Pioneer DEH-3200UB User Manual [en, es, fr, it]

Page 1
CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
English Français Italiano Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Page 2
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONsin this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
Before You Start
About this unit 3 In case of trouble 3 Demo mode 3 Resetting the microprocessor 3 Sound muting 4 About this manual 4
Operating this unit
Head unit 5 Optional remote control 5 Display indication 6 Basic Operations 6 Menu operations identical for function
settings/audio adjustments/initial settings/ lists 7
Tuner 7
Basic Operations 7Using PI Seek 8Using Auto PI Seek for preset
stations 8
Storing and recalling stations 8Switching the RDS display 8Advanced operations using special
buttons 8
Function settings 8PTY list 9
CD/CD-R/CD-RW and external storage
devices (USB, SD) 9
Basic Operations 10Displaying text information 10Selecting and playing files/tracks from
the name list 11
– Advanced operations using special
buttons 11
– Function settings 11
iPod 12
Basic Operations 12Displaying text information 12
Browsing for a song 12Advanced operations using special
buttons 13
– Function settings 13 Audio Adjustments 14 Initial Settings 15 Other Functions 17
Using the AUX source 17
Additional Information
Troubleshooting 18 Error messages 18 Handling guideline 20 Compressed audio compatibility (disc, USB,
SD) 21 iPod compatibility 23 Sequence of audio files 23 Copyright and trademark 23 Specifications 26
2
En
Page 3
Before You Start
Section
01
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a se­parate collection system for used electronic products in accordance with legislation that re­quires proper treatment, recovery and recy­cling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retai­ler (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent po­tential negative effects on the environment and human health.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo­cated for use in Western Europe, Asia, the Middle East, Africa and Oceania. Use in other areas may result in poor reception. The RDS (radio data system) function operates only in areas with FM stations broadcasting RDS sig­nals.
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in
Germany.
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Avoid exposure to moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly, please contact your dealer or nearest author­ized Pioneer Service Station.
Demo mode
Important
Failure to connect the red lead (ACC) of this unit to a terminal coupled with ignition switch on/off operations may lead to battery drain.
The demo automatically starts when the igni­tion switch is set to ACC or ON while the unit is turned off. Turning off the unit does not can­cel demo mode. To cancel the demo mode, press again to start. Operating the demo while the ignition switch is set to ACC may drain battery power.
/DISP/SCRL. Press /DISP/SCRL
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the following conditions: ! Prior to using this unit for the first time
after installation
! If the unit fails to operate properly ! When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
English
En
3
Page 4
Section
01
Before You Start
RESET button
1 Remove the front panel.
2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument.
Sound muting
Sound is muted automatically when: ! A call is made or received using a cell
phone connected to this unit.
! Voice guidance is output from a connected
Pioneer navigation unit. The sound is turned off, MUTE is displayed and no audio adjustments are possible. Opera­tion returns to normal when the phone con­nection or the voice guidance is ended.
About this manual
This manual describes operations of both DEH-4200SD and DEH-3200UB. Only DEH­4200SD features SD memory card functions, so the explanations for those functions do not refer to operations of DEH-3200UB. In the following instructions, USB memories, USB portable audio players, and SD memory cards are collectively referred to as external storage devices (USB, SD).If only USB mem­ories and USB portable audio players are indi­cated, they are collectively referred to as USB storage devices. In this manual, iPod and iPhone will be re­ferred to as iPod.
4
En
Page 5
172
345
6
decabfgh9
8
i
Operating this unit
Head unit
Section
02
English
Optional remote control
Only for DEH-4200SD.
The remote control CD-R320 is sold separately.
j
Part Part
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b 1 to 6
(list) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5 Disc loading slot e 1/iPod
6 h (eject) f
7 USB port g TA /NEWS
AUX input jack (3.5
8
mm stereo jack)
9 Detach button i
d 2/
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
SD memory card slot
Only for DEH­4200SD.
You can see the SD memory card slot if you remove the front panel.
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U51E) to connect the USB audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Do not use the unauthorized product.
h
q
p
k l
m n1
o
Part Operation
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO Press to select an audio function.
n DISP/SCRL
o e Press to pause or resume.
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Press to increase or decrease vo­lume.
Press to mute. Press again to un­mute.
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text information.
Press to select functions. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
Press to display the list depending on the source. While in the operating menu, press to control functions.
En
5
Page 6
12
5 7 9 b de g h
f3
Section
02
Operating this unit
Display indication
4 6 8 a c
Indicator State
Tuner: band and frequency
Main dis-
1
play sec­tion
2
(artist)
3
(disc)
4
(song)
5 c
6
(list) The list function is operated.
7 d
8 LOC The local seek tuning is on.
9 TA
a TP A TP station is tuned in.
b 5 (stereo)
c
(folder re­peat)
Built-in CD, external storage de­vice (USB, SD) and iPod: elapsed playback time and text informa­tion
The disc (track) artist name is dis­played. Artist search refinement on the iPod browsing function is in use.
The disc (album) name is dis­played. Album search refinement on the iPod browsing function is in use.
The track (song) name is dis­played. A playable audio file has been se­lected while operating the list. Song search refinement on the iPod browsing function is in use.
An upper tier of folder or menu exists.
A lower tier of folder or menu ex­ists. It flashes when a song/album re­lated to the song currently playing is selected from iPod.
TA (traffic announcement stand­by) function is on.
The selected frequency is being broadcasted in stereo.
Folder repeat is on. When repeat function is on, only
is displayed.
Folder random is on.
d
(folder ran­dom)
e
fle)
f
(sound re­triever)
g iPod
h
memory card)
(shuf-
When random function is on, only
is displayed.
Shuffle or shuffle all function is on while the iPod source is being selected.
The sound retriever function is on.
CTRL (control mode) is set to iPod.
Only for DEH-4200SD.
(SD
SD/SDHC memory card is in­serted.
Basic Operations
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to avoid damage to the device or vehicle interior.
6
En
Page 7
Operating this unit
Removing the front panel to protect your unit from theft 1 Press the detach button to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove. 3 Always keep the detached front panel in the pro-
tection device such as protection case.
Re-attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on the left side. Make sure that the front panel has been properly connected to the head unit.
2 Press the right side of the front panel until it is
firmly seated. If you cant attach the front panel to the head unit successfully, try again. However, forcing the front panel into place may result in damage.
Turning the unit on 1 Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off 1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a sour ce 1 Press SRC/OFF to cycle between:
DEH-4200SD
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB (USB)/USB-iPod (iPod)SD (SD memory card) AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB (USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Adjusting the volume 1 Turn M.C. to adjust volume.
Note
When this units blue/white lead is connected to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Menu operations identical for function settings/audio adjustments/initial settings/lists
Returning to the previous display Returning to the previous list/category (the folder/ca­tegory one level higher) 1 Press
Returning to the main menu Returning to the top tier of list/category 1 Press and hold
Returning to the ordinary display Canceling the initial setting menu Returning to the ordinary display from the list/cate­gory 1 Press BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Tuner
Basic Operations
Selecting a band
1 Press BAND/ESC until the desired band (FM1,
FM2, FM3 for FM or MW/LW) is displayed.
Manual tuning (step by step) 1 Push M.C. left or right.
Seeking 1 Push and hold M.C. left or right, and then re-
lease. You can cancel seek tuning by pushing M.C. left or right. While pushing and holding M.C. left or right, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release M.C.
Note
This units AF (alternative frequencies search) function can be turned on and off. AF should be off for normal tuning operation (refer to page 9).
Section
02
English
En
7
Page 8
Section
02
Operating this unit
Using PI Seek
If the tuner cannot find a suitable station, or reception status deteriorates, the unit automa­tically searches for a different station with the same programming. During the search, PI seek is displayed and sound is muted.
Using Auto PI Seek for preset stations
When preset stations cannot be recalled, the unit can be set to perform PI Seek during pre­set recall. ! The default setting for Auto PI Seek is off.
Refer to Auto PI (auto PI seek) on page 16.
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each band as presets.
Using preset tuning buttons
1 When you find a station that you want to store in memory, press one of the preset tuning buttons (1 to 6) and hold until the preset number stops flashing.
2 Press one of the preset tuning buttons (1 to 6) to select the desired station.
Using preset screen
1 Press to switch to the preset screen.
2 Use M.C. to store the selected fre­quency in memory.
Turn to change the preset number. Press and hold to store.
3 Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
Switching the RDS display
RDS (radio data system) contains digital infor­mation that helps search for the radio sta­tions.
% Press
/DISP/SCRL.
Program ser vice namePTY information Frequency
# PTY information and the frequency appear on the display for eight seconds.
Advanced operations using special buttons
Receiving traffic announcements TA (traffic announcement standby) lets you receive traf­fic announcements automatically, regardless of the source you are listening to.
1 Tune in a TP or enhanced other networks TP station. 2 Press TA /NEWS to turn traffic announcement stand-
by on or off.
3 Use M.C. to adjust the TA volume when a traffic an-
nouncement begins. The newly set volume is stored in memory and re­called for subsequent traffic announcements.
4 Press TA /NEWS while a traffic announcement is
being received to cancel the announcement. The tuner returns to the original source but remains in the standby mode until TA /NEWS is pressed again.
Using news program interruption When a news program is broadcast from a PTY code news station, the unit automatically switches to the news broadcast station. When the news program ends, reception of the previous program resumes. 1 Press TA /NEWS and hold to turn on or off news pro-
gram interruption. A news program can be canceled by pressing TA / NEWS.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
Note
You can also recall stored radio stations by push­ing M.C. up or down during the frequency dis­play.
8
En
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
Page 9
Operating this unit
Section
02
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest stations in the order of their signal strength. 1 Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
Regional (regional)
When AF is used, the regional function limits the se­lection of stations broadcasting regional programs.
1 Press M.C. to turn the regional function on or off.
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta­tions with sufficiently strong signals for good recep­tion.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
FM: OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OFFLevel1Level2 Larger setting number is higher level. The highest level setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive pro­gressively weaker stations.
3 Press M.C. to confirm the selection.
PTY search (program type selection)
You can tune in a station by using PTY (program type) information.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Press M.C. to begin the search.
The unit searches for a station broadcasting that program type. When a station is found, its pro­gram service name is displayed. PTY (program type ID code) information is listed in the following section. Refer to this page. The program of some stations may differ from that indicated by the transmitted PTY. If no station is broadcasting the type of program you searched for, NOT FOUND is displayed for about two seconds and then the tuner returns to the original station.
Traffic (traffic announcement standby)
1 Press M.C. to turn traffic announcement standby
on or off.
English
AF (alternative frequencies search)
When the tuner cannot get a good reception, the unit automatically searches for a different station in the same network.
1 Press M.C. to turn AF on or off.
News (news program interruption)
1 Press M.C. to turn NEWS function on or off.
Notes
! If MW/LW band is selected, only BSM or Local
is available.
! Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
PTY list
News/Info News (News), Affairs (Current affairs), Info (Informa-
tion), Sport (Sports), Weather (Weather), Finance (Fi­nance)
Popular
Pop Mus (Popular music), Rock Mus (Rock music), Easy Mus (Easy listening), Oth Mus (Other music), Jazz (Jazz), Country (Country music), Nat Mus (Na-
tional music), Oldies (Oldies music), Folk mus (Folk music)
Classics
L. Class (Light classical), Classic (Classical)
Others
Educate (Education), Drama (Drama), Culture (Cul-
ture), Science (Science), Varied (Varied), Children (Children’s), Social (Social affairs), Religion (Reli­gion), Phone In (Phone in), Touring (Travel), Leisure (Leisure), Document (Documentaries)
CD/CD-R/CD-RW and external storage devices (USB, SD)
The SD memory card is only available for DEH­4200SD.
En
9
Page 10
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
Playing a CD/CD-R/CD-RW 1 Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
1 If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW 1 Press h (eject).
Playing songs on a USB storage device
1 Open the USB connector cover. 2 Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Stop playing a USB storage device 1 You may disconnect the USB storage device at
anytime.
Playing songs on an SD memory card
1 Remove the front panel. 2 Insert an SD memory card into the SD card slot.
Insert it with the contact surface facing down and press the card until it clicks and completely locks.
3 Re-attach the front panel. 4 Press SRC/OFF to select SD as the source.
Playback will start.
Stop playing an SD memory card
1 Remove the front panel. 2 Press the SD memory card until it clicks.
The SD memory card is ejected.
3 Pull out the SD memory card. 4 Re-attach the front panel.
Selecting a folder 1 Push M.C. up or down.
Selecting a track 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Returning to root folder 1 Press and hold BAND/ESC.
Switching between compressed audio and CD-DA 1 Press BAND/ESC.
Notes
! When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse. ! USB portable audio players that can be
charged via USB will be recharged when
plugged in and the ignition switch is set to ACC or ON.
! Disconnect USB storage device from unit
when not in use.
! If plug and play is on and a USB storage de-
vice is present, depending on the type of de­vice, the source may switch to USB automatically when you turn on the engine. Please change plug and play setting as neces­sary. Refer to USB PnP (plug and play) on page
16.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold
! Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in­correctly.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3/AAC files onto a disc, comment in­formation may be incorrectly displayed.
! When Windows Media Player 11 is used to en-
code the WAV files, text information can be displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
/DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Track number and play time disc titledisc artist nametrack titletrack ar­tist name WMA/MP3/AAC: Play timefolder namefile name—track title—artist name—album title— genrecomment—bit rate—folder and track numbers WAV: Play timefol der namefile nametrack titleartist namealbum titlegenrecom­mentsampling frequency—folder and track numbers
/DISP/SCRL.
Notes
10
En
Page 11
Operating this unit
Section
02
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded AAC files, the average bit rate value is displayed. However, depending on the soft­ware used to decode AAC files, VBR may be displayed.
Selecting and playing files/ tracks from the name list
1 Press to switch to the file/track name list mode.
2 Use M.C. to select the desired file name (or folder name).
Changing file or folder name 1 Turn M.C.
Playing 1 When a file or track is selected, press M.C.
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder 1 When a folder is selected, press M.C.
Playing a song in the selected folder 1 When a folder is selected, press and hold M.C.
Note
Track title list will display the list of track titles on a CD TEXT disc.
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 3/
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repeat all tracks ! Tr a ck Repeat the current track ! Folder Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
! All Repeat all files ! Tr a ck Repeat the current file ! Folder Repeat the current folder
Playing tracks in random order 1 Press 2/
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
to cycle between the following:
to turn random play on or off.
English
Pausing playback 1 Press 6/PAUSE to pause or resume.
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever)
1 Press S.Rtrv to cycle between:
OFF (off)—1—2 1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Repeat (repeat play)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select a repeat play range.
For details, refer to Selecting a repeat play range on this page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Random (random play)
1 Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1 Press M.C. to pause or resume.
S.Rtrv (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re­stores rich sound.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on this
page.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Operation is complete even if the menu is can­celled before being confirmed.
En
11
Page 12
Section
02
Operating this unit
iPod
Basic Operations
Playing songs on iPod
1 Open the USB connector cover. 2 Plug in an iPod using an iPod Dock Connector to
USB Cable.
Selecting a track (chapter) 1 Push M.C. left or right.
Fast forwarding or reversing 1 Push and hold M.C. left or right.
Notes
! The iPods battery will be charged if the igni-
tion switch is set to ACC or ON, while con-
nected. ! While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod. ! Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit. ! The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Displaying text information
Selecting the desired text information 1 Press
Scrolling the text information to the left 1 Press and hold
/DISP/SCRL. Play time—song title—artist name—album title number of songs
/DISP/SCRL.
2 Use M.C. to select a category/song.
Changing the name of song or category 1 Turn M.C.
Playlistsartistsalbumssongspodcasts genrescomposersaudiobooks
Playing 1 When a song is selected, press M.C.
Seeing a list of songs in the selected category 1 When a category is selected, press M.C.
Playing a song in the selected category 1 When a category is selected, press and hold M.C.
Searching by alphabet in the list 1 When a list for the selected category is displayed,
press
2 Turn M.C. to select a letter. 3 Press M.C. to display the alphabetical list.
If alphabet search is aborted, NOT FOUND is dis­played.
to switch to alphabet search mode.
Note
Depending on the number of files in the iPod, there may be a delay when displaying a list.
Note
Incompatible text saved on the iPod will not be displayed by the unit.
Browsing for a song
1 Press to switch to the top menu of the list search.
12
En
Page 13
Operating this unit
Advanced operations using special buttons
Selecting a repeat play range 1 Press 3/
! One Repeat the current song ! All Repeat all songs in the selected list
Playing all songs in a random order (shuffle all) 1 Press 2/
Pausing playback Refer to Pausing playback on page 11.
Playing songs related to the currently playing song You can play songs from the following lists.
Album list of currently playing artistSong list of currently playing albumAlbum list of currently playing genre
1 Press and hold M.C. to switch to the link play
mode.
2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
! Artist – Plays an album of currently playing
! Album Plays a song of currently playing
! Genre Plays an album of currently playing
The selected song/album will be played after the
currently playing song. The selected song/album may be cancelled if you op­erate functions other than link search (e.g. fast for­ward and reverse). If no related albums/songs are found, NOT FOUND is displayed. Depending on the song selected to play, the end of the currently playing song and the beginning of the selected song/album may be cut off.
Operating this units iPod function from your iPod This function is not compatible with the following iPod models.
iPod nano 1st generationiPod 5th generation
This units iPod function allows you to conduct opera­tions from your iPod and listen to it using your car’s speakers. 1 Press 1/iPod to switch the control mode.
! iPod This units iPod function can be oper-
! Audio This units iPod function can be oper-
Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) Refer to Enhancing compressed audio and restoring rich sound (sound retriever) on page 11.
to cycle between the following:
to turn shuffle all on.
artist.
album.
genre.
ated from the connected iPod.
ated from this unit.
Section
02
English
Function settings
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION.
3 Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the function.
Repeat (repeat play)
! Refer to Repeat (repeat play) on page 11.
However the repeat range is different from CD/ex­ternal storage device. Refer to Selecting a repeat play range on this page.
Shuffle (shuffle)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Songs – Play back songs in the selected list in
random order.
! Albums – Play back songs from a randomly
selected album in order.
! OFF – Cancel random play.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Shuffle all (shuffle all)
! Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle in the FUNCTION menu to off.
Link play (link play)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing songs related to the currently playing song on this
page.
CTRL (control mode)
1 Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operating this units iPod function from your iPod on this page.
Pause (pause)
! Refer to Pause (pause) on page 11.
Audiobooks (audiobook speed)
En
13
Page 14
Section
02
Operating this unit
The playback speed of audiobook can be changed.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select your favorite setting.
! Faster – Playback faster than normal speed ! Normal Playback in normal speed ! Slower Playback slower than normal speed
3 Press M.C. to confirm the selection.
S.Rtrv (sound retriever)
! Refer to S.Rtrv (sound retriever) on page 11.
Notes
! Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
! Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume playback.
! The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to iPod.
VolumeFast forward/reverseTrack up/downPausingSwitching the text information
! When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows: Only CTRL (control mode), Pause (pause)
and S.Rtrv (sound retriever) functions are available.
Browse function cannot be operated from
this unit.
Audio Adjustments
1 Press M.C. to display the main menu.
2 Turn M.C. to change the menu option and press to select AUDIO.
3 Turn M.C. to select the audio function.
After selecting, perform the following proce­dures to set the audio function.
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between fader and balance. 3 Turn M.C. to adjust the speaker balance.
Adjustment range (front/rear): F-F15 to F-R15 Adjustment range (left/right): B-L15 to B-R15 ! F-0 is the proper setting when only two speak-
ers are used.
! Only for DEH-3200UB.
When the rear output setting and preout set­ting are SUBW, you cannot adjust front/rear speaker balance.
Preset EQ (equalizer recall)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select an equalizer curve.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
3 Press M.C. to confirm the selection.
Graphic EQ (equalizer adjustment)
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in Custom1 or Custom2. ! A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a curve other than Custom2 is selected, the equali­zer curve settings will be memorized in Custom1.
! A Custom2 curve can be created common to all
sources. If you make adjustments when the Cus- tom2 curve is selected, the Custom2 curve will be updated.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between equalizer band and
level.
3 Press M.C. to switch to equalizer band and then
turn M.C. to select.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Press M.C. to switch to level and then turn M.C.
to adjust. Adjustment range: +6 to –6
Loudness (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low­and high-frequency ranges at low volume.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
OFF (off)Low (low)Mid (mid)High (high)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 1 (subwoofer on/off setting)
14
En
Page 15
Operating this unit
This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
Normal (normal phase)Reverse (reverse
phase)OFF (subwoofer off)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 2 (subwoofer adjustment)
When the subwoofer output is on, you can adjust the cut-off frequency and the output level of the subwoo­fer. Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between cut-off frequency and
output level of subwoofer. 3 Press M.C. to switch to cut-off frequency and then
turn M.C. to select cut-off frequency.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz 4 Press M.C. to switch to output level and then turn
M.C. to adjust output level.
Adjustment range: +6 to -24
HPF setting (high pass filter adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoo­fer output frequency range to play from the front or rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only frequencies higher than those in the selected range are output from the front or rear speakers.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select cut-off frequency.
OFF (off)50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz 3 Press M.C. to confirm the selection.
Bass booster (bass boost)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the level.
Adjustment range: 0 to +6 3 Press M.C. to confirm the selection.
Section
02
English
SLA (source level adjustment)
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes in volume when switching between sources. ! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged. Before adjusting source levels, compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
! The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3 Press M.C. to confirm the selection.
Note
Operation is complete even if the menu is can­celled before being confirmed.
Initial Settings
Important
Power save mode is cancelled if the vehicle bat­tery is disconnected and will need to be turned back on once the battery is reconnected. When power save is off, depending on connection meth­ods, the unit may continue to draw power from the battery if your vehicle's ignition switch doesn't have an ACC (accessory position).
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press SRC/OFF and hold until the initial setting menu appears in the display.
3 Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce­dures to set the initial setting.
En
15
Page 16
Section
02
Operating this unit
FM step (FM tuning step)
Normally the FM tuning step employed by seek tuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuning step auto­matically changes to 100 kHz. It may be preferable to set the tuning step to 50 kHz when AF is on.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the FM tuning step.
100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
3 Press M.C. to confirm the selection.
Auto PI (auto PI seek)
The unit can automatically search for a different sta­tion with the same programming, even during preset recall.
1 Press M.C. to turn Auto PI seek on or off.
AUX (auxiliary input)
Activate this setting when using auxiliary device con­nected to this unit.
1 Press M.C. to turn AUX on or off.
USB PnP (plug and play)
This setting allows you to switch your source to USB/ USB-iPod automatically. 1 Press M.C. to turn the plug and play on or off.
ON – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is automatically switched to USB/USB-iPod. If you disconnect your USB sto­rage device/iPod, this unit’s source is turned off. OFF – When USB storage device/iPod is con­nected, the source is not switched to USB/USB-
iPod automatically. Please change the source to USB/USB-iPod manually.
Brightness (display brightness setting)
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to switch the brightness setting.
High (high)Low (low)
3 Press M.C. to confirm the selection.
SW control (rear output and subwoofer setting)
Only for DEH-4200SD. This units rear output (rear speaker leads output) can be used for full-range speaker (Full) or subwoofer (SUBW) connection. If you switch the rear output set- ting to SUBW, you can connect a rear speaker lead di- rectly to a subwoofer without using an auxiliar y amp.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to change the setting.
Rear SP: FullSUBW
3 Press M.C. to confirm the selection.
Only for DEH-3200UB. The rear speaker leads output (Rear SP) and RCA out­put (Preout) of DEH-3200UB can be used for full­range speaker (Rear SP :Full/Preout :Rear) or sub- woofer (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW) connection. If you switch to Rear SP :SUBW, you can connect a rear speaker lead directly to a subwoofer without using an auxiliary amp. Initially, Rear SP is set for rear full-range speaker con­nection (Full). When Rear SP :Full is selected, you can connect the RCA output to a subwoofer. In this case, you can select whether to use the subwoofer control­lers (low pass filter, phase) built-in Preout :SUBW or the auxiliary Preout :Rear.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Press M.C. to cycle between as following:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Turn M.C. to change the setting.
Rear SP: FullSUBW Preout: SUBWRear
! Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output on (refer to SW setting 1 (subwoofer on/off setting) on page 14).
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory settings.
4 Press M.C. to confirm the selection.
DEMO (demo display setting)
1 Press M.C. tp turn the demo display on or off.
Ever SCRL (scroll mode setting)
When Ever Scroll is set to ON, recorded text informa­tion scrolls continuously in the display. Set to OFF if you prefer the information to scroll just once.
1 Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
Title (multi language)
This unit can display them even if they are embedded in a European language or Russian. Text information such as title name, artist name or comment can be recorded on a compressed audio disc. ! If the embedded language and the selected lan-
guage setting are not the same, text information may not be displayed properly.
! Some characters may not be displayed properly.
1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting.
EURO (European)RUSSIA (Russian)
3 Press M.C. to confirm the selection.
16
En
Page 17
Operating this unit
PowerSave (power save)
Switching this function on enables you to reduce the consumption of battery power. Turning on the source is the only operation allowed when this function is on. 1 Press M.C. to turn the power save on or off.
Note
If PowerSave is on, DEMO cannot be selected.
Other Functions
Using the AUX source
1 Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2 Press SRC/OFF to select AUX as the source.
Note
AUX cannot be selected unless the auxiliary set­ting is turned on. For more details, refer to AUX (auxiliary input) on the previous page.
Section
02
English
En
17
Page 18
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
Symptom Cause Action (See)
The display automatically returns to the ordinary dis­play.
The repeat play range changes unexpectedly.
A subfolder is not played back.
NO XXXX ap­pears when a display is chan­ged (e.g., NO TITLE).
The display is illuminated when the unit is turned off.
The unit is mal­functioning. There is inter­ference.
You did not per­form any opera­tion within about 30 seconds.
Depending on the repeat play range, the se­lected range may change when se­lecting another folder or track, or when fast for­warding/rever­sing.
Subfolders can­not be played when Folder (folder repeat) is selected.
No text informa­tion embedded
Demo mode is on.
You are using a device, such as a cell phone, that transmits electro­magnetic waves near the unit.
Perform operation again.
Select the repeat play range again.
Select another re­peat play range.
Switch the display or play another track/file.
Press
/DISP/ SCRL to cancel demo mode.
Move electrical de­vices that may be causing the inter­ference away from the unit.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to note the error message.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 Unsupported CD
Format read There is some-
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
Dirty disc Clean disc. Scratched disc Replace disc. Electrical or me -
chanical
is blank
format
times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
does not contain any playable files
contains DRM protected WMA files
the inserted disc are embedded with DRM
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
External storage device (USB, SD)
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
play is off, no USB storage de­vice is con­nected.
Format read There is some-
times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible USB sto­rage device.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
18
En
Page 19
Additional Information
NO AUDIO
No songs Transfer the audio
The connected USB storage de­vice has security enabled
SKIPPED The external sto-
rage device in use contains WMA files em­bedded with Windows Med­iaä DRM 9/10
PROTECT All the files in the
external storage device are em­bedded with Windows Media DRM 9/10
N/A USB The USB storage
device connected to is not sup­ported by this unit.
Not compatible USB device
CHECK USB The USB connec-
tor or USB cable has short­circuited.
The connected USB storage de­vice consumes more than 500 mA (maximum allowable cur­rent).
N/A SD Not compatible
SD storage de­vice
files to the external storage device and connect.
Follow the USB storage device in­structions to dis­able the security.
Play an audio file not embedded with Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not embedded with Windows Media DRM 9/10 to the external storage device and con­nect.
Connect a USB Mass Storage Class compliant device.
Disconnect your device and replace it with a compati­ble USB storage device.
Check that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
Disconnect the USB storage de­vice and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect only com­pliant USB storage devices.
Remove your de­vice and replace it with a compatible SD storage device.
Communication
ERROR-19
ERROR-23 USB storage de-
failure
vice is not for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32
Perform one of the following opera­tions. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect or eject the external storage device. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB or SD source.
USB storage de­vice should be for­matted with FAT12, FAT16 or FAT32.
iPod
Message Cause Action
NO DEVICE When plug and
play is off, no USB storage de­vice or iPod is connected.
Format read There is some-
times a delay be­tween the start of playback and when you start to hear any sound
ERROR-19 Communication
failure
iPod failure Disconnect the
ERROR-16 Old iPod firm-
ware versions iPod failure Disconnect the
! Turn the plug and play on. ! Connect a com­patible iPod.
Wait until the mes­sage disappears and you hear sound.
Disconnect the cable from iPod. Once iPods main menu is displayed, reconnect cable. Reset the iPod.
cable from iPod. Once iPods main menu is displayed, reconnect cable. Reset the iPod.
Update the iPod version.
cable from iPod. Once iPods main menu is displayed, reconnect cable. Reset the iPod.
Appendix
English
En
19
Page 20
Appendix
Additional Information
Not compatible
N/A USB
CHECK USB iPod operates
STOP No songs on the
iPod
correctly but does not charge
iPod No songs in the
current list
Disconnect your device and replace it with a compati­ble iPod.
Check if the con­nection cable for iPod shorted out (e.g., not caught in metal objects). After checking, turn the ignition switch OFF and back ON or discon­nect the iPod and reconnect.
Transfer songs to iPod.
Select a list that contains songs.
Handling guideline
Discs and player
Use only discs featuring either of following two logos.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter for 8-cm disc.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use shaped discs.
Do not insert anything other than a CD into the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi­ble.
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot environments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply chemicals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the player’s performance. Leave it to adjust to the warmer tem­perature for ab out one hour. Also, wipe any damp discs with a soft cloth.
Playback of discs may not be possible because of disc characteristics, disc format, recorded applica­tion, playback environment, storage conditions, and so on.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
External storage device (USB, SD)
Address any q uestions you have about your external storage device (USB, SD) to the manufacturer of the device.
Do not leave the external storage device (USB, SD) in any place with high temperatures.
Depending on the external storage device (USB, SD), the following problems may occur.
! Operations may vary. ! This unit may not recognize the storage device. ! The file may not be played back properly.
USB storage device
Connections via a USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage device.
Firmly secure the USB storage device when driving. Do not let the USB storage device fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or ac­celerator pedal.
Depending on the USB storage device, the following problems may occur. ! The device may generate noise in the radio.
20
En
Page 21
Additional Information
Appendix
SD memory card
This unit supports only the following SD memory cards.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Keep the SD memory card out of the reach of chil­dren. Should the SD memory card be swallowed, con­sult a doctor immediately.
Do not touch the connectors of the SD memory card directly with your fingers or with any metal device.
Do not insert anything other than an SD memory card into the SD card slot. If a metal object (e.g. a coin) is inserted into the slot, the internal circuits may break and cause malfunctions.
When inserting a miniSD or microSD, use an adapter. Do not use an adapter which has metal parts other than the connectors exposed.
Do not insert a damaged SD memory card (e.g. warped, label pee led off) as it may not be ejected from the slot.
Do not try to force an SD memory card into the SD card slot as the SD memory card or this unit may be damaged.
When you eject an SD memory card, press it and hold until it clicks. It is dangerous to press the SD memory card and release your finger immediately as the SD card may shoot out of the slot and hit you in the face, etc. If the SD memory card shoots out of the slot, it may go missing.
iPod
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended amounts of time. Extended exposure to direct sun­light can result in iPod malfunction due to the result­ing high temperature.
Do not leave the iPod in any place with high tempera­tures.
To ensure proper operation, connect the dock connec­tor cable from the iPod directly to this unit.
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the iPod fall onto the floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
English
For details, refer to the iPods manuals.
About iPod settings ! When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to optimize the acoustics. When you disconnect the iPod, the EQ returns to the original setting.
! You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed to All when connecting the iPod to this unit.
DualDiscs
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other. Since the CD side of DualDiscs is not physically com­patible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit. Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re­sult in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback problems on this unit. In some cases, a DualDisc may become stuck in the disc load­ing slot and will not eject. To prevent this, we recom­mend you refrain from using DualDis c with this unit. Please refer to the information from the disc manu­facturer for more detailed information about Dual­Discs.
Compressed audio compatibility (disc, USB, SD)
WMA
File extension: .wma
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384 kbps (VBR)
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream with video: No
MP3
File extension: .mp3
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)
En
21
Page 22
Appendix
Additional Information
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file exten­sion): No
Supplemental information
Only the first 32 characters can be displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
This unit may not operate correctly depending on the application used to encode WMA files.
There may be a slight delay when starting playback of audio files embedded with image data.
Russian text to be displayed on this unit should be en­coded with the following character sets:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Character sets other than Unicode that are
used in a Windows environment and are set to Russian in the multi-language setting
Multi-session playback: Yes
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the songs of the original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
External storage device (USB, SD)
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 1 500
Playable files: up to 15 000
Playback of copyright protected files: No
Partitioned external storage device (USB, SD): Only the first playable partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of audio files on an external storage device (USB, SD) with numerous folder hierarchies.
SD memory card
There is no compatibility for Multi Media Cards (MMC).
Compatibility with all SD memory cards is not guaran­teed.
This unit is not compatible with SD-Audio.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memory/USB portable audio player/SD memory card/SDHC memory card even if that data is lost while using this unit.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical hierarchy is less than two tiers.)
Playable folders: up to 99
Playable files: up to 999
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
22
En
Page 23
Additional Information
Appendix
iPod compatibility
This unit supports only the following iPod models. Supported iPod software versions are shown below. Older versions may not be supported.
! iPod nano 4th generation (software version 1.0.3) ! iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3) ! iPod nano 1st generation (software version 1.3.1) ! iPod touch 2nd generation (software version 3.0) ! iPod touch 1st generation (software version 3.0) ! iPod classic 120GB (software version 2.0.1) ! iPod classic (software version 1.1.2) ! iPod 5th generation (software version 1.3) ! iPhone 3GS (software version 3.0) ! iPhone 3G (software version 3.0) ! iPhone (software version 3.0)
Depending on the generation or version of the iPod, some functions can not be operated.
Operations may vary depending on the software ver­sion of iPod.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For details, consult your dealer.
About the file/f ormat compatibility, refer to iPod man­uals.
Audio Book, Podcast: Yes
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the iPod even if that data is lost while using this unit.
Example of a hierarchy
01
02
 
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
  
: Folder
: Compressed audio file 01 to 05: Folder number 1 to 6: Playback sequence
Disc
Folder selection sequence or other operation may differ depending on the encoding or writ­ing software.
External storage device (USB, SD)
Playback sequence is the same as recorded sequence in the external storage device (USB, SD). To specify the playback sequence, the follow­ing method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g., 01xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder. 3 Save the folder containing files on the external
storage device (USB, SD).
However, depending on the system environ­ment, you cannot specify the playback se­quence. For USB portable audio players, the sequence is different and depends on the player.
English
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and specify playback sequences with this unit.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other coun­tries.
En
23
Page 24
Appendix
Additional Information
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from Microsoft Licensing, Inc.
SD memory card
miniSD Logo is a trademark.
microSD Logo is a trademark.
SDHC Logo is a trademark.
iPod
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Made for iPodmeans that an electronic ac­cessory has been designed to connect specifi­cally to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance stan­dards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
SD Logo is a trademark.
24
En
iPhone
iPhone is a trademark of Apple Inc.
Page 25
Additional Information
Appendix
Works with iPhonemeans that an electronic accessory has been designed to connect spe­cifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
English
En
25
Page 26
Appendix
Additional Information
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer) Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W ×4
4 W to 8 W ×2+2W ×1 Preout maximum output level
..................................................... 2.2 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a) (Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
SD
Compatible physical format
..................................................... Version 2.00
Maximum memory capacity
..................................................... 32 GB (for SD and SDHC)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a) (Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC -A network)
MW tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
LW tuner
Frequency range ...................... 153 kHz to 281 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC -A network)
Notes
! The SD memory card is only available for
DEH-4200SD.
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
26
En
Page 27
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appa­reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conser vez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Français
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 28 En cas danomalie 28 Mode de démonstration 28 Réinitialisation du microprocesseur 29 Coupure du son 29 Quelques mots sur ce mode demploi 29
Utilisation de lappareil
Appareil central 30 Télécommande en option 30 Indications affichées 31 Opérations de base 32 Opérations communes des menus pour les
réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 32
Syntoniseur 33
Opérations de base 33Utilisation de la recherche PI 33Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 33
– Mise en mémoire et rappel des
stations 33
Changement de laffichage RDS 34Utilisation avancée à laide de touches
spéciales 34
Réglages des fonctions 34Liste des codes PTY 35
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 35
Opérations de base 35Affichage des informations
textuelles 36
– Sélection et lecture des fichiers/plages
à partir de la liste des noms 37
– Utilisation avancée à laide de touches
spéciales 37
– Réglages des fonctions 37
iPod 38
Opérations de base 38Affichage des informations
textuelles 38
Recherche dune plage musicale 38Utilisation avancée à laide de touches
spéciales 39
– Réglages des fonctions 40 Réglages sonores 41 Réglages initiaux 42 Autres fonctions 44
Utilisation de la source AUX 44
Informations complémentaires
Dépannage 45 Messages derreur 45 Conseils sur la manipulation 47 Formats audio compressés compatibles
(disque, USB, SD) 49 Compatibilité iPod 51 Séquence des fichiers audio 51 Droits dauteur et marques
commerciales 51 Caractéristiques techniques 54
27
Fr
Page 28
Section
01
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le service dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Mode de démonstration
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appa­reil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact dallumage peut conduire au déchargement de la batterie.
La démonstration démarre automatiquement quand le contact dallumage est en position ACC ou ON lorsque lalimentation de cet ap­pareil est coupée. Mettre lappareil hors ten­sion nannule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, ap­puyez sur sur monstration lorsque le contact dallumage est en position ACC peut décharger la batterie.
/DISP/SCRL. Appuyez à nouveau
/DISP/SCRL pour lactiver. Utiliser la dé-
28
Fr
Page 29
Avant de commencer
Section
01
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
Touche RESET
1 Retirez la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Coupure du son
Le son est coupé automatiquement quand : ! Un appel est effectué ou reçu sur un télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil.
! Un guidage vocal est émis par un appareil
de navigation Pioneer connecté. Le son est coupé, MUTE saffiche et aucun ré­glage audio nest possible. Le fonctionnement retourne à la normale quand la connexion télé­phonique ou le guidage vocal est terminé.
Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés pé­riphériques de stockage externes (USB, SD). Si uniquement les mémoires USB et les lec­teurs portables USB sont concernés, ils sont appelés périphériques de stockage USB. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod.
Français
Quelques mots sur ce mode demploi
Ce mode demploi décrit à la fois lutilisation de lappareil DEH-4200SD et celle du DEH­3200UB. Seul le DEH-4200SD dispose de fonc­tions de carte mémoire SD, les explications re­latives à ces fonctions ne concernent donc pas lutilisation du DEH-3200UB.
29
Fr
Page 30
172
345
6
decabfgh9
8
i
Section
02
Utilisation de lappareil
Appareil central
Partie Partie
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b 1 à 6
(liste) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Fente de charge-
5
ment des disques
6 h (éjection) f
7 Port USB g TA/NEWS
Jack dentrée AUX
8
(jack stéréo 3,5 mm)
Touche de retrait de
9
la face avant
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD­U51E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/la mémoire USB se projette en avant
d 2/
e 1/iPod
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
Logement de la carte mémoire SD
Seulement pour le DEH-4200SD.
Le logement de la
i
carte mémoire SD est visible une fois la face avant reti­rée.
de lappareil, il est dangereux de les connecter di­rectement sur lappareil. Nutilisez pas de produit non autorisé.
Télécommande en option
Seulement pour le DEH-4200SD.
La télécommande CD-R320 est vendue séparé­ment.
j
h
q
p
o
Partie Utilisation
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes dac­cord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage. Ces touches sont égale­ment utilisées pour contrôler les fonctions.
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations tex­tuelles.
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
k l
m n1
30
Fr
Page 31
12
5 7 9 b de g h
f3
Utilisation de lappareil
Section
02
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages ini­tiaux quand les sources sont hors service.
Appuyez sur cette touche pour af­ficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu.
Indications affichées
4 6 8 a c
Indicateur État
Syntoniseur : gamme et fré­quence Lecteur de CD intégré, périphé­rique de stockage externe (USB, SD) et iPod : temps de lecture écoulé et informations textuelles
Le nom de l’artiste du disque (de la plage) saffiche. L’affinement de recherche d’un artiste avec la fonction de recher­che de l’iPod est en cours d’utili- sation.
Le nom du disque (de lalbum) saffiche. L’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recher­che de l’iPod est en cours d’utili- sation.
1
2
3
Section daffichage principal
(artiste)
(disque)
Le nom de la plage (plage musi­cale) saffiche. Un fichier audio pouvant être lu
(plage
4
musicale)
5 c
6
(liste) La fonction liste est utilisée.
7 d
8 LOC
9 TA
a TP
b 5 (stéréo)
c
tition de dossier)
(lecture
d
aléatoire de dossier)
(lecture
e
aléatoire)
f
(sound re­triever)
g iPod
h
mémoire SD)
est sélectionné lorsque vous utili­sez la fonction liste. L’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.
Un niveau supérieur de dossier ou de menu existe.
Un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. Clignote quand une plage musi­cale/un album lié(e) à la plage musicale en cours de lecture est sélectionné(e) à partir de liPod.
L’accord automatique sur une sta- tion locale est en service.
La fonction TA (attente dun bulle­tin dinformations routières) est en service.
L’appareil est accordé sur une sta- tion TP.
La station sélectionnée émet en stéréo.
La fonction de répétition de dos-
(répé-
sier est en service. Seul tion de répétition est en service.
La fonction de lecture aléatoire de dossier est en service. Seul tion de lecture aléatoire est en service.
La fonction lecture aléatoire ou lecture aléatoire de toutes les pla­ges est activée alors que la source iPod est sélectionnée.
La fonction Sound Retriever est activée.
CTRL (mode de commande) est réglé sur iPod.
Seulement pour le DEH-4200SD.
(carte
Une carte mémoire SD/SDHC est insérée.
Français
saffiche lorsque la fonc-
saffiche lorsque la fonc-
31
Fr
Page 32
Section
02
Utilisation de lappareil
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant denlever la face avant pour éviter dendommager le périphérique ou lintérieur du véhicule.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsquelle est détachée.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusquà
ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquà
ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de lendommager.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-
pareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que lap-
pareil soit mis hors tension.
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
DEH-4200SD
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)USB (USB)/USB-iPod (iPod)SD (carte mé- moire SD)AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)USB (USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter lantenne, met­tez la source hors service.
Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté­gorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur
Retour au menu principal Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie 1 Appuyez sur
Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté- gorie 1 Appuyez sur BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL de façon prolongée.
32
Fr
Page 33
Utilisation de lappareil
Section
02
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/ LW (PO/GO)) s’affiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Recherche 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite, puis relâchez. Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. Laccord automatique démarre dès que vous relâchez M.C.
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en ser­vice ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération daccord normal (reportez-vous à la page 35).
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception se détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek saffiche et le son est coupé.
page 43, Auto PI (recherche automatique PI).
Mise en mémoire et rappel des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six stations pour chaque gamme.
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection (1 à 6) jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présé­lection (1 à 6) pour sélectionner la station désirée.
Utilisation de lécran de présélection
1 Appuyez sur pour passer à lécran de présélection.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré­quence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési­rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
Français
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mémorisées en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas pendant laffichage de la fréquence.
Fr
33
Page 34
Section
02
Utilisation de lappareil
Changement de laffichage RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur
/DISP/SCRL.
Nom du service de programmeInformations PTYFréquence
# Les informations PTY et la fréquence saffi- chent pendant huit secondes.
Utilisation avancée à laide de touches spéciales
Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins dinformations rou­tières) vous permet de recevoir des bulletins dinforma­tions routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une
station TP de réseau étendu.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service ou
hors service lattente dun bulletin dinformations routières.
3 Utilisez M.C. pour régler le niveau sonore de la fonc-
tion TA au moment où débute un bulletin dinforma­tions routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin din­formations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception dun
bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations rou­tières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nouveau.
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations Quand un programme d’informations est diffusé par une station dinformations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le pro­gramme d’informations se termine, la réception du pro- gramme précédent reprend. 1 Maintenez la pression sur TA /NEWS pour mettre en
service ou hors service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA /NEWS.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service. Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re­cherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régio­naux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW (PO/GO) : OFFLevel1Level2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décrois­sant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
3 Appuyez sur M.C. pour confirm er la sélection.
PTY search (sélection du type de programme)
34
Fr
Page 35
Utilisation de lappareil
Section
02
Vous pouvez rechercher une station à laide de son code PTY (type de programme). 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trou­vée, son nom de service de programme est affi­ché. La liste des types démissions (code didentifica­tion du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à cette page. Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse d’émiss ion du type choisi, lindication NOT FOUND saffiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur sac­corde sur la fréquence d’origine.
Traffic (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne récep­tion, lappareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
News (interruption pour réception dun bulletin din- formations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin dinformations) en service ou hors ser­vice.
Liste des codes PTY
News/Info News (Bulletin dinformations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance)
Popular
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu­sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)
Classics
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes va­riés), Children (Émissions destinées aux enfants), So- cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages), Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD)
La carte mémoire SD est uniquement dispo­nible pour DEH-4200SD.
Opérations de base
Français
Remarques
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seul BSM ou Local est disponible. ! L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
1 Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB
1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
Fr
35
Page 36
Section
02
Utilisation de lappareil
Arrêt de la lecture dun périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD
1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquàce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouil- lée en place.
3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source. La lecture commence.
Arrêt de la lecture dune carte mémoire SD
1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusquàce
qu’un déclic soit émis. La carte mémoir e SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant.
Sélection dun dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Sélection dune plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retou r rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ESC.
Remarques
! Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
! Les lecteurs audio portables USB pouvant être
chargés via USB sont rechargés lorsquils sont branchés et que le contact dallumage est mis en position ACC ou ON.
! Débranchez le périphérique de stockage USB
de lappareil lorsque vous ne lutilisez pas.
! Si la fonction Plug-and-Play est en service et
si un périphérique de stockage USB est pré­sent, la source peut, selon le type de périphé­rique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Changez le réglage Plug-and-Play si néces­saire. Reportez-vous à la page 43, USB PnP (Plug-and-Play).
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur
Disques CD TEXT : Numéro de plage et temps de lecturetitre du disquenom de linterprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage WMA/MP3/AAC : Temps de lecturenom du dossiernom du fichiertitre de la plagenom de l’artiste—titre de l’albumgenrecommen­tairedébit binairenuméros de dossier et de plage WAV: Temps de lecturenom du dossiernom du fichiertitre de la plagenom de lartiste titre de lalbumgenrecommentairefré­quence d’échantillonnage—numéros de dossier et de plage
Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur
Remarques
! Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas safficher ou de safficher de manière incorrecte.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3/AAC sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Si vous utilisez Windows Media Player 11 pour
encoder les fichiers WAV, vous pouvez afficher les informations textuelles.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL de façon prolongée.
36
Fr
Page 37
Utilisation de lappareil
Section
02
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il
est possible que selon le logiciel utilisé pour
décoder les fichiers AAC, VBR saffiche.
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification dun nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C.
Lecture 1 Lorsquun fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture dune plage musicale dans le dossier sélec­tionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Remarque
La liste des titres de plage affiche la liste des ti­tres présents sur un CD TEXT.
Utilisation avancée à laide de touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 3/
ponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Répétition de toutes les plages ! Tr a ck Répétition de la plage en cours de lec-
ture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All Répétition de tous les fichiers ! Tr a ck Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
Écoute des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur 2/
lecture aléatoire. Les plages dune étendue de répétition sélection­née sont lues dans un ordre aléatoire.
Pause de la lecture 1 Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l audio compressé et restauration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur S.Rtrv pour parcourir les options dis-
ponibles :
OFF (hors service)—1—2 1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres­sion élevés.
pour parcourir les options dis-
pour activer ou désactiver la
Français
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Fr
37
Page 38
Section
02
Utilisation de lappareil
Repeat (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour sélectionner une étendue de
répétition de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page précé­dente, Sélection dune étendue de répétition de lec- ture.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Random (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lectur e.
S.Rtrv (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et res- taure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précé­dente, Amélioration de laudio compressé et restau-
ration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an- nulé avant la confirmation.
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur liPod
1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Brancher un iPod en utilisant un câble iPod Dock
Connector à USB.
Sélection dune plage (chapitre) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Avance ou retou r rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! La batterie de liPod sera chargée si le contact
dallumage est mis en position ACC ou ON lorsque liPod est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser­vice à moins que le mode commande ne soit réglé sur iPod.
! Débranchez les écouteurs de liPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact dallumage est mis en position OFF (coupé).
Affichage des informations textuelles
Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur
Temps de lecture—titre de la plage musicale— nom de l’interprète—titre de l’albumnombre de plages musicales
Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarque
Tout texte incompatible enregistré sur liPod ne sera pas affiché par cet appareil.
Recherche dune plage musicale
1 Appuyez sur pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une ca­tégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C.
Listes de lectureinterprètesalbumsplages musicalespodcasts—genres—compositeurs— livres audio
Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
38
Fr
Page 39
Utilisation de lappareil
Section
02
Affichage dune liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture dune plage musicale dans la catégorie sélec­tionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée saffi-
che, appuyez sur cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique. Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND saffiche.
pour activer le mode de re-
Remarque
Selon le nombre de fichiers sur liPod, un certain retard peut se produire lors de laffichage dune liste.
Utilisation avancée à laide de touches spéciales
Sélection dune étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 3/
ponibles :
! One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! All – Répétition de toutes les plages musica-
les de la liste sélectionnée
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 1 Appuyez sur 2/
tion de lecture aléatoire de toutes les plages.
Pause de la lecture Reportez-vous à la page 37, Pause de la lecture.
pour parcourir les options dis-
pour mettre en service la fonc-
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.
Liste dalbums de linterprète en cours de lectureListe de plages musicales de lalbum en cours de
lecture Liste dalbums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour acti-
ver le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de lartiste en cours de
lecture.
! Album – Lit une plage musicale de lalbum
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture. La plage musicale/lalbum sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
La plage musicale/lalbum sélectionné peut être an­nulé si vous utilisez dautres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance ra­pide, par exemple). Si aucun album/plage musicale connexe n’est trouvé, NOT FOUND saffiche. En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de lalbum sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction nest pas compatible avec les modèles diPod suivants.
iPod nano 1ère générationiPod 5ème génération
La fonction iPod de cet appareil vous permet dexécu­ter des opérations depuis votre iPod et de lécouter sur les haut-parleurs de votre véhicule. 1 Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de
commande. ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de liPod connecté. ! Audio – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de cet appareil.
Amélioration de l audio compressé et restauration dun son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) Reportez-vous à la page 37, Amélioration de laudio
compressé et restauration d’un son riche (sound retrie- ver (correcteur de son compressé)).
Français
39
Fr
Page 40
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Repeat (répétition de la lecture)
! Reportez-vous à la page 38, Repeat (répétition de
la lecture).
La plage de répétition est toutefois différente de celle du CD/périphérique de stockage USB. Re­portez-vous à la page précédente, Sélection dune étendue de répétition de lecture.
Shuffle (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
! Songs – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélec- tionnée.
! Albums – Lecture dans lordre de plages mu-
sicales à partir dun album sélection né au ha­sard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
! Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors ser­vice dans le menu FUNCTION.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
CTRL (mode commande)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod.
Pause (pause)
! Reportez-vous à la page 38, Pause (pause).
Audiobooks (vitesse du livre audio)
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal Lecture à la vitesse normale ! Slower Lecture plus lente que la vitesse nor-
male
3 Appuyez sur M.C. pour confirm er la sélection.
S.Rtrv (sound retriever)
! Reportez-vous à la page 38, S.Rtrv (sound retrie-
ver).
Remarques
! L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
! Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture dune plage musicale. Uti­lisez liPod pour reprendre la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de lappareil même si le mode commande est réglé sur iPod.
VolumeAvance/retour rapideAvance/retour dune plagePauseChangement des informations textuelles
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme suit : Seules les fonctions CTRL (mode de
commande), Pause (pause) et S.Rtrv (sound retriever) sont disponibles.
La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
40
Fr
Page 41
Utilisation de lappareil
Section
02
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef­fectuez les procédures de paramétrage suivan­tes.
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite- gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre léquilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tourne z M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs. Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15 Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15 ! F-0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
! Seulement pour le DEH-3200UB.
Si le réglage pour la sortie arrière et le réglage du préamp sont SUBW, vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut-parleurs avant-ar­rière.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour sélectionner une courbe d’éga-
lisation.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement
nest apporté au son.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Graphic EQ (réglage de légaliseur)
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe dégalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des régla­ges quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront mémorisés dans Cus- tom1.
! On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Cust om2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de
légaliseur et niveau de la bande.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande d’égali-
sation puis tournez M.C. pour sélectionner une bande.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau dégali-
sation puis tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : +6 à –6
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet daccentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux dé­coute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
OFF (hors service)Low (faible)Mid (moyen) High (élevé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé dune sortie haut-parleur dex­trêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
Normal (phase normale)Reverse (phase inver-
sée)OFF (haut-parleur dextrêmes graves désac­tivé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 2 (réglage du haut-parleur dextrêmes
graves)
Français
41
Fr
Page 42
Section
02
Utilisation de lappareil
Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de cou­pure et régler le niveau de sortie du haut-parleur dex­trêmes graves. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur dex­trêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence
de coupure et niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de
coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une fréquence de coupure.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sor-
tie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sor­tie. Plage de réglage : +6 à -24
HPF setting (réglage du filtre passe-haut)
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrê- mes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir la fréquence de cou-
pure.
OFF (hors service)50Hz63Hz80Hz 100Hz125Hz
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Bass booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : 0 à +6
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per- met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin déviter que ne se produisent de fortes variations damplitude sonore lorsque vous passez dune source àl’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas affich er la fonction SLA.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé. Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa- rez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler.
! Le niveau du volume AM peut également être
réglé à laide de cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
3 Appuyez sur M.C. pour confirm er la sélection.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an- nulé avant la confirmation.
Réglages initiaux
Important
Le mode économie dénergie est annulé si la bat­terie du véhicule est déconnectée et devra être ré­activé une fois la batterie reconnectée. Quand le mode économie dénergie est hors ser vice, il est possible que selon la méthode de connexion utili­sée lappareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre véhicule ne possède pas de position ACC (accessoire).
42
1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusquàce que l appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusquà ce que le menu des réglages initiaux saffiche sur lécran.
Fr
Page 43
Utilisation de lappareil
Section
02
3 Tournez M.C. pour sélectionner le ré­glage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec­tuez les procédures de paramétrage suivantes.
FM step (incrément daccord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par laccord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, lincrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler lincrément daccord à 50 kHz quand la fonc­tion AF est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir l’incrément daccord
FM. 100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Auto PI (recher che automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si laccord a été obtenu par le rappel dune fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
USB PnP (Plug-an d-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/USB-iPod automatiquement. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play. ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/ l’iPod est connecté, la source est automatique­ment commutée sur USB/USB-iPod. Si vous dé­connectez le périphérique de stockage USB/ l’iPod, la source de cet appareil est mise hors ten­sion. OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/ l’iPod est connecté, la source n’est pas automati­quement commutée sur USB/USB-iPod. Basculez la source man uellement sur USB/USB-iPod.
Brightness (réglage de la luminosité de lécran)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour changer le réglage de la lumi-
nosité de lécran. High (élevé)Low (faible)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW control (réglage de la sortie arrière et du haut-
parleur dextrêmes graves)
Seulement pour le DEH-4200SD. La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Full)ou dun haut-parleur dextrêmes graves (SUBW). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur SUBW, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière di­rectement à un haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour changer de réglage.
Rear SP: FullSUBW
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Français
43
Fr
Page 44
Section
02
Utilisation de lappareil
Seulement pour le DEH-3200UB. La sortie de connexion du haut-parleur arrière (Rear SP) et la sortie RCA (Preout) de DEH-3200UB peuvent être utilisées pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Rear SP:Full/Preout :Rear)oud’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :SUBW/Pre- out :SUBW). Si vous basculez sur Rear SP :SUBW, vous pouvez connecter une borne de haut-parleur ar­rière à un haut-parleur dextrêmes graves directe­ment, sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, Rear SP est réglé pour la connexion dun haut-parleur pleine gamme (Full). Quand Rear SP : Full est sélection né, vous pouvez connecter la sortie RCA à un haut-parleur d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous pouvez choisir d’utiliser la sortie contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre passe-bas, phase) intégrée Preout :SUBW ou la sortie auxiliaire Preout :Rear. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options dis-
ponibles : Rear SP/PreoutFull (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Tourne z M.C. pour changer de réglage.
Rear SP: FullSUBW Preout: SUBWRear
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur dextrêmes graves nest pas en service (reportez-vous à la page 41,
SW setting 1 (réglage en ser vice/hors ser vice du haut-parleur dextrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur les réglages dusine dans le menu audio.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
DEMO (réglage de laffichage de démonstration)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
monstration en service ou hors service.
Ever SCRL (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les infor­mations textuelles enregistrées défilent en perma­nence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que linformation défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
Title (multilingue)
Cet appareil peut afficher des informations textuelles même si elles sont incorporées dans une langue eu­ropéenne ou en russe. Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire, peuvent être enregistrées sur un disque daudio compressé. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peu­vent ne pas safficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas safficher cor-
rectement.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tourne z M.C. pour choisir le réglage désiré.
EURO (Langue européenne)RUSSIA (Russe)
3 Appuyez sur M.C. pour confirm er la sélection.
PowerSave (économie dénergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie. La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre léconomie déner-
gie en service ou hors service.
Remarque
Si PowerSave est activé, DEMO ne peut pas être sélectionné.
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack dentrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page précédente, AUX (entrée auxiliaire).
44
Fr
Page 45
Informations complémentaires
Annexe
Dépannage
Symptôme Causes possi-
L’écran revient automatique­ment à l’affi- chage ordi­naire.
L’étendue de ré- pétition de lec­ture change de manière inat­tendue.
Un sous-dos­sier nest pas lu.
NO XXXX ap­paraît lors de la modification de laffichage (par exemple NO TITLE).
L’écran est éc- lairé quand lappareil est hors service.
L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des inter­férences.
bles
Vous n’avez exé- cuté aucune opé­ration pendant 30 secondes.
En fonction de létendue de ré­pétition de lec­ture, létendue sélectionnée peut changer lors de la sélec­tion dun autre dossier ou dune autre plage ou en cas d’avance/re- tour rapide.
Il est impossible de lire les sous­dossiers lorsque Folder (répétition du dossier) est sélectionné.
Aucune informa­tion textuelle nest intégrée
Le mode dé­monstration est activé.
Vous utilisez un autre appareil, tel quun téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électroma­gnétiques à proximité de lap­pareil.
Action correcti­veeportez-vous à
Réexécutez lopéra­tion.
Resélectionnez lé­tendue de répéti­tion de lecture.
Sélectionnez une autre étendue de répétition de lec­ture.
Basculez laffi­chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi­chier.
Appuyez sur DISP/SCRL pour annuler le mode démonstration.
Éloignez tous les appareils électri­ques qui pourrait provoquer des in­terférences.
/
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus proche, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de CD intégré
Message Causes possi-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Le disque inséré
ERROR-22, 23 Format CD non
Format read Le début de la
NO AUDIO Le disque inséré
SKIPPED Le disque inséré
PROTECT Tous les fichiers
bles
Disque sale Nettoyez le disque. Disque rayé Utilisez un autre
Anomalie élec­trique ou méca­nique
est vierge.
pris en charge
lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé­calés.
ne contient pas de fichiers pou­vant être lus
contient des fi­chiers WMA pro­tégés par DRM
sur le disque in­séré intègrent la protection par DRM
Action corrective
disque. Coupez et remettez
le contact dallu­mage ou choisis­sez une autre source, puis reve­nez au lecteur de CD.
Utilisez un autr e disque.
Utilisez un autr e disque.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
Utilisez un autr e disque.
Utilisez un autr e disque.
Utilisez un autr e disque.
Français
45
Fr
Page 46
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Message Causes possi-
bles
NO DEVICE Quand la fonc-
tion Plug-and­Play est hors ser­vice, aucun péri­phérique de stockage USB nest connecté.
Format read Le début de la
lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé­calés.
NO AUDIO Aucune plage
musicale
La sécurité est activée sur le pé­riphérique de stockage USB
SKIPPED Le périphérique
de stockage ex­terne utilisé contient des fi­chiers WMA inté­grant la protection Windows Me­diaä DRM 9/10
PROTECT Tous les fichiers
du périphérique de stockage ex­terne intègrent la protection Windows Media DRM 9/10
Action corrective
! Mettez la fonc­tion Plug-and-Play en service. ! Connectez un pé­riphérique de stoc­kage USB compatible.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
Transférez les fi­chiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion.
Suivez les instruc­tions du périphé­rique de stockage USB pour désacti­ver la sécurité.
Lisez un fichier audio nintégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10.
Transférez des fi­chiers audio n’inté- grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion.
Le périphérique
N/A USB
CHECK USB Le connecteur
N/A SD Périphérique de
ERROR-19 Panne de
ERROR-23 Le périphérique
de stockage USB connecté nest pas pris en charge par cet appareil.
Périphérique USB non compa­tible
USB ou le câble USB est en court-circuit.
Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou­rant maximal au­torisé).
stockage SD in­compatible
communication
de stockage USB nest pas formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32
Connectez un p éri­phérique de stoc­kage de masse USB compatible.
Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage USB compatible.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB nest pas coincé ou endommagé.
Déconnectez le pé­riphérique de stoc­kage USB et ne lutilisez pas. Met­tez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles.
Déconnectez votre périphérique et remplacez-le par un périphérique de stockage SD compatible.
Effectuez une des opérations suivan­tes. –Coupez et remet­tez le contact d’al­lumage. –Déconnectez ou éjectez le périphé­rique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD.
Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
46
Fr
Page 47
Informations complémentaires
Annexe
iPod
Message Causes possi-
bles
NO DEVICE Quand la fonc-
tion Plug-and­Play est hors ser­vice, aucun péri­phérique de stockage USB et aucun iPod n’est connecté.
Format read Le début de la
lecture et le début de l’émis- sion des sons sont parfois dé­calés.
ERROR-19 Panne de
communication
Panne iPod Déconnectez le
ERROR-16 Anciennes ver-
sions de firm­ware de liPod
Panne iPod Déconnectez le
N/A USB iPod incompa-
tible
Action corrective
! Mettez la fonc­tion Plug-and-Play en service. ! Connectez un iPod compatible.
Attendez que le message dispa­raisse pour enten­dre les sons.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Mettez à jour la ver­sion de liPod.
câble de liPod. Quand le menu principal de liPod est affiché, recon­nectez le câble. Réinitialisez liPod.
Déconnectez liPod et remplacez-le par un iPod compa­tible.
L’iPod fonctionne
CHECK USB
STOP Aucune plage
correctement mais n’est pas chargé
musicale sur liPod
Aucune plage musicale dans la liste en cours
Vérifiez que le câble de connexion de liPod nest pas en court-circuit (par exemple, qu’il nest pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact dallu­mage sur OFF puis sur ON ou décon­nectez liPod et re­connectez-le.
Transférez les pla­ges musicales sur liPod.
Sélectionnez une liste qui contient les plages musica­les.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant lun ou lautre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. Nutilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. Nutilisez pas de disques ayant une forme particulière.
Français
Nintroduisez aucun objet dans le logement pour CD autre quun CD.
47
Fr
Page 48
Annexe
Informations complémentaires
Nutilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’ autres défauts, car ils peuvent en- dommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés nest pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du so­leil.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, nécrivez pas sur un disque, nappliquez aucun agent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif­fon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci sadapter à la température plus élevée pendant une heure envi­ron. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou dautres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture dun disque.
Lisez les précautions demploi des disques avant de les utiliser.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Posez toutes les questions utiles concernant votre pé­riphérique de stockage externe (USB, SD) au fabri­cant du périph érique.
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont éle­vées.
En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier. ! Cet appareil peut ne pas reconnaître le périphé-
rique de stockage.
! Le fichier peut ne pas être lu correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un péri- phérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le périphérique peut générer des parasites radio.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les cartes mémoire SD suivantes.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique.
Ninsérez rien dautre quune carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement.
Utilisez un adaptateur lors de linsertion dune carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur dont des parties métalliques sont exposées (à lexcep­tion des connecteurs).
Ninsérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
48
Fr
Page 49
Informations complémentaires
Annexe
Ninsérez pas la carte mémoire SD de force dans le lo­gement prévu à cet effet, faute de quoi la carte mé­moire SD ou lappareil risque dêtre endommagé.
Lors de léjection dune carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusquàcequ’un déclic soit émis. Appuyer sur la carte mémoire SD et relâ­cher immédiatement le doigt peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte mémoire SD est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre.
iPod
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition pro­longée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la tem- pérature élevée q ui en résulte.
Ne laissez pas liPod dans un endroit soumis à une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station daccueil de liPod directement à cet appareil.
Attachez fermement liPod pendant que vous condui­sez. Ne laissez pas liPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de liPod.
Quelques mots sur les réglages de liPod ! Lorsquun iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de liPod afin dopti­miser lacoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur liPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les pla­ges quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour laudio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur lautre. Comme la face CD des DualDiscs nest pas physique­ment compatible avec le standard CD général, la lec­ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im­portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom­mandons de vo us abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les Dual­Discs, veuillez vous reporter aux informations four­nies par le fabricant des disques.
Formats audio compressés compatibles (disque, USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3 a priorité sur la Ver­sion 1.x.)
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Français
49
Fr
Page 50
Annexe
Informations complémentaires
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence déchantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : Non
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : Non
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères dun nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos­sier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don­nées image.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants :
Unicode (UTF-8, UTF-16)Jeux de caractères autres que Unicode qui
sont utilisés dans un environnement Windows et sont paramétrés sur Russe dans le paramé­trage multilingue
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà8ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà99
Fichiers pouvant être lus : jusquà 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet
Lecture multi-session : Oui
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques daudio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusquà8ni­veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusquà 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusquà 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits dauteur : Non
Périphérique de stockage externe partitionné (USB, SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lec­ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc­kage externe (USB, SD) avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD nest pas garantie.
Cet appareil nest pas compatible avec le format SD­Audio.
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/le lec­teur audio portable USB/la carte mémoire SD/la carte mémoire SDHC même si cette perte de don­nées se produit pendant lutilisation de cet appareil.
50
Fr
Page 51
Informations complémentaires
Annexe
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modè­les diPod suivants. Les versions du logiciel iPod pri­ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. ! iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.3)
! iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
! iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
! iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0)
! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0) ! iPhone (version logicielle 3.0)
Selon la génération ou la version de liPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Les opérations peuvent différer selon la version du lo­giciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre re­vendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re­portez-vous aux manuels de liPod.
Livre audio, Podcast : Oui
PRÉCAUTION
Pioneer naccepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, lutilisateur ne peut pas affec­ter de numéros de dossier ni spécifier les sé­quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1 2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4 5 6
: Dossier
: Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou dautres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou décriture.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la sé­quence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). Pour spécifier la séquence de lecture, la mé­thode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 01xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB, SD).
Toutefois, avec certains environnements sys­tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé­quence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la sé­quence est différente et dépend du lecteur.
Droits dauteur et marques commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia­les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans dautres pays.
Français
51
Fr
Page 52
Annexe
Informations complémentaires
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence dutilisation privée, non commer­ciale, et ne comporte pas de licence ni nim­plique aucun droit dutilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), dif­fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d autres systèmes électroniques de distri­bution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une li­cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans dau­tres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale.
Le logo miniSD est une marque commerciale.
Le logo microSD est une marque commer­ciale.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
iPod
iPod est une marque commerciale dApple Inc., enregistrées aux États-Unis et dautres pays. Les accessoires électroniques portant la men­tion Made for iPodont été conçus pour fonc­tionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences dApple par le fabri­cant. Apple nest pas responsable pour le fonction­nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
52
Fr
Page 53
Informations complémentaires
iPhone
iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la men­tion Works with iPhoneont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences dApple par le fabri­cant. Apple nest pas responsable pour le fonction­nement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.
Annexe
Français
53
Fr
Page 54
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/
2 W (pour le haut-parleur
dextrêmes graves) Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,2 V
Egaliseur (Egaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gain ...................................... ±12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio) (Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité maximale de la mémoire
..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et
SDHC)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3 Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
54
Fr
Page 55
Informations complémentaires
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Remarques
! La carte mémoire SD est uniquement dispo-
nible pour DEH-4200SD.
! Les caractéristiques et la présentation peu-
vent être modifiées sans avis préalable.
Annexe
Français
55
Fr
Page 56
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegna­te da AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo manuale. Conservare questo manuale in
un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 57 In caso di problemi 57 Modalità dimostrazione 57 Reimpostazione del microprocessore 58 Silenziamento del suono 58 Informazioni su questo manuale 58
Funzionamento dellunità
Unità principale 59 Telecomando opzionale 59 Indicazioni sui display 60 Funzionamento di base 61 Operazioni dei menu identiche per
impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali/liste 61
Sintonizzatore 62
Funzionamento di base 62Uso della ricerca PI 62Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni preselezionate 62
– Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 62
Scorrimento del display RDS 62Operazioni avanzate tramite i tasti
speciali 63
Impostazioni delle funzioni 63Elenco PTY 64
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi di memoria
esterni (USB, SD) 64
Funzionamento di base 64Visualizzazione delle informazioni di
testo 65
– Selezione e riproduzione di file/brani
dallelenco dei nomi 66
– Operazioni avanzate tramite i tasti
speciali 66
– Impostazioni delle funzioni 66
iPod 67
Funzionamento di base 67Visualizzazione delle informazioni di
testo 67
Scorrimento dei brani 67Operazioni avanzate tramite i tasti
speciali 68
– Impostazioni delle funzioni 69 Regolazione dellaudio 69 Impostazioni iniziali 71 Altre funzioni 73
Uso della sorgente AUX 73
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 74 Messaggi di errore 74 Linee guida per luso corretto 76 Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 78 Compatibilità iPod 80 Riproduzione in sequenza dei file audio 80 Copyright e marchi registrati 81 Dati tecnici 83
56
It
Page 57
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto contiene un diodo a laser di classe superiore a 1. Per garantire continuati­vamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere ai componen­ti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manu­tenzione.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancella­ta.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Modalità dimostrazione
Sezione
01
Italiano
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto­no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di questa unità a un terminale accoppiato al funzio­namento on/off dellinterruttore della chiave di av­viamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
La dimostrazione viene avviata automatica­mente quando linterruttore della chiave di av­viamento è posizionato su ACC o ON e lunità è spenta. Se si spegne lunità, la modalità di­mostrazione non viene cancellata. Per cancel­lare la modalità dimostrazione, premere DISP/SCRL. Premere nuovamente
/
/DISP/ SCRL per avviarla. Se la dimostrazione conti­nua con linterruttore di accensione posiziona­to su ACC, la batteria potrebbe scaricarsi.
It
57
Page 58
Sezione
01
Prima di iniziare
Reimpostazione del microprocessore
È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente ! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
Tasto RESET
1 Rimuovere il frontalino.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
Silenziamento del suono
L’audio viene silenziato automaticamente quando: ! Viene effettuata o ricevuta una chiamata
utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità.
! La guida vocale viene emessa da ununità
di navigazione Pioneer collegata a questa
unità. Il suono viene disattivato, viene visualizzato MUTE e non è possibile effettuare alcuna re­golazione dellaudio. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento te­lefonico o della guida vocale.
funzioni per la scheda di memoria SD, pertan­to, le descrizioni di tali funzioni non sono ap­plicabili alle operazioni per i modelli DEH­3200UB. Nelle istruzioni seguenti, si fa riferimento col­lettivamente alle memorie USB, ai lettori audio USB portatili e alle schede di memoria SD come dispositivi di memoria esterni (USB, SD). Se si fa riferimento solo alle memorie USB e ai lettori audio portatili USB, verrà utiliz­zato collettivamente il termine dispositivi di memoria USB. In questo manuale, il termine iPodverrà uti­lizzato per indicare iPod e iPhone.
Informazioni su questo manuale
Questo manuale descrive il funzionamento per i modelli DEH-4200SD e DEH-3200UB. Solo i modelli DEH-4200SD sono dotati delle
58
It
Page 59
172
345
6
decabfgh9
8
i
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Unità principale
Componente Componente
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b 1 - 6
(lista) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Vano d’inserimento
5
dei dischi
6 h (espulsione) f
7 Porta USB g TA /NEWS
Connettore di in­gresso ausiliario
8
(AUX) (connettore stereo da 3,5 mm)
9 Tasto Rimozione i
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD­U51E) per collegare il lettore audio USB/memoria USB alla porta USB. Poiché il lettore audio USB/
d 2/
e 1/iPod
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
Slot per scheda di memoria SD
Solo per il modello DEH-4200SD.
Per accedere allo slot della scheda di memoria SD è ne­cessario rimuovere il frontalino.
memoria USB si proietta verso lesterno delluni­tà, è pericoloso collegarlo direttamente. Non utilizzare prodotti non approvati.
Telecomando opzionale
Solo per il modello DEH-4200SD.
Il telecomando CD-R320 viene venduto a parte.
j
h
q
p
o
Compo­nente
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e
Funzionamento
Premere per alzare o abbassare il volume.
Premere per silenziare lunità. Premere nuovamente per annulla­re il silenziamento.
Premere questi tasti per eseguire la sintonizzazione manuale, la­vanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani. Vengono inoltre utilizza­ti per controllare alcune funzioni.
Premere questo tasto per selezio­nare una funzione audio.
Premere questo tasto per selezio­nare diversi displ ay. Premere e tenere premuto per scorrere le informazioni di testo.
Premere per attivare o disattivare la pausa.
k l
m n1
Italiano
59
It
Page 60
12
5 7 9 b de g h
f3
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Premere questo tasto per selezio­nare le funzioni.
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Premere e tenere premuto per ri­chiamare il menu delle imposta­zioni iniziali quando le sorgenti sono disattivate.
Premere per visualizzare lelenco, in base alla sorgente. Durante lutilizzo del menu, pre­mere questo tasto per controllare le funzioni.
Indicazioni sui display
4 6 8 a c
Indicatore Stato
Sintonizzatore: banda e frequenza
1
2
3
4
5 c
Sezione del display principale
(artista)
(disco)
(brano)
Lettore CD incorpo rato, dispositi­vo di memoria esterno (USB, SD) e iPod: tempo di riproduzione tra­scorso e informazioni di testo
Viene visualizzato il nome degli artisti del disco (brano). Viene utilizzato il perfezionamento della ricerca dellartista nella fun­zione di ricerca nelliPod.
Viene visualizzato il nome del disco (album). Viene utilizzato il perfezionamento della ricerca dellalbum nella fun­zione di ricerca nelliPod.
Viene visualizzato il nome della traccia (brano). Un file audio riproducibile è stato selezionato durante lutilizzo della funzione di elenco. Viene utilizzato il perfezionamento della ricerca del brano nella fun­zione di ricerca nelliPod.
Esiste una cartella o un menu di livello superiore.
6
(lista) È attivata la funzione elenco.
Esiste una cartella o un menu di livello inferiore.
7 d
8 LOC
9 TA
a TP È sintonizzata una stazione TP.
b 5 (stereo)
c
tizione car­tella)
(riproduzio­ne casuale
d
della car­tella)
(ripro-
e
duzione ca­suale)
f
(Sound Re­triever)
g iPod
(Scheda di
h
memoria SD)
Lampeggia quando è selezionato dalliPod un brano/album correla­to al brano correntemente in ri­produzione.
La ricerca di sintonia in modo lo­cale è attiva.
È attivata la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
La frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
La ripetizione della cartella è atti­vata.
(ripe-
Quando la funzione di ripetizione è attiva, viene visualizzato solo lindicatore
La riproduzione casuale della car­tella.è attivata. Quando la funzione di ripetizione casuale è attiva, viene visualizzato solo lindicatore
Viene visualizzato quando la fun­zione di riproduzione casuale o di riproduzione casuale di tutti i brani è attiva ed è selezionata la sorgente iPod.
È attiva la funzione Sound Retrie­ver.
CTRL (modalità di controllo) è im­postata su iPod.
Solo per il modello DEH-4200SD. Viene inserita una scheda di me­moria SD/SDHC.
.
.
60
It
Page 61
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Prima di rimuovere il frontalino, accertarsi di
scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi col­legati a questa unità, per evitare danni ai di­spositivi o agli interni del veicolo.
Rimozione del fron talino per proteggere l’unità dai furti 1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il fron-
talino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo. 3 Tenere sempre il frontalino in una custodia di pro-
tezione quando non è collegato all’unità.
Reinserimento del frontalino 1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che
non si sente un clic. Il frontalino e lunità principale si collegano sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia corret­tamente collegato allunità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato. Se non è stato possibile collegare il frontalino al­lunità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo il frontalino con forza eccessiva, lunità potrebbe subire danni.
Accensione dell’unità 1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dell’unità 1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente 1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
DEH-4200SD
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo­rato)USB (USB)/USB-iPod (iPod)SD (Scheda di memoria SD)AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo­rato)USB (USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Regolazione del volume 1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellauto­mobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali/liste
Ritorno al display precedente Ritorno allelenco/categoria precedente (la cartella/ categoria superiore di un livello) 1 Premere
Ritorno al menu principale Ritorno al livello principale di un elenco/categoria 1 Premere e tenere premuto
Ritorno al display normale Annullamento del menu delle impostazioni iniziali Ritorno al display normale dall’elenco/categoria 1 Premere BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Italiano
61
It
Page 62
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda 1 Premere BAND/ESC fino a quando viene visualiz-
zata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Ricerca 1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra e poi rilasciare. È possibile annullare la ricerca di sintonia spin­gendo M.C. a sinistra o a destra. Se si spinge e si tiene premuto M.C. a sinistra o a destra è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia M.C.
Nota
È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzio­ne AF (ricerca delle frequenze alternative) di que­sta unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere disat­tivata (vedere a pagina 64).
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricezione si deteriora, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran­te la ricerca, viene visualizzata lindicazione PI seek el’audio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, è possibile impostare lunità in modo che esegua la ricerca PI du­rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. ! L’impostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Auto PI
(ricerca automatica PI) a pagina 72.
Memorizzazione e richiamo delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni per ciascuna banda come preselezioni.
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6), mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lam­peggiare.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6) per sele­zionare la stazione desiderata.
Utilizzo della schermata di preselezione
1 Premere per passare alla schermata di preselezione.
2 Utilizzare M.C. per memorizzare la fre­quenza selezionata.
Ruotare per modificare il numero di presele­zione. Tenere premuto per memorizzare.
3 Utilizzare M.C. per selezionare la stazio­ne desiderata.
Ruotare per cambiare stazione. Premere per selezionare.
Nota
È inoltre possibile richiamare le stazioni radio me­morizzate spingendo M.C. in alto o in basso quando è visualizzato il display della frequenza.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in­formazioni digitali che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
% Premere
Nome di servizio del programmaInformazio­ni PTYFrequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi­sualizzate sul display per otto secondi.
/DISP/SCRL.
62
It
Page 63
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Ricezione dei notiziari sul traffico La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i notiziari sul traffico, indi­pendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando. 1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione
TP con estensione alle altre stazioni del network.
2 Premere TA /NEWS per attivare o disattivare lattesa
di notiziari sul traffico.
3 Usare M.C. per regolare il volume TA quando inizia
un notiziario sul traffico. Il volume appena impostato viene memorizzato e ri­chiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA /
NEWS mentre è in corso la ricezione del notiziario
sul traffico. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA/NEWS.
Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari Quando viene trasmesso un programma di notizie da una stazione di notizie con codice PTY, l’unità passa automaticamente da qualsiasi stazione alla stazione che trasmette notizie. Quando il programma di notizie è ter­minato, la ricezione del programma precedente ripren­de. 1 Premere e tenere premuto TA /NEWS per attivare o
disattivare linterruzione dei programmi per i notizia­ri. Il programma per i notiziari può essere annullato premendo TA /NEWS.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi­gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine decrescente di forza del segnale. 1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare loperazione, premere di nuovo
M.C.
Regional (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regiona­le limita la selezione a stazioni che trasmettono pro­grammi regionali. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
regionale.
Local (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin­tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi­cientemente potenti per una buona ricezione. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. FM: OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OFFLevel1Level2 Un numero di impostazione maggiore indica un li­vello superiore. Limpostazione del livello più ele­vato consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le impostazioni più basse consento­no di ricevere stazioni sempre più deboli.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PTY search (selezione del tipo di programma)
Italiano
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
63
It
Page 64
Sezione
02
Funzionamento dellunità
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le in­formazioni PTY (tipo di programma). 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma. Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro­gramma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere in questa pagina. Il programma di alcune stazioni può essere diver­so da quello indicato dal PTY (tipo di programma) trasmesso. Se nessuna stazione trasmette il tipo di program­ma ricercato, per circa due secondi viene visualiz­zata lindicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
Traffic (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa di
notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete. 1 Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione
AF.
News (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
NOTIZIE.
Note
! Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o Local. ! L’operazione viene completata anche se il
menu viene chiuso prima della conferma.
Elenco PTY
Popular
Pop Mus (Musica popolare), Rock Mus (Musica po-
polare rock), Easy Mus (Musica rilassante), Oth Mus (Altra musica), Jazz (Jazz), Country (Musica Coun- try), Nat Mus (Musica nazionale), Oldies (Vecchi suc- cessi), Folk mus (Musica Folk)
Classics
L. Class (Musica classica leggera), Classic (Musica
classica)
Others
Educate (Educazione), Drama (Teatro), Culture (Cul-
tura), Science (Scienza), Varied (Varietà), Children (Bambini), Social (Questioni sociali), Religion (Reli­gione), Phone In (Chiamate in diretta), Touring (Viag- gi), Leisure (Tempo libero), Document (Documentari)
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi di memoria esterni (USB, SD)
La scheda di memoria SD è disponibile esclusi­vamente per DEH-4200SD.
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW 1 Inserire un disco, con il lato delletichetta rivolto
verso lalto, nel vano dinserimento dei dischi.
1 Se il disco è già inserito, premere SRC/OFF per se-
lezionare il lettore CD incorporato.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW 1 Premere h (espulsione).
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB
1 Sollevare la copertura del connettore USB. 2 Collegare il dispositivo di memoria USB utilizzan-
do un cavo USB.
Arresto della riproduzione su un dispositivo di memo­ria USB 1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
News/Info News (Notizie), Affairs (Problemi attuali), Info (Infor-
mazione), Sport (Sport), Weather (Informazioni me­teorologiche), Finance (Economia)
64
It
Page 65
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Riproduzione dei brani su una scheda di memoria SD
1 Rimuovere il frontalino. 2 Inserire una scheda di memoria SD nello slot per
schede SD. Inserirla con la superficie di contatto rivolta verso il basso e premere la scheda fino a che non scat­ta e risulta completamente bloccata.
3 Reinserire il frontalino. 4 Premere SRC/OFF per selezionare SD come sor-
gente. La riproduzione viene avviata.
Interruzione della riproduzione di una scheda di me­moria SD
1 Rimuovere il frontalino. 2 Premere la scheda di memoria SD fino a che non
scatta. La scheda di memoria SD viene espulsa.
3 Estrarre la scheda di memoria SD. 4 Reinserire il frontalino.
Selezione di una cartella 1 Spingere M.C. in alto o in basso.
Selezione di una traccia 1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida 1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra.
Ritorno alla cartella principale 1 Premere e tenere premuto BAND/ESC.
Passaggio da audio compresso a CD-DA 1 Premere BAND/ESC.
Note
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità in­versa non viene emesso audio.
! I lettori audio portatili USB ricaricabili tramite
interfaccia USB vengono ricaricati con linter­ruttore della chiave di avviamento impostato su ACC o ON.
! Quando non utilizzato, scollegare il dispositivo
di memoria USB dallunità.
! Se la funzione plug and play è attivata ed è
presente un dispositivo di memoria USB, a se­conda del tipo di dispositivo è possibile che la sorgente passi automaticamente a USB quan­do viene acceso il motore. Modificare limpo-
stazione plug and play se necessario. Vedere USB PnP (plug and play) a pagina 72.
Visualizzazione delle informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere
Dischi CD TEXT: Numero del brano e tempo di riproduzione—titolo del disco—artista del disco titolo del branoartista del brano WMA/MP3/AAC: Tempo di riproduzionenome della cartellanome del filetitolo del brano nome degli artistititolo dellalbumgenere commento—velocità in bit—numeri delle cartelle e dei brani WAV: Tempo di riproduzionenome della cartel- lanome del filetitolo del branonome degli artistititolo dellalbumgenerecommento frequenza di campionamento—numeri delle car- telle e dei brani
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra 1 Premere e tenere premuto
Note
! Se nel file audio è memorizzato testo non
compatibile, potrebbe non essere visualizzato o venire visualizzato in modo non corretto.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3/ACC su un disco, i com­menti potrebbero non essere visualizzati cor­rettamente.
! Se per codificare i file WAV viene utilizzato
Windows Media Player 11 sarà possibile visua­lizzare le informazioni di testo.
! Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit variabile), viene visualizzato il valore medio della velocità in bit.
! Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit variabile), al posto del valore della velocità in bit, viene visualizzata lindicazione VBR.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Italiano
65
It
Page 66
Sezione
02
Funzionamento dellunità
! Quando si riproducono file AAC registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), viene visualizzato il valore medio
della velocità in bit. Tuttavia, a seconda del
software utilizzato per la decodifica dei file
ACC, potrebbe essere visualizzata lindicazio-
ne VBR.
Selezione e riproduzione di file/ brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità dellelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Commutazione dei nomi dei file o delle cartelle 1 Ruotare M.C.
Riproduzione 1 Quando è selezionato un file o un brano, premere
M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle) nella cartella selezionata 1 Quando è selezionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata 1 Quando è selezionata una cartella, premere e te-
nere premuto M.C .
Nota
Per i dischi CD TEXT, lelenco dei titoli dei brani mostra lelenco dei titoli delle tracce.
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione 1 Premere 3/
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Ripete tutti i brani ! Tr a ck Ripete il brano corrente ! Folder Ripete la cartella corrente
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
! All Ripete tutti i file ! Tr a ck Ripete il file corrente ! Folder Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale 1 Premere 2/
duzione casuale. I brani contenuti nellintervallo di ripetizione sele­zionato vengono riprodotti in ordine casuale.
Messa in pausa della riproduzione 1 Premere 6/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere S.Rtrv per passare in rassegna:
OFF (disattivata)—1—2 1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di com­pressione alte.
per alternare:
per attivare o disattivare la ripro-
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
66
It
Page 67
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Repeat (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un inter- vallo di ripetizione nella pagina precedente.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Random (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la riprodu-
zione casuale.
Pause (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
S.Rtrv (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente laudio compresso e ripristina il suono completo. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento dellau-
dio compresso e ripristino del suono completo (fun­zione Sound Retriever) nella pagina precedente.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Nota
L’operazione viene completata anche se il menu viene chiuso prima della conferma.
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani sulliPod
1 Sollevare la copertura del connettore USB. 2 Collegare liPod utilizzando un cavo di collega-
mento tra linterfaccia USB e il connettore Dock delliPod.
Selezione di una traccia (capitolo) 1 Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida 1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a de-
stra.
Note
! La batteria delliPod si ricarica se linterruttore
della chiave di avviamento è in posizione ACC o ON, e lapparecchio è collegato.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod a meno che la modalità di controllo non sia im­postata su iPod.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di col-
legarlo a questa unità.
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
linterruttore della chiave di avviamento è stato portato in posizione OFF.
Visualizzazione delle informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere
Tempo di riproduzione—titolo del brano—nome degli artistititolo dellalbumnumero dei brani
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra 1 Premere e tenere premuto
Nota
Se il testo salvato sulliPod non è compatibile, non verrà visualizzato da questa unità.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ri­cerca delle liste, premere
2 Utilizzare M.C. per selezionare una ca­tegoria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria 1 Ruotare M.C.
Liste di riproduzioneartistialbumbrani podcastgenericompositoriaudiolibri
Riproduzione 1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella categoria selezionata 1 Mentre è selezionata una categoria, premere
M.C.
.
Italiano
67
It
Page 68
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Riproduzione di un brano nella categoria selezionata 1 Mentre è selezionata una categoria, premere e te-
nere premuto M.C .
Ricerca alfabetica nella lista 1 Quando viene visualizzata una lista per la catego-
ria selezionata, premere dalità di ricerca alfabetica.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera. 3 Premere M.C. per visualizzare lelenco in ordine
alfabetico. Se è stata interrotta la ricerca per ordine alfabetico, viene visualizzata lindicazione NOT FOUND.
per passare alla mo-
Nota
A seconda del numero dei file presenti nelliPod, potrebbero intercorrere alcuni istanti di ritardo prima di visualizzare un elenco.
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione 1 Premere 3/
! One Ripete il brano corrente
! All Ripete tutti i brani dellelenco seleziona-
to
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all) 1 Premere 2/
Messa in pausa della riproduzione Vedere Messa in pausa della riproduzione a pagina 66.
per alternare:
per attivare la funzione shuffle all.
Riproduzione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti. Lista degli album dellartista correntemente in ri­produzione Lista dei brani dellalbum correntemente riprodot­to Lista degli album del genere correntemente in ri­produzione 1 Premere e tenere premuto M.C. per passare alla
modalità di riproduzione collegamento.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; premere
per selezionare. ! Artist – Riproduce un album dellartista at-
tualmente in riproduzione.
! Album – Riproduce un brano dellalbum at-
tualmente in riproduzione.
! Genre – Riproduce un album del genere at-
tualmente in riproduzione. Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà riprodotto il brano/album selezionato.
È possibile annullare il brano/album selezionato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ricerca collega­mento (ad esempio lavanzamento o la modalità in­versa rapidi). Se non è possibile trovare album/brani correlati, viene visualizzata lindicazione NOT FOUND. A seconda del brano selezionato per la riproduzione, la fine del brano attualmente in riproduzione e linizio del brano/album selezionato potrebbero essere ta­gliati.
Utilizzo della funzione iPod di questa unità dalliPod Questa funzione non è compatibile con i seguenti modelli di iPod.
iPod nano di prima generazioneiPod di quinta generazione
La funzione iPod di questa unità consente di svolgere operazioni dalliPod e ascoltarlo utilizzando gli alto­parlanti del veicolo. 1 Premere 1/iPod per alternare la modalità di con-
trollo. ! iPod – È possibile utilizzare la funzione iPod
di questa unità tramite lapparecchio iPod col-
legato. ! Audio – È possibile utilizzare la funzione iPod
direttamente da questa unità.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) Vedere Miglioramento dellaudio compresso e ripristi- no del suono completo (funzione Sound Retriever) a pagina 66.
68
It
Page 69
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
Repeat (riproduzione ripetuta)
! Vedere Repeat (riproduzione ripetuta) a pagina 67.
Tuttavia, lintervallo di ripetizione è diverso tra CD e dispositivo di memoria esterno. Vedere Selezione di un inter vallo di ripetizione nella pagina prece­dente.
Shuffle (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione pre-
ferita. ! Songs – Riproduce in ordine casuale i brani
contenuti nella lista selezionata.
! Albums – Riproduce i brani contenuti in un
album selezionato in ordine casuale.
! OFF – Annulla la riproduzione casuale.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Shuffle all (riproduzione casuale di tutti i brani)
! Premere M.C. per attivare la funzione di riprodu-
zione casuale di tutti i brani. Per disattivare la funzione, impostare Shuffle nel menu FUNCTION su off.
Link play (riproduzione collegamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; premere
per selezionare. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve­dere Riproduzione di brani correlati al brano attual- mente in riproduzione nella pagina precedente.
CTRL (modalità di controllo)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione pre-
ferita. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve­dere Utilizzo della funzione iPod di questa unità dal- liPod nella pagina precedente.
Pause (pausa)
! Vedere Pause (pausa) a pagina 67.
Audiobooks (velocità audiolibri)
È possibile modificare la velocità di riproduzione del­laudiolibro. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione pre-
ferita.
! Faster – Riproduzione veloce ! Normal Riproduzione normale ! Slower Riproduzione lenta
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
S.Rtrv (Sound Retriever)
! Vedere S.Rtrv (Sound Retriever) a pagina 67.
Note
! L’operazione viene completata anche se il
menu viene chiuso prima della conferma.
! Se si passa alla modalità di controllo iPod,il
brano attualmente in riproduzione viene messo in pausa. Utilizzare i comandi delliPod per riprendere la riproduzione.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su iPod, è possibile controllare le seguenti funzioni da questa unità.
VolumeAvanzamento rapido/modalità inversa rapi-
da
Avanzamento/retrocessione branoPausaAttivazione/disattivazione delle informazio-
ni di testo visualizzate
! Quando la modalità di controllo è impostata
su iPod, le operazioni sono limitate come segue: Sono disponibili solo le funzioni CTRL (mo-
dalità di controllo), Pause (pausa) e S.Rtrv (sound retriever).
Lo scorrimento delle funzioni non può es-
sere eseguito da questa unità.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
Italiano
69
It
Page 70
Sezione
02
Funzionamento dellunità
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio­ne audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione audio.
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza al bi-
lanciamento e viceversa.
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento degli
altoparlanti. Intervallo di regolazione (anteriore/posteriore): F- F15 - F-R15 Intervallo di regolazione (sinistra/destra): B-L15 -
B-R15
! F-0 èl’impostazione corretta quando si usano
solo due altoparlanti.
! Solo per il modello DEH-3200UB.
Quando limpostazione dell’uscita posteriore e pre-out è SUBW, non è possibile regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/po­steriori.
Preset EQ (richiamo dellequalizzatore)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare una curva d’equaliz-
zazione.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cu­stom2—Flat—Super bass
! Quando si seleziona Flat non viene effettuata
nessuna regolazione del suono.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Graphic EQ (regolazione dellequalizzatore)
L’impostazione della curva d’equalizzazione corrente- mente selezionata può essere modificata in base alle proprie esigenze. Le impostazioni della curva dequa­lizzazione vengono memorizzate in Custom1 o Cu- stom2. ! Per ogni sorgente è possibile creare una curva
Custom1 separata. Se si eseguono regolazioni quando è selezionata una curva diversa da Cu- stom2, le impostazioni della curva dequalizzazio- ne verranno memorizzate in Custom1.
! È inoltre possibile creare una curva Custom2 co-
mune a tutte le sorgenti. Se si eseguono regola­zioni quando è selezionata la curva Custom2,la curva Custom2 viene aggiornata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per passare dalla banda dequaliz-
zatore al livello e viceversa.
3 Premere M.C. per passare alla banda dequalizza-
tore, quindi ruotare M.C. per selezionarla.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Premere M.C. per passare al livello, quindi ruotare
M.C. per regolarlo. Intervallo di regolazione: +6 - –6
Loudness (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
OFF (non attiva)Low (bassa)Mid (media) High (alta)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SW setting 1 (impostazione on/off del subwoofer)
L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può esse- re attivata o disattivata. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
Normal (fase normale)—Reverse (fase inversa) OFF (subwoofer non attivo)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SW setting 2 (regolazione del subwoofer)
70
It
Page 71
Funzionamento dellunità
Sezione
02
Se l’uscita subwoofer è attivata, è possibile regolare le frequenze di taglio e il livello di uscita del subwoo­fer. Solo frequenze più basse di quelle presenti nellinter­vallo selezionato vengono emesse dal subwoofer. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per alternare la frequenza di taglio
e il livello di uscita del subwoofer.
3 Premere M.C. per passare alla frequenza di taglio,
quindi ruotare M.C. per selezionare la frequenza di taglio.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Premere M.C. per passare al livello di uscita, quin-
di ruotare M.C. per regolarlo. Intervallo di regolazione: +6 - -24
HPF setting (regolazione del filtro passa alto)
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla gamma di frequenza delluscita subwoofer non siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o posteriori, atti­vare la funzione HPF (filtro passa alto). Solo le fre­quenze più alte di quelle comprese nell’intervallo selezionato vengono emesse dagli altoparlanti ante­riori o posteriori. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare la frequenza di ta-
glio.
OFF (disattivata)—50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Bass booster (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: 0 - +6
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sor­gente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente all’altra. ! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato. Prima di regolare i livelli delle sorgenti, confronta­re il livello del volume FM con il livello della sor­gente che si desidera regolare.
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume AM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgen-
te. Intervallo di regolazione: +4 - –4
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Nota
L’operazione viene completata anche se il menu viene chiuso prima della conferma.
Impostazioni iniziali
Importante
La modalità di risparmio energetico viene annul­lata se la batteria del veicolo viene scollegata e sarà necessario riattivarla dopo aver ricollegato la batteria. Se la funzione di risparmio energetico è disattivata, a seconda del metodo di collegamen­to, lunità potrebbe continuare a consumare ener­gia dalla batteria se linterruttore della chiave di avviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quando sul display viene visualizzato il menu delle impostazioni iniziali.
3 Ruotare M.C. per selezionare limposta­zione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare limposta­zione iniziale.
Italiano
71
It
Page 72
Sezione
02
Funzionamento dellunità
FM step (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizza­zione cambia automaticamente a 100 kHz. Quando è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50 kHz. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintoniz-
zazione FM. 100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Auto PI (ricerca automatica PI)
L’unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione, anche duran­te il richiamo delle preselezioni. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca
automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
USB PnP (plug and play)
Questa impostazione consente di passare automati­camente alla sorgente USB/USB-iPod. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
plug and play. ON – Quando viene collegato un dispositivo di memoria USB/iPod, la sorgente passa automati­camente a USB /USB-iPod. Se si scollega il dispo­sitivo di memoria USB/iPod, la sorgente di questa unità viene disattivata. OFF – Quando viene collegato un dispositivo di memoria USB/iPod, la sorgente non passa auto­maticamente a USB/USB-iPod. Sarà necessario passare alla sorgente USB/USB-iPod manualmen- te.
Brightness (impostazione della luminosità del di­splay)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per passare allimpostazione della
luminosità. High (alta)Low (bassa)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SW control (impostazione delluscita posteriore e del
subwoofer)
Solo per il modello DEH-4200SD. L’uscita posteriore di questa unità (uscite degli alto- parlanti posteriori) può essere utilizzata per una con­nessione con altoparlanti a gamma completa (Full)o con un subwoofer (SUBW). Se si imposta luscita po­steriore su SUBW, è possibile collegare un subwoofer direttamente a una delle due uscite degli altoparlanti posteriori, senza luso di un amplificatore ausiliario. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per modificare impostazione.
Rear SP: FullSUBW
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Solo per il modello DEH-3200UB. L’uscita degli altoparlanti posteriori (Rear SP)el’usci- ta RCA (Preout) dei modelli DEH-3200UB possono es­sere utilizzate per una connessione con altoparlanti a gamma completa (Rear SP :Full/Preout :Rear) o con un subwoofer (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW). Se si passa a Rear SP:SUBW, è possibile collegare luscita dellaltoparlante posteriore direttamente a un sub­woofer, senza luso di un amplificatore ausiliario. Inizialmente, limpostazione Rear SP è impostata per il collegamento agli altoparlanti posteriori a gamma completa (Full). Se si seleziona Rear SP:Full è possi- bile collegare luscita RCA a un subwoofer. In questo caso, è possibile selezionare se utilizzare o meno lop­zione controller del subwoofer (filtro passa basso, fase), incorporata Preout :SUBW ol’impostazione au- siliaria Preout :Rear. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per alternare:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Ruotare M.C. per modificare impostazione.
Rear SP: FullSUBW Preout: SUBWRear
! Anche se si cambia l’impostazione, non viene
emesso alcun suono a meno che si attivi lu-
scita subwoofer (vedere SW setting 1 (impo-
stazione on/off del subwoofer) a pagina 70). ! Se si modifica questa impostazione, luscita
subwoofer nel menu dell’audio viene riportata
alle impostazioni del produttore.
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
DEMO (impostazione del display di dimostrazione)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare il display di
dimostrazione.
Ever SCRL (impostazione della modalità di scorrimen­to)
72
It
Page 73
Funzionamento dellunità
Quando la funzione di scorrimento costante è attiva­ta, sul display scorrono continuamente le informazio­ni dei testi memorizzati. Disattivarla se si desidera che le informazioni scorrano una sola volta. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scorri-
mento costante.
Title (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni in una delle lingue europee o in russo. È possibile registrare su un disco contenente file audio compresso informazioni di testo, ad esempio ti­toli, nomi degli artisti o commenti. ! Se la lingua incorporata e l’impostazione della lin-
gua selezionata non corrispondono, le informazio­ni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata. EURO (Lingua europea)RUSSIA (lingua russa)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PowerSave (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il con­sumo di energia della batteria. L’attivazione della sorgente è l’unica operazione con- sentita quando questa funzione è attiva. 1 Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità
di risparmio energetico.
Sezione
02
Italiano
Nota
Se è attiva limpostazione PowerSave, la funzio­ne DEMO non può essere selezionata.
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata limpostazione dellapparec­chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
73
It
Page 74
Appendice
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione (Verifica)
Il display torna automatica­mente alla vi­sualizzazione normale.
L’intervallo di ri- produzione ri­petuta cambia imprevedibil­mente.
I brani di una sottocartella non vengono ri­prodotti.
Quando cam­bia il display, viene visualiz­zata unindica­zione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Il display si illu­mina quando lunità viene spenta.
Malfunziona­mento delluni­tà. Ci sono interfe­renze.
Non è stata ese­guita alcuna ope ­razione per 30 secondi.
A seconda del­lintervallo di ri­produzione ripe­tuta, l’intervallo selezionato po­trebbe cambiare quando si sele­ziona una cartel­la o un brano diverso, o quan­do si procede al­lavanzamento rapido/modalità inversa.
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartel­le se è seleziona­ta lopzione Folder (riprodu­zione cartella).
Nel brano non è incorporata alcu­na informazione di testo
La modalità di­mostrazione è at­tiva.
Si sta utilizzando un dispositivo, ad esempio un cel­lulare, che tra­smette onde elettromagneti­che in prossimità dellunità.
Eseguire nuova­mente l’operazio- ne.
Selezionare nuova­mente l’intervallo di riproduzione ri­petuta.
Selezionare un altro intervallo di ri­produzione ripetu­ta.
Modificare la visua­lizzazione o ripro­durre un altro brano/file.
Premere SCRL per annullare la modalità dimo­strazione.
Spostare il disposi­tivo elettrico che causa interferenze lontano dall’unità.
/DISP/
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi­stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota­re il messaggio di errore.
Lettore CD incorporato
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Il disco inserito è
ERROR-22, 23 Il formato del CD
Format read A volte si verifica
NO AUDIO Il disco inserito
SKIPPED Il disco inserito
PROTECT Tutti i file nel
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Messaggio Causa Azione
NO DEVICE Quando la fun-
Disco sporco Pulire il disco. Disco graffiato Sostituire il disco. Elettrica o mec-
canica
vuoto
non è supportato
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono
non contiene file riproducibili
contiene file WMA protetti con tecnologia DRM
disco inserito sono protetti da tecnologia DRM
zione plug and play non è attiva, non è possibile collegare disposi­tivi di memoria USB.
Spegnere e accen­dere il motore op­pure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo al let­tore CD.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Attendere che il messaggio scom­paia.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
! Attivare la funzio­ne plug and play. ! Collegare un di­spositivo di memo­ria USB compatibile.
74
It
Page 75
Informazioni supplementari
Appendice
A volte si verifica
Format read
NO AUDIO Nessun brano Trasferire i file
SKIPPED Il dispositivo di
PROTECT Tutti i file del di-
N/A USB Il dispositivo di
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la protezione attiva­ta
memoria esterno utilizzato contie­ne file WMA pro­tetti da tecnologia Windows Me­diaä DRM 9/10
spositivo di me­moria esterno sono protetti da tecnologia Windows Media DRM 9/10
memoria USB collegato non è supportato da questa unità.
Il dispositivo USB non è com­patibile
Attendere che il messaggio scom­paia.
audio nel dispositi­vo di memoria esterno e stabilire il collegamento.
Seguire le istruzio­ni del dispositivo di memoria USB per disattivare la prote­zione.
Riprodurre un file audio non protetto da tecnologia Windows Media DRM 9/10.
Trasferire file audio non protetti da tec­nologia Windows Media DRM 9/10 sul dispositivo di memoria esterno e collegarlo.
Collegare un dispo­sitivo USB compa­tibile con lo standard MSC (Mass Storage Class).
Scollegare il dispo­sitivo e sostituirlo con un dispositivo di memoria USB compatibile.
Il connettore
CHECK USB
N/A SD Dispositivo di
ERROR-19 Errore di comuni-
ERROR-23 Il dispositivo di
USB o il cavo USB è in corto­circuito.
Il dispositivo di memoria USB collegato consu­ma più di 500 mA (la potenza massima con­sentita).
memoria SD non compatibile
cazione
memoria USB non è formattato in FAT12, FAT16 o FAT32
Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.
Scollegare il dispo­sitivo di memoria USB e non utiliz­zarlo. Portare lin­terruttore della chiave di avvia­mento in posizione OFF, quindi su ACC o ON e infine colle­gare solo un dispo­sitivo di memoria USB compatibile.
Rimuovere il dispo­sitivo e sostituirlo con un dispositivo di memoria SD compatibile.
Eseguire una delle operazioni riportate di seguito. –Portare l’interrut­tore della chiave di avviamento in posi­zione OFF e quindi di nuovo su ON. –Scollegare o espellere il disposi­tivo di memoria esterno. –Passare a una sorgente diversa. Quindi, tornare alla sorgente USB o SD.
Il dispositivo di me­moria USB deve essere formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
Italiano
iPod
Messaggio Causa Azione
NO DEVICE Quando la fun-
zione plug and play non è attiva, non è possibile collegare disposi­tivi di memoria USB o iPod.
! Attivare la funzio­ne plug and play. ! Collegare un iPod compatibile.
75
It
Page 76
Appendice
Informazioni supplementari
A volte si verifica
Format read
ERROR-19 Errore di comuni-
ERROR-16 La versione del
N/A USB Modello di iPod
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono
cazione
Errore delliPod Scollegare il cavo
firmware delli­Pod non è ag­giornata
Errore delliPod Scollegare il cavo
non compatibile
Attendere che il messaggio scom­paia.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare nuovamente il cavo. Reimpostare liPod.
dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare nuovamente il cavo. Reimpostare liPod.
Aggiornare la ver­sione delliPod.
dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare nuovamente il cavo. Reimpostare liPod.
Scollegare il dispo­sitivo e sostituirlo con un modello di iPod compatibile.
L’iPod non si rica-
CHECK USB
STOP Nessun brano
rica ma funziona correttamente
presente sulli­Pod
Nessun brano presente nella lista corrente
Verificare che il cavo di collega­mento delliPod non sia in cortocir­cuito (ad esempio, bloccato da oggetti di metallo). Dopo aver verificato, gi­rare linterruttore di accensione su OFF e quindi su ON, oppure scolle­gare liPod e colle­garlo nuovamente.
Scaricare brani sul­liPod.
Selezionare una lista che contenga brani.
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei due seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com­pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma irregolare.
76
Nel vano d’ins erimento dei CD non inserire nient’altro che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen­ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il lettore.
It
Page 77
Informazioni supplementari
Appendice
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri­spettive custodie.
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente caldi o esposti alla luce solare diretta.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l’e- sterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea­mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la­sciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre- sentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi­bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma­to del disco, dellapplicazione di registrazione, dellambiente di riproduzione, delle condizioni di con­servazione e così via.
Le asperità della strada possono far inte rrompere la ri­produzione di un disco.
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avverten­ze.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Rivolgere le eventuali domande relative al dispositivo di memoria esterno (USB, SD) al produttore dello stesso.
Non lasciare il dispositivo di memoria esterno (USB, SD) in luoghi esposti ad alte temperature.
A seconda del dispositivo di memoria esterno (USB, SD), potrebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse. ! Questa unità potrebbe non riconoscere il disposi-
tivo di memoria.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di me­moria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di me­moria USB sul fondo della vettura, dove potrebbe in­castrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbe­ro verificarsi i problemi seguenti. ! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la ri-
cezione radio.
Scheda di memoria SD
L’unità è compatibile esclusivamente con i seguenti modelli di scheda di memoria SD.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Tenere la scheda di memoria SD lontana dalla portata dei bambini. Se la scheda di memoria SD viene in­ghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non toccare i connettori della scheda di memoria SD direttamente con le dita o con oggetti metallici.
Nello slot per schede SD non inserire niente altro che schede di memoria SD. Se un oggetto metallico (ad esempio, una moneta) viene inserito nello slot, i cir­cuiti interni potrebbero subire danni e provocare mal­funzionamenti.
Se si inserisce una scheda miniSD o microSD, utiliz­zare un adattatore. Non utilizzare un adattatore che presenti parti metalliche esposte oltre i connettori.
Non inserire schede di memoria SD danneggiate (ad esempio, piegate o con l’etichetta distaccata), in quanto potrebbero non poter essere espulse dallo slot.
Non esercitare forza per inserire la scheda di memo­ria SD nello slot, altrimenti la scheda di memoria SD o questa unità potrebbero subire danni.
Quando si espelle una scheda di memoria SD, pre­merla e tenerla premuta fino allo scatto. È pericoloso premere la scheda di memoria SD e rilasciare imme­diatamente le dita in quanto la scheda SD potrebbe essere espulsa violentemente al di fuori dello slot e provocare danni. Inoltre, se la scheda di memoria SD viene espulsa violentemente dallo slot, potrebbe per­dersi.
Italiano
77
It
Page 78
Appendice
Informazioni supplementari
iPod
Non lasciare l iPod esposto alla luce solare diretta per periodi di tempo prolungati. Lesposizione prolungata alla luce solare diretta può provocare malfunziona­menti delliPod causati dalla conseguente alta tempe­ratura.
Non lasciare liPod in ambienti soggetti a temperature elevate.
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare il cavo del connet tore dock direttamente dalliPod a questa unità.
Durante la guida fissare saldamente l iPod. Non la­sciar cadere liPod sul fondo della vettura, dove po­trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
Per dettagli, vedere la documentazione delliPod.
Informazioni sulle impostazioni delliPod ! Quando un iPod è collegato, questa unità disatti-
va la funzione EQ (equalizzatore) delliPod per otti­mizzare lacustica. Quando si scollega liPod, limpostazione EQ ritorna al valore originale.
! Non è possibile disattivare lopzione di ripetizione
dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato con que- sta unità. Lopzione di ripetizione viene automati­camente modificata su Tutti quando si collega liPod a questa unità.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD registrabile per laudio su un lato e un DVD registrabi­le per i video sullaltro lato. Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente compatibile con gli standard CD generali, potrebbe non essere possibile riprodurre il lato CD con questa unità. Il caricamento e lespulsione frequenti di un Dual­Disc, possono provocare la presenza di graffi sul disco. Graffi profondi possono determinare problemi di riproduzione sullunità. In alcuni casi, il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento disco e non essere espulso. Per prevenire questi in­convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc con questa unità. Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto­re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
Compatibilità audio compresso (dischi, USB, SD)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla versione tag ID3 2.x viene data la priorità rispetto alla versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: no
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: no
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
Estensione file: .m4a
Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48 kHz
Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione file .m4p): no
78
It
Page 79
Informazioni supplementari
Appendice
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i primi 32 caratteri.
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor­rettamente.
Se si avvia la riproduzione dei file audio incorporati con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve essere codificato con i seguenti set di caratteri:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in
ambiente Windows e impostati come cirillico nellimpostazione multilingue
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: sì
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: no
Indipendentemente dalla durata dellintervallo vuoto tra i brani della registrazione originale, i dischi conte­nenti file audio compresso verranno rip rodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria esterno partizionato (USB, SD): verrà riprodotta solo la prima partizione riprodu­cibile.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti prima dellavvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria esterno (USB, SD) con nume­rose gerarchie di cartelle.
Scheda di memoria SD
L’unità non è compatibile con le Multi Media Card (MMC).
Non si garantisce la compatibilità con tutte le schede di memoria SD.
Questa unità non è compatibile con lo standard SD­Audio.
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per leventuale perdita di dati dalla memoria USB/let­tore audio portatile USB/scheda di memoria SD/ scheda di memoria SDHC, anche se i dati vengo­no persi durante luso con questa unità.
Italiano
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 1 500
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: no
79
It
Page 80
Appendice
Informazioni supplementari
Compatibilità iPod
L’unità è compatibile esclusivamente con i seguenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del software iPod sono riportate di seguito. È possibile che le ver­sioni precedenti non siano compatibili. ! iPod nano di quarta generazione (versione del
software 1.0.3)
! iPod nano di terza generazione (versione del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano di seconda generazione (versione del
software 1.1.3)
! iPod nano di prima generazione (versione del soft-
ware 1.3.1)
! iPod touch di seconda generazione (versione del
software 3.0)
! iPod touch di prima generazione (versione del
software 3.0)
! iPod classic 120GB (versione del software 2.0.1) ! iPod classic (versione del software 1.1.2) ! iPod di quinta generazione (versione del software
1.3)
! iPhone 3GS (versione del software 3.0) ! iPhone 3G (versione del software 3.0) ! iPhone (versione del software 3.0)
A seconda della generazione o della versione delli­Pod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibi­li.
Il funzionamento può variare a seconda della versione del software di iPod.
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di collega­mento tra linterfaccia USB e il connettore Dock delli­Pod.
È inoltre disponi bile in commercio il cavo di interfac­cia CD-IU50 di Pioneer. Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/ formati, vedere i manuali delliPod.
Audiolibri, podcast: sì
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per leventuale perdita di dati dalliPod anche se i dati vengono persi durante luso di questa unità.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i numeri alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
Esempio di gerarchia
01
02
1 2
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
3
4 5 6
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a se­conda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul dispositivo di memoria esterno (USB, SD). Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare il nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 01xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella. 3 Salvare la cartella contenente i file nel disposi-
tivo di memoria esterno (USB, SD).
Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema, potrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione. Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di lettore.
: Cartella
: File audio com­presso da 01 a 05: Numero della cartella da 1 a 6:Sequen­za di riproduzione
80
It
Page 81
Informazioni supplementari
Appendice
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi­strati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra­sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual­siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual­siasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli­te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio­ne audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Il logo SD è un marchio.
Il logo miniSD è un marchio.
Il logo microSD è un marchio.
Il logo SDHC è un marchio.
iPod
Italiano
Windows Media e il logo Windows sono mar­chi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Questo prodotto utilizza una tecnologia di pro­prietà di Microsoft Corporation e non può es­sere utilizzato o distribuito senza una licenza concessa da Microsoft Licensing, Inc.
Scheda di memoria SD
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., re­gistrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi. Made for iPodindica che un accessorio elet­tronico è stato progettato per essere collegato specificamente alliPod ed è stato certificato dagli sviluppatori come conforme agli stan­dard di performance Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o per la sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
It
81
Page 82
Appendice
Informazioni supplementari
iPhone
iPhone è un marchio di Apple Inc. Works with iPhoneindica che un accessorio elettronico è stato progettato per essere colle­gato specificamente alliPhone ed è stato cer­tificato dagli sviluppatori come conforme agli standard di performance Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o per la sua conformità agli standard di sicurezza e normativi.
82
It
Page 83
Informazioni supplementari
Appendice
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...180 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anteriore
................................. 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (per il subwoofer) Potenza duscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... da 4 W a8W ×4
da 4 W a8W ×2+2W ×1
Livello massimo di uscita .... 2,2 V
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza .......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Guadagno ......................... ±12 dB
HPF:
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Penden za ........................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Penden za ........................... –18 dB/oct
Guadagno ......................... da +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Incremento dei bassi:
Guadagno ......................... da +12 dB a 0 dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ...94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio) (Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 e precedenti)
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB .... USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ...... 500 mA
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio) (Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 e precedenti)
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
SD
Formato fisico compatibile
..................................................... Versione 2.00
Capacità memoria massima
..................................................... 32 GB (per schede SD e
SDHC)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio)
(Windows Media Player) Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 e precedenti)
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità utilizzabile ............ 9 dBf (0,8 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB) Rapporto segnale/rumore ...72 dB (rete IEC-A)
Italiano
83
It
Page 84
Appendice
Informazioni supplementari
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz (9
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...62 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-4200SD e DEH-3200UB sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem­perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/ 1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Note
! La scheda di memoria SD è disponibile esclu-
sivamente per DEH-4200SD.
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso.
kHz)
84
It
Page 85
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 86 En caso de problemas 86 Modo demo 86 Reinicio del microprocesador 87 Silenciamiento del sonido 87 Acerca de este manual 87
Utilización de esta unidad
Unidad principal 88 Mando a distancia opcional 88 Indicaciones de pantalla 89 Funciones básicas 90 Las operaciones del menú son idénticas para
los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas 90
Sintonizador 91
Funciones básicas 91Uso de la búsqueda PI 91Uso de la búsqueda PI automática para
emisoras presintonizadas 91
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 91
Cambio de la visualización RDS 91Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 92
Ajustes de funciones 92Lista PTY 93
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de
almacenamiento externos (USB, SD) 93
Funciones básicas 93Visualización de información de
texto 94
– Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 95
– Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 95
– Ajustes de funciones 95
iPod 96
Funciones básicas 96Visualización de información de
texto 96
Para buscar una canción 96
Operaciones avanzadas mediante el
uso de botones especiales 97
– Ajustes de funciones 97 Ajustes de audio 98 Ajustes iniciales 100 Otras funciones 102
Uso de la fuente AUX 102
Información adicional
Solución de problemas 103 Mensajes de error 103 Pautas para el manejo 105 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 107 Compatibilidad con iPod 109 Secuencia de archivos de audio 109 Copyright y marca registrada 110 Especificaciones 112
Español
85
Es
Page 86
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupera­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in­tente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni­dad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse DISP/SCRL. Pulse para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostra­ción cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería.
/DISP/SCRL de nuevo
/
86
Es
Page 87
Antes de comenzar
Sección
01
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre­sentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
Botón RESET
1 Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígra­fo u otro instrumento puntiagudo.
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuan­do: ! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Funciona el sistema de orientación por voz
de la unidad de navegación Pioneer conec-
tada. El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno se puede ajustar el audio. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.
En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB portáti­les y las tarjetas de memoria SD se denomi­nan conjuntamente dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD). Cuando se habla únicamente de las memorias USB y de los reproductores de audio USB portátiles, se denominarán conjuntamente dispositivos de almacenamiento USB. En este manual, se utiliza el término iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Español
Acerca de este manual
Este manual describe el funcionamiento de DEH-4200SD y DEH-3200UB. Solamente DEH­4200SD incluye funciones de tarjeta de memo­ria SD, por lo que las explicaciones de esas funciones no se refieren al funcionamiento de DEH-3200UB.
87
Es
Page 88
172
345
6
decabfgh9
8
i
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Parte Parte
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b 1 a 6
(lista) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Ranura de carga de
5
discos
6 h (expulsar) f
7 Puerto USB g TA /NEWS
Conector de entra-
8
da AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
9 Botón de soltar i
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U51E) para conectar el reproductor de audio USB/me­moria USB al puerto USB. Puesto que el repro­ductor de audio USB/memoria USB se proyecta
d 2/
e 1/iPod
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
Ranura para la tar­jeta de memoria SD
Sólo para DEH­4200SD.
Al extraer la carátu­la, podrá ver la ra­nura de la tarjeta de memoria SD.
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. No utilice el producto no autorizado.
Mando a distancia opcional
Sólo para DEH-4200SD.
El mando a distancia CD-R320 se vende por separado.
j
h
q
p
o
Parte Operación
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e Pulse para pausar o reanudar.
Pulse para aumentar o disminuir el volumen.
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silencia­miento.
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
Pulse para seleccionar una fun­ción de audio.
Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para despla­zarse por la información de texto.
k l
m n1
88
Es
Page 89
12
5 7 9 b de g h
f3
Utilización de esta unidad
Sección
02
Presione este botón para selec­cionar las funciones.
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están de­sactivadas.
Pulse para visualizar la lista según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de fun­cionamiento, pulse para controlar las funciones.
Indicaciones de pantalla
4 6 8 a c
Indicador Estado
Sintonizador: banda y frecuencia Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e in­formación de texto
Se muestra el nombre del artista del disco (pista). La búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod está en uso.
Se muestra el nombre del disco (álbum). La búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod está en uso.
Se muestra el nombre de la pista (canción). Se ha seleccionado un archivo de audio reproducible mientras se examinaba la lista. La búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod está en uso.
1
2
3
4
Sección principal de la pan­talla
(artista)
(disco)
(can-
ción)
5 c
6
(lista)
7 d
8 LOC
9 TA
a TP Una emisora TP está sintonizada.
5 (esté-
b
reo)
c
tición de carpeta)
(orden aleatorio
d
de carpe­tas)
(repro-
ducción
e
aleatoria)
f
(Sound Re­triever)
g iPod
h
ta de me­moria SD)
Existe un nivel, carpeta o menú superior.
Se está utilizando la función de la lista.
Existe un nivel, carpeta o menú inferior. Parpadea si se selecciona desde el iPod una canción o un álbum relacionados con la canción que se está reproduciendo.
La sintonización por búsqueda local está activada.
La función TA (espera por anun­cio de tráfico) está activada.
La frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
La repetición de carpeta está acti-
(repe-
vada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá
El orden aleatorio de carpetas está activado. Cuando la función de orden alea­torio está activada, sólo aparecerá
.
La función de reproducción alea­toria o la función de reproducción aleatoria (shuffle all) está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
La función Sound Retriever (res­tauración del sonido) está activa­da.
CTRL (modo de control) está ajus­tado en iPod.
Sólo para DEH-4200SD.
(Tarje-
Se ha insertado una tarjeta de memoria SD/SDHC.
.
Español
89
Es
Page 90
Sección
02
Utilización de esta unidad
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu­ras elevadas.
! Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel delantero para evitar que el dispositivo o el in­terior del vehículo sufran daños.
Extracción del panel delantero para proteger la uni­dad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Sujete la carátula y extráigala. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel frontal 1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal están co­nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente. Si no puede volver a colocar el panel frontal en la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar­go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
DEH-4200SD
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)USB (USB)/USB-iPod (iPod)SD (tarjeta de memoria SD)AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)USB (USB)/USB-iPod (iPod) AUX (AUX)
Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec­tado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la an­tena, apague la fuente.
Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca­tegoría de un nivel superior) 1 Pulse
Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Mantenga pulsado
Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales Para volver a la visualización normal desde la lista/ca­tegoría 1 Pulse BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
90
Es
Page 91
Utilización de esta unidad
Sección
02
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Búsqueda 1 Mantenga pulsado M.C. hacia izquierda o dere-
cha y luego suelte. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. izquierda o derecha. Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte M.C.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús­queda de frecuencias alternativas) de esta uni­dad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 93).
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción se deteriora, la unidad buscará automática­mente otra emisora con la misma programa­ción. Durante la búsqueda aparece PI seek y el sonido se silencia.
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
Uso de los botones de ajuste de presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú­mero de presintonía deje de destellar.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emi­sora deseada.
Uso de la pantalla de presintonías
1 Pulse para cambiar a la pantalla de presintonías.
2 Utilice el M.C. para almacenar la fre­cuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para alma­cenarlo.
3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso­ra. Pulse para seleccionar.
Español
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llama­da de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte
Auto PI (búsqueda PI automática) en la pá-
gina 101.
Nota
También se pueden recuperar las emisoras de radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formación digital que ayuda a buscar emiso­ras de radio.
Es
91
Page 92
Sección
02
Utilización de esta unidad
% Pulse /DISP/SCRL.
Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Recepción de anuncios de tráfico TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anun­cios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra
red realzada.
2 Pulse TA /NEWS para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuando
comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la me­moria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Pulse TA /NEWS mientras se está recibiendo el
anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que tran smite las noti­cias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanu­da la recepción del programa anterior. 1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o desacti-
var la interrupción por programa de noticias. Se puede cancelar un programa de noticias pulsan­do TA/NEWS.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes según el orden de intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Regional (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional limi­ta la selección de las emisoras que transmiten pro­gramas regionales. 1 Presione M.C. para activar o desactivar la función
regional.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sinto­nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi­cientemente intensas como para asegurar una buena recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do. FM: OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OFFLevel1Level2 El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per­mite recibir las emisoras con las señales más in­tensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emiso­ras con las señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
PTY search (selección del tipo de programa)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
92
Es
Page 93
Utilización de esta unidad
Sección
02
Se puede sintonizar una emisora usando la informa­ción PTY (tipo de programa).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua­liza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de progra­ma). Consulte esta página. El programa de algunas emisoras puede ser dis­tinto del programa indicado por el PTY transmiti­do. Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND du- rante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original.
Traffic (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por
anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
Si el sintonizador no puede obtener una buena recep­ción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.
News (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
Notas
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo están
disponibles BSM o Local. ! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
Lista PTY
News/Info News (Noticias), Affairs (Temas de actualidad), Info
(Información), Sport (Programas deportivos), Weat­her (Tiempo), Finance (Finanzas)
Popular
Pop Mus (Música popular), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Música ligera), Oth Mus (Otras músicas), Jazz
(Jazz), Country (Música Country), Nat Mus (Música nacional), Oldies (Música antigua), Folk mus (Músi- ca folklórica)
Classics
L. Class (Música clásica ligera), Classic (Clásica)
Others
Educate (Educación), Drama (Drama), Culture (Cul- tura), Science (Ciencia), Varied (Variedades), Chil­dren (Programas para niños), Social (Temas
sociales), Religion (Religión), Phone In (Entrada por teléfono), Touring (Viajes), Leisure (Ocio), Document (Documentales)
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento externos (USB, SD)
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-4200SD.
Funciones básicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
1 Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorpora­do.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar).
Reproducción de canciones de un dispositivo de al­macenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Español
93
Es
Page 94
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones en una tarjeta de memo­ria SD
1 Extraiga el panel delantero. 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que escuche un clic y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero. 4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Detener la reproducción de una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que es-
cuche un clic. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de una pista 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC.
Notas
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
! Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga­rán cuando estén conectados y la llave de en­cendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
! Si plug and play está activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado, dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente puede cambiar a USB de forma automática al encender el motor. Cambie la configuración de plug and playsegún sea necesario. Con-
sulte USB PnP (plug and play) en la página
101.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado
! Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de manera correcta o incorrecta.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 o AAC en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente.
! Si se ha usado Windows Media Player 11 para
codificar los archivos WAV, se puede visualizar la información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare­ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra­bación.
/DISP/SCRL.
Discos CD TEXT: Número de pista y tiempo de reproducción—título del disco—nombre del artis- ta del discotítulo de la pistanombre del artis­ta de la pista WMA/MP3/AAC: tiempo de reproducción nombre de la carpetanombre del archivo—títu- lo de la pistanombre del artistatítulo del álbum—género—comentarios—velocidad de gra- baciónnúmeros de carpeta y pista WAV: Tiempo de reproducciónnombre de la carpetanombre del archivotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumgénerocomentariosfrecuencia de muestreonúme-
ros de carpeta y de pista
/DISP/SCRL.
Notas
94
Es
Page 95
Utilización de esta unidad
Sección
02
! Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación. Sin embargo, dependiendo del
software que se haya empleado para decodifi-
car los archivos AAC, es posible que aparezca
además VBR.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta desea­da).
Cambio del nombre del archivo o carpeta 1 Haga girar M.C.
Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio­nada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse 3/
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Repite todas las pistas ! Tr a ck Repite la pista actual ! Folder Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
! All Repite todos los ficheros ! Tr a ck Repite el archivo actual ! Folder Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 2/
ción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición selecciona­da se reproducen en orden aleatorio.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 6/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse S.Rtrv para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
para desplazarse entre las siguientes
para activar o desactivar la reproduc-
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Español
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Es
95
Page 96
Sección
02
Utilización de esta unidad
Repeat (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
petición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.Rtrv (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y res­taura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do. Para obtener más información, consulte Mejora
del audio comprimido y restauración del sonido óp­timo (Sound Retriever) en la página anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can­cela antes de confirmar.
Notas
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada 1 Pulse
Desplazamiento de la información de texto a la iz­quierda 1 Mantenga pulsado
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
/DISP/SCRL. Tiempo de reproducción—título de la canción— nombre del artistanombre del álbumnúmero de canciones
/DISP/SCRL.
Nota
iPod
Funciones básicas
Para reproducir canciones en el iPod
1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte un iPod mediante un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
96
Es
Para buscar una canción
1 Pulse para ir al menú superior de la búsqueda de listas.
2 Utilice M.C. para seleccionar una cate­goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Haga girar M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes cancionespodcasts—géneros—compositores audiolibros
Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Page 97
Utilización de esta unidad
Sección
02
Visualización de una lista de canciones de la catego­ría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selec­cionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda en la lista por orden alfabético 1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza NOT FOUND.
para cambiar al modo de
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales
Selección de una gama de repetición de reproduc­ción 1 Pulse 3/
opciones:
! One Repite la canción actual ! All Repite todas las canciones de la lista se-
Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 1 Pulse 2/
ción aleatoria (shuffle all).
Pausa de la reproducción Consulte Pausa de la reproducción en la página 95.
para desplazarse entre las siguientes
leccionada
para activar la función de reproduc-
Reproducción de canciones relacionadas con la can­ción que se está reproduciendo Puede reproducir canciones de las siguientes listas. Lista de álbumes del artista que se está reprodu­ciendo Lista de canciones del álbum que se está reprodu­ciendo Lista de álbumes del género que se está reprodu­ciendo 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproduci­rá después de la canción que se esté reprodu­ciendo en ese momento.
Se puede cancelar la canción o el álbum selecciona­do si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de en­lace (p. ej., avance rápido y retroceso). Si no se encuentran álbumes o canciones afines, se muestra NOT FOUND. Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no es compatible con los siguientes mo­delos de iPod.
iPod nano 1ª generacióniPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil. 1 Pulse 1/iPod para cambiar el modo de control.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado. ! Audio – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni­do óptimo (Sound Retriever) Consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 95.
Español
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
Es
97
Page 98
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Repeat (repetición de reproducción)
! Consulte Repeat (repetición de reproducción) en la
página 96. No obstante, la gama de repetición es diferente a la del CD/dispositivo de almacenamiento externo. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior.
Shuffle (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
! Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria). Para desactivarla, desactive Shuffle en el menú
FUNCTION.
Link play (reproducción de enlace)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página
anterior.
CTRL (modo de control)
! Consulte Pause (pausa) en la página 96.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
S.Rtrv (Sound Retriever)
! Consulte S.Rtrv (Sound Retriever) en la página 96.
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod,se
pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod.
VolumenAvance rápido/retrocesoPista arriba/abajoPausaCambio de la información de texto
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: Sólo están disponibles las funciones CTRL
(modo de control), Pause (pausa) y S.Rtrv (Sound Retriever).
La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
en la página anterior.
Pause (pausa)
98
Es
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi­pal.
Page 99
Utilización de esta unidad
Sección
02
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun­ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance. 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
ces. Gama de ajuste (delanteros/traseros): F-F15 a F-
R15 Gama de ajuste (izquierda/derecha): B-L15 a B­R15
! F-0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
! Sólo para DEH-3200UB.
Cuando los ajustes de la salida posterior y del preamplificador son SUBW, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delante­ros y traseros .
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza-
ción.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus-
tes al sonido.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se memorizan en Cus- tom1 o Custom2. ! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memoriza­rán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus- tom2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualiza-
ción y después gire M.C. para seleccionar.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire
M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: +6 a –6
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu­cha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
OFF (desactivado)Low (bajo)Mid (medio) High (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgra­ves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa) OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW setting 2 (ajuste de subgraves)
Español
99
Es
Page 100
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cuando la salida de subgraves está activada, se pue­den ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de sub­graves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra­ves.
3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte
y después gire M.C. para seleccionar la frecuen­cia de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y des-
pués gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: +6 a -24
HPF setting (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas de la gama seleccionada se gene­ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
OFF (desactivado)50Hz63Hz80Hz 100Hz125Hz
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Bass booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
fuente. Gama de ajuste: +4 a –4
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can­cela antes de confirmar.
Ajustes iniciales
Importante
El modo Ahorro de energía se cancela si la bate­ría del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuan­do el Ahorro de energía está desactivado, la uni­dad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
100
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus­te inicial.
Una vez seleccionado, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Es
Loading...