Pioneer EV9DVD, EV-7DVD, EV5DVD User Manual [es]

EV5DVD
Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV5
Sistema De Altavoces
S-EV5V
EV7DVD
Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV7
Sistema De Altavoces
S-EV7V
EV9DVD
Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD
XV-EV9
Sistema De Altavoces
S-EV9V
Manual de instrucciones
IMPORTANTE
T
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación
D3-4-2-1-7c_A_Sp
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: En la cubierta del reproductor
Ubicación: Parte posterior del aparato
CLASS 1 LASER PRODUCT
PRODUCTO LASER CLASE 1
D3-4-2-1-8_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Voltage selectorSelector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220 V a 230 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.
• Para México, ajústelo a 110 V a 127 V antes de ponerlo en funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
110V – 127V
220V – 230V
240V
Destornillador de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias
Contenido
.
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja Colocación de las pilas Alcance del mando a distancia Colocación de las pastillas antideslizantes
Desmontaje de las rejillas de las bocinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Conexión
Conexión de los terminales de los altavoces Conexiones de altavoces de múltiples canales
Indicaciones sobre la colocación de los altavoces Montaje de los altavoces de sonido
envolvente en sus soportes Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente Conexión de antenas de radio
Conexión de antenas externas Conexión al televisor
Conexión mediante la salida de vídeo de
componentes Conexión de componentes auxiliares Conexión a una fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Controles y pantallas
Panel frontal Pantalla Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
04 Primeros pasos
Ajuste del reloj Usando el control remoto de su TV Uso de la información en pantalla Reproducción de discos
Controles de reproducción básicos
Punto de reanudación y último punto
memorizado
Menús de disco DVD-Vídeo
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD Escucha de la radio
Mejora del sonido FM estéreo Escucha de otras fuentes Debilitamiento de la luz de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Sp
. . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 6
. . . 7 . . . 7
. . . . . . . . . . 11
. . . . . . 12
. . . . 12
. . . . . . . . 17
. . . . . . . . 17
. . . . . . 18
. . . . . 19
. . . . . . . . . . 20
. . . . . 20
05 Configuración del sonido envolvente
Distribución del sonido del equipo home cinema
Ajuste de los niveles de canal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 21
06 Sonido del equipo home cinema
Acerca de los modos de escucha Modo de escucha Auto Escucha con sonido envolvente Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)
Uso del modo Extra Power Escucha en estéreo Escucha con cascos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 24
07 Características de reproducción de disco
Exploración de discos Reproducción a velocidad lenta Avance de cuadro/retroceso de cuadro Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, video DivX y JPEG con Disc Navigator Reproducción en bucle de una sección de un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la reproducción de repetición Uso de la reproducción aleatoria Creación de una lista de programa
Uso de la información en pantalla (OSD)
Otras funciones disponibles desde el
menú de programa
Uso de las pantallas del panel frontal Uso de las listas de reproducción
Programación de listas de reproducción
Cómo escuchar las listas de r
eproducción
Cómo borrar archivos de una lista de
reproducción Búsqueda en un disco
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambio del idioma/canales de sonido. . . . . . 31
Ampliación de la imagen en pantalla . . . . . . 31
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . . . 31
Visualización de la información de disco. . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . 25
. . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . 27
. . . . . . 27
. . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . 28
. . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . 29
. . . . . . . . . 29
. . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
08 Reproducción USB
Uso de la interfaz USB Controles de reproducción básicos Exploración de archivos Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG Examen de archivos con el Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . 33
09 Uso de la pletina para cintas
Reproducción de cintas de cassette
Controles de reproducción básicos Realizar grabaciones en cinta Discos CD de grabación automática (ASES)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . 34
. . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . 35
10 Otras características del sintonizador
Memorización de emisoras
Guardar presintonías manualmente
Las presintonías se guardarán
automáticamente
Escucha de presintonías
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . 37
11 Cantar karaoke
Cantar karaoke
Cambio de la mezcla de voces
Cambio de la lista de fondo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 38
12 Ajuste del sonido
Uso del menú Sound Uso del Control de Campo de Sonido Refuerzo del nivel de graves Silenciar el sonido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13 Uso del temporizador
Uso del despertador
Encendido y apagado del despertador Ajuste del temporizador de apagado Ajuste del temporizador de grabación
Encendido y apagado del temporizador
de grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . 40
. . . . . . . 40
. . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
14 Menú Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround Menú Video Adjust (Ajuste de vídeo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . 42
15 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
Configuración “Video Output”
(Salida de Vídeo)
Configuración de “Language” (Idioma)
Configuración de “Display” (Pantalla)
Configuración de “Options” (Opciones)
Parental Lock (Bloqueo Padres)
Acerca de los contenidos DivX® VOD
Speaker Distance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . 43
. . . . . 43
. . . . . . 44
. . . . . 44
. . . . . . . . . 44
. . . . 45
16 Información adicional
Ajustes opcionales del sistema
Opciones del menú System Setup en
estado de espera Compatibilidad de reproducción de formatos de disco/contenidos
Tabla de compatibilidad de discos
Acerca de la compatibilidad con DVD+R/
DVD+RW
Acerca de DivX
Acerca de MPEG-4 AAC
Acerca de WMA Uso y cuidado de los discos
Regiones de DVD-Vídeo
Manipulación de discos
Almacenamiento de discos
Discos no recomendables Uso de cintas de cassette
Cintas que deben evitarse
Protección de las grabaciones Instalación y mantenimiento
Sugerencias de instalación
Limpieza de la lente lectora
Problemas de condensación
Desplazamiento de la unidad Tamaños de pantalla y formatos de disco Restablecimiento del sistema
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Uso de la lista de códigos de idioma . . . . . . .57
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . .58
Lista de códigos del país/zona . . . . . . . . . . . .58
Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . . . . 59
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . . . . 55
Discos WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG . . . .56
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Pletina para cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . .47
. . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . .52
. . . . . . . . . . . .53
5
Sp
Capítulo 1
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que se incluyan todos los accesorios siguientes:
• Mando a distancia
• Pilas secas (AA/R6) x2
• Cable de vídeo
• Antena de cuadro AM
• Antena FM
• Cable de alimentación: Modelos para Centroamérica, Sudamérica, Taiwán y Filipinas x2 Todos los demás modelos x1
• Cables para bocinas x1 (S-EV9V únicamente)
• Soportes de altavoz x2 (S-EV7V únicamente)
• Pastillas antideslizantes x12 (S-EV7V únicamente) / x4 (S-EV9V únicamente)
• Adaptador del cable de alimentación (modelos exclusivos para Centroamérica, Sudamérica, Ejército de EE.UU y zonas libres de impuestos)
• Tarjeta de garantía (modelos exclusivos para el Ejército de EE. UU. y zonas libres de impuestos)
• Este manual de instrucciones
Colocación de las pilas
Utilice pilas AA/R6 para el mando a distancia suministrado. Asegúrese de seguir las indicaciones ( compartimento.
, 
) del interior del
Importante
Un uso incorrecto de las pilas puede ser causa de peligros tales como fugas y explosiones. Cumpla las precauciones siguientes:
• No mezcla nunca pilas nuevas y gastadas.
• Introduzca correctamente los lados con los signos más y menos de las pilas de acuerdo con las marcas del compartimento.
• Hay pilas con idéntica forma que pueden tener tensiones diferentes. No utilice conjuntamente pilas diferentes.
• Cuando tenga que desechar las pilas gastadas, hágalo conforme a las normativas gubernamentales o a las normas medioambientales de instrucción publica que se apliquen en su país o provincia.
• No utilice o almacene las baterías bajo la luz solar directa o en otros lugares excesivamente calientes, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede ocasionar que las baterías goteen, se sobrecalienten, exploten o se incendien. También se puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas.
Alcance del mando a distancia
El control remoto tiene un alcance de unos 7 metros (23 pies). Puede que no funcione correctamente si:
• Hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor del control remoto de esta unidad.
• La luz solar directa o la luz fluorescente ilumina el sensor.
• Este sistema debe colocarse cerca de un dispositivo que emita rayos infrarrojos.
• Esta unidad funciona simultáneamente con otro mando a distancia por infrarrojos.
6
Sp
Colocación de las pastillas antideslizantes
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Utilice las pastillas antideslizantes autoadhesivas para que los altavoces tengan una base estable. Pegue cuatro en cada altavoz o soporte, tal y como se muestra a continuación.
Altavoz central
EV7DVD únicamente –
disposición estándar de sonido envolvente de 3 puntos (como se explica en
sonido del equipo home cinema
página 21), recomendamos la utilización de los soportes para bocinas suministrados (en lugar de fijar las pastillas en la base de las bocinas de sonido envolvente). El uso de soportes de altavoces para la disposición frontal habitual de sonido envolvente de envolvente de 5 puntos es opcional. Para obtener más información, consulte
de sonido envolvente en sus soportes
página 10.
Bocina de sonido envolvente (EV7DVD únicamente)
Si decide utilizar la
Distribución del
en la
Montaje de los altavoces
en la
Desmontaje de las rejillas de las bocinas
Si fuera necesario, desmonte las rejillas de las bocinas frontales y (sólo EV9DVD) del sonido envolvente de la forma que se describe a continuación.
1 Suelte suavemente la rejilla agarrando la parte inferior y tirando hacia usted.
2 Tire de igual modo de la parte superior libre.
Cuando vuelva a montarla, comience por la parte superior y, a continuación, presione la parte de abajo hasta que quede bien fija.
• No se recomienda dejar las rejillas desmontadas (por el polvo y la suciedad).
• No instale las bocinas en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. Si no se fija correctamente, la rejilla de la bocina se puede caer y causar daños o lesiones personales.
Soportes de altavoz
7
Sp
Capítulo 2
Conexión
Importante
• Antes de efectuar o cambiar una conexión, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
• Al conectar los cables, asegúrese de que no se doblen en la parte de arriba de esta unidad. Esto podría provocar zumbidos en los altavoces.
Conexión de los terminales de los altavoces
Conecte los cables de los altavoces a los terminales del panel posterior de la unidad principal, tal y como se muestra a continuación. Antes de efectuar la conexión, puede que quiera tener en cuenta las distintas opciones de colocación de la habitación, y
cuando utilice este sistema:
Modelo EV5DVD únicamente –
bocinas delanteras derecha e izquierda a distancias iguales de la televisión, luego conéctelas como se muestra a continuación. Para conectar los altavoces de sonido envolvente, consulte
opcional para el altavoz de sonido envolvente
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente –
suministra un sistema de codificación de color para las conexiones de las bocinas (consulte
múltiples canales Distribución del sonido del equipo home cinema
de colocación del sonido envolvente.
en la página 10.
Conexiones de altavoces de
en la página 21 para ver las opciones
1
Coloque las
Conexión
Se
abajo). Consulte
1 Gire y retire los protectores de todos los cables.
2 Conéctelos a los terminales de los altavoces de la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de introducir el cable rojo en el terminal de color rojo (+) y el cable negro y blanco en el terminal negro (–).
3 Únicamente EV9DVD: conecte el extremo doble del cable Y a la parte posterior de cada subwoofer del mismo modo.
EV9DVD únicamente
sencillo del cable Y a la Terminal
WOOFER
.
– Conecte el extremo
Cable Y
(EV9DVD únicamente)
SUB
Precaución
• No conecte este altavoz a ningún otro amplificador que no sea el suministrado con este sistema. La conexión a otros amplificadores puede provocar fallos de funcionamiento o causar un incendio.
• Asegúrese de que los cables descubiertos de los altavoces no se puedan tocar entre ellos ni entren en contacto con ninguna parte metálica después de encender la unidad.
Nota
1 Las bocinas suministradas con este sistema tienen protección magnética (a excepción de las bocinas de sonido envolvente, que no deben colocarse cerca de una televisión o monitor). Sin embargo, si se conectan muy cerca de un televisor, puede que se distorsione el color de la pantalla. Si esto ocurre, aleje un poco las bocinas y apague la televisión durante 15 a 30 minutos.
8
Sp
Conexiones de altavoces de múltiples canales
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Conecte cada altavoz utilizando el cable del altavoz codificado por colores. Emparéjelos con las etiquetas de colores que se encuentran encima de los terminales de los altavoces (consulte la ilustración siguiente).
Modelo EV9DVD únicamente –
• subwoofers, necesita usar el cable Y que se suministra para hacer la conexión.
Sonido envolvente derecho
Gris Azul
Frontal derecho
Central
Como sólo hay una sola Terminal para terminar los dos
EV7DVD/EV9DVD
Verde
SPEAKERS
L
SURROUND
R
CENTER
SUB WOOFER
L
FRONT
R
Subwoofer
(X-EV9D únicamente)
EV9DVD – Cable Y EV7DVD – Cable sencillo
(sin terminales de las bocinas en el subwoofer)
Sonido envolvente izquierdo
Subwoofer
Frontal izquierdo
Indicaciones sobre la colocación de los altavoces
Las pautas siguientes le ayudarán a sacarle el máximo partido a su sistema de altavoces. Consulte
home cinema
opciones de colocación del sonido envolvente con este sistema.
Distribución del sonido del equipo
en la página 21 para ver las
• Coloque los altavoces delanteros izquierdo y derecho a la misma distancia del televisor.
• Coloque el altavoz central encima o debajo el televisor de forma que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla del televisor.
• Si fuera posible, coloque los altavoces de sonido envolvente ligeramente por encima del nivel de los oídos.
Morado
BlancoRojo
Precaución
• Estas terminales de las bocinas llevan
VOLTAJE VIVO PELIGROSO
. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o desconecte los cables de las bocinas, desconecte el cable de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.
• Si decide instalar el altavoz central en la parte superior del televisor, asegúrese de que quede bien sujeto con masilla, u otro medio adecuado, para reducir el riesgo de daños o lesiones provocado por la caída del altavoz desde el televisor en el caso de movimientos externos como, por ejemplo, terremotos.
9
Sp
• No pruebe a colocar los altavoces de sonido envolvente más allá de la posición de audición de los altavoces centrales y delanteros. Si lo hiciera, se debilitaría el efecto de sonido envolvente.
• Asegúrese de que las bocinas están instaladas de forma segura para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido.
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo. Podrían caerse y provocar lesiones.
Montaje de los altavoces de sonido envolvente en sus soportes
Modelo EV7DVD únicamente
Si ha configurado su sistema para utilizar la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos (como se ha explicado en
del sonido del equipo home cinema
página 21), es necesario utilizar los soportes de altavoces suministrados. El uso de soportes de altavoces para la disposición frontal habitual de sonido envolvente de envolvente de 5 puntos es opcional. Monte cada altavoz siguiendo los pasos que le indicamos a continuación.
1 Alinee los salientes del soporte del altavoz con los orificios de la parte trasera del altavoz de sonido envolvente y presione para que queden fijos en su sitio.
2 Con los salientes bien colocados, tire del altavoz hacia abajo para fijarlo en el soporte.
Distribución
en la
Importante
• Utilice altavoces con una impedancia
nominal de al menos 16
.
• Asegúrese de conectar ambos altavoces de sonido envolvente o no podrá escuchar nada de las salidas de sonido envolvente.
R
L
SURROUND
Conexión de antenas de radio
La conexión de las antenas suministradas le permitirán escuchar emisoras de radio de AM y FM. Si descubre que la calidad de la recepción es insuficiente, una antena externa le proporcionará una mejor calidad de sonido, consulte para obtener más información sobre cómo hacerlo.
Conexión de antenas externas
fig. a fig. b fig. c
abajo
12
Conexión opcional para el altavoz de sonido envolvente
Modelo EV5DVD únicamente
Para obtener un sonido multicanal, puede conectar los altavoces de sonido envolvente a las tomas de los altavoces izquierdo y derecho
SURROUND
uso de cables RCA. Para obtener un efecto de sonido envolvente óptimo, coloque los altavoces de sonido envolvente por encima de la altura del oído y a la misma distancia de la posición de escucha que los altavoces frontales.
10
Sp
del panel posterior, mediante el
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL
4
75
5
1
2
3
1 Quite los protectores de los dos cables de la antena AM.
2 Presione los conectores para abrirlos, introduzca un cable en cada terminal hasta el tope y, finalmente, suelte los conectores para fijar los cables de la antena AM.
3 Fije la antena de cuadro AM al soporte.
Para fijar el soporte a la antena, dóblela en la dirección que indica la flecha (
fig. a
) y, a continuación, enganche el cuadro al soporte (
fig. b
).
• Si tiene pensado montar la antena AM en una pared u otra superficie, fije el soporte con tornillos (
fig. c
) antes de enganchar al cuadro al soporte. Compruebe que la recepción sea clara.
4 Coloque la antena AM sobre una superficie plana y apunte hacia la dirección en la que se consiga una mejor recepción.
No permita que entre en contacto con objetos metálicos y evite colocarla cerca de ordenadores, televisores u otros aparatos
eléctricos.
1
5 Conecte la antena de cable FM de la misma forma que el cuadro de antena AM.
Para obtener los mejores resultados, extienda totalmente la antena FM y fíjela a una pared o al marco de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Conexión de antenas externas
Antena AM externa
Utilice un cable con aislamiento vinílico de 5 m a 6 m e instálelo dentro o fuera de casa. Deje conectada la antena de cuadro AM.
Antena exterior
Antena interior
(cable con
aislamiento vinílico)
5 m a 6 m
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75
Antena FM externa
Utilice un conector PAL para enganchar una antena FM externa.
ANTENNA
AM LOOP ANTENNA
FM UNBAL 75½
Conector PAL
Conexión al televisor
Este sistema ofrece tres tipos de conexiones de vídeo. Si su televisor dispone de entradas de vídeo componentes, consulte
mediante la salida de vídeo de componentes
abajo.
1 Use el cable amarillo de vídeo suministrado para conectar la clavija VIDEO OUT a una entrada de vídeo de su televisor.
VIDEO
2 De forma opcional: utilice un cable de audio estéreo para conectar las salidas de audio de su televisor (o aparato de vídeo) a las clavijas LINE IN de la parte trasera de esta unidad.
Esto le permitirá escuchar el sonido del televisor o reproductor de vídeo a través de este sistema. Para obtener más información, consulte
Conexión de componentes auxiliares
abajo.
Conexión mediante la salida de vídeo de componentes
Si su televisor dispone de entradas de vídeo de componentes, también las puede utilizar en lugar de la salida de vídeo estándar para
conectar el sistema al televisor. tipos de salida de vídeo disponibles, éste le proporcionará la imagen de mejor calidad.
Conexión
OUT
2
De los tres
Nota
1 El signo de tierra () está diseñado para reducir el ruido que se produce al conectar la antena. No se trata de una toma de tierra de seguridad eléctrica. 2 La salida de vídeo componentes permite elegir entre dos formatos: entrelazado y progresivo. Consulte
Output” (Salida de Vídeo)
en la página 43.
Configuración “Video
11
Sp
Utilice un cable de vídeo componentes para conectar
COMPONENT VIDEO OUT
a un conjunto de entradas de vídeo componentes de su televisor.
ENTRADA DE COMPONENTE
Conexión a una fuente de alimentación
Tras asegurarse de que todo se ha conectado correctamente, enchufe el cable de alimentación a la toma de CA, y el otro extremo a un enchufe de la red principal.
AC IN
PB
VIDEO OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
PR
¡Enhorabuena! Ha finalizado la instalación.
PRECAUCIÓN CON EL CABLE DE CORRIENTE
Manipule el cable de corriente por el enchufe. No desconecte el cable jalándolo y nunca
Acerca del vídeo de exploración progresiva
Comparado con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva duplica eficazmente la tasa de exploración de la imagen, lo que se traduce en una imagen estable, sin parpadeos. El vídeo de exploración progresiva sólo funciona desde la salida de vídeo componentes.
toque el cable de corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No coloque la unidad, muebles, etc, sobre el cable de corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No haga nudos en el cable ni lo amarre con otros cables. Los cables de corriente deben tenderse de modo que dejen libre el tránsito. Un cable de corriente dañado puede producir un incendio o provocar una descarga eléctrica. Revise periódicamente el estado del cable de
Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición.
Este reproductor es compatible con el vídeo progresivo Macro Vision System Copy Guard.
corriente. Cuando el cable esté dañado, pida un reemplazo a su centro de servicio autorizado o distribuidor PIONEER más cercano.
1
Conexión de componentes auxiliares
Este sistema tiene entradas analógicas estéreo que se pueden usar para conectar componentes externos, tales como un reproductor VCR, MD o una televisión.
Conecte las clavijas LINE IN del panel posterior a un componente de reproducción externo.
Realice la conexión mediante cables estéreo de contactos RCA.
Nota
1 El consumidor debe saber que no todos los televisores de alta definición son cien por cien compatibles con este producto, y que es posible que la imagen sufra interferencias. En caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, se recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene dudas acerca de la compatibilidad de nuestro televisor con este modelo, póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
12
Sp
Capítulo 3
Controles y pantallas
Panel frontal
1
2
STANDBY/ON
REC/STOP
TIMER
ENTER
ASES
MS–/REW TUNING
3 4
5
6
PHONES
7
1 Sensor del control remoto 2 Indicador
TIMER
Se ilumina cuando está ajustado el temporizador (página 40).
3
STANDBY/ON
Enciende el reproductor o lo pone en espera.
4
ENTER
Selecciona o ejecuta comandos.
SUB
MIC
MIC
MAIN
VOL
MIN
FUNCTION
VOLUME+VOLUME
PLAY LIST 1
PLAY LIST 2
MS+/FF TUNING
PLAY LIST 3
DVD
OPEN/CLOSE
PUSH OPEN
USB
MAX
5 Controles del cassette de cinta
ASES – Púlselo para la grabación
sincronizada de CD a cinta (página 35).
REC/STOP – Inicia o detiene la grabación
8
9
10
en la pletina para la cinta (página 35).
6 Botón
X.BOOM
Activa el refuerzo de graves (página 39).
7 Conector
PHONES
Salida para cascos.
8 Pantalla
11
Consulte Pantalla abajo.
9 Control de sintonización/reproducción / Volumen / LED X.BOOM
12
Los botones de sintonización, exploración y salto se utilizan para sintonizar emisoras y saltar o explorar pistas de discos o cintas. Los
13
botones de control de reproducción se usan para reproducir, detener o poner en pausa la reproducción. El botón del volumen ajusta el nivel de volumen. El LED
X.BOOM
para mostrar el ajuste de refuerzo de graves actual (página 39).
10
FUNCTION
Selecciona la fuente que desea escuchar.
11 Botones PLAY LIST
14
Agrega pistas (durante la reproducción) o
15
selecciona la lista de reproducción (mientras está detenida) (página 29).
16
12
DVD OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
13
PUSH OPEN
Si presiona en este lado de la puerta del cassette se abrirá la pletina para la cinta.
14 Bandeja de disco 15
MIC VOL
y conectores de entrada MIC
Controlan el volumen de los micrófonos de karaoke (MAIN y SUB) (página 38).
16 Interfaz
USB
Conecte un dispositivo de sonido USB para su reproducción (consulte Reproducción USB en la página 32).
se ilumina
13
Sp
Pantalla
1
SUB
Wf
6 7 8 9 10
KEY KARAOKE L R WAKE–UP
ECHO B.CUTMONO
1 Indicadores de altavoces y reproducción
El indicador de reproducción () se ilumina durante la reproducción, y
bocinas
(EV7DVD/EV9DVD únicamente)
muestran qué bocinas se están utilizando para emitir la fuente actual. Las ilustraciones siguientes muestran algunos ejemplos de pantalla.
SUB Wf
SUB Wf
SUB Wf
(Cuando se conectan auriculares, no se ilumina ninguno de los indicadores de altavoces.)
2 Caracteres en pantalla 3 Indicadores de formato
2 PRO LOGIC II
únicamente) –
decodificación Dolby Pro Logic II.
2 DIGITAL
de una señal Dolby Digital.
DTS
– Se ilumina durante la reproducción
de una fuente DTS.
4
Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado .
14
Sp
2 3 4
STEREO
REC
TUNED
14
los indicadores de
Sonido envolvente de 5.1 canales
Sonido estéreo (2.1 canales)
Sonido de 2 canales
Sonido envolvente de 5.1 canales con el modo Front Sorround o Extra Power activo
(EV7DVD/EV9DVD
Se ilumina durante la
– Se ilumina la reproducción
2
PRO LOGIC
2
DIGITAL
RDM RPT–1
SFC PGM
REC ASES REC
15
96kHz
MODE
5
Indica la dirección de reproducción de la cinta.
6 Indicadores de karaoke
ECHO
– Se ilumina cuando está
5
KEY
– Se ilumina cuando está
seleccionado el efecto
ECHO
de karaoke.
seleccionado el control de tono del karaoke.
11 12 13
KARAOKE
(cancelación de voz) – Las voces de la pista de fondo se eliminan parcialmente con EQ.
L
– Sólo canal izquierdo. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal derecho.
R
– Sólo canal derecho. Utilícelo para pistas que tengan voces grabadas en el canal izquierdo.
L R
– Utilícelo para colocar una pista de voces de un solo canal en el centro de la mezcla.
7 Indicadores del temporizador
WAKE-UP
– Se ilumina cuando está
ajustado el despertador.
– Se ilumina cuando está ajustado el despertador y parpadea al activarse.
REC
– Se ilumina cuando está ajustado el temporizador de grabación y parpadea cuando el temporizador comienza a grabar.
8 Indicadores del sintonizador
MONO
– Se ilumina cuando se selecciona
la recepción monoaural FM.
STEREO
– Se ilumina durante la recepción
de una emisión FM en modo auto-estéreo.
TUNED
– Se ilumina durante la recepción
de una radiodifusión.
9
B.CUT
Se ilumina cuando el modo de eliminación de ruidos cambia a
B.CUT 2
(para grabación).
10
Se ilumina durante la reproducción de escenas multiángulo de un DVD.
11 Indicadores de los modos de reproducción
RDM
– Se ilumina durante la reproducción
aleatoria.
RPT-1
RPT
reproducción de repetición (
se ilumina durante una
RPT-1
ilumina con la reproducción de modo de repetición de una sola pista).
PGM
– Se ilumina durante la reproducción
de programa.
se
12 96 kHz
AUDIOZOOMANGLE
SUBTITLE
123
MUTE
Se ilumina cuando se detecta una fuente de 96 kHz (puede que no se ilumine si la fuente está protegida contra copias).
13 Indicadores de la pletina de cassette
REC MODE
(Sólo EV7DVD/EV9DVD)
– Se enciende durante la grabación normal / ASES para indicar que no se pueden hacer algunos ajustes de sonido.
ASES REC
– Se ilumina durante la
grabación ASES.
– Indica el modo de reproducción
inversa.
14 Medidor de nivel
15 SFC
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de control de campo de sonido.
Mando a distancia
La ilustración muestra el modelo EV7DVD/ EV9DVD
STANDBY
TUNER
X.BOOM
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1 2
3
4
5 6
7
TAPE
USB
RPT RDM
PGM
123
ST.MEMORY
456
AUDIO
789
TIMER
ZOOM
CLEAR
0
TUNE
SYSTEM SETUP
HOME MENU
ST
ENTER
TEST TONE
TUNE
SOUND MODE
SURROUND
SFC
LINE
MONO
ANGLESUBTITLE
ENTER
FRT.SURR
PLAY LIST
KARAOKE
TOP MENU
EXT PWR
8
TV CONTROL
DISPLAY
VOLUME
9
10
1
STANDBY/ON
INPUT CHANNEL VOLUME
SHIFT
Enciende el reproductor o lo pone en espera.
2 Selección de función de fuente de entrada
Selecciona la fuente que desea escuchar.
ECHO
ST
RETURN
MUTE
11
1
2
12
3
13
14
MENU
CH
LEVEL
15
16
EV5DVD únicamente
17 18 19
3 Botones numéricos y funciones de SHIFT
Los botones numéricos se pueden utilizar para seleccionar pistas directamente. Se puede acceder a las funciones por encima de los botones pulsado
PGM (SHIFT+1
SHIFT
a la vez que el botón.
) – Utilícelo para programar o reproducir una lista de programas (página 28).
RPT (SHIFT+2
) – Selecciona un modo de
repetición de reproducción (página 27).
RDM (SHIFT+3
) – Selecciona un modo de
reproducción aleatorio (página 28).
ST.MEMORY (SHIFT+5) –
Se utiliza para guardar y escuchar emisoras preajustadas (página 37).
MONO (SHIFT+6) –
Púlselo para escuchar una emisora FM estéreo en mono (página 20).
AUDIO (SHIFT+7) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Selecciona el canal de audio
o el idioma (página 31).
SUBTITLE (SHIFT+8) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Selecciona una pantalla de
subtítulos (página 30).
ANGLE (SHIFT+9) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo de un DVD (página 31).
TIMER (EV7DVD/EV9DVD:
EV5DVD: SHIFT+9) –
SHIFT+CLEAR
Utilice para
/
configurar el reloj (página 17) y los temporizadores (página 40).
ZOOM (SHIFT+0) (EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Cambia el nivel del zoom (página 31).
CLEAR
– Borra una entrada.
ENTER
– Selecciona las opciones del menú
etc.
4
HOME MENU
Púlselo para mostrar (o salir) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc.
SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU) Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 47). Se utiliza también cuando se guardan automáticamente los preajustes de emisoras buscadas con el sintonizador (página 37).
15
Sp
5
ENTER
, TUNE y botones de control del cursor
Navega por las pantallas y menús.
ENTER
selecciona una opción o ejecuta un comando.
6 SOUND MODE
Accede a la configuración del sonido, por ejemplo, los controles de tono (página 39).
TEST TONE (SHIFT+SOUND MODE
(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –
)
Pulse para probar el tono de prueba para la configuración de bocinas (página 21).
7 Campo de sonido / botones de modo de escucha
SFC
– Selecciona modos de sonido o ajustes personalizados del Control de Campo de Sonido (página 39).
SURROUND
Selecciona el modo de escucha de sonido
(EV7DVD/EV9DVD únicamente)
envolvente (página 23).
FRT.SURR
(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –
Activa el modo Front Surround (página 24).
EXT PWR
(EV7DVD/EV9DVD únicamente) –
Activa el modo Extra Power (página 24).
DISPLAY
(EV5DVD únicamente)
– Cambia
las pantallas de información (página 31).
8 Controles de reproducción
– Inicia/reanuda la reproducción.
 y /
– Utilícelo para la reproducción hacia atrás a velocidad lenta, retroceso de fotogramas y exploración en retroceso.
y / – Utilícelo para la reproducción hacia delante a velocidad lenta, avance de fotogramas y exploración en avance.
– Salta al capítulo o la pista siguiente.
– Salta hasta el principio del capítulo o pista actual y, a continuación, a los capítulos o pistas anteriores.
– Detiene momentáneamente la reproducción; púlsela de nuevo para reiniciarla.
– Detiene la reproducción.
9 TV CONTROL1
(EV7DVD/EV9DVD
únicamente)
– Enciende el televisor o lo cambia al
modo de espera.
INPUT
– Cambia la entrada del televisor.
CHANNEL +/– VOLUME +/–
– Selecciona canales.
– Ajusta el volumen del
10 SHIFT
Púlselo para acceder a las funciones o comandos verdes del mando a distancia.
11
X.BOOM
Activa y desactiva el refuerzo de graves (página 39).
12 Botones
PLAY LIST
Agrega pistas (durante la reproducción) o selecciona la lista de reproducción (mientras está detenida) (página 29).
13 Controles de KARAOKE
KARAOKE
– Selecciona los canales de
audio para el karaoke (página 38).
ECHO
– Cambia el nivel de eco de los
micrófonos de karaoke (página 38).
/  – Aumenta o reducen tono de la pista
de fondo(página 38).
14
MENU
Muestra el menú de DVD (para discos Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/ MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, aparecerá en pantalla Disc Navigator).
TOP MENU (SHIFT+MENU
Muestra el menú principal de un disco DVD.
15
RETURN
Púlselo para volver a una pantalla de menú anterior.
CH LEVEL (SHIFT+RETURN) (EV7DVD/
EV9DVD únicamente) –
ajustar el nivel de las bocinas (página 21).
16 Controles DVD
AUDIO
– Selecciona el canal de audio o el
idioma (página 31).
SUBTITLE
– Selecciona una pantalla de
subtítulos (página 30).
ANGLE
– Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 31).
ZOOM – Cambia el nivel del zoom
(página 31).
17
DISPLAY (EV7DVD/EV9DVD únicamente)
Alterna entre pantallas de información (página 31).
18
MUTE
Silencia el volumen (página 39).
19 VOLUME
Ajusta el nivel del volumen.
televisor.
Nota
1 Consulte Usando el control remoto de su TV en la página 17 para utilizar estos controles con el televisor.
16
Sp
)
Utilícelo para
(EV5DVD únicamente)
Capítulo 4
KARAOKE
3
456
Primeros pasos
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.
1 Pulse
EV7DVD/EV9DVD:SHIFT+CLEAR
SYSTEM SETUP
HOME MENU
TEST TONE
SOUND MODE
EV5DVD: SHIFT+9:
SYSTEM SETUP
HOME MENU
SOUND MODE
1
TIMER
ANGLESUBTITLEAUDIO
789
ZOOM
TIMER
ENTERCLEAR
0
TUNE
ST
ENTER
TUNE
TIMER
789
ENTERCLEAR
0
TUNE
ST
ENTER
TUNE
.
ECHO
TOP MENU
ST
LEVEL
RETURN
KARAOKE
ECHO
TOP MENU
ST
RETURN
MENU
CH
MENU
INPUT CHANNEL VOLUME
SHIFT
VOLUME
123
SHIFT
VOLUME
:
MUTE
MUTE
2 Localice el nombre del fabricante del televisor en la lista de códigos preajustados de la
Junto a cada fabricante, encontrará uno o más códigos de tres dígitos. Estos le indican al mando a distancia cuál es su tipo de televisor. Si el nombre del fabricante del televisor no aparece en la tabla, no podrá configurar el mando a distancia para controlar su televisor.
3 Apunte el mando a distancia hacia su televisor, mantenga pulsado el botón CLEAR e introduzca el código de tres dígitos para su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de activación/desactivación al televisor. Si ha introducido el código correcto, el televisor debería apagarse. Si el televisor no se apaga, repita el procedimiento con el siguiente código de la lista hasta que el televisor consiga apagarse. Una vez ajustado, podrá utilizar los controles individuales del televisor que se muestran continuación.
1 Encienda el televisor.
2 Si ‘CLK ADJ?’no aparece en la pantalla ’, selecciónelo con
ENTER
.
3 Utilice
ENTER
.
4 Utilice pulse
ENTER
o , y luego pulse
/
para ajustar la hora. Pulse
/
para ajustar los minutos y
para confirmar.
Botón
CHANNEL +/– VOLUME INPUT
Usando el control remoto de su TV
Modelo EV7DVD/EV9DVD únicamente
Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar su televisor con
los botones
TV CONTROL
2
.
Uso de la información en pantalla
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD).
página 59
.
Función
Enciende el televisor o lo pone en espera.
Cambia el canal de televisión.
Ajustan el volumen.
Alterna la entrada del televisor entre el sintonizador integrado del televisor y una fuente de vídeo externa.
Nota
1 El ajuste predeterminado es el formato de 12 horas. Consulte 2• El ajuste predeterminado es para un televisor Pioneer.
• Observe que puede haber ocasiones en las que no funcionen en su televisor los códigos indicados para un fabricante en la
lista de lista de códigos preajustados.
Ajustes opcionales del sistema
en la página 47 para cambiarlo.
17
Sp
La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use los botones de flecha ( elemento resaltado y pulse
seleccionarlo.
, , , 
1
) para cambiar el
ENTER
para
Importante
•A lo largo de este manual, ‘Select’ significa usar
///
de la pantalla, luego pulse
Botón Función
HOME MENU

ENTER
RETURN
Muestra/abandona la información en pantalla
Cambia el elemento de menú resaltado
Selecciona el elemento de menú resaltado
Vuelve al menú principal sin guardar los cambios
para resaltar un artículo
ENTER
.
Sugerencia
• La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla.
Reproducción de discos
En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Video CD/Súper VCD, video DivX y WMA/MP3/MPEG­4 AAC. En el capítulo 7 se tratan las funciones más avanzadas.
1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo.
Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda también el televisor y asegúrese de que tiene ajustada la entrada de vídeo correspondiente.
2 Pulse frontal para cargar un disco.
Cargue los discos con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo).
DVD OPEN/CLOSE
en el panel
3 Pulse  (reproducir) para empezar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte página 19 y
Menús de disco DVD-Vídeo
en la
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
en la página 19. Si introduce un disco con imágenes JPEG, se inicia una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte
Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG
en la página 25.
• Si el disco contiene una mezcla de video DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de video DivX ( formatos (
JPEG
MP3
).
/
WMA
DivX
) o los de otros
/
MPEG-4 AAC
/
4 Ajuste el volumen.
Utilice el control
VOLUME +/–
.
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a
distancia funciones de reproducción.
Botón
2
. En el capítulo 7 encontrará otras
Función
Inicia/reanuda la reproducción normal.
Si en la pantalla aparece
LAST MEM
partir del punto de reanudación o del que se memorizó por última vez (consulte
Punto de reanudación y último punto memorizado
Hace una pausa/cancela la pausa en la reproducción de un disco.
, la reproducción empieza a
abajo).
RESUME
o
Nota
1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad. 2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
18
Sp
Botón
Números
Función
Detiene la reproducción o cancela la función de reanudación (si en la pantalla
RESUME
aparece Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Púlselo para iniciar la exploración en
avance rápido. Salta al principio de la pista o el capítulo
actual y, después, a pistas o capítulos anteriores.
Salta a la siguiente pista o capítulo. Úselos para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse seleccionar.
• Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/ Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-R/RW en modo VR), capítulo (DVD­Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.
).
ENTER
para
Punto de reanudación y último punto memorizado
Cuando detiene la reproducción de un disco,
RESUME
le indica en pantalla que puede reanudar la reproducción desde ese punto. Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en
1
memoria, incluso si se expulsa el disco.
La próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá
LAST MEM
y podrá reanudar la reproducción. Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse
(detener) mientras se visualiza
RESUME
.
Menús de disco DVD-Vídeo
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver.
A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
MENU
(
SHIFT+MENU
MENU
o
TOP
).
Botón Función
TOP MENU
(
SHIFT+MENU
MENU

ENTER
RETURN
Números
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD, según el disco.
)
Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual al ‘menú principal’.
Desplaza el puntero por la pantalla. Selecciona la opción de menú
actual. Vuelve a la pantalla de menú
anterior. Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
ENTER
Pulse
para seleccionar.
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/ Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón
(reproducción), para seleccionar la pista.
Botón Función
RETURN
Números
Muestra el menú PBC.
Seleccionan las opciones de menú
ENTER
numeradas. Pulse seleccionar.
Muestra la página anterior del menú (si la hay).
Muestra la página siguiente del menú (si la hay).
para
Nota
1• Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
19
Sp
Loading...
+ 43 hidden pages