Pioneer FH-P4100R User manual

Operation Manual Mode demploi
Multi-CD control DSP High power CD Cassette player with RDS tuner
Syntoniseur RDS-CD-Cassette, puissante amplification, contrôleur DSP pour lecteur CD à chargeur
FH-P4100R
Black plate (1,1)
1 CRD3578-A
Français Nederlands Deutsch
Table des matières
Black plate (2,1)
Nous vous remercions
davoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode dmploi de manière à vous familiariser avec le fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 5 Quelques mots sur ce mode demploi 5 Précautions 5 En cas danomalie 5 Protection de lappareil contre le vol 6
Dépose de la face avant 6
Pose de la face avant 6
Réinitialisation du microprocesseur 6
Description de lappareil
Appareil central 8 Boîtier de télécommande en option 9
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 10 Choix dune source 10 Mise hors service de lappareil 10
Syntoniseur
Ecoute de la radio 11 Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 13
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 14 Accord sur les signaux puissants 14 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 14
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 16 Choix de lindication RDS affichée 17 Choix dune autre fréquence possible 17
Utilisation de la recherche PI 18
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire 18
Restriction de la recherche aux seules stations régionales 18
Réception des bulletins dinformations
routières 18
Réponse à une alarme TP 19
Utilisation des fonction PTY 20
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY 20
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations 20
Réception dune alarme PTY 20
Réception dun message écrit diffusé par
radio 21
Affichage dun message écrit diffusé par radio 21
Mise en mémoire puis rappel dun message écrit diffusé par radio 21
Liste des codes PTY 23
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette 24 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette 26 Répétition de la lecture 26 Saut des silences 27 Utilisation du réducteur de bruit 27
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 28 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 30 Répétition de la lecture 30 Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 31 Examen du contenu dun CD 31 Pause de la lecture dun CD 31 Utilisation des fonctions de titrage des
disques 32
Frappe du titre dun disque 32
Affichage du titre dun disque 33
Utilisation des fonctions CD TEXT 33
Affichage du titre dun disque CD TEXT 33
2
Fr
2 CRD3578-A
Table des matières
Black plate (3,1)
Défilement du titre du disque sur lafficheur 33
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 34 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 36 Répétition de la lecture 36 Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 37 Examen du contenu des disques 37 Pause de la lecture dun CD 38 Utilisation de la programmation en temps
réel (ITS) 38
Création dune liste par programmation en temps réel (ITS) 38
Lecture commandée par la liste ITS 39
Suppression dune plage musicale sur la liste ITS 39
Suppression dun CD de la liste ITS 40
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 40
Frappe du titre dun disque 40
Affichage du titre dun disque 41
Choix dun disque sur la liste des titres 41
Utilisation des fonctions CD TEXT 42
Affichage du titre dun disque CD TEXT 42
Défilement du titre du disque sur lafficheur 42
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 42 Lecteur de CD 50 disques 43
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 44 Réglage de léquilibre sonore 44 Réglage de la correction physiologique 45
Réglage du niveau sonore de la source 45
Processeur de signal numérique
Utilisation du processeur de signal
numérique 46
Utilisation de légaliseur graphique 47
Rappel dune courbe dégalisation 47
Réglage des courbes dégalisation 47
Réglage de légaliseur graphique à 9 bandes 48
Utilisation de la commande de champ
sonore, du réducteur doctave et de la technique BBE 48
Rappel dune correction de champ sonore 49
Réglage de lamplitude des sons
BBE 49 Utilisation du sélecteur de position 50 Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 50
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 51 Utilisation du filtre passe-haut 51
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 52 Sélection de lincrément daccord en FM 52 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 53
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 53
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 53
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 54 Choix du réglage pour la sortie arrière 54 Réglage de latténuateur numérique 55 Réglage du contraste de lafficheur 55
Français
3 CRD3578-A
3
Fr
Table des matières
Autres fonctions
Introduction aux autres fonctions 56 Utilisation de la démonstration 56 Utilisation des divers affichages
divertissants 56
Silencieux associé au téléphone
cellulaire 56
Utilisation de la source AUX 57
Choix de lentrée AUX comme source 57
Frappe du nom de lentrée AUX 57
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD integre 58 Cassettes 58 Nettoyage de la tête de lecture 58 Fonctions de recherche et de répétition de
plage musicale pendant la lecture dune
cassette 59 Soins à apporter au lecteur de CD 59 Disques CD-R et CD-RW 59 Caractéristiques techniques 61
Black plate (4,1)
4
Fr
4 CRD3578-A
Avant de commencer
Black plate (5,1)
Section
01
Quelques mots sur cet appareil
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/ CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
La plage de fonctionnement du syntoniseur correspond aux fréquences allouées à lA­frique, à lAsie, à lEurope occidentale, au Mo­yen Orient et à lOcéanie. Lutilisation dans une région autre que celles mentionnées conduit à une impossibilité. Les fonctions RDS ne sont disponibles que dans les régions où les stations FM émettent des signaux RDS.
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de fonctions qui permettent la réception et le fonctionnement dans les meilleures condi­tions. Ces fonctions ont été élaborées pour que leur emploi soit aussi simple que pos­sible, mais il exige toutefois quelques explica­tions. Ce mode demploi a été rédigé pour vous aider à profiter au mieux de ces fonctions et à rendre votre plaisir de lécoute aussi grand que possible. Nous vous conseillons de vous familiariser avec ces fonctions et avec leurs modes opéra­toires en lisant complètement ce mode dem­ploi avant de vous servir de lappareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les précautions mentionnées sur cette page et dans les autres sections.
Ce mode demploi traite du fonctionnement de lappareil central. Le boîtier de télécom­mande de volant (vendu séparément) permet dutiliser lappareil dans les mêmes con­ditions.
Précautions
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCTest
apposée sur le dessus de lappareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
! Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer est ré-
servé à lAllemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer en cas de besoin.
! Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas
trop élevé de manière que vous puissiez en­tendre les bruits extérieurs.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie du véhicule est débranchée ou
déchargée, le contenu de la mémoire des fré­quences de station se trouve effacé et une re­mise en mémoire de ces fréquences est nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le revendeur ou un centre dentretien agréé par Pioneer.
Français
5 CRD3578-A
5
Fr
Section
01
Black plate (6,1)
Avant de commencer
Protection de lappareil contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut être retirée de lappareil central et rangée dans le boîtier fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui sui­vent la coupure de lallumage, un signal sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 53, Mise en service ou hors ser vice du signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne
saisissez pas lafficheur ni les touches pour retirer ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des
températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté gauche de la face avant se trouve libéré de lappareil cen­tral.
Touche DETACH
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez la face avant par le côté gauche et retirez-la en la faisant tourner vers la droite. La face avant se sépare alors de lappareil cen­tral.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur lappareil central.
2 Appuyez sur la face avant de manière quelle se loge fermement dans lappareil central.
Réinitialisation du microprocesseur
Si une des conditions suivantes se présente, le microprocesseur doit être réinitialisé:
! Avant dutiliser lappareil pour la première
fois après son installation
! Lappareil ne fonctionne pas convenable-
ment
! Des informations erronées ou fantaisistes
saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Dépose de la face avant.
6
Fr
6 CRD3578-A
Avant de commencer
2 Sur lappareil central, appuyez sur RESET au moyen dun stylo à bille ou dun instrument pointu.
Touche RESET
Black plate (7,1)
Section
01
7 CRD3578-A
Français
7
Fr
7
0
-
Section
02
Black plate (8,1)
Description de lappareil
1
2 3
4
5
6
8
9
Appareil central
1 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour libérer la face avant de lappareil central.
2 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
4 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir une correction de champ sonore.
5 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette que contient le lecteur.
6 Touche SOURCE
Lappareil est mis en service par le choix dune source. Appuyez sur cette touche pour choisir lune après lautre les sources disponibles.
7 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage divertissant.
~
!
@
=
8 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction relative aux bulletins dinformations routières.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
a Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si linstallation comprend un lecteur de CD à chargeur.
b Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un accord manuel, atteindre rapidement le dé­but ou la fin du support, rechercher une plage musicale. Ces touches servent égale­ment aux commandes des fonctions.
c Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction relative aux messages écrits diffusés par radio.
d Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
8
Fr
8 CRD3578-A
Description de lappareil
Black plate (9,1)
Section
02
#
!
6
-
2
e Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO), ou encore abandonner la commande des fonctions.
f Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3
Boîtier de télécommande en option
Le boîtier de télécommande de volant CD­SR100 est vendu séparément. Il permet dutili­ser lappareil dans les mêmes conditions. Pour connaître le rôle de chacune de ses tou­ches, reportez-vous ci-dessus, à lexception de celui de la touche ATT qui est évoqué au para­graphe suivant.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra­pidement le niveau sonore de près de 90%. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau initial.
@
Français
9 CRD3578-A
9
Fr
Section
03
Black plate (10,1)
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous dési­rez. Pour écouter un disque, introduisez un disque dans le lecteur de CD intégré (reportez­vous à la page 28). Pour écouter une cassette, introduisez une cassette dans lappareil (re­portez-vous à la page 24).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes:
Lecteur de CD intégréSyntoniseurLec­teur de cassetteLecteur de CD à chargeur Appareil extérieur 1Appareil extérieur 2AUX
! Source extérieure désigne un produit
Pioneer (qui pourra être disponible dans le futur) qui nest pas à proprement parler une source mais dont la gestion des fonctions de base peut être assurée par cet appareil. Deux sources extérieures peuvent être ainsi commandées. Si deux sources extérieures sont effectivement reliées à lappareil, lattribution de leur rang, 1 et 2, est automatiquement réalisée par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée, celle-ci sétend lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Appuyez, pendant au moins une
seconde, sur SOURCE pour mettre lappareil hors service.
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source
sonore nest pas sélectionnée: Le produit correspondant à la source
nest pas connecté à cet appareil-ci.
Lappareil ne contient pas de disque.Lappareil ne contient pas de cassette.Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lntrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 53).
10
Fr
10 CRD3578-A
Syntoniseur
Black plate (11,1)
Section
04
Ecoute de la radio
1 3
2
5
4
Voici les opérations de base pour lécoute de la radio. Le fonctionnement détaillé du synto­niseur est expliqué à partir de la page 13. La fonction AF (recherche des autres fré­quences possibles) peut être mise en service, ou hors service. En temps normal, la fonction AF doit être hors service (reportez-vous à la page 17) pour que le fonctionnement du synto­niseur soit possible.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW (PO), LW (GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho­nie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac­cord.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le syntoniseur comme source.
6
7
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO).
6 Touches c/d (Accord manuel ou
automatique)
Appuyez sur ces touches pour accorder lappareil sur une station.
7 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/ +, le sonore niveau augmente; lorsque vous appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau diminue.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, F1, F2, F3 en FM ou MW/LW (PO/ GO), soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, appuyez à intervalles rapprochés sur c,ou sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique, appuyez, pendant environ une seconde, sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
Vous pouvez arrêter laccord automatique en
#
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Français
11 CRD3578-A
11
Fr
Section
04
Syntoniseur
Si vous maintenez la pression dun doigt sur
#
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac- cord automatique ne commence quau moment où vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de stéréophonie (5)séclaire.
Black plate (12,1)
12
Fr
12 CRD3578-A
Syntoniseur
Black plate (13,1)
Section
04
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur
1
2
5
4
6
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
3 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction.
5 Touches BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage de la fréquence.
3
7
8
6 Touches 16 (Pour l'accord sur les pré-
sélections)
Appuyez sur une de ces touches pour sélec­tionner une station dont la fréquence est en mémoire. Pour mettre une fréquence en mé­moire, maintenez la pression dun doigt sur la touche.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour choisir une fréquence mise en mémoire, ou mettre en service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: BSM (mémoire des meilleures stations)REG (programme régional)LOCAL (accord auto­matique sur une station locale)PTY SELECT (choix du type démissionn)TA (attente dun bulletin dinformations routières)NEWS (in­terruption pour réception dun bulletin dinfor­mations)AF (recherche des autres fréquences possibles)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
de la fréquence.
Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules
#
les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
Français
13 CRD3578-A
13
Fr
Section
04
Black plate (14,1)
Syntoniseur
Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré­quences que vous pourrez ultérieurement rap­peler par une simple pression sur la touche convenable.
% Lorsque se présente une fréquence
que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression dun doigt sur une des touches de présélection 16 jusquàce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez appuyé clignote alors sur lindicateur de nu­méro de présélection, puis il demeure éclairé. La fréquence de la station de radio est désor­mais en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection 16, la fré­quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de
la gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez également utiliser les touches
a et b pour rappeler une fréquence mise en mémoire grâce aux touches de présélection 16.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service laccord automatique sur les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa­tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO): LOCAL 1LOCAL 2 La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis­santes.
4 Pour revenir à laccord automatique ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre hors service laccord automatique sur une station locale. LOCAL :OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection 16 pour mémori­ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants, émetteurs que vous pouvez ulté­rieurement rappeler par une simple pression sur une de ces touches.
14
Fr
14 CRD3578-A
Syntoniseur
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les fréquences des six émetteurs les plus puis­sants sont mises en mémoire, par ordre dé­croissant de lamplitude du signal reçu, grâce aux touches de présélection 16. Cela fait, BSM cesse de clignoter.
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
#
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches 16.
Black plate (15,1)
Section
04
Français
15 CRD3578-A
15
Fr
Section
05
Black plate (16,1)
RDS
Introduction à lutilisation du RDS
1
7
8
RDS (radio data system) est un système assu­rant lémission de données conjointement à un programme de radio diffusé en modulation de fréquence (FM). Laffichage de ces don­nées, qui sont inaudibles, vous fournit diver­ses informations et vous permet de tirer le meilleur parti du syntoniseur, elles couvrent des domaines variés tels que le nom de la sta­tion captée et le type démission habituelle­ment diffusée, ou facilitent laccord sur une station.
1 Type standard démission
Le type de lémission reçue est affiché.
2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
2
3 5
64
9
3 Indicateur TEXT
Il séclaire lorsque la station RDS émet un message écrit.
4 Indicateur NEWS
Il séclaire lorsque la fonction NEWS (inter­ruption pour réception dun bulletin dinfor­mations) est en service.
5 Indicateur T
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en service.
6 Indicateur TP (
Il séclaire lorsque la fonction TP est en ser­vice.
7 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction TA. Maintenez la pression dun doigt sur la tou­che pour mettre en service, ou hors service, la fonction NEWS.
8 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir la na­ture des indications affichées.
9 Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction relative aux messages écrits diffusés par radio.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: BSM (mémoire des meilleures stations)REG (programme régional)LOCAL (accord auto­matique sur une station locale)PTY SELECT (choix du type démissionn)TA (attente dun bulletin dinformations routières)NEWS (in­terruption pour réception dun bulletin dinfor­mations)AF (recherche des autres fréquences possibles)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
de la fréquence.
)
16
Fr
16 CRD3578-A
RDS
Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules
#
les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la
fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne
sont actives que si le syntoniseur est accordé sur une station RDS.
Choix de lindication RDS affichée
Lorsque vous accordez le syntoniseur sur une station RDS, le nom de cette station saffiche. Vous pouvez également connaître la fréquence de la station.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour choisir une des informations suivantes: Nom de la stationType démission (PTY) Fréquence La liste des types démission (PTY) est donnée à la page 23.
Le type de lémission (PTY) et la fréquence
#
de la station saffichent pendant huit secondes.
Le code PTY zéro provoque laffichage de
#
NONE. Ce code signifie que la station na pas at- tribué de type à lémission diffusée.
Si le signal reçu est trop faible pour que le
#
code PTY puisse être détecté, NO PTY saffiche.
Black plate (17,1)
Choix dune autre fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, lappareil recherche une autre sta­tion du même réseau dont le signal capté est plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AF.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que AF ap­paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction AF. Appuyez sur a, AF :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction AF. Appuyez sur b, AF :OFF saffiche.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service,
laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station RDS.
! Lors de laccord sur une fréquence en
mémoire, le syntoniseur peut choisir une autre fréquence sur la liste des fréquences possibles (AF). (Cette disposition nexiste que pour les fréquences mises en mémoire des gammes F1 et F2.) Aucun numéro de mémoire ne saffiche si les données RDS de la station diffèrent de celle la station dont la fréquence avait été mise en mémoire.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peuvent être masqués par ceux dune autre émission.
Section
05
Français
17 CRD3578-A
17
Fr
Section
05
Black plate (18,1)
RDS
! Lindicateur AF clignote lorsque le
syntoniseur est accordé sur une station qui nest pas une station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas détecter, au sein de la liste des autres fréquences possibles, une autre fréquence sur laquelle est diffusée la même émission, ou encore si le signal radio est trop faible pour que la réception soit de bonne qualité, le syntoniseur tente de décou­vrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission. Pendant cette recherche, PI Seek saffiche et le son est coupé. En fin de recherche, le son est rétabli même si le synto­niseur na pas été en mesure de détecter la station qui aurait convenu.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 53, Mise en service ou hors ser vice de la re- cherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos­sible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REG.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que REG apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la fonction de recherche des émissions régionales. Appuyez sur a, REG :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la fonction de recherche des émissions régionales. Appuyez sur b, REG :OFF saffiche.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux
régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions
régionales peut être mise en service, ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (Attente des bulletins dinfor­mations routières) permet la réception auto­matique des bulletins dinformations routières, quelle que soit la source que vous écoutiez par ailleurs. La fonction TA peut être mise en service pour une station TP (une sta­tion qui diffuse des bulletins dinformations routières) ou une station TP de réseau étendu (une station dont les informations renvoient aux stations TP).
18
Fr
18 CRD3578-A
RDS
Black plate (19,1)
Section
05
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Après accord sur une station TP, ou une sta­tion TP de réseau étendu, lindicateur TP ( séclaire.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations routières.
Appuyez sur TA,lindicateur T séclaire. Le syntoniseur se place en attente dun bulletin dinformations routières.
Pour abandonner lattente dun bulletin din-
#
formations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où début un bulletin dinformations routières.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/ +, le sonore niveau augmente; lorsque vous appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau diminue. Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de la réception dun bulle­tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA.
Remarques
! Vous pouvez également mettre en service,
ou hors service, la fonction TA grâce au menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! A la fin dun bulletin dinformations
routières, lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! La fonction TA peut être mise en service
)
tandis que vous écoutez une autre source si le syntoniseur était précédemment accordé sur une fréquence de la gamme FM cela nest pas possible si le syntoniseur était accordé sur une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
! Si le syntoniseur était accordé sur une
fréquence de la gamme FM, la mise en service de la fonction TA vous permet dutiliser dautres fonctions daccord tout en écoutant une autre source.
! Lorsque la fonction TA est en service,
laccord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner quune station TP ou une station TP de réseau étendu.
Réponse à une alarme TP
Si la réception de la station TP, ou de la station TP de réseau étendu, écoutée devient impos­sible en raison de la dégradation du signal, lindicateur T séteint et une série de bips brefs est émise pendant environ cinq secondes pour vous inviter à choisir une autre station TP, ou une autre station TP de réseau étendu.
% Si vous êtes à lécoute du syntoniseur,
choisissez une autre station TP, ou une autre station TP de réseau étendu.
Si vous écoutez une source autre que le syn-
#
toniseur, lappareil recherche automatiquement, après un délai de 10 ou 30 secondes, une station TP dont le signal capté est plus puissant. Le délai de 10 secondes est utilisé dans le cas où la fonc­tion TA est en service, celui de 30 secondes dans le cas où elle est en service.
Français
19 CRD3578-A
19
Fr
Section
05
Black plate (20,1)
RDS
Utilisation des fonction PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY.
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme mention­né dans la liste de la page 23.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PTY SELECT. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que PTY SELECT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou de d pour choisir le type démission.
Il y a quatre types démission.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur a pour lacer la recherche.
Au moment où vous appuyez sur a, le type démission présent sur lafficheur commence à clignoter. Lappareil recherche une station démission qui diffuse le type demandé. Lors­quune telle station est détectée, son nom saf­fiche.
Appuyez sur b pour abandonner la re-
#
cherche.
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission
dont la nature est du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Lorsquune station émet un bulletin dinforma­tions et le code PTY qui correspond, lappareil qui était peut-être accordé sur une autre sta­tion, saccorde alors sur cette station. A la fin de la diffusion du bulletin, lappareil saccorde à nouveau sur la station précédente.
% Maintenez la pression dun doigt sur
TA de manière à mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations.
Appuyez sur TA jusquà ce que NEWS saffi­che.
Pour mettre hors service linterruption pour
#
réception dun bulletin dinformations, maintenez la pression dun doigt sur TA de manière à éteindre le témoin NEWS.
La réception du nouveau programme peut
#
être abandonnée en appuyant sur TA.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou hors service, la réception dn bulletin dinformations grâce au menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
Réception dune alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour infor­mer les auditeurs de la survenance dune situ­ation durgence telle quune catastrophe naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce code, lindication ALARM saffiche et le ni­veau sonore est réglé à la valeur prévue pour les bulletins dinformations routières (fonction TA). Lorsque la station cesse démettre le code dalarme PTY, lappareil choisit à nouveau la source utilisée précédemment.
20
Fr
20 CRD3578-A
RDS
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusé par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de loeuvre diffusée ou le nom de linterprète.
Remarques
! Lindication TEXT saffiche au moment de la
réception dun message écrit diffusé par radio.
! Le syntoniseur sauvegarde
automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus; le plus anciens de ces messages est effacé dès quun nouveau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu, ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Black plate (21,1)
Si aucun message écrit diffusé par radio
#
nest capté, lindication NO TEXTsaffiche et, deux secondes plus tard, laffichage du message écrit diffusé par radio est abandonné.
2 Appuyez sur c ou d pour contrôler le défilement.
Une pression sur c, ou sur d, arrête le défile­ment du message écrit diffusé par radio. Chaque pression suivante, entraîne le défile­ment du message écrit diffusé par radio dun caractère vers la gauche.
3 Appuyez sur a,oub, pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Une pression sur a, ou sur b, provoque laffi­chage du message tout juste reçu ou de lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Si aucun message écrit diffusé par radio na
#
été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
Remarques
! Laffichage du message écrit diffusé par
radio est automatiquement abandonné dès lors que le texte a défilé trois fois sur lafficheur.
! Si vous neffectuez aucune opération
pendant huit secondes, laffichage du message écrit diffusé par radio est abandonné.
Section
05
Français
1 Appuyez sur TEXT pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par radio émis par la station captée saffiche et défile.
Vous pouvez supprimer laffichage du mes-
#
sage écrit diffusé par radio en appuyant sur TEXT.
21 CRD3578-A
Mise en mémoire puis rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches 16 pour met­tre en mémoire six messages écrits diffusés par radio.
Fr
21
Section
05
RDS
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page précédente, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
2 Maintenez la pression dun doigt sur lune des touches 16 pour sauvegarder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le mes­sage écrit diffusé par radio est mis en mé­moire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur lune des touches 16, le message écrit diffu­sé par radio saffiche.
Black plate (22,1)
22
Fr
22 CRD3578-A
RDS
Liste des codes PTY
Général Spécifique Type de programme
News&Inf News Courts bulletins dinformations
Affairs Emissions à thème
Info Informations générales et conseils
Sport Emissions couvrant tous les aspects du sport
Weather Bulletins et prévisions météorologiques
Finance Cours de la bourse et compte-rendu commerciaux ou financiers, etc.
Popular Pop Mus Musique populaire
Rock Mus Musique contemporaine
Easy Mus Musique légère
Oth Mus Autres genres musicaux nappartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz Jazz
Country Musique Country
Nat Mus Musique nationale
Oldies Musique du bon vieux temps
Folk mus Musique folklorique
Classics L. Class Musique classique dabord aisé
Classic Interprétation doeuvres majeures
Others Educate Emissions ayant une vocation éducative
Drama Pièces radiophoniques
Culture Emissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régio-
naux
Science Emissions à vocation scientifique et technologique
Varied Emissions de variété
Children Emissions destinées aux enfants
Social Emissions à vocation sociale
Religion Emissions et services religieux
Phone In Programmes à ligne ouverte
Touring Emissions orientées vers les voyages; aucun bulletin dinformations
routières
Leisure Emissions traitant des passe-temps et des activités
Document Emissions à caractère documentaire
Black plate (23,1)
Section
05
Français
23 CRD3578-A
23
Fr
Section
06
Black plate (24,1)
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette
1
5
4
Voici les opérations de base pour lécoute dune cassette. Le fonctionnement détaillé du lecteur de cassette est expliqué à partir de la page 26.
1 Indicateur de sens de défilement
Il signale le sens de défilement de la bande.
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début de la face en cours de lecture.
3 Indicateur MTL
Il indique si la bande de la cassette intro­duite est du type métallique ou chrome.
4 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette.
5 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec­teur de cassette comme source.
6
2
7
3
8
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer le sens de défilement de la bande, ou repren­dre la lecture après un bobinage rapide dans un sens ou dans lautre.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour bobiner ou rebobiner la bande.
8 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
1 Introduisez une cassette dans le logement pour la cassette.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour la cassette
Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
#
sur TAPE EJECT.
2 Après avoir introduit une cassette, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de cassette. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Cassette saffiche.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/ +, le sonore niveau augmente; lorsque vous appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau diminue.
4 Pour bobiner rapidement la bande, dans un sens ou dans lautre, appuyez sur c, ou sur d. FF,ouREW, apparaît sur lafficheur.
24
Fr
24 CRD3578-A
Lecteur de cassette
Pour abandonner le bobinage rapide, dans
#
un sens ou dans lautre, et revenir à la lecture, ap­puyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner le bobi-
#
nage rapide, dans un sens ou dans lautre, en ap­puyant deux fois sur la même touche c,oud.
5 Pour effectuer une recherche, dans un sens ou dans lautre, appuyez deux fois sur c, ou sur d. F-MS (recherche de plage musicale vers la fin
de la bande), ou R-MS (recherche de plage musicale vers le début de la bande), apparaît sur lafficheur. Le lecteur de cassette bobine la bande jusquau silence suivant, ou précédent, puis la lecture commence.
Pour abandonner la recherche de plage mu-
#
sicale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner la re-
#
cherche de plage musicale en appuyant sur la même touche c,oud.
6 Pour changer le sens de défilement de la bande, appuyez sur BAND.
Black plate (25,1)
Section
06
Français
Remarques
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour la cassette autre quune cassette.
! Lindicateur de temps de lecture est remis à
00'00 dans les cas suivants:
Vous introduisez la cassetteVous changez le sens de défilement de
la cassette
Vous rebobinez la bande jusquau début
! Lindicateur de temps de lecture cesse de
décompter le temps dès que commence le bobinage rapide, dans un sens ou dans lautre, ou la recherche de plage musicale.
25 CRD3578-A
25
Fr
Section
06
Black plate (26,1)
Lecteur de cassette
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de cassette
1
342
7
6
5
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur 2B
Il indique que le réducteur de bruit Dolby B est en service.
3 Indicateur B.SKIP
Il indique que la fonction de saut des silen­ces est en service.
4 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est en service.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
7 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: REPEAT (répétition de la lecture)B.SKIP (saut des silences)NR (réducteur de bruit Dolby B)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou­ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que REPEATapparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service la répétition de la lecture. REPEAT:ON apparaît sur lafficheur. La plage
musicale en cours de lecture sera ensuite ré­pétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service la répétition de la lecture. REPEAT:OFF apparaît sur lafficheur. À la fin
de la lecture de la plage musicale commence la lecture de la plage suivante.
26
Fr
26 CRD3578-A
Lecteur de cassette
Black plate (27,1)
Section
06
Saut des silences
Lorsque se présente un silence de longue du­rée (au moins 12 secondes) entre deux plages musicales, la bande est bobinée jusquau dé­but de la plage musicale suivante.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir B.SKIP. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que B.SKIP apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service le saut de silence. B.SKIP :ON apparaît sur lafficheur. Les silen-
ces de longue durée entre deux plages musi­cales sont ignorés.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service le saut de silence. B.SKIP :OFF apparaît sur lafficheur. La bande
est lue dans sa totalité.
Utilisation du réducteur de bruit
Lors de la lecture dun enregistrement effectué avec le réducteur de bruit Dolby B, mettez en service le réducteur de bruit Dolby B.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service le réducteur de bruit Dolby B. NR :OFF apparaît sur lafficheur. Les enregis-
trements sont lus sans tenir compte du réduc­teur de bruit Dolby B.
Remarque
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolbyet le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Français
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir NR.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que NR ap­paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service le réducteur de bruit Dolby B. B NR :ON apparaît sur lafficheur. Les enregis-
trements sont lus en tenant compte du réduc­teur de bruit Dolby B.
27 CRD3578-A
27
Fr
Section
07
Black plate (28,1)
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD
1 2
3
4
Voici les opérations de base pour lécoute dun CD à laide du lecteur intégré. Le fonctionne­ment détaillé du lecteur de CD est expliqué à partir de la page 30.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec­ture.
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début de la plage musicale en cours de lecture.
3 Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec­teur de CD intégré comme source.
5
6
5 Touches c/d (Recherche de plage
musicale et déplacement rapide dans les deux sens)
Appuyez sur cette touche pour choisir une plage musicale, ou déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lautre.
6 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
1 Introduisez un CD dans le logement pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
#
CD EJECT.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que CompactDisc saffiche.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/ +, le sonore niveau augmente; lorsque vous appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau diminue.
28
Fr
28 CRD3578-A
Lecteur de CD intégré
4 Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans lautre, maintenez la pression dun doigt sur c, ou sur d.
5 Pour atteindre la plage précédente ou suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Une pression sur d permet datteindre le dé­but de la plage suivante. Une pression sur c permet datteindre le début de la plage en cours de lecture. Une nouvelle pression per­met datteindre la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré permet la lecture
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm (Single). Nutilisez pas dadaptateur pour la lecture des disques de 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne parvenez pas à introduire
complètement le disque, ou encore si la lecture du disque ne commence pas après quil a été introduit, assurez-vous que létiquette est bien tournée vers le haut. Appuyez sur CD EJECT pour éjecter le disque et avant de tenter une nouvelle introduction du disque, assurez-vous quil nest pas endommagé.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que CD ERR-11 peut safficher. Reportez-vous à la page 58, Signification des messages derreur du lecteur de CD integre.
Black plate (29,1)
Section
07
Français
29 CRD3578-A
29
Fr
Section
07
Black plate (30,1)
Lecteur de CD intégré
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré
1
2
4
3
6
5
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est en service.
3 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction.
4 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage des conditions de lecture.
5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir la na­ture des indications affichées.
7
8
6 Touches 12
Appuyez sur ces touches pour choisir la frappe de lettres ou la frappe de chiffres ou symboles.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en service, ou hors service, une fonction, et pour choisir un chiffre, une lettre ou une es­pace lors de la frappe dun titre.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes: REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM (lecture au hasard)T.SCAN (examen du dis­que)PAUSE (pause)
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
#
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou­ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REPEAT. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que REPEATapparaisse sur lafficheur.
30
Fr
30 CRD3578-A
Loading...
+ 146 hidden pages