Pioneer Gex-p7000 Service Manual

Телевизионный приемник
Инструкции по установке и эксплуатации
GEX-P7000TVP
ME 20
BC
Содержание
Установка ........................................ 4
Установка переключателя MODE ........ 4
· Установка при помощи кронштейнов
· Установка при помощи липкой
ленты Velcro
Подключение устройств ....................... 7
Подключение кабеля питания ............. 7
Схема подключения ............................. 8
· При подключении к основному аудио/видео блоку
· При подключении к Основному блоку
· При подключении к автомобильной стереосистеме, способной принимать радиопередачи FM
Подключение телевизионной
антенны .............................................. 11
· При подключении телевизионной антенны
Об этом изделии ................................. 12
· Видео система подключенного устройства
Перед началом эксплуатации этого
устройства ...................................... 13
Об этом Руководстве ........................... 13
Предостережения ................................ 13
В случае появления трудностей ......... 13
Сброс микропроцессора ..................... 13
Для обеспечения безопасного
движения ............................................ 14
Установка переключателя MODE ...... 15
· Режим AV MASTER
· Режим IP-BUS
· Режим ADD-ON
Использование пульта дистанционного
управления ..................................... 17
· Батарейка
Эксплуатация приемника совместно с
Основным устройством ...................... 18
· Основное устройство группы 1
· Основное устройство группы 2
· Основное устройство группы 3
Таблица совместимости функций ...... 19
· Занесение настройки на станцию в память
· Непосредственный вызов
· Вызов меню функций
· Просмотр содержимого памяти
· Переключение режима настройки
· Использование кнопки PGM
Основные операции .......................... 23
Переключение источника сигнала ..... 23
Основные функции телевизионного
приемника .......................................... 26
· Ручная и поисковая настройка
· Запрограммированная настройка
· Диапазон вещания
Функция BSSM (Последовательное сохранение в памяти лучших станций) . 27 Проверка текущего канала и прочих
настроек .............................................. 28
Переключение только источника
видео сигнала...................................... 29
Переключение только источника
аудио сигнала ...................................... 30
Переключение источника сигнала
заднего дисплея .................................. 32
Расположение средств управления ....... 16
· Пульт дистанционного управления
· Пульт дистанционного управления
Основного устройства
2
BC
Использование меню Настроек ............ 33
Вызов меню Настроек......................... 33
Выбор группы стран ........................... 34
· Список группы стран и названий каналов
Настройка изображения
· Öâåò (COLOR)
· Резкость (SHARPNESS)
Настройка модулятора FM
(режим ADD-ON) .............................. 37
· Частота (FREQUENCY)
· Уровень (LEVEL)
Переключение режима видео
устройства ........................................... 38
Настройка параметров телевизионной
антенны .............................................. 39
Использование проигрывателя Малти КД .. 40
Основные функции проигрывателя
Малти КД ........................................... 40
· Поиск фрагмента и перемотка
· Поиск диска
· Пауза
Режимы повторного воспроизведения .. 41
Случайное воспроизведение .............. 42
Настройка качества воспроизведения
компакт-диска .................................... 43
· Функция CMP
· Функция DBE
Использование проигрывателя компакт
дисков ........................................... 44
Основные функции проигрывателя
компакт-дисков .................................. 44
· Поиск фрагмента и перемотка
· Поиск диска
· Пауза
Повторное воспроизведение .............. 45
Случайное воспроизведение .............. 46
Использование проигрывателя Малти МД .. 47
Основные функции проигрывателя
Малти МД ........................................... 47
· Поиск фрагмента и перемотка
· Поиск диска
Повторное воспроизведение ............ 48
Случайное воспроизведение ............ 49
Совмещение Случайного и
Повторного воспроизведения .......... 49
Технические характеристики ............... 50
3
BC
Установка
Примечание:
· Перед окончательной установкой устройства осуществите временное подключе­ние, для того, чтобы убедиться в том, что устройство подключено правильно, и си­стема функционирует должным образом.
· Для правильного выполнения установки используйте только детали, полученные в комплекте с устройством. Использование посторонних деталей может привести к неполадкам.
· Если установка требует проделывания отверстий или внесения других изменений в автомобиль, обратитесь к Вашему ближайшему дилеру.
· Установите устройство таким образом, чтобы оно не препятствовало управлению ав­томобилем, и не могло причинить травму пассажирам при экстренном торможении.
· При установке этого устройства убедитесь в том, что ни один из контактов не за­жат между этим устройством и металлическими деталями автомобиля.
· Не устанавливайте это устройство возле обогревателя, где оно может быть подвер­жено воздействию тепла, или возле дверей, где на устройство может попасть дож­девая вода.
· Перед тем, как просверлить отверстие, тщательно установите, где это отверстие должно располагаться. Не делайте отверстий возле топливного провода, электри­ческой проводки или других важных деталей.
· Если это устройство установлено в пассажирском салоне, закрепите его тщательно, чтобы оно не вырвалось при движении автомобиля и не вызвало травму или не­счастный случай.
· Если это устройство установлено под передним сидением, убедитесь в том, что оно не препятствует движению кресла. Проведите все провода и кабели вокруг сколь­зящего механизма с тем, чтобы они не попали в механизм и не вызвали короткое замыкание.
Установка переключателя MODE
Перед установкой воспользуйтесь шариковой ручкой или другим заостренным инст­рументом для установки переключателя MODE на дне этого устройства в положе­ние, соответствующее используемым устройствам.
4
BC
Установка устройства
n Установка при помощи кронштейнов
Винты-саморезы (4 х 12 мм)
Напольный коврик или шасси
n Установка при помощи липкой ленты Velcro
Âèíò (4 õ 8 ìì)
Просверлите отверстия диаметром от 2 до 2,5 мм
Липкая лента Velcro
Напольный коврик или шасси
5
BC
Установка
Примечание:
· Это устройство предназначено для работы от автомобильного аккумулятора 12 В с минусом на массе. Перед установкой устройства в автомобиль, грузовик или автобус проверьте напря­жение аккумулятора.
· Во избежание закорачивания электрической системы, перед началом эксплуатации отсоеди­ните кабель аккумулятора #.
· Для более подробной информации о подключении усилителя и других устройств ознакомь­тесь с инструкциями для этих устройств, затем выполните подключения.
· Закрепите проводку при помощи скоб или липкой ленты. Для защиты проводки замотайте про­водку изоляционной лентой в тех местах, где она соприкасается с металлическими деталями.
· Проведите и закрепите всю проводку таким образом, чтобы она не касалась движущихся де­талей, таких, как рычаг переключения передач, ручной тормоз и направляющие кресел. Не прокладывайте проводку в местах, подверженных воздействию высокой температуры, на­пример, возле обогревателя. Если изоляция на проводке расправилась или износилась, су­ществует опасность короткого замыкания на корпус автомобиля.
· Не протягивайте оранжевый провод через отверстие к двигателю для подключения к аккуму­лятору. Это вызовет повреждение изоляции провода и приведет к очень опасному замыканию.
· Не закорачивайте никакие провода. Если это случится, защитная цепь может не сработать при необходимости.
· Никогда не подавайте питание на другое оборудование, обрезав изоляцию кабеля питания и приложив конец к проводу. Нагрузка провода будет превышена, что приведет к выделению тепла.
· При замене предохранителя используйте предохранитель такого же типа, что и указанный на отсеке для предохранителя.
· Для предотвращения неправильного подключения, входная сторона разъема IP-BUS окра­шена синим, а выходная - черным. Подключите разъемы, соблюдая цветовое соответствие.
· Для сведения к минимуму помех прокладывайте кабель телевизионной антенны, кабель ра­дио антенны и кабель RCA как можно дальше друг от друга.
· Если это устройство установлено в автомобиле, не оборудованном положением АСС (допол­нительные устройства) на переключателе зажигания, красный провод этого устройства дол­жен быть подключен к разъему, спаренному с включением/выключением зажигания. Если это не сделано, аккумулятор автомобиля может быть разряжен, если Вы отлучитесь от авто­мобиля на несколько часов.
Положение АСС
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
· Провода этого устройства могут быть окрашены иначе, чем соответствующие провода дру­гих устройств, даже если они имеют те же функции. При подключении этого устройства к другому устройству, ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации для обоих устройств и соедините провода, имеющие одинаковые функции.
Нет положения АСС
6
BC
Подключение устройств
Подключение кабеля питания
Это устройство
Метод подключения
Примечание:
· Положение переключателя ручного тормоза зависит от модели Вашего автомобиля. Для получения более подробной информации обратитесь к руководству
Синий/желтый Используется для проверки состояния ручного тормоза (включен/выключен). Этот контакт должен быть под­ключен к стороне подачи питания переключателя ручно­го тормоза.
для Вашего автомобиля или к Вашему дилеру.
1. Зажмите контакт ручного тормоза, отвечающий за пере­ключение питания.
2. Зажимайте тщательно при помощи плоскогубцев.
Сторона подачи питания
Сторона заземления
Сопротивление предохранителя
Держатель предохранителя
Сопротивление предохранителя
Переключатель ручного тормоза
Красный
К электрическому разъему, управляемому переклю­чателем зажигания (12 В постоянного напряжения).
Желтый
К разъему, питание на который подается непрерывно, независимо от положения переключателя зажигания.
Оранжевый
К разъему переключателя освещения
Черный (земля)
К металлическому кузову автомобиля.
7
BC
Подключение устройств
Схема подключения
n При подключении к основному аудио/видео блоку
Серый
Навигационная
Зеленый
система (прода­ется отдельно)
Зеленый
Основной аудио/видео блок (продается отдельно)
Кабель IP­BUS (получе­нный в ком­плекте с ос­новным аудио/ви­део устройством)
Серый
Кабель V. SEL (полученный в
Зеленый
комплекте с дисплеем)
Кабель RCA (продается отдельно)
Громкоговоритель (полученный в ком­плекте с дисплеем)
Нет необходимости подключать дисплей, не оборудованный этими гнездами или кабелем.
Кабель IP-BUS (входит в комплект)
Дисплей с кабелем IP-BUS (продается отдельно)
Черный
Подключите дисплей, не обо­рудованный кабелем IP-BUS, также, как и в пункте *1.
Синий
Кабель IP-BUS (полученный в комп­лекте с основным аудио/видео устройством)
Кабель IP-BUS (полученный в комплекте с дисплеем)
Черный
Синий
Проигрыватель Малти КД (про-
Синий
дается отдельно)
Ñè­íèé
3 ì
Это устройство
15 ñì
Зеленый
Кабель RGB (полученный
Красный
Кабель RGB (вхо­дит в комплект)
1,5 ì
в комплекте с дисплеем)
Зеленый
Серый
Серый
8
BC
n При подключении к Основному блоку
Навигационная система (продается отдельно)
Зеленый
Нет необходимости подключать дисплей, не оборудованный этими гнездами или кабелем.
Кабель V. SEL (полученный в комплекте с дисплеем)
Основной блок (про­дается отдельно)
Громкоговоритель (получен­ный в комплекте с дисплеем)
Дисплей с кабелем IP-BUS (продается отдельно)
Кабель IP-BUS (входит в комплект)
Подключите дисплей, не обо­рудованный кабелем IP-BUS, также, как и в пункте *1.
Кабель IP-BUS (полученный в комплекте с дис­плеем)
Синий
3 ì
Не используется
15 ñì
Красный
Кабель RGB (входит в комплект)
Черный
1,5 ì
Это устройство
Синий
Зеленый
Серый
Проигрыватель Малти КД (про­дается отдельно)
Зеленый
Кабель RGB (полученный в комплекте с дисплеем)
Серый
9
BC
Подключение устройств
n При подключении к автомобильной стереосистеме, способной принимать
радиопередачи FM
Навигационная система (прода­ется отдельно)
Кабель V. SEL (по­лученный в комп­лекте с дисплеем)
Зеленый
Не используется
15 ñì
Красный
Кабель RGB (входит в комплект)
Нет необходимости подключать дисплей, не оборудованный этими гнездами или кабелем.
Проигрыватель Малти КД (про­дается отдельно)
Громкоговоритель (полученный в ком­плекте с дисплеем)
Дисплей с кабелем IP-BUS (продается отдельно)
Кабель IP-BUS (вхо­дит в комплект)
Синий
Это устройство
Серый
1,5 ì
Блок переключения антен­ны (входит в комплект)
Подключите дисплей, не обору­дованный кабелем IP-BUS, так­же, как и в пункте *1.
Кабель RGB (полученный в комплекте с дисплеем)
5,7 ì
Синий
Черный
3 ì
Автомобильная стереосистема, спо­собная принимать радиопередачи FM (продается отдельно)
10
К гнезду антенны
50 ñì
Штекер автомо­бильной антенны
BC
Подключение телевизионной антенны
n При подключении телевизионной антенны (например, ANG3)
Это устройство
Телевизионная антенна (например, AN-G3)
Входы телевизионной антенны Подключайте по порядку с первого
n Подключение заднего дисплея
Выход заднего дисплея
Âõîä VTR2
Âõîä VTR1
Левый (белый)
Правый (красный)
Желтый
Левый (белый)
Правый (красный)
Желтый
Правый (красный)
Левый (белый)
Желтый
Кабели RCA (про­даются отдельно)
Это устройство
К аудио выходам
Кабели RCA (про­даются отдельно)
К аудио входам
К видео входу
Внешнее видео устройство (продается отдельно)
К видео выходу
Дисплей с гнез­дами входа RCA
11
BC
Подключение устройств
Об этом Изделии
· Это изделие соответствует Директивам ЕМС (89/336/EEC, 92/31/EEC) и Директиве СЕ (93/68/ЕЕС).
Это устройство является телевизионным приемником для приема телевизионных передач. Подключение этого устройства к продающемуся отдельно дисплею позво­лит Вам просматривать телевизионные передачи. Частоты тюнера этого устройства настроены для использования в Западной и Восточной Европе. Использование этого устройства в другом регионе может привести к неправильному приему. (Это устрой­ство не совместимо с телевизионными каналами во Франции.) Это устройство оборудовано входами VTR1 и VTR2, так что Вы можете просматри­вать материал, воспроизводимый на внешнем видео устройстве (продается отдель­но). Оно также оборудовано выходом заднего дисплея, что позволяет Вам просмат­ривать телевизионные передачи и материал, воспроизводимый на внешнем видео устройстве, при помощи заднего дисплея (продается отдельно).
n
Видео система подключенного устройства
Это устройство совместимо с системой PAL/SECAM. При подключении внешнего устройства к входу VTR1 или VTR2, или к выходу заднего дисплея, убедитесь в том, что подключаемое устройство совместимо с теми же видео системами. В противном случае изображение не будет отображено должным образом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
· Перед просмотром телевизора или видеомагнитофона обязательно остановите автомобиль и припаркуйте его в безопасном месте.
· Просмотр телевизора или видеомагнитофона во время управления автомоби­лем опасен и может привести к несчастному случаю.
· Выход заднего дисплея этого устройства служит для подключения дисплея, позволяющего пассажирам на задних сидениях просматривать телевизор или видеомагнитофон. Не устанавливайте задний дисплей туда, где его сможет смотреть водитель во время управления автомобилем.
12
BC
Перед началом эксплуатации этого устройства
Об этом Руководстве
В целях обеспечения высокого качества приема и эксплуатации это устройство обо­рудовано значительным числом сложных функций. Все они разработаны для наибо­лее простого использования, но многие из них являются скрытыми. Эта инструкция по эксплуатации предназначена для того, чтобы помочь Вам в использовании этих функций и максимизировать удобство прослушивания. Мы рекомендуем Вам ознакомиться с функциями и их действием путем прочтения этой Инструкции перед началом эксплуатации изделия. Особенно важно ознако­миться с Предостережениями как на этой странице, так и в других разделах.
Предостережения
· Храните это руководство под рукой для ознакомления с эксплуатационными про­цедурами и предостережениями.
· Не устанавливайте слишком высокую громкость, чтобы слышать окружающие звуки.
· Защищайте это устройство от влаги.
· Если аккумулятор отсоединен, содержимое памяти будет стерто и должно быть
запрограммировано заново.
В случае появления трудностей
Если это устройство не работает должным образом, обратитесь к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный Центр Обслуживания Pioneer.
Перезагрузка микропроцессора
Микропроцессор должен быть перезагружен в следующих случаях: При первом использовании этого устройства. При нарушениях в работе устройства. При появлении на дисплее странных (некорректных) сообщений. При переключении переключателя MODE на дне этого устройства. Если Вы перезагружаете микропроцессор, хранящиеся в памяти настройки на теле­визионные станции и другая информация стираются, и устройство возвращается в изначальное состояние.
· Для перезагрузки микропроцессора нажмите кнопку RESET на устройстве при помощи ручки или другого заостренного предмета.
13
BC
Перед началом эксплуатации этого устройства
Для обеспечения безопасного движения
n Для обеспечения безопасного движения наиболее сложные функции недоступны во
время управления автомобилем. Если во время движения выбрана одна из этих фун­кций, на дисплее появляется сообщение YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING (Вы не можете воспользоваться этой функцией во время движе­ния). Для использования этих функций, пожалуйста, остановите Ваш автомобиль и включите ручной тормоз.
· После того, как Вы остановили Ваш автомобиль и включили ручной тормоз, сис­тема может проигнорировать этот факт и вывести сообщение: YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING (Вы не можете воспользоваться этой функцией во время движения). Это может произойти в следующих случаях:
- Зажигание включено или выключено.
- Переключатель зажигания установлен в положение АСС, и для использования
системы запущен двигатель.
- Нажата кнопка RESET. При приведенных выше условиях система не может определить, включен ручной тормоз или нет. В этом случае отключите ручной тормоз, затем включите его снова.
· В некоторых автомобилях, когда зажигание отключается или устанавливается в положение АСС, состояние ручного тормоза не может быть распознано. Для ис­пользования системы, когда переключатель зажигания установлен в положение АСС, сначала включите зажигание, включите ручной тормоз, а затем верните за­жигание в положение АСС.
14
BC
Установка переключателя MODE
FM MODULA TOR
IP-BUS MAIN UNIT
IP-BUS AV MASTER
Воспользуйтесь шариковой ручкой или другим заостренным инструментом для уста­новки переключателя MODE на дне этого устройства в положение, соответствующее используемым устройствам. В каждом режиме эксплуатационные процедуры могут несколько различаться.
n
Режим AV MASTER (IPBUS AV MASTER)
При использовании с основным аудио/видео блоком PIONEER (например, AVM­P7000R):
· Звук выводится из телевизионного входа основного аудио/видео блока.
· Выполняйте операции как на этом устройстве, так и на основном аудио/видео блоке.
(Для получения более подробной информации о использовании этого устройства со­вместно с основным аудио/видео блоком обратитесь на страницу 18.)
n Режим IPBUS (IPBUS MAIN UNIT)
При использовании с основным блоком PIONEER, оборудованном входом IP-BUS:
· Звук выводится из телевизионного входа основного блока.
· Выполняйте операции как на этом устройстве, так и на основном блоке.
(Для получения более подробной информации о использовании этого устройства со­вместно с основным блоком обратитесь на страницу 18.)
n Режим ADDON (FM MODULATOR)
При использовании совместно с автомобильной стереосистемой, способной прини­мать радиопередачи FM и модулятором FM (входит в комплект):
· Звук выводится из источника FM автомобильной стереосистемы.
· Выполняйте все операции на этом устройстве.
15
Loading...
+ 35 hidden pages