Pioneer FH-P4000R User manual

Page 1
Кассетный проигрыватель/Проигрыватель компакт-дисков с RDS приемником/Управление проигрывателем дисков Малти КД/DSP/Высокая выходная мощность
Инструкции по эксплуатации
FH-P4000R
ME 20
Page 2
Содержание
00
Мы благодарим Вас за приобретение этого изделия Pioneer.
Для получения информации о эксплуатации этого изделия, пожалуйста, озна­комьтесь с этими инструкциями.
положите их в надежное место для получения справок в дальнейшем.
После завершения прочтения инструкций
Перед началом эксплуатации
Об этом устройстве 4 Об этой Инструкции 4 Предостережения 4 В случае появления трудностей 4 Защита этого устройства от кражи 4
N Удаление передней панели 5 N Прикрепление передней панели 5
Перезагрузка микропроцессора 5
Органы управления
Основной блок 6 Продающийся отдельно пульт дистанционного
управления 7
N Использование пульта дистанционного
управления с кнопкой PGM 7
Включение/выключение питания
Включение устройства 8 Выбор источника сигнала 8 Отключение устройства 8
Тюнер
Прослушивание радиопередач 9 Дополнительные возможности тюнера 11 Сохранение и вызов из памяти частот
радиовещания 12
Настройка на радиостанции с сильным
сигналом 12
Сохранение в памяти частот вещания с
наиболее сильным сигналом 13
RDS
Функции RDS 14 Переключение дисплея RDS 15 Выбор альтернативных частот 15
N Использование функции Поиска PI 16 N Использование функции Автоматического
Поиска PI для запрограммированных станций 16
N Ограничение поиска станций
региональными станциями 16
Прием сообщений о дорожном движении 17
N Ответ на предупреждение ТР 17
Использование функций PTY 18
N Поиск станции RDS при помощи
информации PTY 18
N Использование функции прерывания теку-
щей программы программой новостей 18
N Прием чрезвычайных сообщений PTY 18
Использование радиотекста 19
N Отображение радиотекста 19 N Сохранение в памяти и вызов
радиотекста 19
Список кодов PTY 20
Кассетный проигрыватель
Воспроизведение кассеты 21 Дополнительные функции кассетного
проигрывателя 23
Повторное воспроизведение 23 Воспроизведение с пропуском незаписанных
промежутков 24
Использование системы подавления помех
Dolby 24
Встроенный проигрыватель компакт­дисков
Воспроизведение компакт-диска 25 Дополнительные функции проигрывателя
компакт-дисков 27
Повторное воспроизведение 28 Воспроизведение фрагментов в
случайной последовательности 28
Сканирование фрагментов компакт-диска 28 Приостановка воспроизведения
компакт-диска 28
Использование функций озаглавливания
дисков 29
N Ввод названия диска 29 N Отображение названия диска 30
Использование функций CD TEXT 30
N Отображение названий дисков CD TEXT 30 N Прокрутка названий на дисплее 30
2
Page 3
Содержание
00
Проигрыватель Малти КД
Воспроизведение компакт-диска 31 Дополнительные функции проигрывателя
Малти КД 33
Повторное воспроизведение 34 Воспроизведение фрагментов в
случайной последовательности 34
Сканирование компакт-дисков и фрагментов 34 Приостановка воспроизведения
компакт-диска 35
Использование списка воспроизведения ITS 35
N Создание списка воспроизведение при
помощи программирования ITS 35
N Воспроизведение фрагментов из
Вашего списка воспроизведения ITS 36
N Удаление фрагментов из Вашего списка
воспроизведения ITS 36
N Удаление компакт-дисков из Вашего списка
воспроизведения ITS 36
Использование функций озаглавливания
дисков 37
N Ввод названия диска 37 N Отображение названия диска 38 N Выбор диска из списка названий дисков 38
Использование функций CD TEXT 38
N Отображение названий дисков CD TEXT 39 N Прокрутка названий на дисплее 39
Использование функций сжатия и усиления
низких частот 39
50-дисковый проигрыватель Малти КД 39
Настройка звучания
Основные настройки звучания 40 Использование настройки баланса 41 Настройка функции компенсации громкости 41 Настройка уровней источников сигнала 41
Цифровой обработчик сигнала
Использование цифрового обработчика
сигнала 43
Использование графического эквалайзера 44
N Вызов кривых эквализации из памяти 44 N Настройка кривых эквализации 45 N Настройка 9-полосного графического
эквалайзера 45
Использование функции управления
звуковым полем, октавера и BBE 46
N Вызов программ звукового поля 46 N Настройка уровня звука ВВЕ 46
Использование функции переключения
позиции 47
Использование выхода сабвуфера 47
N Настройка параметров сабвуфера 48
Использование высокочастотного
фильтра 48
Начальные настройки
Осуществление начальных настроек 49 Выбор шага настройки FM 50 Переключение функции Автоматического
поиска PI 50
Настройка предупреждающего сигнала 50 Переключение дополнительного источника
сигнала 50 Переключение функции затемнения 51 Переключение тылового выхода 51 Выбор цифрового приглушения звука 51 Настройка контрастности дисплея 52
Прочие функции
Ознакомление с прочими функциями 53 Использование демонстрационного режима 53 Использование различных развлекательных
дисплеев 53 Приглушение звука при использовании
сотового телефона 54 Использование источника сигнала AUX 54
N Выбор AUX в качестве источника сигнала 54 N Присвоение названия источнику AUX 54
Дополнительная информация
Кассеты 55 Чистка воспроизводящей головки 55 Функции музыкального поиска и
повторного воспроизведения 55 Проигрыватель компакт-дисков и забота о нем 55 Диски CD-R 56 Сообщения об ошибках встроенного проигрыва-
теля компакт-дисков 56 Технические характеристики 57
3
Page 4
01
Перед началом эксплуатации
Об этом устройстве
Это устройство отвечает Директивам ЕМС (89/336/ЕЕС, 92/31/ЕЕС) и Директиве Маркировки СЕ (93/68/ЕЕС).
Частотный диапазон приемника этого устрой­ства предназначен для использования в За­падной Европе, Азии, на Среднем Востоке, в Африке и Океании. Использование устрой­ства в других регионах может привести к не­правильному приему. Функция RDS действует только в регионах, в которых радиостанции FM транслируют сигналы RDS.
Об этой Инструкции
В целях обеспечения высокого качества при­ема и эксплуатации это устройство оборудо­вано значительным числом сложных функций. Все они разработаны для наиболее простого использования, но многие из них являются скрытыми. Эта инструкция по эксплуатации предназначена для того, чтобы помочь Вам в использовании этих функций и максимизиро­вать удобство прослушивания. Мы рекомендуем Вам ознакомиться с функ­циями и их действием, прочитав эту Инструк­цию перед началом эксплуатации изделия. Особенно важно ознакомиться с предостере­жениями как на этой странице, так и в других разделах. В этой Инструкции описывается управление при помощи кнопок на Основном устройстве. Вы можете выполнять те же действия при по­мощи рулевого пульта дистанционного управ­ления (продается отдельно).
Предостережения
N На верхней части проигрывателя размещена
маркировка “CLASS 1 LASER PRODUCT” (лазерное устройство класса 1).
N Pioneer CarStereo-Pass предназначен толь-
ко для использования в Германии.
N Храните это руководство под рукой для по-
лучения своевременных консультаций о ра­боте устройства и мерах предосторожности.
N Всегда устанавливайте уровень громкости
звука таким образом, чтобы не заглушались внешние звуковые сигналы.
N Защищайте это устройство от влажности.
N Если аккумулятор отсоединен или разря-
жен, запрограммированная память будет очищена и устройство должно быть пере­программировано.
В случае появления
трудностей
Если это устройство не работает должным
образом, обратитесь к Вашему дилеру или в
ближайший авторизованный центр обслужи-
вания Pioneer.
Защита этого устройства от
кражи
В целях защиты от кражи Вы можете отсоеди-
нять переднюю панель от этого устройства и
хранить ее в полученном в комплекте защит-
ном футляре.
N Если передняя панель не отделена в тече-
ние пяти секунд после отключения зажига­ния, раздается предупреждающий сигнал.
N Вы можете отключить функцию предупреж-
дающего сигнала. Обратитесь к разделу “Настройка предупреждающего сигнала” на странице 50.
Важная информация
N Никогда не прикладывайте чрезмерно
большую силу и не нажимайте на дисплей и кнопки слишком сильно во время удаления и установки передней панели.
N Старайтесь не подвергать переднюю па-
нель сильным ударам.
N Держите переднюю панель подальше от
прямых солнечных лучей и высоких темпе­ратур.
4
Page 5
Перед началом эксплуатации
01
Удаление передней панели
1 Нажмите кнопку DETACH для осво­бождения передней панели.
Нажмите кнопку DETACH, и левая сторона па­нели отсоединится от основного устройства.
Кнопка DETACH
2 Удалите переднюю панель.
Возьмитесь за левую сторону передней пане­ли и потяните ее направо. Передняя панель будет отсоединена от основного устройства.
3 Положите переднюю панель в полу­ченный в комплекте защитных футляр.
Прикрепление передней панели
N Перед первым использованием этого уст-
ройства после установки.
N Если устройство не работает должным об-
разом.
N Если на дисплее появляются странные или
некорректные сообщения.
1 Удалите переднюю панель.
Обратитесь к разделу “Удаление передней па­нели” на этой странице.
2 Нажмите кнопку RESET на основном устройстве при помощи шариковой руч­ки или другого заостренного предмета.
Кнопка RESET
1 Тщательно совместите переднюю панель с основным устройством.
2 Нажмите на переднюю панель для ее закрепления на основном устройстве.
Перезагрузка микропроцессора
Перезагрузку микропроцессора следует осу­ществлять в следующих случаях:
5
Page 6
02
Органы управления
Основной блок
1 Кнопка CD EJECT
Нажмите для удаления компакт-диска из встроенного проигрывателя компакт-дисков.
2 Кнопка ENTERTAINMENT
Нажмите для переключения развлекатель­ного дисплея.
3 Кнопка DISPLAY
Нажмите для выбора различных дисплеев.
4 Кнопка TEXT
Нажмите для включения или выключения функции радиотекста.
5 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора различных функций.
6 Кнопка AUDIO
Нажмите для выбора различных настроек звучания.
7 Кнопки 5//2/3
Нажмите для осуществления ручной поис­ковой настройки, перемотки вперед/на­зад и поиска фрагментов. Эти кнопки так­же используются для управления различ­ными функциями.
6
8 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для выбора одного из трех диа­пазонов FM или MW/LW и для отмены ре­жима управления функциями.
9 Кнопка DSP
Нажмите для выбора функций звукового поля.
0 Кнопка SOURCE/OFF
Это устройство включается при выборе источника сигнала. Нажмите эту кнопку для последовательного переключения между всеми доступными источниками сигнала.
- Кнопки 1-6
Нажмите для осуществления запрограм­мированной настройки и поиска диска по номеру при использовании проигрывате­ля Малти КД.
= Кнопка ТА
Нажмите для включения или выключения функции сообщений о дорожном движении.
~ Кнопка VOLUME
Нажмите для увеличения или уменьшения громкости.
! Кнопка TAPE EJECT
Нажмите для удаления кассеты из кассет­ного проигрывателя.
Page 7
Органы управления
02
@ Кнопка DETACH
Нажмите для отсоединения передней па­нели от основного устройства.
Продающийся отдельно пульт дистанционного управления
Рулевой пульт дистанционного управления CD-SR80 продается отдельно. Он использует­ся также, как и кнопки на основном устрой­стве. Для получения информации о действии всех кнопок, за исключением кнопки АТТ, ко­торая описана ниже, обратитесь к описанию кнопок на основном устройстве.
# Кнопка АТТ
Нажмите эту кнопку для быстрого сниже­ния громкости (примерно на 90%). На­жмите кнопку снова для восстановления исходного уровня громкости.
Использование пульта дистанционного управления с кнопкой PGM
Для управления этим устройством Вы также можете воспользоваться продающимся от­дельно пультом дистанционного управления CD-R600. Он оборудован кнопкой PGM (про­граммируемая), которая используется для вы­зова часто используемых функций и может быть запрограммирована для каждого источ­ника сигнала. Воспользуйтесь кнопкой PGM для включения функций следующим образом:
Источник сигнала
Тюнер BSM (включение/
Кассетный проигрыватель
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Проигрыватель Малти КД
Название функции
выключение) (удер­живайте в течение двух секунд)
Пропуск незаписан­ного промежутка (включение/выклю­чение)
Пауза (включение/ выключение)
Пауза (включение/ выключение)
Страница
13
24
28
35
7
Page 8
03
Включение/выключение питания
Включение устройства
Нажмите кнопку SOURCE/OFF для вклю­чения устройства.
Устройство включается при выборе источника сигнала.
Выбор источника сигнала
Вы можете выбрать желаемый источник сиг­нала. Для включения встроенного проигрыва­теля компакт-дисков установите диск в это ус­тройство (обратитесь на страницу 25). Для включения кассетного проигрывателя устано­вите в это устройство кассету (обратитесь на страницу 21).
Нажмите кнопку SOURCE/OFF для выбо­ра источника сигнала.
Последовательно нажимайте кнопку SOURCE/OFF для переключения между сле­дующими источниками сигнала:
Встроенный проигрыватель компакт­дисков – Тюнер – Кассетный проигры­ватель – Проигрыватель компакт-дис­ков Малти КД – Внешнее устройство 1 ­Внешнее устройство 2 – AUX
Примечания
N В следующих случаях источник сигнала не
изменится:
- Если к этому устройству не подключено устройство, выбранное в качестве источ­ника сигнала.
- Если в это устройство не установлен диск.
- Если в это устройство не установлена кас­сета.
- Если в проигрыватель компакт-дисков Малти КД не установлен магазин.
- Если переключатель AUX (внешний вход) установлен в положение OFF (обратитесь на страницу 50).
N Внешнее Устройство — это устройство
Pioneer (например, одно из еще не создан­ных устройств), несовместимое с этим уст­ройством, но позволяющее управление ос­новными функциями при помощи этого уст­ройства. Это устройство способно управ­лять двумя Внешними устройствами. При подключении двух внешних устройств это устройство автоматически определяет одно из подключенных устройств как “Внешнее устройство 1”, а другое как “Внешнее уст­ройство 2”.
N Если синий/белый провод этого устройства
подключен к разъему управления автоном­ной антенной, при включении этого устрой­ства автономная антенна будет выдвинута. Для удаления антенны отключите источник сигнала.
Отключение устройства
Нажмите кнопку SOURCE/OFF и удержи­вайте в течение одной секунды для от­ключения устройства.
8
Page 9
Тюнер
04
Прослушивание радиопередач
Ниже приведена основная процедура, кото­рую необходимо выполнить для прослушива­ния радио. Описание более сложных функций тюнера начинается на странице 11. Функция AF (поиск на альтернативных часто­тах) этого устройства может быть включена (ON) или выключена (OFF). Для нормального функционирования настройки на радиостан­ции функция AF должна быть отключена. (Об­ратитесь на страницу 15.)
1 Индикатор BAND
Служит для отображения текущего диапа­зона вещания: MW, LW или FM.
2 Индикатор STEREO (‡‡)
Показывает, что трансляция на выбранной частоте осуществляется в стереофони­ческом режиме.
3 Индикатор FREQUENCY
Показывает, на какую частоту настроен тюнер.
4 Кнопки 2/3 (ручная или поисковая
настройка)
Нажмите для настройки на радиостанцию.
5 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для выбора диапазона: FM или MW/LW.
6 Кнопка VOLUME
Нажмите для увеличения или уменьшения громкости.
7 Кнопка SOURCE/OFF
Нажмите для выбора тюнера в качестве источника сигнала.
1 Нажмите кнопку SOURCE/OFF для выбора тюнера в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE/OFF до тех пор, пока на дисплее не появится Tuner.
2 Воспользуйтесь кнопкой VOLUME для настройки громкости.
При нажатии верхней части кнопки VOLUME+ громкость увеличивается, а при нажатии ниж­ней части кнопки VOLUME- громкость умень­шается.
9
Page 10
Тюнер
04
3 Нажмите кнопку BAND/ESC для вы­бора диапазона вещания.
Нажимайте кнопку BAND/ESC до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый диа­пазон: F1, F2, F3 диапазона FM или MW/LW.
4 Для выполнения ручной настройки кратко нажмите кнопку 2 или 3.
Частота шаг за шагом увеличивается или уменьшается.
5 Для выполнения поисковой настрой­ки нажмите кнопку 2 или 3 на секунду или более, а затем отпустите.
Тюнер начнет просмотр частот до тех пор, пока не найдет частоту с достаточно сильным сигналом. N Вы можете отменить поиск кратким нажати­ем кнопки 2 или 3. N Если Вы нажмете и будете удерживать кнопку 2 или 3, Вы можете пропускать радио­станции. Поисковая настройка начинается сразу после того, как Вы отпустите кнопку.
Примечание
N Если радиостанция на выбранной частоте
осуществляет вещание в стереофоничес­ком режиме, загорается индикатор STEREO (‡‡).
10
Page 11
Тюнер
04
Дополнительные возможности тюнера
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей фун­кции.
5 Кнопки 2/3
Нажмите для выбора значения (режима) выбранной функции.
6 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения к отображе­нию частоты.
7 Кнопки 1-6 (настройка на запрог-
раммированные радиостанции)
Нажмите для выбора радиостанции, со­храненной в памяти, одним нажатием кнопки. Для сохранения радиостанции в памяти нажмите и удерживайте кнопку.
Нажмите кнопку FUNCTION для отобра­жения названий функций.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION для переключения между следую­щими функциями: BSM (сохранение в памяти лучших радиостан­ций) – REG (региональные трансляции) –
LOCAL (местная поисковая настройка) – PRY SELECT (выбор типа передачи) – ТА (режим
ожидания сообщений о дорожном движении) – NEWS (функция прерывания программ ново­стей) – AF (поиск на альтернативных частотах) N Для возвращения к отображению частоты
нажмите кнопку BAND/ESC.
N При выборе диапазона MW/LW Вы можете
выбрать только BSM или LOCAL.
2 Индикатор PRESET NUMBER
Здесь отображается выбранный запрог­раммированный номер.
3 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора функции.
4 Кнопки 5/
Нажмите для выбора частот, хранящихся в памяти и включения/выключения выбран­ной функции.
Примечание
N Если в течение 30 секунд Вы не предприни-
маете никаких действий, дисплей автомати­чески возвращается в режим отображения частоты.
11
Page 12
04
Тюнер
Сохранение и вызов из памяти частот радиовещания
При нажатии какой-либо кнопки из числа кно­пок PRESET TUNING Вы можете легко сохра­нить в памяти до шести частот вещания, с тем чтобы в последствии вызывать их одним нажа­тием кнопки.
Когда Вы находите частоту, которую Вы желаете сохранить в памяти, нажмите кнопку PRESET TUNING и удерживайте до тех пор, пока запрограммированный номер не начнет мигать.
Выбранный Вами номер начнет мигать на ин­дикаторе PRESET NUMBER, а затем оста­нется гореть. Выбранная частота вещания бу­дет сохранена в памяти. При следующем нажатии той же кнопки PRESET TUNING сохраненная частота веща­ния будет вызвана из памяти.
Примечания
N В памяти может храниться до 18 радио-
станций FM (по 6 в каждом из трех диапа­зонов) и до 6 радиостанций MW/LW.
N Вы можете также воспользоваться кнопка-
ми 5 и для настройки на радиостанции, присвоенные кнопкам PRESET TUNING.
Настройка на радиостанции с сильным сигналом
Функция местной поисковой настройки позво­ляет Вам сохранять в памяти только радио­станции с наиболее сильным сигналом, обес­печивающим надлежащее качество приема.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора LOCAL.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится LOCAL.
2 Нажмите кнопку 5 для включения местной поисковой настройки.
На дисплее появится чувствительность местной поисковой настройки (например, LOCAL 2).
3 Нажмите кнопку 2 или 3 для выбора чувствительности.
Для диапазона FM можно выбрать один из че­тырех, а для диапазона MW/LW – один из двух уровней чувствительности:
FM: LOCAL 1 – LOCAL 2 – LOCAL 3 – LOCAL 4 MW/LW: LOCAL 1 – LOCAL 2
Значение LOCAL 4 позволяет настройку толь­ко на радиостанции с наиболее сильным сиг­налом, а меньшие значения позволяют на­стройку на станции с более слабым сигналом.
4 Если Вы желаете вернуться к обыч­ному режиму поисковой настройки, на­жмите кнопку для отключения местной поисковой настройки.
На дисплее появится LOCAL: OFF.
12
Page 13
Тюнер
Сохранение в памяти частот вещания с наиболее сильным сигналом
Функция BSM (сохранение в памяти лучших радиостанций) позволяет Вам автоматически сохранять в памяти шесть радиостанций с наиболее сильным сигналом под номерами PRESET TUNING 1-6 и затем вызывать их из памяти одним нажатием кнопки.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора BSM.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится BSM.
2 Нажмите кнопку 5 для включения BSM.
Индикация BSM начнет мигать. Пока BSM мигает, устройство осуществляет сохранение шести станций с наиболее сильным сигналом в порядке убывания силы сигнала. После за­вершения процедуры BSM прекращает ми­гать. N Для отмены процесса сохранения нажмите
кнопку .
04
Примечание
N При сохранении радиостанций в памяти
при помощи функции BSM новые радио­станции могут быть сохранены в памяти вместо сохраненных Вами при помощи функции Запрограммированной Настройки.
13
Page 14
05
RDS
Функции RDS
RDS (Система Радио Информации) разрабо­тана для передачи информации совместно с программами FM. Эта информация, которая не слышна, содержит данные о названии службы программ, отображении типа про­граммы, сообщения о дорожном движении, автоматическую настройку, настройку по типу программ, и предназначена для того, чтобы помочь радиослушателям настроиться на же­лаемую станцию.
1 Индикатор AF
Показывает, что функция AF (поиск на аль­тернативных частотах) включена.
2 Индикатор TEXT
Показывает, что радиостанция RDS пере­дает радиотекст.
3 Индикатор NEWS
Показывает, что включена функция NEWS (прерывание текущий программ програм­мой новостей).
4 Индикатор Т
Показывает, что включена функция ТА (ожидание сообщений о дорожном дви­жении).
5 Индикатор ТР
Показывает, что тюнер настроен на стан­цию ТР.
14
6 Название службы программ
Показывает тип транслируемой передачи.
7 Кнопка ТА
Нажмите для включения или выключения функции ТА. Нажмите и удерживайте кноп­ку для включения или выключения функ­ции NEWS.
8 Кнопка TEXT
Нажмите для включения или выключения функции радиотекста.
9 Кнопка DISPLAY
Нажмите для переключения дисплея.
Page 15
RDS
05
Нажмите кнопку FUNCTION для отобра­жения названий функций.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION для переключения между следую­щими функциями: BSM (сохранение в памяти лучших радио­станций) – REG (региональные трансляции) –
LOCAL (местная поисковая настройка) – PRY SELECT (выбор типа передачи) – ТА (режим
ожидания сообщений о дорожном движении) – NEWS (функция прерывания текущих про­грамм программой новостей) – AF (поиск на альтернативных частотах) N Для возвращения к отображению частоты
нажмите кнопку BAND/ESC.
N При выборе диапазона MW/LW Вы можете
выбрать только BSM или LOCAL.
Примечания
N Если в течение 30 секунд Вы не предприни-
маете никаких действий, дисплей автомати­чески возвращается в режим отображения частоты.
N Услуги RDS предоставляются не всеми ра-
диостанциями.
N Такие функции RDS, как AF и ТА активны
только в том случае, если Ваш приемник настроен на станцию RDS.
Переключение дисплея RDS
Когда Вы настраиваетесь на радиостанцию RDS, на дисплее отображается название ее службы вещания. Вы также можете узнать ее частоту.
Нажмите кнопку DISPLAY.
Последовательно нажимайте кнопку DISPLAY для переключения между следующими режи­мами: Название Службы программ - Информация PTY – Частота Список кодов PTY (типы программ) приведен на странице 20. N Информация PTY и частота вещания теку­щей станции отображается на дисплее в те­чение восьми секунд. N Если от радиостанции принят нулевой код PTY, на дисплее отображается “NONE”. Это показывает, что тип передачи не определен. N Если сигнал слишком слабый для приема кода PTY, на дисплее отображается “NO PTY”.
Выбор альтернативных частот
Если Вы прослушиваете радиопередачу, и ка­чество приема снижается, или имеют место другие проблемы, устройство автоматически начинает поиск другой радиостанции в той же сети вещания, чей сигнал более силен. N По умолчанию функция AF включена.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора AF.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится AF.
2 Нажмите кнопку функции AF.
Нажмите кнопку 5, и на дисплее появится AF: ON.
3 Нажмите кнопку функции AF.
Нажмите кнопку , и на дисплее появится AF: OFF.
55
5 для включения
55
∞∞
для выключения
∞∞
15
Page 16
05
RDS
Примечания
N Во время поисковой настройки или в режи-
ме BSM, когда горит индикатор AF, возмож­на настройка только станций RDS.
N Когда Вы вызываете запрограммированную
радиостанцию, тюнер может обновить час­тоту запрограммированной радиостанции в соответствии со списком AF выбранной ра­диостанции. (Эта возможность доступна только при использовании настроек на диа­пазонах F1 и F2.) На дисплее не появляется запрограммированный номер, если инфор­мация RDS для принимаемой станции отли­чается от информации RDS запрограмми­рованной станции.
N Во время поиска при помощи функции AF
звук может быть временно прерван другой программой.
N Когда приемник настроен на станцию, не
передающую сигналы AF, мигает индикатор AF.
N Функция AF может быть включена и выключе-
на независимо для каждого диапазона FM.
Использование функции Поиска PI
Если тюнер не сумел найти подходящую аль­тернативную частоту, или при прослушивании радиопередачи сигнал становится слишком слабым, устройство автоматически начинает поиск другой станции, на которой транслиру­ется та же программа. Во время поиска на дисплее появляется PI SEEK звук приглуша­ется. Вне зависимости от того, успешно за­кончился поиск PI или нет, по окончанию поис­ка восстанавливается исходный уровень громкости.
16
Использование функции Автоматического Поиска PI для запрограммированных станций
Если запрограммированная станция не может быть настроена, например, при значительном удалении, устройство во время вызова зап­рограммированных радиостанций начинает поиск PI. N По умолчанию функция поиска PI отключена
(OFF). Обратитесь к разделу “Переключе­ние функции Автоматического поиска PI” на странице 50.
Ограничение поиска станций региональными станциями
При использовании функции AF для автомати­ческой перенастройки приемника, функция региональной настройки ограничивает выбор радиостанциями, транслирующими местные программы.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора REG.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится REG.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции регионального поиска.
Нажмите кнопку 5, и на дисплее появится
REG: ON.
3 Нажмите кнопку для выключения функции регионального поиска.
Нажмите кнопку , и на дисплее появится
REG: OFF.
Примечания
N Региональные трансляции в зависимости от
страны и региона организованы по разному (то есть, могут меняться в зависимости от часа, штата или зоны трансляции).
N Запрограммированный номер может исчез-
нуть с дисплея, если приемник настроен на станцию, которая отличается от исходной.
N Региональная функция может быть вклю-
чена и выключена независимо для каждого диапазона FM.
Page 17
RDS
05
Прием сообщений о дорожном движении
Функция ТА (Сообщения о Дорожном движе­нии) позволяет Вам принимать сообщения автоматически, вне зависимости от того, ка­кой источник сигнала используется в настоя­щий момент. Функция ТА может быть активи­рована либо для радиостанции ТР, передаю­щей информацию о дорожном движении, или для станции ТР расширенной сети вещания, передающей информацию, пересекающуюся со станциями ТР.
1 Настройтесь на радиостанцию ТР или ТР расширенной сети вещания.
Когда тюнер настроен на станцию ТР или TP расширенной сети вещания, загорается ин­дикатор ТР (
2 Нажмите кнопку ТА для включения режима ожидания сообщений о дорож­ном движении.
Нажмите кнопку ТА , и на дисплее появится ин­дикатор ТА. Тюнер перейдет в режим ожида­ния сообщений о дорожном движении. N Для отключения режима ожидания сообще-
ний о дорожном движении нажмите кнопку ТА снова.
3 Воспользуйтесь кнопкой VOLUME для настройки громкости сообщений о дорожном движении, когда сообщение начнется.
При нажатии верхней части кнопки VOLUME+ громкость увеличивается, а при нажатии ниж­ней части кнопки VOLUME- громкость умень­шается. Установленная громкость будет сохранена в памяти и вызвана для последующих сообще­ний о дорожном движении.
4 Нажмите кнопку ТА во время приема сообщения о дорожном движении для отключения сообщения.
Тюнер вернется к исходному источнику сигна­ла, но останется в режиме ожидания до тех пор, пока кнопка ТА не будет нажата снова.
).
Примечания
N Вы также можете включать и выключать фун-
кцию ТА при помощи кнопки FUNCTION.
N По окончанию приема сообщения система
переключается на исходный источник сиг­нала.
N Функция ТА может быть активирована из
режима воспроизведения источника сигна­ла, отличного от тюнера, если тюнер был установлен на прием диапазона FM, но не может быть активирована, если тюнер был установлен в режим приема MW/LW.
N Если тюнер был установлен в режим при-
ема FM, включение функции ТА позволит Вам управлять другими функциями на­стройки во время прослушивания источни­ка сигнала, отличного от тюнера.
N В режиме Поисковой Настройки или BSM
могут быть настроены только радиостанции ТР и TP расширенной сети вещания, если горит индикатор ТА.
Ответ на предупреждение ТР
Если станция ТР или ТР расширенной сети ве­щания теряется по причине слабого сигнала, индикатор Т исчезает, и устройство издает не­сколько звуковых сигналов продолжительнос­тью около пяти секунд, напоминающих Вам о необходимости выбрать новую радиостанцию ТР или ТР расширенной сети вещания.
При прослушивании тюнера настрой­тесь на другую радиостанцию ТР или ТР расширенной сети вещания.
N Если устройство работает в каком-либо ре­жиме, отличном от тюнера, тюнер автомати­чески начинает поиск станции ТР с наиболее сильным сигналом в текущей зоне трансляции через 10 или 30 секунд. Если включена функ­ция ТА, задержка составляет 10 секунд, а если включены функции ТА и AF, то задержка со­ставляет 30 секунд.
17
Page 18
05
RDS
Использование функций PTY
Вы можете осуществить настройку на радио­станцию при помощи информации PTY.
Поиск станции RDS при помощи информации PTY
Вы можете осуществлять поиск транслируе­мых передач на основе их типов, список кото­рых приведен на странице 20.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора PTY SELECT.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится PTY SELECT.
2 Нажмите кнопку 2 или 3 для выбора типа передачи.
Существует четыре типа передач:
News&Inf (новости и информация) – Popular (популярные) – Classic (класси­ческие) – Other (прочие)
3 Нажмите кнопку 5 для начала поиска.
Когда Вы нажимаете кнопку 5, название типа программы на дисплее начинает мигать. Уст­ройство начинает поиск радиостанции, транс­лирующей передачу выбранного типа. После того, как станция будет найдена, на дисплее отображается название службы программ.
Примечания
N Программы некоторых станций могут не со-
ответствовать передаваемому сигналу PTY.
N Если не найдено ни одной станции, передаю-
щей программы желаемого типа, на дисплее на две секунды появляется “NOT FOUND”, и тюнер возвращается к исходной станции.
Использование функции прерывания текущей программы программой новостей
Когда радиостанция с кодом PTY “новости” начинает передачу, это устройство может пе­реключаться на эту передачу новостей с лю­бой принимаемой станции. Когда прием но­востей заканчивается, продолжается прием предыдущей программы.
Нажмите и удерживайте кнопку ТА для включения функции прерывания теку­щей программы программой новостей.
Нажимайте кнопку ТА до тех пор, пока на дис­плее не появится “NEWS”. N Для отключения функции прерывания на-
жмите кнопку ТА и удерживайте до тех пор, пока NEWS не исчезнет с дисплея.
Примечание
N Вы можете также включать и выключать
функцию прерывания текущей программы программой новостей при помощи кнопки FUNCTION.
Прием чрезвычайных сообщений PTY
Сигнал тревоги PTY - это специальный код для сообщения о чрезвычайных ситуациях, например, о стихийных бедствиях. Когда тю­нер принимает Сигнал тревоги PTY, на дисп­лее появляется “ALARM”, и громкость звука устанавливается в то же положение, что и при передаче сообщений о дорожном движении. Когда станция прекращает трансляцию сооб­щения об опасности, система возвращается к предыдущему источнику сигнала. N Вы можете отключить чрезвычайное сооб-
щение при помощи кнопки ТА .
18
Page 19
RDS
05
Использование радиотекста
Этот тюнер может отображать радиотекст, транслируемый станциями RDS, например, информацию о радиостанции, название транслируемой песни и имя исполнителя.
Примечания
N Во время приема радиотекста на дисплее
отображается TEXT.
N Тюнер автоматически сохраняет в памяти
последние три трансляции радиотекста, по мере поступления заменяя наиболее ста­рый текст на новый.
Отображение радиотекста
Вы можете вывести на дисплей радиотекст, принимаемый в настоящий момент, а также три последних сообщения радиотекста.
1 Нажмите кнопку TEXT для отображе­ния радиотекста.
На дисплее появится и начнет прокручиваться радиотекст текущей станции. N Вы можете отключить отображение радио-
текста при помощи кнопки TEXT.
N Если радиотекст не был принят, на дисплее
отображается NO TEXT, и спустя две секун­ды режим отображения радиотекста отклю­чается.
Примечания
N Режим радиотекста отключается после
того, как текст прокрутится на дисплее три раза.
N Если Вы в течение восьми секунд не пред-
принимаете никаких действий, режим ра­диотекста отключается.
Сохранение в памяти и вызов радиотекста
Вы можете сохранять до шести передач ра­диотекста и присваивать их кнопкам 1-6.
1 Включите отображение радиотек­ста, который Вы желаете сохранить в памяти.
Обратитесь к разделу “Отображение радио­текста” на этой странице.
2 Нажмите одну из кнопок 1-6 и удер­живайте ее нажатой для сохранения выбранного радиотекста в памяти.
На дисплее появится номер позиции в памя­ти, и выбранный радиотекст будет сохранен. При следующем нажатии этой же кнопки 1-6 в режиме отображения радиотекста сохранен­ный текст будет вызван из памяти.
2 Воспользуйтесь кнопкой 2 или 3 для управления прокруткой.
Нажатие кнопки крутку радиотекста. При каждом последую­щем нажатии радиотекст на дисплее прокру­чивается на один знак.
3 Нажмите кнопку или для вызова из памяти трех последних сообщений ра­диотекста.
Нажатие кнопки ключению между текущими и тремя последни­ми сообщениями радиотекста. N Если в памяти устройства нет сообщений,
индикация на дисплее не изменится.
22
33
2 или
3 прекращает про-
22
33
55
∞∞
5 или
приводит к пере-
55
∞∞
19
Page 20
RDS
05
Список кодов PTY
Широкий Узкий Подробности
News & Info NEWS Новости.
(Новости и информация) AFFAIRS Текущие события.
INFO Общая информация и советы.
SPORT Спортивные программы.
WEATHER Погода/Метеорологическая информация.
FINANCE Репортажи о рынке, коммерции, торговле и пр.
Popular POP MUS Популярная музыка.
(Популярная музыка) ROCK MUS Современная музыка.
EASY MUSIC Легкая для прослушивания музыка.
OTH MUS Музыка других типов, не входящих в классификации.
JAZZ Джазовая музыка.
COUNTRY Музыка кантри.
NAT MUS Национальная музыка.
OLDIES Музыка в стиле “ретро”.
FOLK MUS Программы народной музыки.
Classics (Классика) L. CLASS Легкая классическая музыка.
CLASSIC Серьезная классическая музыка.
Others (Прочее) EDUCATE Образовательные программы.
DRAMA Радио постановки и сериалы.
CULTURE Программы, посвященные всем вопросам нацио-
SCIENCE Программы о природе, науке и технологии.
VARIED Легкие развлекательные программы.
CHILDREN Детские программы.
SOCIAL Программы об общественных отношениях.
RELIGION Религиозные программы и службы.
PHONE IN Телефонные программы.
TOURING Дорожные программы, не для сообщений о пробле-
LEISURE Программы о различных хобби и активном досуге.
DOCUMENT Документальные программы.
нальной и местной культуры.
мах на дороге.
20
Page 21
Кассетный проигрыватель
06
Воспроизведение кассеты
Ниже приведена основная процедура, необ­ходимая для прослушивания кассеты на Ва­шем кассетном проигрывателе. Описание бо­лее сложных функций кассетного проигрыва­теля начинается на странице 23.
1 Индикатор TAPE DIRECTION
Показывает направление движения пленки.
2 Индикатор PLAY TIME
Показывает время, прошедшее с начала воспроизведения текущей стороны кассеты.
3 Кнопка TAPE EJECT
Нажмите для удаления кассеты из кассет­ного проигрывателя.
4 Кнопки 2/3
Нажмите для перемотки пленки назад или вперед.
5 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для смены направления движе­ния пленки и для возобновления воспро­изведения после завершения перемотки.
6 Кнопка VOLUME
Нажмите для увеличения или снижения громкости.
7 Кнопка SOURCE ON/OFF
Нажмите для выбора кассетного проигры­вателя в качестве источника сигнала.
1 Вставьте кассету в отсек для загруз­ки кассеты.
Воспроизведение начнется автоматически.
Отсек для загрузки кассеты
21
Page 22
06
Кассетный проигрыватель
N Вы можете удалить кассету нажатием кноп-
ки TAPE EJECT.
N Когда установлена металлическая или хро-
мовая кассета, на дисплее горит индикация MTL. При использовании обычной кассеты на дисплее не отображается ничего.
2 После установки кассеты нажмите кнопку SOURCE/OFF для выбора кассет­ного проигрывателя в качестве источ­ника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE/OFF до тех пор, пока на дисплее не появится “Cassette”.
3 Воспользуйтесь кнопкой VOLUME для настройки уровня громкости.
При нажатии верхней части кнопки VOLUME+ громкость увеличивается, а при нажатии ниж­ней части кнопки VOLUME- громкость умень­шается.
4 Для выполнения перемотки вперед или назад нажмите кнопку 2 или 3.
На дисплее появится индикация FF или REW. N Для отключения перемотки и возобновле-
ния воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC.
N Вы можете отключить перемотку вперед
или назад, дважды нажав кнопку соответствующем направлении.
22
2 или
22
33
3 в
33
6 Для изменения направления движе­ния пленки нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечания
N Не вставляйте в отсек для загрузки какие-
либо предметы, кроме кассет.
N Индикатор PLAY TIME (время воспроизве-
дения) начинает отсчет с 00’00 в следую­щих случаях:
После установки кассетыПосле изменения направления движения
пленки
После перемотки кассеты на начало
N Индикатор PLAY TIME останавливается при
перемотке вперед или назад, а также при музыкальном поиске.
5 Для выполнения музыкального по­иска вперед или назад дважды нажмите кнопку 2 или 3.
На дисплее появится индикация F-MS (музы­кальный поиск в прямом направлении) или R- MS (музыкальный поиск в обратном направ­лении). Кассетный проигрыватель перемотает пленку к следующему или предыдущему неза­писанному промежутку, затем начнет воспро­изведение. N Для отключения музыкального поиска и во-
зобновления воспроизведения нажмите кнопку BAND/ESC.
N Вы можете отключить музыкальный поиск,
дважды нажав кнопку ствующем направлении.
22
2 или
22
33
3 в соответ-
33
22
Page 23
Кассетный проигрыватель
06
Дополнительные функции кассетного проигрывателя
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей фун­кции.
2 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора функции.
3 Кнопки 5/
Нажмите для включения/выключения выб­ранной функции.
4 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения дисплея в ре­жим воспроизведения.
Нажмите кнопку FUNCTION для отобра­жения названий функций.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION для переключения между следую­щими функциями:
REPEAT (повторное воспроизведение) – B. SKIP (пропуск незаписанных промежутков) – NR (Dolby B NR)
N Для возвращения дисплея в режим воспро-
изведения нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете
никаких функций, дисплей автоматически возвращается в режим воспроизведения.
Повторное воспроизведение
Режим повторного воспроизведения позволя­ет Вам прослушивать один и тот же фрагмент снова.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора REPEAT.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится REPEAT.
2 Нажмите кнопку 5 для включения повторного воспроизведения.
На дисплее появится REPEAT: ON. Текущий фрагмент будет воспроизведен до конца, за­тем его воспроизведение повторится.
23
Page 24
06
Кассетный проигрыватель
3 Нажмите кнопку для выключения повторного воспроизведения.
На дисплее появится REPEAT: OFF. Проигры- ватель завершит воспроизведение текущего фрагмента, а затем начнет воспроизводить следующий фрагмент.
Воспроизведение с пропуском незаписанных промежутков
Функция пропуска незаписанных промежутков автоматически включает перемотку к началу следующей композиции, если между компо­зициями имеется продолжительный период тишины (12 и более секунд).
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора B. SKIP.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится B. SKIP.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции пропуска незаписанных про­межутков.
На дисплее появится B. SKIP: ON. Устрой­ство начнет пропуск продолжительных отрез­ков тишины между песнями.
3 Нажмите кнопку для отключения функции пропуска незаписанных про­межутков.
На дисплее появится B. SKIP: OFF. Проигры­ватель начнет последовательное воспроизве­дение кассеты.
Использование системы подавления помех Dolby
При прослушивании кассеты, записанной в режиме Dolby B NR, включите функцию Dolby B NR.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора NR.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится NR.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции Dolby B NR.
На дисплее появится B NR: ON. Начнется воспроизведение кассеты с включенной фун­кцией Dolby B NR.
3 Нажмите кнопку для отключения функции Dolby B NR.
На дисплее появится B NR: OFF. Воспроиз­ведение будет продолжено без функции Dolby B NR.
Примечания
N Производится по лицензии от Dolby
Laboratories. “DOLBY” и символ двойного D
- торговые марки Dolby Laboratories.
N Индикатор
Dolby B NR включена.
DD
DB загорается, когда функция
DD
24
Page 25
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
07
Воспроизведение компакт­диска
Ниже приведена основная процедура, необхо­димая для воспроизведения компакт-диска на встроенном проигрывателе компакт-дисков. Описание более сложных функций проигрывате­ля компакт-дисков начинается на странице 27.
1 Индикатор TRACK NUMBER
Показывает номер текущего фрагмента.
2 Индикатор PLAY TIME.
Показывает время, прошедшее с начала воспроизведения текущего фрагмента.
3 Кнопка CD EJECT
Нажмите для удаления компакт-диска из встроенного проигрывателя компакт-дисков.
4 Кнопки 2/3 (поиск фрагмента и пе-
реход вперед/назад)
Нажмите для выбора фрагмента на теку­щем компакт-диске и для перехода впе­ред или назад.
5 Кнопка VOLUME
Нажмите для увеличения или уменьшения громкости.
6 Кнопка SOURCE/OFF
Нажмите для выбора встроенного проиг­рывателя компакт-дисков в качестве ис­точника сигнала.
1 Установите компакт-диск в отсек для загрузки компакт-дисков.
Воспроизведение начнется автоматически.
Отсек для загрузки компакт-дисков
N Вы можете удалить компакт-диск, нажав
кнопку CD EJECT.
2 После установки компакт-диска на­жмите кнопку SOURCE/OFF для выбора встроенного проигрывателя компакт­дисков в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE/OFF до тех пор, пока на дисплее не появится CompactDisc.
25
Page 26
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
07
3 Воспользуйтесь кнопкой VOLUME для настройки уровня громкости.
При нажатии верхней части кнопки VOLUME+ громкость увеличивается, а при нажатии ниж­ней части кнопки VOLUME- громкость умень­шается.
4 Для выполнения перехода вперед или назад нажмите кнопку 2 или 3.
5 Для перехода на один фрагмент впе­ред или назад нажмите кнопку 2 или 3.
При нажатии кнопки ход к началу следующего фрагмента. При однократном нажатии кнопки ствляется переход к началу текущего фраг­мента. При повторном нажатии осуществляет­ся переход к предыдущему фрагменту.
Примечания
N Встроенный проигрыватель компакт-дисков
может воспроизводить один стандартный 12 см или 8 см (сингл) компакт-диск одно­моментно. При воспроизведении 8 см ком­пакт-дисков не пользуйтесь адаптером.
N Не вставляйте в отсек для загрузки дисков
что-либо кроме компакт-дисков.
N Если Вы не можете вставить диск до конца,
или установленный диск не воспроизводит­ся, убедитесь в том, что Вы устанавливаете его стороной с этикеткой вверх. Нажмите кнопку CD EJECT для удаления диска и перед повторной установкой про­верьте диск на предмет повреждений.
N Если встроенный проигрыватель компакт-
дисков не работает должным образом, на дисплее появится сообщение об ошибке (например, CD ERR-14). Обратитесь к раз­делу “Сообщения об ошибках встроенного проигрывателя компакт-дисков” на страни­це 56.
33
3 осуществляется пере-
33
22
2 осуще-
22
26
Page 27
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
07
Дополнительные функции проигрывателя компакт­дисков
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей фун­кции.
2 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора функции.
3 Кнопки 5/
Нажмите для включения/выключения выб­ранной функции, а также для выбора цифр, букв или пробелов при вводе на­звания фрагмента.
4 Кнопки 2/3
Нажмите для выбора пункта (режима) выбранной функции.
5 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения дисплея в ре­жим воспроизведения.
6 Кнопки 1-2
Нажмите для переключения режима ввода знаков между цифрами и символами.
7 Кнопка DISPLAY
Нажмите для переключения дисплея.
Нажмите кнопку FUNCTION для отобра­жения названий функций.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION для переключения между следую­щими функциями:
REPEAT (повторное воспроизведение) – RANDOM (смешанное воспроизведение) – T. SCAN (поисковое воспроизведение) – PAUSE (пауза)
N Для возвращения дисплея в режим воспро-
изведения нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете
никаких функций, дисплей автоматически возвращается в режим воспроизведения.
27
Page 28
07
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Повторное воспроизведение
Режим повторного воспроизведения позволя­ет Вам прослушивать один и тот же фрагмент неоднократно.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора REPEAT.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится REPEAT.
2 Нажмите кнопку 5 для включения повторного воспроизведения.
На дисплее появится REPEAT: ON. Текущий фрагмент будет воспроизведен до конца, за­тем его воспроизведение повторится.
3 Нажмите кнопку для выключения повторного воспроизведения.
На дисплее появится REPEAT: OFF. Проигры- ватель завершит воспроизведение текущего фрагмента, а затем начнет воспроизводить следующий фрагмент.
Примечание
N Если Вы выполнили поиск фрагмента или пе-
ремотку вперед/назад, повторное воспроиз­ведение автоматически отключается.
Воспроизведение фрагментов в случайной последовательности
Функция случайного воспроизведения позво­ляет Вам воспроизводить фрагменты ком­пакт-диска в случайной последовательности.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора RANDOM.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится RANDOM.
2 Нажмите кнопку 5 для включения случайного воспроизведения.
На дисплее появится RANDOM: ON. Фраг­менты будут воспроизведены в случайной последовательности.
3 Нажмите кнопку для выключения случайного воспроизведения.
На дисплее появится RANDOM: OFF. Проиг­рыватель продолжит воспроизведение фраг­ментов по порядку.
Сканирование фрагментов компакт-диска
Сканирование фрагментов позволяет Вам прослушивать первые 10 секунд каждого фрагмента на компакт-диске.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора T. SCAN.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится T. SCAN.
2 Нажмите кнопку 5 для включения сканирования фрагментов.
На дисплее появится T. SCAN: ON. Начнется воспроизведение первых десяти секунд каж­дого фрагмента.
3 Когда Вы найдете желаемый фраг­мент, нажмите кнопку для отключе­ния режима сканирования фрагментов.
На дисплее появится T. SCAN: OFF. Воспро- изведение фрагмента продолжится. N Если дисплей автоматически вернулся в ре­жим воспроизведения, выберите T. SCAN снова при помощи кнопки FUNCTION.
Примечание
N После завершения просмотра компакт-
диска начинается воспроизведение фраг­ментов в обычном режиме.
Приостановка воспроизве­дения компакт-диска
Функция приостановки воспроизведения по­зволяет Вам временно прекратить воспроиз­ведение компакт-диска.
28
Page 29
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
07
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора PAUSE.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится PAUSE.
2 Нажмите кнопку 5 для включения режима паузы.
На дисплее появится PAUSE: ON. Воспроиз­ведение текущего фрагмента будет приоста­новлено.
3 Нажмите кнопку для выключения режима паузы.
На дисплее появится PAUSE: OFF. Воспроиз- ведение будет продолжено с той точки, в ко­торой оно было приостановлено.
Использование функций озаглавливания дисков
Вы можете присваивать названия компакт­дискам и просматривать их на дисплее. При следующей установке диска, которому Вы присвоили название, на дисплее будет ото­бражено это название.
Ввод названия диска
Функция присвоения названий дискам позво­ляет Вам присваивать названия, насчитываю­щие до 10 знаков, 48 дискам.
1 Начните воспроизведение компакт­диска, которому Вы желаете присвоить название.
2 Нажмите кнопку FUNCTION и удер­живайте ее нажатой до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE IN.
N При воспроизведении диска CD TEXT Вы не можете включить режим TITLE IN. Названия дисков уже записаны на дисках CD TEXT.
3 Нажмите кнопку 5 или для выбора знака алфавита.
После каждого нажатия кнопки отображаются знаки алфавита (А В С… X Y Z), цифры и символы в последовательности 1 2 3 … @ # <. После каждого нажатия кнопки символы отображаются в обратном порядке, например, Z Y X… C B A.
Для переключения между строчными и заглав­ными буквами (например, a b c… x y z) нажми- те цифровую кнопку 1. Для переключения на цифры и символы (то есть 1 2 3… @ # <) на­жмите цифровую кнопку 2.
4 Нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на позицию для ввода следую­щего знака.
Когда отображается желаемый знак, нажмите
33
кнопку
3 для перемещения курсора на следу-
33
ющую позицию и выберите новый знак. На­жмите кнопку назад.
5 После завершения ввода названия нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на последнюю позицию.
Когда Вы нажмете кнопку ное название будет сохранено в памяти.
6 Нажмите кнопку BAND/ESC для воз­вращения дисплея в режим воспроиз­ведения.
Примечания
N Названия сохраняются в памяти даже пос-
ле удаления диска из встроенного проигры­вателя компакт-дисков, и вызываются пос­ле повторной установки диска.
N После сохранения в памяти данных обо
всех 48 дисках данные для нового диска за­писываются вместо данных о наиболее ста­ром диске.
22
2 для перемещения курсора
22
55
5 на дисплее
55
∞∞
∞∞
33
3 еще раз, введен-
33
29
Page 30
07
Встроенный проигрыватель компакт-дисков
Отображение названия диска
Вы можете просматривать на дисплее при­своенные Вами названия дисков.
Нажмите кнопку DISPLAY.
Последовательно нажимайте кнопку DISPLAY для переключения между следующими режи­мами:
PLAY TIME (время воспроизведения) – DISC TITLE (название диска)
Когда Вы выбираете DISC TITLE, на дисплее отображается название текущего диска. N Если текущему диску не присвоено назва-
ние, на дисплее отображается NO TITLE.
Использование функций CD TEXT
Некоторые диски несут особую информацию, записанную производителем. Эти диски могут содержать такую информацию, как название диска, названия фрагментов, имена исполни­телей и время воспроизведение. Такие диски называются дисками CD TEXT. Приведенные ниже функции поддерживаются только диска­ми CD TEXT.
Отображение названий дисков CD TEXT
Нажмите кнопку DISPLAY во время вос­произведения диска CD TEXT.
Последовательно нажимайте кнопку DISPLAY для переключения между следующими режи­мами:
PLAY TIME (время воспроизведения) – DISC TITLE (название диска) – D. ARTIST (испол-
нитель диска) – TRK TITLE (название фраг­мента) – T. ARTIST (исполнитель фрагмента) N Если выбранной информации нет на диске
CD TEXT, отображается NO XXX (например, NO D-TITLE).
Прокрутка названий на дисплее
Это устройство может отображать только пер­вые 10 знаков названия диска, исполните-
ля диска, названия фрагмента и исполни­теля фрагмента. Если название содержит
более десяти знаков, Вы можете прокручи­вать текст на экране, чтобы увидеть его ос­тальную часть.
Нажмите кнопку DISPLAY и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока название не начнет прокручиваться слева направо.
На дисплее появится оставшаяся часть на­звания.
30
Page 31
Проигрыватель Малти КД
08
Воспроизведение компакт­диска
Вы можете использовать это устройство для управление проигрывателем Малти КД, кото­рый продается отдельно.
Ниже приведена основная процедура, необ­ходимая для воспроизведения компакт-диска на проигрывателе компакт-дисков Малти КД. Описание более сложных функций проигры­вателя Малти КД начинается на странице 33.
1 Индикатор DISC NUMBER
Показывает номер текущего диска.
2 Индикатор TRACK NUMBER
Показывает номер текущего фрагмента.
3 Индикатор PLAY TIME.
Показывает время, прошедшее с начала воспроизведения текущего фрагмента.
4 Кнопки 5/ (поиск диска)
Нажмите для выбора диска из проигрыва­теля Малти КД.
5 Кнопки 2/3 (поиск фрагмента и пе-
реход вперед/назад)
Нажмите для выбора фрагмента на теку­щем компакт-диске и для перехода впе­ред или назад.
6 Кнопка VOLUME
Нажмите для увеличения или уменьшения громкости.
7 Кнопки 1-6 (поиск диска по номеру)
Нажмите для выбора диска из проигрыва­теля Малти КД.
8 Кнопка SOURCE/OFF
Нажмите для выбора проигрывателя ком­пакт-дисков Малти КД в качестве источ­ника сигнала.
1 Нажмите кнопку SOURCE/OFF для выбора проигрывателя Малти КД в ка­честве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE/OFF до тех пор, пока на дисплее не появится “Multi-CD”.
31
Page 32
Проигрыватель Малти КД
08
2 Воспользуйтесь кнопкой VOLUME для настройки уровня громкости.
При нажатии верхней части кнопки VOLUME+ громкость увеличивается, а при нажатии ниж­ней части кнопки VOLUME- громкость умень­шается.
3 Выберите желаемый диск при помо­щи кнопок с 1 по 6.
Для выбора диска под номером с 1 по 6 на­жмите соответствующую цифровую кнопку. Если Вы желаете выбрать диск под номерами 7-12, нажмите и удерживайте соответствую­щую цифровую кнопку, например, кнопку 1 для диска 7, до тех пор, пока на дисплее не по­явится номер диска. N Вы также можете последовательно выби-
рать диски при помощи кнопок 5/∞.
4 Для выполнения перехода вперед или назад нажмите и удерживайте кноп­ку 2 или 3.
5 Для перехода на один фрагмент впе­ред или назад нажмите кнопку 2 или 3.
При нажатии кнопки ход к началу следующего фрагмента. При однократном нажатии кнопки ствляется переход к началу текущего фраг­мента. При повторном нажатии осуществляет­ся переход к предыдущему фрагменту.
33
3 осуществляется пере-
33
22
2 осуще-
22
Примечания
N Когда проигрыватель Малти КД осуществ-
ляет подготовительные операции, на дисп­лее отображается READY.
N Если проигрыватель Малти КД не работает
должным образом, на дисплее появится со­общение об ошибке (например, CD ERR-
14). Обратитесь к руководству для проиг-
рывателя Малти КД.
N Если в магазине проигрывателя Малти КД
нет дисков, отображается сообщение NO DISC.
32
Page 33
Проигрыватель Малти КД
08
Дополнительные функции проигрывателя Малти КД
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей фун­кции.
2 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора функции.
3 Кнопки 5/
Нажмите для включения/выключения выб­ранной функции, а также для выбора цифр, букв или пробелов при вводе на­звания фрагмента.
4 Кнопки 2/3
Нажмите для выбора пункта (режима) выбранной функции.
5 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения дисплея в ре­жим воспроизведения.
6 Кнопки 1-2
Нажмите для переключения режима ввода знаков между цифрами и символами.
7 Кнопка DISPLAY
Нажмите для переключения дисплея.
Нажмите кнопку FUNCTION для отобра­жения названий функций.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION для переключения между следую­щими функциями:
REPEAT (повторное воспроизведение) – TITLE LIST (список названий дисков) – RANDOM (смешанное воспроизведение) – SCAN (сканирование) – ITS.P (воспроизве-
дение ITS) – PAUSE (пауза) – COMP (сжатие и DBE) N Для возвращения дисплея в режим воспро-
изведения нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете
никаких функций, дисплей автоматически возвращается в режим воспроизведения.
33
Page 34
08
Проигрыватель Малти КД
Повторное воспроизведение
Проигрыватель Малти КД оборудован тремя режимами повторного воспроизведения: MCD (повтор проигрывателя Малти КД), TRK (повтор одного фрагмента) и DSC (повтор диска).
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора REPEAT.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится REPEAT.
2 Нажмите кнопку для выбора режима повторного воспроизведения.
Нажимайте кнопку 2 или 3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый диапазон.
N MCD – Повтор всех дисков в проигры-
вателе Малти КД.
N TRK – Повтор текущего фрагмента. N DSC – Повтор текущего диска.
Примечания
N Если во время повторного воспроизведе-
ния Вы выбрали другой диск, диапазон по­вторного воспроизведения переключается на MCD (повтор проигрывателя Малти КД).
N Если в режиме TRK (повтор одного фраг-
мента) Вы выполнили поиск фрагмента или переход вперед/назад, диапазон повторно­го воспроизведения переключается на DSC (повтор диска).
Воспроизведение фрагментов в случайной последовательности
Функция случайного воспроизведения позво­ляет Вам воспроизводить фрагменты ком­пакт-диска в случайной последовательности в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения: MCD (повтор проигрыва­теля Малти КД) и DSC (повтор диска).
1 Выберите диапазон повторного вос­произведения.
Обратитесь к разделу “Повторное воспроиз­ведение” на этой странице.
2 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора RANDOM.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится RANDOM.
3 Нажмите кнопку случайного воспроизведения.
На дисплее появится RANDOM: ON. Фраг­менты будут воспроизведены в случайной последовательности в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения:
MCD (повтор проигрывателя Малти КД) или DSC (повтор диска).
4 Нажмите кнопку случайного воспроизведения.
На дисплее появится RANDOM: OFF. Проиг­рыватель продолжит воспроизведение фраг­ментов по порядку.
55
5 для включения
55
∞∞
для выключения
∞∞
Сканирование компакт-дис­ков и фрагментов
При использования режима DSC (повтор дис­ка) проигрыватель воспроизводит около деся­ти секунд начала каждого фрагмента на выб­ранном диске. При использовании режима MCD (повтор проигрывателя Малти КД) про­игрыватель воспроизводит первые десять се­кунд первого фрагмента на каждом диске.
1 Выберите диапазон повторного вос­произведения.
Обратитесь к разделу “Повторное воспроиз­ведение” на этой странице.
2 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора SCAN.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится SCAN.
34
Page 35
Проигрыватель Малти КД
08
3 Нажмите кнопку 5 для включения сканирования.
На дисплее появится SCAN: ON. Начнется воспроизведение первых десяти секунд каж­дого фрагмента на текущем диске или перво­го фрагмента на каждом диске.
4 Когда Вы найдете желаемый фраг­мент или диск, нажмите кнопку для от­ключения поискового воспроизведения.
На дисплее появится SCAN: OFF. Воспроиз­ведение фрагмента или диска продолжится. N Если дисплей автоматически вернулся в ре-
жим воспроизведения, выберите SCAN снова при помощи кнопки FUNCTION.
Примечание
N После завершения сканирования компакт-
диска начинается воспроизведение фраг­ментов в обычном режиме.
Приостановка воспроизве­дения компакт-диска
Функция приостановки воспроизведения по­зволяет Вам временно прекратить воспроиз­ведение компакт-диска.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора PAUSE.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится PAUSE.
2 Нажмите кнопку 5 для включения режима паузы.
На дисплее появится PAUSE: ON. Воспроиз­ведение текущего фрагмента будет приоста­новлено.
3 Нажмите кнопку для выключения режима паузы.
На дисплее появится PAUSE: OFF. Воспроиз- ведение будет продолжено с той точки, в ко­торой оно было приостановлено.
Использование списка воспроизведения ITS
Функция ITS (прямой выбор фрагмента) позво­ляет Вам составить список воспроизведения из любимых фрагментов, находящихся на дисках, установленных в магазин проигрывателя Малти КД. После того, как Вы внесете Ваши любимые фрагменты в список воспроизведения, Вы мо­жете включать режим воспроизведения ITS и прослушивать только эти фрагменты.
Создание списка воспроизведение при помощи программирования ITS
Вы можете использовать режим ITS для ввода и воспроизведения до 24 фрагментов на дис­ке из 100 дисков (с названием диска).
1 Начните воспроизведение компакт­диска, который Вы желаете запрограм­мировать.
Воспользуйтесь кнопками 5 и для выбора компакт-диска.
2 Нажмите кнопку FUNCTION и удер­живайте до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE IN, затем нажмите кноп­ку FUNCTION для выбора ITS.
После того, как на дисплее появится TITLE IN, последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до появления на дисплее следую­щих сообщений: TITLE IN (ввод названия диска) – ITS (про- граммирование ITS)
3 Выберите желаемый фрагмент при помощи кнопок 2 и 3.
4 Нажмите кнопку 5 для занесения те­кущего фрагмента в список воспроиз­ведения.
На дисплее на незначительное время появит­ся ITS IN, и текущий фрагмент будет добав- лен в список воспроизведения. Затем на дис­плее снова появится ITS.
5 Нажмите кнопку BAND/ESC для воз­вращения дисплея в режим воспроиз­ведения.
35
Page 36
08
Проигрыватель Малти КД
Примечание:
N После программировании 100 дисков, ин-
формация о новом диске будет записана вместо информации о наиболее старом диске.
Воспроизведение фрагментов из Вашего списка воспроизведения ITS
Воспроизведение ITS позволяет Вам прослу­шивать фрагменты, который Вы занесли в список воспроизведения ITS. При включении воспроизведения ITS начинается воспроизве­дения фрагментов, занесенный в список ITS.
1 Выберите диапазон повторного вос­произведения.
Обратитесь к разделу “Повторное воспроиз­ведение” на странице 34.
2 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора ITS.P.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится ITS.P.
3 Нажмите кнопку 5 для включения воспроизведения ITS.
На дисплее появится ITS.P: ON. Начнется воспроизведение фрагментов списка ITS в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения: MCD (повтор проигрывате­ля Малти КД) и DSC (повтор диска). N Если ни один фрагмент в текущем диапазо­не не запрограммирован для Воспроизведе­ния ITS, появится сообщение ITS EMPTY.
4 Нажмите кнопку воспроизведения ITS.
На дисплее появится ITS.P: OFF. Воспроиз­ведение фрагментов и дисков будет продол­жено в обычной последовательности.
∞∞
для выключения
∞∞
Удаление фрагментов из Вашего списка воспроизведения ITS
Вы можете удалять фрагменты из Вашего списка ITS, когда режим воспроизведения ITS включен. Если режим воспроизведения ITS уже вклю­чен, переходите к пункту 2. Если режим вос­произведения ITS еще не включен, нажмите кнопку FUNCTION.
1 Начните воспроизведение компакт­диска, фрагмент которого Вы желаете удалить из списка воспроизведения ITS, затем включите режим воспроизве­дения ITS.
Обратитесь к разделу “Воспроизведение фрагментов из Вашего списка воспроизведе­ния ITS” на этой странице.
2 Нажмите кнопку FUNCTION и удер­живайте до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE IN, затем нажмите кноп­ку FUNCTION для выбора ITS.
После отображения TITLE IN, нажмите кнопку FUNCTION, и на дисплее появится ITS.
3 Выберите желаемый фрагмент при помощи кнопок 2 и 3.
4 Нажмите кнопку для удаления фрагмента из списка ITS.
Текущий фрагмент будет удален из списка ITS и начнется воспроизведение следующего фрагмента из списка ITS. N Если ни один фрагмент в текущем диапазо-
не не запрограммирован для Воспроизве­дения ITS, появится сообщение ITS EMPTY.
5 Нажмите кнопку BAND/ESC для воз­вращения дисплея в режим воспроиз­ведения.
Удаление компакт-дисков из Ва­шего списка воспроизведения ITS
Вы можете удалить все фрагменты текущего компакт-диска из списка воспроизведения ITS, когда режим воспроизведения ITS отключен.
36
Page 37
Проигрыватель Малти КД
08
1 Начните воспроизведение компакт­диска, который Вы желаете удалить.
Воспользуйтесь кнопками 5 и для выбора компакт-диска.
2 Нажмите кнопку FUNCTION и удер­живайте до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE IN, затем нажмите кноп­ку FUNCTION для выбора ITS.
После отображения TITLE IN, нажмите кнопку FUNCTION, и на дисплее появится ITS.
3 Нажмите кнопку всех фрагментов на текущем диске из списка воспроизведения ITS.
Все фрагменты на текущем компакт-диске бу­дут удалены из списка воспроизведения, и на дисплее появится ITS CLEAR.
4 Нажмите кнопку BAND/ESC для воз­вращения дисплея в режим воспроиз­ведения.
∞∞
для удаления
∞∞
Использование функций озаглавливания дисков
Вы можете присваивать названия компакт­дискам и просматривать их на дисплее. После этого Вам будет легче найти желаемый диск.
Ввод названия диска
Функция присвоения названий дискам позво­ляет Вам присваивать названия, насчитываю­щие до 10 знаков, 100 дискам (со списком ITS) проигрывателя Малти КД.
1 Начните воспроизведение компакт­диска, которому Вы желаете присвоить название.
Воспользуйтесь кнопками 5 и для выбора компакт-диска.
2 Нажмите кнопку FUNCTION и удер­живайте ее нажатой до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE IN.
После того, как на дисплее появится TITLE IN, последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до появления на дисплее следую­щих сообщений: TITLE IN (ввод названия диска) – ITS (про- граммирование ITS) N При воспроизведении диска CD TEXT на проигрывателе Малти КД, совместимом с си­стемой CD TEXT, Вы не можете включить ре­жим присвоения названия. Названия дис­ков уже записаны на дисках CD TEXT.
55
3 Нажмите кнопку знака алфавита.
После каждого нажатия кнопки 5 на дисплее отображаются знаки алфавита (А В С… X Y Z), цифры и символы в последовательности 1 2 3 … @ # <. После каждого нажатия кнопки символы отображаются в обратном порядке, например, Z Y X… C B A.
Для переключения между строчными и заглав­ными буквами (например, a b c… x y z) нажми- те цифровую кнопку 1. Для переключения на цифры и символы (то есть 1 2 3… @ # <) на­жмите цифровую кнопку 2.
4 Нажмите кнопку для перемещения курсора на позицию для ввода следую­щего знака.
Когда отображается желаемый знак, нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на следу­ющую позицию и выберите новый знак. На­жмите кнопку 2 для перемещения курсора назад.
5 или
55
∞∞
для выбора
∞∞
37
Page 38
08
Проигрыватель Малти КД
5 После завершения ввода названия нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на последнюю позицию.
Когда Вы нажмете кнопку 3 еще раз, введен­ное название будет сохранено в памяти.
6 Нажмите кнопку BAND/ESC для воз­вращения дисплея в режим воспроиз­ведения.
Примечания
N Названия сохраняются в памяти даже пос-
ле удаления диска из магазина и вызывают­ся после повторной установки диска.
N После сохранения в памяти данных обо
всех 100 дисках данные для нового диска записываются вместо данных о наиболее старом диске.
Отображение названия диска
Вы можете просматривать на дисплее при­своенные Вами названия дисков.
Нажмите кнопку DISPLAY.
Последовательно нажимайте кнопку DISPLAY для переключения между следующими режи­мами:
PLAY TIME (время воспроизведения) – DISC TITLE (название диска)
Когда Вы выбираете DISC TITLE, на дисплее отображается название текущего диска. N Если текущему диску не присвоено назва­ние, на дисплее отображается NO TITLE.
Выбор диска из списка названий дисков
После присвоения названий дискам Вы може­те просматривать список названий дисков проигрывателя Малти КД и выбирать желае­мые диски из списка.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора TITLE LIST.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE LIST.
2 Нажмите кнопку 2 или 3 для пролис­тывания списка введенных Вами назва­ний дисков.
N Если диску не присвоено название, на дис­плее отображается NO TITLE.
3 Нажмите кнопку 5 для воспроизве­дения желаемого диска.
Начнется воспроизведение выбранного дис­ка.
Использование функций CD TEXT
Эти функции доступны только при использо­вании проигрывателя Малти КД, совместимо­го с системой CD TEXT.
Некоторые диски несут особую информацию, записанную производителем. Эти диски могут содержать такую информацию, как название диска, названия фрагментов, имена исполни­телей и время воспроизведение. Такие диски называются дисками CD TEXT. Приведенные ниже функции поддерживаются только диска­ми CD TEXT.
38
Page 39
Проигрыватель Малти КД
08
Отображение названий дисков CD TEXT
Нажмите кнопку DISPLAY во время вос­произведения диска CD TEXT.
Последовательно нажимайте кнопку DISPLAY для переключения между следующими режи­мами:
PLAY TIME (время воспроизведения) – DISC TITLE (название диска) – D. ARTIST (испол-
нитель диска) – TRK TITLE (название фраг­мента) – T. ARTIST (исполнитель фрагмента) N Если выбранной информации нет на диске CD TEXT, отображается NO XXX (например, NO D-TITLE).
Прокрутка названий на дисплее
Это устройство может отображать только пер­вые 10 знаков названия диска, исполнителя диска, названия фрагмента и исполнителя фрагмента. Если название содержит более десяти знаков, Вы можете прокручивать текст на экране, чтобы увидеть его остальную часть.
Нажмите кнопку DISPLAY и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока название не начнет прокручиваться слева направо.
На дисплее появится оставшаяся часть на­звания.
Использование функций сжатия и усиления низких частот
Вы можете пользоваться этими функциями только при использовании проигрывателя Малти КД, поддерживающего эти функции.
Функции COMP (сжатие) и DBE (динамическое усиление низких частот) предназначены для настройки качества звучания Малти КД проиг­рывателя. Каждая из функций имеет два уров­ня настройки. Функция COMP устраняет иска­жения, вызванные несбалансированностью между громкими и приглушенными звуками на высокой громкости. Функция DBE усиливает низкие частоты, чтобы придать звучанию пол­ноту. Прослушайте эффект обеих функций и выберите режим, наиболее подходящий для текущего компакт-диска или фрагмента.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора COMP.
Нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится COMP. N Если проигрыватель Малти КД не оборудо­ван функциями COMP/DBE, при попытке их использования на дисплее появляется сооб­щение “NO COMP”.
55
2 Воспользуйтесь кнопками для выбора наилучшего значения.
Последовательно нажимайте кнопку 5 или для переключения между следующими режи­мами:
COMP OFF - COMP 1 - COMP 2 - COMP OFF - DBE 1 - DBE 2
5 или
55
∞∞
∞∞
50-дисковый проигрыватель Малти КД
Для 50-дисковых проигрывателей Малти КД поддерживаются только функции, описанные в этом руководстве.
39
Page 40
09
Настройка звучания
Основные настройки звучания
1 Дисплей AUDIO
Показывает режим настройки звучания.
2 Индикатор LOUD
Появляется на дисплее, когда включена функция компенсации громкости.
3 Кнопка AUDIO
Нажмите для выбора аудио функции.
4 Кнопки 5/
Нажмите для настройки и включения/вык­лючения выбранной аудио функции.
5 Кнопки 2/3
Нажмите для настройки выбранной аудио функции.
6 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения дисплея в ре­жим соответствующего источника сигнала.
Нажмите кнопку AUDIO для отображения названий функции настройки звучания.
Последовательно нажимайте кнопку AUDIO для переключения между следующими функ­циями настройки звучания: FADER (настройка баланса) – LOUD (функция компенсации громкости) – SLA (настройка уровня звука источника сигнала) N При выборе в качестве источника сигнала тюнера FM Вы не можете включать режим SLA. N Для возвращения дисплея в режим соот­ветствующего источника сигнала нажмите кнопку BAND/ESC.
40
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете
никаких функций, дисплей автоматически возвращается в режим соответствующего источника сигнала.
Page 41
Настройка звучания
09
Использование баланса настройки
Вы можете настроить баланс/затухание таким образом, чтобы создать на всех занятых си­дениях хорошие акустические условия.
1 Нажмите кнопку AUDIO для выбора FADER.
Последовательно нажимайте кнопку AUDIO, пока на дисплее не появится FADER. N Если ранее был настроен баланс, на дисп-
лее появится BAL.
2 Нажмите кнопку 5 или для на­стройки баланса фронтальных/тыловых громкоговорителей.
После каждого нажатия кнопки ланс фронтальных/тыловых громкоговорите­лей смещается вперед или назад. N По мере смещения баланса назад на дисп­лее отображается FADER: F25 – FADER: R25. N FADER: 0 работает только при использова- нии двух громкоговорителей. N Если в качестве тылового выхода выбран сабвуфер, Вы не можете настраивать баланс передних/задних громкоговорителей. Обра­титесь к разделу “Переключение тылового вы­хода” на странице 51.
3 Нажмите кнопку 2 или 3 для на­стройки баланса левых/правых громко­говорителей.
При нажатии кнопки BAL: 0. После каждого нажатия кнопки
33
3 баланс правых/левых громкоговорителей
33
смещается налево или направо. N По мере смещения баланса слева направо на дисплее отображается BAL: L25 – BAL: R25.
22
2 или
22
55
∞∞
5 или
ба-
55
∞∞
33
3 отображается
33
22
2 или
22
Настройка функции компенсации громкости
Функция компенсации громкости компенси­рует недостаточность низких и высоких звуков на малой громкости.
1 Нажмите кнопку AUDIO для выбора LOUD.
Последовательно нажимайте кнопку AUDIO, пока на дисплее не появится LOUD.
2 Нажмите кнопку 5 для включения функции компенсации громкости.
На дисплее появится LOUD: ON.
3 Нажмите кнопку для отключения функции компенсации громкости.
На дисплее появится LOUD: OFF.
Настройка уровней источников сигнала
Функция SLA (выравнивание уровней источ­ников сигнала) служит для предотвращения резких скачков громкости при переключении источников сигнала. N Настройка базируется на громкости FM, ко-
торая остается неизменной.
1 Сравните громкость FM с громкос­тью других источников сигнала (напри­мер, встроенного проигрывателя ком­пакт-дисков).
2 Нажмите кнопку AUDIO для выбора SLA.
Последовательно нажимайте кнопку AUDIO, пока на дисплее не появится SLA.
3 Нажмите кнопку 5 или для на­стройки громкости источника сигнала.
После каждого нажатия кнопки кость источника сигнала увеличивается или уменьшается. N По мере увеличения или уменьшения гром­кости источника сигнала на дисплее отобра­жается SLA: +4 – SLA: -4.
55
5 или
55
∞∞
гром-
∞∞
41
Page 42
Настройка звучания
09
Примечания
N Так как громкость FM является контрольной,
функция SLA недоступна в режиме FM.
N Вы также можете настроить громкость вос-
произведения радиопередач MW/LW при помощи функции выравнивания источников сигнала.
N Уровень громкости встроенного проигрыва-
теля компакт-дисков и проигрывателя Малти КД выравнивается автоматически.
42
Page 43
Цифровой обработчик сигнала
10
Использование цифрового обработчика сигнала
Цифровой обработчик сигнала позволяет Вам управлять различными аспектами вывода звука, включая эквализацию, звуковые поля и позиции для прослушивания.
1 Индикатор POSI (переключатель по-
зиции)
Показывает, какая позиция для прослуши­вания выбрана в настоящий момент.
2 Индикатор PRESET EQ
Показывает, какая настройка эквалайзера выбрана в настоящий момент.
3 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей фун­кции.
4 Кнопка DSP
Нажмите для выбора функций цифрового обработчика сигнала.
5 Кнопки 1-6
Нажмите для вызова из памяти кривых эк­вализации и программ звуковых полей.
6 Кнопки 2/3
Нажмите для выбора значения (режима) текущей функции.
7 Кнопки 5/
Нажмите для настройки и включения/вык­лючения выбранной функции.
8 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения дисплея в ре­жим соответствующего источника сигнала.
43
Page 44
10
Цифровой обработчик сигнала
Нажмите кнопку DSP для отображения названий функций DSP.
Последовательно нажимайте кнопку DSP для переключения между следующими функциями: PWFL (графический эквалайзер) – SFC (уп- равление звуковым полем) – POSI (переклю­чатель позиции) N Для возвращения дисплея в режим соот­ветствующего источника сигнала нажмите кнопку BAND/ESC. N В зависимости от настройки эквалайзера и сабвуфера последовательное нажатие кнопки DSP приводит к переключению между следу­ющими функциями: CUSTOM (графический эквалайзер) – 50 Hz (9-полосный графический эквалайзер) – SFC (управление звуковым полем) – POSI (пере­ключатель позиции) – SUB.W (сабвуфер) – 80 Hz (настройка сабвуфера) – HPF (высоко­частотный фильтр) Для получения более подробной информации ознакомьтесь с нижеследующими инструкциями.
Примечание
N Если Вы в течение 30 секунд не включаете
никаких функций, дисплей автоматически возвращается в режим соответствующего источника сигнала.
Кнопка Индикация Кривая
на дисплее эквализации
1 S-BASS Супербас
2 PWFL Мощный звук
3 NTRL Естественный звук
4 VOCAL Вокальный звук
5 CUSTOM Пользовательская
6FLATРовная
N Кривая эквализации CUSTOM настраива- ется Вами. Настройка осуществляется при помощи 9-полосного эквалайзера. N Когда выбрана кривая FLAT, исходное зву- чание не меняется. Вы можете проверить эф­фект эквализации, переключаясь между кри­вой FLAT и выбранной кривой эквализации.
1 Нажмите кнопку DSP для выбора графического эквалайзера.
Нажимайте кнопку DSP до тех пор, пока на дисплее не появится PWFL. N Если на графическом эквалайзере была выбрана кривая эквализации, отличная от PWFL, тогда на дисплее будет отображена ранее выбранная кривая, например, S-BASS, NTRL, VOCAL, CUSTOM или FLAT.
Использование графического эквалайзера
Графический эквалайзер позволяет Вам на­страивать эквализацию в соответствии с акус­тическими характеристиками салона автомо­биля.
Вызов кривых эквализации из памяти
В памяти устройства хранятся шесть кривых эквализации, которые Вы можете вызывать в любое время. Ниже приведен список кривых эквализации.
44
2 Выберите кривую эквализации при помощи кнопок 1-6.
Выберите желаемую кривую эквализации при помощи одной из цифровых кнопок 1-6 в со­ответствии с приведенным выше списком кривых эквализации. N Вы можете также последовательно переби­рать кривые эквализации при помощи кнопок 2 и 3.
Page 45
Цифровой обработчик сигнала
10
Настройка кривых эквализации
Вы можете осуществлять точную настройку кривых эквализации, установленных произво­дителем (за исключением FLAT).
1 Нажмите кнопку DSP для выбора графического эквалайзера.
Нажимайте кнопку DSP до тех пор, пока на дисплее не появится PWFL. N Если на графическом эквалайзере была выбрана кривая эквализации, отличная от PWFL, тогда на дисплее будет отображена ранее выбранная кривая, например, S-BASS, NTRL, VOCAL, CUSTOM или FLAT.
2 Выберите кривую эквализации при помощи кнопок 1-6.
3 Нажмите кнопку 5 или для на­стройки кривой эквализации.
Каждое нажатие кнопок 5 и увеличивает или уменьшает кривую эквализации. N По мере увеличения или уменьшения кри­вой эквализации на дисплее отображается от +6 до –5 (или -6). N Реальный диапазон настройки меняется в зависимости от того, какая кривая эквализа­ции выбрана.
Примечание
N Вы можете сохранить настроенную кривую
эквализации как CUSTOM, нажимая и удерживая кнопку 5 до тех пор, пока на дис­плее не появится MEMORY.
Настройка 9-полосного графи­ческого эквалайзера
При использовании кривой эквализации CUSTOM Вы можете настраивать уровень каждого диапазона.
1 Вызовите кривую эквализации CUSTOM.
Обратитесь к разделу “Вызов кривых эквали­зации из памяти” на предыдущей странице.
2 Нажмите кнопку DSP для выбора 9­полосного графического эквалайзера.
Вы можете выбрать 9-полосный графический эквалайзер, только когда выбрана кривая эква­лизации CUSTOM. Нажимайте кнопку DSP до тех пор, пока на дисплее не появится 50 Hz. N Если 9-полосный графический эквалайзер был настроен ранее, вместо 50 Hz на дисп­лее появится ранее выбранная частота.
3 Воспользуйтесь кнопками 2 и 3 для выбора настраиваемого диапазона эк­вализации.
После каждого нажатия кнопки 2 или 3 диа­пазон эквализации переключается в такой последовательности:
50 – 100 – 200 – 400 – 800 – 1.6к – 3.2к –
6.3к – 12.5к (Гц)
Нажимайте кнопку 2 или 3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый диапазон эквализации.
4 Нажмите кнопку 5 или для на­стройки уровня выбранного диапазона эквализации.
После каждого нажатия кнопки 5 или уро­вень выбранного диапазона эквализации ме­няется. N По мере увеличения или уменьшения уров­ня на дисплее отображается от +6 до –6. N После этого Вы можете выбрать и настро­ить другой диапазон.
Примечания
N Вы можете создавать разные кривые
CUSTOM для различных источников сигнала.
N Для встроенного проигрывателя компакт-
дисков и проигрывателя Малти КД автома­тически устанавливаются одинаковые пара­метры эквализации.
45
Page 46
10
Цифровой обработчик сигнала
Использование функции управления звуковым полем, октавера и BBE
SFC (управление звуковым полем) содержит три программы для воспроизведения типич­ных звуковых полей студии, джаза или клуба. Эта функция делает возможным воссоздание трех программ реалистичных звуковых полей в Вашем автомобиле. Октавер делает низкочастотный звук более громким. Значение ОСТ2 более эффективно, чем ОСТ1. Благодаря технологии обработки звука ВВЕ значительно усиливается “эффект присут­ствия”. Высокие частоты звучат более четко, более естественно и детализировано. Низкие частоты звучат более плотно, отчетливо и гар­монично.
Примечание
N Производится по лицензии от BBE Sound,
Inc. ВВЕ является торговой маркой BBE Sound, Inc.
Вызов программ звукового поля
Ниже приведен список программ звуковых полей:
Кнопка Индикация Эффект
на дисплее
1 STUDIO Студия
2 JAZZ Джаз
3 CLUB Клуб
4 OCT1 Октавер 1
5 OCT2 Октавер 2
6 BBE BBE
1 Нажмите кнопку DSP для выбора уп­равления звуковым полем.
Нажимайте кнопку DSP до тех пор, пока на дисплее не появится SFC. N Если ранее была выбрана программа уп­равления звуковым полем, тогда на дисплее появится название этой программы, напри­мер, STUDIO, JAZZ, CLUB, OCT1, OCT2 или ВВЕ.
2 Выберите программу звукового поля при помощи кнопок 1-6.
Выберите программу звукового поля при по­мощи одной из кнопок с 1 по 6 в соответ­ствии со списком программ звуковых полей, приведенным выше. N Вы можете также последовательно переби­рать программы звуковых полей при помощи кнопок 2 и 3.
Настройка уровня звука ВВЕ
Вы можете настраивать уровень системы об­работки звука ВВЕ.
1 Вызовите ВВЕ.
Обратитесь к разделу “Вызов программ зву­кового поля” на этой странице.
2 Нажмите кнопку 5 или для на­стройки уровня ВВЕ.
После каждого нажатия кнопок 5 и уровень ВВЕ соответственно увеличивается и умень­шается. N По мере увеличения или уменьшения уров­ня на дисплее отображается от +4 до –4.
46
Page 47
Цифровой обработчик сигнала
Использование функции переключения позиции
Одним из способов воспроизведения более естественного звучания является максималь­но четкое позиционирование стереофоничес­кой звуковой картины, помещающее слушате­ля в самый центр звукового поля. Переключа­тель позиции настраивает уровень звука каж­дого громкоговорителя в соответствии с по­зициями для прослушивания и количеством пассажиров в автомобиле, позволяя Вам вы­зывать настройки одним нажатием кнопки. Как результат – естественное звучание неза­висимо от занимаемого Вами места. Ниже приведен список позиций:
Кнопка Индикация Индикатор Позиция
на дисплее
5 FRONT Переднее
сидение
ALL Все
сидения
2 FRONT-L Переднее
левое сидение
3 FRONT-R Переднее
правое сидение
1 Нажмите кнопку DSP для выбора пе­реключателя позиции.
Нажимайте кнопку DSP до тех пор, пока на дисплее не появится POSI. N Если позиция для прослушивания была на­строена ранее, на дисплее появится выбран­ная ранее позиция, например, FRONT, ALL, FRONT-L или FRONT-R.
22
33
55
2 Нажмите кнопку ра позиции для прослушивания.
Нажмите одну из кнопок 2/3/5/∞ для выбо­ра позиции для прослушивания в соответ­ствии с приведенной выше таблицей. N Для отмены выбранной позиции для про­слушивания нажмите ту же кнопку снова. N Если в качестве тылового выхода установ­лен сабвуфер, Вы не можете выбрать ALL. Обратитесь к разделу “Переключение тылово­го выхода” на странице 51.
2/
22
3/
33
5/
55
∞∞
для выбо-
∞∞
Использование выхода сабвуфера
Это устройство оборудовано выходом сабву­фера, который может быть включен или вык­лючен. Когда к тыловому выходу подключен сабвуфер, сначала переключите тыловой вы­ход на сабвуфер, затем включите выход саб­вуфера. Для получения более подробной ин­формации обратитесь к разделу “Переключе­ние тылового выхода” на странице 51.
1 Нажмите кнопку DSP для выбора SUB. W.
Когда тыловой выход настроен как сабвуфер, Вы можете выбрать SUB. W. Нажимайте кноп­ку DSP до тех пор, пока на дисплее не появит­ся SUB. W.
2 Нажмите кнопку 5 для включения выхода сабвуфера.
На дисплее появится SUB. W: ON. Теперь вы­ход сабвуфера включен. N Вы можете отключить выход сабвуфера, на­жав кнопку ∞.
10
47
Page 48
Цифровой обработчик сигнала
10
22
3 Нажмите кнопку фазы выхода сабвуфера.
Нажмите кнопку 2 для выбора реверсирован­ной фазы, и на дисплее появится кнопку 2 для выбора нормальной фазы, и на дисплее появится .
2 или
22
33
3 для выбора
33
Настройка параметров сабвуфера
Когда выход сабвуфера включен, Вы можете настраивать вырезаемую частоту и выходной уровень сабвуфера.
1 Нажмите кнопку DSP для выбора пара­метров сабвуфера.
Когда выход сабвуфера включен, Вы можете настраивать сабвуфер. Нажимайте кнопку
DSP до тех пор, пока на дисплее не появится 80 Hz.
N Если параметры сабвуфера были настрое­ны ранее, на дисплее появится выбранная ра­нее частота, например, 50 Hz или 125 Hz.
2 Нажмите кнопку 2 или 3 для выбора вырезаемой частоты.
Нажмите кнопку 2, и на дисплее появится 50 Hz. Нажмите кнопку 3, и на дисплее по- явится 125 Hz. Сабвуфер будет выводить только частоты, не превышающие выбранный уровень.
3 Нажмите кнопку 5 или для на­стройки уровня выхода сабвуфера.
После каждого нажатия кнопки 5 или уро­вень выхода сабвуфера уменьшается или уве­личивается (от +6 до –15). Нажимайте кнопку 5 или до тех пор, пока на дисплее не по­явится желаемый уровень.
. Нажмите
Использование высокочас­тотного фильтра
Если Вы не желаете, чтобы фронтальные громкоговорители выводили частоты в диапа­зоне сабвуфера, Вы можете включить высоко­частотный пропускной фильтр (HPF). В этом случае фронтальные громкоговорители будут выводить только частоты, превышающие уста­новленное значение.
1 Нажмите кнопку DSP для выбора HPF.
Когда тыловой выход настроен как сабвуфер, Вы можете выбрать HPF. Нажимайте кнопку
DSP до тех пор, пока на дисплее не появится HPF.
2 Нажмите кнопку для включения вы­сокочастотного пропускного фильтра.
На дисплее появится HPF 80 Hz. Теперь вы­сокочастотный пропускной фильтр включен. N Для отключения высокочастотного пропуск­ного фильтра нажмите кнопку ∞.
22
3 Нажмите кнопку диапазона высокочастотного пропуск­ного фильтра.
Нажмите кнопку 2, и на дисплее появится 50 Hz. Нажмите кнопку 3, и на дисплее по- явится 125 Hz. Фронтальные громкоговори­тели будут выводить только частоты, превы­шающие выбранный уровень.
2 или
22
33
3 для выбора
33
48
Page 49
Начальные настройки
11
Осуществление начальных настроек
Вы можете выполнить начальные настройки различных параметров этого устройства.
1 Дисплей FUNCTION
Здесь отображается режим текущей фун­кции.
2 Кнопка SOURCE/OFF
Нажмите и удерживайте для отключения устройства.
3 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора функции начальной настройки.
4 Кнопки 2/3
Нажмите для выбора значения (режима) текущей функции.
5 Кнопки 5/
Нажмите для настройки и включения/вык­лючения выбранной функции.
6 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для отмены режима начальной настройки.
1 Нажмите кнопку SOURCE/OFF и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока устройство не отключится.
2 Нажмите кнопку FUNCTION и удер­живайте ее нажатой до тех пор, пока на дисплее не появится FM STEP.
3 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора одной из начальных настроек.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION для переключения между следую­щими режимами:
FM STEP – A-PI – WARN – AUX – DIMMER – REAR SP – DIG. ATT – CONTRAST
Для настройки этих функций следуйте приве­денным ниже инструкциям. N Для отмены режима начальной настройки нажмите кнопку BAND/ESC. N Вы можете также отключить режим началь­ной настройки, удерживая нажатой кнопку FUNCTION до тех пор, пока устройство не от­ключится.
49
Page 50
11
Начальные настройки
Выбор шага настройки FM
Во время обычной поисковой настройки FM шаг установлен как 50 кГц. При работе в режи­ме AF или ТА шаг автоматически меняется на 100 кГц. В режиме AF также можно установить шаг в 50 кГц.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора FM STEP.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится FM STEP.
2 Выберите шаг настройки FM при по­мощи кнопок 2/3.
При каждом нажатии кнопки стройки FM переключается между 50 кГц и 100 кГц, когда функция AF или ТА включена. Выбранный шаг настройки FM отображается на дисплее.
Примечание
N При ручной настройке шаг остается уста-
новленным в 50 кГц.
22
33
2/
3 шаг на-
22
33
Переключение функции Автоматического поиска PI
Это устройство может автоматически осуще­ствлять поиск другой станции, транслирую­щей ту же передачу, даже во время вызова запрограммированной станции.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора A-PI.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится A-PI.
2 Включите или выключите функцию A-PI при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок ременно включается и выключается, и ее те­кущее состояние отображается на дисплее (например, A-PI: ON).
55
∞∞
5/
функция A-PI попе-
55
∞∞
Настройка предупреждающего сигнала
Если по истечении пяти секунд после выклю­чения зажигания передняя панель не была от­соединена от основного устройства, звучит предупреждающий сигнал. Вы можете его от­ключить.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора WARN.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится WARN.
2 Включите или выключите функцию WARN при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок переменно включается и выключается, и ее текущее состояние отображается на дисплее (например, WARN: ON).
55
∞∞
5/
функция WARN по-
55
∞∞
Переключение дополнитель­ного источника сигнала
Совместно с этим устройством возможно ис­пользование дополнительного оборудования. Включите режим дополнительного источника сигнала при использовании внешнего обору­дования.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора AUX.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится AUX.
2 Включите или выключите функцию AUX при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок ременно включается и выключается, и ее те­кущее состояние отображается на дисплее (например, AUX: ON).
55
∞∞
5/
функция AUX попе-
55
∞∞
50
Page 51
Начальные настройки
11
Переключение функции затемнения
Для того, чтобы дисплей этого устройства не светился слишком ярко ночью, когда огни ав­томобиля включены, Вы можете включить функцию затемнения дисплея. Вы можете включать и выключать функцию затемнения.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора DIMMER.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится DIMMER.
2 Включите или выключите функцию DIMMER при помощи кнопок 5/∞.
При нажатии кнопок попеременно включается и выключается, и ее текущее состояние отображается на дисплее (например, DIMMER: ON).
55
∞∞
5/
функция DIMMER
55
∞∞
Переключение тылового выхода
Выход тыловых громкоговорителей этого уст­ройства (контакты выхода тылового громкого­ворителя и выход RCA) может быть использо­ван как для подключения полнодиапазонных громкоговорителей, так и для подключения сабвуфера. Если Вы установите параметр ты­лового выхода как сабвуфер, Вы можете под­ключить контакт тылового громкоговорителя непосредственно к сабвуферу, без использо­вания дополнительного усилителя. N Если Вы подключили сабвуфер к тыловому
выходу, установите выход как сабвуфер.
N Даже при изменении этого параметра сиг-
нал не будет выводиться до тех пор, пока Вы не включите выход сабвуфера (обрати­тесь к разделу “Использование выхода саб­вуфера” на странице 47).
N При осуществлении этой настройки режим
контакта выхода заднего громкоговорителя и режим выхода RCA переключается одно­временно.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора REAR SP.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится REAR SP.
2 Выберите полнодиапазонный гром­коговоритель или сабвуфер при помо­щи кнопок 2/3.
При нажатии кнопок реключение между режимом REAR SP: FUL (полнодиапазонный громкоговоритель) и REAR SP: S/W (сабвуфер), и текущее значе­ние отображается на дисплее.
22
33
2/
3 осуществляется пе-
22
33
Выбор цифрового приглушения звука
При прослушивании компакт-диска или друго­го источника сигнала с высоким уровнем за­писи, установка высокого значения кривой эк­вализации может привести к искажению зву­чания. Вы можете включить функцию цифро­вого приглушения звука для снижения иска­жений. N При высоком значении качество звучания
лучше, так что при обычных условиях лучше использовать это значение.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора DIG.ATT.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится DIG.ATT.
2 Выберите высокое или низкое зна­чение функции DIG. ATT при помощи кнопок 2/3.
При нажатии кнопок ключение функции DIG.ATT между высоким и низким режимом, и текущее значение отобра­жается на дисплее (например, DIG.ATT: H).
22
33
2/
3 осуществляется пере-
22
33
51
Page 52
Начальные настройки
11
Настройка контрастности дисплея
Функция настройки контрастности дисплея позволяет Вам настраивать дисплей таким образом, чтобы индикация на нем была хоро­шо видна при изменении освещения.
1 Нажмите кнопку FUNCTION для вы­бора CONTRAST.
Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до тех пор, пока на дисплее не появится CONTRAST.
2 Нажмите кнопку 2 или 3 для на­стройки контраста.
После каждого нажатия кнопки траст увеличивается или уменьшается. N По мере увеличения или уменьшения кон­траста на дисплее отображается от +7 до –7.
22
2 или
22
33
3 кон-
33
52
Page 53
Прочие функции
12
Ознакомление с прочими функциями
1 Кнопка FUNCTION
Нажмите для выбора дополнительных функций.
2 Кнопки 2/3
Нажмите для перемещения курсора на дисплее в следующую позицию.
3 Кнопки 5/
Нажмите для выбора букв и цифр.
4 Кнопка BAND/ESC
Нажмите для возвращения дисплея в ис­ходное состояние.
5 Кнопка 6
Нажмите для включения демонстрацион­ного режима.
6 Кнопка SOURCE/OFF
Нажмите для выбора источника сигнала.
7 Кнопки 1-2
Нажмите для переключения режима вво­да: буквы или цифры/символы.
8 Кнопка ENTERTAINMENT
Нажмите для переключения развлекатель­ного дисплея.
Использование демонстра­ционного режима
Когда устройство отключено, дисплей может работать в демонстрационном режиме.
1 Нажмите кнопку SOURCE/OFF для отключения устройства.
Нажмите кнопку SOURCE/OFF и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока устройство не от­ключится.
2 Нажмите кнопку 6 для включения де­монстрационного режима.
N Вы можете отключить демонстрационный режим, нажав кнопку 6 снова.
Использование различных развлекательных дисплеев
Во время прослушивания любого источника сигнала Вы можете включить развлекатель­ный дисплей. N Различные способы отображения звукового
спектра не влияют на выводимый звук.
Нажмите кнопку ENTERTAINMENT.
После каждого нажатия кнопки ENTERTAINMENT режим дисплея переклю­чается в такой последовательности:
ENTERTAINMENT MODE 1 (развлекатель­ный режим 1, по умолчанию) – SPECTRUM ANALIZER (анализатор спектра) – LEVEL INDICATOR (индикатор уровня) ­ENTERTAINMENT MODE 2 (развлекатель­ный режим 2) - ENTERTAINMENT MODE 3 (развлекательный режим 3) – NON-MOVE ICON (неподвижное изображение)
53
Page 54
12
Прочие функции
Приглушение звука при использовании сотового телефона
Звук от этой системы автоматически снижает­ся при осуществлении или приеме вызова по сотовому телефону, подключенному к этому устройству. N Звук отключается, появляется сообщение
MUTE, и настройки звука становятся не­возможными. По окончанию телефонного соединения система возвращается в обыч­ный режим работы.
Использование источника сигнала AUX
Контактный разъем IP-BUS-RCA, например, CD-RB20 или CD-RB10 (продается отдельно) позволяет Вам подключить к этому изделию дополнительное устройство, обладающее вы­ходом RCA. Для получения более подробной информации обратитесь к руководству пользователя для Контактного разъема IP­BUS-RCA.
Выбор AUX в качестве источника сигнала
Нажмите кнопку SOURCE/OFF для выбо­ра AUX в качестве источника сигнала.
Нажимайте кнопку SOURCE/OFF до тех пор, пока на дисплее не появится AUX. N Если дополнительное устройство не было включено, Вы не можете выбрать AUX. Для получения более подробной информации об­ратитесь к разделу “Переключение дополни­тельного источника сигнала” на странице 50.
Присвоение названия источнику AUX
Отображаемое название дополнительного ус­тройства может быть изменено.
1 После выбора AUX в качестве источ­ника сигнала, нажмите кнопку FUNCTION и удерживайте до тех пор, пока на дисплее не появится TITLE IN.
2 Нажмите кнопку 5 или для выбора знака алфавита.
После каждого нажатия кнопки 5 на дисплее отображаются знаки алфавита (А В С… X Y Z), цифры и символы в последовательности 1 2 3 … @ # <. После каждого нажатия кнопки символы отображаются в обратном порядке, например, Z Y X… C B A.
Для переключения между строчными и заглав­ными буквами (например, a b c… x y z) нажми- те цифровую кнопку 1. Для переключения на цифры и символы (то есть 1 2 3… @ # <) на­жмите цифровую кнопку 2.
3 Нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на позицию для ввода следую­щего знака.
Когда отображается желаемый знак, нажмите
33
кнопку
3 для перемещения курсора на следу-
33
ющую позицию и выберите новый знак. На­жмите кнопку назад.
4 После завершения ввода названия нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на последнюю позицию.
Когда Вы нажмете кнопку ное название будет сохранено в памяти.
5 Нажмите кнопку BAND/ESC для воз­вращения дисплея в режим воспроиз­ведения.
22
2 для перемещения курсора
22
33
3 еще раз, введен-
33
∞∞
∞∞
54
Page 55
Дополнительная информация
13
Кассеты
N Отклеившаяся или порванная этикетка на
кассете может привести к застреванию кас­сеты в механизме. Не используйте кассеты с отклеившимися или рваными этикетками.
N Кассеты, длина пленки которых превышает
90 минут, могут застрять в механизме кас­сетного проигрывателя. Не используйте кассеты, длина которых превышает С-90.
N Кассеты, подверженные воздействию вы-
сокой температуры, могут деформировать­ся и застрять внутри проигрывателя. Бере­гите кассеты от прямых солнечных лучей и не храните их в местах с высокой темпера­турой.
N Храните неиспользуемые кассеты в короб-
ках, чтобы исключить возможность их поте­ри или загрязнения.
Функции музыкального поиска и повторного воспроизведения
Функции музыкального поиска и повторного вос­произведения могут не работать должным обра­зом при использовании кассет следующего типа. N Кассеты, промежутки между песнями на ко-
торых не превышают четырех секунд.
N Кассеты, содержащие диалоги и пр., кото-
рые прерываются на 4 и более секунды.
N Кассеты, содержащие чрезмерно тихие отрез-
ки музыки длительностью 4 и более секунд.
Проигрыватель компакт­дисков и забота о нем
N Пользуйтесь только компакт-дисками, несу-
щими одну из двух приведенных ниже мар­кировок Compact Disc Digital Audio.
N Пользуйтесь только обычными круглыми
компакт-дисками. Если Вы установите ком­пакт-диск особой формы, он может заст­рять в проигрывателе компакт-дисков, или не воспроизводиться.
Чистка воспроизводящей головки
Если головка загрязнилась, качество воспро­изводимого звука будет снижено, и могут иметь место выпадания звука, а также другие искажения. В этом случае головки следует очистить.
N Перед воспроизведением проверяйте все
компакт-диски, и удаляйте треснувшие, по­царапанные или деформированные диски. Деформированные, потрескавшиеся или поцарапанные компакт-диски не могут быть воспроизведены должным образом. Не ис­пользуйте такие диски.
N Старайтесь не прикасаться к записанной
(блестящей) поверхности диска.
N Храните диски в их коробках, когда они не
используются.
N Держите диски подальше от прямых сол-
нечных лучей и высоких температур.
55
Page 56
13
Дополнительная информация
N Ничего не наклеивайте на диски и не про-
ливайте на них химикаты.
N При необходимости протирайте загрязнив-
шиеся диски сухой тканью в направлении от центра к краям.
N При использовании обогревателя в холод-
ную погоду внутри проигрывателя может образоваться конденсация, мешающая нормальному воспроизведению. Если Вы считаете, что конденсация препятствует нормальному функционированию устрой­ства, выключите проигрыватель приблизи­тельно на час и протрите влажные диски су­хой тканью.
N Дорожная тряска может прервать воспро-
изведение компакт-дисков.
Диски CD-R
N Воспроизведение дисков CD-R, записан-
ных на каком-либо устройстве, кроме уст­ройства для записи музыкальных компакт­дисков, может оказаться невозможным.
N Воспроизведение этим устройством дисков
CD-R, записанных на устройствах для запи­си музыкальных компакт-дисков, также мо­жет быть невозможным в связи с характери­стиками диска, царапинами или загрязнени­ями на диске. Загрязнение или конденсации влаги на линзах этого устройства также мо­жет препятствовать воспроизведению.
N Заголовки и прочая текстовая информация,
записанная на диске CD-R, может не ото­бражаться на дисплее этого устройства.
N Это устройство совместимо с функцией
пропуска фрагментов дисков CD-R. Фраг­менты, содержащие пометку пропуска, про­пускаются автоматически.
N Перед использованием дисков CD-R озна-
комьтесь с предостережениями.
Сообщения об ошибках встроенного проигрывателя компакт-дисков
Когда с воспроизведением компакт-дисков возникают затруднения, на дисплее появля­ются сообщения об ошибках. Для уточнения характера проблемы обратитесь к приведен­ной ниже таблице, и предпримите рекоменду­емые действия. Если неисправность не устра­няется, обратитесь к Вашему дилеру или в ближайший центр обслуживания PIONEER.
Сообщение Возможная Рекомендуемые
причина действия
CD ERR-11, Диск Очистите диск. 12, 17, 30 загрязнен.
CD ERR-11, Диск Замените диск. 12, 17, 30 поцарапан.
CD ERR-14 Диск не Проверьте диск.
записан.
CD ERR-10, Электри- Включите и 11 ,12, 14, ческая или выключите 17, 30, A0 механическая зажигание, или
проблема. переключитесь
на другой источ ник сигнала, затем вернитесь к проигрывателю компакт-дисков.
CD ERR-44 Для всех Замените диск.
фрагментов установлена отметка пропуска.
HEAT Перегрев Отключите
проигрывателя проигрыватель компакт-дисков. компакт-дисков и
дождитесь, пока он охладится.
56
Page 57
Дополнительная информация
13
Технические характеристики
Общие характеристики
Источник питания ..... 14,4 В постоянного тока
(10,8 - 15,1 В допустимо)
Система заземления .............. минус на массе
Максимальный потребляемый ток ......... 10,0 А
Размеры (Ш х В х Д)
(размеры крепления) ..... 178 х 100 х 160 мм
(передняя часть) ................ 170 х 94 х 13 мм
Вес ............................................................ 2,0 кг
Аудио/DSP
Максимальная выходная мощность .................
................................ 50 Вт х 4, 50 Вт х 2/4 Ом +
70 Вт х 1 к/2 Ом (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность ..... 27 Вт х 4
(DIN 45324, +B = 14,4 В)
Сопротивление нагрузки .......... 4 Ом (4 - 8 Ом
(2 Ом для 1 к) допустимо) Уровень предвыходного сигнала/выходное
сопротивление ...............................2,2 В/1 кОм
Контур компенсации громкости ........... +10 дБ
(100 Гц), +7 дБ (10 кГц) (громкость: -30 дБ) Эквалайзер (9-полосный графический эква­лайзер)
Частота .................... 50/100/200/400/800 Гц
1,63/3,15/6,3/12,5 кГц
Диапазон эквализации ....................... ±12дБ
Сеть
HPF:
Частота .................................. 50/80/125 Гц
Ступень ...................................... -12 дБ/окт
Сабвуфер
Частота .................................. 50/80/125 Гц
Ступень ...................................... -18 дБ/окт
Коэффициент усиления ........... +6 - -15 дБ
Фаза .............. Обычная/Реверсированная
Проигрыватель компакт-дисков
Система ................ Compact Disc Audio System
Используемые диски ............... Компакт-диски
Формат сигнала
Частота дискретизации .................... 44,1 кГц
Количество бит квантизации .... 16; линейно
Частотный диапазон ............ 5 - 20000 Гц (±1 дБ)
Соотношение сигнал-шум ........... 94 дБ (1 кГц)
(IEC - A сеть)
Динамический диапазон .............. 92 дБ (1 кГц)
Количество каналов ......................... 2 (стерео)
Кассетный проигрыватель
Кассета ... Компактная кассета (С-30 — С-90)
Скорость движения пленки ................. 4,8 см/с
Время перемотки ........ Приблизительно 100 с
для С-60
Коэффициент детонации ......... 0,09% (WRMS)
Частотный диапазон:
Металл ......................... 30 - 19000 Гц (±3 дБ)
Стереофоническое разделение ............. 45 дБ
Соотношение сигнал/шум
Металл:
Dolby B NR IN ................ 67 дБ (IEC-A сеть)
Dolby B NR OUT ............ 67 дБ (IEC-A сеть)
Тюнер FM
Частотный диапазон .................. 87,5 - 108 МГц
Чувствительность .................................... 9 дБф
(0,8 мкВ/75 Ом, моно, С/Ш: 30 дБ)
Чувствительность затухания 50 дБ ...... 15 дБф
(1,5 мкВ/75 Ом, моно) Соотношение сигнал/шум .. 70 дБ (IEC - A сеть)
Искажения .... 0,3% (при 65 дБф, 1 кГц, стерео)
Частотный диапазон: ...... 30 - 15000 Гц (±3 дБ)
Стерео разделение . 40 дБ (при 65 дБф, 1 кГц)
Тюнер MW (СВ)
Частотный диапазон ....... 531 - 1602 кГц (9 кГц)
Чувствительность ............ 20 мкВ (С/Ш: 20 дБ)
Избирательность ........................ 50 дБ (±9 кГц)
Тюнер LW (ДВ)
Частотный диапазон .................... 153 - 281 кГц
Чувствительность ............ 30 мкВ (С/Ш: 20 дБ)
Избирательность ........................ 50 дБ (±9 кГц)
Примечание:
N В связи с усовершенствованиями дизайн и
технические характеристики могут менять­ся без дополнительного оповещения.
57
Page 58
Page 59
Page 60
Loading...