
• Verifique las conexiones del suministro de energía y altavoces para ver si el fusible del cable de batería vendido separadamente o el fusible del amplificador se queman. Detecte la causa y solucione el problema, y reemplace el fusible con un otro del mismo tamaño y régimen.
• Para evitar mal funcionamiento del amplificador y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se detendrá) cuando se produzca una situación anormal. En tal caso, apague el sistema y verifique la conexión de la alimentación y altavoces. Detecte la causa y resuelva el problema.
• Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causa.
• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors durante la conexión e instalación, asegúrese de desconectar el terminal negativo (–) de la batería antes de proceder.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico.
• NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la locali­zación donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
2
Page 36
Ajuste de esta unidad
• Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.
Indicador de
alimentación
El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada.
Interruptor selector subsónico
Cubierta superior
Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta superior.
El filtro subsónico corta las frecuencias inaudibles inferiores a 20 Hz, para eliminar las vibraciones indeseables y minimizar la pérdida de potencia.
Control de refuerzo de graves
Se puede seleccionar un nivel de refuerzo de graves de 0, 6, 9 y 12 dB. Para las instrucciones acerca de la conexión del control remoto de refuerzo de graves al amplificador, consulte la sección “Diagrama de conexión”.
3
Interruptor BFC (Control de la
frecuencia de batido)
El interruptor BFC se encuentra en la parte inferior de la unidad. Si se oye un batido durante la escucha de una transmisión AM con el equipo estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC utilizando un destornillador pequeño.
Page 37
Interruptor MODE SELECT
Puede seleccionar el modo de sincronización de amplificador entre MASTER, SYNC y SYNC INV. Ajuste el interruptor MODE SELECT a la posición MASTER cuando utilice un amplificador solamente. Cuando utilice en sincronismo, conectando dos o más amplificadores en combinación, ajuste el primer amplificador a MASTER, y ajuste los amplificadores restantes a SYNC o SYNC INV de acuerdo con la forma en que estén conectados. La única vez que se cambia el amplificador al modo SYNC INV es cuando los amplificadores están conectados sincrónicamente con el puente externo. Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el retenedor sobre el interruptor MODE SELECT y podrá encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el retenedor después de comprobar que las conexiones estén correctas. Consulte la sección “Conexión de los hilos de altavoz” para los detalles sobre el inter­ruptor MODE SELECT.
ENGLISH
ESPAÑOL
Control de ganancia
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganan­cia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de automóvil, gire los controles a la izquierda.
• Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NOR­MAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
Si se oye ruido excesivo cuando se usan los terminales de entrada de altavoz, gire el control de nivel a la izquierda.
Control de frecuencia de corte para LPF
Se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 240 Hz.
Interruptor de entrada
Es posible introducir desde la salida exterior de un equipo estéreo de automóvil o desde la salida de altavoz de un equipo estéreo de automóvil. Cambie el interruptor de entrada antes de encender la unidad. Como cambiar el interruptor de entrada con la unidad encendida puede generar un ruido alto por los altavoces, la unidad se apaga por una función de protección. Cuando utilice una salida exterior, deslice el interruptor hacia la izquierda. Para las instrucciones de instalación, consulte la sección “Diagrama de conexión”. Cuando utilice una salida de altavoz, deslice el interruptor hacia la derecha. En este caso, es necesario utilizar el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cable con conector RCA. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”.
Interruptor POWER MODE
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
Cuando utilice altavoces con una impedancia sintética de 2 a 8 , deslice el interruptor hacia la derecha (NORMAL). Cuando utilice altavoces con una impedancia sintética de 1 Ω a menos de 2 , deslice el interruptor hacia la izquierda (HI-CURRENT). Esas configuraciones se uti­lizan solamente cuando se utiliza un único amplificador. Consulte la sección “Conexión de los hilos de altavoz” cuando combine varios amplificadores. Si la impedancia de los altavoces excede de 2 (4 cuando utilice el puente externo), mien­tras se pueda ajustar el interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT, ajustar a la
posición NORMAL permite el disfrute de un sonido de alta potencia.
кмллдав
4
Page 38
Ajuste de esta unidad
Configuración apropiada de la ganancia
• Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta.
• Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortará la salida del sonido en algunos segundos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento. Al bajar el volumen de la unidad principal, se restaurará la salida del volumen.
• Si se corta la salida del sonido, puede que se ajuste incorrectamente el control de ganancia de esta unidad. Para asegurar la salida continua del sonido al volumen aumentado de la unidad principal, ajuste el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada de acuerdo con el nivel de salida máximo de la pre-salida de la unidad principal. No hay necesidad de disminuir el volumen de la unidad principal y se controla una salida muy alta.
• Si disminuye el volumen de la unidad principal y ajusta el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada, pero todavía se corta el sonido de vez en cuando, póngase en contacto con la Estación de Servicio PIONEER autorizada más cercana.
Control de ganancia de esta unidad
Relación entre la ganancia del amplificador y la potencia de salida de la unidad principal
Potencia
Ganancia normal
Pasos de volumen de
la unidad principal
Ganancia del
amplificador
(normal)
Potencia igual
• Si se eleva la ganancia del amplificador a un nivel inadecuado, solamente la distorsión aumenta, mientras la potencia aumenta solamente un poco.
Potencia
Ganancia máxima
Pasos de volumen de
la unidad principal
Ganancia del
amplificador
(máxima)
Forma de onda de la señal con la salida de volumen alto por el control de ganancia del amplificador
Ganancia normal
Forma de
onda de la
señal
Ganancia del
amplificador (normal)
Potencia igual
Ganancia máxima
Forma de
onda de la
señal
Ganancia del
amplificador (máxima)
Nivel de pre-salida: 4 V
Nivel de pre-salida: 6,5 V
Nivel de pre-salida: 2 V (Estándar: 500 mV)
• En la ilustración de arriba se muestra la ganancia ajustada a NORMAL.
5
• Cuando la salida alta de la forma de onda de señal está con distorsión, si se eleva la ganancia del amplificador, la potencia cambia solamente un poco.
Page 39
Conexión de la unidad
PRECAUCION
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.
• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
• No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, resultando en cortocircuito a través de la carrocería del vehículo.
• Asegúrese que los alambres no interfieran con partes móviles del vehículo como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
PRECAUCION:
Para evitar daños y/o lesiones
• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces.
• Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreación, camión u ómnibus, verifique el voltaje de la batería.
• Si el sistema estereofónico del coche está funcio­nando por un largo período de tiempo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre funcio­nando en marcha al ralenté o permanece in activo.
• Si el cable del control remoto del sistema del amplificador se conecta al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido (12 V de CC), el amplificador estará siempre activado cuando el encendido está activado, sin considerar de si el estéreo de automóvil se encuentra activado o desactivado. Debido a esto, la batería puede agotarse si deja el motor funcionando en marcha al ralentí o permanece inactivo.
• NO conecte un altavoz de subgraves con una impedancia inferior a la especificada en la sección “Conexión de la unidad”. Una conexión no especificada podría causar daños, desprendimiento de humo y sobrecalentamiento del amplificador. La superficie del amplificador también podría ponerse caliente al tacto y esto podría resultar en quemaduras ligeras.
• No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera.
• Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
• Conecte uno de los tres altavoces de subgraves al amplificador; 1: un altavoz de subgraves con una entrada nominal de 420 W o mayor y una impedancia de 4 , 2: un altavoz con una entrada nominal de 600 W y una impedancia de 2 o 3: un altavoz con una entrada nominal de 600 W y una impedancia de 1 . Si la entrada nominal y la impedancia están fuera de los rangos arriba, el altavoz de subgraves puede incendiarse, emitir humo o averiarse.
• Instale y coloque el cable de batería vendido separadamente lo más alejado posible de los cables de los altavoces. Instale y coloque el cable de batería y cable de tierra vendidos separadamente, los cables de los altavoces, y el amplificador lo más alejados posible de la antena, cable de antena y sintonizador.
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
6
Page 40
Conexión de la unidad
Diagrama de conexión
Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda (RCA).
En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la tomada para la salida de gama completa. La razón para esto es que no se puede desactivar el LPF del amplificador. Si no se puede utilizar esta toma, conecte la tomada de salida el altavoz de subgraves a la entrada RCA.
Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. En cualquier caso, se requiere ajustar el interruptor de entrada. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.
Ojal
Fusible (40 A)
Cable de batería rojo especial Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
× 2
[RD-228](en venta por separado)
Control remoto de refuerzo de graves
Toma para el control remoto de refuerzo de graves Conecte esta toma y el control remoto de refuerzo de graves con el hilo de control remoto de refuerzo de graves.
Fusible (40 A) × 2
6 m
Cable de puesta a tierra (negro) Conecte a una carrocería metálica o chasis.
Conexión de cable con los enchufes de conector RCA (en venta por separado).
Tomas de conector de entrada RCA
Terminal de salida de altavoz Vea la sección “Conexión de los cables de altavoces” para las instrucciones de conexión del altavoz.
[RD-228](en venta por separado)
Salida externa
Toma SYNC OUT/SYNC IN Consulte la sección “Conexión de los cables de altavoces” para las instrucciones de conexión de la toma SYNC OUTPUT / SYNC INPUT.
Estéreo de automóvil con tomas con conector de salida RCA
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado) Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.
7
Page 41
Conexiones de terminales sin soldadura
• No conecte un cable con un hilo expuesto a los terminales de alimentación de este amplificador (terminal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o corto­circuito.
• Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debe inspeccionar y apretarlo periódicamente como sea necesario.
• No suelde o enlace los extremos de los conduc­tores torcidos.
• Apriete asegurándose de no fijar la vaina de ais­lamiento del hilo.
• Utilice la llave hexagonal suministrada para apre­tar y aflojar el tornillo de terminal del amplifi­cador. Fije firmemente el hilo con lo tornillo de terminal. Sin embargo, como el apriete excesivo del tornillo de terminal del mando a distancia de sistema puede dañar el hilo, tenga cuidado en no apretar excesivamente, observando el estado del hilo cuando apriete.
Conexión del terminal de alimentación
• Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería direc­tamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
• A continuación se indica el tamaño recomendado para los cables (AWG: American Wire Gauge). El cable de batería y el cable de tierra deben ser del mismo tamaño.
• Utilice un hilo de 10 AWG a 20 AWG para el hilo de control remoto del sistema.
Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra
Longitud del inferior a inferior a inferior a cable
Tamaño del cable 8 AWG 6 AWG 4 AWG
4,5 m 7,2 m 11,4 m
1. Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interior del vehículo.
• Luego de hacer todas las otras conexiones al
amplificador, conecte el terminal del conduc­tor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Terminal (+) positivo
Fusible (40 A) × 2
Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo.
Comparti­miento del motor
Interior del vehículo
Perfore un orificio de 13 mm en la carrocería del vehículo.
2. Conecte los cables al terminal.
• Fijar los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
Terminal de control remoto del sistema
Terminal POWER
Cable de batería
Tornillos de terminal
Terminal GND
Cable de puesta a tierra
Cable del control remoto del sistema
ADVERTENCIA
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tierra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras.
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
8
Page 42
Conexión de la unidad
Conexión del terminal de salida de altavoz
• Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz.
1. Utilice alicates o un cortador para
exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm.
10 mm a 12 mm
2. Conecte los cables de altavoz al
terminal de salida de altavoz.
• Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
Tornillos de terminal
Terminal de salida de altavoz
Cable de altavoz
Uso de la entrada de altavoz
Conecte los hilos de salida de altavoz del equipo estéreo de automóvil al amplificador utilizando el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cabo con conector RCA.
• Deslice el interruptor de entrada hacia la derecha (SP).
Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz
Equipo estéreo
de automóvil
Salida de altavoz
Blanco: Negro: Negro: Rojo: Izquierda + Izquierda Derecha Derecha +
Hilo de entrada de altavoz con cable con conector RCA
A la toma de entrada RCA de esta unidad.
• Cuando se conecta el hilo de salida de altavoz del equipo estéreo de automóvil al amplificador, el amplificador se enciende automáticamente cuando se enciende el equipo estéreo de automóvil. En este caso, no es necesario conectar el hilo de control remoto de sistema.
• Si se conecta el amplificador y la unidad principal con un hilo de entrada de altavoz con cable de clavija RCA, sólo se puede encender el amplifi­cador cuando se está utilizando otro amplificador. Si dos o más amplificadores están conectados sincrónicamente en combinación, conecte la unidad principal y todos los amplificadores con el hilo de control remoto de sistema.
Nota:
• Conecte el hilo de control remoto de sistema cuando el amplificador no se enciende cuando se enciende el equipo estéreo de automóvil.
9
Page 43
Conexión de los cables de altavoces
Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente.
• Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, utilice solamente estos amplifi­cadores. No mezcle estos amplificadores con otros amplificadores.
• Cuando conecte sincrónicamente dos o más amplificadores en combinación, ajuste el control de ganancia, interruptor de selección subsónica, control de frecuencia de corte para LPF y control de refuerzo de graves en el amplificador que ha ajustado a MASTER con el interruptor MODE SELECT. Estas configuraciones se desactivan cuando se ajusta un amplificador a SYNC o SYNC INV.
PRECAUCION
Diagrama A - Correcto
Altavoz de 4
Altavoz de 4
Diagrama B - Incorrecto
Alta­voz de 2
Altavoz de 2
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
Modo de conexión en puente de 2
NO instale o use este amplificador mediante la conexión de los cables de las bocinas de 2 nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 1 (o menos) (Diagrama B). Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras. Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente y lograr una carga de 2 , conecte los cables de dos bocinas de 4 en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 2 . Si la impedancia sintética es de 2 Ω a menos de 4 Ω, asegúrese siempre de ajustar el introducir POWER MODE a la posición HI-CURRENT. Además, consulte el manual de instrucciones de los altavoces para más información sobre el procedimiento correcto de conexión.
Modo de conexión en puente de 1
Amplificador simple
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
1 a 8
• Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 Ω.
• El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.
NEDERLANDS
кмллдав
10
Page 44
Conexión de la unidad
Dos amplificadores (Puente externo)
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
2 a 16
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV.
• Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 Ω.
• El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Deslice el interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT si la impedancia es de 2 Ω a menos de 4 Ω, o deslícelo a la posición NORMAL si la impedancia es de 4 a 16 . Se utiliza la misma configuración para ambos amplificadores.
• Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén correctas.
Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente).
SYNC OUT
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
SYNC IN
Dos amplificadores
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
SYNC OUT
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA
1 a 8
1 a 8
• Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 Ω.
El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Se utiliza la misma configuración para ambos amplificadores.
11
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC.
(vendidos separadamente).
SYNC IN
Page 45
Cuatro amplificadores (Puente externo)
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente).
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV.
2 a 16
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV.
SYNC OUT
SYNC IN
SYNC OUT
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
SYNC OUT
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
SYNC IN
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA
Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente).
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV.
SYNC IN
• Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 a 16 . Además, en el caso de conectar múltiples altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 Ω.
• El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Deslice el interruptor POWER MODE a la posición HI-CURRENT si la impedancia es de 2 Ω a menos de 4 Ω, o deslícelo a la posición NORMAL si la impedancia es de 4 a 16 . Se utiliza la misma configuración para los cuatro amplificadores.
• Cuando cambie el modo SYNC INV, debe quitar el sello sobre el interruptor MODE SELECT y podrá encontrar el interruptor SYNC INV. Quite el sello después de comprobar que las conexiones estén correctas.
(vendidos separadamente).
NEDERLANDS
кмллдав
12
Page 46
Conexión de la unidad
Cuatro amplificadores
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER.
1 a 8
1 a 8
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC.
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC.
SYNC OUT
SYNC IN
SYNC OUT
Conecte a un equipo estéreo de automóvil. Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
SYNC OUT
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
SYNC IN
Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).
1 a 8
1 a 8
• Utilice altavoces con una impedancia de 1 a 8 Ω.
• El ajuste del interruptor POWER MODE varía de acuerdo con la impedancia de los altavoces. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Se utiliza la misma configuración para los cuatro amplificadores.
El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC.
SYNC IN
13
Page 47
Instalación
ENGLISH
PRECAUCION
• No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los
pasajeros si se detiene el vehículo brusca­mente.
—Donde podría interferir con el conductor,
como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.
• Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la insta­lación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico.
• Instale los tornillos de conexión de manera tal que
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto es importante para evitar que los cables se corten por vibración del automóvil, lo que podría causar un incendio.
• NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobreca­lentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po­nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especifica­da. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes inter­nas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.
PRECAUCION:
Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones
• Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación.
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una venti­lación apropiada.
—No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra.
• NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobreca­lentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían po­nerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras.
• No instale el amplificador sobre superficies inestables como el tablero del neumático de repuesto.
• La mejor ubicación para la instalación difiere con el modelo del vehículo y localización de insta­lación. Fije el amplificador en un lugar suficiente­mente rígido.
• Realice primero conexiones provisorias y com­pruebe que el amplificador y el sistema operan adecuadamente.
• Después de instalar el amplificador, compruebe que se puede sacar fácilmente el neumático de repuesto, gato y herramientas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
кмллдав
14
Page 48
Instalación
Instalación del control remoto de intensificación de los graves
Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm × 10 mm) en una localización de fácil acceso tal como por debajo del tablero de instrumentos.
Tornillo autorroscante (3 mm × 10 mm)
Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis
1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde irán los orificios para la instalación.
2. Perfore orificios de 2,5 mm de diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis.
Recolocación de la cubierta superior
1. Alinee la unidad y la cubierta superior, e inserte el tornillo.
• Se puede instalar la cubierta en la dirección
deseada para que se ajuste al amplificador.
2. Apriete el tornillo con una llave hexagonal de 4 mm.
Tornillo
Cubierta superior
Tornillos autoterrajantes (4 mm × 30 mm)
15
Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro
Alfombra del piso o chasis
Page 49
Especificaciones
Alimentación .................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .......................................................................................................... Tipo negativo
Consumo de corriente ...................................................................................... 39 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente promedio* ..........................................................................12 A (4 para uno canal)
20 A (2 para uno canal)
28 A (1 para uno canal)
Fusible ................................................................................................................................................ 40 A × 2
Dimensiones ................................................................................ 301 (An) mm × 57 (Al) mm × 213 (Pr) mm
Peso ........................................................................ 3,5 kg (No se incluyen los conductores para el cableado)
Potencia de salida máxima .......................................................... 800 W × 1 (4 ) / 1 200 W × 1 (1 a 2 Ω)
Potencia continua (14,4 V) .................... Modo NORMAL: 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 400 W × 1
2 , 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1
Modo HI-CURRENT: 4 , 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 150 W × 1
2 , 100 Hz, 1,0% THD, 300 W × 1
1 , 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1
Impedancia de carga .............................................................................................. 4 Ω (1 Ω a 8 Ω permisible)
Respuesta de frecuencia ................................................................................ 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)
Relación S/N .................................................................................................................... 92 dB (rede IEC-A)
Distorsión ...................................................................................................................... 0,5% (10 W, 100 Hz)
Filtro de paso bajo .................................................................................. Frecuencia de corte: 40 Hz a 240 Hz
Pendiente de corte: –18 dB/oct
Filtro subsónico (HPF) ........................................................................................................ Frecuencia: 20 Hz
Pendiente: –18 dB
Intensificación de los graves .............................................................................................. Frecuencia: 50 Hz
Nivel: 0 / 6 / 9 / 12 dB
Control de ganancia ...................................................................................................... RCA: 400 mV a 6,5 V
SP: 1,6 V a 26 V
Impedancia / nivel de entrada máxima .......................................................................... RCA: 6,5 V / 22 k
SP: 26 V / 90 k
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO
Potencia de salida
Relación S/N
.................................................... Modo NORMAL: 400 W RMS × 1 canal
(a 4 y 1% THD+N)
600 W RMS × 1 canal
(a 100 Hz , 2 y 1% THD+N)
Modo HI-CURRENT: 150 W RMS × 1 canal
(a 4 y 1% THD+N)
300 W RMS × 1 canal
(a 100 Hz , 2 y 1% THD+N)
600 W RMS × 1 canal
(a 100 Hz , 1 y 1% THD+N)
........................................................................ 66 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio
• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.
NEDERLANDS
кмллдав
16
Page 50
Page 51
51
Page 52
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË
4-1, еВ„ЫУ 1-уУПВ, еВ„ЫУ-НЫ, нУНЛУ 153-8654, ьФУМЛfl
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<KMINX> <08A00000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008-2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2008-2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China Imprimé en Chine
<YRD5194-B/S> UC
Loading...