Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Precautions
IMPORTANT SAFEGUARDS 3
To ensure safe driving 3
To avoid battery exhaustion 4
Before You Start
About this unit 5
Video system of a connected component 5
About this manual 5
In case of trouble 5
Resetting the microprocessor 5
Switching the operation mode 6
Use and care of the remote control 6
Installing the battery 6
Using the remote control 7
Whats What
Remote control 8
Other remote controls 8
When using a Pioneer car DVD
players remote control 9
When using a Pioneer car DVD
players remote control 9
TV tuner (SRC mode)
Whats What 10
Head unit (e.g., AVH-P5700DVD) 10
Operating with different head units 10
Function compatibility charts 11
Head unit group 1 11
Head unit group 2 11
Head unit group 3 11
Head unit group 4 11
Watching the television 12
Storing and recalling broadcast stations 13
Introduction of advanced TV tuner
operation 14
Storing the strongest broadcast stations
sequentially 14
Selecting the area group 14
Area group list and channel
name 14
TV tuner (STAND ALONE mode)
Watching the television 16
Storing the strongest broadcast stations
sequentially 16
Selecting the area group 16
Area group list and channel
name 17
Recalling broadcast stations 17
Confirming current channel and other
settings 17
Additional Information
Specifications 18
2
En
Page 3
Precautions
Section
01
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read all of these instructions regarding
your display and retain them for future reference.
1 Read this manual fully and carefully be-
fore operating your display.
2 Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and safety information.
3 Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions carefully.
4 Do not allow other persons to use this sys-
tem until they have read and understood
the operating instructions.
5 Do not install the display where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicles operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii)
impair the drivers ability to safely operate the vehicle.
6 As with any accessory in your vehicles in-
terior, the display should not divert your
attention from the safe operation of your
vehicle. If you experience difficulty in operating the system or reading the display,
please park safely before making adjustments.
7 Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are ever in an accident, your injuries
can be considerably more severe if your
seat belt is not properly buckled.
8 Never use headphones while driving.
9 To promote safety, certain functions are
disabled unless the parking brake is on,
and the vehicle is not in motion.
10 Never set the volume of your display so
high that you cannot hear outside traffic
and emergency vehicles.
WARNING
! Do not attempt to install or service your
display by yourself. Installation or servicing of the display by persons without
training and experience in electronic
equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you
to the risk of electric shock or other
hazards.
To ensure safe driving
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON-
NECTOR IS DESIGNED TO DETECT
PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE
OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF
THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
! To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, the front TV feature should never be used while the vehicle is
being driven. Also, rear displays should not be
in a location where it is a visible distraction to
the driver.
! In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply, they must be
obeyed and this units TV features should not
be used.
This unit detects whether your vehicles parking brake is engaged or not, and prevents you
from watching TV on the front display while
driving. When you attempt to watch a TV, the
screen turns to black and nothing is displayed.
English
En
3
Page 4
Section
01
Precautions
To watch TV on the front display, park your vehicle in a safe place and apply the parking
brake.
To avoid battery exhaustion
Be sure to run the vehicle engine while using
this unit. Using this unit without running the
engine can result in battery drainage.
WARNING
Do not use with vehicles that do not feature an
ACC position.
4
En
Page 5
Before You Start
Section
02
About this unit
This unit is a TV tuner for reception of TV
broadcasts. Combining it with a separately
sold display with AV-BUS lets you enjoy TV entertainment (refer to this units installation
manual for details concerning the AV-BUS).
The tuner frequencies on this unit are allocated for use in Western and Eastern Europe.
Use in other areas may result in improper reception. (This unit is not compatible with
channels in France.)
This unit features a REAR OUT, letting you
watch TV on a rear display (sold separately).
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat
could result from contact with liquids.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
WARNING:
! Be sure to stop driving and park your vehicle
in a safe place before watching the TV.
! Watching the TV while driving is dangerous
and could result in an accident.
! This units REAR OUT is for connection of a
display to enable passengers in the rear seats
to watch the TV.
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the TV while
driving.
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and operation. All the functions have been designed
for the easiest possible use, but many are not
self-explanatory. This operation manual will
help you benefit fully from this units potential
and to maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by reading through the manual before you begin
using this unit. It is especially important that
you read and observe WARNINGs and CAU-TIONs in this manual.
English
Video system of a
connected component
This unit is PAL/SECAM system compatible.
When connecting an external component to
this units REAR OUT, be sure the component
is compatible with the same video systems. If
it is not, images will not be correctly reproduced.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Resetting the microprocessor
Pressing RESET lets you reset the microprocessor to its initial settings.
En
5
Page 6
Section
02
Before You Start
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly
! When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
! When setting the position of the operation
mode switch on this unit
% Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
RESET button
Note
If you reset the microprocessor, memorized
broadcast stations and other information is
erased, and this unit returns to its initial
settings.
Switching the operation mode
This unit features three operation modes:
SRC : OSD OFF mode, SRC : OSD ON mode
and STAND ALONE mode. Switch the mode
according to the combined components.
SRC : OSD ON mode
! Using with a Pioneer head unit featuring
an IP-BUS input.
! Using this units OSD (On Screen Display)
indications in the display.
STAND ALONE mode
! Using with a display featuring RCA video
input.
% Use a thin standard tip screwdriver to
switch the operation mode switch.
! After switching, reset the micro-
processor.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus () poles pointing in the proper direction.
SRC : OSD OFF mode
! Using with a Pioneer head unit featuring
an IP-BUS input.
! Not using this units OSD (On Screen Dis-
play) indications in the display.
6
En
Page 7
Before You Start
Section
02
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or environmental public institutions rules that
apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
English
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
En
7
Page 8
Section
03
Whats What
1
2
Remote control
This units supplied remote control is mainly
for use by rear seat passengers. When using,
point at the remote control sensor.
1 CH CALL button
SRC : OSD ON mode
When the TV is selected as a source, or,
when the rear TV is on and the TV is not selected as a source:
Channel information is displayed on the
front and rear display.
SRC : OSD OFF mode
When the TV is selected as a source, or,
when the rear TV is on and the TV is not selected as a source:
Channel information is displayed on the
rear display.
STAND ALONE mode
Press to display the current channel and
other settings (Confirming current channeland other settings on page 17).
3
4
5
STAND ALONE mode
Press to select among two TV bands and to
cancel the control mode of functions.
3 MENU button
SRC : OSD ON mode
Press to display the menu screen on the
front and rear display.
SRC : OSD OFF mode
Press to display the menu screen on the
rear display.
STAND ALONE mode
Press to display the area group setting
screen (Selecting the area group on page
16).
4 a/b/c/d buttons
SRC : OSD ON mode
Press to do manual seek tuning and preset
tuning. Also used for controlling functions.
SRC : OSD OFF mode
Press to do manual seek tuning and preset
tuning. Also used for controlling functions.
STAND ALONE mode
Press to do manual seek tuning and preset
tuning.
5 POWER button
SRC : OSD ON mode
Press to turn the rear display on or off when
the TV is not selected as a source.
SRC : OSD OFF mode
Press to turn the rear display on or off when
the TV is not selected as a source.
STAND ALONE mode
Press to turn this unit on or off.
2 BAND button
SRC : OSD ON mode
Not used. Alternatively, use BAND on the
head unit.
SRC : OSD OFF mode
Not used. Alternatively, use BAND on the
head unit.
8
En
Other remote controls
You can also perform operations with the remote controls shown below.
Page 9
Whats What
Section
03
When using a Pioneer car DVD
players remote control
When using a remote control supplied with
SDV-P7, AVX-P7300DVD, XDV-P9
1 r button
Press to display the current channel and
other settings when using this unit as
STAND ALONE mode (Confirming current
channel and other settings on page 17).
Press and hold to BSSM on or off.
2 PLAY/PAUSE (f) button
Press to display the area group setting
screen (Selecting the area group on page
16).
3 Remote control operation mode switch
When operating a TV, be sure to set the remote control operation mode switch to TV
position.
II
.
When using a Pioneer car DVD
players remote control
When using a remote control supplied with
AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD or optional remote
control CD-R5.
II
, AVH-P7500DVD, AVH-
English
1 110 (1-6) buttons
Press to do direct channel select.
2 Joystick
Move to do manual seek tuning and preset
tuning. Click to recall menu screen. When
using this unit as STAND ALONE mode,
click to display the area group setting
screen. Also used for controlling functions.
3 Remote control operation mode switch
When operating a TV, be sure to set the remote control operation mode switch to TV
position.
En
9
Page 10
54361
2
Section
04
TV tuner (SRC mode)
Only when using this unit with SRC mode,
you can perform the following operations
by head unit.
Whats What
Head unit (e.g., AVH-P5700DVD)
Operate this unit (for TV reception) with the
connected head unit. Instructions in this manual use AVH-P5700DVD as an example of
head unit.
1 VOLUME
Press to increase or decrease the volume.
2 Signal receptor
Receives signals from a remote control.
3 SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
10
En
4 BAND button
Press to select among two TV bands and to
cancel the control mode of functions.
5 A.MENU button
Press to display MENU.
6 a/b/c/d buttons
Press to do manual seek tuning. Also used
for controlling functions.
Operating with different
head units
Head unit group 1
The following head units featuring touch
panel key operation.
AVH-P7500DVD, AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P5700DVD
II
, AVH-
Page 11
TV tuner (SRC mode)
Section
04
Head unit group 2
When using the following head units, operation is different from AVH-P5700DVD.
The following head units featuring FUNCTION
button operation or SOFT KEY operation.
DEH-P9600MP, DEH-P7700MP, DEH-P7600MP,
DEH-P7500MP, DEH-P6700MP, DEH-P6600R,
DEH-P6500R, DEH-P5730MP, DEH-P5700MP,
DEH-P5630MP, DEH-P5600MP, DEH-P5530MP,
DEH-P5500MP, DEH-P4500R, DEH-P3630MP,
DEH-P3600MP, DEH-P3600MPB, DEHP3500MP, DEH-P2530R, DEH-P2500R, DVHP5000MP, ANH-P10MP
Head unit group 3
When using the following head units, operation is different from AVH-P5700DVD.
The following head units featuring
MULTI-CONTROL operation.
DEH-P8600MP, DEH-P80MP, DEH-P70BT
Head unit group 4
When using the following head units, operation is different from AVH-P5700DVD.
The following head units are navigation units
featuring touch panel key operation.
AVIC-N1, AVIC-X1
Function compatibility charts
Head unit group 1
Controls
Select TV as a sourcePress SOURCE.
Select a bandTouch BAND.
Preset tuningTouch a or b.
Manual tuning (step
by step)
Seek tuningKeep touching c or d.
Select a function
Tou c h c or d.
Tou c h A.MENU and then
touch FUNCTION.
Head unit group 2
Controls
Select TV as a sourcePress SOURCE.
Select a bandPress BAND.
Preset tuningPress a or b.
Manual tuning (step
by step)
Seek tuningPress and hold c or d.
Preset memoryPress and hold 110 (1-6).
Direct recallPress 110 (1-6).
BSSM
Preset channel list
Press c or d.
Press FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b
Press FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b/c/d
Head unit group 3
Controls
Select TV as a sourcePress SOURCE.
Select a bandPress BAND.
Preset tuning
Manual tuning (step
by step)
Seek tuning
Select a functionUse MULTI-CONTROL.
Push MULTI-CONTROL up
or down.
Push MULTI-CONTROL left
or right.
Push and hold MULTI-CON-TROL left or right.
Head unit group 4
Controls
Select TV as a sourcePress SOURCE.
Select a bandTouch BAND.
Preset tuningTouch a or b.
English
En
11
Page 12
1
3
4
2
5
Section
04
TV tuner (SRC mode)
Controls
Manual tuning (step
by step)
Seek tuningKeep touching c or d.
Select a function
Tou c h c or d.
Tou c h A.MENU and then
touch FUNCTION.
Watching the television
1 Source icon
Shows which source has been selected.
2 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
3 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
4 Channel indicator
Shows which channel the TV tuner is tuned.
5 Preset list display
Shows the preset list.
12
1 Touch the screen to display the touch
panel keys.
2 Touch BAND to select a band.
Touch BAND repeatedly until the desired band
is displayed, TV1 or TV2.
3 To select a preset channel, touch a preset channel on the list.
The preset channel you selected is tuned in.
# When the list of channels is not displayed,
touch LIST.
En
Page 13
TV tuner (SRC mode)
Section
04
4 To perform manual tuning, briefly
touch c or d.
The channels move up or down step by step.
# You can also perform manual tuning by pressing c or d button.
5 To perform seek tuning, keep touching
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the channels until a broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly touching
either c or d.# If you keep touching c or d you can skip
broadcasting channels. Seek tuning starts as
soon as you release the keys.
# You can also perform seek tuning by pressing
and holding c or d button.
Storing and recalling
broadcast stations
If you touch any of the preset tuning keys
P1P12 you can easily store up to 12 broadcast stations for later recall with the touch of a
key.
Notes
! Up to 24 stations, 12 for each of two TV bands,
can be stored in memory.
! You can also use a and b to recall stations
assigned to preset tuning keys P1P12.
English
% When you find a station that you want
to store in memory, keep touching one of
preset tuning keys P1P12 until the preset
number stops flashing.
The number you have touched will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected station has been stored in memory.
The next time you touch the same preset tuning key the station is recalled from memory.
# To switch between P1P6 and P7P12, touch
or .
# When the touch panel keys are not displayed,
you can display them by touching the screen.
# When P1P6 and P7P12 are not displayed,
you can display them by touching LIST.
En
13
Page 14
1
Section
04
TV tuner (SRC mode)
Introduction of advanced
TV tuner operation
1 Function display
Shows the function names.
1 Press A.MENU button to display MENU.
MENU appears on the display.
2 Touch FUNCTION to display the function names.
The function names are displayed and operable ones are highlighted.
# To return to the previous display, touch BACK.
# To return to the TV picture, touch ESC.
Note
If you do not operate the function within about 30
seconds, the display is automatically returned to
the TV picture.
Storing the strongest
broadcast stations
sequentially
% Touch BSSM on the function menu to
turn BSSM on.
BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be
stored in order from the lowest channel up.
When finished, BSSM disappears.
# To cancel the storage process, touch BSSM
again.
# You can also perform this operation by pressing and holding CH CALL on the remote control.
Note
Storing broadcast stations with BSSM may replace broadcast stations you have saved using
P1P12.
Selecting the area group
With this unit, channels are preset for each
area group. Selecting the appropriate area
group for your reception area enables reception of multiple channels.
1 Touch CNTRY on the function menu.
2 Touch c or d to select the area group.
Touch c or d until the desired area group appears in the display.
COUNTRY 1 (CCIR channel)COUNTRY 2
(Italy channel) COUNTRY 3 (U.K. channel)
COUNTRY 4 (OIRT channel)
Area group list and channel name
Area groupDisplay (area name)
D(Germany), NL(Netherlands), E
(Spain), B(Belgium), P(Portugal),
DK(Denmark), N(Norway), S
memorize broadcast stations in each of the
area groups.
! This unit is not compatible with channels in
France.
! Broadcast channels and broadcast systems
may vary from area to area. If reception is not
possible with the appropriate area group listed
above, try reception using another area
group.
English
En
15
Page 16
4
1
2
3
Section
05
TV tuner (STAND ALONE
mode)
Watching the television
Only when using this unit with
STAND ALONE mode, you can perform the
following operations by this unit.
Only the remote control can operate the following functions.
1 Band indicator
Shows which band the TV tuner is tuned to.
2 Preset number indicator
Shows which preset has been selected.
3 Channel indicator
Shows which channel the TV tuner is tuned.
4 Area group indicator
Shows which area group has been selected.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the channels until a broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
either c or d.# If you press and hold c or d you can skip
broadcasting channels. Seek tuning starts as
soon as you release the button.
Storing the strongest
broadcast stations
sequentially
BSSM (best stations sequential memory) lets
you automatically store the 12 strongest
broadcast stations in order from the lowest
channel up.
% Press CH CALL and hold to turn BSSM
on.
BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be
stored in order from the lowest channel up.
When finished, BSSM disappears.
# To cancel the storage process, press and hold
CH CALL again.
1 Press POWER to turn the TV on.
2 Press BAND to select a band.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
The channels move up or down step by step.
# You can also perform manual tuning by pressing CHANNEL.
16
En
Selecting the area group
With this unit, channels are preset for each
area group. Selecting the appropriate area
group for your reception area enables reception of multiple channels.
1 Press MENU to display the area select
menu.
Page 17
TV tuner (STAND ALONE
mode)
Section
05
2 Press c or d to select the area group.
Press c or d until the desired area group appears in the display.
COUNTRY 1 (CCIR channel)COUNTRY 2
(Italy channel) COUNTRY 3 (U.K. channel)
COUNTRY 4 (OIRT channel)
Area group list and channel name
Area groupDisplay (area name)
D(Germany), NL(Netherlands), E
(Spain), B(Belgium), P(Portugal),
DK(Denmark), N(Norway), S
Area 1 (CCIR
channel)
Area 2 (ITALY
channel)
Area 3 (U.K.
channel)
Area 4 (OIRT
channel)
Notes
! You can use BSSM and other methods to
memorize broadcast stations in each of the
area groups.
! This unit is not compatible with channels in
France.
! Broadcast channels and broadcast systems
may vary from area to area. If reception is not
possible with the appropriate area group listed
above, try reception using another area
group.
You can easily recall preset channels P1P12
stored by BSSM.
% Press a or b to recall preset channels
P1P12.
Confirming current channel
and other settings
You can display the reception information
such as the channel, band and preset channel
list.
! Only the remote control can operate this
function.
% Press CH CALL to display the reception
information.
Each press of CH CALL displays reception informations in the following order:
Current channel information (channel and
band)Preset channel listArea listReception informations disappear
# Reception informations are displayed for eight
seconds.
English
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Rated power source ...............14.4 V DC
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 0.6 A
Dimensions (W × H × D) ...172 × 30 × 150 mm
Weight ..........................................0.7 kg
TV tuner
Reception channel/TV system
(For each area group)
......................................................... Area 1 : (CCIR/B, G, H) : VHF
Color system .............................. PAL/SECAM compatible
Antenna input ........................... 4 ch Diversity (ø 3.5 mm
(allowable voltage range:
12.0  14.4 V DC)
2  12 ch, UHF 21  69 ch
Area 2 : (ITALY/B, G, H) : VHF
A  H2 ch, UHF 21  69 ch
Area 3 : (UK, IRELAND/I) :
VHF A  K ch, UHF 21  69
ch
Area 4 : (OIRT/D, K) : VHF R1
 R12 ch, UHF 21  69 ch
input, White Peak 100%)
Mini plug type)
Rear display output
Video .............................................. 1 Vp-p/75W (TV: White 100%
Sound ............................................ 500 mVrms/Less than 1kW
Modulated)
(TV: 100% Modulated)
Note
Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvements.
18
En
Page 19
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído,
guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 20
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 20
Para evitar la descarga de la batería 21
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 22
Sistema de vídeo de un componente
conectado 22
Acerca de este manual 22
En caso de problemas 23
Reinicialización del microprocesador 23
Cambio del modo de funcionamiento 23
Uso y cuidado del mando a distancia 24
Instalación de la batería 24
Uso del mando a distancia 24
Qué es cada cosa
Mando a distancia 25
Otros mandos a distancia 26
Al usar el mando a distancia de un
reproductor Pioneer de DVD para
automóvil 26
Al usar el mando a distancia de un
reproductor Pioneer de DVD para
automóvil 26
Uso del televisor 29
Almacenamiento y llamada de emisoras 30
Introducción a las funciones avanzadas del
sintonizador de TV 31
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con señales más fuertes 31
Selección del grupo de áreas 31
Lista de grupos de áreas y nombres de
canales 32
Sintonizador de TV (modo STAND
ALONE)
Uso del televisor 33
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con señales más fuertes 33
Selección del grupo de áreas 34
Lista de grupos de áreas y nombres de
canales 34
Llamada de emisoras 34
Confirmación del canal actual y otros
ajustes 34
Información adicional
Especificaciones 35
Español
Sintonizador de TV (modo SRC)
Qué es cada cosa 27
Unidad principal (p. ej., AVHP5700DVD) 27
Funcionamiento con diferentes unidades
principales 28
Tablas de compatibilidad de funciones 28
Grupo 1 de unidades principales 28
Grupo 2 de unidades principales 28
Grupo 3 de unidades principales 29
Grupo 4 de unidades principales 29
19
Es
Page 20
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas estas instrucciones sobre el display
y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea todo este manual con suma atención
antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de
los sistemas operativos o los dispositivos
de seguridad del vehículo, en particular
las airbags y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad
del conductor para manejar el vehículo de
manera segura.
6 Al igual que con cualquier accesorio ubi-
cado en el interior del vehículo, el display
no debe desviar su atención del manejo
seguro del vehículo. Si tiene dificultades
para utilizar el sistema o leer el display,
estacione en un lugar seguro antes de
hacer algún ajuste.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones están desactivadas a menos que se
active el freno de mano y el vehículo no
esté en movimiento.
10 Nunca fije el volumen del display tan alto
que no pueda escuchar el tráfico exterior
y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
capacitación y experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerlo
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o
a otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, la función
de TV delantera nunca debe utilizarse mientras se maneja el vehículo. Además, los displays traseros no deben estar en un lugar
donde sean una distracción visual para el
conductor.
20
Es
Page 21
Precauciones
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
TV de esta unidad.
Sección
01
Esta unidad detecta si el freno de mano del
automóvil está activado o no, y le impide ver
programas de TV en el display delantero mientras conduce. Si intenta ver un programa de
TV, la pantalla de ennegrecerá y no se mostrará nada en ella.
Para ver un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Para evitar la descarga de
la batería
Utilice esta unidad con el motor del vehículo
encendido. De no hacerlo, se puede descargar
la batería.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que no cuente con la posición ACC.
Español
21
Es
Page 22
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Esta unidad es un sintonizador de TV para la
recepción de transmisiones de televisión. Al
combinarla con un display con AV-BUS (se
vende por separado), usted puede ver programas de televisión (consulte el manual de instalación de esta unidad para ver detalles sobre
el AV-BUS). Las frecuencias del sintonizador
de esta unidad están asignadas para su uso
en Europa Occidental y Oriental. El uso en
otras áreas puede causar una recepción incorrecta. (Esta unidad no es compatible con canales en Francia.)
Esta unidad viene con un REAR OUT, que le
permite ver televisión en un display trasero (se
vende por separado).
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del
vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá
reprogramarla.
terno al REAR OUT de esta unidad, asegúrese
de que sea compatible con los mismos sistemas de vídeo. De lo contrario, las imágenes
no se reproducirán correctamente.
! Asegúrese de detenerse y estacionar su
vehículo en un lugar seguro antes de ver un
programa de TV.
! Observar un programa de TV al conducir es
peligroso y puede causar un accidente.
! La salida REAR OUT de esta unidad sirve para
conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un programa
de TV.
NUNCA instale el display trasero en un lugar
que permita al conductor ver un programa de
TV mientras conduce.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar
música.
Recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación, leyendo el manual
antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en
cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN en este manual.
Sistema de vídeo de un
componente conectado
Esta unidad es compatible con el sistema
PAL/SECAM. Al conectar un componente ex-
22
Es
Page 23
Antes de comenzar
Sección
02
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Reinicialización del
microprocesador
Si se presiona RESET, se restablecerán los
ajustes iniciales del microprocesador.
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
! Cuando se fija la posición del conmutador
de modo de funcionamiento de la unidad
% Presione RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Cambio del modo de
funcionamiento
Esta unidad ofrece tres modos de funcionamiento: modo SRC : OSD OFF, modo
SRC : OSD ON y modo STAND ALONE. Cambie el modo de acuerdo con los componentes
combinados.
Español
Modo SRC : OSD OFF
! Se usa con una unidad principal Pioneer
que viene con una entrada IP-BUS.
! No se usan en el display las indicaciones
OSD (On Screen Display) de esta unidad.
Modo SRC : OSD ON
! Se usa con una unidad principal Pioneer
que viene con una entrada IP-BUS.
! Se usan en el display las indicaciones OSD
(On Screen Display) de esta unidad.
Modo STAND ALONE
! Se usa con un display que viene con una
entrada de vídeo RCA.
% Utilice un destornillador de punta fina
estándar para cambiar el ajuste del conmutador de modo de funcionamiento.
Botón RESET
Nota
Si reinicializa el microprocesador, se borrarán las
emisoras y otra información guardada en la memoria, y la unidad volverá a su configuración
inicial.
! Después de realizar el cambio, reinicialice
el microprocesador.
Es
23
Page 24
Sección
02
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! No recargue, desarme, caliente ni arroje la ba-
tería al fuego.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Al descartar las baterías usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales
pertinentes, aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para utilizarlo.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
24
Es
Page 25
Qué es cada cosa
3
1
4
2
5
Mando a distancia
El mando a distancia que se incluye es principalmente para ser usado por los pasajeros de
los asientos traseros. Al usarlo, apunte al sensor del mando a distancia.
Modo SRC : OSD OFF
No se utiliza. Otra alternativa es usar BAND
en la unidad principal.
Modo STAND ALONE
Presione para seleccionar entre dos bandas
de TV, y cancelar el modo de control de funciones.
3 Botón MENU
Modo SRC : OSD ON
Presione para visualizar la pantalla de menú
en el display delantero y trasero.
Modo SRC : OSD OFF
Presione para visualizar la pantalla de menú
en el display trasero.
Modo STAND ALONE
Presione para visualizar la pantalla de ajuste de grupo de áreas (Selección del grupo deáreas en la página 34).
Sección
03
Español
1 Botón CH CALL
Modo SRC : OSD ON
Cuando el televisor está seleccionado como
fuente, o cuando el televisor trasero está encendido y el televisor no está seleccionado
como fuente:
La información de canales aparece en el
display delantero y trasero.
Modo SRC : OSD OFF
Cuando el televisor está seleccionado como
fuente, o cuando el televisor trasero está encendido y el televisor no está seleccionado
como fuente:
La información de canales aparece en el
display trasero.
Modo STAND ALONE
Presione este botón para visualizar el canal
actual y otros ajustes (Confirmación delcanal actual y otros ajustes en la página 34).
2 Botón BAND
Modo SRC : OSD ON
No se utiliza. Otra alternativa es usar BAND
en la unidad principal.
4 Botones a/b/c/d
Modo SRC : OSD ON
Presione para realizar la sintonización por
búsqueda manual y el ajuste de presintonías. También se usan para controlar las
funciones.
Modo SRC : OSD OFF
Presione para realizar la sintonización por
búsqueda manual y el ajuste de presintonías. También se usan para controlar las
funciones.
Modo STAND ALONE
Presione para realizar la sintonización por
búsqueda manual y el ajuste de presintonías.
5 Botón POWER
Modo SRC : OSD ON
Presione para encender o apagar la pantalla
trasera cuando el televisor no está seleccionado como fuente.
Modo SRC : OSD OFF
Presione para encender o apagar la pantalla
trasera cuando el televisor no está seleccionado como fuente.
25
Es
Page 26
Sección
03
Qué es cada cosa
Modo STAND ALONE
Presione este botón para encender o apagar
esta unidad.
Otros mandos a distancia
También puede realizar operaciones con los
mandos a distancia que se muestran abajo.
Al usar el mando a distancia de
un reproductor Pioneer de DVD
para automóvil
Al usar un mando a distancia de SDV-P7, AVXP7300DVD, XDV-P9
1 Botón r
Presione para visualizar el canal actual y
otros ajustes al usar esta unidad como
modo STAND ALONE (Confirmación delcanal actual y otros ajustes en la página 34).
Presione y mantenga presionado para encender o apagar BSSM.
2 Botón PLAY/PAUSE (f)
Presione para visualizar la pantalla de ajuste de grupo de áreas (Selección del grupo deáreas en la página 34).
II
.
AVH-P6500DVD o el mando a distancia opcional
de CD-R5.
1 Botones 110 (1-6)
Presione este botón para seleccionar un
canal directamente.
2 Joystick
Mueva para realizar la sintonización por
búsqueda manual y el ajuste de presintonías. Haga clic para llamar la pantalla de
menú. Al usar esta unidad como modo
STAND ALONE, haga clic para visualizar la
pantalla de ajuste de grupos de áreas. También se utiliza para controlar funciones.
3 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Al utilizar un televisor, asegúrese de cambiar el ajuste del conmutador del modo de
funcionamiento del mando a distancia a la
posición TV.
3 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Al utilizar un televisor, asegúrese de cambiar el ajuste del conmutador del modo de
funcionamiento del mando a distancia a la
posición TV.
Al usar el mando a distancia de
un reproductor Pioneer de DVD
para automóvil
Al usar un mando a distancia de AVHP7500DVD
26
II
, AVH-P7500DVD, AVH-P6600DVD,
Es
Page 27
54361
2
Sintonizador de TV
(modo SRC)
Sección
04
Español
Sólo al usar esta unidad con el modo SRC,
puede realizar las siguientes operaciones a
través de la unidad principal.
Qué es cada cosa
Unidad principal (p. ej., AVHP5700DVD)
Utilice esta unidad (para recepción de programas de TV) con la unidad principal conectada.
Las instrucciones de este manual usan AVHP5700DVD como un ejemplo de unidad principal.
1 VOLUME
Presione estos botones para aumentar o
disminuir el volumen.
2 Receptor de señales
Recibe las señales de un mando a distancia.
3 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
4 Botón BAND
Presione para seleccionar entre dos bandas
de TV, y cancelar el modo de control de funciones.
5 Botón A.MENU
Presione este botón para visualizar MENU.
6 Botones a/b/c/d
Presione para realizar la sintonización por
búsqueda manual. También se usan para
controlar las funciones.
27
Es
Page 28
Sección
04
Sintonizador de TV
(modo SRC)
Funcionamiento con
diferentes unidades
principales
Grupo 1 de unidades principales
Las siguientes unidades principales utilizan el
teclado táctil.
AVH-P7500DVD, AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P5700DVD
Grupo 2 de unidades principales
Al usar las siguientes unidades principales, la
operación es diferente a la de AVH-P5700DVD.
Las siguientes unidades utilizan el botón
FUNCTION o utilizan una SOFT KEY (tecla de
función variable).
DEH-P9600MP, DEH-P7700MP, DEH-P7600MP,
DEH-P7500MP, DEH-P6700MP, DEH-P6600R,
DEH-P6500R, DEH-P5730MP, DEH-P5700MP,
DEH-P5630MP, DEH-P5600MP, DEH-P5530MP,
DEH-P5500MP, DEH-P4500R, DEH-P3630MP,
DEH-P3600MP, DEH-P3600MPB, DEHP3500MP, DEH-P2530R, DEH-P2500R, DVHP5000MP, ANH-P10MP
Grupo 3 de unidades principales
Al usar las siguientes unidades principales, la
operación es diferente a la de AVH-P5700DVD.
Las siguientes unidades principales utilizan el
MULTI-CONTROL.
DEH-P8600MP, DEH-P80MP, DEH-P70BT
Grupo 4 de unidades principales
Al usar las siguientes unidades principales, la
operación es diferente a la de AVH-P5700DVD.
Las siguientes unidades principales son unidades de navegación que utilizan el teclado
táctil.
AVIC-N1, AVIC-X1
II
, AVH-
Tablas de compatibilidad
de funciones
Grupo 1 de unidades principales
Controles
Seleccionar el televisor como fuente
Seleccione una
banda
Sintonización preajustada
Sintonización manual
(paso a paso)
Sintonización por
búsqueda
Seleccionar una función
Grupo 2 de unidades principales
Controles
Seleccionar el televisor como fuente
Seleccione una
banda
Sintonización preajustada
Sintonización manual
(paso a paso)
Sintonización por
búsqueda
Memoria de presintonías
Llamada directaPresione 110 (1-6).
BSSM
Lista de canales presintonizados
Presione SOURCE.
Toque BAND.
Toque a o b.
Toque c o d.
Continúe tocando c o d.
Toque A.MENU y luego
FUNCTION.
Presione SOURCE.
Presione BAND.
Presione a o b.
Presione c o d.
Presione y mantenga presionado c o d.
Presione y mantenga presionado 110 (1-6).
Presione FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b
Presione FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b/c/d
28
Es
Page 29
1
3
4
2
5
Sintonizador de TV
(modo SRC)
Sección
04
Grupo 3 de unidades principales
Controles
Seleccionar el televisor como fuente
Seleccione una
banda
Sintonización preajustada
Sintonización manual
(paso a paso)
Sintonización por
búsqueda
Seleccionar una función
Presione SOURCE.
Presione BAND.
Pulse MULTI-CONTROL
hacia arriba o abajo.
Pulse MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o derecha.
Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL hacia la izquierda o derecha.
Use MULTI-CONTROL.
Grupo 4 de unidades principales
Controles
Seleccionar el televisor como fuente
Seleccione una
banda
Sintonización preajustada
Sintonización manual
(paso a paso)
Sintonización por
búsqueda
Seleccionar una función
Presione SOURCE.
Toque BAND.
Toque a o b.
Toque c o d.
Continúe tocando c o d.
Toque A.MENU y luego
FUNCTION.
Uso del televisor
Español
1 Icono de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
3 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
4 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
5 Visualización de la lista de presintonías
Muestra la lista de presintonías.
1 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil.
2 Toque BAND para seleccionar una
banda.
Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2.
3 Para seleccionar un canal presintonizado, tóquelo en la lista.
El canal presintonizado que ha seleccionado
está sintonizado.
Es
29
Page 30
Sección
04
Sintonizador de TV
(modo SRC)
# Si no se visualiza la lista de canales, toque
LIST.
4 Para utilizar la sintonización manual,
toque brevemente c o d.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
# También puede utilizar la sintonización manual, presionando el botón c o d.
5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y libere la
tecla.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d.# Si toca continuamente c o d, podrá saltar los
canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera las teclas.
# También puede utilizar la sintonización por
búsqueda, presionando y manteniendo presionado el botón c o d.
minado. Se ha almacenado en la memoria la
emisora seleccionada.
La próxima vez que toque la misma tecla de
ajuste de presintonías, la emisora se llamará
de la memoria.
# Para cambiar entre P1P6 y P7P12, toque
o .
# Si no se visualiza el teclado táctil, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
# Si no se visualizan las teclas P1P6 y P7P12,
toque LIST para poder visualizarlas.
Notas
! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24
emisoras, 12 por cada una de las dos bandas
de TV.
! También se pueden usar a y b para llamar
las emisoras asignadas a las teclas de ajuste
de presintonías P1P12.
Almacenamiento y llamada
de emisoras
Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste
de presintonías P1P12, se pueden almacenar
con facilidad hasta 12 emisoras para llamarlas
con posterioridad tocando una sola tecla.
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de
presintonías P1P12 hasta que el número
de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará ilu-
30
Es
Page 31
1
Sintonizador de TV
(modo SRC)
Sección
04
Introducción a las
funciones avanzadas del
sintonizador de TV
1 Visualización de función
Muestra los nombres de las funciones.
1 Presione el botón A.MENU para visualizar MENU.
MENU aparece en el display.
2 Toque FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Se visualizan los nombres de las funciones y
las que se pueden usar aparecen resaltadas.
# Para volver a la visualización anterior, toque
BACK.
# Para volver a la imagen de TV, toque ESC.
Nota
Si no se utiliza la función en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la imagen
de TV.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con señales más fuertes
% Toque BSSM en el menú de funciones
para activar la función BSSM.
BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
está destellando, las 12 emisoras con señales
más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, BSSM desaparece del
display.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a tocar BSSM.# También puede realizar esta operación presionando y manteniendo presionando CH CALL del
mando a distancia.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P1P12.
Selección del grupo de áreas
Con esta unidad, los canales están presintonizados para cada grupo de áreas. Si selecciona
el grupo de áreas correspondiente a su área
de recepción, podrá ver múltiples canales.
1 Toque CNTRY en el menú de funciones.
2 Toque c o d para seleccionar el grupo
de áreas.
Toque c o d hasta que el grupo de áreas deseado aparezca en el display.
COUNTRY 1 (Canal CCIR)COUNTRY 2
(Canal Italia)COUNTRY 3 (Canal Reino
Unido)COUNTRY 4 (Canal OIRT)
morizar las emisoras de cada uno de los grupos de áreas.
! Esta unidad no es compatible con canales en
Francia.
! Los canales y sistemas de transmisión pue-
den variar de área en área. Si no es posible la
recepción con el grupo de áreas correspondiente indicado arriba, intente la recepción
utilizando otro grupo de áreas.
ga), S(Suecia), FIN(Finlandia), IS
(Islandia), SLO(Eslovenia), CH
(Suiza), BIH(Bosnia), HR(Croacia), YU(Yugoslavia), MKD(Macedonia), AL(Albania), GR
(Grecia), TR(Turquía), M(Malta),
Sólo al usar esta unidad con el modo
STAND ALONE, puede realizar las siguientes operaciones a través de esta unidad.
Sólo el mando a distancia puede utilizar las siguientes funciones.
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual del sintonizador de
TV.
2 Indicador del número de presintonía
Muestra la memoria seleccionada.
3 Indicador de canal
Muestra el canal actual del sintonizador de
TV.
4 Indicador de grupo de áreas
Muestra el grupo de áreas que se ha seleccionado.
1 Presione POWER para encender el relevisor.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
Los canales aumentan o disminuyen paso a
paso.
# También puede utilizar la sintonización manual, presionando el botón CHANNEL.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, presione c o d y mantenga presionado durante aproximadamente un
segundo, y libere el botón.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.# Si presiona c o d y mantiene presionado,
podrá saltar los canales. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que libera el botón.
Almacenamiento
consecutivo de las emisoras
con señales más fuertes
La BSSM (memoria consecutiva de las mejores emisoras) permite almacenar automáticamente las 12 emisoras con las señales más
fuertes, ordenadas de manera ascendente
desde el canal más bajo.
% Presione CH CALL y mantenga presionado para activar BSSM.
BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM
está destellando, las 12 emisoras con señales
más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, BSSM desaparece del
display.
Español
33
Es
Page 34
Sección
05
Sintonizador de TV
(modo STAND ALONE)
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar CH CALL y manténgalo
presionado.
Selección del grupo de áreas
Con esta unidad, los canales están presintonizados para cada grupo de áreas. Si selecciona
el grupo de áreas correspondiente a su área
de recepción, podrá ver múltiples canales.
1 Presione MENU para visualizar el menú
de selección de área.
2 Presione c o d para seleccionar el
grupo de áreas.
Presione c o d hasta que el grupo de áreas
deseado aparezca en el display.
COUNTRY 1 (Canal CCIR)COUNTRY 2
(Canal Italia)COUNTRY 3 (Canal Reino
Unido)COUNTRY 4 (Canal OIRT)
morizar las emisoras de cada uno de los grupos de áreas.
! Esta unidad no es compatible con canales en
Francia.
! Los canales y sistemas de transmisión pue-
den variar de área en área. Si no es posible la
recepción con el grupo de áreas correspondiente indicado arriba, intente la recepción
utilizando otro grupo de áreas.
Llamada de emisoras
Puede llamar fácilmente los canales presintonizados P1 P12 almacenados por BSSM.
% Presione a o b para llamar los canales
presintonizados P1P12.
Confirmación del canal
actual y otros ajustes
Puede visualizar la información de recepción,
como el canal, la banda y la lista de canales
presintonizados.
! Sólo el mando a distancia puede utilizar
esta función.
% Presione CH CALL para visualizar la información de recepción.
Cada vez que se presiona CH CALL, cambian
los datos de información de recepción en el siguiente orden:
Información de canal actual (canal y banda)
Lista de canales presintonizadosLista de
áreasDesaparición de los datos de información de recepción
# Los datos de información de recepción se visualizan durante ocho segundos.
34
Es
Page 35
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0  14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 0,6 A
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 172 × 30 × 150 mm
Peso ............................................... 0,7 kg
Sintonizador de TV
Canal de recepción/Sistema de TV
(Para cada grupo de áreas)
......................................................... Área 1 : (CCIR/B, G, H) : VHF
2  12 ch, UHF 21  69 ch
Área 2 : (ITALIA/B, G, H) :
VHF A  H2 ch, UHF 21  69
ch
Área 3 : (REINO UNIDO, IRLANDA/I) : VHF A  K ch,
UHF 21  69 ch
Área 4 : (OIRT/D, K) : VHF R1
 R12 ch, UHF 21  69 ch
Sistema en color ...................... PAL/SECAMCompatible
Sonido ........................................... 500 mVrms/Menos de 1kW
(TV: 100% Modulado)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoras.
35
Es
Page 36
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, um sich mit
der richtigen Bedienungsweise für Ihr Modell vertraut zu machen. Anschließend
sollten Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort griffbereit aufbewahren.
Vorsichtsmaßregeln
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 37
So fahren Sie sicher 37
So vermeiden Sie eine
Batterieentleerung 38
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 39
Videosystem einer angeschlossenen
Komponente 39
Zu dieser Anleitung 40
Im Störungsfall 40
Zurücksetzen des Mikroprozessors 40
Umschalten des Betriebsmodus 40
Verwendung und Wartung der
Fernbedienung 41
Einlegen der Batterie 41
Gebrauch der Fernbedienung 42
Die einzelnen Teile
Fernbedienung 43
Andere Fernbedienungen 44
Gebrauch der Fernbedienung eines
Car-DVD-Players von Pioneer 44
Gebrauch der Fernbedienung eines
Car-DVD-Players von Pioneer 44
TV-Tuner (SRC-Modus)
Die einzelnen Teile 45
Hauptgerät (z.B. AVH-P5700DVD) 45
Unterschiedliche Bedienung je nach
Hauptgerät 46
Kompatibilität der Funktionen 46
Hauptgeräte - Gruppe 1 46
Hauptgeräte - Gruppe 2 46
Hauptgeräte - Gruppe 3 47
Hauptgeräte - Gruppe 4 47
Anzeigen von Fernsehsendungen 47
Speichern und Abrufen von Sendern 48
Einführung zu weiterführenden TV-Tuner-
Operationen 49
Speichern der stärksten Sender 49
Wählen der Gebietsgruppe 49
Liste der Gebietsgruppen und
Kanalnamen 50
TV-Tuner (STAND ALONE-Modus)
Anzeigen von Fernsehsendungen 51
Speichern der stärksten Sender 51
Wählen der Gebietsgruppe 52
Liste der Gebietsgruppen und
Kanalnamen 52
Abrufen von Sendern 52
Bestätigen des momentanen Kanals und
anderer Einstellungen 52
Zusätzliche Informationen
Technische Daten 53
36
De
Page 37
Vorsichtsmaßregeln
Abschnitt
01
WICHTIGE
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen zu
Ihrem Display durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
1 Sie sollten sich diese Anleitung vollstän-
dig und sorgfältig durchlesen, bevor Sie
Ihr Display verwenden.
2 Bewahren Sie die Anleitung als Referenz
für Bedienungs- und Sicherheitshinweise
stets griffbereit auf.
3 Achten Sie besonders auf alle Warnungen
in dieser Anleitung und befolgen Sie
sämtliche Anweisungen sorgfältig.
4 Gestatten Sie anderen Personen erst dann
die Verwendung dieses Systems, wenn
diese die Bedienungsanleitung gelesen
und verstanden haben.
5 Bringen Sie das Display nicht an Orten
an, an denen es (i) die Sicht des Fahrers
behindern, (ii) die Funktionen des Fahrzeugbetriebssystems oder der Sicherheitseinrichtungen, einschließlich der
Airbags und Warnblinkanlagenschalter,
stören oder (iii) die Fähigkeit des Fahrers
zur sicheren Lenkung des Fahrzeugs beeinträchtigen kann.
6 Wie auch für anderes Zubehör in Ihrem
Fahrzeug gilt, dass das Display nicht Ihre
Aufmerksamkeit von der sicheren Steuerung Ihres Fahrzeugs ablenken sollte.
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Bedienung des Systems oder beim Lesen des
Displays haben sollten, parken Sie Ihr
Fahrzeug zuerst an einem sicheren Ort,
bevor Sie Anpassungen vornehmen.
7 Denken Sie daran, im Fahrzeug stets
Ihren Sicherheitsgurt anzulegen. Sollten
Sie in einen Unfall verwickelt werden,
dann können Ihre Verletzungen wesentlich schwerwiegender ausfallen, wenn Sie
Ihren Sicherheitsgurt nicht ordnungsgemäß angeschnallt haben.
8 Setzen Sie beim Fahren niemals Kopfhö-
rer auf.
9 Aus Sicherheitsgründen sind bestimmte
Funktionen nicht verfügbar, solange die
Handbremse nicht angezogen und das
Fahrzeug in Bewegung ist.
10 Stellen Sie Ihr Display niemals auf eine
Lautstärke ein, bei der Sie keine Verkehrsgeräusche bzw. Sirenen von Noteinsatzwagen mehr wahrnehmen können.
WARNUNG
! Versuchen Sie nicht, Ihr Display selbst zu
montieren oder zu warten. Werden Montage- oder Wartungsarbeiten am Display
von Personen ohne Ausbildung und Erfahrung in Bezug auf elektronische Geräte
und Fahrzeugzubehör vorgenommen,
dann kann sich das als gefährlich erweisen und elektrische Schläge oder andere
Gefahren zur Folge haben.
So fahren Sie sicher
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROM-
ANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG DES STATUS DER HANDBREMSE
(ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM
STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS
DES HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VERBINDUNG ODER
VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN
GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Deutsch
De
37
Page 38
Abschnitt
01
Vorsichtsmaßregeln
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen gelten-
de Gesetze zu vermeiden, sollte die TV-Frontanzeigefunktion niemals während der Fahrt
verwendet werden. Darüber hinaus sollten
Heckdisplays niemals an einer Position angebracht werden, die vom Fahrer eingesehen
werden kann und somit dessen Konzentrationsfähigkeit beeinträchtigt.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die
Anzeige von Bildern auf einem Display im
Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie beachtet werden, d. h. die TVFunktionen dieses Geräts sollten in diesem
Fall nicht verwendet werden.
Dieses Gerät erkennt, ob die Handbremse
Ihres Wagens angezogen ist und verhindert
die Anzeige von TV-Programmen auf dem
Frontdisplay während des Fahrens. Wenn Sie
dennoch versuchen, die TV-Funktion zu verwenden, wird das Display schwarz und es erfolgt keine Anzeige.
Die Anzeige eines Fernsehprogramms auf
dem Frontdisplay ist nur möglich, wenn Sie Ihr
Auto an einem sicheren Ort parken und die
Handbremse anziehen.
So vermeiden Sie eine
Batterieentleerung
Lassen Sie unbedingt den Fahrzeugmotor laufen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bei Verwendung des Geräts ohne laufenden Motor
können sich die Batterien schnell entleeren.
WARNUNG
Verwenden Sie das Gerät nicht in Fahrzeugen,
deren Zündung nicht mit einer ACC-Position ausgestattet ist.
38
De
Page 39
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
02
Zu diesem Gerät
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen TVTuner für den Empfang von Fernsehprogrammen. In Verbindung mit einem separat erhältlichen Display mit AV-BUS steht Ihnen
uneingeschränkte TV-Unterhaltung zur Verfügung (detaillierte Informationen zum AV-BUS
können Sie der Installationsanleitung dieses
Geräts entnehmen). Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für West- und Osteuropa bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten
kann zu mangelhaftem Empfang führen. (Dieses Gerät ist nicht mit den Fernsehkanälen in
Frankreich kompatibel.)
Dieses Gerät ist mit einem Heckausgang
(REAR OUT) ausgestattet, über den Sie die TV-
Programme auf einem Heckdisplay (separat
erhältlich) anzeigen können.
Wichtig
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige eingravierte Seriennummer und das Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den beiliegenden Pioneer Car
Stereo-Pass ein. Stempel des Händlers nicht
vergessen.
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Pass ist für
den Fall des Diebstahls ein wichtiges Dokument des Eigentumsnachweises.
Bewahren Sie ihn daher an einem sicheren Ort
auf, also keinesfalls im Kraftfahrzeug.
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei die
eingetragene, eingravierte Seriennummer und
das Kaufdatum durch Vorlage des Passes bekannt.
! Auf der Unterseite des Geräts wurde eine
14-stellige Seriennummer eingraviert.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen könnte. Darüber
hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine
Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung
und Überhitzung nach sich ziehen.
! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-
schlagen stets griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
wird der Stationsspeicher gelöscht und muss
neu programmiert werden.
Videosystem einer
angeschlossenen Komponente
Dieses Gerät ist mit den Systemen
PAL/SECAM kompatibel. Beim Anschluss
einer externen Komponente an den REAROUT-Ausgang dieses Geräts müssen Sie sich
vergewissern, dass die Komponente mit denselben Videosystemen kompatibel ist. Ist dies
nicht der Fall, dann werden die Bilder nicht
fehlerfrei wiedergegeben.
! Halten Sie Ihr Fahrzeug an und parken Sie an
einem sicheren Ort, bevor Sie die TV-Funktion
einschalten.
! Die Anzeige von Fernsehprogrammen
während des Fahrens ist überaus gefährlich
und kann zur Verursachung eines Unfalls beitragen.
! Der Ausgang REAR OUT dieses Geräts ermö-
glicht den Anschluss eines Displays, auf dem
Fernsehprogramme für die Mitfahrer auf dem
Rücksitz angezeigt werden können.
Bringen Sie das Heckdisplay NIEMALS in
einer Position an, die es dem Fahrer ermöglicht, die TV-Programme während des Fahrens einzusehen.
Deutsch
De
39
Page 40
Abschnitt
02
Bevor Sie beginnen
Zu dieser Anleitung
Dieses Gerät zeichnet sich durch eine Reihe
fortschrittlichster Funktionen aus, die optimalen Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei
der Entwicklung wurde größter Wert auf die
Bedienungsfreundlichkeit der Funktionen gelegt. Dennoch müssen einige Bedienungsschritte näher erläutert werden. Die
vorliegende Bedienungsanleitung soll dazu
beitragen, dass Sie das Potenzial dieses
Geräts im Hinblick auf maximalen Hörgenuss
voll ausschöpfen.
Wir empfehlen Ihnen, sich vor dem eigentlichen Betrieb mit den Funktionen des Geräts
und deren Bedienung vertraut zu machen,
indem Sie sich die Bedienungsanleitung
durchlesen. Beachten Sie dabei besonders die
Hinweise WARNUNG und VORSICHT und
halten Sie sich daran.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Zurücksetzen des
Mikroprozessors
Durch Drücken von RESET können Sie den Mikroprozessor auf seine Grundeinstellungen zurücksetzen.
Der Mikroprozessor muss in folgenden Fällen
zurückgesetzt werden:
! Vor der ersten Verwendung dieses Geräts
nach der Installation
! Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert
! Wenn ungewöhnliche oder eindeutig fal-
sche Meldungen auf dem Display erscheinen
! Beim Positionieren des Betriebsmodus-
Schalters auf diesem Gerät
% Drücken Sie RESET mit Hilfe eines Kugelschreibers oder eines anderen spitz zulaufenden Gegenstands.
Taste RESET
Hinweis
Beim Zurücksetzen des Mikroprozessors werden
alle gespeicherten Fernsehsender sowie andere
Informationen gelöscht und die ursprünglichen
Einstellungen des Geräts wiederhergestellt.
Umschalten des
Betriebsmodus
Dieses Gerät verfügt über drei Betriebsmodi:
SRC : OSD OFF, SRC : OSD ON und
STAND ALONE. Schalten Sie den Modus in
Übereinstimmung mit den jeweils angeschlossenen Komponenten um.
SRC : OSD OFF-Modus
! Dieser Modus wird mit einem Pioneer-
Hauptgerät mit IP-BUS-Eingang verwendet.
! In diesem Modus steht die OSD-Funktion
(On-Screen-Display) dieses Geräts auf dem
Display nicht zur Verfügung.
40
De
Page 41
Bevor Sie beginnen
Abschnitt
02
SRC : OSD ON-Modus
! Dieser Modus wird mit einem Pioneer-
Hauptgerät mit IP-BUS-Eingang verwendet.
! In diesem Modus steht die OSD-Funktion
(On-Screen-Display) dieses Geräts auf dem
Display zur Verfügung.
STAND ALONE-Modus
! Dieser Modus wird mit einem Display mit
RCA-Videoeingang verwendet.
% Verwenden Sie einen schmalen Schraubendreher mit Standardspitze, um den Betriebsmodus-Schalter zu versetzen.
! Setzen Sie nach dem Umschalten den Mi-
kroprozessor zurück.
WARNUNG
Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Sollte
ein Kind eine Batterie verschlucken, dann gehen
Sie sofort mit ihm zum Arzt.
VORSICHT
! Verwenden Sie nur eine Lithium-Batterie vom
Typ CR2025 (3 V).
! Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die
Fernbedienung einen Monat oder länger nicht
verwendet wird.
! Laden Sie die Batterie nicht wieder auf, neh-
men Sie sie nicht auseinander, erhitzen Sie
sie nicht und werfen Sie sie niemals ins Feuer.
! Verwenden Sie bei der Handhabung der Batte-
rie keine Werkzeuge aus Metall.
! Lagern Sie die Batterie nicht zusammen mit
Gegenständen aus Metall.
! Falls die Batterie auslaufen sollte, wischen Sie
die Fernbedienung vollständig sauber und setzen Sie eine neue Batterie ein.
! Halten Sie sich bei der Entsorgung verbrauch-
ter Batterien an die in Ihrem Land geltenden
gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften
von Umweltämtern.
Deutsch
Verwendung und Wartung
der Fernbedienung
Einlegen der Batterie
Ziehen Sie das Fach an der Rückseite der Fernbedienung heraus und legen Sie die Batterie
unter Beachtung der richtigen Positionierung
von Plus- (+) und Minuspol () ein.
De
41
Page 42
Abschnitt
02
Bevor Sie beginnen
Gebrauch der Fernbedienung
Halten Sie die Fernbedienung in Richtung
Frontplatte, um die Funktionen bedienen zu
können.
Wichtig
! Bewahren Sie die Fernbedienung nicht bei
hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung auf.
! In direktem Sonnenlicht funktioniert die Fern-
bedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
! Lassen Sie die Fernbedienung nicht auf den
Boden fallen, wo sie unter der Bremse oder
dem Gaspedal eingeklemmt werden
könnte.
42
De
Page 43
Die einzelnen Teile
3
1
4
2
5
Fernbedienung
Die im Lieferumfang dieses Geräts enthaltene
Fernbedienung ist hauptsächlich für die Mitfahrer auf dem Rücksitz gedacht. Wenn Sie
die Fernbedienung verwenden, halten Sie sie
in Richtung Fernbedienungssensor.
1 Taste CH CALL
SRC : OSD ON-Modus
Wenn TV als Programmquelle gewählt ist
oder wenn das Heck-TV eingeschaltet ist
und TV nicht als Programmquelle gewählt
wurde:
Auf dem Front- und dem Heckdisplay werden kanalspezifische Informationen angezeigt.
SRC : OSD OFF-Modus
Wenn TV als Programmquelle gewählt ist
oder wenn das Heck-TV eingeschaltet ist
und TV nicht als Programmquelle gewählt
wurde:
Auf dem Heckdisplay werden kanalspezifische Informationen angezeigt.
STAND ALONE-Modus
Zur Anzeige des momentanen Kanals sowie
anderer Einstellungen (Bestätigen des mo-
mentanen Kanals und anderer Einstellungen
auf Seite 52).
2 Taste BAND
SRC : OSD ON-Modus
Nicht in Gebrauch. Verwenden Sie stattdessen BAND auf dem Hauptgerät.
SRC : OSD OFF-Modus
Nicht in Gebrauch. Verwenden Sie stattdessen BAND auf dem Hauptgerät.
STAND ALONE-Modus
Zur Wahl eines der zwei TV-Bänder und zur
Aufhebung des Funktionssteuermodus.
3 Taste MENU
SRC : OSD ON-Modus
Zur Anzeige des Menüs auf dem Front- und
dem Heckdisplay.
SRC : OSD OFF-Modus
Zur Anzeige des Menüs auf dem Heckdisplay.
STAND ALONE-Modus
Zur Anzeige der Gebietsgruppeneinstellung
(Wählen der Gebietsgruppe auf Seite 52).
4 Tasten a/b/c/d
SRC : OSD ON-Modus
Für die manuelle Suchlaufabstimmung und
die Vorwahlabstimmung. Dient auch der
Steuerung von Funktionen.
SRC : OSD OFF-Modus
Für die manuelle Suchlaufabstimmung und
die Vorwahlabstimmung. Dient auch der
Steuerung von Funktionen.
STAND ALONE-Modus
Für die manuelle Suchlaufabstimmung und
die Vorwahlabstimmung.
5 Taste POWER
SRC : OSD ON-Modus
Zum Ein- oder Auszuschalten der Pause,
wenn TV nicht als Programmquelle gewählt
ist.
SRC : OSD OFF-Modus
Zum Ein- oder Auszuschalten der Pause,
wenn TV nicht als Programmquelle gewählt
ist.
STAND ALONE-Modus
Zum Ein- oder Ausschalten dieses
Geräts.
Abschnitt
03
Deutsch
De
43
Page 44
Abschnitt
03
Die einzelnen Teile
Andere Fernbedienungen
Sie können auch mit Hilfe der nachstehend
aufgeführten Fernbedienungen bestimmte Bedienschritte ausführen.
Gebrauch der Fernbedienung eines
Car-DVD-Players von Pioneer
Sie ver wenden die im Lieferumfang von SDV-P7,
AVX-P7300DVD, XDV-P9
nung.
1 Taste r
Drücken, um den momentanen Kanal sowie
andere Einstellungen anzuzeigen, wenn dieses Gerät im STAND ALONE-Modus verwendet wird (Bestätigen des momentanenKanals und anderer Einstellungen auf Seite
52). Drücken und gedrückt halten, um
BSSM ein- oder auszuschalten.
2 Taste PLAY/PAUSE (f)
Zur Anzeige der Gebietsgruppeneinstellung
(Wählen der Gebietsgruppe auf Seite 52).
3 Betriebsmodus-Schalter der Fernbedienung
Bei der Bedienung der TV-Funktion müssen
Sie sicherstellen, dass sich der Betriebsmodus-Schalter der Fernbedienung in der Position TV befindet.
II
enthaltene Fernbedie-
2 Joystick
Bewegen, um eine manuelle Suchlaufabstimmung und eine Vorwahlabstimmung
auszuführen. Klicken, um das Menü aufzurufen. Wenn Sie dieses Gerät im
STAND ALONE-Modus verwenden, wird
durch Klicken die Gebietsgruppeneinstellung angezeigt. Dient auch der Steuerung
von Funktionen.
3 Betriebsmodus-Schalter der Fernbedienung
Bei der Bedienung der TV-Funktion müssen
Sie sicherstellen, dass sich der Betriebsmodus-Schalter der Fernbedienung in der Position TV befindet.
Gebrauch der Fernbedienung eines
Car-DVD-Players von Pioneer
Sie ver wenden die im Lieferumfang von AVHP7500DVD
AVH-P6500DVD enthaltene oder die optionale
Fernbedienung CD-R5.
1 Tasten 110 (1-6)
44
II
, AVH-P7500DVD, AVH-P6600DVD,
Zur Steuerung der Kanalauswahl.
De
Page 45
54361
2
TV-Tuner (SRC-Modus)
Abschnitt
04
Deutsch
Die nachstehenden Bedienvorgänge
können nur bei der Verwendung dieses
Geräts im SRC-Modus über das Hauptgerät
ausgeführt werden.
Die einzelnen Teile
Hauptgerät (z. B. AVH-P5700DVD)
Die Bedienung dieses Geräts (für den TV-Empfang) erfolgt über das angeschlossene Hauptgerät. Die Anweisungen in dieser Anleitung
nehmen Bezug auf AVH-P5700DVD als mögliches Hauptgerät.
1 VOLUME
Zur schrittweisen Erhöhung oder Verminderung der Lautstärke.
2 Signalempfänger
Empfängt die Signale einer Fernsteuerung.
3 Taste SOURCE
Dieses Gerät wird durch die Wahl einer Programmquelle eingeschaltet. Drücken, um
alle verfügbaren Programmquellen zu
durchlaufen.
4 Taste BAND
Zur Wahl eines der zwei TV-Bänder und zur
Aufhebung des Funktionssteuermodus.
5 Taste A.MENU
Zur Anzeige von MENU.
6 Tasten a/b/c/d
Für eine manuelle Suchlaufabstimmung.
Dient auch der Steuerung von
Funktionen.
De
45
Page 46
Abschnitt
04
TV-Tuner (SRC-Modus)
Unterschiedliche Bedienung
je nach Hauptgerät
Hauptgeräte - Gruppe 1
Die folgenden Hauptgeräte ermöglichen eine
Bedienung über Sensortasten.
AVH-P7500DVD, AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P5700DVD
Hauptgeräte - Gruppe 2
Bei einer Verwendung der nachstehend aufgeführten Hauptgeräte unterscheidet sich die
Bedienung von derjenigen des Geräts AVHP5700DVD.
Die folgenden Hauptgeräte ermöglichen eine
Bedienung über die Taste FUNCTION bzw. per
SOFTKEY.
DEH-P9600MP, DEH-P7700MP, DEH-P7600MP,
DEH-P7500MP, DEH-P6700MP, DEH-P6600R,
DEH-P6500R, DEH-P5730MP, DEH-P5700MP,
DEH-P5630MP, DEH-P5600MP, DEH-P5530MP,
DEH-P5500MP, DEH-P4500R, DEH-P3630MP,
DEH-P3600MP, DEH-P3600MPB, DEHP3500MP, DEH-P2530R, DEH-P2500R, DVHP5000MP, ANH-P10MP
Hauptgeräte - Gruppe 3
Bei einer Verwendung der nachstehend aufgeführten Hauptgeräte unterscheidet sich die
Bedienung von derjenigen des Geräts AVHP5700DVD.
Die folgenden Hauptgeräte ermöglichen eine
Bedienung über MULTI-CONTROL.
DEH-P8600MP, DEH-P80MP, DEH-P70BT
Hauptgeräte - Gruppe 4
Bei einer Verwendung der nachstehend aufgeführten Hauptgeräte unterscheidet sich die
Bedienung von derjenigen des Geräts AVHP5700DVD.
Bei den folgenden Hauptgeräten handelt es
sich um Navigationsgeräte, die eine Bedienung über Sensortasten ermöglichen.
AVIC-N1, AVIC-X1
II
, AVH-
Kompatibilität der Funktionen
Hauptgeräte - Gruppe 1
Funktionssteuerung
Wahl von TV als Programmquelle
Wahl eines BandsBerühren Sie BAND.
VorwahlabstimmungBerühren Sie a oder b.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Suchlaufabstimmung
Wahl einer Funktion
Hauptgeräte - Gruppe 2
Funktionssteuerung
Wahl von TV als Programmquelle
Wahl eines BandsDrücken Sie BAND.
VorwahlabstimmungDrücken Sie a oder b.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Suchlaufabstimmung
Ablegen im Stationsspeicher
Abrufen aus dem Stationsspeicher
BSSM
Liste vorprogrammierter Kanäle
Drücken Sie SOURCE.
Berühren Sie c oder d.
Berühren Sie c oder d
etwas länger.
Berühren Sie A.MENU und
anschließend FUNCTION.
Drücken Sie SOURCE.
Drücken Sie c oder d.
Drücken und halten Sie c
oder d gedrückt.
Drücken und halten Sie 110(1-6) gedrückt.
Drücken Sie 110 (1-6).
Drücken Sie FUNCTION(FUNC)(A.MENU).
a/b
Drücken Sie FUNCTION(FUNC)(A.MENU).
a/b/c/d
46
De
Page 47
1
3
4
2
5
TV-Tuner (SRC-Modus)
Abschnitt
04
Hauptgeräte - Gruppe 3
Funktionssteuerung
Wahl von TV als Programmquelle
Wahl eines BandsDrücken Sie BAND.
Vorwahlabstimmung
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Suchlaufabstimmung
Wahl einer Funktion
Drücken Sie SOURCE.
Drücken Sie MULTI-CON-TROL nach oben oder unten.
Drücken Sie MULTI-CON-TROL nach links oder rechts.
Drücken und halten Sie
MULTI-CONTROL nach links
oder rechts gedrückt.
Verwenden Sie MULTI-CON-TROL.
Hauptgeräte - Gruppe 4
Funktionssteuerung
Wahl von TV als Programmquelle
Wahl eines BandsBerühren Sie BAND.
VorwahlabstimmungBerühren Sie a oder b.
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Suchlaufabstimmung
Wahl einer Funktion
Drücken Sie SOURCE.
Berühren Sie c oder d.
Berühren Sie c oder d
etwas länger.
Berühren Sie A.MENU und
anschließend FUNCTION.
Anzeigen von
Fernsehsendungen
1 Programmquellensymbol
Zeigt an, welche Programmquelle gewählt
ist.
2 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich der TVTuner abgestimmt ist.
3 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
4 Kanalanzeige
Zeigt an, auf welchen Kanal der TV-Tuner abgestimmt ist.
5 Anzeige der Stationsliste
Zeigt die Liste der voreingestellten Stationen
an.
Deutsch
1 Berühren Sie den Bildschirm, um die
Sensortasten anzuzeigen.
2 Berühren Sie BAND, um einen Wellenbereich zu wählen.
Berühren Sie BAND wiederholt, bis der
gewünschte Wellenbereich (TV1 oder TV2) angezeigt wird.
De
47
Page 48
Abschnitt
04
TV-Tuner (SRC-Modus)
3 Zur Wahl eines vorprogrammierten Kanals berühren Sie den betreffenden Kanal
in der Liste.
Der Sender wird auf den von Ihnen gewählten
vorprogrammierten Kanal abgestimmt.
# Sollte die Kanalliste nicht angezeigt werden,
dann berühren Sie LIST.
4 Für eine manuelle Abstimmung berühren Sie kurz c oder d.
Die Kanäle werden nacheinander in auf- oder
absteigender Richtung durchlaufen.
# Sie können auch die Taste c oder d drücken,
um eine manuelle Abstimmung durchzuführen.
5 Für die Suchlaufabstimmung berühren
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft die Kanäle, bis er einen
Sender mit akzeptablem Empfang gefunden
hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
# Wenn Sie c oder d länger berühren, können
Sie Sendekanäle überspringen. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald Sie die Taste wieder
loslassen.
# Sie können auch die Taste c oder d drücken
und gedrückt halten, um eine Suchlaufabstimmung durchzuführen.
ge und leuchtet dann kontinuierlich. Der
gewählte Sender ist damit gespeichert.
Beim nächsten Berühren derselben Stationstaste wird der Sender aus dem Speicher abgerufen.
# Um zwischen P1P6 und P7P12 umzuschal-
ten, berühren Sie
# Wenn die Sensortasten nicht angezeigt werden, können Sie sie durch Berühren des Bildschirms einblenden.
# Wenn P1P6 und P7P12 nicht angezeigt wer-
den, können Sie sie durch Berühren von LIST einblenden.
Hinweise
! Es können bis zu 24 Sender gespeichert wer-
den - 12 für jedes der zwei TV-Bänder.
! Die den Stationstasten P1P12 zugeordneten
Sender können auch über die Pfeile a und b
abgerufen werden.
oder .
Speichern und Abrufen von
Sendern
Durch Berühren der Stationstasten P1P12
können mühelos bis zu 12 Sender gespeichert
und dann jederzeit durch Berührung einer
Taste wieder abgerufen werden.
% Zum Speichern eines Senders berühren
Sie eine der Stationstasten P1P12, bis die
Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Die Nummer der Taste, die Sie berührt haben,
blinkt zunächst in der Stationsnummernanzei-
48
De
Page 49
1
TV-Tuner (SRC-Modus)
Abschnitt
04
Einführung zu
weiterführenden TV-TunerOperationen
1 Funktionsdisplay
Zeigt die Funktionsnamen an.
1 Drücken Sie die Taste A.MENU, um
MENU anzuzeigen.
MENU erscheint im Display.
2 Berühren Sie FUNCTION, um die Namen
der Funktionen anzuzeigen.
Die Funktionsnamen werden angezeigt und
bedienbare Funktionen hervorgehoben.
# Zum Zurückschalten auf die jeweils vorhergehende Anzeige berühren Sie BACK.
# Zum Zurückschalten auf das Fernsehbild
berühren Sie ESC.
Hinweis
Wenn die Funktion nicht innerhalb von 30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display automatisch auf das Fernsehbild zurück.
Speichern der stärksten
Sender
% Berühren Sie BSSM im Funktionsmenü,
um BSSM einzuschalten.
BSSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSSM werden die 12 stärksten Sender ausgehend vom niedrigsten Kanal
aufwärts im Stationsspeicher abgelegt. Sobald
dieser Vorgang abgeschlossen ist, wird BSSM
ausgeblendet.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs berühren Sie BSSM erneut.
# Dieser Vorgang kann ebenfalls durch Drücken
und Gedrückthalten von CH CALL auf der Fernbedienung durchgeführt werden.
Hinweis
Durch das Speichern von Sendern mit BSSM
werden ggf. bereits unter P1P12 gespeicherte
Sender ersetzt.
Wählen der Gebietsgruppe
In diesem Gerät wurden für verschiedene Gebietsgruppen Kanäle vorprogrammiert. Durch
die Auswahl der richtigen Gebietsgruppe für
Ihren Empfangsbereich ermöglichen Sie den
Empfang zahlreicher Kanäle.
1 Berühren Sie CNTRY im Funktionsmenü.
2 Berühren Sie c oder d, um eine Gebietsgruppe zu wählen.
Berühren Sie c oder d, bis die gewünschte
Gebietsgruppe im Display erscheint.
COUNTRY 1 (CCIR-Kanal)COUNTRY 2 (Italien-Kanal)COUNTRY 3 (GroßbritannienKanal)COUNTRY 4 (OIRT-Kanal)
Deutsch
De
49
Page 50
Abschnitt
04
TV-Tuner (SRC-Modus)
Liste der Gebietsgruppen und
Kanalnamen
GebietsgruppeDisplay (Gebietsname)
D(Deutschland), NL(Niederlan-
de), E(Spanien), B(Belgien), P
(Portugal), DK(Dänemark), N
(Norwegen), S(Schweden), FIN
können Sie für jede Gebietsgruppe Senderstationen speichern.
! Dieses Gerät ist nicht mit den Fernsehkanälen
in Frankreich kompatibel.
! Je nach Gebiet können Kanäle und Sendes-
ysteme unterschiedlich sein. Sollte mit der zutreffenden Gebietsgruppe (siehe obige Liste)
kein Empfang möglich sein, versuchen Sie es
erneut mit einer anderen Gruppe.
50
De
Page 51
4
1
2
3
TV-Tuner (STAND ALONE-
Modus)
Abschnitt
05
Anzeigen von
Fernsehsendungen
Die nachstehenden Bedienvorgänge
können nur bei der Verwendung dieses
Geräts im STAND ALONE-Modus über dieses Gerät ausgeführt werden.
Die nachstehend aufgeführten Funktionen
können lediglich über die Fernbedienung gesteuert werden.
1 Wellenbereichsanzeige
Zeigt an, auf welchen Wellenbereich der TVTuner abgestimmt ist.
2 Stationsnummernanzeige
Zeigt an, welche Vorprogrammierung
gewählt ist.
3 Kanalanzeige
Zeigt an, auf welchen Kanal der TV-Tuner abgestimmt ist.
4 Gebietsgruppen-Anzeige
Zeigt an, welche Gebietsgruppe gewählt
wurde.
1 Drücken Sie POWER, um den TV-Tuner
einzuschalten.
2 Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken
Sie BAND.
3 Für eine manuelle Abstimmung berühren Sie kurz c oder d.
Die Kanäle werden nacheinander in auf- oder
absteigender Richtung durchlaufen.
# Sie können auch CHANNEL drücken, um eine
manuelle Abstimmung durchzuführen.
4 Für die Suchlaufabstimmung drücken
Sie c oder d etwa eine Sekunde lang.
Der Tuner durchläuft die Kanäle, bis er einen
Sender mit akzeptablem Empfang gefunden
hat.
# Durch kurzes Berühren von c oder d kann
die Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
# Durch Gedrückthalten von c oder d können
Fernsehstationen übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald Sie die
Taste loslassen.
Speichern der stärksten
Sender
Mit BSSM (Best Station Sequential Memory)
können Sie automatisch die 12 Fernsehstationen mit dem besten Empfang ausgehend vom
niedrigsten Kanal aufwärts speichern.
% Drücken und halten Sie CH CALL
gedrückt, um BSSM einzuschalten.
BSSM beginnt zu blinken. Während des Blin-
kens von BSSM werden die 12 stärksten Sender ausgehend vom niedrigsten Kanal
aufwärts im Stationsspeicher abgelegt. Sobald
dieser Vorgang abgeschlossen ist, wird BSSM
ausgeblendet.
# Zum Abbrechen des Speichervorgangs
drücken und halten Sie CH CALL erneut
gedrückt.
Deutsch
De
51
Page 52
Abschnitt
05
TV-Tuner (STAND ALONE-
Modus)
Wählen der Gebietsgruppe
In diesem Gerät wurden für verschiedene Gebietsgruppen Kanäle vorprogrammiert. Durch
die Auswahl der richtigen Gebietsgruppe für
Ihren Empfangsbereich ermöglichen Sie den
Empfang zahlreicher Kanäle.
1 Drücken Sie MENU, um das Menü zur
Gebietsgruppenwahl anzuzeigen.
2 Drücken Sie c oder d, um eine Gebietsgruppe zu wählen.
Drücken Sie c oder d, bis die gewünschte Gebietsgruppe im Display erscheint.
COUNTRY 1 (CCIR-Kanal)COUNTRY 2 (Italien-Kanal)COUNTRY 3 (GroßbritannienKanal)COUNTRY 4 (OIRT-Kanal)
Liste der Gebietsgruppen und
Kanalnamen
GebietsgruppeDisplay (Gebietsname)
D(Deutschland), NL(Niederlan-
de), E(Spanien), B(Belgien), P
(Portugal), DK(Dänemark), N
(Norwegen), S(Schweden), FIN
Gebiet 1 (CCIRKanal)
Gebiet 2 (ITALIENKanal)
Gebiet 3 (GROSSBRITANNIENKanal)
Gebiet 4 (OIRTKanal)
Hinweise
! Mit Hilfe von BSSM und anderen Verfahren
können Sie für jede Gebietsgruppe Senderstationen speichern.
ysteme unterschiedlich sein. Sollte mit der zutreffenden Gebietsgruppe (siehe obige Liste)
kein Empfang möglich sein, versuchen Sie es
erneut mit einer anderen Gruppe.
Abrufen von Sendern
Sie können jederzeit die über BSSM gespeicherten vorprogrammierten Kanäle P1P12
wieder abrufen.
% Drücken Sie a oder b, um einen der
vorprogrammierten Kanäle P1P12
abzurufen.
Bestätigen des
momentanen Kanals und
anderer Einstellungen
Sie können bestimmte Informationen zum
Empfang anzeigen, z. B. Kanal, Band und
Liste vorprogrammierter Kanäle.
! Diese Funktion kann lediglich über die
Fernbedienung gesteuert werden.
% Drücken Sie CH CALL, um die empfangsspezifischen Informationen anzuzeigen.
Mit jedem Drücken von CH CALL werden in
der nachstehenden Reihenfolge Informationen zum Empfang angezeigt:
Infos zum momentanen Kanal (Kanal und
Band)Liste vorprogrammierter KanäleGebietsgruppenlisteAusblenden der Empfangsinformationen
# Die empfangsspezifischen Informationen werden acht Sekunden lang angezeigt.
52
De
Page 53
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Allgemein
Nennleistung der Stromversorgung
..................................................... 14,4 V Gleichspannung
(Toleranz: 12,0  14,4 V
Gleichspannung)
Erdungssystem ......................... Negativ
Max. Leistungsaufnahme .... 0,6 A
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 172 × 30 × 150 mm
Gewicht ........................................ 0,7 kg
TV-Tuner
Empfangskanal/TV-System
(Für jede Gebietsgruppe)
......................................................... Gebiet 1: (CCIR/B, G, H) :
Video .............................................. 1 Vp-p/75W (TV: Weiß 100%-
Modulation)
Ton .................................................. 500 mVrms/Unter 1kW (TV:
100%-Modulation)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
De
53
Page 54
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Précautions
REGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES 55
Pour assurer une conduite en sécurité 55
Pour éviter lépuisement de la batterie 56
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 57
Système vidéo dun composant
connecté 57
Quelques mots sur ce mode demploi 57
En cas danomalie 58
Réinitialisation du microprocesseur 58
Changement de mode dutilisation 58
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 59
Installation de la pile 59
Utilisation de la télécommande 59
Description de lappareil
Boîtier de télécommande 60
Autres commandes à distance 61
Quand vous utilisez une
télécommande de lecteur de DVD
voiture Pioneer 61
Quand vous utilisez une
télécommande de lecteur de DVD
voiture Pioneer 61
Syntoniseur TV (mode SRC)
Description de lappareil 62
Appareil central (par exemple, AVHP5700DVD) 62
Utilisation avec différents appareils
centraux 63
Tableaux de compatibilité des fonctions 63
Appareils centraux du groupe 1 63
Appareils centraux du groupe 2 63
Appareils centraux du groupe 3 64
Appareils centraux du groupe 4 64
Regarder la télévision 64
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 65
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 66
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 66
Sélection du groupe de zones 66
Liste des groupes de zones et nom du
canal 67
Syntoniseur TV (mode STAND ALONE)
Regarder la télévision 68
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 68
Sélection du groupe de zones 69
Liste des groupes de zones et nom du
canal 69
Rappel des stations démission 69
Confirmation du canal en cours et des autres
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode demploi avant dutiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour toutes utilisations et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et
compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes dutilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 Comme pour tout accessoire à lintérieur
de votre véhicule, lécran ne doit pas distraire votre attention dune utilisation en
toute sécurité de votre véhicule. Si vous
rencontrez des difficultés à utiliser le
système ou lire lécran, garez-vous en sécurité avant deffectuer les réglages.
7 Rappelez-vous de porter votre ceinture
bouclée en permanence pendant la
conduite de votre véhicule. Si vous avez
un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture nest pas bouclée correctement.
8 Nutilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de parking nest pas serré et si le véhicule nest
pas à larrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller votre écran ou
den faire lentretien vous-même. Linstal-
lation ou lentretien de lécran par des personnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en accessoires automobiles peuvent être dangereux et vous exposer à des risques
délectrocution ou à dautres dangers.
Pour assurer une conduite
en sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST PREVU POUR
DÉTECTER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTE À LALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN A MAIN.
UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE
UTILISATION INCORRECTE DU FIL
PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET
SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATERIELS GRAVES.
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le dispositif télé avant ne doit jamais être utilisé
pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrières ne doivent pas être placés
dans un endroit où ils constituent une distraction visible au conducteur.
Français
55
Fr
Page 56
Section
01
Précautions
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions télévision de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Cet appareil détecte si le frein à main de votre
véhicule est serré ou non, et vous empêche de
regarder la télévision pendant que vous
conduisez. Quand vous essayez de regarder la
télévision, lécran devient noir et rien ne saffi-
che.
Pour regarder la télévision sur lécran avant,
garez votre voiture dans en endroit sûr et serrez le frein à main.
Pour éviter lépuisement de
la batterie
Assurez-vous de faire tourner le moteur du véhicule pendant que vous utilisez cet appareil.
Utiliser cet appareil sans faire tourner le moteur peut entraîner lépuisement de la batterie.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
56
Fr
Page 57
Avant de commencer
Section
02
Quelques mots sur cet appareil
Cet appareil est un syntoniseur TV pour la réception démissions de télévision. Sa combinaison avec un écran vendu séparément
disposant dun AV-BUS vous permet de regarder la télévision (reportez-vous au mode demploi de lappareil pour avoir des détails sur
lAV-BUS). Les fréquences du syntoniseur de
cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest et Europe de lEst.
Lutilisation de lappareil dans dautres régions
peut provoquer une réception incorrecte. (Cet
appareil nest pas compatible avec les canaux
utilisés en France.)
Cet appareil dispose dune sortie REAR OUT,
qui vous permet de regarder la télévision sur
un écran arrière (vendu séparément).
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tous contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopération et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Système vidéo dun
composant connecté
Cet appareil est compatible avec le système
PAL/SECAM. Quand vous connectez un
composant externe à la sortie REAR OUT de
cet appareil, assurez-vous que ce composant
est compatible avec les mêmes systèmes
vidéo. Dans le cas contraire, les images ne seront pas reproduites correctement.
! Noubliez pas darrêter de conduire et de
garer votre véhicule dans un endroit sûr avant
de regarder la télévision.
! Regarder la télévision tout en conduisant est
dangereux et pourrait provoquer un accident.
! La sortie REAR OUT de cet appareil est utili-
sée pour connecter un écran permettant aux
passagers des sièges arrière de regarder la télévision.
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un
endroit qui permet au conducteur de regarder
la télévision pendant quil conduit.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre lutilisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à optimiser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l ensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Français
57
Fr
Page 58
Section
02
Avant de commencer
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou un centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Réinitialisation du
microprocesseur
Appuyer sur RESET réinitialise le microprocesseur à ses réglages initiaux.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
! Quand vous réglez la position du commuta-
teur de mode dutilisation de lappareil
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Changement de mode
dutilisation
Cet appareil possède trois modes dutilisation :
le mode SRC : OSD OFF, le mode
SRC : OSD ON et le mode STAND ALONE.
Changez de mode en fonction de la combinaison des composants.
Mode SRC : OSD OFF
! Utilisation avec un appareil central Pioneer
équipé dune entrée IP-BUS.
! Non-utilisation des indications OSD (Affi-
chage sur écran) de cet appareil sur lécran.
Mode SRC : OSD ON
! Utilisation avec un appareil central Pioneer
équipé dune entrée IP-BUS.
! Utilisation des indications OSD (Affichage
sur écran) de cet appareil sur lécran.
Mode STAND ALONE
! Utilisation avec une écran disposant dune
entrée vidéo RCA.
% Utilisez un tournevis étroit à tête standard pour changer la position du commutateur de mode dutilisation.
Touche RESET
Remarque
Si vous réinitialisez le microprocesseur, les stations mémorisées et les autres informations sont
effacées, et lappareil revient à ses réglages
initiaux.
58
Fr
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
Page 59
Avant de commencer
Section
02
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et ().
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de protection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Français
59
Fr
Page 60
Section
03
Description de lappareil
1
2
Boîtier de télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil est
principalement pour lutilisation par les passagers des sièges arrière. Pour lutiliser, pointez
vers le détecteur de commande à distance.
1 Touche CH CALL
Mode SRC : OSD ON
Quand la télévision est sélectionnée comme
source, ou quand la télévision arrière est en
service et que la télévision nest pas sélectionnée comme source :
Les informations sur le canal sont affichées
sur lécran avant et lécran arrière.
Mode SRC : OSD OFF
Quand la télévision est sélectionnée comme
source, ou quand la télévision arrière est en
service et que la télévision nest pas sélectionnée comme source :
Les informations sur le canal sont affichées
sur lécran arrière.
Mode STAND ALONE
Appuyez sur cette touche pour afficher le
canal en cours et dautres réglages (la page
69, Confirmation du canal en cours et des au-tres réglages).
2 Touche BAND
Mode SRC : OSD ON
3
4
5
Non utilisée. Vous pouvez aussi utiliser
BAND sur lappareil central.
Mode SRC : OSD OFF
Non utilisée. Vous pouvez aussi utiliser
BAND sur lappareil central.
Mode STAND ALONE
Appuyez sur cette touche pour choisir entre
deux bandes TV et annuler le mode
commande des fonctions.
3 Touche MENU
Mode SRC : OSD ON
Appuyez sur cette touche pour afficher lécran menu sur lécran avant et lécran arrière.
Mode SRC : OSD OFF
Appuyez sur cette touche pour afficher lécran menu sur lécran arrière.
Mode STAND ALONE
Appuyez sur cette touche pour afficher lécran réglage du groupe de zones (la page
69, Sélection du groupe de zones).
4 Touches a/b/c/d
Mode SRC : OSD ON
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une recherche manuelle des stations et un
accord sur présélection. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
Mode SRC : OSD OFF
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une recherche manuelle des stations et un
accord sur présélection. Utilisée aussi pour
contrôler les fonctions.
Mode STAND ALONE
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une recherche manuelle des stations et un
accord sur présélection.
5 Touche POWER
Mode SRC : OSD ON
Appuyez sur cette touche pour mettre lécran arrière en service ou hors service
quand la télévision nest pas sélectionnée
comme source.
60
Fr
Page 61
Description de lappareil
Section
03
Mode SRC : OSD OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre lécran arrière en service ou hors service
quand la télévision nest pas sélectionnée
comme source.
Mode STAND ALONE
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou hors service.
Autres commandes à distance
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande
pour effectuer les opérations suivantes.
Quand vous utilisez une
télécommande de lecteur de
DVD voiture Pioneer
Quand vous utilisez une télécommande fournie
par SDV-P7, AVX-P7300DVD, XDV-P9
1 Touche r
Appuyez sur cette touche pour afficher le
canal en cours et dautres réglages quand
vous utilisez cet appareil en mode
STAND ALONE (la page 69, Confirmation du
canal en cours et des autres réglages). Ap-
puyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mettre BSSM en service ou
hors service.
II
.
Quand vous utilisez une
télécommande de lecteur de
DVD voiture Pioneer
Quand vous utilisez une télécommande fournie
avec AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD ou une télécommande optionnelle CD-R5.
1 Touches 110 (1-6)
Appuyez pour effectuer une sélection directe des canaux.
2 Joystick
Appuyez sur cette touche pour effectuer
une recherche manuelle des stations et un
accord sur présélection. Cliquez pour rappeler lécran de menu. Quand vous utilisez cet
appareil en mode STAND ALONE, cliquez
pour afficher lécran de réglage du groupe
de zones. Utilisée aussi pour contrôler les
fonctions.
3 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande
Quand vous utilisez une télévision, assurezvous de mettre le commutateur de mode
dutilisation de la télécommande en position TV.
II
, AVH-P7500DVD, AVH-
Français
2 Touche PLAY/PAUSE (f)
Appuyez sur cette touche pour afficher lécran réglage du groupe de zones (la page
69, Sélection du groupe de zones).
3 Commutateur de mode de fonctionnement de la télécommande
Quand vous utilisez une télévision, assurezvous de mettre le commutateur de mode
dutilisation de la télécommande en position TV.
61
Fr
Page 62
54361
2
Section
04
Syntoniseur TV (mode SRC)
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes sur lappareil central seulement
quand vous utilisez cet appareil en mode
SRC.
Description de lappareil
Appareil central (par exemple,
AVH-P5700DVD)
Utilisez cet appareil (pour la réception de la télévision) avec lappareil central connecté. Les
instructions de ce mode demploi utilisent
AVH-P5700DVD comme exemple dappareil
central.
1 VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
2 Récepteur de signal
Reçoit les signaux dun boîtier de télécommande.
62
Fr
3 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources disponibles.
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir entre
deux bandes TV et annuler le mode
commande des fonctions.
5 Touche A.MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher
MENU.
6 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer la
recherche manuelle des stations. Egalement utilisées pour commander les
fonctions.
Quand vous utilisez les appareils centraux suivants, l utilisation diffère de celle de AVHP5700DVD.
Les appareils centraux suivants supportant le
fonctionnement de la touche FUNCTION ou le
fonctionnement en SOFT KEY (touches logicielles).
DEH-P9600MP, DEH-P7700MP, DEH-P7600MP,
DEH-P7500MP, DEH-P6700MP, DEH-P6600R,
DEH-P6500R, DEH-P5730MP, DEH-P5700MP,
DEH-P5630MP, DEH-P5600MP, DEH-P5530MP,
DEH-P5500MP, DEH-P4500R, DEH-P3630MP,
DEH-P3600MP, DEH-P3600MPB, DEHP3500MP, DEH-P2530R, DEH-P2500R, DVHP5000MP, ANH-P10MP
Appareils centraux du groupe 3
Quand vous utilisez les appareils centraux suivants, l utilisation diffère de celle de AVHP5700DVD.
Les appareils centraux suivants disposant
dun MULTI-CONTROL.
DEH-P8600MP, DEH-P80MP, DEH-P70BT
Appareils centraux du groupe 4
Quand vous utilisez les appareils centraux suivants, l utilisation diffère de celle de AVHP5700DVD.
Les appareils centraux suivants sont des appareils de navigation disposant dun clavier tactile.
AVIC-N1, AVIC-X1
II
, AVH-
Tableaux de compatibilité
des fonctions
Appareils centraux du groupe 1
Commandes
Sélection de la télévision comme source
Sélection dune
bande
Accord sur présélection
Accord manuel (en
étapes)
Accord automatique
Sélection dune fonction
Appareils centraux du groupe 2
Commandes
Sélection de la télévision comme source
Sélection dune
bande
Accord sur présélection
Accord manuel (en
étapes)
Accord automatique
Mémoire de présélection
Rappel directAppuyez sur 110 (1-6).
BSSM
Liste des canaux présélectionnés
Appuyez sur SOURCE.
Touchez BAND.
Touchez a ou b.
Touchez c ou d.
Touchez c ou d de façon
continue.
Touchez A.MENU puis
FUNCTION.
Appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur BAND.
Appuyez sur a ou b.
Appuyez sur c ou d.
Appuyez de façon continue
sur c ou d.
Appuyez sur 110 (1-6) de
façon prolongée.
Appuyez sur FUNCTION(FUNC)(A.MENU).
a/b
Appuyez sur FUNCTION(FUNC)(A.MENU).
a/b/c/d
Français
63
Fr
Page 64
1
3
4
2
5
Section
04
Syntoniseur TV (mode SRC)
Appareils centraux du groupe 3
Commandes
Sélection de la télévision comme source
Sélection dune
bande
Accord sur présélection
Accord manuel (en
étapes)
Accord automatique
Sélection dune fonction
Appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur BAND.
Poussez MULTI-CONTROL
vers le haut ou vers le bas.
Poussez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la
droite.
Poussez de façon continue
MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite.
Utilisez MULTI-CONTROL.
Appareils centraux du groupe 4
Commandes
Sélection de la télévision comme source
Sélection dune
bande
Accord sur présélection
Accord manuel (en
étapes)
Accord automatique
Sélection dune fonction
Appuyez sur SOURCE.
Touchez BAND.
Touchez a ou b.
Touchez c ou d.
Touchez c ou d de façon
continue.
Touchez A.MENU puis
FUNCTION.
Regarder la télévision
1 Icône de la source
Elle indique la source choisie.
2 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
4 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
5 Affichage de la liste de présélection
Montre la liste de présélection.
1 Touchez lécran pour afficher les touches du clavier tactile.
2 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
64
3 Pour sélectionner un canal présélectionné, touchez un canal présélectionné sur la
liste.
Laccord est fait sur le canal présélectionné.
Fr
Page 65
Syntoniseur TV (mode SRC)
Section
04
# Si la liste des canaux nest pas affichée, tou-
chez LIST.
4 Pour effectuer un accord manuel, touchez brièvement c ou d.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur la touche c ou d.
5 Pour effectuer un accord automatique,
touchez c ou d pendant environ une seconde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les canaux jusquàce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
touchant brièvement c ou d.# Si vous touchez de façon prolongée c ou d,
vous pouvez sauter des canaux. Laccord automa-
tique démarre dès que vous relâchez les touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en appuyant sur la touche c ou d.
Mise en mémoire et rappel
des stations démission
Si vous touchez une des touches de présélection P1P12 vous pouvez aisément mettre en
mémoire jusquà 12 stations démission que
vous pourrez ultérieurement rappeler en touchant la touche appropriée.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même
touche de présélection, la station en mémoire
est rappelée.
# Pour basculer entre P1P6 et P7P12, touchez
ou .
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en touchant lécran.
# Quand P1P6 et P7P12 ne sont pas affichés,
vous pouvez les afficher en touchant LIST.
Remarques
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12 pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappe-
ler les stations affectées aux touches de présélection P1P12.
Français
% Lorsque vous trouvez une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez le contact sur une des touches de présélection P1P12 jusquà ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre que vous avez touché clignote sur
lindicateur de numéro de présélection puis
reste allumé. La station sélectionnée a été
mise en mémoire.
65
Fr
Page 66
1
Section
04
Syntoniseur TV (mode SRC)
Introduction à lutilisation
avancée du syntoniseur TV
1 Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
1 Appuyez sur la touche A.MENU pour afficher MENU.
MENU apparaît sur lécran.
2 Touchez FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
# Pour revenir à limage TV, touchez ESC.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, laffichage revient
automatiquement à limage TV.
plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux. Quand lopération est
terminée, BSSM disparaît.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSSM à nouveau.
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant de façon prolongée sur CH CALL sur
le boîtier de télécommande.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utilisant les touches P1P12.
Sélection du groupe de zones
Avec cet appareil, les canaux sont présélectionnés pour chaque groupe de zones. Choisir
le groupe de zones approprié pour votre zone
de réception permet la réception de plusieurs
canaux.
1 Touchez CNTRY sur le menu des fonctions.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le
groupe de zones.
Touchez c ou d jusquà ce que le groupe de
zones désiré apparaisse sur lafficheur.
COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2
(canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.)
COUNTRY 4 (canal OIRT)
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
% Touchez BSSM sur le menu des fonctions pour mettre la fonction BSSM en service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM clignote, les 12 stations démission les
66
Fr
Page 67
Syntoniseur TV (mode SRC)
Liste des groupes de zones et
nom du canal
Section
04
Groupe de
zones
Zone 1 (canal
CCIR)
Zone 2 (canal ITALIE)
Zone 3 (canal
U.K.)
Zone 4 (canal
OIRT)
Afficher (nom de la zone)
D(Allemagne), NL(Pays-Bas), E
(Espagne), B(Belgique), P(Portugal), DK(Danemark), N(Norvège),
S(Suède), FIN(Finlande), IS(Islande), SLO(Slovénie), CH
(Suisse), BIH(Bosnie), HR(Croatie), YU(Yougoslavie), MKD(Ma-
cédoine), AL(Albanie), GR
(Grèce), TR(Turquie), M(Malte), A
(Autriche), TU(Tunisie)
tres méthodes pour mémoriser les stations
démission dans chacun des groupes de
zones.
! Cet appareil nest pas compatible avec les ca-
naux utilisés en France.
! Les canaux démission et les systèmes démis-
sion peuvent différer dune zone à lautre. Si la
réception nest pas possible avec le groupe de
zone approprié listé plus haut, essayez la réception en utilisant un autre groupe de
zones.
Français
67
Fr
Page 68
4
1
2
3
Section
05
Syntoniseur TV (mode
STAND ALONE)
Regarder la télévision
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes sur cet appareil seulement quand
vous lutilisez en mode STAND ALONE.
Ces fonctions ne sont accessibles quà partir
du boîtier de télécommande.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle le syntoniseur
TV est accordé.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le syntoniseur TV
est accordé.
4 Indicateur groupe de zones
Il indique le groupe de zones sélectionné.
1 Appuyez sur POWER pour mettre la télévision en service.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
3 Pour effectuer un accord manuel, appuyez brièvement sur c ou d.
Les canaux augmentent ou diminuent pas par
pas.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord manuel en appuyant sur la touche CHANNEL.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâcher.
Le syntoniseur examine les canaux jusquàce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des canaux démission. Laccord automatique démarre dès que
vous relâchez la touche.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
La fonction BSSM (mémorisation séquentielle
des meilleurs stations) vous permet de mettre
en mémoire automatiquement les 12 stations
démission les plus fortes, dans lordre croissant des canaux.
% Maintenez la pression sur CH CALL
pour mettre BSSM en service.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM clignote, les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux. Quand lopération est
terminée, BSSM disparaît.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur CH CALL de façon prolongée.
68
Fr
Page 69
Syntoniseur TV (mode
STAND ALONE)
Section
05
Sélection du groupe de zones
Avec cet appareil, les canaux sont présélectionnés pour chaque groupe de zones. Choisir
le groupe de zones approprié pour votre zone
de réception permet la réception de plusieurs
canaux.
1 Appuyez sur MENU pour afficher le
menu de sélection des zones.
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le groupe de zones.
Appuyez sur c ou d jusquà ce que le groupe
de zones désiré apparaisse sur lafficheur.
COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2
(canal Italie)COUNTRY 3 (canal U.K.)
COUNTRY 4 (canal OIRT)
Liste des groupes de zones et
nom du canal
Groupe de
zones
Zone 1 (canal
CCIR)
Zone 2 (canal ITALIE)
Zone 3 (canal
U.K.)
Zone 4 (canal
OIRT)
Remarques
! Vous pouvez utiliser la fonction BSSM et dau-
tres méthodes pour mémoriser les stations
Afficher (nom de la zone)
D(Allemagne), NL(Pays-Bas), E
(Espagne), B(Belgique), P(Portugal), DK(Danemark), N(Norvège),
S(Suède), FIN(Finlande), IS(Islande), SLO(Slovénie), CH
(Suisse), BIH(Bosnie), HR(Croatie), YU(Yougoslavie), MKD(Ma-
cédoine), AL(Albanie), GR
(Grèce), TR(Turquie), M(Malte), A
(Autriche), TU(Tunisie)
sion peuvent différer dune zone à lautre. Si la
réception nest pas possible avec le groupe de
zone approprié listé plus haut, essayez la réception en utilisant un autre groupe de
zones.
Rappel des stations démission
Vous pouvez rapidement rappeler les canaux
présélectionnés P1P12 enregistrés par
BSSM.
% Appuyez sur a ou b pour rappeler les
canaux présélectionnés P1P12.
Confirmation du canal en
cours et des autres réglages
Vous pouvez afficher les informations sur la réception telles que le canal, la bande et la liste
des canaux présélectionnés.
! Cette fonction nest accessible quà partir
du boîtier de télécommande.
% Appuyez sur CH CALL pour afficher les
informations sur la réception.
Chaque pression sur CH CALL affiche les informations sur la réception, dans lordre suivant :
Informations sur le canal en cours (canal et
bande)Liste des canaux sélectionnésListe
des zones Les informations sur la réception
disparaissent
# Les informations sur la réception sont affichées pendant huit secondes.
Français
69
Fr
Page 70
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation nominale ......... 14,4 V CC
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 0,6 A
Dimensions (L × H × P) ...... 172 × 30 × 150 mm
Poids .............................................. 0,7 kg
Syntoniseur TV
Canal de réception/Système TV
(Pour chaque groupe de zones)
......................................................... Zone 1 : (CCIR/B, G, H) :
Entrée antenne ......................... 4 can Diversity (Type Mini
(plage de tension admissible : 12,0  14,4 V CC)
VHF can 2  12, UHF can 21
 69
Zone 2 : (ITALIE/B, G, H) :
VHF can A  H2, UHF can
21  69
Zone 3 : (UK, IRLANDE/I) :
VHF can A  K, UHF can 21
 69
Zone 4 : (OIRT/D, K) : VHF
can R1  R12, UHF can 21 
69
en entrée RF, Crête Blanc
100%)
prise diamètre 3,5 mm)
Sortie écran arrière
Vidéo .............................................. 1 Vc-c/75 W (TV: Blanc Mo-
Son ................................................. 500 mVeff/Inférieur à 1kW
dulé 100%)
(TV: Modulé 100%)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
70
Fr
Page 71
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azionare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 72
Per garantire la sicurezza della guida 72
Per evitare di scaricare la batteria 73
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 74
Sistema video dei componenti collegati 74
Informazioni su questo manuale 74
In caso di problemi 75
Reimpostazione del microprocessore 75
Commutazione della modalità di
funzionamento 75
Uso e cura del telecomando 76
Installazione della batteria 76
Utilizzo del telecomando 76
Nomenclatura
Telecomando 77
Altri telecomandi 78
Quando si utilizza il telecomando di
un lettore DVD Pioneer per auto 78
Quando si utilizza il telecomando di
un lettore DVD Pioneer per auto 78
Sintonizzatore TV (modalità SRC)
Nomenclatura 79
Unità principale (ad esempio, AVHP5700DVD) 79
Funzionamento con unità principali
differenti 80
Tabelle di compatibilità delle funzioni 80
Gruppo di unità principali 1 80
Gruppo di unità principali 2 80
Gruppo di unità principali 3 81
Gruppo di unità principali 4 81
Televisione 81
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di
trasmissione 82
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore TV 83
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione più forti in sequenza 83
Selezione del gruppo di aree geografiche 83
Elenco dei gruppi di aree geografiche
e nome dei canali 84
Sintonizzatore TV (modalità STAND
ALONE)
Televisione 85
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione più forti in sequenza 85
Selezione del gruppo di aree geografiche 86
Elenco dei gruppi di aree geografiche
e nome dei canali 86
Richiamo delle stazioni di trasmissione 86
Verifica del canale corrente e delle altre
impostazioni 86
Informazioni supplementari
Dati tecnici 87
Italiano
71
It
Page 72
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare labilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Utilizzato come accessorio allinterno del
veicolo, il display non deve distogliere
lattenzione del guidatore dalla guida sicura del veicolo. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o nel
leggere il display, parcheggiare il veicolo
in modo sicuro prima di effettuare le regolazioni.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
unimpostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare il display o effet-
tuare interventi di manutenzione sul display da soli. Linstallazione o
lesecuzione di interventi di manutenzione
sul display da parte di persone sprovviste
delle qualifiche o dellesperienza richiesta
per apparecchi elettronici e accessori
automobilistici potrebbe risultare pericolosa ed esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELLINTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O LUSO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, non utilizzare mai le opzioni TV per i posti anteriori
mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione
visiva per il conducente.
72
It
Page 73
Precauzioni
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
TV di questa unità non devono essere utilizzate.
Questa unità rileva se il freno di stazionamento del veicolo è applicato o meno e impedisce
la visione della TV sul display anteriore durante la guida. Se si cerca di guardare la TV, lo
schermo diventa nero e non viene visualizzata
alcuna immagine.
Per guardare la TV sul display anteriore, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno di stazionamento.
Sezione
01
Per evitare di scaricare la
batteria
Accertarsi che il motore dellautomobile sia
acceso quando si utilizza questa unità. Se si
utilizza questa unità con il motore spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di
una posizione ACC per linterruttore della chiave
di avviamento.
Italiano
73
It
Page 74
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sullunità
Questa unità è un sintonizzatore TV per la ricezione di trasmissioni TV. Combinata a un display dotato di interfaccia AV-BUS venduto a
parte, consente di guardare i programmi TV
(vedere il manuale dinstallazione di questa
unità, per dettagli sullinterfaccia AV-BUS). Le
frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale e
orientale. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non corretta. (Questa
unità non è compatibile con i canali trasmessi
in Francia.)
Questa unità è dotata di uscita REAR OUT,
che consente di guardare la TV su un display
posteriore (venduto a parte).
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni provenienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Sistema video dei
componenti collegati
Questa unità è un sistema compatibile
PAL/SECAM. Se si collega un componente
esterno alluscita REAR OUT di questa unità,
accertarsi che il componente sia compatibile
con gli stessi sistemi video. In caso contrario,
le immagini non verranno riprodotte correttamente.
! Prima di guardare la TV, accertarsi di interrom-
pere la guida e parcheggiare in un luogo sicuro.
! Guardare la TV durante la guida può essere
pericoloso e provocare incidenti.
! Luscita REAR OUT di questa unità è destinata
al collegamento di un display che consente ai
passeggeri dei sedili posteriori la visione della
TV.
Non installare MAI il display posteriore in una
posizione che consenta al guidatore di guardare la TV durante la guida.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofisticate che garantiscono una migliore ricezione e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono comprensibili immediatamente. Questo manuale
distruzioni vuole essere un aiuto affinché lutente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare lesperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le funzioni e il loro significato leggendo completamente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contrassegnate da
AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo
manuale.
74
It
Page 75
Prima di iniziare
Sezione
02
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Reimpostazione del
microprocessore
Se si preme RESET è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
! Quando si imposta la posizione dellinter-
ruttore della modalità operativa di questa
unità
% Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Commutazione della
modalità di funzionamento
Per questa unità sono disponibili tre modalità
di funzionamento: La modalità
SRC : OSD OFF, la modalità SRC : OSD ON ela
modalità STAND ALONE. Selezionare la modalità in base ai componenti combinati.
Modalità SRC : OSD OFF
! Per lutilizzo con ununità principale Pio-
neer dotata di ingresso IP-BUS.
! Le indicazioni OSD (On Screen Display) di
questa unità non vengono visualizzate sul
display.
Modalità SRC : OSD ON
! Per lutilizzo con ununità principale Pio-
neer dotata di ingresso IP-BUS.
! Le indicazioni OSD (On Screen Display) di
questa unità vengono visualizzate sul display.
Modalità STAND ALONE
! Per lutilizzo con un display dotato di in-
gresso video RCA.
% Per commutare linterruttore della mo-
dalità operativa, utilizzare un cacciavite a
testa sottile standard.
Italiano
Tasto RESET
Nota
Se si reimposta il microprocessore, le stazioni di
trasmissione e le altre informazioni memorizzate
vengono cancellate e questa unità viene riportata
alle impostazioni iniziali.
! Dopo aver modificato limpostazione, reim-
postare il microprocessore.
It
75
Page 76
Sezione
02
Prima di iniziare
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del
telecomando e inserire la batteria con i poli
positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione
corretta.
AVVERTENZA
Tenere la batteria lontana dalla portata dei bambini. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo
di tempo più prolungato.
! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o
smaltire la batteria nel fuoco.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le regole
ambientali delle istituzioni pubbliche applicabili al Paese o allarea geografica.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce
solare diretta.
! Il telecomando potrebbe non funzionare cor-
rettamente se esposto alla luce solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il
pedale del freno o dellacceleratore.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella direzione del pannello anteriore.
76
It
Page 77
Nomenclatura
3
1
4
2
5
Telecomando
Il telecomando fornito con questa unità è destinato principalmente alluso da parte dei
passeggeri dei sedili posteriori. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore
del telecomando.
1 Tasto CH CALL
Modalità SRC : OSD ON
Quando la TV è selezionata come sorgente
oppure, quando la TV posteriore è accesa e
la TV non è selezionata come sorgente:
Le informazioni sui canali vengono visualizzate sui display anteriore e posteriore.
Modalità SRC : OSD OFF
Quando la TV è selezionata come sorgente
oppure, quando la TV posteriore è accesa e
la TV non è selezionata come sorgente:
Le informazioni sui canali vengono visualizzate sul display posteriore.
Modalità STAND ALONE
Premere per visualizzare il canale corrente e
le altre impostazioni (Verifica del canale cor-rente e delle altre impostazioni a pagina 86).
2 Tasto BAND
Modalità SRC : OSD ON
Non utilizzata. In alternativa, utilizzare
BAND sullunità principale.
Modalità SRC : OSD OFF
Non utilizzata. In alternativa, utilizzare
BAND sullunità principale.
Modalità STAND ALONE
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande TV e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
3 Tasto MENU
Modalità SRC : OSD ON
Premere per visualizzare la schermata del
menu sui display anteriore e posteriore.
Modalità SRC : OSD OFF
Premere per visualizzare la schermata del
menu sul display posteriore.
Modalità STAND ALONE
Premere per visualizzare la schermata di impostazione del gruppo di aree geografiche
(Selezione del gruppo di aree geografiche a
pagina 86).
4 Tasti a/b/c/d
Modalità SRC : OSD ON
Premere per eseguire la ricerca di sintonia
manuale e la preselezione sintonia. Da utilizzare anche per controllare alcune funzioni.
Modalità SRC : OSD OFF
Premere per eseguire la ricerca di sintonia
manuale e la preselezione sintonia. Da utilizzare anche per controllare alcune funzioni.
Modalità STAND ALONE
Premere per eseguire la ricerca di sintonia
manuale e la preselezione sintonia.
5 Tasto POWER
Modalità SRC : OSD ON
Premere per accendere e spegnere il display
posteriore quando la TV non è selezionata
come sorgente.
Modalità SRC : OSD OFF
Premere per accendere e spegnere il display
posteriore quando la TV non è selezionata
come sorgente.
Modalità STAND ALONE
Premere per accendere e spegnere questa
unità.
Sezione
03
Italiano
77
It
Page 78
Sezione
03
Nomenclatura
Altri telecomandi
È inoltre possibile eseguire operazioni con i telecomandi descritti di seguito.
Quando si utilizza il telecomando
di un lettore DVD Pioneer per auto
Quando si utilizza il telecomando fornito con le
II
unità SDV-P7, AVX-P7300DVD, XDV-P9
1 Tasto r
Premere per visualizzare il canale corrente e
le altre impostazioni quando si utilizza que-
sta unità in modalità STAND ALONE (Verifi-
ca del canale corrente e delle altre
impostazioni a pagina 86). Premere e tenere
premuto per attivare o disattivare la funzio-
ne BSSM.
2 Tasto PLAY/PAUSE (f)
Premere per visualizzare la schermata di im-
postazione del gruppo di aree geografiche
(Selezione del gruppo di aree geografiche a
pagina 86).
3 Interruttore della modalità operativa
del telecomando
Quando si utilizza la TV, accertarsi di impo-
stare la modalità operativa del telecomando
in posizione TV.
.
Quando si utilizza questa unità in modalità
STAND ALONE, fare clic per visualizzare la
schermata di impostazione del gruppo di
aree geografiche. Da utilizzare anche per
controllare alcune funzioni.
3 Interruttore della modalità operativa
del telecomando
Quando si utilizza la TV, accertarsi di impostare la modalità operativa del telecomando
in posizione TV.
Quando si utilizza il telecomando
di un lettore DVD Pioneer per auto
Quando si utilizza il telecomando fornito con le
II
unità AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD o il telecomando opzionale CD-R5.
1 Tasti 110 (1-6)
Premere per eseguire la selezione diretta del
canale.
2 Joystick
Spostare per eseguire la ricerca di sintonia
manuale e la preselezione sintonia. Fare clic
per richiamare la schermata di menu.
78
It
, AVH-P7500DVD, AVH-
Page 79
54361
2
Sintonizzatore TV
(modalità SRC)
Sezione
04
Solo quando si utilizza questa unità in modalità SRC, è possibile eseguire le operazioni riportate di seguito tramite lunità
principale.
Nomenclatura
Unità principale (ad esempio,
AVH-P5700DVD)
Azionare questa unità (per la ricezione TV) tramite lunità principale collegata. Le istruzioni
in questo manuale usano lunità AVHP5700DVD come unità principale di esempio.
1 VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
2 Ricevitore del segnale
Riceve i segnali trasmessi dal telecomando.
3 Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibili.
4 Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande TV e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
5 Tasto A.MENU
Premere per visualizzare il MENU.
6 Tasti a/b/c/d
Premere per eseguire la ricerca di sintonia
manuale. Da utilizzare anche per controllare
alcune funzioni.
Italiano
79
It
Page 80
Sezione
04
Sintonizzatore TV
(modalità SRC)
Funzionamento con unità
principali differenti
Gruppo di unità principali 1
Le unità principali riportate di seguito vengono
controllate tramite i tasti del touch panel.
AVH-P7500DVD, AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P5700DVD
Gruppo di unità principali 2
Quando si utilizzano le unità principali riportate di seguito, il funzionamento è diverso dallunità AVH-P5700DVD.
Le unità principali riportate di seguito vengono
controllate tramite il tasto FUNCTION o tramite tasto SOFT KEY.
DEH-P9600MP, DEH-P7700MP, DEH-P7600MP,
DEH-P7500MP, DEH-P6700MP, DEH-P6600R,
DEH-P6500R, DEH-P5730MP, DEH-P5700MP,
DEH-P5630MP, DEH-P5600MP, DEH-P5530MP,
DEH-P5500MP, DEH-P4500R, DEH-P3630MP,
DEH-P3600MP, DEH-P3600MPB, DEHP3500MP, DEH-P2530R, DEH-P2500R, DVHP5000MP, ANH-P10MP
Gruppo di unità principali 3
Quando si utilizzano le unità principali riportate di seguito, il funzionamento è diverso dallunità AVH-P5700DVD.
Le unità principali riportate di seguito vengono
controllate tramite MULTI-CONTROL.
DEH-P8600MP, DEH-P80MP, DEH-P70BT
Gruppo di unità principali 4
Quando si utilizzano le unità principali riportate di seguito, il funzionamento è diverso dallunità AVH-P5700DVD.
Le unità principali e le unità di navigazione riportate di seguito vengono controllate tramite
i tasti del touch panel.
AVIC-N1, AVIC-X1
II
, AVH-
Tabelle di compatibilità
delle funzioni
Gruppo di unità principali 1
Comandi
Selezione della TV
come sorgente
Selezione di una
banda
Preselezione sintonia Toccare a o b.
Sintonizzazione manuale (passo per
passo)
Ricerca di sintonia
Selezione di una funzione
Gruppo di unità principali 2
Comandi
Selezione della TV
come sorgente
Selezione di una
banda
Preselezione sintonia Premere a o b.
Sintonizzazione manuale (passo per
passo)
Ricerca di sintonia
Memoria delle preselezioni
Richiamo direttoPremere 110 (1-6).
Funzione BSSM
Elenco canali preselezionati
Premere SOURCE.
Toccare BAND.
Toccare c o d.
Toccare e tenere premuto c
o d.
Toccare A.MENU e quindi
toccare FUNCTION.
Premere SOURCE.
Premere BAND.
Premere c o d.
Premere e tenere premuto c
o d.
Premere e tenere premuto 110 (1-6).
Premere FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b
Premere FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b/c/d
80
It
Page 81
1
3
4
2
5
Sintonizzatore TV
(modalità SRC)
Sezione
04
Gruppo di unità principali 3
Comandi
Selezione della TV
come sorgente
Selezione di una
banda
Preselezione sintonia
Sintonizzazione manuale (passo per
passo)
Ricerca di sintonia
Selezione di una funzione
Premere SOURCE.
Premere BAND.
Spingere MULTI-CONTROL
in alto o in basso.
Spingere MULTI-CONTROL a
sinistra o a destra.
Spingere e tenere premuto
MULTI-CONTROL a sinistra
o a destra.
Utilizzare MULTI-CONTROL.
Gruppo di unità principali 4
Comandi
Selezione della TV
come sorgente
Selezione di una
banda
Preselezione sintonia Toccare a o b.
Sintonizzazione manuale (passo per
passo)
Ricerca di sintonia
Selezione di una funzione
Premere SOURCE.
Toccare BAND.
Toccare c o d.
Toccare e tenere premuto c
o d.
Toccare A.MENU e quindi
toccare FUNCTION.
Televisione
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sintonizzatore TV.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore dei canali
Mostra su quale canale è sintonizzato il sintonizzatore TV.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
1 Toccare lo schermo per visualizzare i
tasti del touch panel.
2 Toccare BAND per selezionare una
banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando
viene visualizzata la banda desiderata, TV1 o
TV2.
Italiano
81
It
Page 82
Sezione
04
Sintonizzatore TV
(modalità SRC)
3 Per selezionare un canale preselezionato, toccare il canale preselezionato nellelenco.
Viene sintonizzato il canale preselezionato
scelto.
# Se lelenco dei canali non è visualizzato, toc-
care LIST.
4 Per eseguire la sintonizzazione manuale, toccare brevemente c o d.
I canali si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
manuale premendo il tasto c o d.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, mantenere premuto c o d per circa un secondo
e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione dei canali fino a quando trova un segnale abbastanza
forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toccando brevemente c o d.# Se si mantiene premuto c o d è possibile sal-
tare i canali. La ricerca di sintonia viene avviata
non appena si rilasciano i tasti.
# È anche possibile eseguire la ricerca di sintonia premendo il tasto c o d.
% Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, continuare a
toccare uno dei tasti P1P12 di preselezione
sintonia, fino a quando il numero di preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore
numero di preselezione e quindi rimane acceso. La stazione selezionata risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, toccando lo stesso tasto
di preselezione sintonia la stazione desiderata
viene richiamata dalla memoria.
# Per alternare P1P6 e P7P12, toccareo .
# Se i tasti del touch panel non vengono visua-
lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo schermo.
# Se non vengono visualizzati P1P6 e P7P12,
è possibile visualizzarli toccando LIST.
Note
! È possibile memorizzare fino a 24 stazioni, 12
per ognuna delle due bande TV.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni assegnate ai tasti P1P12 di preselezione sintonia, consiste nel premere i tasti a
e b.
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni di trasmissione
Toccando uno dei tasti P1P12 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 12
stazioni di trasmissione e quindi richiamarle
in seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
82
It
Page 83
1
Sintonizzatore TV
(modalità SRC)
Sezione
04
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore TV
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
1 Premere il tasto A.MENU per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Toccare FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e
vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Per tornare al display precedente, toccare
BACK.
# Per tornare all immagine TV, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente allimmagine
TV.
Memorizzazione delle
stazioni di trasmissione più
forti in sequenza
% Toccare BSSM nel menu delle funzioni
per attivare la funzione BSSM.
Lindicatore BSSM inizia a lampeggiare e,
mentre BSSM lampeggia, le 12 più forti stazioni di trasmissione vengono memorizzate, dal
canale più basso verso il più alto. Al termine
lindicatore BSSM scompare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare nuovamente BSSM.
# È inoltre possibile eseguire questa operazione
premendo e tenendo premuto CH CALL sul telecomando.
Nota
La memorizzazione delle stazioni di trasmissione
tramite la funzione BSSM può comportare la sostituzione delle stazioni di trasmissione memorizzate usando P1P12.
Selezione del gruppo di
aree geografiche
Con questa unità, i canali sono preselezionati
per ciascun gruppo di aree geografiche. Selezionando il gruppo di aree geografiche appropriato per larea di ricezione è possibile
ricevere più canali.
1 Toccare CNTRY nel menu delle funzioni.
Italiano
2 Toccare c o d per selezionare il gruppo
di aree geografiche.
Toccare c o d fino a quando il gruppo di aree
geografiche desiderato viene visualizzato sul
display.
COUNTRY 1 (canale CCIR)COUNTRY 2 (canale Italia) COUNTRY 3 (canale Regno
Unito)COUNTRY 4 (canale OIRT)
It
83
Page 84
Sezione
04
Sintonizzatore TV
(modalità SRC)
Elenco dei gruppi di aree
geografiche e nome dei canali
metodi per memorizzare le stazioni di trasmissione in ciascuno dei gruppi di aree geografiche.
! Questa unità non è compatibile con i canali
trasmessi in Francia.
! I canali di trasmissione e i sistemi di trasmis-
sione possono variare da aree geografica ad
area geografica. Se la ricezione non è possibile con il gruppo di aree geografiche appropriato precedentemente elencato, provare la
ricezione utilizzando un altro gruppo di aree
geografiche.
84
It
Page 85
4
1
2
3
Sintonizzatore TV
(modalità STAND ALONE)
Sezione
05
Televisione
Solo quando si utilizza questa unità in modalità STAND ALONE, è possibile eseguire
le operazioni riportate di seguito tramite
questa unità.
È possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito esclusivamente tramite il telecomando.
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sintonizzatore TV.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Indicatore dei canali
Mostra su quale canale è sintonizzato il sintonizzatore TV.
3 Per eseguire la sintonizzazione manuale, premere brevemente c o d.
I canali si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
# È anche possibile eseguire la sintonizzazione
manuale premendo CHANNEL.
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, premere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione dei canali fino a quando trova un segnale abbastanza
forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia premendo brevemente c o d.# Se si preme senza rilasciare c o d è possibile
saltare i canali di trasmissione. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia il tasto.
Memorizzazione delle
stazioni di trasmissione più
forti in sequenza
La funzione BSSM (best stations sequential
memory, memorizzazione sequenziale delle
stazioni migliori) consente di memorizzare
automaticamente le 12 stazioni di trasmissione più forti in ordine dal canale più basso
verso lalto.
Italiano
4 Indicatore del gruppo di aree geografiche
Mostra il gruppo di aree geografiche selezionato.
1 Premere POWER per accendere la TV.
2 Premere BAND per selezionare una
banda.
% Premere e tenere premuto CH CALL per
attivare la funzione BSSM.
Lindicatore BSSM inizia a lampeggiare e,
mentre BSSM lampeggia, le 12 più forti stazioni di trasmissione vengono memorizzate, dal
canale più basso verso il più alto. Al termine
lindicatore BSSM scompare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere e tenere premuto CH CALL.
It
85
Page 86
Sezione
05
Sintonizzatore TV
(modalità STAND ALONE)
Selezione del gruppo di
aree geografiche
Con questa unità, i canali sono preselezionati
per ciascun gruppo di aree geografiche. Selezionando il gruppo di aree geografiche appropriato per larea di ricezione è possibile
ricevere più canali.
1 Premere MENU per visualizzare il menu
di selezione delle aree geografiche.
2 Premere c o d per selezionare il gruppo di aree geografiche.
Premere c o d fino a quando il gruppo di aree
geografiche desiderato viene visualizzato sul
display.
COUNTRY 1 (canale CCIR)COUNTRY 2 (canale Italia) COUNTRY 3 (canale Regno
Unito)COUNTRY 4 (canale OIRT)
Elenco dei gruppi di aree
geografiche e nome dei canali
metodi per memorizzare le stazioni di trasmissione in ciascuno dei gruppi di aree geografiche.
! Questa unità non è compatibile con i canali
trasmessi in Francia.
! I canali di trasmissione e i sistemi di trasmis-
sione possono variare da aree geografica ad
area geografica. Se la ricezione non è possibile con il gruppo di aree geografiche appropriato precedentemente elencato, provare la
ricezione utilizzando un altro gruppo di aree
geografiche.
Richiamo delle stazioni di
trasmissione
È possibile richiamare in modo agevole i canali preselezionati P1P12 memorizzati tramite
la funzione BSSM.
% Premere a o b per richiamare i canali
preselezionati P1P12.
Verifica del canale corrente
e delle altre impostazioni
È possibile visualizzare le informazioni sulla ricezione come il canale, la banda e lelenco canali preselezionati.
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente tramite il telecomando.
% Premere CH CALL per visualizzare le informazioni sulla ricezione.
A ogni pressione del tasto CH CALL le indicazioni sulla ricezione visualizzate cambiano nel
seguente ordine:
Informazioni sul canale corrente (canale e
banda)Elenco canali preselezionatiElenco
delle aree geograficheInformazioni sulla ricezione disattivate
# Le informazioni sulla ricezione rimangono visualizzate per otto secondi.
86
It
Page 87
Informazioni
supplementari
Appendice
Dati tecnici
Generali
Alimentazione nominale ...... 14,4 di c.c.
(intervallo tensione consen-
tito: da 12,0 a 14,4 V di c.c.)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 0,6 A
Dimensioni (L × A × P) ....... 172 × 30 × 150 mm
Peso ............................................... 0,7 kg
Sintonizzatore TV
Sistema TV/Canali di ricezione
(Per ciascun gruppo di aree geografiche)
......................................................... Area geografica 1 : (CCIR/B,
G, H) : VHF canale 2  12,
UHF canale 21  69
Area geografica 2 : (ITALIA/
B, G, H) : VHF canale A 
H2, UHF canale 21  69
Area geografica 3 : (REGNO
UNITO, IRLANDA/I) : VHF
canale A  K, UHF canale
21  69
Area geografica 4 : (OIRT/D,
K) : VHF canale R1  R12,
UHF canale 21  69
Sistema colore ..........................PAL/SECAM compatibile
Ingresso antenna .................... A 4 canali con diversità (ø
3,5 mm tipo Mini plug)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
Italiano
Uscita display posteriore
Video .............................................. 1 Vp-p/75W (TV: Bianco
100% Modulato)
Audio ............................................. 500 mVrms/Inferiore a 1kW
(TV: 100% Modulato)
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995,
N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
87
It
Page 88
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.
Lees de instructies in deze handleiding goed door om ervoor te zorgen dat u het toestel op
de juiste manier leert bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleiding
dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
Voorzorgsmaatregelen
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN 89
Veilig rijden 89
Voorkomen dat de accu leegloopt 90
Voor u begint
Informatie over dit toestel 91
Videosysteem van een aangesloten
apparaat 91
Informatie over deze handleiding 91
Bij problemen 91
De microprocessor resetten 92
Een andere gebruiksmodus kiezen 92
Gebruik en onderhoud van de
afstandsbediening 93
De batterij plaatsen 93
De afstandsbediening gebruiken 93
Wat is wat
Afstandsbediening 94
Andere afstandsbedieningen 95
Als u de afstandsbediening van een
auto-DVD-speler van Pioneer
gebruikt 95
Als u de afstandsbediening van een
auto-DVD-speler van Pioneer
gebruikt 95
TV-tuner (SRC-modus)
Wat is wat 96
Hoofdtoestel (bijvoorbeeld AVH-
P5700DVD) 96
Bediening met andere hoofdtoestellen 97
Compatibiliteitsoverzicht functies 97
Hoofdtoestel groep 1 97
Hoofdtoestel groep 2 97
Hoofdtoestel groep 3 98
Hoofdtoestel groep 4 98
Televisie kijken 98
Zenders opslaan en oproepen 99
Inleiding tot de bediening van de
geavanceerde functies van de TVtuner 100
De sterkste zenders op volgorde
opslaan 100
Het ontvangstgebied selecteren 100
Lijst van ontvangstgebieden en
zendernamen 101
TV-tuner (STAND ALONE-modus)
Televisie kijken 102
De sterkste zenders op volgorde
opslaan 102
Het ontvangstgebied selecteren 103
Lijst van ontvangstgebieden en
zendernamen 103
Zenders oproepen 103
De huidige zender en andere instellingen
bevestigen 103
Aanvullende informatie
Technische gegevens 104
88
Nl
Page 89
Voorzorgsmaatregelen
Hoofdstuk
01
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees onderstaande instructies over het display
goed door en houd ze bij de hand voor later.
1 Lees deze handleiding volledig en aan-
dachtig door voordat u het display gebruikt.
2 Houd deze handleiding bij de hand om be-
dieningsprocedures en informatie over
veilig gebruik op te zoeken.
3 Let goed op de waarschuwingen in deze
handleiding en volg de instructies zorgvuldig op.
4 Laat andere mensen het systeem niet ge-
bruiken tenzij ze de bedieningsinstructies
hebben gelezen en begrepen.
5 Monteer het display niet op plaatsen waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan hinderen, (ii) de bediening of de veiligheidsvoorzieningen van de auto, zoals de
airbags of alarmlichten, kan belemmeren,
of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het
veilig besturen van de auto.
6 Net als bij andere accessoires in de auto
mag het display uw aandacht niet van het
veilig besturen van de auto afleiden. Als u
problemen heeft met het bedienen van
het systeem of het aflezen van het display,
parkeer de auto dan voordat u aanpassingen aanbrengt.
7 Draag altijd uw veiligheidsgordel als u de
auto bestuurt. Mocht u ooit betrokken
raken bij een ongeval, dan kunnen uw verwondingen aanzienlijk ernstiger zijn als u
uw gordel niet goed heeft vastgemaakt.
8 Gebruik tijdens het rijden nooit een kopte-
lefoon.
9 Uit veiligheidsoverwegingen zijn be-
paalde functies alleen beschikbaar als de
handrem is aangetrokken en de auto stilstaat.
10 Stel het volumeniveau altijd zodanig af
dat u geluiden van buitenaf en sirenes van
politieautos, brandweerautos en ambulances kunt horen.
WAARSCHUWING
! Probeer het display niet zelf te monteren
en voer geen onderhoudswerkzaamheden
aan het display uit. Montage of onderhoud
van het display door personen zonder opleiding en ervaring in elektronische apparatuur en auto-accessoires kan gevaarlijk
zijn en kan leiden tot blootstelling aan
elektrische schokken of andere gevaren.
Veilig rijden
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEERSTATUS TE DETECTEREN EN
MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE
VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREMCONTACT. ONJUISTE AANSLUITING
OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE
KABEL KAN OVERTREDING VAN DE
WET BETEKENEN EN KAN ERNSTIG
LETSEL OF SCHADE VEROORZAKEN.
! Om de kans op ongevallen en het mogelijk
overtreden van geldende wetten te voorkomen,
dient u de functie voor de TV voorin nooit te
gebruiken tijdens het rijden. De displays achterin mogen nooit op een plaats worden gemonteerd waar ze de bestuurder kunnen
afleiden.
! In sommige landen of staten is het verbod op
kijken naar beelden op een display niet beperkt tot de bestuurder. Als dergelijke regels
van toepassing zijn, dient u zich hieraan te
houden en mag u de TV-functies van dit toestel niet gebruiken.
Nederlands
89
Nl
Page 90
Hoofdstuk
01
Voorzorgsmaatregelen
Dit toestel neemt waar of de auto op de handrem staat en voorkomt dat u tijdens het rijden
naar de televisie op het display voorin kunt kijken. Tijdens het rijden wordt het scherm automatisch zwart zodat er niets wordt
weergegeven.
Als u naar de TV op het display voorin wilt kijken, moet u de auto op een veilige plaats parkeren en de handrem aantrekken.
Voorkomen dat de accu
leegloopt
Zorg ervoor dat de motor van de auto draait
terwijl u het toestel gebruikt. Als u het toestel
gebruikt terwijl de motor niet draait, kan de
accu leeglopen.
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel niet in autos zonder ACCpositie.
90
Nl
Page 91
Voor u begint
Hoofdstuk
02
Informatie over dit toestel
Dit toestel is een TV-tuner voor ontvangst van
TV-uitzendingen. Als u dit toestel combineert
met een apart verkrijgbare display met AVBUS, kunt u TV-uitzendingen bekijken (raadpleeg de installatiehandleiding van dit toestel
voor informatie over de AV-BUS). U kunt met
de tuner van dit toestel afstemmen op frequenties voor gebruik in West-Europa en OostEuropa. Gebruik van dit toestel in andere gebieden kan slechte ontvangst tot gevolg hebben. (Dit toestel is niet geschikt voor de
ontvangst van zenders in Frankrijk.)
Dit toestel beschikt over een REAR OUT, waarmee u TV kunt kijken op een display achterin
(los verkrijgbaar).
LET OP
! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan dit leiden tot rookvorming en oververhitting, waardoor het apparaat beschadigt.
! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de
bedieningsprocedures en de te nemen voorzorgsmaatregelen op kunt zoeken.
! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-
den van buiten de auto te kunnen blijven
horen.
! Bescherm dit toestel tegen vocht.
! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,
zal het voorkeuzegeheugen worden gewist en
zult u het toestel opnieuw moeten
programmeren.
voor zorgen dat dat apparaat compatibel is
met dit videosysteem. Anders worden de beelden niet juist weergegeven.
! Stop met rijden en parkeer uw voertuig op een
veilige plaats voordat u TV gaat kijken.
! TV-kijken terwijl u rijdt is gevaarlijk en kan lei-
den tot ongevallen.
! Op de REAR OUT van dit toestel kunt u een
display aansluiten zodat passagiers op de achterbank TV kunnen kijken.
Monteer het display achterin NOOIT zodanig
dat de bestuurder tijdens het rijden naar de TV
kan kijken.
Informatie over deze
handleiding
Dit toestel beschikt over een aantal geavanceerde functies voor superieure ontvangst en
bediening. Alle functies zijn ontworpen om het
gebruik zo eenvoudig mogelijk te maken, maar
ze spreken niet altijd voor zich. Deze bedieningshandleiding helpt u om alles uit het toestel te halen.
We raden u aan u de functies en de bediening
van de functies eigen te maken door deze
handleiding te lezen voordat u het toestel gaat
gebruiken. Het is met name belangrijk dat u
de teksten met WAARSCHUWING en LETOP in deze handleiding leest en dat u zich aan
deze teksten houdt.
Videosysteem van een
aangesloten apparaat
Dit toestel is compatibel met een PAL/SECAMsysteem. Als u een extern apparaat op de
REAR OUT van dit toestel aansluit, moet u er-
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende servicestation van Pioneer raadplegen.
Nl
Nederlands
91
Page 92
Hoofdstuk
02
Voor u begint
De microprocessor resetten
Als u op RESET drukt, zet u de microprocessor
terug naar de begininstellingen.
De microprocessor moet in de volgende gevallen worden gereset:
! Als u dit toestel voor de eerste keer gebruikt
nadat u het heeft geïnstalleerd
! Als het toestel niet naar behoren werkt
! Als er vreemde of onjuiste berichten op het
scherm verschijnen
! Bij het instellen van de gebruiksmodus met
de schakelaar op dit toestel
% Druk met een pen of een ander puntig
voorwerp op RESET.
RESET-toets
Opmerking
Als u de microprocessor reset, worden de zenders en alle andere gegevens in het geheugen gewist en wordt het toestel teruggezet naar de
fabrieksinstellingen.
SRC : OSD OFF-modus
! Als u dit toestel gebruikt met een hoofdtoe-
stel van Pioneer met een IP-BUS-ingang.
! Als u de mededelingen van de OSD (On
Screen Display) van dit toestel niet wilt gebruiken.
SRC : OSD ON-modus
! Als u dit toestel gebruikt met een hoofdtoe-
stel van Pioneer met een IP-BUS-ingang.
! Als u de mededelingen van de OSD (On
Screen Display) van dit toestel wel wilt gebruiken.
STAND ALONE-modus
! Als u dit toestel gebruikt met een display
met een RCA-video-ingang.
% Gebruik een fijne, normale schroevendraaier om de schakelaar voor de gebruiksmodus op een andere stand te zetten.
! U moet de microprocessor resetten nadat u
een andere gebruiksmodus heeft gekozen.
Een andere gebruiksmodus
kiezen
Dit toestel heeft drie gebruiksmodi:
SRC : OSD OFF-modus, SRC : OSD ON-modus
en STAND ALONE-modus. Kies de gebruiksmodus die aansluit bij de apparatuur die u gebruikt.
92
Nl
Page 93
Voor u begint
Hoofdstuk
02
Gebruik en onderhoud van
de afstandsbediening
De batterij plaatsen
Verwijder de schuif uit de achterzijde van de
afstandsbediening en plaats de batterij met de
pluspool (+) en de minpool () in de juiste
richting in.
WAARSCHUWING
Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Roep
onmiddellijk de hulp van een arts in als de batterij
per ongeluk wordt ingeslikt.
! Als de batterij lekt, moet u de afstandsbedie-
ning helemaal schoon vegen en een nieuwe
batterij plaatsen.
! Als u gebruikte batterijen weggooit, zorg dan
dat u voldoet aan de wettelijke bepalingen of
milieuregels die in uw land/regio gelden.
De afstandsbediening gebruiken
Wijs met de afstandsbediening in de richting
van het voorpaneel.
Belangrijk
! Bewaar de afstandsbediening niet op plekken
met hoge temperaturen of in direct zonlicht.
! De afstandsbediening kan minder goed wer-
ken in direct zonlicht.
! Laat de afstandsbediening niet op de grond
vallen, omdat deze dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
LET OP
! Gebruikt alleen een lithium CR2025 (3 V)-bat-
terij.
! Verwijder de batterij als de afstandsbediening
langer dan een maand niet wordt gebruikt.
! De batterij mag niet worden opgeladen of uit
elkaar worden gehaald en mag niet worden
blootgesteld aan hitte en vuur.
! Raak de batterij niet aan met metalen gereed-
schap.
! Bewaar de batterij niet bij metalen materialen.
Nl
Nederlands
93
Page 94
Hoofdstuk
03
Wat is wat
1
2
Afstandsbediening
De afstandsbediening die met dit toestel wordt
meegeleverd, is in de eerste plaats bedoeld
voor de passagiers op de achterbank. Als u de
afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de sensor voor de afstandsbediening.
1 CH CALL-toets
SRC : OSD ON-modus
Als de TV als signaalbron is geselecteerd, of
als de TV achterin aan staat en de TV niet
als signaalbron is geselecteerd:
De zenderinformatie wordt op het display
voorin en het display achterin weergegeven.
SRC : OSD OFF-modus
Als de TV als signaalbron is geselecteerd, of
als de TV achterin aan staat en de TV niet
als signaalbron is geselecteerd:
De zenderinformatie wordt op het display
achterin weergegeven.
STAND ALONE-modus
Druk op deze toets om de huidige zender en
andere instellingen weer te geven (De huidi-
ge zender en andere instellingen bevestigen
op bladzijde 103).
2 BAND-toets
SRC : OSD ON-modus
3
4
5
Wordt niet gebruikt. U kunt in plaats van
deze toets BAND op het hoofdtoestel gebruiken.
SRC : OSD OFF-modus
Wordt niet gebruikt. U kunt in plaats van
deze toets BAND op het hoofdtoestel gebruiken.
STAND ALONE-modus
Druk op deze toets om een van de twee TVfrequentiebanden te selecteren, en om de
instelling van een bepaalde functie te annuleren.
3 MENU-toets
SRC : OSD ON-modus
Druk op deze toets om het menuscherm op
het display voorin en het display achterin
weer te geven.
SRC : OSD OFF-modus
Druk op deze toets om het menuscherm op
het display achterin weer te geven.
STAND ALONE-modus
Druk op deze toets om het scherm voor het
instellen van het ontvangstgebied weer te
geven (Het ontvangstgebied selecteren op
bladzijde 103).
4 a/b/c/d toetsen
SRC : OSD ON-modus
Druk op deze toetsen om handmatig af te
stemmen en af te stemmen op voorkeuzezenders. U kunt met deze toetsen ook functies bedienen.
SRC : OSD OFF-modus
Druk op deze toetsen om handmatig af te
stemmen en af te stemmen op voorkeuzezenders. U kunt met deze toetsen ook functies bedienen.
STAND ALONE-modus
Druk op deze toetsen om handmatig af te
stemmen en af te stemmen op voorkeuzezenders.
94
5 POWER-toets
SRC : OSD ON-modus
Nl
Page 95
Wat is wat
Hoofdstuk
03
Druk op deze toets om het display achterin
aan of uit te zetten als de TV niet als signaalbron is gekozen.
SRC : OSD OFF-modus
Druk op deze toets om het display achterin
aan of uit te zetten als de TV niet als signaalbron is gekozen.
STAND ALONE-modus
Druk op deze toets om het toestel in of uit te
schakelen.
Andere afstandsbedieningen
U kunt ook de onderstaande afstandsbedieningen gebruiken voor bepaalde handelingen.
Als u de afstandsbediening van
een auto-DVD-speler van
Pioneer gebruikt
Als u de afstandsbediening van de SDV-P7, AVXP7300DVD, XDV-P9
1 r-toets
Druk op deze toets om de huidige zender en
andere informatie weer te geven als u de
STAND ALONE-modus gebruikt (De huidige
zender en andere instellingen bevestigen op
bladzijde 103). Houd de toets ingedrukt om
BSSM aan en uit te zetten.
II
gebruikt.
de afstandsbediening op de stand TV zetten.
Als u de afstandsbediening van
een auto-DVD-speler van
Pioneer gebruikt
Als u de afstandsbediening van de AVHP7500DVD
AVH-P6500DVD gebruikt, of de optionele afstandsbediening CD-R5.
1 110 (1-6)-toetsen
2 Joystick
3 Bedieningsschakelaar afstandsbedie-
ning
II
, AVH-P7500DVD, AVH-P6600DVD,
Druk op deze toetsen om direct een zender
te selecteren.
Beweeg de joystick om handmatig af te
stemmen en af te stemmen op voorkeuzezenders. Klik om het menuscherm op te roepen. Als u dit toestel in de STAND ALONEmodus gebruikt, klikt u om het scherm Het
ontvangstgebied selecteren weer te geven.
U kunt deze toetsen ook gebruiken om functies te bedienen.
Als u de afstandsbediening voor een TV gebruikt, moet u de bedieningsschakelaar van
de afstandsbediening op de stand TV
zetten.
2 PLAY/PAUSE-toets (f)
Druk op deze toets om het scherm voor het
instellen van het ontvangstgebied weer te
geven (Het ontvangstgebied selecteren op
bladzijde 103).
3 Bedieningsschakelaar afstandsbediening
Als u de afstandsbediening voor een TV gebruikt, moet u de bedieningsschakelaar van
Nl
Nederlands
95
Page 96
54361
2
Hoofdstuk
04
TV-tuner (SRC-modus)
U kunt de volgende handelingen alleen op
het hoofdtoestel uitvoeren als u dit toestel
in de SRC-modus gebruikt.
Wat is wat
Hoofdtoestel (bijvoorbeeld
AVH-P5700DVD)
Bedien dit toestel (voor TV-ontvangst) met het
aangesloten hoofdtoestel. Voor de instructies
in deze handleiding wordt de AVH-P5700DVD
als voorbeeld van een hoofdtoestel gebruikt.
1 VOLUME
Druk op deze toetsen om het volume te verhogen of te verlagen.
2 Signaalontvanger
Ontvangt signalen van een afstandsbediening.
96
Nl
3 SOURCE-toets
Dit toestel wordt ingeschakeld zodra u een
signaalbron selecteert. Druk op deze toets
om alle signaalbronnen af te gaan.
4 BAND-toets
Druk op deze toets om een van de twee TVfrequentiebanden te selecteren, en om de
instelling van een bepaalde functie te annuleren.
5 A.MENU-toets
Druk op deze toets om MENU weer te
geven.
6 a/b/c/d toetsen
Druk op deze toetsen om handmatig af te
stemmen. U kunt deze toetsen ook gebruiken om functies te bedienen.
Page 97
TV-tuner (SRC-modus)
Hoofdstuk
04
Bediening met andere
hoofdtoestellen
Hoofdtoestel groep 1
De volgende hoofdtoestellen met aanraakpaneelbediening.
AVH-P7500DVD, AVH-P7500DVD
P6600DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P5700DVD
Hoofdtoestel groep 2
Als u de volgende hoofdtoestellen gebruikt,
wijkt de bediening af van de AVH-P5700DVD.
De volgende hoofdtoestellen met FUNCTION
knopbediening of SOFT KEY-bediening.
DEH-P9600MP, DEH-P7700MP, DEH-P7600MP,
DEH-P7500MP, DEH-P6700MP, DEH-P6600R,
DEH-P6500R, DEH-P5730MP, DEH-P5700MP,
DEH-P5630MP, DEH-P5600MP, DEH-P5530MP,
DEH-P5500MP, DEH-P4500R, DEH-P3630MP,
DEH-P3600MP, DEH-P3600MPB, DEHP3500MP, DEH-P2530R, DEH-P2500R, DVHP5000MP, ANH-P10MP
Hoofdtoestel groep 3
Als u de volgende hoofdtoestellen gebruikt,
wijkt de bediening af van de AVH-P5700DVD.
De volgende hoofdtoestellen met
MULTI-CONTROL-bediening.
DEH-P8600MP, DEH-P80MP, DEH-P70BT
Hoofdtoestel groep 4
Als u de volgende hoofdtoestellen gebruikt,
wijkt de bediening af van de AVH-P5700DVD.
De volgende hoofdtoestellen zijn navigatiesystemen met aanraakpaneelbediening.
AVIC-N1, AVIC-X1
II
, AVH-
Compatibiliteitsoverzicht
functies
Hoofdtoestel groep 1
Bediening
De TV als bron selecteren
Een frequentieband
selecteren
Afstemmen op voorkeuzezenders
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
Automatisch afstemmen
Een functie selecteren
Hoofdtoestel groep 2
Bediening
De TV als bron selecteren
Een frequentieband
selecteren
Afstemmen op voorkeuzezenders
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
Automatisch afstemmen
VoorkeuzegeheugenHoud 110 (1-6) ingedrukt.
Direct oproepenDruk op 110 (1-6).
BSSM
Lijst met voorkeuzezenders
Druk op SOURCE.
Raak BAND aan.
Raak a of b aan.
Raak c of d aan.
Blijf c of d aanraken.
Raak A.MENU en daarna
FUNCTION aan.
Druk op SOURCE.
Druk op BAND.
Druk op a of b.
Druk op c of d.
Houd c of d ingedrukt.
Druk op FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b
Druk op FUNCTION (FUNC)(A.MENU).
a/b/c/d
Nederlands
97
Nl
Page 98
1
3
4
2
5
Hoofdstuk
04
TV-tuner (SRC-modus)
Hoofdtoestel groep 3
Bediening
De TV als bron selecteren
Een frequentieband
selecteren
Afstemmen op voorkeuzezenders
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
Automatisch afstemmen
Een functie selecteren
Druk op SOURCE.
Druk op BAND.
Duw MULTI-CONTROL omhoog of omlaag.
Duw MULTI-CONTROL naar
links of naar rechts.
Houd MULTI-CONTROL naar
links of naar rechts ingedrukt.
Gebruik MULTI-CONTROL.
Hoofdtoestel groep 4
Bediening
De TV als bron selecteren
Een frequentieband
selecteren
Afstemmen op voorkeuzezenders
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
Automatisch afstemmen
Een functie selecteren
Druk op SOURCE.
Raak BAND aan.
Raak a of b aan.
Raak c of d aan.
Blijf c of d aanraken.
Raak A.MENU en daarna
FUNCTION aan.
Televisie kijken
1 Bronpictogram
Dit pictogram toont welke signaalbron is geselecteerd.
2 Frequentiebandindicator
Deze geeft aan op welke frequentieband de
TV-tuner is afgestemd.
3 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is geselecteerd.
4 Zenderindicator
Deze geeft aan op welke zender de TV-tuner
is afgestemd.
5 Weergave van de voorkeuzelijst
Deze toont de voorkeuzelijst.
1 Raak het scherm aan om de toetsen op
het aanraakpaneel weer te geven.
98
2 Raak BAND aan en selecteer een frequentieband.
Raak BAND aan totdat u de gewenste frequentieband op het display ziet verschijnen; TV1 of
TV2.
Nl
Page 99
TV-tuner (SRC-modus)
Hoofdstuk
04
3 Raak de gewenste zender aan om een
voorkeuzezender uit de lijst te selecteren.
Er wordt afgestemd op de voorkeuzezender die
u heeft geselecteerd.
# Raak LIST aan als de lijst met voorkeuzezen-
ders niet wordt weergegeven.
4 Raak c of d kort aan om handmatig af
te stemmen.
De zenders worden stapsgewijs geselecteerd.
# Door de toetsen c en d in te drukken kunt u
ook handmatig afstemmen.
5 Om automatisch af te stemmen raakt u
c of d ongeveer een seconde aan.
De tuner zal nu zelf de zenders afzoeken tot er
een uitzending gevonden wordt die sterk genoeg is voor een goede ontvangst.
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door c of d kort aan te raken.
# Als u c of d blijft aanraken, kunt u zenders
overslaan. Het automatisch afstemmen begint
zodra u de toetsen loslaat.
# Door de toetsen c en d ingedrukt te houden
kunt u ook automatisch afstemmen.
Als u hierna dezelfde voorkeuzetoets aanraakt,
zal de opgeslagen zender uit het geheugen
worden opgeroepen.
# Als u wilt schakelen tussen P1P6 en P7P12,
raakt u
# Als de toetsen van het aanraakpaneel niet
worden weergegeven, kunt u ze weergeven door
het scherm aan te raken.
# Als P1P6 en P7P12 niet worden weergege-
ven, kunt u ze weergeven door LIST aan te raken.
! Er kunnen maximaal 24 zenders, 12 voor elke
! U kunt ook a en b gebruiken om de zenders
ofaan.
Opmerkingen
TV-band, in het geheugen worden opgeslagen.
op te roepen die onder de voorkeuzetoetsen
P1P12 staan.
Zenders opslaan en oproepen
Als u één van de voorkeuzetoetsen P1P12
aanraakt, kunt u heel eenvoudig maximaal 12
zenders opslaan. U kunt deze zenders later oproepen door de bijbehorende toets aan te
raken.
% Wanneer u heeft afgestemd op een
zender die u in het geheugen wilt opslaan,
blijft u één van de voorkeuzetoetsen
P1P12 aanraken tot het voorkeuzenummer stopt met knipperen.
Het nummer dat u heeft aangeraakt gaat knipperen in de voorkeuzenummerindicator en
blijft daarna branden. De geselecteerde zender
is in het geheugen opgeslagen.
Nl
Nederlands
99
Page 100
1
Hoofdstuk
04
TV-tuner (SRC-modus)
Inleiding tot de bediening
van de geavanceerde
functies van de TV-tuner
1 Functiedisplay
Deze toont de functienamen.
1 Druk op de toets A.MENU om MENU
weer te geven.
MENU verschijnt op het display.
2 Raak FUNCTION aan om de namen van
de functies weer te geven.
De functienamen worden weergegeven en de
functienamen die u kunt selecteren zijn gemarkeerd.
# Raak BACK aan om terug te keren naar het vo-
rige display.
# Druk op ESC om terug te keren naar het TV-
beeld.
De sterkste zenders op
volgorde opslaan
% Raak BSSM op het functiemenu aan om
BSSM (Best Stations Sequence Memory) in
te schakelen.
BSSM begint te knipperen. Terwijl BSSM knip-
pert, worden de 12 sterkste TV-zenders opgeslagen, te beginnen bij de laagste zender. Als
dit is voltooid, verdwijnt BSSM.
# Raak BSSM nogmaals aan om het opslaan te
annuleren.
# U kunt deze handeling ook uitvoeren door
CH CALL op de afstandsbediening ingedrukt te
houden.
Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSSM-functie opgeslagen zenders de eerder door uzelf onder de toetsen P1P12 opgeslagen zenders vervangen.
Het ontvangstgebied
selecteren
De zenders die u met dit toestel kunt ontvangen, zijn ingedeeld in ontvangstgebieden.
Door het ontvangstgebied te selecteren waartoe uw gebied behoort, kunt u meerdere zenders ontvangen.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display automatisch terug naar het TV-beeld.
100
Nl
1 Raak CNTRY aan op het functiemenu.
2 Raak c of d aan en selecteer het ontvangstgebied.
Raak c of d aan totdat het gewenste ontvangstgebied op het display verschijnt.
COUNTRY 1 (CCIR-zender)COUNTRY 2
(Italië-zender)COUNTRY 3 (G.B.-zender)
COUNTRY 4 (OIRT-zender)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.