Pioneer Gex-p7000 Service Manual

0 (0)

Телевизионный приемник

Инструкции по установке и эксплуатации

GEX-P7000TVP

ME 20

СодержаниеBC

Установка ........................................

4

Установка переключателя MODE ........

4

Установка устройства ............................

5

·Установка при помощи кронштейнов

·Установка при помощи липкой ленты Velcro

Подключение устройств .......................

7

Подключение кабеля питания .............

7

Схема подключения .............................

8

·При подключении к основному аудио/видео блоку

·При подключении к Основному блоку

·При подключении к автомобильной стереосистеме,способнойпринимать радиопередачи FM

Подключение телевизионной

 

антенны ..............................................

11

·При подключении телевизионной антенны

Об этом изделии .................................

12

·Видео система подключенного устройства

Перед началом эксплуатации этого

 

устройства ......................................

13

Об этом Руководстве ...........................

13

Предостережения ................................

13

В случае появления трудностей .........

13

Сбросмикропроцессора .....................

13

Для обеспечения безопасного

 

движения ............................................

14

Установка переключателя MODE ......

15

· Режим AV MASTER

 

· Режим IP-BUS

 

· Режим ADD-ON

 

Расположение средств управления .......

16

·Пульт дистанционного управления

·Пульт дистанционного управления Основного устройства

Использование пульта дистанционного

 

управления .....................................

17

· Батарейка

 

Эксплуатация приемника совместно с

 

Основным устройством ......................

18

·Основное устройство группы 1

·Основное устройство группы 2

·Основное устройство группы 3

Таблица совместимости функций ......

19

·Занесение настройки на станцию в память

·Непосредственный вызов

·Вызов меню функций

·Просмотр содержимого памяти

·Переключение режима настройки

·Использование кнопки PGM

Основные операции ..........................

23

Переключение источника сигнала .....

23

Основные функции телевизионного

 

приемника ..........................................

26

·Ручная и поисковая настройка

·Запрограммированная настройка

·Диапазон вещания

ФункцияBSSM(Последовательное сохранениевпамятилучшихстанций) . 27

Проверка текущего канала и прочих

 

настроек ..............................................

28

Переключение только источника

 

видео сигнала ......................................

29

Переключение только источника

 

аудио сигнала ......................................

30

Переключение источника сигнала

 

заднего дисплея ..................................

32

2

BC

Использование меню Настроек ............

33

Вызов меню Настроек.........................

33

Выбор группы стран ...........................

34

· Список группы стран и названий

 

каналов

 

Настройка изображения

 

(Режим IP-BUS и ADD-ON) .............

36

· Öâåò (COLOR)

 

· Резкость (SHARPNESS)

 

Настройка модулятора FM

 

(режим ADD-ON) ..............................

37

· Частота (FREQUENCY)

 

· Уровень (LEVEL)

 

Переключение режима видео

 

устройства ...........................................

38

Настройка параметров телевизионной

антенны ..............................................

39

Использование проигрывателя Малти КД ..

40

Основные функции проигрывателя

 

Малти КД ...........................................

40

·Поиск фрагмента и перемотка

·Поиск диска

·Пауза

Режимыповторноговоспроизведения ..

41

Случайное воспроизведение ..............

42

Настройка качества воспроизведения

 

компакт-диска ....................................

43

· Функция CMP

 

· Функция DBE

 

Использование проигрывателя компакт/

дисков ...........................................

44

Основные функции проигрывателя

 

компакт-дисков ..................................

44

·Поиск фрагмента и перемотка

·Поиск диска

·Пауза

Повторное воспроизведение ..............

45

Случайное воспроизведение ..............

46

Использование проигрывателя Малти МД ..

47

Основные функции проигрывателя

 

Малти МД ...........................................

47

·Поиск фрагмента и перемотка

·Поиск диска

Повторное воспроизведение ............

48

Случайное воспроизведение ............

49

Совмещение Случайного и

 

Повторного воспроизведения ..........

49

Технические характеристики ...............

50

3

УстановкаBC

Примечание:

·Перед окончательной установкой устройства осуществите временное подключе- ние, для того, чтобы убедиться в том, что устройство подключено правильно, и система функционирует должным образом.

·Для правильного выполнения установки используйте только детали, полученные

âкомплекте с устройством. Использование посторонних деталей может привести к неполадкам.

·Если установка требует проделывания отверстий или внесения других изменений

âавтомобиль, обратитесь к Вашему ближайшему дилеру.

·Установитеустройство таким образом,чтобыононепрепятствовалоуправлению автомобилем, и не могло причинить травму пассажирам при экстренном торможении.

·При установке этого устройства убедитесь в том, что ни один из контактов не зажат между этим устройством и металлическими деталями автомобиля.

·Не устанавливайте это устройство возле обогревателя, где оно может быть подвержено воздействию тепла, или возле дверей, где на устройство может попасть дождевая вода.

·Перед тем, как просверлить отверстие, тщательно установите, где это отверстие должно располагаться. Не делайте отверстий возле топливного провода, электри- ческой проводки или других важных деталей.

·Если это устройство установлено в пассажирском салоне, закрепите его тщательно, чтобы оно не вырвалось при движении автомобиля и не вызвало травму или не- счастный случай.

·Если это устройство установлено под передним сидением, убедитесь в том, что оно не препятствует движению кресла. Проведите все провода и кабели вокруг скользящего механизма с тем, чтобы они не попали в механизм и не вызвали короткое замыкание.

Установка переключателя MODE

Перед установкой воспользуйтесь шариковой ручкой или другим заостренным инструментом для установки переключателя MODE на дне этого устройства в положение, соответствующее используемым устройствам.

4

BC

Установка устройства

n Установка при помощи кронштейнов

Винты-саморезы (4 х 12 мм)

Âèíò (4 õ 8 ìì)

Напольный коврик или шасси

Просверлите отверстия диаметром от 2 до 2,5 мм

n Установка при помощи липкой ленты Velcro

Липкая лента Velcro

Напольный коврик или шасси

5

УстановкаBC

Примечание:

·Это устройство предназначено для работы от автомобильного аккумулятора 12 В с минусом на массе. Перед установкой устройства в автомобиль, грузовик или автобус проверьте напряжение аккумулятора.

·Во избежание закорачивания электрической системы, перед началом эксплуатации отсоедините кабель аккумулятора #.

·Для более подробной информации о подключении усилителя и других устройств ознакомьтесь с инструкциями для этих устройств, затем выполните подключения.

·Закрепите проводку при помощи скоб или липкой ленты. Для защиты проводки замотайте проводку изоляционной лентой в тех местах, где она соприкасается с металлическими деталями.

·Проведите и закрепите всю проводку таким образом, чтобы она не касалась движущихся деталей, таких, как рычаг переключения передач, ручной тормоз и направляющие кресел. Не прокладывайте проводку в местах, подверженных воздействию высокой температуры, например, возле обогревателя. Если изоляция на проводке расправилась или износилась, существует опасность короткого замыкания на корпус автомобиля.

·Не протягивайте оранжевый провод через отверстие к двигателю для подключения к аккумулятору. Это вызовет повреждение изоляции провода и приведет к очень опасному замыканию.

·Не закорачивайте никакие провода. Если это случится, защитная цепь может не сработать при необходимости.

·Никогда не подавайте питание на другое оборудование, обрезав изоляцию кабеля питания и приложив конец к проводу. Нагрузка провода будет превышена, что приведет к выделению тепла.

·При замене предохранителя используйте предохранитель такого же типа, что и указанный на отсеке для предохранителя.

·Для предотвращения неправильного подключения, входная сторона разъема IP-BUS окрашена синим, а выходная - черным. Подключите разъемы, соблюдая цветовое соответствие.

·Для сведения к минимуму помех прокладывайте кабель телевизионной антенны, кабель радио антенны и кабель RCA как можно дальше друг от друга.

·Если это устройство установлено в автомобиле, не оборудованном положением АСС (дополнительные устройства) на переключателе зажигания, красный провод этого устройства должен быть подключен к разъему, спаренному с включением/выключением зажигания. Если это не сделано, аккумулятор автомобиля может быть разряжен, если Вы отлучитесь от автомобиля на несколько часов.

Положение АСС

Нет положения АСС

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

·Провода этого устройства могут быть окрашены иначе, чем соответствующие провода других устройств, даже если они имеют те же функции. При подключении этого устройства к другому устройству, ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации для обоих устройств и соедините провода, имеющие одинаковые функции.

6

ПодключениеBC устройств

Подключение кабеля питания

Это устройство

Метод подключения

1. Зажмите контакт ручного тормоза, отвечающий за переключение питания.

2. Зажимайте тщательно при помощи плоскогубцев.

Примечание:

·Положение переключателя ручного тормоза зависит от модели Вашего автомобиля. Для получения более

подробной информации обратитесь к руководству Синий/желтый для Вашего автомобиля или к Вашему дилеру. Используется для проверки состояния ручного тормоза (включен/выключен). Этот контакт должен быть подключен к стороне подачи питания переключателя ручного тормоза.

Сторона подачи питания

Переключатель ручного тормоза

Сторона заземления

 

 

 

 

 

 

 

Красный

 

 

 

 

 

 

 

К электрическому разъему, управляемому переклю-

Сопротивление предохранителя

чателем зажигания (12 В постоянного напряжения).

 

 

 

 

 

 

 

Желтый

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К разъему, питание на который подается непрерывно,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Держатель предохранителя

независимо от положения переключателя зажигания.

 

 

 

 

 

 

 

Оранжевый

 

 

 

 

 

 

 

К разъему переключателя освещения

Сопротивление предохранителя

 

 

 

 

 

 

 

 

Черный (земля)

 

 

 

 

 

 

 

К металлическому кузову автомобиля.

 

 

 

 

 

 

 

7

Pioneer Gex-p7000 Service Manual

ПодключениеBC устройств

Схема подключения

n При подключении к основному аудио/видео блоку

Серый

Навигационная Зеленый система (прода- ется отдельно)

Зеленый

 

 

 

 

Подключите дисплей, не обо-

 

Основной аудио/видео

 

рудованный кабелем IP-BUS,

 

 

 

 

 

блок (продается отдельно)

также, как и в пункте *1.

Кабель IP-

 

 

 

 

 

BUS (получе-

 

 

 

 

ííûé â êîì-

 

 

Синий

плекте с ос-

 

 

 

новным аудио/ви-

 

 

 

део устройством)

Кабель IP-BUS (полученный в комп-

Серый

 

 

лекте с основным аудио/видео

 

 

устройством)

 

 

 

 

 

 

 

Кабель V. SEL

 

 

Ñè-

(полученный в

 

 

 

 

íèé

комплекте с дисплеем)

 

 

Зеленый

Кабель RCA

Громкоговоритель

 

Кабель IP-BUS

 

 

(полученный в

 

(продается

 

 

(полученный в ком-

 

комплекте с

 

отдельно)

плекте с дисплеем)

 

дисплеем)

Нет необходимости подключать дисплей, не

 

 

оборудованный этими гнездами или кабелем.

 

Черный

 

 

 

Кабель IP-BUS

 

Синий

 

 

 

(входит в комплект)

 

 

 

 

 

3 ì

Дисплей с кабелем

 

 

Проигрыватель

IP-BUS (продается

 

 

 

 

Малти КД (про-

отдельно)

 

Черный

Синий

 

 

 

дается отдельно)

 

 

 

 

 

Это устройство

 

 

 

 

 

 

 

Зеленый

15 ñì

 

 

 

 

 

 

 

 

Кабель RGB (полученный

Красный

 

 

в комплекте с дисплеем)

 

 

Зеленый

 

 

 

 

 

 

 

Кабель RGB (вхо-

1,5 ì

Серый

 

Серый

дит в комплект)

 

 

 

 

8

BC

n При подключении к Основному блоку

Навигационная

 

Основной блок (про-

 

 

дается отдельно)

 

 

система (продается

 

 

 

 

 

 

 

отдельно)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зеленый

Нет необходимости подключать дисплей, не оборудованный этими гнездами или кабелем.

Кабель V. SEL (полученный в комплекте с дисплеем)

Громкоговоритель (полученный в комплекте с дисплеем)

Дисплей с кабелем IP-BUS (продается отдельно)

Подключите дисплей, не оборудованный кабелем IP-BUS, также, как и в пункте *1.

Кабель IP-BUS (полученный в комплекте с дисплеем)

Синий

Кабель IP-BUS (входит в комплект)

3 ì

 

 

 

Черный

 

Проигрыватель

 

 

Синий

Малти КД (про-

 

 

дается отдельно)

 

 

 

 

Не используется

 

 

Это устройство

Зеленый

 

 

 

15 ñì

 

 

 

 

 

 

Кабель RGB (полученный

Красный

 

Зеленый

в комплекте с дисплеем)

 

 

 

Кабель RGB

 

 

 

(входит в

1,5 ì

 

Серый

комплект)

Серый

 

 

 

9

ПодключениеBC устройств

nПри подключении к автомобильной стереосистеме, способной принимать радиопередачи FM

Нет необходимости подключать дисплей, не Навигационная оборудованный этими гнездами или кабелем. система (прода-

ется отдельно)

 

 

Проигрыватель

 

 

Малти КД (про-

Кабель V. SEL (по-

 

дается отдельно)

 

 

лученный в комп-

 

 

лекте с дисплеем)

Громкоговоритель

 

Зеленый

(полученный в ком-

 

 

плекте с дисплеем)

 

Дисплей с кабелем IP-BUS

 

(продается отдельно)

Синий

 

 

 

 

Черный

 

Кабель IP-BUS (вхо-

 

 

дит в комплект)

 

 

 

3 ì

Синий

Не используется

 

Это устройство

15 ñì

 

Красный

 

Кабель RGB (входит

 

в комплект)

Серый

 

1,5 ì

 

Блок переключения антен-

 

ны (входит в комплект)

 

50 ñì

Автомобильная стереосистема, спо-

К гнезду антенны

собная принимать радиопередачи

 

FM (продается отдельно)

 

Подключите дисплей, не оборудованный кабелем IP-BUS, также, как и в пункте *1.

Кабель RGB (полученный в комплекте с дисплеем)

5,7 ì

Штекер автомобильной антенны

10

BC

Подключение телевизионной антенны

n При подключении телевизионной антенны (например, AN/G3)

Это устройство

Телевизионная антенна (например, AN-G3)

Входы телевизионной антенны Подключайте по порядку с первого

n Подключение заднего дисплея

Внешнее видео устройство

 

 

(продается отдельно)

 

Это устройство

Выход заднего дисплея Вход VTR2

Âõîä VTR1

К аудио выходам К видео выходу

Левый (белый)

Правый (красный)

Желтый

Левый (белый)

Правый (красный) Желтый

Правый (красный)

Левый (белый)

Желтый

Кабели RCA (продаются отдельно)

Кабели RCA (продаются отдельно)

К аудио входам

Дисплей с гнездами входа RCA

К видео входу

11

ПодключениеBC устройств

Об этом Изделии

·Это изделие соответствует Директивам ЕМС (89/336/EEC, 92/31/EEC) и Директиве СЕ (93/68/ЕЕС).

Это устройство является телевизионным приемником для приема телевизионных передач. Подключение этого устройства к продающемуся отдельно дисплею позволит Вам просматривать телевизионные передачи. Частоты тюнера этого устройства настроены для использования в Западной и Восточной Европе. Использование этого устройства в другом регионе может привести к неправильному приему. (Это устройство не совместимо с телевизионными каналами во Франции.)

Это устройство оборудовано входами VTR1 и VTR2, так что Вы можете просматривать материал, воспроизводимый на внешнем видео устройстве (продается отдельно). Оно также оборудовано выходом заднего дисплея, что позволяет Вам просматривать телевизионные передачи и материал, воспроизводимый на внешнем видео устройстве, при помощи заднего дисплея (продается отдельно).

nВидео система подключенного устройства

Это устройство совместимо с системой PAL/SECAM. При подключении внешнего устройства к входу VTR1 или VTR2, или к выходу заднего дисплея, убедитесь в том, что подключаемое устройство совместимо с теми же видео системами. В противном случае изображение не будет отображено должным образом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

·Перед просмотром телевизора или видеомагнитофона обязательно остановите автомобиль и припаркуйте его в безопасном месте.

·Просмотр телевизора или видеомагнитофона во время управления автомобилем опасен и может привести к несчастному случаю.

·Выход заднего дисплея этого устройства служит для подключения дисплея, позволяющего пассажирам на задних сидениях просматривать телевизор или видеомагнитофон. Не устанавливайте задний дисплей туда, где его сможет смотреть водитель во время управления автомобилем.

12

ПередBC началом эксплуатации этого устройства

Об этом Руководстве

В целях обеспечения высокого качества приема и эксплуатации это устройство оборудовано значительным числом сложных функций. Все они разработаны для наиболее простого использования, но многие из них являются скрытыми. Эта инструкция по эксплуатации предназначена для того, чтобы помочь Вам в использовании этих функций и максимизировать удобство прослушивания.

Мы рекомендуем Вам ознакомиться с функциями и их действием путем прочтения этой Инструкции перед началом эксплуатации изделия. Особенно важно ознакомиться с “Предостережениями” как на этой странице, так и в других разделах.

Предостережения

·Храните это руководство под рукой для ознакомления с эксплуатационными процедурами и предостережениями.

·Неустанавливайтеслишкомвысокуюгромкость,чтобыслышатьокружающиезвуки.

·Защищайте это устройство от влаги.

·Если аккумулятор отсоединен, содержимое памяти будет стерто и должно быть запрограммировано заново.

Вслучае появления трудностей

Если это устройство не работает должным образом, обратитесь к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный Центр Обслуживания Pioneer.

Перезагрузка микропроцессора

Микропроцессор должен быть перезагружен в следующих случаях: При первом использовании этого устройства.

При нарушениях в работе устройства.

При появлении на дисплее странных (некорректных) сообщений. При переключении переключателя MODE на дне этого устройства.

Если Вы перезагружаете микропроцессор, хранящиеся в памяти настройки на телевизионные станции и другая информация стираются, и устройство возвращается в изначальное состояние.

·Для перезагрузки микропроцессора нажмите кнопку RESET на устройстве при помощи ручки или другого заостренного предмета.

13

ПередBC началом эксплуатации этого устройства

Для обеспечения безопасного движения

nДля обеспечения безопасного движения наиболее сложные функции недоступны во время управления автомобилем. Если во время движения выбрана одна из этих функций, на дисплее появляется сообщение “YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING” (Вы не можете воспользоваться этой функцией во время движения). Для использования этих функций, пожалуйста, остановите Ваш автомобиль и включите ручной тормоз.

·После того, как Вы остановили Ваш автомобиль и включили ручной тормоз, система может проигнорировать этот факт и вывести сообщение: “YOU CANNOT USE THIS FUNCTION WHILE DRIVING” (Вы не можете воспользоваться этой функцией во время движения). Это может произойти в следующих случаях:

-Зажигание включено или выключено.

-Переключатель зажигания установлен в положение АСС, и для использования системы запущен двигатель.

-Нажата кнопка RESET.

При приведенных выше условиях система не может определить, включен ручной тормоз или нет. В этом случае отключите ручной тормоз, затем включите его снова.

·В некоторых автомобилях, когда зажигание отключается или устанавливается в положение АСС, состояние ручного тормоза не может быть распознано. Для использования системы, когда переключатель зажигания установлен в положение АСС, сначала включите зажигание, включите ручной тормоз, а затем верните зажигание в положение АСС.

14

BC

Установка переключателя MODE

FM MODULA TOR

IP-BUS MAIN UNIT

IP-BUS A V MASTER

Воспользуйтесь шариковой ручкой или другим заостренным инструментом для установки переключателя MODE на дне этого устройства в положение, соответствующее используемым устройствам. В каждом режиме эксплуатационные процедуры могут несколько различаться.

nРежим AV MASTER (IP/BUS AV MASTER)

При использовании с основным аудио/видео блоком PIONEER (например, AVMP7000R):

·Звук выводится из телевизионного входа основного аудио/видео блока.

·Выполняйтеоперациикакнаэтомустройстве,такинаосновномаудио/видеоблоке. (Для получения более подробной информации о использовании этого устройства совместно с основным аудио/видео блоком обратитесь на страницу 18.)

nРежим IP/BUS (IP/BUS MAIN UNIT)

При использовании с основным блоком PIONEER, оборудованном входом IP-BUS:

·Звук выводится из телевизионного входа основного блока.

·Выполняйте операции как на этом устройстве, так и на основном блоке.

(Для получения более подробной информации о использовании этого устройства совместно с основным блоком обратитесь на страницу 18.)

nРежим ADD/ON (FM MODULATOR)

При использовании совместно с автомобильной стереосистемой, способной принимать радиопередачи FM и модулятором FM (входит в комплект):

·Звук выводится из источника FM автомобильной стереосистемы.

·Выполняйте все операции на этом устройстве.

15

Loading...
+ 35 hidden pages