Multi-CD control DSP High power CD Cassette player
with RDS tuner
Syntoniseur RDS-CD-Cassette, puissante
amplification, contrôleur DSP pour lecteur CD à
chargeur
FH-P4100R
Black plate (1,1)
1CRD3578-A
FrançaisNederlandsDeutsch
Table des matières
Black plate (2,1)
Nous vous remercions
davoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode dmploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 5
Quelques mots sur ce mode demploi 5
Précautions 5
En cas danomalie 5
Protection de lappareil contre le vol 6
Dépose de la face avant 6
Pose de la face avant 6
Réinitialisation du microprocesseur 6
Description de lappareil
Appareil central 8
Boîtier de télécommande en option 9
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 10
Choix dune source 10
Mise hors service de lappareil 10
Syntoniseur
Ecoute de la radio 11
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 13
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 14
Accord sur les signaux puissants 14
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 14
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 16
Choix de lindication RDS affichée 17
Choix dune autre fréquence possible 17
Utilisation de la recherche PI 18
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 18
Restriction de la recherche aux seules
stations régionales 18
Réception des bulletins dinformations
routières 18
Réponse à une alarme TP 19
Utilisation des fonction PTY 20
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 20
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin
dinformations 20
Réception dune alarme PTY 20
Réception dun message écrit diffusé par
radio 21
Affichage dun message écrit diffusé
par radio 21
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio 21
Liste des codes PTY 23
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette 24
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette 26
Répétition de la lecture 26
Saut des silences 27
Utilisation du réducteur de bruit 27
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 28
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 30
Répétition de la lecture 30
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 31
Examen du contenu dun CD 31
Pause de la lecture dun CD 31
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 32
Frappe du titre dun disque 32
Affichage du titre dun disque 33
Utilisation des fonctions CD TEXT 33
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 33
2
Fr
2CRD3578-A
Table des matières
Black plate (3,1)
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 33
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 34
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 36
Répétition de la lecture 36
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 37
Examen du contenu des disques 37
Pause de la lecture dun CD 38
Utilisation de la programmation en temps
réel (ITS) 38
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 38
Lecture commandée par la liste
ITS 39
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 39
Suppression dun CD de la liste
ITS 40
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 40
Frappe du titre dun disque 40
Affichage du titre dun disque 41
Choix dun disque sur la liste des
titres 41
Utilisation des fonctions CD TEXT 42
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 42
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 42
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 42
Lecteur de CD 50 disques 43
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 44
Réglage de léquilibre sonore 44
Réglage de la correction physiologique 45
Réglage du niveau sonore de la source 45
Processeur de signal numérique
Utilisation du processeur de signal
numérique 46
Utilisation de légaliseur graphique 47
Rappel dune courbe
dégalisation 47
Réglage des courbes
dégalisation 47
Réglage de légaliseur graphique à 9
bandes 48
Utilisation de la commande de champ
sonore, du réducteur doctave et de la
technique BBE 48
Rappel dune correction de champ
sonore 49
Réglage de lamplitude des sons
BBE 49
Utilisation du sélecteur de position 50
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 50
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 51
Utilisation du filtre passe-haut 51
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 52
Sélection de lincrément daccord en FM 52
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 53
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 53
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 53
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 54
Choix du réglage pour la sortie arrière 54
Réglage de latténuateur numérique 55
Réglage du contraste de lafficheur 55
Français
3CRD3578-A
3
Fr
Table des matières
Autres fonctions
Introduction aux autres fonctions 56
Utilisation de la démonstration 56
Utilisation des divers affichages
divertissants 56
Silencieux associé au téléphone
cellulaire 56
Utilisation de la source AUX 57
Choix de lentrée AUX comme
source 57
Frappe du nom de lentrée AUX 57
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD integre 58
Cassettes 58
Nettoyage de la tête de lecture 58
Fonctions de recherche et de répétition de
plage musicale pendant la lecture dune
cassette 59
Soins à apporter au lecteur de CD 59
Disques CD-R et CD-RW 59
Caractéristiques techniques 61
Black plate (4,1)
4
Fr
4CRD3578-A
Avant de commencer
Black plate (5,1)
Section
01
Quelques mots sur cet
appareil
Ce produit est conforme aux directives relatives
à la compatibilité électromagnétique (89/336/
CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux
marquages (93/68/CEE).
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAfrique, à lAsie, à lEurope occidentale, au Moyen Orient et à lOcéanie. Lutilisation dans
une région autre que celles mentionnées
conduit à une impossibilité. Les fonctions
RDS ne sont disponibles que dans les régions
où les stations FM émettent des signaux
RDS.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures conditions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possible, mais il exige toutefois quelques explications. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opératoires en lisant complètement ce mode demploi avant de vous servir de lappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur
cette page et dans les autres sections.
Ce mode demploi traite du fonctionnement
de lappareil central. Le boîtier de télécommande de volant (vendu séparément) permet
dutiliser lappareil dans les mêmes conditions.
Précautions
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCTest
apposée sur le dessus de lappareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer est ré-
servé à lAllemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer en cas de besoin.
! Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas
trop élevé de manière que vous puissiez entendre les bruits extérieurs.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie du véhicule est débranchée ou
déchargée, le contenu de la mémoire des fréquences de station se trouve effacé et une remise en mémoire de ces fréquences est
nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer.
Français
5CRD3578-A
5
Fr
Section
01
Black plate (6,1)
Avant de commencer
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée dans
le boîtier fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 53, Mise en service ou hors ser vice dusignal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne
saisissez pas lafficheur ni les touches pour
retirer ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des
températures élevées et de la lumière directe
du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté gauche de la
face avant se trouve libéré de lappareil central.
Touche DETACH
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
retirez-la en la faisant tourner vers la droite. La
face avant se sépare alors de lappareil central.
3 Rangez la face avant dans le boîtier
de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur
lappareil central.
2 Appuyez sur la face avant de
manière quelle se loge fermement dans
lappareil central.
Réinitialisation du
microprocesseur
Si une des conditions suivantes se présente,
le microprocesseur doit être réinitialisé:
! Avant dutiliser lappareil pour la première
fois après son installation
! Lappareil ne fonctionne pas convenable-
ment
! Des informations erronées ou fantaisistes
saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Dépose de la face
avant.
6
Fr
6CRD3578-A
Avant de commencer
2 Sur lappareil central, appuyez sur
RESET au moyen dun stylo à bille ou dun
instrument pointu.
Touche RESET
Black plate (7,1)
Section
01
7CRD3578-A
Français
7
Fr
7
0
-
Section
02
Black plate (8,1)
Description de lappareil
1
2
3
4
5
6
8
9
Appareil central
1 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour libérer la
face avant de lappareil central.
2 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
4 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir une
correction de champ sonore.
5 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette que contient le lecteur.
6 Touche SOURCE
Lappareil est mis en service par le choix
dune source. Appuyez sur cette touche
pour choisir lune après lautre les sources
disponibles.
7 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laffichage divertissant.
~
!
@
=
8 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
a Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
b Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent également aux commandes des fonctions.
c Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux messages écrits diffusés par radio.
d Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
8
Fr
8CRD3578-A
Description de lappareil
Black plate (9,1)
Section
02
#
!
6
-
2
e Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner la
commande des fonctions.
f Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
3
Boîtier de télécommande
en option
Le boîtier de télécommande de volant CDSR100 est vendu séparément. Il permet dutiliser lappareil dans les mêmes conditions.
Pour connaître le rôle de chacune de ses touches, reportez-vous ci-dessus, à lexception de
celui de la touche ATT qui est évoqué au paragraphe suivant.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer rapidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
@
Français
9CRD3578-A
9
Fr
Section
03
Black plate (10,1)
Mise en service, mise
hors service
Mise en service de
lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous désirez. Pour écouter un disque, introduisez un
disque dans le lecteur de CD intégré (reportezvous à la page 28). Pour écouter une cassette,
introduisez une cassette dans lappareil (reportez-vous à la page 24).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources suivantes:
Lecteur de CD intégréSyntoniseurLecteur de cassetteLecteur de CD à chargeur
Appareil extérieur 1Appareil extérieur
2AUX
! Source extérieure désigne un produit
Pioneer (qui pourra être disponible dans le
futur) qui nest pas à proprement parler une
source mais dont la gestion des fonctions de
base peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi
commandées. Si deux sources extérieures
sont effectivement reliées à lappareil,
lattribution de leur rang, 1 et 2, est
automatiquement réalisée par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de
lappareil
% Appuyez, pendant au moins une
seconde, sur SOURCE pour mettre
lappareil hors service.
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source
sonore nest pas sélectionnée:
Le produit correspondant à la source
nest pas connecté à cet appareil-ci.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de cassette.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lntrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 53).
10
Fr
10CRD3578-A
Syntoniseur
Black plate (11,1)
Section
04
Ecoute de la radio
13
2
5
4
Voici les opérations de base pour lécoute de
la radio. Le fonctionnement détaillé du syntoniseur est expliqué à partir de la page 13.
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) peut être mise en service,
ou hors service. En temps normal, la fonction
AF doit être hors service (reportez-vous à la
page 17) pour que le fonctionnement du syntoniseur soit possible.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréophonie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
6
7
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
6 Touches c/d (Accord manuel ou
automatique)
Appuyez sur ces touches pour accorder
lappareil sur une station.
7 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez
sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou MW/LW (PO/
GO), soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel,
appuyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord
automatique, appuyez, pendant environ
une seconde, sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
Vous pouvez arrêter laccord automatique en
#
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Français
11CRD3578-A
11
Fr
Section
04
Syntoniseur
Si vous maintenez la pression dun doigt sur
#
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-
cord automatique ne commence quau moment
où vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Black plate (12,1)
12
Fr
12CRD3578-A
Syntoniseur
Black plate (13,1)
Section
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
2
5
4
6
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choisie.
3 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
5 Touches BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage de la fréquence.
3
7
8
6 Touches 16 (Pour l'accord sur les pré-
sélections)
Appuyez sur une de ces touches pour sélectionner une station dont la fréquence est en
mémoire. Pour mettre une fréquence en mémoire, maintenez la pression dun doigt sur
la touche.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence mise en mémoire, ou mettre en
service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)REG
(programme régional)LOCAL (accord automatique sur une station locale)PTY SELECT
(choix du type démissionn)TA (attente dun
bulletin dinformations routières)NEWS (interruption pour réception dun bulletin dinformations)AF (recherche des autres
fréquences possibles)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
de la fréquence.
Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules
#
les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Français
13CRD3578-A
13
Fr
Section
04
Black plate (14,1)
Syntoniseur
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fréquences que vous pourrez ultérieurement rappeler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence
que vous désirez mettre en mémoire,
maintenez la pression dun doigt sur une
des touches de présélection 16 jusquàce
que le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lindicateur de numéro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désormais en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fréquence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de
la gamme FM, 6 pour chacune des trois
bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW
(PO/GO).
! Vous pouvez également utiliser les touches
a et b pour rappeler une fréquence mise en
mémoire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service laccord automatique sur les
stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automatique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour
préciser la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO): LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puissantes.
4 Pour revenir à laccord automatique
ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
LOCAL :OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémoriser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultérieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
14
Fr
14CRD3578-A
Syntoniseur
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puissants sont mises en mémoire, par ordre décroissant de lamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 16. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
#
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Black plate (15,1)
Section
04
Français
15CRD3578-A
15
Fr
Section
05
Black plate (16,1)
RDS
Introduction à lutilisation
du RDS
1
7
8
RDS (radio data system) est un système assurant lémission de données conjointement à
un programme de radio diffusé en modulation
de fréquence (FM). Laffichage de ces données, qui sont inaudibles, vous fournit diverses informations et vous permet de tirer le
meilleur parti du syntoniseur, elles couvrent
des domaines variés tels que le nom de la station captée et le type démission habituellement diffusée, ou facilitent laccord sur une
station.
1 Type standard démission
Le type de lémission reçue est affiché.
2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en service.
2
3 5
64
9
3 Indicateur TEXT
Il séclaire lorsque la station RDS émet un
message écrit.
4 Indicateur NEWS
Il séclaire lorsque la fonction NEWS (interruption pour réception dun bulletin dinformations) est en service.
5 Indicateur T
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente
dun bulletin dinformations routières) est
en service.
6 Indicateur TP (
Il séclaire lorsque la fonction TP est en service.
7 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction TA.
Maintenez la pression dun doigt sur la touche pour mettre en service, ou hors service,
la fonction NEWS.
8 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir la nature des indications affichées.
9 Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux messages écrits diffusés par radio.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)REG
(programme régional)LOCAL (accord automatique sur une station locale)PTY SELECT
(choix du type démissionn)TA (attente dun
bulletin dinformations routières)NEWS (interruption pour réception dun bulletin dinformations)AF (recherche des autres
fréquences possibles)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
de la fréquence.
)
16
Fr
16CRD3578-A
RDS
Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules
#
les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la
fonction pendant environ 30 secondes,
lafficheur indique à nouveau la fréquence
daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne
sont actives que si le syntoniseur est accordé
sur une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
Lorsque vous accordez le syntoniseur sur une
station RDS, le nom de cette station saffiche.
Vous pouvez également connaître la fréquence
de la station.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour choisir une des informations suivantes:
Nom de la stationType démission (PTY)
Fréquence
La liste des types démission (PTY) est donnée
à la page 23.
Le type de lémission (PTY) et la fréquence
#
de la station saffichent pendant huit secondes.
Le code PTY zéro provoque laffichage de
#
NONE. Ce code signifie que la station na pas at-
tribué de type à lémission diffusée.
Si le signal reçu est trop faible pour que le
#
code PTY puisse être détecté, NO PTY
saffiche.
Black plate (17,1)
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre station du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AF.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que AF apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service la fonction AF.
Appuyez sur a, AF :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service la fonction AF.
Appuyez sur b, AF :OFF saffiche.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service,
laccord automatique et la mémoire des
meilleures stations (BSM) ne peuvent
concerner quune station RDS.
! Lors de laccord sur une fréquence en
mémoire, le syntoniseur peut choisir une
autre fréquence sur la liste des fréquences
possibles (AF). (Cette disposition nexiste que
pour les fréquences mises en mémoire des
gammes F1 et F2.) Aucun numéro de
mémoire ne saffiche si les données RDS de
la station diffèrent de celle la station dont la
fréquence avait été mise en mémoire.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons
peuvent être masqués par ceux dune autre
émission.
Section
05
Français
17CRD3578-A
17
Fr
Section
05
Black plate (18,1)
RDS
! Lindicateur AF clignote lorsque le
syntoniseur est accordé sur une station qui
nest pas une station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas détecter, au sein
de la liste des autres fréquences possibles,
une autre fréquence sur laquelle est diffusée
la même émission, ou encore si le signal radio
est trop faible pour que la réception soit de
bonne qualité, le syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise
la même émission. Pendant cette recherche,
PI Seek saffiche et le son est coupé. En fin de
recherche, le son est rétabli même si le syntoniseur na pas été en mesure de détecter la
station qui aurait convenu.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une recherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page
53, Mise en service ou hors ser vice de la re-cherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est possible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REG.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que REG
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service la fonction de recherche des
émissions régionales.
Appuyez sur a, REG :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service la fonction de recherche des
émissions régionales.
Appuyez sur b, REG :OFF saffiche.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux
régionaux dépendent de chaque pays (ils
peuvent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions
régionales peut être mise en service, ou hors
service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (Attente des bulletins dinformations routières) permet la réception automatique des bulletins dinformations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutiez par ailleurs. La fonction TA peut être
mise en service pour une station TP (une station qui diffuse des bulletins dinformations
routières) ou une station TP de réseau étendu
(une station dont les informations renvoient
aux stations TP).
18
Fr
18CRD3578-A
RDS
Black plate (19,1)
Section
05
1 Accordez le syntoniseur sur une
station TP ou une station TP de réseau
étendu.
Après accord sur une station TP, ou une station TP de réseau étendu, lindicateur TP (
séclaire.
2 Appuyez sur TA pour mettre en
service lattente dun bulletin
dinformations routières.
Appuyez sur TA,lindicateur T séclaire. Le
syntoniseur se place en attente dun bulletin
dinformations routières.
Pour abandonner lattente dun bulletin din-
#
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au
moment où début un bulletin
dinformations routières.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la
réception dun bulletin dinformations
routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente dun bulletin dinformations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA.
Remarques
! Vous pouvez également mettre en service,
ou hors service, la fonction TA grâce au menu
qui saffiche quand vous appuyez sur
FUNCTION.
! A la fin dun bulletin dinformations
routières, lappareil choisit à nouveau la
source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! La fonction TA peut être mise en service
)
tandis que vous écoutez une autre source si le
syntoniseur était précédemment accordé sur
une fréquence de la gamme FM cela nest pas
possible si le syntoniseur était accordé sur
une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
! Si le syntoniseur était accordé sur une
fréquence de la gamme FM, la mise en
service de la fonction TA vous permet
dutiliser dautres fonctions daccord tout en
écoutant une autre source.
! Lorsque la fonction TA est en service,
laccord automatique et la mémoire des
meilleures stations (BSM) ne peuvent
concerner quune station TP ou une station TP
de réseau étendu.
Réponse à une alarme TP
Si la réception de la station TP, ou de la station
TP de réseau étendu, écoutée devient impossible en raison de la dégradation du signal,
lindicateur T séteint et une série de bips brefs
est émise pendant environ cinq secondes pour
vous inviter à choisir une autre station TP, ou
une autre station TP de réseau étendu.
% Si vous êtes à lécoute du syntoniseur,
choisissez une autre station TP, ou une
autre station TP de réseau étendu.
Si vous écoutez une source autre que le syn-
#
toniseur, lappareil recherche automatiquement,
après un délai de 10 ou 30 secondes, une station
TP dont le signal capté est plus puissant. Le délai
de 10 secondes est utilisé dans le cas où la fonction TA est en service, celui de 30 secondes dans
le cas où elle est en service.
Français
19CRD3578-A
19
Fr
Section
05
Black plate (20,1)
RDS
Utilisation des fonction PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY.
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la page 23.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PTY SELECT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
PTY SELECT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou de d pour choisir
le type démission.
Il y a quatre types démission.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur a pour lacer la
recherche.
Au moment où vous appuyez sur a, le type
démission présent sur lafficheur commence
à clignoter. Lappareil recherche une station
démission qui diffuse le type demandé. Lorsquune telle station est détectée, son nom s affiche.
Appuyez sur b pour abandonner la re-
#
cherche.
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission
dont la nature est du type choisi, lindication
NOT FOUND saffiche pendant deux
secondes puis le syntoniseur saccorde sur la
fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption
pour réception dun bulletin
dinformations
Lorsquune station émet un bulletin dinformations et le code PTY qui correspond, lappareil
qui était peut-être accordé sur une autre station, saccorde alors sur cette station. A la fin
de la diffusion du bulletin, lappareil saccorde
à nouveau sur la station précédente.
% Maintenez la pression dun doigt sur
TA de manière à mettre en service
linterruption pour réception dun bulletin
dinformations.
Appuyez sur TA jusquà ce que NEWS saffiche.
Pour mettre hors service linterruption pour
#
réception dun bulletin dinformations, maintenez
la pression dun doigt sur TA de manière à
éteindre le témoin NEWS.
La réception du nouveau programme peut
#
être abandonnée en appuyant sur TA.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la réception dn bulletin
dinformations grâce au menu qui saffiche
quand vous appuyez sur FUNCTION.
Réception dune alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs de la survenance dune situation durgence telle quune catastrophe
naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce
code, lindication ALARM saffiche et le niveau sonore est réglé à la valeur prévue pour
les bulletins dinformations routières (fonction
TA). Lorsque la station cesse démettre le code
dalarme PTY, lappareil choisit à nouveau la
source utilisée précédemment.
20
Fr
20CRD3578-A
RDS
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur
TA.
Réception dun message
écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS; ces messages peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de loeuvre diffusée
ou le nom de linterprète.
Remarques
! Lindication TEXT saffiche au moment de la
réception dun message écrit diffusé par
radio.
! Le syntoniseur sauvegarde
automatiquement les trois derniers messages
écrits diffusés par radio reçus; le plus anciens
de ces messages est effacé dès quun
nouveau message est reçu.
Affichage dun message écrit
diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
Black plate (21,1)
Si aucun message écrit diffusé par radio
#
nest capté, lindication NO TEXTsaffiche et,
deux secondes plus tard, laffichage du message
écrit diffusé par radio est abandonné.
2 Appuyez sur c ou d pour contrôler
le défilement.
Une pression sur c, ou sur d, arrête le défilement du message écrit diffusé par radio.
Chaque pression suivante, entraîne le défilement du message écrit diffusé par radio dun
caractère vers la gauche.
3 Appuyez sur a,oub, pour afficher
lun des trois derniers messages écrits
diffusés par radio.
Une pression sur a, ou sur b, provoque laffichage du message tout juste reçu ou de lun
des trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Si aucun message écrit diffusé par radio na
#
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Remarques
! Laffichage du message écrit diffusé par
radio est automatiquement abandonné dès
lors que le texte a défilé trois fois sur
lafficheur.
! Si vous neffectuez aucune opération
pendant huit secondes, laffichage du
message écrit diffusé par radio est
abandonné.
Section
05
Français
1 Appuyez sur TEXT pour afficher le
message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par radio émis par la
station captée saffiche et défile.
Vous pouvez supprimer laffichage du mes-
#
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur TEXT.
21CRD3578-A
Mise en mémoire puis rappel
dun message écrit diffusé par
radio
Vous pouvez utiliser les touches 16 pour mettre en mémoire six messages écrits diffusés
par radio.
Fr
21
Section
05
RDS
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage
dun message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression dun doigt
sur lune des touches 16 pour sauvegarder
le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le message écrit diffusé par radio est mis en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur
lune des touches 16, le message écrit diffusé par radio saffiche.
Black plate (22,1)
22
Fr
22CRD3578-A
RDS
Liste des codes PTY
GénéralSpécifiqueType de programme
News&InfNewsCourts bulletins dinformations
AffairsEmissions à thème
InfoInformations générales et conseils
SportEmissions couvrant tous les aspects du sport
WeatherBulletins et prévisions météorologiques
FinanceCours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
PopularPop MusMusique populaire
Rock MusMusique contemporaine
Easy MusMusique légère
Oth MusAutres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
JazzJazz
CountryMusique Country
Nat MusMusique nationale
OldiesMusique du bon vieux temps
Folk musMusique folklorique
ClassicsL. ClassMusique classique dabord aisé
ClassicInterprétation doeuvres majeures
OthersEducateEmissions ayant une vocation éducative
DramaPièces radiophoniques
CultureEmissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régio-
naux
ScienceEmissions à vocation scientifique et technologique
VariedEmissions de variété
ChildrenEmissions destinées aux enfants
SocialEmissions à vocation sociale
ReligionEmissions et services religieux
Phone InProgrammes à ligne ouverte
TouringEmissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations
routières
LeisureEmissions traitant des passe-temps et des activités
DocumentEmissions à caractère documentaire
Black plate (23,1)
Section
05
Français
23CRD3578-A
23
Fr
Section
06
Black plate (24,1)
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette
1
5
4
Voici les opérations de base pour lécoute
dune cassette. Le fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette est expliqué à partir de la
page 26.
1 Indicateur de sens de défilement
Il signale le sens de défilement de la bande.
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début
de la face en cours de lecture.
3 Indicateur MTL
Il indique si la bande de la cassette introduite est du type métallique ou chrome.
4 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette.
5 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lecteur de cassette comme source.
6
2
7
3
8
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer le
sens de défilement de la bande, ou reprendre la lecture après un bobinage rapide
dans un sens ou dans lautre.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour bobiner ou
rebobiner la bande.
8 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
1 Introduisez une cassette dans le
logement pour la cassette.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour la cassette
Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
#
sur TAPE EJECT.
2 Après avoir introduit une cassette,
appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur
de cassette.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que
Cassette saffiche.
3 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
4 Pour bobiner rapidement la bande,
dans un sens ou dans lautre, appuyez sur
c, ou sur d.
FF,ouREW, apparaît sur lafficheur.
24
Fr
24CRD3578-A
Lecteur de cassette
Pour abandonner le bobinage rapide, dans
#
un sens ou dans lautre, et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner le bobi-
#
nage rapide, dans un sens ou dans lautre, en appuyant deux fois sur la même touche c,oud.
5 Pour effectuer une recherche, dans
un sens ou dans lautre, appuyez deux fois
sur c, ou sur d.
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin
de la bande), ou R-MS (recherche de plage
musicale vers le début de la bande), apparaît
sur lafficheur. Le lecteur de cassette bobine la
bande jusquau silence suivant, ou précédent,
puis la lecture commence.
Pour abandonner la recherche de plage mu-
#
sicale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner la re-
#
cherche de plage musicale en appuyant sur la
même touche c,oud.
6 Pour changer le sens de défilement
de la bande, appuyez sur BAND.
Black plate (25,1)
Section
06
Français
Remarques
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour la cassette autre quune cassette.
! Lindicateur de temps de lecture est remis à
00'00 dans les cas suivants:
Vous introduisez la cassette
Vous changez le sens de défilement de
la cassette
Vous rebobinez la bande jusquau début
! Lindicateur de temps de lecture cesse de
décompter le temps dès que commence le
bobinage rapide, dans un sens ou dans
lautre, ou la recherche de plage musicale.
25CRD3578-A
25
Fr
Section
06
Black plate (26,1)
Lecteur de cassette
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette
1
342
7
6
5
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur 2B
Il indique que le réducteur de bruit Dolby B
est en service.
3 Indicateur B.SKIP
Il indique que la fonction de saut des silences est en service.
4 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
7 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en
service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
REPEAT (répétition de la lecture)B.SKIP
(saut des silences)NR (réducteur de bruit
Dolby B)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
REPEATapparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service la répétition de la lecture.
REPEAT:ON apparaît sur lafficheur. La plage
musicale en cours de lecture sera ensuite répétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service la répétition de la lecture.
REPEAT:OFF apparaît sur lafficheur. À la fin
de la lecture de la plage musicale commence
la lecture de la plage suivante.
26
Fr
26CRD3578-A
Lecteur de cassette
Black plate (27,1)
Section
06
Saut des silences
Lorsque se présente un silence de longue durée (au moins 12 secondes) entre deux plages
musicales, la bande est bobinée jusquau début de la plage musicale suivante.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
B.SKIP.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
B.SKIP apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service le saut de silence.
B.SKIP :ON apparaît sur lafficheur. Les silen-
ces de longue durée entre deux plages musicales sont ignorés.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service le saut de silence.
B.SKIP :OFF apparaît sur lafficheur. La bande
est lue dans sa totalité.
Utilisation du réducteur de
bruit
Lors de la lecture dun enregistrement effectué
avec le réducteur de bruit Dolby B, mettez en
service le réducteur de bruit Dolby B.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service le réducteur de bruit Dolby B.
NR :OFF apparaît sur lafficheur. Les enregis-
trements sont lus sans tenir compte du réducteur de bruit Dolby B.
Remarque
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Français
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
NR.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que NR apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service le réducteur de bruit Dolby B.
B NR :ON apparaît sur lafficheur. Les enregis-
trements sont lus en tenant compte du réducteur de bruit Dolby B.
27CRD3578-A
27
Fr
Section
07
Black plate (28,1)
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD
12
3
4
Voici les opérations de base pour lécoute dun
CD à laide du lecteur intégré. Le fonctionnement détaillé du lecteur de CD est expliqué à
partir de la page 30.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lecture.
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début
de la plage musicale en cours de lecture.
3 Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lecteur de CD intégré comme source.
5
6
5 Touches c/d (Recherche de plage
musicale et déplacement rapide dans les
deux sens)
Appuyez sur cette touche pour choisir une
plage musicale, ou déplacer rapidement le
capteur dans un sens ou dans lautre.
6 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
#
CD EJECT.
2 Après avoir introduit un CD,
appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur
de CD.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que
CompactDisc saffiche.
3 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
28
Fr
28CRD3578-A
Lecteur de CD intégré
4 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente
ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet datteindre le début de la plage suivante. Une pression sur c
permet datteindre le début de la plage en
cours de lecture. Une nouvelle pression permet datteindre la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm
(Single). Nutilisez pas dadaptateur pour la
lecture des disques de 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne parvenez pas à introduire
complètement le disque, ou encore si la
lecture du disque ne commence pas après
quil a été introduit, assurez-vous que
létiquette est bien tournée vers le haut.
Appuyez sur CD EJECT pour éjecter le disque
et avant de tenter une nouvelle introduction
du disque, assurez-vous quil nest pas
endommagé.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que
CD ERR-11 peut safficher. Reportez-vous à la
page 58, Signification des messages derreurdu lecteur de CD integre.
Black plate (29,1)
Section
07
Français
29CRD3578-A
29
Fr
Section
07
Black plate (30,1)
Lecteur de CD intégré
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
2
4
3
6
5
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
3 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir la nature des indications affichées.
7
8
6 Touches 12
Appuyez sur ces touches pour choisir la
frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou
symboles.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en
service, ou hors service, une fonction, et
pour choisir un chiffre, une lettre ou une espace lors de la frappe dun titre.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture au hasard)T.SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet découter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
REPEATapparaisse sur lafficheur.
30
Fr
30CRD3578-A
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.