La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
D3-4-2-1-7c_A_Sp
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: En la cubierta del reproductor
Ubicación: Parte posterior del aparato
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER CLASE 1
D3-4-2-1-8_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Voltage selectorSelector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220 V a 230 V. Ajústelo a la tensión correcta de
su país o región.
• Para México, ajústelo a 110 V a 127 V antes de
ponerlo en funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
110V –
127V
220V –
230V
240V
Destornillador
de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro
para futuras referencias
Contenido
.
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Colocación de las pilas
Alcance del mando a distancia
Colocación de las pastillas antideslizantes
Desmontaje de las rejillas de las bocinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Conexión
Conexión de los terminales de
los altavoces
Conexiones de altavoces de múltiples
canales
Indicaciones sobre la colocación de los
altavoces
Montaje de los altavoces de sonido
envolvente en sus soportes
Conexión opcional para el altavoz de sonido
envolvente
Conexión de antenas de radio
Conexión de antenas externas
Conexión al televisor
Conexión mediante la salida de vídeo de
componentes
Conexión de componentes auxiliares
Conexión a una fuente de alimentación
Acerca de los modos de escucha
Modo de escucha Auto
Escucha con sonido envolvente
Uso del modo Front Surround
(Sonido envolvente frontal)
Uso del modo Extra Power
Escucha en estéreo
Escucha con cascos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 24
07 Características de reproducción de
disco
Exploración de discos
Reproducción a velocidad lenta
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG
Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD
con Disc Navigator
Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
video DivX y JPEG con Disc Navigator
Reproducción en bucle de una sección de un
disco
Uso de la interfaz USB
Controles de reproducción básicos
Exploración de archivos
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG
Examen de archivos con el Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . 33
09 Uso de la pletina para cintas
Reproducción de cintas de cassette
Controles de reproducción básicos
Realizar grabaciones en cinta
Discos CD de grabación automática
(ASES)
• Adaptador del cable de alimentación
(modelos exclusivos para Centroamérica,
Sudamérica, Ejército de EE.UU y zonas
libres de impuestos)
• Tarjeta de garantía (modelos exclusivos
para el Ejército de EE. UU. y zonas libres de
impuestos)
• Este manual de instrucciones
Colocación de las pilas
Utilice pilas AA/R6 para el mando a distancia
suministrado. Asegúrese de seguir las
indicaciones (
compartimento.
,
) del interior del
Importante
Un uso incorrecto de las pilas puede ser causa
de peligros tales como fugas y explosiones.
Cumpla las precauciones siguientes:
• No mezcla nunca pilas nuevas y gastadas.
• Introduzca correctamente los lados con los
signos más y menos de las pilas de
acuerdo con las marcas del
compartimento.
• Hay pilas con idéntica forma que pueden
tener tensiones diferentes. No utilice
conjuntamente pilas diferentes.
• Cuando tenga que desechar las pilas
gastadas, hágalo conforme a las
normativas gubernamentales o a las
normas medioambientales de instrucción
publica que se apliquen en su país o
provincia.
• No utilice o almacene las baterías bajo la
luz solar directa o en otros lugares
excesivamente calientes, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede ocasionar que las baterías goteen,
se sobrecalienten, exploten o se incendien.
También se puede reducir la vida o el
rendimiento de las mismas.
Alcance del mando a distancia
El control remoto tiene un alcance de unos 7
metros (23 pies). Puede que no funcione
correctamente si:
• Hay algún obstáculo entre el mando a
distancia y el sensor del control remoto de
esta unidad.
• La luz solar directa o la luz fluorescente
ilumina el sensor.
• Este sistema debe colocarse cerca de un
dispositivo que emita rayos infrarrojos.
• Esta unidad funciona simultáneamente
con otro mando a distancia por infrarrojos.
6
Sp
Colocación de las pastillas
antideslizantes
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Utilice las pastillas antideslizantes
autoadhesivas para que los altavoces tengan
una base estable. Pegue cuatro en cada
altavoz o soporte, tal y como se muestra a
continuación.
Altavoz central
EV7DVD únicamente –
disposición estándar de sonido envolvente de 3
puntos (como se explica en
sonido del equipo home cinema
página 21), recomendamos la utilización de los
soportes para bocinas suministrados (en lugar
de fijar las pastillas en la base de las bocinas
de sonido envolvente). El uso de soportes de
altavoces para la disposición frontal habitual
de sonido envolvente de envolvente de 5
puntos es opcional. Para obtener más
información, consulte
de sonido envolvente en sus soportes
página 10.
Bocina de sonido envolvente
(EV7DVD únicamente)
Si decide utilizar la
Distribución del
en la
Montaje de los altavoces
en la
Desmontaje de las rejillas de las
bocinas
Si fuera necesario, desmonte las rejillas de las
bocinas frontales y (sólo EV9DVD) del sonido
envolvente de la forma que se describe a
continuación.
1Suelte suavemente la rejilla agarrando la
parte inferior y tirando hacia usted.
2Tire de igual modo de la parte superior
libre.
Cuando vuelva a montarla, comience por la
parte superior y, a continuación, presione la
parte de abajo hasta que quede bien fija.
• No se recomienda dejar las rejillas
desmontadas (por el polvo y la suciedad).
• No instale las bocinas en el techo o en los
muros por encima de la altura de la
cabeza. Si no se fija correctamente, la
rejilla de la bocina se puede caer y causar
daños o lesiones personales.
Soportes de altavoz
7
Sp
Capítulo 2
Conexión
Importante
• Antes de efectuar o cambiar una conexión,
apague el aparato y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA.
• Al conectar los cables, asegúrese de que
no se doblen en la parte de arriba de esta
unidad. Esto podría provocar zumbidos en
los altavoces.
Conexión de los terminales de los
altavoces
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales del panel posterior de la unidad
principal, tal y como se muestra a
continuación. Antes de efectuar la conexión,
puede que quiera tener en cuenta las distintas
opciones de colocación de la habitación, y
cuando utilice este sistema:
•
Modelo EV5DVD únicamente –
bocinas delanteras derecha e izquierda a
distancias iguales de la televisión, luego
conéctelas como se muestra a
continuación. Para conectar los altavoces
de sonido envolvente, consulte
opcional para el altavoz de sonido
envolvente
•
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente –
suministra un sistema de codificación de
color para las conexiones de las bocinas
(consulte
múltiples canales
Distribución del sonido del equipo home
cinema
de colocación del sonido envolvente.
en la página 10.
Conexiones de altavoces de
en la página 21 para ver las opciones
1
Coloque las
Conexión
Se
abajo). Consulte
1Gire y retire los protectores de todos los
cables.
2Conéctelos a los terminales de los
altavoces de la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de introducir el cable rojo en el
terminal de color rojo (+) y el cable negro y
blanco en el terminal negro (–).
3Únicamente EV9DVD: conecte el extremo
doble del cable Y a la parte posterior de cada
subwoofer del mismo modo.
•
EV9DVD únicamente
sencillo del cable Y a la Terminal
WOOFER
.
– Conecte el extremo
Cable Y
(EV9DVD únicamente)
SUB
Precaución
• No conecte este altavoz a ningún otro
amplificador que no sea el suministrado
con este sistema. La conexión a otros
amplificadores puede provocar fallos de
funcionamiento o causar un incendio.
• Asegúrese de que los cables descubiertos
de los altavoces no se puedan tocar entre
ellos ni entren en contacto con ninguna
parte metálica después de encender la
unidad.
Nota
1 Las bocinas suministradas con este sistema tienen protección magnética (a excepción de las bocinas de sonido envolvente,
que no deben colocarse cerca de una televisión o monitor). Sin embargo, si se conectan muy cerca de un televisor, puede que
se distorsione el color de la pantalla. Si esto ocurre, aleje un poco las bocinas y apague la televisión durante 15 a 30 minutos.
8
Sp
Conexiones de altavoces de múltiples canales
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Conecte cada altavoz utilizando el cable del altavoz codificado por colores. Emparéjelos con las
etiquetas de colores que se encuentran encima de los terminales de los altavoces (consulte la
ilustración siguiente).
Modelo EV9DVD únicamente –
•
subwoofers, necesita usar el cable Y que se suministra para hacer la conexión.
Sonido envolvente derecho
GrisAzul
Frontal derecho
Central
Como sólo hay una sola Terminal para terminar los dos
EV7DVD/EV9DVD
Verde
SPEAKERS
L
SURROUND
R
CENTER
SUB WOOFER
L
FRONT
R
Subwoofer
(X-EV9D únicamente)
EV9DVD – Cable Y
EV7DVD – Cable sencillo
(sin terminales de las
bocinas en el subwoofer)
Sonido envolvente izquierdo
Subwoofer
Frontal izquierdo
Indicaciones sobre la colocación de
los altavoces
Las pautas siguientes le ayudarán a sacarle el
máximo partido a su sistema de altavoces.
Consulte
home cinema
opciones de colocación del sonido envolvente
con este sistema.
Distribución del sonido del equipo
en la página 21 para ver las
• Coloque los altavoces delanteros izquierdo
y derecho a la misma distancia del
televisor.
• Coloque el altavoz central encima o debajo
el televisor de forma que el sonido del
canal central quede localizado en la
pantalla del televisor.
• Si fuera posible, coloque los altavoces de
sonido envolvente ligeramente por encima
del nivel de los oídos.
Morado
BlancoRojo
Precaución
• Estas terminales de las bocinas llevan
VOLTAJE VIVO PELIGROSO
. Para evitar el
riesgo de descarga eléctrica cuando
conecte o desconecte los cables de las
bocinas, desconecte el cable de corriente
antes de tocar las partes que no están
aisladas.
• Si decide instalar el altavoz central en la
parte superior del televisor, asegúrese de
que quede bien sujeto con masilla, u otro
medio adecuado, para reducir el riesgo de
daños o lesiones provocado por la caída
del altavoz desde el televisor en el caso de
movimientos externos como, por ejemplo,
terremotos.
9
Sp
• No pruebe a colocar los altavoces de
sonido envolvente más allá de la posición
de audición de los altavoces centrales y
delanteros. Si lo hiciera, se debilitaría el
efecto de sonido envolvente.
• Asegúrese de que las bocinas están
instaladas de forma segura para evitar
accidentes y mejorar la calidad del sonido.
• No instale estos altavoces en la pared ni en
el techo. Podrían caerse y provocar
lesiones.
Montaje de los altavoces de sonido
envolvente en sus soportes
Modelo EV7DVD únicamente
Si ha configurado su sistema para utilizar la
disposición frontal de sonido envolvente de 3
puntos (como se ha explicado en
del sonido del equipo home cinema
página 21), es necesario utilizar los soportes
de altavoces suministrados. El uso de soportes
de altavoces para la disposición frontal
habitual de sonido envolvente de envolvente de
5 puntos es opcional. Monte cada altavoz
siguiendo los pasos que le indicamos a
continuación.
1Alinee los salientes del soporte del
altavoz con los orificios de la parte trasera del
altavoz de sonido envolvente y presione para
que queden fijos en su sitio.
2Con los salientes bien colocados, tire del
altavoz hacia abajo para fijarlo en el soporte.
Distribución
en la
Importante
• Utilice altavoces con una impedancia
Ω
nominal de al menos 16
.
• Asegúrese de conectar ambos altavoces
de sonido envolvente o no podrá escuchar
nada de las salidas de sonido envolvente.
R
L
SURROUND
Conexión de antenas de radio
La conexión de las antenas suministradas le
permitirán escuchar emisoras de radio de AM
y FM. Si descubre que la calidad de la
recepción es insuficiente, una antena externa
le proporcionará una mejor calidad de sonido,
consulte
para obtener más información sobre cómo
hacerlo.
Conexión de antenas externas
fig. afig. bfig. c
abajo
12
Conexión opcional para el altavoz
de sonido envolvente
Modelo EV5DVD únicamente
Para obtener un sonido multicanal, puede
conectar los altavoces de sonido envolvente a
las tomas de los altavoces izquierdo y derecho
SURROUND
uso de cables RCA.
Para obtener un efecto de sonido envolvente
óptimo, coloque los altavoces de sonido
envolvente por encima de la altura del oído y a
la misma distancia de la posición de escucha
que los altavoces frontales.
10
Sp
del panel posterior, mediante el
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
4
75Ω
5
1
2
3
1Quite los protectores de los dos cables de
la antena AM.
2Presione los conectores para abrirlos,
introduzca un cable en cada terminal hasta el
tope y, finalmente, suelte los conectores para
fijar los cables de la antena AM.
3Fije la antena de cuadro AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, dóblela en la
dirección que indica la flecha (
fig. a
) y, a
continuación, enganche el cuadro al soporte
(
fig. b
).
• Si tiene pensado montar la antena AM en
una pared u otra superficie, fije el soporte
con tornillos (
fig. c
) antes de enganchar al
cuadro al soporte. Compruebe que la
recepción sea clara.
4Coloque la antena AM sobre una
superficie plana y apunte hacia la dirección en
la que se consiga una mejor recepción.
No permita que entre en contacto con objetos
metálicos y evite colocarla cerca de
ordenadores, televisores u otros aparatos
eléctricos.
1
5Conecte la antena de cable FM de la
misma forma que el cuadro de antena AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda
totalmente la antena FM y fíjela a una pared o
al marco de una puerta. No la cubra ni la deje
enrollada.
Conexión de antenas externas
Antena AM externa
Utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 m
a 6 m e instálelo dentro o fuera de casa. Deje
conectada la antena de cuadro AM.
Antena exterior
Antena
interior
(cable con
aislamiento vinílico)
5 m a 6 m
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Antena FM externa
Utilice un conector PAL para enganchar una
antena FM externa.
ANTENNA
AM LOOP
ANTENNA
FM
UNBAL
75½
Conector PAL
Conexión al televisor
Este sistema ofrece tres tipos de conexiones de
vídeo. Si su televisor dispone de entradas de
vídeo componentes, consulte
mediante la salida de vídeo de componentes
abajo.
1Use el cable amarillo de vídeo
suministrado para conectar la clavija VIDEO
OUT a una entrada de vídeo de su televisor.
VIDEO
2De forma opcional: utilice un cable de
audio estéreo para conectar las salidas de
audio de su televisor (o aparato de vídeo) a
las clavijas LINE IN de la parte trasera de esta
unidad.
Esto le permitirá escuchar el sonido del
televisor o reproductor de vídeo a través de este
sistema. Para obtener más información,
consulte
Conexión de componentes auxiliares
abajo.
Conexión mediante la salida de
vídeo de componentes
Si su televisor dispone de entradas de vídeo de
componentes, también las puede utilizar en
lugar de la salida de vídeo estándar para
conectar el sistema al televisor.
tipos de salida de vídeo disponibles, éste le
proporcionará la imagen de mejor calidad.
Conexión
OUT
2
De los tres
Nota
1 El signo de tierra () está diseñado para reducir el ruido que se produce al conectar la antena. No se trata de una toma de
tierra de seguridad eléctrica.
2 La salida de vídeo componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte
Output” (Salida de Vídeo)
en la página 43.
Configuración “Video
11
Sp
•Utilice un cable de vídeo componentes
para conectar
COMPONENT VIDEO OUT
a un
conjunto de entradas de vídeo componentes
de su televisor.
ENTRADA DE
COMPONENTE
Conexión a una fuente de
alimentación
Tras asegurarse de que todo se ha conectado
correctamente, enchufe el cable de
alimentación a la toma de CA, y el otro extremo
a un enchufe de la red principal.
AC IN
PB
VIDEO OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR
¡Enhorabuena! Ha finalizado la instalación.
PRECAUCIÓN CON EL CABLE DE CORRIENTE
Manipule el cable de corriente por el enchufe.
No desconecte el cable jalándolo y nunca
Acerca del vídeo de exploración
progresiva
Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo
de exploración progresiva duplica eficazmente
la tasa de exploración de la imagen, lo que se
traduce en una imagen estable, sin parpadeos.
El vídeo de exploración progresiva sólo
funciona desde la salida de vídeo
componentes.
toque el cable de corriente con las manos
húmedas, ya que podría provocar un
cortocircuito o recibir una descarga eléctrica.
No coloque la unidad, muebles, etc, sobre el
cable de corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No
haga nudos en el cable ni lo amarre con otros
cables. Los cables de corriente deben tenderse
de modo que dejen libre el tránsito. Un cable
de corriente dañado puede producir un
incendio o provocar una descarga eléctrica.
Revise periódicamente el estado del cable de
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición.
Este reproductor es compatible con el vídeo
progresivo Macro Vision System Copy Guard.
corriente. Cuando el cable esté dañado, pida
un reemplazo a su centro de servicio
autorizado o distribuidor PIONEER más
cercano.
1
Conexión de componentes auxiliares
Este sistema tiene entradas analógicas estéreo
que se pueden usar para conectar
componentes externos, tales como un
reproductor VCR, MD o una televisión.
•Conecte las clavijas LINE IN del panel
posterior a un componente de
reproducción externo.
Realice la conexión mediante cables estéreo
de contactos RCA.
Nota
1 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y
que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se
recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de
nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
12
Sp
Capítulo 3
Controles y pantallas
Panel frontal
1
2
STANDBY/ON
REC/STOP
TIMER
ENTER
ASES
MS–/REW
TUNING −
3
4
5
6
PHONES
7
1Sensor del control remoto
2Indicador
TIMER
Se ilumina cuando está ajustado el
temporizador (página 40).
3
STANDBY/ON
Enciende el reproductor o lo pone en espera.
4
ENTER
Selecciona o ejecuta comandos.
SUB
MIC
MIC
MAIN
VOL
MIN
FUNCTION
VOLUME+VOLUME−
PLAY
LIST 1
PLAY
LIST 2
MS+/FF
TUNING +
PLAY
LIST 3
DVD
OPEN/CLOSE
PUSH OPEN
USB
MAX
5Controles del cassette de cinta
ASES – Púlselo para la grabación
sincronizada de CD a cinta (página 35).
REC/STOP – Inicia o detiene la grabación
8
9
10
en la pletina para la cinta (página 35).
6Botón
X.BOOM
Activa el refuerzo de graves (página 39).
7Conector
PHONES
Salida para cascos.
8Pantalla
11
Consulte Pantalla abajo.
9Control de sintonización/reproducción /
Volumen / LED X.BOOM
12
Los botones de sintonización, exploración y
salto se utilizan para sintonizar emisoras y
saltar o explorar pistas de discos o cintas. Los
13
botones de control de reproducción se usan
para reproducir, detener o poner en pausa la
reproducción. El botón del volumen ajusta el
nivel de volumen. El LED
X.BOOM
para mostrar el ajuste de refuerzo de graves
actual (página 39).
10
FUNCTION
Selecciona la fuente que desea escuchar.
11 Botones PLAY LIST
14
Agrega pistas (durante la reproducción) o
15
selecciona la lista de reproducción (mientras
está detenida) (página 29).
16
12
DVD OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
13
PUSH OPEN
Si presiona en este lado de la puerta del
cassette se abrirá la pletina para la cinta.
14 Bandeja de disco
15
MIC VOL
y conectores de entrada MIC
Controlan el volumen de los micrófonos de
karaoke (MAIN y SUB) (página 38).
16 Interfaz
USB
Conecte un dispositivo de sonido USB para su
reproducción (consulte Reproducción USB en
la página 32).
se ilumina
13
Sp
Pantalla
1
SUB
Wf
678910
KEY KARAOKE L R WAKE–UP
ECHOB.CUTMONO
1Indicadores de altavoces y reproducción
El indicador de reproducción () se ilumina
durante la reproducción, y
bocinas
(EV7DVD/EV9DVD únicamente)
muestran qué bocinas se están utilizando para
emitir la fuente actual. Las ilustraciones
siguientes muestran algunos ejemplos de
pantalla.
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
(Cuando se conectan auriculares, no se
ilumina ninguno de los indicadores de
altavoces.)
2Caracteres en pantalla
3Indicadores de formato
2 PRO LOGIC II
únicamente) –
decodificación Dolby Pro Logic II.
2 DIGITAL
de una señal Dolby Digital.
DTS
– Se ilumina durante la reproducción
de una fuente DTS.
4
Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está activado .
14
Sp
234
STEREO
REC
TUNED
14
los indicadores de
Sonido envolvente de 5.1 canales
Sonido estéreo (2.1 canales)
Sonido de 2 canales
Sonido envolvente de 5.1 canales
con el modo Front Sorround o Extra
Power activo
(EV7DVD/EV9DVD
Se ilumina durante la
– Se ilumina la reproducción
2
PRO LOGIC
2
DIGITAL
RDM RPT–1
SFC PGM
REC
ASES REC
15
96kHz
MODE
5
Indica la dirección de reproducción de la cinta.
6Indicadores de karaoke
ECHO
– Se ilumina cuando está
5
KEY
– Se ilumina cuando está
seleccionado el efecto
ECHO
de karaoke.
seleccionado el control de tono del
karaoke.
11
12
13
KARAOKE
(cancelación de voz) – Las
voces de la pista de fondo se eliminan
parcialmente con EQ.
L
– Sólo canal izquierdo. Utilícelo para
pistas que tengan voces grabadas en el
canal derecho.
R
– Sólo canal derecho. Utilícelo para
pistas que tengan voces grabadas en el
canal izquierdo.
L R
– Utilícelo para colocar una pista de
voces de un solo canal en el centro de la
mezcla.
7Indicadores del temporizador
WAKE-UP
– Se ilumina cuando está
ajustado el despertador.
– Se ilumina cuando está ajustado el
despertador y parpadea al activarse.
REC
– Se ilumina cuando está ajustado el
temporizador de grabación y parpadea
cuando el temporizador comienza a
grabar.
8 Indicadores del sintonizador
MONO
– Se ilumina cuando se selecciona
la recepción monoaural FM.
STEREO
– Se ilumina durante la recepción
de una emisión FM en modo auto-estéreo.
TUNED
– Se ilumina durante la recepción
de una radiodifusión.
9
B.CUT
Se ilumina cuando el modo de eliminación de
ruidos cambia a
B.CUT 2
(para grabación).
10
Se ilumina durante la reproducción de
escenas multiángulo de un DVD.
11 Indicadores de los modos de reproducción
RDM
– Se ilumina durante la reproducción
aleatoria.
RPT-1
–
RPT
reproducción de repetición (
se ilumina durante una
RPT-1
ilumina con la reproducción de modo de
repetición de una sola pista).
PGM
– Se ilumina durante la reproducción
de programa.
se
12 96 kHz
AUDIOZOOMANGLE
SUBTITLE
123
MUTE
Se ilumina cuando se detecta una fuente de
96 kHz (puede que no se ilumine si la fuente
está protegida contra copias).
13 Indicadores de la pletina de cassette
REC MODE
(Sólo EV7DVD/EV9DVD)
– Se
enciende durante la grabación normal /
ASES para indicar que no se pueden hacer
algunos ajustes de sonido.
ASES REC
– Se ilumina durante la
grabación ASES.
– Indica el modo de reproducción
inversa.
14 Medidor de nivel
15 SFC
Se enciende cuando se selecciona uno de los
modos de control de campo de sonido.
Mando a distancia
La ilustración muestra el modelo EV7DVD/
EV9DVD
STANDBY
TUNER
X.BOOM
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1
2
3
4
5
6
7
TAPE
USB
RPT RDM
PGM
123
ST.MEMORY
456
AUDIO
789
TIMER
ZOOM
CLEAR
0
TUNE
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
ST
ENTER
TEST
TONE
TUNE
SOUND MODE
SURROUND
SFC
LINE
MONO
ANGLESUBTITLE
ENTER
FRT.SURR
PLAY LIST
KARAOKE
TOP MENU
EXT PWR
8
TV CONTROL
DISPLAY
VOLUME
9
10
1
STANDBY/ON
INPUT CHANNEL VOLUME
SHIFT
Enciende el reproductor o lo pone en espera.
2Selección de función de fuente de entrada
Selecciona la fuente que desea escuchar.
ECHO
ST
RETURN
MUTE
11
1
2
12
3
13
14
MENU
CH
LEVEL
15
16
EV5DVD únicamente
17
18
19
3 Botones numéricos y funciones de SHIFT
Los botones numéricos se pueden utilizar para
seleccionar pistas directamente. Se puede
acceder a las funciones por encima de los
botones pulsado
PGM (SHIFT+1
SHIFT
a la vez que el botón.
) – Utilícelo para programar
o reproducir una lista de programas
(página 28).
RPT (SHIFT+2
) – Selecciona un modo de
repetición de reproducción (página 27).
RDM (SHIFT+3
) – Selecciona un modo de
reproducción aleatorio (página 28).
ST.MEMORY (SHIFT+5) –
Se utiliza para
guardar y escuchar emisoras preajustadas
(página 37).
MONO (SHIFT+6) –
Púlselo para
escuchar una emisora FM estéreo en
mono (página 20).
AUDIO (SHIFT+7) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Selecciona el canal de audio
o el idioma (página 31).
SUBTITLE (SHIFT+8) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Selecciona una pantalla de
subtítulos (página 30).
ANGLE (SHIFT+9) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Cambia el ángulo de la
cámara durante la reproducción de
escenas multiángulo de un DVD
(página 31).
TIMER (EV7DVD/EV9DVD:
EV5DVD: SHIFT+9) –
SHIFT+CLEAR
Utilice para
/
configurar el reloj (página 17) y los
temporizadores (página 40).
ZOOM (SHIFT+0) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Cambia el nivel del zoom
(página 31).
CLEAR
– Borra una entrada.
ENTER
– Selecciona las opciones del menú
etc.
4
HOME MENU
Púlselo para mostrar (o salir) los menús en
pantalla para Initial Settings, funciones de
Play Mode, etc.
SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU)
Utilícelo para realizar diversos ajustes del
sistema y del sonido envolvente
(página 47). Se utiliza también cuando se
guardan automáticamente los preajustes
de emisoras buscadas con el sintonizador
(página 37).
15
Sp
5
ENTER
, TUNE y botones de control del cursor
Navega por las pantallas y menús.
ENTER
selecciona una opción o ejecuta un comando.
6 SOUND MODE
Accede a la configuración del sonido, por
ejemplo, los controles de tono (página 39).
TEST TONE (SHIFT+SOUND MODE
(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –
)
Pulse
para probar el tono de prueba para la
configuración de bocinas (página 21).
7Campo de sonido / botones de modo de
escucha
SFC
– Selecciona modos de sonido o
ajustes personalizados del Control de
Campo de Sonido (página 39).
SURROUND
–
Selecciona el modo de escucha de sonido
(EV7DVD/EV9DVD únicamente)
envolvente (página 23).
FRT.SURR
(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –
Activa el modo Front Surround (página 24).
EXT PWR
(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –
Activa el modo Extra Power (página 24).
DISPLAY
(EV5DVD únicamente)
– Cambia
las pantallas de información (página 31).
8 Controles de reproducción
– Inicia/reanuda la reproducción.
y /
– Utilícelo para la
reproducción hacia atrás a velocidad lenta,
retroceso de fotogramas y exploración en
retroceso.
y / – Utilícelo para la
reproducción hacia delante a velocidad
lenta, avance de fotogramas y exploración
en avance.
– Salta al capítulo o la pista siguiente.
– Salta hasta el principio del capítulo
o pista actual y, a continuación, a los
capítulos o pistas anteriores.
– Detiene momentáneamente la
reproducción; púlsela de nuevo para
reiniciarla.
– Detiene la reproducción.
9 TV CONTROL1
(EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Enciende el televisor o lo cambia al
modo de espera.
INPUT
– Cambia la entrada del televisor.
CHANNEL +/–
VOLUME +/–
– Selecciona canales.
– Ajusta el volumen del
10 SHIFT
Púlselo para acceder a las funciones o
comandos verdes del mando a distancia.
11
X.BOOM
Activa y desactiva el refuerzo de graves
(página 39).
12 Botones
PLAY LIST
Agrega pistas (durante la reproducción) o
selecciona la lista de reproducción (mientras
está detenida) (página 29).
13 Controles de KARAOKE
KARAOKE
– Selecciona los canales de
audio para el karaoke (página 38).
ECHO
– Cambia el nivel de eco de los
micrófonos de karaoke (página 38).
/ – Aumenta o reducen tono de la pista
de fondo(página 38).
14
MENU
Muestra el menú de DVD (para discos
Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/
MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aparecerá en
pantalla Disc Navigator).
TOP MENU (SHIFT+MENU
Muestra el menú principal de un disco
DVD.
15
RETURN
Púlselo para volver a una pantalla de menú
anterior.
CH LEVEL (SHIFT+RETURN) (EV7DVD/
EV9DVD únicamente) –
ajustar el nivel de las bocinas (página 21).
16 Controles DVD
AUDIO
– Selecciona el canal de audio o el
idioma (página 31).
SUBTITLE
– Selecciona una pantalla de
subtítulos (página 30).
ANGLE
– Cambia el ángulo de la cámara
durante la reproducción de escenas
multiángulo en DVD (página 31).
ZOOM – Cambia el nivel del zoom
(página 31).
17
DISPLAY (EV7DVD/EV9DVD únicamente)
Alterna entre pantallas de información
(página 31).
18
MUTE
Silencia el volumen (página 39).
19 VOLUME
Ajusta el nivel del volumen.
televisor.
Nota
1 Consulte Usando el control remoto de su TV en la página 17 para utilizar estos controles con el televisor.
16
Sp
)
Utilícelo para
(EV5DVD únicamente)
Capítulo 4
KARAOKE
3
456
Primeros pasos
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario
ajustar el reloj.
1Pulse
•
EV7DVD/EV9DVD:SHIFT+CLEAR
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
TEST
TONE
SOUND MODE
•
EV5DVD: SHIFT+9:
SYSTEM SETUP
HOME
MENU
SOUND
MODE
1
TIMER
ANGLESUBTITLEAUDIO
789
ZOOM
TIMER
ENTERCLEAR
0
TUNE
ST
ENTER
TUNE
TIMER
789
ENTERCLEAR
0
TUNE
ST
ENTER
TUNE
.
ECHO
TOP MENU
ST
LEVEL
RETURN
KARAOKE
ECHO
TOP MENU
ST
RETURN
MENU
CH
MENU
INPUT CHANNEL VOLUME
SHIFT
VOLUME
123
SHIFT
VOLUME
:
MUTE
MUTE
2 Localice el nombre del fabricante del
televisor en la lista de códigos preajustados
de la
Junto a cada fabricante, encontrará uno o más
códigos de tres dígitos. Estos le indican al
mando a distancia cuál es su tipo de televisor.
Si el nombre del fabricante del televisor no
aparece en la tabla, no podrá configurar el
mando a distancia para controlar su televisor.
3 Apunte el mando a distancia hacia su
televisor, mantenga pulsado el botón
CLEAR e introduzca el código de tres
dígitos para su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de
activación/desactivación al televisor. Si ha
introducido el código correcto, el televisor
debería apagarse.
Si el televisor no se apaga, repita el
procedimiento con el siguiente código de la
lista hasta que el televisor consiga apagarse.
Una vez ajustado, podrá utilizar los controles
individuales del televisor que se muestran
continuación.
1 Encienda el televisor.
2Si ‘CLK ADJ?’no aparece en la pantalla ’,
selecciónelo con
ENTER
.
3Utilice
ENTER
.
4Utilice
pulse
ENTER
o , y luego pulse
/
para ajustar la hora. Pulse
/
para ajustar los minutos y
para confirmar.
Botón
CHANNEL +/–
VOLUME
INPUT
Usando el control remoto de su TV
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Puede configurar el mando a distancia
suministrado para controlar su televisor con
los botones
TV CONTROL
2
.
Uso de la información en pantalla
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la
información gráfica que aparece en pantalla
(OSD).
página 59
.
Función
Enciende el televisor o lo pone en
espera.
Cambia el canal de televisión.
Ajustan el volumen.
Alterna la entrada del televisor
entre el sintonizador integrado
del televisor y una fuente de
vídeo externa.
Nota
1 El ajuste predeterminado es el formato de 12 horas. Consulte
2• El ajuste predeterminado es para un televisor Pioneer.
• Observe que puede haber ocasiones en las que no funcionen en su televisor los códigos indicados para un fabricante en la
lista de lista de códigos preajustados.
Ajustes opcionales del sistema
en la página 47 para cambiarlo.
17
Sp
La forma de navegación es prácticamente la
misma en todas las pantallas: use los botones
de flecha (
elemento resaltado y pulse
seleccionarlo.
, , ,
1
) para cambiar el
ENTER
para
Importante
•A lo largo de este manual, ‘Select’ significa
usar
///
de la pantalla, luego pulse
BotónFunción
HOME
MENU
ENTER
RETURN
Muestra/abandona la información en
pantalla
Cambia el elemento de menú
resaltado
Selecciona el elemento de menú
resaltado
Vuelve al menú principal sin guardar
los cambios
para resaltar un artículo
ENTER
.
Sugerencia
• La guía de botones que aparece en la parte
inferior de todas las pantallas de
información muestra qué botones hay que
usar para esa pantalla.
Reproducción de discos
En esta sección se explican los controles
básicos para reproducir discos DVD, CD, Video
CD/Súper VCD, video DivX y WMA/MP3/MPEG4 AAC. En el capítulo 7 se tratan las funciones
más avanzadas.
1Si el reproductor no está encendido,
enciéndalo.
Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda
también el televisor y asegúrese de que tiene
ajustada la entrada de vídeo correspondiente.
2Pulse
frontal para cargar un disco.
Cargue los discos con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir hacia abajo).
DVD OPEN/CLOSE
en el panel
3Pulse (reproducir) para empezar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Súper VCD, puede aparecer un menú en
pantalla. Para desplazarse por este menú,
consulte
página 19 y
Menús de disco DVD-Vídeo
en la
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
en la página 19.
Si introduce un disco con imágenes JPEG, se
inicia una presentación de diapositivas. Para
obtener más información, consulte
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG
en la página 25.
• Si el disco contiene una mezcla de video
DivX y archivos de otros formatos (por
ejemplo, MP3), seleccione primero en el
menú en pantalla si desea reproducir los
archivos de video DivX (
formatos (
JPEG
MP3
).
/
WMA
DivX
) o los de otros
/
MPEG-4 AAC
/
4Ajuste el volumen.
Utilice el control
VOLUME +/–
.
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles
básicos para reproducir discos del mando a
distancia
funciones de reproducción.
Botón
2
. En el capítulo 7 encontrará otras
Función
Inicia/reanuda la reproducción normal.
•
Si en la pantalla aparece
LAST MEM
partir del punto de reanudación o del que
se memorizó por última vez (consulte
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Hace una pausa/cancela la pausa en la
reproducción de un disco.
, la reproducción empieza a
abajo).
RESUME
o
Nota
1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.
2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
18
Sp
Botón
Números
Función
Detiene la reproducción o cancela la
función de reanudación (si en la pantalla
RESUME
aparece
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido.
Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido.
Salta al principio de la pista o el capítulo
actual y, después, a pistas o capítulos
anteriores.
Salta a la siguiente pista o capítulo.
Úselos para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse
seleccionar.
• Si el disco está detenido, la
reproducción se inicia desde el título
(para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/
Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la
reproducción salta al principio del título
(DVD-R/RW en modo VR), capítulo (DVDVídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD)
seleccionados.
).
ENTER
para
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Cuando detiene la reproducción de un disco,
RESUME
le indica en pantalla que puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la
posición de reproducción se almacena en
1
memoria, incluso si se expulsa el disco.
La
próxima vez que cargue el disco, en la pantalla
verá
LAST MEM
y podrá reanudar la
reproducción.
Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse
(detener) mientras se visualiza
RESUME
.
Menús de disco DVD-Vídeo
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús
en los que puede seleccionar lo que desea ver.
A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar
MENU
(
SHIFT+MENU
MENU
o
TOP
).
BotónFunción
TOP MENU
(
SHIFT+MENU
MENU
ENTER
RETURN
Números
Muestra el ‘menú principal’ de un
disco DVD, según el disco.
)
Muestra un menú de disco DVD;
depende del disco y puede ser igual
al ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la pantalla.
Selecciona la opción de menú
actual.
Vuelve a la pantalla de menú
anterior.
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
ENTER
Pulse
para seleccionar.
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que desea ver. Se
denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/
Súper VCD sin tener que desplazarse por el
menú PBC; se inicia la reproducción utilizando
un botón de número, en lugar del botón
(reproducción), para seleccionar la pista.
BotónFunción
RETURN
Números
Muestra el menú PBC.
Seleccionan las opciones de menú
ENTER
numeradas. Pulse
seleccionar.
Muestra la página anterior del
menú (si la hay).
Muestra la página siguiente del
menú (si la hay).
para
Nota
1• Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
19
Sp
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.