This equipment is not waterproof
fire or shock hazard, do not place any container
filled with liquid near this equipment (such as a
vase or flower pot) or expose it to dripping,
splashing, rain or moisture.
WARNING
To
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
Operating Envir
Operating environment temperature and
humidit
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85
%RH (cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated
area, or in locations exposed to high humidity
or direct sunlight (or strong artificial light).
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection
P
products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
Fo
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessa
thus prevent potential negative effects on the environment and human health
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave
space around the unit for ventilation to improve
heat radiation (at least 15 cm at top, 5 cm at
rear
WARNING
Store small parts out of the reach of children
and infants. If accidentally swallowed, contact a
doctor immediatel
system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery
and recycling.
rivate households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic
r countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
ry treatment, recovery and recycling and
.
CAUTION
D3-4-2-1-3_A1_En
. To prevent a
Since the power cord serves as the main
disconnect device for the unit, you will need
to unplug it from the AC outlet to shut down
all power. Therefore, make sure the unit has
been installed so that the power cord can be
easily unplugged from the AC outlet in case
of an accident. To avoid fire hazard, the power
prevent a fire hazard, do not place any naked
onment
y:
D3-4-2-1-7c*_A2_En
D3-4-2-1-7a_A1_En
cord should also be unplugged from the AC
outlet when left unused for a long period of
time (for example, when on vacation).
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull
out the plug by tugging the cord and never
touch the power cord when your hands are wet
as this could cause a short circuit or electric
shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with
other cords. The power cords should be routed
such that they are not likely to be stepped on. A
damaged power cord can cause a fire or give
you an electrical shock. Check the power cord
once in a while. When you find it damaged, ask
your nearest PIONEER authorized service center
or your dealer for a replacement.
K058b_A1_En
D3-4-2-2-2a*_A1_En
D3-4-2-1-1_B1_En
S002*_A1_En
y.
D41-6-4_A1_En
, and 5 cm at each side).
D3-4-2-1-7d*_A1_En
This product is for general household
purposes. Any failure due to use for other
than household purposes (such as long-term
use for business purposes in a restaurant or
use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the
warranty period.
K041_A1_En
2
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly.
Contents
01 Before you start
Features ............................................................................................................................................................................... 4
Checking what’s in the box ................................................................................................................................................ 4
Part names and functions ................................................................................................................................................. 6
Connecting your equipment .............................................................................................................................................. 7
Additional information ....................................................................................................................................................... 8
Cautions on use ................................................................................................................................................................10
Maintenance of each part ................................................................................................................................................10
About trademarks and registered trademarks ..............................................................................................................10
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediatel
D41-6-4_A1_En
Features
Simple to use, fully automatic record player
Once you select the record size, all you have to do is press the [START] button to start playing a record. When the
record is done, the player’s fully automatic function returns the tone arm to its position.
Before you start
y.
Stable record playing due to low center of gravity chassis
The bottom of the player has a metal plate to give the entire chassis a low center of gravity. That makes it stable
while playing records even when there are external vibrations.
Equipped with a phono equalizer that can be switched ON/OFF
Being equipped with its own phono equalizer means the player can be connected directly to amps that don’t have
a PHONO terminal. If an amp does have a phono equalizer, this function can be turned off.
Comes with a high-performance MM cartridge
Because it comes with a cartridge, you can use it right away.
Comes with a moderately thick rubber mat
The 5 mm thick rubber mat suppresses external vibration while improving the grip between the record and the
turntable–for stable record playing.
Unobtrusive design
Its appearance and finish engender a composed ambience so it harmonizes with your components as well as
your interior.
Detachable power cord
Cables are not obstacles when the player is moved, thus preventing disconnection problems.
Checking what’s in the box
Please check that you’ve received the following supplied accessories:
! Turntable
! Turntable sheet
! Dust cover with removable hinges
! Adapter for EP record
! Balance weight
! Headshell with cartridge
! Spare lead wires
! Power cord
! Operating instructions (this document)
! Warranty sheet
Assembly
! Do not remove the twist tie for clamping the tone arm until assembly is completed.
! Connect the power cord after player assembly and all the connections between other devices have been
completed.
1 Set the turntable.
Set the turntable on the center spindle.
! Be careful not to hit the turntable on the main unit or drop it.
2 Turn the turntable so that the roller is visible through the square hole with the ribbon tape
for catching the belt.
4
01
Before you start
English
3 Pinch the ribbon tape and catch the belt on the outer center of the roller.
1
2
3
4
1 Roller
2 Belt
3 Ribbon tape
4 Square hole
4 Remove the ribbon tape.
5 Turn turntable slowly five or six turns.
Check that the belt is properly caught at the center of the roller.
6 Set the turntable sheet.
! The turntable mat has a top and a bottom side. Put the mat on the turntable so the bottom, which has the
Pioneer logo, faces down.
7 Attach the headshell.
Insert the headshell with attached cartridge into the tone arm. Next, while keeping the headshell horizontal,
tighten the lock nut.
8 Attach the balance weight.
Attach the balance weight to the rear shaft of the tone arm.
9 Mount the dust cover.
Insert the hinges of the dust cover securely into their holders on the back of the turntable.
PHONO LINE
! Insert both hinges fully.
! When removing the dust cover, open the dust cover fully then pull out upward with holding the dust cover
near the hinge retainer sections.
AC IN
10 Remove the twist tie for clamping the tone arm.
Once assembly is finished, remove the twist tie for clamping the tone arm.
5
02
23
Operation
Part names and functions
Top panel
e
1
1 SPEED button
Changes the speed according to the record to be played.
2 START button
Pressing the button starts rotation of the turntable.
3 STOP button
Pressing the button stops rotation of the turntable.
4 SIZE SELECT lever
Changes the size according to the record to be played.
5 Headshell
Used with a cartridge attached.
6 Lock nut
Holds the cartridge attached.
7 Tone arm
8 Arm rest
Serves as the support base for the tone arm.
9 Lifter lever
The tone arm goes up when the lever is pulled up. The tone arm goes down when the lever is pushed down.
a Arm lifter
This device is used to move the tone arm up and down. It is operated by the lifter lever.
b ANTI-SKATING dial
When a record is played, there is power to pull the stylus tip toward the inner perimeter. By matching this dial
to the stylus pressure value, that power is eliminated.
d
K
A
S
-
T
I
I
T
N
N
G
A
c
b
a
9
8
c Stylus pressure adjustment ring
Used to match to the appropriate stylus pressure of the cartridge.
d Balance weight
Used to balance the tone arm and adjust the stylus pressure.
e Adapter for EP record
Used to play standard EP records.
7
Adjustment
6
5
4
Adjusting the tone arm balance
Prepare as follows;
! For cartridges with removable stylus covers, remove the stylus cover.
! Push down the lifter lever.
1 Set the [ANTI-SKATING] dial to “0”.
2 Keep the tone arm from the arm rest and adjust the balance so it is horizontal.
Turn the balance weight until the tone arm becomes almost horizontal.
! When moving the tone arm, make sure that the stylus tip does not directly touch the turntable and the like.
Balance weight too far to the backBalance weight too far to the front
6
02
Operation
English
Adjusting the stylus pressure
1 Return the tone arm to the arm rest.
2 Match the “0” on the stylus pressure adjustment ring to the center line of the arm rear
shaft.
While using your finger to hold the balance weight to keep it from moving, turn only the stylus pressure adjustment ring so that the number “0” comes to the black center line of the tone arm rear shaft.
3 Adjust the stylus pressure.
Turn the balance weight to adjust to the appropriate stylus pressure value for your cartridge.
! When turning the balance weight, the stylus pressure adjustment ring turns together. While observing the
adjustment ring, adjust the stylus pressure to the appropriate value.
! The appropriate stylus pressure for the included cartridge is 3.5 g. Set to “3.5”.
Connecting your equipment
Connecting your equipment
! Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing
connections.
! Refer to the operating instructions for the component to be connected.
! Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Descriptions of terminals
PHONO LINE
1 Equalizer switch
Move this switch to appropriate position according to the audio input terminal of the pre-main amplifier or
other component.
2 RCA output terminals
Connects to the audio input terminal of the pre-main amplifier or other component.
3 AC IN terminal
Connects to a power outlet using the included power cord. Wait until all connections between the equipment
are completed before connecting the power cord.
! Be sure to use the included power cord.
AC IN
312
Adjusting anti-skating
This adjustment is made to prevent stylus jumping.
1 Match to the same scale position as the stylus pressure value.
2 Turn the [ANTI-SKATING] dial to match the reference mark to the same value as the
cartridge stylus pressure value.
A
K
T
S
-
I
I
N
T
G
N
A
Connecting to a pre-main amplifier and component
1 Set the equalizer switch to appropriate position.
PHONO: When connecting to the PHONO input terminal (the built-in equalizer of record player is not used.)
LINE: When connecting a terminal other than the PHONO input terminal (the built-in equalizer of record player is
used.)
2 Connect the RCA output terminal to the input terminal of the pre-main amplifier or other
component.
3 Connect the power cord.
Connects to a power outlet using the included power cord. Wait until all connections between the equipment are
completed before connecting the power cord.
! Before connecting to the outlet (AC outlet) mounted on the connected equipment, check the wattage dis-
played on the outlet. (This unit consumes 2 W of power.)
! If the player starts operating when the power cord is plugged in, press the [STOP] button.
7
02
Operation
Place of installation
Place the unit on a level surface that is free of external vibration.
! To the extent possible, keep the unit away from the speaker system.
! When the unit is very close to a radio (AM/FM broadcasting), the radio could generate noise. Keep the distance
as far away from the unit as possible.
Playback
Prepare as follows;
! Place a record on the turntable.
! Remove the stylus cover while paying attention not to touch the stylus tip.
1 Press the [SPEED] button to set the record’s playing speed.
To play 45’s, set the button to the raised position [v]; for 33 1/3 records, the button must be in the depressed
position [w].
! To play a standard EP record, attach the EP record adapter to the center spindle and play the EP record.
2 Move the [SIZE SELECT] lever to set the record size.
To play 17 cm records, set the lever position to [17]; for 30 cm records, set the lever position to [30].
! To play a standard EP record, attach the EP record adapter to the center spindle and play the EP record.
3 Press the [START] button for over 1 second.
The turntable starts turning and playback starts automatically.
! Once the record is played, the tone arm returns to its original position and the turntable automatically stops
turning.
! Once you have finished playing records, attach the stylus cover to protect the stylus tip.
! This set has an auto return function by which the tone arm automatically returns to its original position once
a specific point is reached after a record finishes playing. Though there is no problem with records of normal
size, with records including grooves up to this point, the auto return function may be activated before playback is finished.
Notes
! Do not touch the tone arm or turntable or turn off the power while a record is playing.
! The auto play system cannot be used for 25 cm records. In this case operate manually. If the tone arm does not
return to its original position after playback stops, press the [STOP] button.
Additional information
Replacing the stylus
The included stylus has a service life of about 400 hours. To avoid damaging valuable records, replace the stylus
without delay. Purchase a replacement stylus at the store where you purchased the record player or your nearest
repair and inquiry outlet. Specify that you want the replacement stylus exclusively for PL-30-K.
! Turn off the amplifier’s power before replacing the stylus, and unplug the player’s power cord.
! The stylus tip is an extremely delicate part, so handle it very carefully. Use a soft brush to gently remove any
dust from the stylus tip.
! Removing the headshell makes it easy to replace the stylus.
Removing the replaceable stylus
1 Holding the cartridge steady with one hand, grasp the replaceable stylus with the other
hand, and then push down it.
2 Pull the stylus off gently in the direction of arrow.
Attaching the replaceable stylus
1 Holding the cartridge steady with one hand, grasp the replaceable stylus with the other
hand, point the catch on the replaceable stylus, insert it all the way into the long hole in the
cartridge.
2 Push up in the direction of arrow until a click is heard.
Pausing playback
Pull up the lifter lever.
The stylus of the cartridge lifts away from the record.
! To resume playback, push down the lifter lever.
Finishing playback
1 Pull up the lifter lever to return the tone arm to the arm rest and then push down the lifter
lever.
2 Press the [STOP] button.
! Once you have finished playing records, attach the stylus cover to protect the stylus tip.
Replacing the cartridge
If you wish to mount a different cartridge on this player, use one weighing approximately 4.5 g to 9.5 g.
To purchase a headshell only, ask for one exclusively for PL-30-K at your store of purchase or nearest repair and
inquiry outlet.
8
02
RL
RGLG
Operation
English
Removing the cartridge
1 Turn the headshell lock nut and remove the headshell.
2 Loosen the cartridge mount screws and remove them.
3 Disconnect the lead wires on the cartridge side.
Attaching the cartridge
1 Connect the lead wires.
They are color-coded as shown below. Be careful to connect them properly.
To achieve the required overhang, mount in such a way that the stylus tip is positioned about 45 mm from the
edge of the headshell’s mount surface (the rubber washer), as shown on the diagram below.
! The overhang for this player should be 19 mm.
Back side
Front side
45 mm
Mount parallel.
Mount perpendicular.
3 Tighten the cartridge mount screws to mount the cartridge.
Notes
! After replacing the cartridge, be sure to readjust the horizontal balance, stylus pressure, and anti-skating
value.
! The thickness of the terminal depends on the replacement cartridge, and some may not connect securely. In
this case, use the included spare lead wire.
9
03
Others
Troubleshooting
! If your player is not working properly, use the table below for troubleshooting.
If you cannot resolve the problem, please contact our service center or your sales outlet.
ProblemCheckRemedy
The power is not turned on. Is the power cord properly con-
The turntable does not turn. Is the belt in place?Check the belt and rollers. If the belt has slipped off the
No sound or small sound.Are the audio cables properly con-
The sound is distorted.Is the equalizer switch in its [LINE]
The sound is extremely
quiet.
The left and right sound are
reversed.
There is a low hum sound
(humming or buzzing
sound) during playback.
The stylus tip does not
come down on the record.
Stylus jumping occurs.Is the stylus pressure adjusted
The arm stops along the
way and does not go ahead.
Sound volume is low or
loud.
nected?
Has the belt been cut?Check the belt and roller. If the belt has been cut, replace it
nected?
Are the terminals and plugs dirty?Clean the terminals and plugs before making connections.
Is the headshell attached properly?Attach the headshell property.
position, even though the player is
connected to your amp’s PHONO
terminal?
Is the equalizer switch in its
[PHONO] position, even though the
player is connected to your amp’s
AUX terminal?
Are the left and right connections for
each piece of equipment reversed?
Is there an electric device such as a
fluorescent lamp or its power cord
near the connection cord?
Is the stylus pressure adjusted
property?
Is the arm horizontally balanced?Turn the balance weight until the tone arm becomes hori-
property?
Is the record warped or does it have
scratches?
Does the stylus tip have a lot of dust
on it?
Is anti-skating adjusted correctly?Adjust anti-skating correctly.
Is the arm height adjusted correctly? Adjust the arm height correctly.
Does the record have scratches?Check the condition of the record.
Is the arm coming into contact with
something?
Is the connection to the amplifier
appropriate for the cartridge type
(output)?
Properly connect the included power cord to a power
outlet.
turntable, mount it according to the instructions in Assembly. (Page 4)
with a new one.
Connect the audio cables properly.
When the player is connected to a PHONO terminal, put
the equalizer switch in the [PHONO] position.
When connected to the AUX terminal, put the equalizer
switch in the [LINE] position. (Be sure to turn the volume
on your amp to its minimum before changing the position
of the equalizer switch.)
Correctly connect the audio cable and the lead wires of
headshell part.
Place the power cord of the fluorescent lamp or other
device as far away as possible.
Match the balance weight to the appropriate stylus pressure value for your cartridge.
zontal state.
Match the balance weight to the appropriate stylus pres-
sure value for your cartridge.
Check the condition of the record.
Remove the shell with cartridge and use a soft tip brush
or writing brush to carefully remove dust, etc. from the
stylus tip.
Check around the arm. If there is an obstacle, remove it.
Connect the connection cables properly.
Cautions on use
About condensation
Water droplets (condensation) may form inside the unit (on operating parts and lenses) in the winter, for example, if the unit is moved from a cold place into a warm room or if the temperature in the room in which the unit
is installed rises suddenly (through heating, etc.). The unit will not operate properly and will not be playable with
condensation inside. Let the unit stand for 1 to 2 hours at room temperature (though this time depends on the
conditions of the condensation) without turning on the power. The water droplets will evaporate and the unit will
become playable. Condensation can occur in the summer as well if the unit is exposed to the direct wind from an
air-conditioner, etc. If this happens, move the unit to a different location.
When transporting the unit to another location
Use the original packing materials to pack the unit.
If the original packing materials are not available, be sure to perform the following.
! Detach the turntable sheet and turntable and pack carefully.
! Detach the headshell and balance weight from the arm and pack carefully.
! Use the arm clamper to secure the tone arm and use tape to secure it so that it does not move.
! Wrap the main unit in a blanket or soft paper so that it will not be damaged.
Maintenance of each part
When attaching and detaching the headshell, turn off the power of the amplifier.
If you attempt to do so while the volume is loud, the speaker could be damaged.
! Remove the shell with cartridge and use a soft tip brush or writing brush to carefully remove dust, etc. from the
stylus tip.
! Use a good quality record cleaner to clean records.
! Use a soft cloth or something similar to clean the headshell terminal and then reattach it to the tone arm.
Cleaning the dust cover, etc.
Use a soft cloth to clean the dust cover and cabinet.
! Do not clean the dust cover while playing. Static electricity could cause the tone arm to be pulled by the dust
cover.
About trademarks and registered trademarks
! Pioneer is a registered trademark of PIONEER CORPORATION.
The names of companies and products mentioned herein are the trademarks of their respective owners.
10
03
Specifications
Power requirements ........................................................................................................ AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
Power consumption ......................................................................................................................................................2 W
Main unit weight ....................................................................................................................................................... 5.6 kg
Max. dimensions ........................................................................................ 435 mm (W) × 110 mm (H) × 372.6 mm (D)
Tolerable operating temperature ............................................................................................................ +5 °C to +35 °C
Tolerable operating humidity .......................................................................................... 5 % to 85 % (no condensation)
Turntable part
Drive method .......................................................................................................................................... Belt drive system
Motor .........................................................................................................................................................DC servo motor
Wow and flutter ................................................................................................................0.1 % or less WRMS (JIS WTD)
S/N ratio ........................................................................................................................................................60 dB (DIN-B)
Arm type ................................................................................................................Static balance straight type tone arm
Effective length................................................................................................................................................... 221.5 mm
Overhang ................................................................................................................................................................. 19 mm
Stylus pressure variable range ................................................................................................. 0 g to 4.0 g (1 scale 0.1 g)
Proper cartridge weight ................................................................................................... 4.5 g to 9.5 g (single cartridge)
Cartridge type ....................................................................................................................................................... MM type
Headshell weight ...................................................................................................... 10.0 g (including screws and nuts)
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Nor
électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous
pouvez vous débarrasser de vos appareils.
V
préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
AVER
Cet appareil
risques d’incendie et de décharge électrique,
ne placez près de lui un récipient rempli d’eau,
tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne
l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVER
P
aucune flamme nue (telle qu’une bougie
allumée) sur l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Te
fonctionnement
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ;
Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de
ventilation non obstrués
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité
ou en plein soleil (ou à une forte lumière
artificielle).
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENT
Te
pas débrancher la prise en tirant sur le câble et
ne pas toucher le câble avec les mains
mouillées. Cela risque de provoquer un
court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne
pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec
le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les
câbles d’alimentation doivent être posés de
façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation
de temps en temps. Contacter le se
après-vente PIONEER le plus proche ou le
revendeur pour un remplacement
AVER
Gardez les pièces de petite taille hors de la
portée des bébés et des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle, veuillez contacter
immédiatement un médecin
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à
laisser un espace suffisant autour de ses parois
de manière à améliorer la dissipation de
chaleur (au moins 15 cm sur le dessus, 5 cm à
l’arrière et 5 cm de chaque côté).
ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être
récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
vège peuvent retourner gratuitement leurs appareils
ous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et
TISSEMENT
n’est pas étanche. Pour éviter les
TISSEMENT
our éviter les risques d’incendie, ne placez
mpérature et humidité du milieu de
:
)
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il
devra être débranché au niveau de la prise
secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent,
veillez à installer l’appareil de telle manière
que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en
cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si
vous prévoyez une période prolongée de non
utilisation (par exemple avant un départ en
vacances).
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
K058b_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
D3-4-2-1-1_B1_Fr
ATION
nir le câble d’alimentation par la fiche. Ne
rvice
.
S002*_A1_Fr
TISSEMENT
.
D41-6-4_A1_Fr
D3-4-2-1-7d*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation
domestique générale. Toute panne due à une
utilisation autre qu'à des fins privées
(comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite
une réparation sera aux frais du client,
même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
Vérification du contenu de la boîte ................................................................................................................................... 4
Noms et fonctions des éléments ......................................................................................................................................6
Pause de la lecture ............................................................................................................................................................. 8
Fin de la lecture ................................................................................................................................................................... 8
Guide de dépannage ........................................................................................................................................................10
Entretien de chaque élément ..........................................................................................................................................11
À propos des marques commerciales et des marques déposées ...............................................................................11
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin
D41-6-4_A1_Fr
Caractéristiques
Avant de commencer
Platine entièrement automatique et simple d’emploi
Après avoir sélectionné le format du disque, il vous suffit d’appuyer sur la touche [START] pour lancer la lecture.
À la fin du disque, le bras de lecture reprend automatiquement sa place.
Lecture stable des disques grâce au centre de gravité bas du châssis
Une plaque de métal installée à la base de la platine abaisse le centre de gravité du châssis. Ceci lui confère une
grande stabilité pendant la lecture des disques, même en présence de vibrations externes.
Égaliseur phono intégré commutable
Équipée de son propre égaliseur phono, la platine peut être raccordée directement à des amplis ne disposant pas
d’une prise PHONO. Si vous utilisez un ampli doté d’un égaliseur phono, cette fonction peut être désactivée.
Platine livrée avec une cellule MM hautes performances
La platine étant livrée avec une cellule, vous pouvez l’utiliser tout de suite.
Platine livrée avec un tapis caoutchouc d’épaisseur moyenne
D’une épaisseur de 5 mm, le tapis en caoutchouc supprime les vibrations externes tout en améliorant l’adhérence entre le disque et le plateau, pour une lecture stable.
Design discret
L’apparence et la finition de cette platine créent une ambiance sereine qui s’harmonisera avec vos appareils
ainsi qu’avec votre intérieur.
Cordon d’alimentation amovible
Les câbles ne sont pas des obstacles lorsque l’on déplace la platine, empêchant ainsi des problèmes de
déconnexion.
.
Montage
! Ne retirez pas le lien qui maintient le bras de lecture immobile avant d’avoir terminé le montage.
! Lorsque le montage de la platine est terminé et que tous les autres appareils ont été raccordés, vous pouvez
brancher le cordon d’alimentation.
1 Positionnez le plateau.
Positionnez le plateau sur l’axe central.
! Veillez à ne pas heurter le plateau sur l’appareil principal ou à ne pas le laisser tomber.
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Plateau
! Couvre-plateau
! Capot anti-poussière avec charnières amovibles
! Adaptateur pour disque 45 tours
! Contrepoids d’équilibrage
! Porte-cellule avec cellule
! Fils conducteurs de rechange
! Cordon d’alimentation
! Mode d’emploi (ce document)
! Feuille de garantie
2 Tournez le plateau de telle sorte que le galet soit visible à travers le trou carré sur lequel se
trouve le ruban permettant d’accrocher la courroie.
4
01
Avant de commencer
3 Pincez le ruban et accrochez la courroie à l’extérieur du galet, au centre de celui-ci.
1
2
3
4
1 Galet
2 Courroie
3 Ruban
4 Trou carré
4 Retirez le ruban.
5 Faites tourner le plateau lentement de cinq ou six tours.
Vérifiez que la courroie est bien accrochée au centre du galet.
6 Positionnez le couvre-plateau.
! Le tapis du plateau présente deux faces. Posez le tapis sur le plateau de telle sorte que la face inférieure, qui
porte le logo Pioneer, soit tournée vers le bas.
7 Fixez le porte-cellule.
Insérez le porte-cellule avec la cellule installée dans le bras de lecture. Ensuite, serrez l’écrou de blocage tout en
maintenant le porte-cellule à l’horizontale.
8 Fixez le contrepoids d’équilibrage.
Fixez le contrepoids d’équilibrage sur l’arbre arrière du bras de lecture.
9 Montez le capot anti-poussière.
Insérez fermement les charnières du capot anti-poussière dans leurs supports à l'arrière de la platine.
PHONO LINE
! Insérez entièrement les deux charnières.
! Pour retirer le capot anti-poussière, ouvrez-le entièrement puis soulevez-le en le tenant près des guides de
retenue des charnières.
AC IN
10 Retirez le lien qui maintient le bras de lecture immobile.
Après avoir terminé le montage, retirez le lien qui maintient le bras de lecture immobile.
Français
5
02
23
Fonctionnement
Noms et fonctions des éléments
Panneau supérieur
e
1
1 Touche SPEED
Change la vitesse en fonction du disque à lire.
2 Touche START
L’appui sur cette touche démarre la rotation du plateau.
3 Touche STOP
L’appui sur cette touche arrête la rotation du plateau.
4 Levier SIZE SELECT
Change le format en fonction du disque à lire.
5 Porte-cellule
Utilisé avec une cellule installée.
6 Écrou de blocage
Maintient la cellule en place.
7 Bras de lecture
8 Repose-bras
Sert de support pour le bras de lecture.
9 Levier de levage
Le bras de lecture monte lorsque l’on tire le levier vers le haut. Le bras de lecture descend lorsque l’on pousse
le levier vers le bas.
a Système de levage du bras
Ce dispositif est utilisé pour déplacer le bras de lecture de haut en bas. Il est commandé par le levier de
levage.
b Molette ANTI-SKATING
d
K
A
S
-
T
I
I
T
N
N
G
A
c
b
a
9
8
7
Pendant la lecture d’un disque, une force attire l’extrémité de la pointe de lecture vers l’intérieur du disque.
En faisant correspondre cette molette à la valeur de la pression de la pointe de lecture, on supprime cette
force.
c Bague de réglage de la pression de la pointe de lecture
Permet de faire correspondre la pression de la pointe de lecture appropriée de la cellule.
d Contrepoids d’équilibrage
Permet d’équilibrer le bras de lecture et de régler la pression de la pointe de lecture.
e Adaptateur pour disque 45 tours
Permet de lire des disques 45 tours standard.
6
5
4
Réglage
Réglage de l’équilibre du bras de lecture
Préparez comme suit :
! Pour les cellules avec couvercles de pointe de lecture amovibles, retirez le couvercle de la pointe de lecture.
! Poussez le levier de levage vers le bas.
1 Réglez la molette [ANTI-SKATING] sur “0”.
2 Éloignez le bras de lecture du repose-bras et réglez l’équilibre pour qu’il soit horizontal.
Tournez le contrepoids d’équilibrage jusqu’à ce que le bras de lecture devienne presque horizontal.
! Lors du déplacement du bras de lecture, assurez-vous que l’extrémité de la pointe de lecture ne touche pas
1 Replacez le bras de lecture sur le repose-bras.
2 Faites correspondre le “0” sur la bague de réglage de la pression de la pointe de lecture
avec la ligne médiane de l’arbre arrière du bras de lecture.
Tournez uniquement la bague de réglage de la pression de la pointe de lecture de sorte que le chiffre “0” soit sur
la ligne médiane noire de l’arbre arrière du bras de lecture tout en maintenant le contrepoids d’équilibrage avec
votre doigt pour l’empêcher de bouger.
3 Réglez la pression de la pointe de lecture.
Tournez le contrepoids d’équilibrage pour faire le réglage sur la valeur de la pression de la pointe de lecture
appropriée pour votre cellule.
! Lorsque vous tournez le contrepoids d’équilibrage, la bague de réglage de la pression de la pointe de lecture
tourne en même temps. Tout en observant la bague de réglage, réglez la pression de la pointe de lecture à la
valeur appropriée.
! La pression de la pointe de lecture appropriée pour la cellule fournie est de 3,5 g. Le réglage à retenir est donc
“3,5”.
2 Tournez la molette [ANTI-SKATING] pour faire coïncider le repère avec la même valeur que
la pression de la pointe de lecture de la cellule.
A
K
T
S
-
I
I
N
T
G
N
A
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement
! Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les connexions.
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
! Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Descriptions des prises
PHONO LINE
AC IN
312
Français
Réglage de l’antipatinage
Ce réglage permet d’empêcher la pointe de lecture de sauter.
1 Faites correspondre à la même position de la graduation que la valeur de la pression de la
pointe de lecture.
1 Commutateur de l’égaliseur
Placez ce commutateur dans la position appropriée en fonction de la prise d’entrée audio du préamplificateur
principal ou de l’autre composant utilisé.
2 Prises de sortie RCA
À relier à la prise d’entrée audio du préamplificateur principal ou de l’autre composant utilisé.
3 Prise AC IN
À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appareils sont raccordés.
! Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
7
02
Fonctionnement
Raccordement à un préamplificateur principal et à un composant
1 Placez le commutateur de l’égaliseur dans la position appropriée.
PHONO : pour une connexion à la prise d’entrée PHONO (l’égaliseur intégré à la platine n’est pas utilisé).
LINE : pour une connexion à une prise autre que la prise d’entrée PHONO (l’égaliseur intégré à la platine est
utilisé).
2 Reliez la prise de sortie RCA à la prise d’entrée du préamplificateur principal ou de l’autre
composant utilisé.
3 Branchez le cordon d’alimentation.
À relier à une prise d’alimentation avec le cordon d’alimentation fourni. Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les autres appareils sont raccordés.
! Avant de raccorder à la prise (prise secteur) de l’équipement raccordé, vérifiez la puissance affichée sur la
prise. (Cet appareil consomme 2 W de puissance.)
! Si la platine commence à fonctionner lorsque vous branchez le cordon d’alimentation, appuyez sur la touche
[STOP].
Emplacement de l’appareil
Placez l’appareil sur une surface plane qui n’est pas soumise aux vibrations externes.
! Dans la mesure du possible, gardez l’appareil éloigné du système de haut-parleurs.
! Lorsque l’appareil est très proche d’une radio (radiodiffusion AM/FM), celle-ci pourrait générer du bruit.
Gardez l’appareil le plus éloigné possible.
Lecture
Préparez comme suit :
! Placez un disque sur le plateau.
! Retirez le couvercle de la pointe de lecture tout en veillant à ne pas toucher l’extrémité de la pointe de lecture.
1 Appuyez sur la touche [SPEED] pour choisir la vitesse de lecture du disque.
Pour lire des 45 tours, placez la touche en position haute [v] ; pour les disques 33 1/3 tours, la touche doit être en
position enfoncée [w].
! Pour lire un disque 45 tours standard, placez l’adaptateur pour disque 45 tours sur l’axe central.
2 Utilisez le levier [SIZE SELECT] pour choisir le format du disque.
Pour lire des disques de 17 cm, placez le levier en position [17] ; pour les disques de 30 cm, placez le levier en
position [30].
! Pour lire un disque 45 tours standard, placez l’adaptateur pour disque 45 tours sur l’axe central.
3 Appuyez sur la touche [START] pendant au moins 1 seconde.
Le plateau commence à tourner et la lecture démarre automatiquement.
! À la fin du disque, le bras de lecture reprend sa position d’origine et le plateau cesse automatiquement de
tourner.
! Dès que vous avez fini d’écouter des disques, mettez en place le couvercle de la pointe de lecture pour proté-
ger l’extrémité de la pointe de lecture.
! Cet appareil possède une fonction de retour automatique qui renvoie automatiquement le bras de lecture
dans sa position d’origine dès qu’un point spécifique est atteint à la fin de la lecture d’un disque. Ceci ne
pose pas de problèmes avec les disques de format habituel. Toutefois, avec certains disques qui comportent
des sillons jusqu’à cet endroit, la fonction de retour automatique peut s’enclencher avant que la lecture ne
soit terminée.
Remarques
! Ne touchez pas au bras de lecture ou au plateau et n’éteignez pas l’appareil pendant la lecture d’un disque.
! Le système de lecture automatique ne fonctionne pas pour les disques de 25 cm. Dans ce cas, utilisez l’appa-
reil manuellement. Si le bras de lecture ne reprend pas sa position d’origine à la fin de la lecture, appuyez sur
la touche [STOP].
Pause de la lecture
Tirez le levier de levage vers le haut.
La pointe de lecture de la cellule se soulève du disque.
! Pour reprendre la lecture, poussez le levier de levage vers le bas.
Fin de la lecture
1 Tirez le levier de levage vers le haut pour ramener le bras de lecture sur le repose-bras, puis
poussez le levier de levage vers le bas.
2 Appuyez sur la touche [STOP].
! Dès que vous avez fini d’écouter des disques, mettez en place le couvercle de la pointe de lecture pour proté-
ger l’extrémité de la pointe de lecture.
Informations supplémentaires
Remplacement de la pointe de lecture
La pointe de lecture fournie a une durée de vie utile d’environ 400 heures. Pour éviter d’endommager de précieux
disques, remplacez la pointe de lecture sans tarder. Achetez une pointe de lecture de rechange dans le magasin
où vous avez fait l’acquisition de la platine ou chez le réparateur le plus proche. Précisez que vous voulez une
pointe de lecture de rechange exclusivement prévue pour PL-30-K.
! Avant de procéder au remplacement de la pointe de lecture, éteignez l’amplificateur et débranchez le cordon
d’alimentation de la platine.
! L’extrémité de la pointe de lecture est une pièce extrêmement délicate : manipulez-la avec grand soin. Utilisez
un pinceau souple pour enlever doucement les éventuelles poussières de l’extrémité de la pointe de lecture.
! Le retrait du porte-cellule facilitera le remplacement de la pointe de lecture.
Retrait de la pointe de lecture remplaçable
1 D’une main, tenez fermement la cellule. De l’autre, saisissez la pointe de lecture
remplaçable et poussez-la vers le bas.
2 Retirez doucement la pointe de lecture dans le sens indiqué par la flèche.
8
02
RL
RGLG
Fonctionnement
Mise en place de la pointe de lecture remplaçable
1 D’une main, tenez fermement la cellule. De l’autre, saisissez la pointe de lecture
remplaçable, orientez la fixation de la pointe de lecture remplaçable dans la rainure de la
cellule et insérez-la à fond.
2 Poussez vers le haut dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Remplacement de la cellule
Si vous souhaitez équiper cette platine d’une cellule différente, choisissez une cellule pesant entre 4,5 g et 9,5 g
environ.
Pour acheter un porte-cellule seul, adressez-vous au magasin où vous avez fait l’acquisition de votre platine ou
au réparateur le plus proche et demandez une pièce exclusivement prévue pour PL-30-K.
Retrait de la cellule
1 Tournez l’écrou de blocage et retirez le porte-cellule.
Mise en place de la cellule
1 Raccordez les fils conducteurs.
Ces fils comportent un code couleur, comme indiqué ci-dessous. Veillez à les raccorder correctement.
CouleurFonction
RougeCanal droit (R)
BlancCanal gauche (L)
VertMasse du canal droit (RG)
BleuMasse du canal gauche (LG)
Haut
(Arrière de la cellule)
2 Fixez la cellule.
Pour obtenir le surplomb voulu, fixez la cellule de telle sorte que l’extrémité de la pointe de lecture soit positionnée à 45 mm environ du bord de la surface de montage du porte-cellule (la rondelle en caoutchouc), comme le
montre le schéma ci-dessous.
! Sur cette platine, le surplomb doit être de 19 mm.
Arrière
Avant
Français
2 Desserrez les vis de fixation de la cellule et ôtez-les.
3 Débranchez les fils conducteurs du côté de la cellule.
45 mm
Montez parallèlement.
Montez perpendiculairement.
3 Serrez les vis de fixation de la cellule.
Remarques
! Après avoir remplacé la cellule, n’oubliez pas de régler l’équilibre horizontal, la pression de la pointe de lecture
et la valeur de l’antipatinage.
! L’épaisseur de la borne dépend de la cellule de rechange. Certaines cellules peuvent ne pas se connecter
correctement. Dans ce cas, utilisez le fil conducteur de rechange fourni.
9
03
Divers
Guide de dépannage
! Si votre platine ne fonctionne pas correctement, utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer l’origine de la
panne.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, adressez-vous à notre service après-vente ou à votre
revendeur.
ProblèmeVérificationSolution
L’appareil ne s’allume pas. Est-ce que le cordon d’alimentation
Le plateau ne tourne pas.La courroie est-elle bien en place ?Vérifiez la courroie et le galet. Si la courroie a glissé et s’est
Aucun son ou son faible.Est-ce que les câbles audio sont
Le son est déformé.Est-ce que le commutateur de l’égali-
Le son est à peine perceptible.
Les sons de droite et de
gauche sont inversés.
Il y a un faible bruit de fond
(bourdonnement) pendant
la lecture.
L’extrémité de la pointe de
lecture ne s’abaisse pas sur
le disque.
est correctement raccordé ?
La courroie est-elle coupée ?Vérifiez la courroie et le galet. Si la courroie est coupée,
correctement raccordés ?
Est-ce que les prises et fiches sont
sales ?
Est-ce que le porte-cellule est correc-
tement fixé ?
seur est en position [LINE] alors que
la platine est reliée à la prise PHONO
de votre ampli ?
Est-ce que le commutateur de l’égaliseur est en position [PHONO] alors
que la platine est reliée à la prise
AUX de votre ampli ?
Les connexions gauche et droite de
chaque appareil sont-elles inversées ?
Y a-t-il un appareil électrique, tel
qu’une lampe fluorescente, ou son
cordon d’alimentation près du câble
de connexion ?
La pression de la pointe de lecture
est-elle correctement réglée ?
Le bras est-il équilibré horizontalement ?
Branchez correctement le cordon d’alimentation fourni sur
une prise d’alimentation.
détachée, remontez-la comme indiqué au paragraphe
Montage. (Page 4 )
remplacez-la par une courroie neuve.
Raccordez correctement les câbles audio.
Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements.
Fixez correctement le porte-cellule.
Si la platine est reliée à une prise PHONO, placez le commutateur de l’égaliseur en position [PHONO].
Si la platine est reliée à une prise AUX, placez le commutateur de l’égaliseur en position [LINE]. (Veillez à régler le
volume de votre ampli au minimum avant de changer la
position du commutateur de l’égaliseur.)
Raccordez correctement le câble audio et les fils conducteurs du porte-cellule.
Placez le cordon d’alimentation de la lampe fluorescente
ou tout autre appareil aussi loin que possible.
Faites correspondre le contrepoids d’équilibrage avec la
valeur de la pression de la pointe de lecture appropriée
pour votre cellule.
Tournez le contrepoids d’équilibrage jusqu’à ce que le bras
de lecture devienne horizontal.
ProblèmeVérificationSolution
La pointe de lecture saute.La pression de la pointe de lecture
Le bras s’arrête en cours de
lecture et n’avance plus.
Le volume sonore est faible
ou fort.
est-elle correctement réglée ?
Le disque est-il déformé ou a-t-il des
rayures ?
L’extrémité de la pointe de lecture
est-elle très poussiéreuse ?
L’antipatinage est-il réglé correctement ?
La hauteur du bras est-elle réglée
correctement ?
Y a-t-il des rayures sur le disque ?Vérifiez l’état du disque.
Le bras est-il en contact avec
quelque chose ?
La connexion à l’amplificateur
est-elle appropriée pour le type de
cellule (sortie) ?
Faites correspondre le contrepoids d’équilibrage avec la
valeur de la pression de la pointe de lecture appropriée
pour votre cellule.
Vérifiez l’état du disque.
Retirez le porte-cellule avec la cellule installée et utilisez
une petite brosse souple ou un pinceau pour enlever
soigneusement la poussière, etc. de l’extrémité de la pointe
de lecture.
Réglez l’antipatinage correctement.
Réglez la hauteur du bras correctement.
Vérifiez autour du bras. Retirez l’obstacle, le cas échéant.
Raccordez correctement les câbles de liaison.
Précautions d’emploi
À propos de la condensation
Des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil (sur les pièces et les lentilles)
en hiver, par exemple, si vous transportez sans transition l’appareil d’un endroit froid dans une pièce chaude,
ou si la température de la pièce où se trouve l’appareil augmente rapidement (un appareil de chauffage, par
exemple, est mis en marche). Cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible si de la
condensation s’est formée à l’intérieur. Laissez l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante
(selon l’intensité de la condensation). Les gouttelettes d’eau s’évaporeront et la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur, etc. Dans ce cas,
installez l’appareil à un autre endroit.
Lors du transport de l’appareil à un autre endroit
Utilisez les matériaux d’emballage d’origine pour emballer l’appareil.
Si vous ne disposez pas des matériaux d’emballage d’origine, effectuez sans faute les opérations suivantes.
! Démontez le couvre-plateau et le plateau et emballez-les soigneusement.
! Démontez le porte-cellule et le contrepoids d’équilibrage du bras et emballez-les soigneusement.
! Utilisez le serre-bras pour fixer le bras de lecture et utilisez du ruban adhésif pour le maintenir fermement en
place.
! Enveloppez l’appareil principal dans une couverture ou du papier souple pour ne pas l’endommager.
10
03
Divers
Entretien de chaque élément
Lors du montage et du démontage du porte-cellule, éteignez l’amplificateur.
Tenter d’effectuer une telle opération alors que le volume est fort pourrait provoquer l’endommagement du
haut-parleur.
! Retirez le porte-cellule avec la cellule installée et utilisez une petite brosse souple ou un pinceau pour enlever
soigneusement la poussière, etc. de l’extrémité de la pointe de lecture.
! Utilisez un nettoyant pour disques de bonne qualité pour nettoyer les disques.
! Utilisez un chiffon doux ou quelque chose de similaire pour nettoyer la borne du porte-cellule, puis fixez-le à
nouveau au bras de lecture.
Nettoyage du capot anti-poussière, etc.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le capot anti-poussière et le boîtier.
! Ne nettoyez pas le capot anti-poussière pendant la lecture. Le bras de lecture pourrait être attiré par le capot
anti-poussière à cause de l’électricité statique.
À propos des marques commerciales et des marques déposées
! Pioneer est une marque déposée de PIONEER CORPORATION.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commerciales de leurs détenteurs
respectifs.
Spécifications
Alimentation ...................................................................................................................... CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation ..............................................................................................................................................................2 W
Poids de l’appareil principal ..................................................................................................................................... 5,6 kg
Dimensions maximales ............................................................................... 435 mm (L) × 110 mm (H) × 372,6 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée ................................................................................................. +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée ...........................................................................5 % à 85 % (sans condensation)
Plateau
Méthode d’entraînement ..................................................................................... Système d’entraînement par courroie
Moteur ............................................................................................................................ Servomoteur à courant continu
Vitesse de rotation ........................................................................................................................33 1/3 tr/min, 45 tr/min
Fluctuation de vitesse ................................................................................................. 0,1 % ou moins WRMS (JIS WTD)
Rapport S/B ..................................................................................................................................................60 dB (DIN-B)
Type de bras...................................................................................... Bras de lecture de type droit, équilibrage statique
Longueur effective ............................................................................................................................................. 221,5 mm
Surplomb ................................................................................................................................................................. 19 mm
Plage variable de la pression de la pointe de lecture .....................................................0 g à 4,0 g (1 graduation 0,1 g)
Poids de la cellule approprié .................................................................................................... 4,5 g à 9,5 g (une cellule)
Type de cellule ......................................................................................................................................................Type MM
Poids du porte-cellule ................................................................................................10,0 g (y compris les vis et écrous)
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es
P
elektronischen P
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues P
Bitte wenden Sie sich in den Ländern
Entsorgung an die örtliche K
Auf diese W
und W
Gesundheit vermieden werden
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur
Ve
Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten
(z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des
Gerätes bringen und dieses vor
Spritzwasse
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Ke
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und
Betriebslu
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel.
(V
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem
unzureichend belü
heißen Ort ist zu vermeide
weder direkter Sonneneinstrahlung noch
starken K
zschluss oder elektrischen
WARNUNG
Kleine
Kleinkindern und Kindern aufbewahre
unbeabsichtigtem
unver
e
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für
einen ausreichenden
,
um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu
gewährleisten (mindestens 15 cm oberhalb des
Gerätes, 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5
cm an der Seite des Gerätes)
gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige
Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet
wird.
rivathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten
iederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche
rmeidung der Gefahr von Brand und
rodukte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler
, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der
ommunalverwaltung.
eise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung
.
Tropfwasser,
r, Regen und Nässe schützen.
rze) auf dieses Gerät stellen.
entilationsschlitze nicht blockiert)
ftfeuchtigkeit:
unstlichtquellen ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden,
dass stets ein unbehinderter Zugang zur
Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der
Netzstecker in einer Notsituation sofort
abgezogen werden kann. Um Brandgefahr
auszuschließen, sollte der Netzstecker vor
einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs,
grundsätzlich von der Netzsteckdose
getrennt werden.
Feuchte max.
fteten, sehr feuchten oder
n, und das Gerät darf
D3-4-2-1-7c*_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
rodukt kaufen).
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
K058b_A1_De
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE
RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker.
Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen
Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen
an, da dies einen Kur
Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das
Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel;
sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt
wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das
Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden,
dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes
Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel
von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein,
wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte
PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_A1_De
Teile außerhalb der Reichweite von
n. Bei
Verschlucken ist
züglich ein Arzt aufzusuchen.
D41-6-4_A1_D
Freiraum gesorgt werden
.
D3-4-2-1-7d*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch
vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem
anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu
gewerblichen Zwecken in einem Restaurant
oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff)
eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht,
werden die Reparaturkosten dem Kunden
selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die
Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_A1_De
2
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.