Pioneer DEH-3150UB User Manual

Page 1
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
CD RECEIVER RADIO CD CD PLAYER
English
Español
Português (B)
CRD4365A_cover.indd 1 2008/08/18 7:46:23
Page 2
Black plate (2,1)
/
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before using the product for the first time, to en­sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
About this unit 4 Portable audio player compatibility 4 Visit our website 4 Protecting your unit from theft 4
Removing the front panel 4Attaching the front panel 5
Use and care of the remote control 5
Installing the battery 5Using the remote control 5
Operating this unit
Whats what 6
Head unit 6Remote control 7Display indication 7
Basic Operations 8
Power ON/OFF 8Selecting a source 8Adjusting the volume 8
Tuner 8
Basic Operations 8Storing and recalling broadcast
frequencies 9
– Introduction to advanced
operations 9
– Storing the strongest broadcast
frequencies 9
– Tuning in strong signals 9
Built-in CD Player 9
Basic Operations 9Displaying text information on disc 10Selecting tracks from the track title
list 11
– Selecting files from the file name
list 11
– Introduction to advanced
operations 11
Selecting a repeat play range 12
Playing tracks in random order 12Scanning folders and tracks 12Pausing playback 12Using Sound Retriever 12
Playing songs on USB portable audio player/
USB memory 12
Basic Operations 12Displaying text information of an audio
file 13
– Selecting files from the file name
list 13
– Introduction to advanced
operations 13
Audio Adjustments 14
Introduction of audio adjustments 14Using balance adjustment 14Using the equalizer 14Adjusting equalizer curves 15Adjusting loudness 15Adjusting source levels 15
Initial Settings 15
Adjusting initial settings 15Setting the clock 16Setting the FM tuning step 16Setting the AM tuning step 16Switching the auxiliary setting 16
Other Functions 17
Using the AUX source 17Turning the clock display on or off 17
Connections Connection diagram 19
Installation DIN front/rear mount 20
DIN Front-mount 20DIN Rear-mount 21
Additional Information Error messages 22
2
En
<CRD4365-A
N>2
Page 3
/
Contents
Handling guideline of discs and player 23 Dual Discs 23 Compressed audio compatibility 24 Handling guideline and supplemental
information 24
– Compressed audio files on the
disc 24
– USB audio player/USB memory 24
Example of a hierarchy 25
– The sequence of audio files on the
disc 25
– The sequence of audio files on USB
memory 25 Copyright and trademark notice 26 Specifications 27
Black plate (3,1)
English
<CRD4365-A
N>3
En
3
Page 4
Section
01
Black plate (4,1)
Before You Start
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result. Also, damage to this unit, smoke, and over­heating could result from contact with liquids.
! “CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain ac­cess to the inside of the product. Refer all ser­vicing to qualified personnel.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
! Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
Portable audio player compatibility
Inquire at the manufacturer about your USB portable audio player/USB memory. This unit corresponds to the following. USB MSC (Mass Storage Class) compliant
portable audio player and memory
WMA, MP3 and WAV file playback
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX/
USB cable and USB device from the front panel. Otherwise, this unit, connected device or vehicle interior may be damaged.
Removing the front panel
1 Press OPEN to open the front panel.
2 Grip the left side of the front panel and pull it gently outward.
Take care not to grip it too tightly or to drop the front panel and protect it from contact with water or other fluids to prevent perma­nent damage.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on the USB portable audio player/USB memory even if that data is lost while using this unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
4
En
3 Put the front panel into the provided protective case for safe keeping.
<
CRD4365-A/N>4
Page 5
/
Before You Start
Black plate (5,1)
Section
01
Attaching the front panel
% Reattach the front panel by holding it upright to the unit and clipping it securely into the mounting hooks.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con­trol out and insert the battery with the plus (+) and minus (–) poles aligned properly.
! If the battery leaks, wipe the remote control
English
completely clean and install a new batter y.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen­tal public institutionsrules that apply in your country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, consult a doc­tor immediately.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic objects.
<CRD4365-A
N>5
En
5
Page 6
4
5
8
9
b
1
3
a26
7
Section
02
Black plate (6,1)
Operating this unit
What’s what
Head unit
1 SRC/OFF button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
2 MULTI-CONTROL
Turn to increase or decrease the volume. Also used for controlling functions.
3
/LIST button
Press to display the disc title list, track title list, folder list or file list.
4 USB port
Use to connect a USB audio player/USB memory. ! When connecting, open up the USB con-
nector lid.
! Use a USB cable to connect the USB
audio player/USB memory to the USB port. Since the USB audio player/USB memory is projected forward from the unit, it is dangerous to connect directly. Pioneer CD-U50E USB cable is also avail­able. For details, consult your dealer.
5 OPEN button
Press to open the front panel.
6 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
8 1 to 6 buttons
Press for preset tuning. Also used for con­trolling functions. ! 1/S.Rtrv can be used to control S.RTRV
(sound retriever).
! 2/PAUSE can be used to control PAUSE
(pause).
! 5/
! 6/
9 DISP/BACK/SCRL button
Press to select different displays. Press and hold to scroll through the text in­formation. Press to return to the previous display when operating the menu. Press and hold to return to the main menu when operating the menu.
a a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast forward, reverse and track search controls. Also used for controlling functions.
! When operating menus
! When operating lists
can be used to control RANDOM
(random).
can be used to control REPEAT (re-
peat).
Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding MULTI-CONTROL.
Pressing a is the same function as
turning MULTI-CONTROL left.
Pressing b is the same function as
turning MULTI-CONTROL right.
Pressing c is the same function as
pressing DISP/BACK/SCRL.
6
En
<
CRD4365-A/N>6
Page 7
c
h
f
1
b
d
9
e
g
a
6
8
4
Operating this unit
Black plate (7,1)
Section
02
Pressing and holding c is the same
function as pressing and holding DISP/BACK/SCRL.
Pressing d is the same function as
pressing MULTI-CONTROL.
Pressing and holding d is the same
function as pressing and holding MULTI-CONTROL.
b BAND/ESC button
Press to select among three FM bands and one AM band. Press to return to the ordinary display when operating the menu.
Remote control
Operation is the same as when using the but­tons on the head unit.
Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off.
h LIST/ENTER button
Press to display the disc title list, track title list, folder list or file list depending on the source. While in the operating menu, press to con­trol functions.
Display indication
12
9 abc d
7
5
1 (disc) indicator
Appears when the disc (album) name is dis­played on the main display section.
2
(artist) indicator
Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section.
3
English
c VOLUME buttons
Press to increase or decrease the volume.
d MUTE button
Press to turn off the sound. To turn on the sound, press again.
e AUDIO button
Press to select an audio function.
f e button
Press to turn pause on or off.
g FUNCTION button
Press to select functions.
3 Main display section
Displays band, frequency, elapsed playback time and other settings. ! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD player and USB
Elapsed playback time and literal infor­mation are displayed.
4
(song) indicator
Appears when the track (song) name is dis­played on the main display section. Also, appears when a playable audio file is selected while operating the list.
5 c indicator
Appears when an upper tier of folder or menu exists.
<
CRD4365-A/N>7
En
7
Page 8
/
Section
02
Black plate (8,1)
Operating this unit
6 (folder) indicator
Appears when operating list function.
7 d indicator
Appears when a lower tier of folder or menu exists.
8 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
9
LOUD (loudness) indicator
Appears when loudness is on.
a 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is being broadcast in stereo.
b
(repeat) indicator
Shows when track repeat is turned on. Also, shows when folder repeat is on.
c
(random) indicator
Shows when random play is on.
d
Appears when Sound Retriever function is on.
(Sound Retriever) indicator
Basic Operations
Power ON/OFF
Turning the unit on
% Press SRC/OFF to turn the unit on.
Turning the unit off
% Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
% Press SRC/OFF repeatedly to switch be­tween the following sources. TUNER (tuner)CD (built-in CD player)USB (USB)—AUX (AUX)
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
When there is no disc in the unit.When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 16).
! When the USB portable audio player/USB
memory is not connected to the USB port of this unit, NO DEVICE is displayed.
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili- ary setting on page 16).
! Charging the portable audio player using
cars DC power source while connecting it to AUX input may generate noise. In this case, stop charging.
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control terminal, the vehicles antenna extends when this units source is turned on. To retract the antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn MULTI-CONTROL to adjust the sound level.
Tuner
Basic Operations
% Select a band
Press BAND/ESC.
# Press BAND/ESC until the desired band (F1, F2, F3 for FM or AM) is displayed.
% Manual tuning (step by step)
Press c or d.
% Seek tuning
Press and hold c or d, and then release.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing c or d. # While pressing and holding c or d, you can skip stations. Seek tuning starts as soon as you release c or d.
8
En
<CRD4365-A
N>8
Page 9
Operating this unit
Storing and recalling broadcast frequencies
You can easily store up to six broadcast fre­quencies for later recall. ! Six stations for each band can be stored in
memory.
% When you find a frequency that you want to store in memory, press one of pre­set tuning buttons 1 to 6 and hold until the preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re­called by pressing the preset tuning button.
# You can also recall radio station frequencies assigned to preset tuning numbers by pressing a or b during the frequency display.
Black plate (9,1)
Section
02
English
Storing the strongest broadcast frequencies
BSM (best stations memory) automatically stores the six strongest broadcast frequencies in the order of their signal strength.
1 Use MULTI-CONTROL to select BSM in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.
# To cancel, press MULTI-CONTROL again.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. BSM (best stations memory)LOCAL (local
seek tuning)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOCAL in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 The LEVEL 4 setting allows reception of only the strongest stations, while lower settings let you receive progressively weaker stations.
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Built-in CD Player
Basic Operations
% Open the front panel
Press OPEN . Disc loading slot appears.
<
CRD4365-A/N>9
En
9
Page 10
/
Section
02
Black plate (10,1)
Operating this unit
Disc loading slot
EJECT button
# When loading a disc, face the label side of a disc up.
# To avoid a malfunction, make sure that no metal objects come into contact with the term­inals when the front panel is open.
% Eject a CD (CD-ROM)
Press h (eject).
% Select a folder
Press a or b.
% Select a track
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
# When playing compressed audio, there is no sound on fast forward or reverse.
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
% Switch between compressed audio and CD-DA Press BAND/ESC.
# This operation is available only when playing CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs. # If you have switched between compressed audio and CD-DA, playback starts at the first track on the disc.
Notes
! The built-in CD player can play back audio CD
and compressed audio recorded on a CD­ROM. (Please see the following section for files that can be played back. Refer to page
24)
! Read the precautions for discs and player on
page 23.
! A disc has already been inserted, press
SRC/OFF to select the built-in CD player.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued. When being read, FRMT READ is displayed.
! If an error message is displayed, refer to Error
messages on page 22.
! Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02.)
Displaying text information on disc
% Press DISP/BACK/SCRL to select the de­sired text information.
For CD TEXT discs
Play time—DISC TITLE (disc title) ARTISTNAME (disc artist name) TRACKTITLE (track title)ARTISTNAME
(track artist name)
For WMA/MP3
Play time—FLD NAME (folder name) FILE NAME (file name)TRACKTITLE (track title)—ARTISTNAME (artist name) ALBUMTITLE (album title)COMMENT
(comment)bit ratefolder and track num­bers
For WAV
Play time—FLD NAME (folder name) FILE NAME (file name)sampling frequency
folder and track numbers
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISP/BACK/SCRL.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If the characters recorded on the audio file are
not compatible with this unit, those charac­ters will not be displayed.
10
En
<CRD4365-A
N>10
Page 11
/
Operating this unit
Black plate (11,1)
Section
02
! If specific information is not recorded on a
disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO TITLE).
! The text information of some audio files may
not be correctly displayed.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa­tion may not be correctly displayed.
! Depending on the version of Windows
MediaPlayer used to encode WMA files, album names and other text information may not be correctly displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of bit rate value.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Selecting tracks from the track title list
Track title list lets you see the list of track titles on a CD TEXT disc and select one of them to play back.
1 Press list mode.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired track title.
Turn to change the track title. Press to play.
# To return to the ordinary display, press BAND/ESC or # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
/LIST to switch to the track title
/LIST.
1 Press
/LIST to switch to the file name
list mode.
Names of files and folders appear in the dis­play.
2 Use MULTI-CONTROL to select the de­sired file name (or folder name).
Turn to change the name of file or folder.
when a file is selected, press to play.when a folder is selected, press to see a list
of files (or folders) in the seleted folder.
when a folder is selected, press and hold to
play a song in the selected folder. # To return to the previous list (the folder one level higher), press DISP/BACK/SCRL. # To return to the top tier of list, press and hold DISP/BACK/SCRL. # To return to the ordinary display, press BAND/ESC or # If you do not operate the list within about 30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
/LIST.
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) S.RTRV (sound retriever)
English
Selecting files from the file name list
File name list lets you see the list of file names (or folder names) and select one of them to playback.
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
<CRD4365-A
N>11
En
11
Page 12
Section
02
Black plate (12,1)
Operating this unit
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Selecting a repeat play range
% Press 6/ repeatedly to select the de- sired setting.
! DISC – Repeat all tracks ! TRACK – Repeat the current track ! FOLDER – Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat. # Performing track search or fast forward/re­verse during TRACK (track repeat) changes the repeat play range to disc/folder. # When FOLDER (folder repeat) is selected, it is not possible to play back a subfolder of that folder. # You can also perform this operation in the menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in random order.
% Press 5/
Tracks play in a random order.
# To turn random play off, press 5/ again. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
to turn random play on.
Scanning folders and tracks
Scan play searches the song within the se­lected repeat range.
3 When you find the desired track press MULTI-CONTROL to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to the playback display, select SCAN again by using MULTI-CONTROL. # After scanning of a disc (folder) is finished, normal playback of the tracks begins.
Pausing playback
% Press 2/PAUSE to turn pause on.
Playback of the current track pauses.
# To turn pause off, press 2/PAUSE again. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Using Sound Retriever
Sound Retriever function automatically en­hances compressed audio and restores rich sound.
% Press 1/S.Rtrv repeatedly to select the desired setting. OFF (off)12
# 2 is more effective than 1. # You can also perform this operation in the
menu that appears by using MULTI-CONTROL.
Playing songs on USB portable audio player/USB memory
For details about the supported device, refer to Portable audio player compatibility on page 4.
1 Use MULTI-CONTROL to select SCAN in the function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to turn scan play on.
The first 10 seconds of each track is played.
12
En
Basic Operations
% Select a folder
Press a or b.
% Select a track
Press c or d.
% Fast forward or reverse
Press and hold c or d.
<
CRD4365-A/N>12
Page 13
/
Operating this unit
Black plate (13,1)
Section
02
% Return to root folder
Press and hold BAND/ESC.
Notes
! Optimum performance of this unit may not be
obtained depending on the connected USB portable audio player/USB memory.
! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.
! When the USB portable audio player having
battery charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the battery is charged.
! You can disconnect the USB portable audio
player/USB memory anytime you want to fin­ish listening to it.
! If you do not use an USB device, disconnect it
from this unit.
! When the USB portable audio player/USB
memory is disconnected from this unit during playback, NO DEVICE is displayed.
Displaying text information of an audio file
The operation is the same as that of the com­pressed audio on the built-in CD player. (Refer to Displaying text information on disc on page
10.)
Selecting files from the file name list
The operation is the same as that of the built­in CD player. (Refer to Selecting files from the file name list on page 11.)
2 Use MULTI-CONTROL to select FUNCTION.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the function. REPEAT (repeat play)RANDOM (random play)—SCAN (scan play)—PAUSE (pause) S.RTRV (sound retriever)
Function and operation
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and S.RTRV operations are basically the same as
that of the built-in CD player.
Function name Operation
Refer to Selecting a repeat play range on the previous page.
However, the repeat play ranges you can select are different from that of the built-in CD player. The repeat play ranges of the USB por-
REPEAT
RANDOM
SCAN
PAUSE
S.RTRV
table audio player/USB memory are: ! TRACK – Repeat just the cur-
rent file
! FOLDER – Repeat the current
folder
! ALL – Repeat all files
Refer to Playing tracks in random order on the previous page.
Refer to Scanning folders and tracks on the previous page.
Refer to Pausing playback on the previous page.
Refer to Using Sound Retriever on the previous page.
English
Introduction to advanced operations
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
<CRD4365-A
N>13
En
13
Page 14
Section
02
Black plate (14,1)
Operating this unit
! If you do not operate the function within about
30 seconds, the screen automatically returns to the ordinary display.
! If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to ALL.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRACK, the repeat play range changes to FOLDER.
! After file or folder scanning is finished, nor-
mal playback of the files begins again.
Audio Adjustments
Introduction of audio adjustments
1 Press MULTI-CONTROL to display the main menu.
2 Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.
Turn to change the menu option. Press to se­lect.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the audio function. FAD/BAL (balance adjustment)EQUALIZER
(equalizer recall)TONE CTRL (equalizer ad­justment)LOUDNESS (loudness)SLA (source level adjustment)
Notes
! To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the main menu, press and hold
DISP/BACK/SCRL.
! To return to the ordinary display, press
BAND/ESC.
! When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
! If you do not operate functions within about
30 seconds, the display automatically returns to the ordinary display.
Using balance adjustment
You can change the fader/balance setting so that it can provide the ideal listening environ­ment in all occupied seats.
1 Use MULTI-CONTROL to select FAD/BAL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment you wish to set.
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch between fader and balance.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker balance.
Front/rear speaker balance can be adjusted between F15 and R15. Left/right speaker balance can be adjusted be­tween L15 and R15.
# FR 0 is the proper setting when only two speakers are used.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time. ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
Recalling equalizer curves
1 Use MULTI-CONTROL to select EQUALIZER in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
14
En
3 Turn MULTI-CONTROL to select the equalizer. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
<
CRD4365-A/N>14
Page 15
Operating this unit
Black plate (15,1)
Section
02
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer curve setting as desired. Adjusted equalizer curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Use MULTI-CONTROL to select TONE CTRL in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Press MULTI-CONTROL to select BASS/ MID/TREBLE.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the level. +6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume.
1 Use MULTI-CONTROL to select LOUDNESS in the audio function menu.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the de­sired setting. LOW (low)HIGH (high)OFF (off)
4 Press MULTI-CONTROL to determine
English
the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Adjusting source levels
Source level adjustment (SLA) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources. ! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the level of the source you wish to adjust.
2 Use MULTI-CONTROL to select SLA in the audio function menu.
3 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
4 Turn MULTI-CONTROL to adjust the source volume. +4 to –4 is displayed as the source volume is
increased or decreased.
5 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Initial Settings
Adjusting initial settings
1 Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
2 Press MULTI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display.
<
CRD4365-A/N>15
En
15
Page 16
Section
02
Black plate (16,1)
Operating this unit
3 Turn MULTI-CONTROL to select one of the initial settings. CLOCK SET (clock)FM STEP (FM tuning
step)AM STEP (AM tuning step)AUX (auxiliary input)
# To return to the previous display, press DISP/BACK/SCRL. # To return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL. # To cancel initial settings, press BAND/ESC.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Use MULTI-CONTROL to select CLOCK SET in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
# To return to the previous display, press
DISP/BACK/SCRL.
3 Press MULTI-CONTROL to select the seg­ment of the clock display you wish to set.
Each time you press MULTI-CONTROL, one segment of the clock display is selected. HourMinute As you select segments of the clock display, the selected segment blinks.
4 Turn MULTI-CONTROL to put a clock right.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning can be switched between 100 kHz, the preset step, and 50 kHz. ! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune in the stations with manual tuning or use seek tuning again.
! The tuning step remains at 50 kHz during
manual tuning.
1 Use MULTI-CONTROL to select FM STEP in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the FM tuning step. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
1 Use MULTI-CONTROL to select AM STEP in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on the pre­vious page.
2 Press MULTI-CONTROL to display the setting mode.
3 Turn MULTI-CONTROL to select the AM tuning step. 10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
4 Press MULTI-CONTROL to determine the selection.
# Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary device connected to this unit.
16
En
<
CRD4365-A/N>16
Page 17
/
Operating this unit
Black plate (17,1)
Section
02
1 Use MULTI-CONTROL to select AUX in the initial setting menu.
Refer to Adjusting initial settings on page 15.
2 Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.
# To turn AUX off, press MULTI-CONTROL again.
Other Functions
Using the AUX source
You can connect an auxiliary device to this unit using a stereo mini plug cable.
% Insert the stereo mini plug into the input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
% Press SRC/OFF to select AUX as the source.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on the previous page.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off. ! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
English
% Press CLOCK to turn the clock display on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
<CRD4365-A
N>17
En
17
Page 18
/
Section
03
Black plate (18,1)
Connections
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch, red cable must be wired to the term­inal that can detect the operation of the igni­tion key. Otherwise, battery drain may result.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad­hesive tape around them where they lie against metal parts.
Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con­nect to a battery.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. Current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
Never band together multiple speakers ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it to an external power amps system remote control or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, con­nect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amps power terminal. Also, never con­nect it to the power terminal of the auto anten­na. Otherwise, battery drain or malfunction may result.
! Black cable is ground. This cable and other
products ground cable (especially, high-cur­rent products such as power amp) must be wired separately. Otherwise, fire or malfunc­tion may result if they are accidentally de­tached.
18
En
<CRD4365-A
N>18
Page 19
Connections
Connection diagram
Black plate (19,1)
Section
03
English
This product
Front output
Rear output
Antenna jack
Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
Front speaker Front speaker
Left Right
Rear speaker Rear speaker
Fuse (10 A)
White
White/black
Green
Green/black
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
Gray/black
Violet
Violet/black
Connect with RCA cables (sold separately)
System remote control
Gray
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Front speaker Front speaker
Rear speaker Rear speaker
Perform these connections when using the optional amplifier.
<CRD4365-A/N>19
En
19
Page 20
/
Section
04
Black plate (20,1)
Installation
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
space behind the unit, use factory supplied mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.
3 Install the unit.
Dashboard Rubber bush
Mounting sleeve Screw
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Front(conventional DIN front-mount) orRear(DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following installa­tion methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1 Insert the mounting sleeve into the dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup­plied mounting sleeve. If there is enough
20
En
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
<CRD4365-A
N>20
Page 21
/
Installation
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.
Black plate (21,1)
Section
04
English
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de­pending on the shape of screw holes in the bracket.
<CRD4365-A
N>21
En
21
Page 22
/
Appendix
Black plate (22,1)
Additional Information
Error messages
When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center, be sure to have the error message recorded.
Built-in CD Player
Message Cause Action
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 The inserted disc
ERROR-22, 23 The CD format
NO AUDIO The inserted disc
SKIPPED The inserted disc
PROTECT All the files on
USB audio player/USB memory
Message Cause Action
NO AUDIO No songs Transfer the audio
Dirty disc Clean disc. Scratched disc Replace disc. Electrical or me-
chanical
does not contain any data
cannot be played back
does not contain any files that can be played back
contains WMA files that are pro­tected by DRM
the inserted disc are secured by DRM
USB memory with security en­abled is con­nected
Turn the ignition switch OFF and back ON, or switch to a different source, then back to the CD player.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
Replace disc.
files to the USB portable audio player/USB mem­ory and connect.
Follow the USB memory instruc­tions to disable the security.
The connected
SKIPPED
PROTECT All the files on
N/A USB The USB device
CHECK USB The USB connec-
USB portable audio player/ USB memory contains WMA files that are pro­tected by Windows MediaDRM 9/ 10
the connected USB portable audio player/ USB memory are protected by Windows Media DRM 9/10
connected to is not supported by this unit.
tor or USB cable is short-circuited.
The connected USB portable audio player/ USB memory consumes more than 500 mA (maximum allow­able current).
Play an audio file not protected by Windows Media DRM 9/10.
Transfer audio files not protected by Windows Media DRM 9/10 to the USB portable audio player/USB memory and con­nect.
Connect a USB portable audio player or USB memory that is USB Mass Storage Class compliant.
Confirm that the USB connector or USB cable is not caught in some­thing or damaged.
Disconnect the USB portable audio player/USB memory and do not use it. Turn the ignition switch to OFF, then to ACC or ON and then connect the com­pliant USB porta­ble audio player/ USB memory.
22
En
<CRD4365-A
N>22
Page 23
Additional Information
Black plate (23,1)
Appendix
Communication
ERROR-19
ERROR-23 USB device is
failure
not formatted with FAT16 or FAT32
Perform one of the following opera­tions. –Turn the ignition switch OFF and back ON. –Disconnect the USB portable audio player/USB memory. –Change to a dif­ferent source. Then, return to the USB portable audio player/USB memory.
USB device should be formatted with FAT16 or FAT32.
Handling guideline of discs and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
English
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use. ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to the warmer temperature for about one hour. Also, wipe any dump discs with a soft cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format, recorded application, playback environ­ment, storage conditions, and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ­ment.
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Read the precautions for discs before
using them.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da­mage the player.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro­blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject. To prevent this, we recommend you refrain from using Dual Disc with this unit.
En
<
CRD4365-A/N>23
23
Page 24
Appendix
Black plate (24,1)
Additional Information
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor­mation about Dual Discs.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! File extension: .wma ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! File extension: .mp3 ! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR ! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority than Version 1.x.)
! M3u playlist: No ! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! File extension: .wav ! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD­PCM)
Handling guideline and supplemental information
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files encoded with image data.
! Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file extension) or a folder name.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode WMA files.
Compressed audio files on the disc
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible with this player.
! Multi-session playback is possible. ! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording, compressed audio discs play with a short pause between songs.
USB audio player/USB memory
! This unit can play back files in the USB por-
table audio player/USB memory that is USB Mass Storage Class. However, copy­right protected files that are stored in above-mentioned USB devices cannot be played back.
! You cannot connect a USB portable audio
player/USB memory to this unit via a USB hub.
! Partitioned USB memory is not compatible
with this unit.
! Depending on the kind of USB portable
audio player/USB memory you use, this unit may not recognize the USB audio player/USB memory or audio files may not be played back properly.
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in direct sunlight for extended amounts of time. Extended expo­sure to direct sunlight can result in USB portable audio player/USB memory mal­function due to the resulting high tempera­ture.
24
En
<
CRD4365-A/N>24
Page 25
1
2
5
6
/
Additional Information
Black plate (25,1)
Appendix
! Do not leave the USB portable audio
player/USB memory in high temperature.
! Firmly secure the USB portable audio
player/USB memory when driving. Do not let the USB portable audio player/USB memory fall onto the floor, where it may be­come jammed under the brake or accelera­tor pedal.
! Depending on the USB devices connected
to this unit, it may generate noise in the radio.
! The text information of some audio files
may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of audio files on a USB portable audio player/USB memory with numerous folder hierarchies.
! Do not connect anything other than the
USB portable audio player/USB memory.
! Operations may vary depending on the
kind of USB audio player and a USB mem­ory.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
3 4
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! Folder selection sequence or other opera-
English
tion may be altered depending on the en­coding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
The sequence of audio files on USB memory
For USB portable audio players, the sequence is different from that of USB memory and de­pends on the player.
! 01 to 05 represent assigned folder num-
bers. 1 to 6 represent the playback se­quence. The user cannot assign folder numbers and specify the playback se­quence with this unit.
! Playback sequence of the audio file is the
same as recorded sequence in the USB de­vice.
! To specify the playback sequence, the fol-
lowing method is recommended.
1 Create the file name including numbers
that specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3). 2 Put those files into a folder. 3 Record the folder containing files into the
USB device.
However, depending on the system environ­ment, you cannot specify the file playback sequence.
! Up to 15 000 files on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to 500 folders on a USB portable audio
player/USB memory can be played back.
! Up to eight tiers directory on a USB porta-
ble audio player/USB memory can be played back.
The sequence of audio files on the disc
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
25
En
<CRD4365-A
N>25
Page 26
/
Appendix
Additional Information
Copyright and trademark notice
WMA
Windows Media and the Windows logo are tra­demarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
MP3
Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. revenue­generating) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable and/or any other media), broad­casting/streaming via internet, intranets and/ or other networks or in other electronic con­tent distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand applications. An indepen­dent license for such use is required. For de­tails, please visit http://www.mp3licensing.com.
Black plate (26,1)
iTunes
iTunes is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
26
En
<CRD4365-A
N>26
Page 27
/
Additional Information
Black plate (27,1)
Appendix
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Maximum amount of memory
..................................................... 250 GB
Minimum amount of memory
..................................................... 256 MB
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio) (Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod­ifications without notice due to improvements.
English
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
USB
Specification .............................. USB 2.0 full speed
Supply current .......................... 500 mA
<CRD4365-A
N>27
En
27
Page 28
Black plate (28,1)
/
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 30 Compatibilidad con reproductores de
audio 30 Visite nuestro sitio Web 30 Protección del producto contra robo 30
Extracción de la carátula 30Colocación de la carátula 31
Uso y cuidado del mando a distancia 31
Instalación de la batería 31Uso del mando a distancia 31
Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 32
Unidad principal 32Mando a distancia 33Indicaciones de pantalla 33
Funciones básicas 34
Encendido y apagado 34Selección de una fuente 34Ajuste del volumen 35
Sintonizador 35
Funciones básicas 35Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 35
– Introducción a las funciones
avanzadas 35
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 36
– Sintonización de señales fuertes 36
Reproductor de CD incorporado 36
Funciones básicas 36Visualización de información de texto
en el disco 37
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 38
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 38
– Introducción a las funciones
avanzadas 38
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 38
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 39
Exploración de carpetas y pistas 39Pausa de la reproducción 39Utilización del Sound Retriever 39
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 39
Funciones básicas 39Visualización de información de texto
de un fichero de audio 40
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 40
– Introducción a las funciones
avanzadas 40
Ajustes de audio 41
Introducción a los ajustes de audio 41Uso del ajuste del balance 41Uso del ecualizador 41Ajuste de las curvas de
ecualización 42
Ajuste de la sonoridad 42Ajuste de los niveles de la fuente 42
Ajustes iniciales 43
– Configuración de los ajustes
iniciales 43
Ajuste del reloj 43Ajuste del paso de sintonía de FM 43Ajuste del paso de sintonía de AM 44Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 44
Otras funciones 44
Uso de la fuente AUX 44Activación y desactivación de la
visualización del reloj 44
Conexiones Diagrama de conexión 46
28
Es
<CRD4365-A
N>28
Page 29
/
Contenido
Instalación Montaje delantero/posterior DIN 47
Montaje delantero DIN 47Montaje trasero DIN 48
Información adicional
Mensajes de error 49 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 50 Discos dobles 51 Compatibilidad con audio comprimido 51 Pautas para el manejo e información
complementaria 51
– Archivos de audio comprimidos en el
disco 52
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 52
Ejemplo de una jerarquía 53
– Secuencia de ficheros de audio en el
disco 53
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 53 Aviso de copyright y marca registrada 53 Especificaciones 55
Black plate (29,1)
Español
<CRD4365-A
N>29
29
Es
Page 30
/
Sección
01
Black plate (30,1)
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
! En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.
Compatibilidad con reproductores de audio
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB. La unidad corresponde a lo siguiente. Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena­miento masivo)
Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX/USB y el dispo­sitivo USB. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo.
Extracción de la carátula
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
30
Es
<CRD4365-A
N>30
Page 31
/
Antes de comenzar
Black plate (31,1)
Sección
01
3 Coloque la carátula en la funda protec­tora provista para guardarla de manera se­gura.
Colocación de la carátula
% Vuelva a colocar la carátula; para ello, sujétela verticalmente respecto a la unidad y encájela con firmeza en los ganchos de montaje.
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc­ción correcta.
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan­cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor­mas ambientales pertinentes de las institucio­nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Español
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
<CRD4365-A
N>31
31
Es
Page 32
4
5
8
9
b
1
3
a26
7
Sección
02
Black plate (32,1)
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. También se usan para controlar las funcio­nes.
3 Botón
Presione para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de archivos.
4 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de audio USB/memoria USB.
! Al conectar, abra la tapa del conector
! Utilice un cable USB para conectar el re-
5 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
/LIST
USB.
productor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso co­nectarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer tam­bién está disponible. Para obtener infor­mación, consulte con su proveedor.
6 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi­liar.
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza­ción del reloj.
8 Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada. También se usan para controlar las funcio­nes.
! 1/S.Rtrv pueden utilizarse para controlar
S.RTRV (sound retriever).
! 2/PAUSE pueden utilizarse para contro-
lar PAUSE (pausa).
! 5/
! 6/
9 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presione este botón para volver a la pantalla anterior cuando utilice el menú. Presione este botón durante varios segun­dos para volver al menú principal cuando utilice el menú.
a Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. ! Al manejar los menús
pueden utilizarse para controlar
RANDOM (reproducción aleatoria).
pueden utilizarse para controlar
REPEAT (repetición de reproducción).
Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
32
Es
<
CRD4365-A/N>32
Page 33
c
h
f
1
b
d
9
e
g
a
6
8
4
Utilización de esta unidad
Black plate (33,1)
Sección
02
Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado MULTI-CONTROL.
! Al manejar listas
Presionar a es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la izquierda.
Presionar b es la misma función que
girar MULTI-CONTROL a la derecha.
Presionar c es la misma función que
presionar DISP/BACK/SCRL.
Mantener presionado c es la misma
función que mantener presionado DISP/BACK/SCRL.
Presionar d es la misma función que
presionar MULTI-CONTROL.
Mantener presionado d es la misma
función que mantener presionado MULTI-CONTROL.
b Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM. Presione este botón para volver a la visuali­zación normal cuando utilice el menú.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi­nuir el volumen.
d Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para vol­ver a activar el sonido, presione de nuevo.
e Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de audio.
f Botón e
Presione este botón para activar o desacti­var la pausa.
g Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones. Mantenga presionado este botón para acce­der al menú de ajustes iniciales si las fuen­tes están desactivadas.
h Botón LIST/ENTER
Presione para visualizar la lista de títulos del disco, la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de archivos según la fuen­te. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presione para controlar las funciones.
Español
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal.
Indicaciones de pantalla
12
9 abc d
7
5
1 Indicador (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
<
CRD4365-A/N>33
3
33
Es
Page 34
/
Sección
02
Black plate (34,1)
Utilización de esta unidad
2 Indicador (intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección princi­pal de la pantalla.
3 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re­producción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
4 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla. Además, aparece cuando se selecciona un archivo de audio reproducible mientras se examina la lista.
5 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
6 Indicador
Aparece cuando utiliza la función de lista.
7 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús­queda local está activada.
9 Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
b Indicador
Aparece cuando la función repetición de pista está activada. Además, aparece cuando la repetición de carpeta está activada.
(canción)
(carpeta)
LOUD (sonoridad)
(repetir)
c Indicador
Aparece cuando la reproducción aleatoria está activada.
d Indicador
Aparece cuando la función de Sound Retrie­ver está activada.
(aleatorio)
(Sound Retriever)
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu­char.
% Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)—AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará. Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 44).
! Cuando el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB no está conectado al puerto USB de la unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 44).
34
Es
<CRD4365-A
N>34
Page 35
/
Utilización de esta unidad
Black plate (35,1)
Sección
02
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve­hículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse ruido. En este caso, detenga la carga.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Presione BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione c o d.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado c o d y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Al mantener presionado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsque­da comienza inmediatamente después de que suelte c o d.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori­zada se puede recuperar presionando el botón de ajuste de presintonías.
# También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los núme­ros de ajuste de presintonías presionando a o b durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Español
<CRD4365-A
N>35
35
Es
Page 36
/
Sección
02
Black plate (36,1)
Utilización de esta unidad
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes según el orden de fuerza de la señal.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOCAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Abrir la carátula
Presione OPEN. Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Botón EJECT
# Cuando inserte un disco, coloque el lado de la etiqueta hacia arriba.
# Para evitar fallos en el funcionamiento, asegú­rese de que ningún objeto metálico entre en con­tacto con los terminales mientras la carátula está abierta.
% Expulsar un CD (CD-ROM)
Presione h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
% Selección de una pista
Presione c o d.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni­do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
% Cambio entre audio comprimido y CD­DA Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
36
Es
<CRD4365-A
N>36
Page 37
/
Utilización de esta unidad
Black plate (37,1)
Sección
02
# Si se cambia entre audio comprimido y CD­DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra­bado en CD-ROM. (Consulte la sección siguiente para los archivos que se pueden re­producir. Consulte la página 52)
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 50.
! Después de insertar un disco, presione
SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 49.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Visualización de información de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio­nar la información de texto deseado.
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TITLE (título del disco)ARTISTNAME (nombre del artista del disco)TRACKTITLE (título de la pista) ARTISTNAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFLD NAME (nom­bre de la carpeta)FILE NAME (nombre del fi­chero)TRACKTITLE (título de la pista)
ARTISTNAME (nombre del artista) ALBUMTITLE (título del álbum)COMMENT
(comentarios)Velocidad de grabaciónnú­meros de carpeta y pista
Para WAV
Tiempo de reproducciónFLD NAME (nom­bre de carpeta)FILE NAME (nombre de ar­chivo)frecuencia de muestreonúmeros de carpeta y archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Si determinada información no está grabada
en un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO TITLE).
! Es posible que la información de texto de al-
gunos archivos de audio no se visualice co­rrectamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa­ción de los comentarios.
! Según la versión del Windows MediaPlayer
utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi­sualizará el valor promedio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba­ción.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Español
<CRD4365-A
N>37
37
Es
Page 38
/
Sección
02
Black plate (38,1)
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu­los de las pistas en un disco CD TEXT y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST para cambiar al modo
/LIST.
Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom­bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec­cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione de lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. # Para volver al nivel superior de la lista, man­tenga presionado DISP/BACK/SCRL.
/LIST para cambiar al modo
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visuali­zación normal.
/LIST.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)S.RTRV (sound retriever)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Selección de una gama de repetición de reproducción
% Presione 6/ varias veces para selec- cionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam­bia a repetición de disco.
38
Es
<CRD4365-A
N>38
Page 39
Utilización de esta unidad
Black plate (39,1)
Sección
02
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repeti­ción de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio­nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione 5/ ción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar 5/ para desactivar la re- producción aleatoria. # También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
para activar la reproduc-
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición se­leccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi­sualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Pausa de la reproducción
% Presione 2/PAUSE para activar la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar 2/ PAUSE.
# También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti­camente el audio comprimido y restaura el so­nido óptimo.
% Presione 1/S.Rtrv varias veces para se­leccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1. # También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones en el reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compa­tibles, consulte Compatibilidad con reproducto­res de audio en la página 30.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Presione a o b.
% Selección de una pista
Presione c o d.
Español
<
CRD4365-A/N>39
39
Es
Page 40
/
Sección
02
Black plate (40,1)
Utilización de esta unidad
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado c o d.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
dimiento óptimo dependiendo del reproductor de audio portátil USB/memoria USB que se conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec­ta a esta unidad, la batería se cargará al poner el contacto para el arranque en su posi­ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo­mento para dejar de escucharlo.
! Si no utiliza un dispositivo USB, desconéctelo
de esta unidad.
! Al desconectar el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB de esta unidad durante la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
Visualización de información de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la de reproducción de audio comprimido en el reproductor de CD incorporado (consulte Visualización de informa- ción de texto en el disco en la página 37).
Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de fi- cheros de la lista de nombres de ficheros en la página 38.)
Introducción a las funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción) RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE (pausa)S.RTRV (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y S.RTRV son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Consulte Selección de una gama de repetición de repro­ducción en la página 38.
Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re­productor de CD incorpora-
REPEAT
RANDOM
SCAN
do. Las gamas de repetición para el reproduc­tor de audio portátil USB/ memoria USB son: ! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la car-
peta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página anterior.
Consulte Exploración de car- petas y pistas en la página anterior.
40
Es
<CRD4365-A
N>40
Page 41
Utilización de esta unidad
Black plate (41,1)
Sección
02
PAUSE
S.RTRV
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no utiliza la función en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la vi­sualización normal.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK,la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc­ción normal de los archivos.
Consulte Pausa de la repro- ducción en la página 39.
Consulte Utilización del Sound Retriever en la pági­na 39.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali­zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar la función de audio. FAD/BAL (ajuste del balance)EQUALIZER
(recuperación de ecualizador)TONE CTRL (ajuste del ecualizador)LOUDNESS (sonori­dad)SLA (ajuste del nivel de fuente)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, presione duran-
te varios segundos DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamen­te a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FAD/BAL en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y tra­seros se puede ajustar entre F15 y R15. El balance entre los altavoces de la parte iz­quierda y derecha se puede ajustar entre L15 y R15.
# FR 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena­dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento.
Español
<
CRD4365-A/N>41
41
Es
Page 42
Sección
02
Black plate (42,1)
Utilización de esta unidad
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el sonido.
Recuperación de las curvas de ecualización
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar EQUALIZER en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para se­leccionar el ecualizador. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configura­dos se memorizan en CUSTOM.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar TONE CTRL en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar BASS/MID/TREBLE.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar LOUDNESS en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccio­nar el ajuste deseado. LOW (bajo)HIGH (medio)OFF (desactiva-
do)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.
42
Es
<
CRD4365-A/N>42
Page 43
Utilización de esta unidad
Black plate (43,1)
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar SLA en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en el dis­play.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. CLOCK SET (reloj)FM STEP (paso de sintoni-
zación de FM)AM STEP (paso de sintoniza­ción de AM)AUX (entrada auxiliar)
# Para volver a la pantalla anterior, presione DISP/BACK/SCRL. # Para volver al menú principal, presione duran­te varios segundos DISP/BACK/SCRL. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar CLOCK SET en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
# Para volver a la pantalla anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio­nar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se selecciona un solo segmento de la pantalla del reloj. HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner el reloj en hora.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto­nización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi­soras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la
sintonización manual.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar FM STEP en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
Español
<
CRD4365-A/N>43
43
Es
Page 44
/
Sección
02
Black plate (44,1)
Utilización de esta unidad
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec­cionar el paso de sintonía de FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AM STEP en el menú de ajustes inicia­les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de AM. 10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
4 Presione MULTI-CONTROL para deter­minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de determinar, la operación se lleva a cabo.
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta uni­dad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio­nar AUX en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre­sionar MULTI-CONTROL.
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un dispositivo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector esté­reo.
% Inserte el miniconector estéreo en el co­nector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po­sible seleccionar AUX. Para obtener más deta­lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en esta página.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti­var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen­táneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
44
Es
<CRD4365-A
N>44
Page 45
/
Conexiones
Black plate (45,1)
Sección
03
Importante
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en­cendido, el cable rojo se debe conectar al ter­minal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento. Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se­guir las siguientes instrucciones. Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca­bleado, envuelva con cinta adhesiva las partes en donde esté en contacto con pie­zas metálicas.
Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam­bios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del calefactor.
No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor para conectarlo a la batería.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci­dad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte la unidad a un mando a dis­tancia del amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena integra­da en el cristal del parabrisas, conecte la uni­dad al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo con­trario, puede descargarse la batería o produ­cirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especial­mente productos de alta tensión, como ampli­ficadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.
Español
<CRD4365-A
N>45
45
Es
Page 46
/
Sección
03
Conexiones
Diagrama de conexión
Este producto
Salida delantera
Salida
trasera
Conector de antena
Entrada remota por cable Es posible conectar un adaptador de mando a distancia por cable (se vende por separado).
Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante 12 V.
Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC).
Fusible (10 A)
Black plate (46,1)
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Conectar con cables RCA (se venden por separado)
Amplificador de potencia (se vende por separado)
Control remoto del sistema
Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura.
Blanco
Altavoz delantero Altavoz delantero
Blanco/negro
Izquierda Derecha
Altavoz trasero Altavoz trasero
Altavoz delantero Altavoz delantero
Altavoz trasero Altavoz trasero
46
Es
Verde
Verde/negro
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a los altavoces.
Gris
Gris/negro
Violeta
Violeta/negro
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
<CRD4365-A
N>46
Page 47
Instalación
Black plate (47,1)
Sección
04
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun­cionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta uni­dad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los ca­bles sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Montaje delantero DIN
Instalación en la arandela de goma
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice un manguito de montaje su­ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de la unidad, utilice un manguito de montaje su­ministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3 Instale la unidad.
Salpicadero Arandela de goma
Manguito de montaje Tornillo
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar­lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni­ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Español
Montaje delantero/ posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente ya sea de manera delantera(montaje delan­tero convencional DIN) o posterior(instala­ción de montaje posterior DIN, utilizando agujeros roscados para tornillos en los latera­les del bastidor de la unidad). Para obtener de­talles, consulte los siguientes métodos de instalación.
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
Es
<
CRD4365-A/N>47
47
Page 48
/
Sección
04
Black plate (48,1)
Instalación
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del aro de guarnición para retirar­lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni­ción, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del la­teral de la unidad coincidan.
mm × 9 mm), según la forma de los orifi­cios roscados del soporte.
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Carcasa Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
48
Es
<CRD4365-A
N>48
Page 49
/
Información adicional
Black plate (49,1)
Apéndice
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegú­rese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 El disco inser-
ERROR-22, 23 No se puede re-
NO AUDIO El disco que se
SKIPPED El disco que se
PROTECT Todos los fiche-
Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el
Problema eléctri­co o mecánico
tado no contiene datos
producir el for­mato del CD
ha colocado no contiene ficheros que se puedan reproducir
ha colocado con­tiene ficheros WMA protegidos con DRM
ros del disco están protegidos con DRM
disco. Cambie la llave de
encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción, o cambie a una fuente diferen­te, y después vuel­va a activar el reproductor de CD.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reemplace el disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
La memoria USB está conectada con la seguridad activada
SKIPPED El reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conectado contiene ficheros WMA protegidos con Windows MediaDRM 9/ 10
PROTECT Todos los fiche-
ros del reproduc­tor de audio portátil USB/me­moria USB co­nectado están protegidos con Windows Media DRM 9/10
N/A USB El dispositivo
USB conectado no es compatible con esta unidad.
Transfiera ficheros de audio al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB.
Reproduzca un fi­chero de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10.
Transfiera ficheros de audio no prote­gidos con Windows Media DRM 9/10 al repro­ductor de audio portátil USB/me­moria USB y co­néctelo.
Conecte un repro­ductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacena­miento masivo USB.
Español
<CRD4365-A
N>49
49
Es
Page 50
Apéndice
Black plate (50,1)
Información adicional
El conector USB
CHECK USB
ERROR-19 Fallo de comuni-
ERROR-23 El dispositivo
o el cable USB está cortocircui­tado.
El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corrien­te máxima admi­sible).
cación
USB no está for­mateado con FAT16 o FAT32
Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB.
Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continua­ción, conecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB compa­tible.
Realice una de las siguientes opera­ciones. –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posi­ción de desactiva­ción y luego pase de nuevo a activa­ción. –Desconecte el re­productor de audio portátil USB/me­moria USB. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
El dispositivo USB debe formatearse con FAT16 o FAT32.
Pautas para el manejo de discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
50
Es
<
CRD4365-A/N>50
Page 51
Información adicional
Black plate (51,1)
Apéndice
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Ade­más, si los discos tienen humedad, séque­los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli­cación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi­sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni­dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ­cir problemas de reproducción en esta uni­dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco­mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de fichero: .wma ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Pautas para el manejo e información complementaria
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión) o nombre de carpe­ta.
Español
<
CRD4365-A/N>51
51
Es
Page 52
/
Apéndice
Black plate (52,1)
Información adicional
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar ficheros WMA.
Archivos de audio comprimidos en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com­patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can­ciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones.
Reproductor de audio USB/ memoria USB
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me­moria USB que cumpla con la clase de al­macenamiento masivo USB. Sin embargo, no se podrán reproducir los archivos prote­gidos almacenados en dichos dispositivos USB.
! No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
! La memoria USB particionada no es com-
patible con esta unidad.
! Según el tipo de reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB que utilice, es posi­ble que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no puedan ser re­producidos correctamente.
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar di­recta puede causar un fallo de funciona­miento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portá-
til USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB al suelo, ya que puede que­dar atascado debajo del freno o del acelera­dor.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archi­vos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB.
52
Es
<CRD4365-A
N>52
Page 53
1
2
5
6
Información adicional
Black plate (53,1)
Apéndice
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3 4
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Secuencia de ficheros de audio en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen­diendo del código de codificación o escritu­ra.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar­quía práctica de carpetas es de menos de dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia gra­bada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la se­cuencia de reproducción del archivo.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 ficheros
en un reproductor de audio portátil USB/ memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/me­moria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
Aviso de copyright y marca registrada
WMA
Español
Secuencia de archivos de audio en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me­moria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se­cuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni espe­cificar la secuencia de reproducción con esta unidad.
Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
<
CRD4365-A/N>53
53
Es
Page 54
/
Apéndice
Información adicional
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Black plate (54,1)
54
Es
<CRD4365-A
N>54
Page 55
/
Información adicional
Black plate (55,1)
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi­ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales) (Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Cantidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MSC (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejo­ras, sin previo aviso.
Español
<CRD4365-A
N>55
55
Es
Page 56
Black plate (56,1)
/
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto pela primeira vez a fim de garantir seu uso adequado. Em seguida, guarde-o em um local seguro e acessível para referência
futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 58 Compatibilidade com o áudio player
portátil 58 Visite o nosso website 58 Proteção da sua unidade contra roubo 58
Extração do painel frontal 58Colocação do painel frontal 59
Utilização e cuidados do controle
remoto 59
Instalação da bateria 59Utilização do controle remoto 59
Funcionamento desta unidade Introdução aos botões 60
Unidade principal 60Controle remoto 61Indicação no display 62
Operações básicas 62
Ligar e desligar 62Seleção de uma fonte 62Ajuste do volume 63
Sintonizador 63
Operações básicas 63Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da memória 63
– Introdução às operações
avançadas 63
– Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 64
– Sintonia em sinais fortes 64
CD player incorporado 64
Operações básicas 64Visualização de informações de texto
do disco 65
– Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa 66
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 66
– Introdução às operações
avançadas 66
– Seleção de uma série de reprodução
com repetição 66
– Reprodução de faixas em ordem
aleatória 67
Procura de pastas e faixas 67Pausa na reprodução 67Utilização da Recuperação de som 67
Reprodução de músicas no áudio player
portátil USB/memória USB 68
Operações básicas 68Exibição de informações de texto de
um arquivo de áudio 68
– Seleção de arquivos na lista de nomes
de arquivo 68
– Introdução às operações
avançadas 68
Ajustes de áudio 69
Introdução aos ajustes de áudio 69Utilização do ajuste do equilíbrio 69Utilização do equalizador 69Ajuste das curvas do equalizador 70Ajuste da sonoridade 70Ajuste de níveis de fonte 70
Ajustes iniciais 71
Definição dos ajustes iniciais 71Ajuste da hora 71Ajuste do passo de sintonia FM 71Ajuste do passo de sintonia AM 71Ativação do ajuste auxiliar 72
Outras funções 72
Utilização da fonte AUX 72Ativação ou desativação do display de
hora 72
Conexões Diagrama de conexão 74
Instalação Montagem dianteira/traseira DIN 75
Montagem dianteira DIN 75
56

Ptbr

<CRD4365-A
N>56
Page 57
/
Conteúdo
Montagem traseira DIN 76
Informações adicionais
Mensagens de erro 77 Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 78
Discos duais 78 Compatibilidade com compressão de
áudio 79
Orientações de manuseio e informações
suplementares 79
– Arquivos de áudio compactados no
disco 79
– Áudio player USB/memória USB 80
Exemplo de uma hierarquia 80
– Seqüência de arquivos de áudio no
disco 80
– Seqüência de arquivos de áudio na
memória USB 80
Nota sobre direitos autorais e marcas
comerciais 81
Especificações 82
Black plate (57,1)
Português (B)
<CRD4365-A
N>57
Ptbr
57
Page 58
/
Seção
01
Black plate (58,1)
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade. ! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen­tral de serviços autorizada da PIONEER mais próxima.
Compatibilidade com o áudio player portátil
Entre em contato com o fabricante para obter informações sobre seu áudio player portátil USB/memória USB. Esta unidade corresponde ao seguinte: Áudio player portátil e memória compatí-
veis com USB MSC (Mass Storage Class)
Reprodução de arquivos WMA, MP3 e
WAV
CUIDADO
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos dados no áudio player portátil USB/memória USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi­dos durante a utilização desta unidade.
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da Web.
Proteção da sua unidade contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o roubo.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
! Antes de desconectar, certifique-se de remo-
ver o cabo AUX/USB e o dispositivo USB do painel frontal. Do contrário, esta unidade, o dispositivo conectado ou o interior do veículo podem ser danificados.
Extração do painel frontal
1 Pressione OPEN para abrir o painel frontal.
2 Segure com firmeza o lado esquerdo do painel frontal e puxe-o cuidadosamente para fora.
Cuidado para não segurá-lo com muita força ou deixá-lo cair e impeça o seu contato com água ou outros líquidos para evitar danos per­manentes.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
58
Ptbr
<CRD4365-A
N>58
Page 59
/
Antes de utilizar este produto
Black plate (59,1)
Seção
01
3 Coloque o painel frontal na caixa prote­tora fornecida para mantê-lo em seguran­ça.
Colocação do painel frontal
% Recoloque o painel frontal segurando-o verticalmente diante da unidade e encai­xando-o com firmeza nos ganchos de fixa­ção.
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados corretamente.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
Português (B)
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime­diatamente.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
<CRD4365-A
N>59
Ptbr
59
Page 60
4
5
8
9
b
1
3
a26
7
Seção
02
Black plate (60,1)
Funcionamento desta unidade
Introdução aos botões
Unidade principal
1 Botão SRC/OFF
Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon­tes disponíveis.
2 MULTI-CONTROL
Gire para aumentar ou diminuir o volume. Também utilizado para controlar funções.
3 Botão
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pastas ou lista de arquivos.
4 Porta USB
Utilize para conectar o áudio player/memó­ria USB.
! Ao conectar, abra a tampa do conector
! Utilize um cabo USB para conectar o
5 Botão OPEN
Pressione para abrir o painel frontal.
/LIST
USB.
áudio player/memória USB à porta USB. Uma vez que o áudio player/memória USB é projetado para a frente na unida­de, é perigoso conectá-lo diretamente. O cabo USB da Pioneer CD-U50E tam­bém está disponível. Para obter mais de­talhes, entre em contato com o seu fornecedor.
6 Conector de entrada AUX (conector es­téreo de 3,5 mm)
Utilize para conectar um dispositivo auxiliar.
7 Botão CLOCK
Pressione para alterar para o display de hora.
8 Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro­gramadas. Também utilizado para controlar funções. ! 1/S.Rtrv pode ser utilizado para contro-
lar S.RTRV (Recuperação de som).
! 2/PAUSE pode ser utilizado para contro-
lar PAUSE (Pausa).
! 5/
! 6/
9 Botão DISP/BACK/SCRL
Pressione para selecionar diferentes dis­plays. Pressione e segure para rolar pelas informa­ções de texto. Pressione para retornar ao display anterior durante a operação do menu. Pressione e segure para retornar ao menu principal durante a operação do menu.
a Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia por busca manual, avanço rápido, retroces­so e busca por faixa. Também utilizado para controlar funções. ! Operação de menus
pode ser utilizado para controlar
RANDOM (Reprodução aleatória).
pode ser utilizado para controlar
REPEAT (Reprodução com repetição).
Pressionar a desempenha a mesma
função que girar MULTI-CONTROL para a direita.
Pressionar b desempenha a mesma
função que girar MULTI-CONTROL para a esquerda.
Pressionar c desempenha a mesma
função que pressionar DISP/BACK/SCRL.
60
Ptbr
<
CRD4365-A/N>60
Page 61
c
h
f
1
b
d
9
e
g
a
Funcionamento desta unidade
Black plate (61,1)
Seção
02
Pressionar e segurar c desempenha
a mesma função que pressionar e se­gurar DISP/BACK/SCRL.
Pressionar d desempenha a mesma
função que pressionar MULTI-CONTROL.
Pressionar e segurar d desempenha
a mesma função que pressionar e se­gurar MULTI-CONTROL.
! Operação de listas
Pressionar a desempenha a mesma
função que girar MULTI-CONTROL para a esquerda.
Pressionar b desempenha a mesma
função que girar MULTI-CONTROL para a direita.
Pressionar c desempenha a mesma
função que pressionar DISP/BACK/SCRL.
Pressionar e segurar c desempenha
a mesma função que pressionar e se­gurar DISP/BACK/SCRL.
Pressionar d desempenha a mesma
função que pressionar MULTI-CONTROL.
Pressionar e segurar d desempenha
a mesma função que pressionar e se­gurar MULTI-CONTROL.
b Botão BAND/ESC
Pressione para selecionar entre três bandas FM e uma banda AM. Pressione para retornar ao display normal durante a operação do menu.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo­tões na unidade principal.
Português (B)
c Botões VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo­lume.
d Botão MUTE
Pressione para desativar o som. Para ativar o som, pressione novamente.
e Botão AUDIO
Pressione para selecionar uma função de áudio.
f Botão e
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
g Botão FUNCTION
Pressione para selecionar as funções. Pressione e segure para chamar da memó­ria o menu de ajuste inicial quando as fon­tes estiverem desligadas.
h Botão LIST/ENTER
Pressione para visualizar a lista de títulos de disco, lista de títulos de faixa, lista de pastas ou lista de arquivos dependendo da fonte. Enquanto opera o menu, pressione para controlar as funções.
<
CRD4365-A/N>61
Ptbr
61
Page 62
6
8
4
Seção
02
Black plate (62,1)
Funcionamento desta unidade
Indicação no display
12
9 abc d
7
5
1 Indicador (Disco)
É visualizado quando o nome do disco (álbum) aparece na seção principal do dis­play.
2 Indicador
É visualizado quando o nome do artista (faixa) aparece na seção principal do dis­play.
3 Seção principal do display
Exibe a banda, freqüência, o tempo de re­produção decorrido e outros ajustes. ! Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
! CD player incorporado e USB
O tempo de reprodução decorrido e as informações de texto são visualizados.
4 Indicador
É visualizado quando o nome da faixa (mú­sica) aparece na seção principal do display. Também aparece quando um arquivo de áudio, que pode ser reproduzido, é selecio­nado ao operar a lista.
5 Indicador c
É visualizado quando há uma camada supe­rior da pasta ou do menu.
3
(Artista)
(Música)
8 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca local está ativada.
9 Indicador
É visualizado quando a sonoridade está ati­vada.
a Indicador 5 (Estéreo)
É visualizado quando a freqüência selecio ­nada está sendo transmitida em estéreo.
b Indicador
Mostra quando Repetição de faixa está ati­vada. Também aparece quando a repetição de pasta está ativada.
c Indicador
É visualizado quando a reprodução aleatória está ativada.
d Indicador som)
É visualizado quando a função Recuperação de som está ativada.
LOUD (Sonoridade)
(Repetição)
(Reprodução aleatória)
(Recuperação de
Operações básicas
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
% Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
6 Indicador
É visualizado durante a operação da função de listagem.
7 Indicador d
É visualizado quando há uma camada infe­rior da pasta ou do menu.
62
Ptbr
(Pasta)
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja ouvir.
% Pressione SRC/OFF várias vezes para al­ternar entre as seguintes fontes: TUNER (Sintonizador)CD (CD player incor- porado)—USB (USB)—AUX (AUX)
<
CRD4365-A/N>62
Page 63
Funcionamento desta unidade
Black plate (63,1)
Seção
02
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Quando não houver um disco na unidade.Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 72).
! Quando um áudio player portátil USB/memó-
ria USB não estiver conectado à porta USB desta unidade, NO DEVICE será visualizado.
! AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
72).
! Carregar o áudio player portátil usando a
fonte de alimentação CC do carro, enquanto conectado a uma entrada AUX, poderá gerar ruído. Nesse caso, interrompa a carga.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do relé da antena automática do veículo, a ante­na se estende quando a fonte da unidade é li­gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Ajuste do volume
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível do som.
# Enquanto você pressiona e segura c ou d, poderá pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que c ou d for liberado.
Armazenamento e chamada das freqüências de transmissão da memória
Você pode facilmente armazenar até seis fre­qüências de transmissão a serem chamadas posteriormente da memória. ! Seis emissoras para cada banda podem
ser armazenadas na memória.
% Ao encontrar uma freqüência que dese­ja armazenar na memória, pressione e se­gure um dos botões de sintonia de emissora programada de 1 a 6, até o núme­ro programado parar de piscar.
A freqüência da emissora de rádio memoriza­da pode ser chamada da memória ao pressio­nar o botão de sintonia de emissora programada.
# Você também pode chamar da memória as freqüências das emissoras de rádio atribuídas aos números de sintonia de emissora programa­da ao pressionar a ou b durante o display de fre­qüência.
Português (B)
Sintonizador
Operações básicas
% Selecionar uma banda
Pressione BAND/ESC.
# Pressione BAND/ESC até visualizar a banda desejada (F1, F2, F3 para FM ou AM).
% Sintonia manual (passo a passo)
Pressione c ou d.
% Sintonia por busca
Pressione e segure c ou d e solte.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao pressionar c ou d rapidamente.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. BSM (Memória das melhores emissoras) LOCAL (Sintonia por busca local)
Ptbr
<
CRD4365-A/N>63
63
Page 64
/
Seção
02
Black plate (64,1)
Funcionamento desta unidade
Notas
! Para retornar ao display anterior, pressione
DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
Armazenamento das freqüências mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras) ar­mazena automaticamente as seis freqüências de transmissão mais fortes na ordem da inten­sidade do sinal.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar BSM no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar BSM.
# Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL novamente.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para boa recep­ção.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar LOCAL no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4
AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 O ajuste LEVEL 4 permite a recepção apenas das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro­gressivamente as emissoras mais fracas.
4 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabelecida.
CD player incorporado
Operações básicas
% Abrir o painel frontal
Pressione OPEN. O slot de carregamento de disco aparece.
Slot de carregamento de disco
Botão EJECT
# Ao carregar um disco, coloque o lado da etiqueta voltado para cima.
# Para evitar o mau funcionamento, certifique-
-se de que nenhum objeto metálico entre em con­tato com os terminais, enquanto o painel frontal estiver aberto.
% Ejetar um CD (CD-ROM)
Pressione h (Ejetar).
% Selecionar uma pasta
Pressione a ou b.
% Selecionar uma faixa
Pressione c ou d.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure c ou d.
# Ao reproduzir um áudio compactado, não há som nas operações de avanço rápido ou retroces­so.
64
Ptbr
<CRD4365-A
N>64
Page 65
/
Funcionamento desta unidade
Black plate (65,1)
Seção
02
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
% Alternar entre áudio compactado e CD-
-DA Pressione BAND/ESC.
# Essa operação está disponível apenas ao re­produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO. # Se você tiver alternado entre áudio compacta­do e CD-DA, a reprodução começará na primeira faixa do disco.
Notas
! O CD player incorporado pode reproduzir CD
de áudio e áudio compactado gravado em um CD-ROM. (Consulte a seção a seguir quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos.) Consulte a página 79)
! Leia as precauções sobre os discos e o player
na página 78.
! Um disco já foi inserido, pressione SRC/OFF
para selecionar o CD player incorporado.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du­rante a leitura, FRMT READ é visualizado.
! Se uma mensagem de erro for visualizada,
consulte Mensagens de erro na página 77.
! A reprodução é realizada seguindo a ordem
do número dos arquivos. As pastas que não têm arquivos são puladas. Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co­meçará com a pasta 02.
Visualização de informações de texto do disco
% Pressione DISP/BACK/SCRL para selecio­nar as informações de texto desejadas.
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoDISC TITLE (Título do disco)ARTISTNAME (Nome do artista do disco)TRACKTITLE (Título da faixa) ARTISTNAME (Nome do artista da faixa)
Para WMA/MP3
Tempo de reproduçãoFLD NAME (Nome da pasta)FILE NAME (Nome do arquivo)
TRACKTITLE (Título da faixa)ARTISTNAME (Nome do artista)ALBUMTITLE (Título do álbum)COMMENT (Comentário)Taxa de bitNúmeros da pasta e da faixa
Para WAV
Tempo de reproduçãoFLD NAME (Nome da pasta)FILE NAME (Nome do arquivo)Fre­qüência de amostragemNúmeros da pasta e da faixa
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISP/BACK/SCRL.
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido por CD TEXT.
! Se os caracteres gravados no arquivo de
áudio não forem compatíveis com esta unida­de, eles não serão visualizados.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi­sualizado (por exemplo, NO TITLE).
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente visuali­zadas.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor­mações de comentários podem não ser visua­lizadas corretamente.
! Dependendo da versão do Windows Media
Player utilizada para codificar arquivos WMA, os nomes dos álbuns e outras informações de texto podem não ser visualizados correta­mente.
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de bit médio é exibido.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR é visualizado e não o valor da taxa de bit.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Português (B)
<CRD4365-A
N>65
Ptbr
65
Page 66
/
Seção
02
Black plate (66,1)
Funcionamento desta unidade
Seleção de faixas na lista de títulos de faixa
A lista de títulos de faixa permite que você veja a lista de títulos de faixa em um disco com CD TEXT e selecione um deles para repro­dução.
1 Pressione modo de lista de títulos de faixa.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o título da faixa desejado.
Gire para alterar o título da faixa. Pressione para reproduzir.
# Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
/LIST para alternar para o
/LIST.
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
A lista de nomes de arquivo permite que você veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta) e selecione um deles para reprodução.
1 Pressione modo de lista de nomes de arquivo.
Os nomes de arquivos e pastas são visualiza­dos no display.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar o nome do arquivo desejado (ou nome da pasta).
Gire para alterar o nome do arquivo ou da pasta.
quando um arquivo estiver selecionado,
pressione para reproduzir.
quando uma pasta estiver selecionada,
pressione para ver uma lista de arquivos (ou pastas) na pasta selecionada.
quando uma pasta estiver selecionada,
pressione e segure para reproduzir uma
música na pasta selecionada. # Para retornar à lista anterior (a pasta que está a um nível acima), pressione DISP/BACK/SCRL.
/LIST para alternar para o
# Para retornar à camada superior da lista, pres­sione e segure DISP/BACK/SCRL. # Para retornar ao display normal, pressione BAND/ESC ou # Se você não operar a lista em aproximada­mente 30 segundos, o display retornará automati­camente ao normal.
/LIST.
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) S.RTRV (Recuperação de som)
Notas
! Para retornar ao display anterior, pressione
DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
Seleção de uma série de reprodução com repetição
% Pressione 6/ várias vezes para sele- cionar o ajuste desejado.
! DISC – Repete todas as faixas ! TRACK – Repete a faixa atual ! FOLDER – Repete a pasta atual
66
Ptbr
<CRD4365-A
N>66
Page 67
/
Funcionamento desta unidade
Black plate (67,1)
Seção
02
# Se você selecionar outra pasta durante a re­produção com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para repetição do disco. # Ao executar a busca por faixa ou o avanço/re­trocesso rápido durante TRACK (repetição de faixa), a série de reprodução com repetição mu­dará para o disco/pasta. # Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele- cionado, não será possível reproduzir uma sub­pasta dessa pasta. # Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Reprodução de faixas em ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio­nada são reproduzidas em ordem aleatória.
% Pressione 5/ ção aleatória.
As faixas são reproduzidas em ordem aleató­ria.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio­ne 5/ # Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
novamente.
para ativar a reprodu-
Procura de pastas e faixas
A reprodução resumida procura a música dentro da série de repetição selecionada.
3 Ao encontrar a faixa desejada, pressio­ne MULTI-CONTROL para desativar a repro­dução resumida.
# Se o display retornou automaticamente para reprodução, selecione SCAN novamente ao utili­zar MULTI-CONTROL. # Depois que a procura de um disco (pasta) for concluída, a reprodução normal das faixas come­çará.
Pausa na reprodução
% Pressione 2/PAUSE para ativar a pausa.
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione 2/PAUSE novamente. # Você também pode executar essa operação no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Utilização da Recuperação de som
A função Recuperação de som aprimora auto­maticamente o áudio compactado e restaura um som rico.
% Pressione 1/S.Rtrv várias vezes para se­lecionar o ajuste desejado. OFF (Desativado)12
# 2 é mais eficiente do que 1. # Você também pode executar essa operação
no menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.
Português (B)
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SCAN no menu de função.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar a reprodução resumida.
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
<CRD4365-A
N>67
Ptbr
67
Page 68
/
Seção
02
Black plate (68,1)
Funcionamento desta unidade
Reprodução de músicas no áudio player portátil USB/ /memória USB
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta­do, consulte Compatibilidade com o áudio player portátil na página 58.
Operações básicas
% Selecionar uma pasta
Pressione a ou b.
% Selecionar uma faixa
Pressione c ou d.
% Avanço rápido ou retrocesso
Pressione e segure c ou d.
% Retornar à pasta raiz
Pressione e segure BAND/ESC.
Notas
! O ótimo desempenho desta unidade pode não
ser obtido dependendo do áudio player portá­til USB/memória USB conectado.
! Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-
produção começará com a pasta 02.
! Quando o áudio player portátil USB com a
função de recarga da bateria estiver conecta­do a esta unidade e a chave de ignição estiver na posição ACC ou ON, a bateria será recarre­gada.
! Você pode desconectar o áudio player portátil
USB/memória USB sempre que quiser parar de ouvi-lo.
! Se você não for utilizar um dispositivo USB,
desconecte-o desta unidade.
! Quando o áudio player portátil USB/memória
USB for desconectado desta unidade durante a reprodução, NO DEVICE será visualizado.
Exibição de informações de texto de um arquivo de áudio
A operação é a mesma que a de um áudio compactado no CD player incorporado. (Con­sulte Visualização de informações de texto do disco na página 65.)
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
A operação é a mesma que a do CD player in­corporado. (Consulte Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo na página 66.)
Introdução às operações avançadas
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FUNCTION.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função. REPEAT (Reprodução com repetição) RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN (Reprodução resumida)—PAUSE (Pausa) S.RTRV (Recuperação de som)
Função e operação
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE e S.RTRV são basicamente as mesmas
que as do CD player incorporado.
Nome da função Operação
Consulte Seleção de uma série de reprodução com repetição na pá-
gina 66. No entanto, as séries de reprodu­ção com repetição que podem ser selecionadas são diferentes daquelas do CD player incorpo-
REPEAT
RANDOM
rado. As séries de reprodução com repetição do áudio player portátil USB/memória USB são: ! TRACK – Repete apenas o ar-
quivo atual
! FOLDER – Repete a pasta
atual
! ALL – Repete todos os arqui-
vos
Consulte Reprodução de faixas em ordem aleatória na página an­terior.
68
Ptbr
<CRD4365-A
N>68
Page 69
Funcionamento desta unidade
Black plate (69,1)
Seção
02
SCAN
PAUSE
S.RTRV
Notas
! Para retornar ao display anterior, pressione
DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Se você não operar a função em aproximada-
mente 30 segundos, a tela retornará automati­camente ao normal.
! Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodu­ção com repetição mudará para ALL.
! Se você executar a busca por faixa ou o avan-
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série de reprodução com repetição mudará para FOLDER.
! Depois que a procura de um arquivo ou pasta
for concluída, a reprodução normal dos arqui­vos começará novamente.
Consulte Procura de pastas e fai- xas na página 67.
Consulte Pausa na reprodução na página 67.
Consulte Utilização da Recupera- ção de som na página 67.
Ajustes de áudio
Introdução aos ajustes de áudio
1 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o menu principal.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUDIO.
Gire para alterar a opção de menu. Pressione para selecionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar a função de áudio. FAD/BAL (Ajuste do equilíbrio)EQUALIZER
(Recuperação do equalizador)TONE CTRL (Ajuste do equalizador)LOUDNESS (Sonori­dade)SLA (Ajuste do nível de fonte)
Notas
! Para retornar ao display anterior, pressione
DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao menu principal, pressione e
segure DISP/BACK/SCRL.
! Para retornar ao display normal, pressione
BAND/ESC.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para SLA.
! Se você não operar as funções em aproxima-
damente 30 segundos, o display retornará au­tomaticamente ao normal.
Português (B)
Utilização do ajuste do equilíbrio
Você pode modificar o ajuste do potenciôme­tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien­te sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FAD/BAL no menu de funções de áudio.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento que deseja ajustar.
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para alternar entre potenciômetro e equilíbrio.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o equilíbrio do alto-falante.
O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei­ros pode ser ajustado entre F15 e R15. O equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direi­tos pode ser ajustado entre L15 e R15.
# FR 0 será o ajuste apropriado, quando apenas dois alto-falantes forem utilizados.
Utilização do equalizador
Existem seis ajustes do equalizador armazena­dos, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser facilmente chamados da memória a qualquer momento. ! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
CRD4365-A/N>69
<
Ptbr
69
Page 70
Seção
02
Black plate (70,1)
Funcionamento desta unidade
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no som.
Chamada das curvas do equalizador da memória
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar EQUALIZER no menu de funções de áudio.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o equalizador. DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM FLATPOWERFUL
4 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabele­cida.
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali­zador atualmente selecionada, conforme de­sejado. Os ajustes das curvas do equalizador definidas são memorizados em CUSTOM.
Ajuste de graves/médios/agudos
Você pode ajustar o nível de graves/médios/ /agudos.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar TONE CTRL no menu de funções de áudio.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar BASS/MID/TREBLE.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o nível. +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
5 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabele­cida.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume baixo.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar LOUDNESS no menu de funções de áudio.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o ajuste desejado. LOW (Baixa)HIGH (Alta)OFF (Desativada)
4 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabele­cida.
Ajuste de níveis de fonte
O ajuste de nível de fonte (SLA) permite ajus­tar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
1 Compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar SLA no menu de funções de áudio.
3 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar o vo­lume da fonte. +4 a –4 é visualizado à medida que o volume
da fonte é aumentado ou diminuído.
70
Ptbr
CRD4365-A/N>70
<
Page 71
Funcionamento desta unidade
Black plate (71,1)
Seção
02
5 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabelecida.
Ajustes iniciais
Definição dos ajustes iniciais
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a unidade.
2 Pressione e segure MULTI-CONTROL até visualizar CLOCK SET no display.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar um dos ajustes iniciais. CLOCK SET (Hora)FM STEP (Passo de sinto- nia FM)—AM STEP (Passo de sintonia AM) AUX (Entrada auxiliar)
# Para retornar ao display anterior, pressione
DISP/BACK/SCRL.
# Para retornar ao menu principal, pressione e segure DISP/BACK/SCRL. # Para cancelar os ajustes iniciais, pressione BAND/ESC.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar CLOCK SET no menu de ajuste inicial.
Consulte Definição dos ajustes iniciais nesta página.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
# Para retornar ao display anterior, pressione
DISP/BACK/SCRL.
3 Pressione MULTI-CONTROL para selecio­nar o segmento da hora visualizada que deseja ajustar.
Cada vez que você pressionar MULTI-CONTROL, um segmento da hora vi­sualizada será selecionado: HorasMinutos Ao selecionar um dos segmentos da hora vi­sualizada, ele piscará.
4 Gire MULTI-CONTROL para acertar a hora do relógio.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto­nia por busca pode ser alternado entre 100 kHz, o passo predefinido e 50 kHz. ! Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as emissoras poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sinto­nize as emissoras utilizando a sintonia ma­nual ou utilize novamente a sintonia por busca.
! O passo de sintonia permanece a 50 kHz
durante a sintonia manual.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar FM STEP no menu de ajuste inicial.
Consulte Definição dos ajustes iniciais nesta página.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia FM. 50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
4 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabele­cida.
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao utilizar o sintonizador na América do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AM STEP no menu de ajuste inicial.
Consulte Definição dos ajustes iniciais nesta página.
2 Pressione MULTI-CONTROL para visuali­zar o modo de ajuste.
Português (B)
CRD4365-A/N>71
<
Ptbr
71
Page 72
/
Seção
02
Black plate (72,1)
Funcionamento desta unidade
3 Gire MULTI-CONTROL para selecionar o passo de sintonia AM. 10 KHZ (10 kHz)9 KHZ (9 kHz)
4 Pressione MULTI-CONTROL para deter­minar a seleção.
# Mesmo que o menu tenha sido cancelado antes da determinação, a operação será estabele­cida.
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o dispositivo auxiliar com esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar o dispositivo auxiliar conectado a esta unida­de.
1 Utilize MULTI-CONTROL para selecionar AUX no menu de ajuste inicial.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági­na anterior.
2 Pressione MULTI-CONTROL para ativar AUX.
# Para desativar AUX, pressione
MULTI-CONTROL novamente.
Outras funções
Utilização da fonte AUX
Você pode conectar um dispositivo auxiliar a esta unidade utilizando um cabo com miniplu­gue estéreo.
% Insira o miniplugue estéreo no conector de entrada desta unidade.
Ativação ou desativação do display de hora
Você pode ativar ou desativar o display de hora. ! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati­var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado.
# O display de hora desaparece temporaria­mente quando se executa outra operação, mas retorna depois de 25 segundos.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SRC/OFF para selecionar AUX como a fonte.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Ativação do ajuste auxiliar nesta página.
72
Ptbr
<CRD4365-A
N>72
Page 73
/
Conexões
Black plate (73,1)
Seção
03
Importante
! Quando esta unidade estiver instalada em um
veículo sem a posição ACC (acessório) na chave de ignição, o cabo vermelho deve ser conectado ao terminal que possa detectar a operação da chave de ignição. Do contrário, a bateria poderá descarregar.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posição ACC Sem posição ACC
! Utilizar esta unidade em condições diferentes
das seguintes pode causar incêndio ou pro­blemas de funcionamento. Veículos com bateria de 12 volts e aterra-
mento negativo.
Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4
ohm a 8 ohm (valor de impedância).
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, certifique-se de seguir as instruções abaixo. Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
Fixe a fiação com presilhas para cabos ou
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize a fita adesiva, envolvendo-a por onde ela passar, de forma que não entre em contato com peças metálicas.
Coloque todos os cabos afastados de
peças em movimento, como marcha e tri­lhos do assento.
Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
Não passe o cabo amarelo por um orifício
em direção ao compartimento do motor para conectar a bateria.
Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
Não encurte os cabos.Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti­lhar a energia com outros dispositivos. A capacidade de corrente do cabo é limita­da.
Utilize um fusível com a classificação pres-
crita.
Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! O sinal de controle é emitido pelo cabo azul/
/branco quando esta unidade é ligada. Conec­te a um controle remoto do sistema de amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé da antena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de ali­mentação do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência do amplificador externo. Além disso, nunca o conecte ao terminal de potên­cia da antena automática. Do contrário, a ba­teria poderá descarregar ou apresentar defeitos.
! O cabo preto é o terra. Esse cabo e o cabo
terra de outro produto (especialmente, produ­tos de alta tensão, como amplificadores de potência) devem ser conectados separada­mente. Do contrário, se eles forem desconec­tados acidentalmente, incêndio ou problemas de funcionamento podem ser ocasionados.
Português (B)
<CRD4365-A
N>73
Ptbr
73
Page 74
/
Seção
03
Conexões
Diagrama de conexão
Black plate (74,1)
Este produto
Saída dianteira
Saída traseira
Jaque de antena
Entrada do controle remoto fixo Um adaptador de controle remoto fixo pode ser conectado (vendido separadamente).
Amarelo Conecte ao terminal de fornecimento de 12 V constante.
Vermelho Conecte ao terminal controlado pelo interruptor de ignição (CC 12 V).
Preto (terra do chassi) Conecte a um lugar de metal limpo, livre de pintura.
Alto-falante frontal
Da esquerda
Alto-falante traseiro
Fusível (10 A)
Branco
Branco/preto
Verd e
Verde/preto
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Conecte com cabos RCA (vendidos separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Controle remoto de sistema
Azul/branco Conecte ao terminal de controle de sistema do amplificador de potência ou ao terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA, CC 12 V).
Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos fios de alto-falante que não estejam conectados a alto-falantes.
Cinza
Alto-falante frontal
Cinza/preto
Violeta
Violeta/preto
Da direita
Alto-falante traseiro
74
Ptbr
Alto-falante frontal
Alto-falante traseiro
Alto-falante frontal
Alto-falante traseiro
Realize estas conexões quando utilizar o amplificador opcional.
<CRD4365-A
N>74
Page 75
Instalação
Black plate (75,1)
Seção
04
Importante
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas. O uso de
peças não autorizadas pode causar defeitos.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica­ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
possa existir interferência com a operação
do veículo.
possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu­gares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
! O ótimo desempenho é obtido quando a uni-
dade é instalada a um ângulo inferior a 60°.
60°
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer­tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do painel traseiro e amarre os cabos soltos de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Montagem dianteira DIN
Instalação com bucha de borracha
1 Insira a suporte do aparelho no painel.
Ao instalar em um espaço raso, utilize a su­porte do aparelho fornecida. Se houver espaço suficiente atrás da unidade, utilize a suporte do aparelho fornecida pela fábrica.
2 Fixe a suporte do aparelho utilizando uma chave de fenda para dirigir as lingüe­tas de metal (90°) ao local apropriado.
3 Instale a unidade.
Painel Bucha de borracha
Suporte do aparelho Parafuso
Remoção da unidade
1 Puxe as partes superior e inferior do moldura para fora para removê-lo. (Ao re­colocá-lo no lugar, direcione o lado com uma ranhura para baixo e conecte-o.)
Português (B)
Montagem dianteira/ /traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada apropriada­mente na parte Dianteira(montagem dian­teira DIN convencional) ou na parte Traseira (montagem traseira DIN, utilizando orifícios de parafusos rosqueados nas laterais do chas­si da unidade). Para obter detalhes, consulte os seguintes métodos de instalação.
Moldura
! É fácil remover o moldura se o painel fron-
tal está solto.
2 Insira as chaves de extração fornecidas nas laterais da unidade até ouvir um clique de encaixe.
Ptbr
<
CRD4365-A/N>75
75
Page 76
/
Seção
04
Instalação
3 Puxe a unidade para fora do painel.
Montagem traseira DIN
1 Puxe as partes superior e inferior do moldura para fora para removê-lo. (Ao re­colocá-lo no lugar, direcione o lado com uma ranhura para baixo e conecte-o.)
Black plate (76,1)
Moldura
! É fácil remover o moldura se o painel fron-
tal está solto.
2 Determine a posição apropriada em que os orifícios no suporte e a lateral da unidade coincidem.
3 Aperte dois parafusos em cada lado.
Parafuso
Suporte de montagem Painel ou console
! Utilize parafusos de armação (5 mm × 8
mm) ou parafusos de cabeça embutida (5
mm × 9 mm), dependendo do formato do
orifício no suporte.
76
Ptbr
<CRD4365-A
N>76
Page 77
/
Informações adicionais
Black plate (77,1)
Apêndice
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a Central de Serviços da Pioneer mais próxima, certifique-se de gravar a mensagem de erro.
CD player incorporado
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 O disco inserido
ERROR-22, 23 CD com este for-
NO AUDIO O disco inserido
SKIPPED O disco inserido
PROTECT Todos os arqui-
Disco sujo Limpe o disco. Disco riscado Substitua o disco. Problema elétri-
co ou mecânico
não contém dados
mato não pode ser reproduzido
não contém ar­quivos que pos­sam ser reproduzidos
contém arquivos WMA protegidos por DRM
vos no disco in­serido estão protegidos por DRM
Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou alterne para uma fonte diferen­te e, em seguida, volte ao CD player.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
Substitua o disco.
O áudio player
SKIPPED
PROTECT Todos os arqui-
N/A USB O dispositivo
CHECK USB O conector USB
portátil USB/me­mória USB co­nectado contém arquivos WMA protegidos pelo Windows Media DRM 9/10
vos no áudio player portátil USB/memória USB conectado estão protegidos pelo Windows Media DRM 9/10
USB conectado não é suportado por esta unidade.
ou cabo USB é curto-circuitado.
O áudio player portátil USB/me­mória USB co­nectado conso­me mais do que 500 mA (corrente máxima permiti­da).
Reproduza um ar­quivo de áudio não protegido pelo Windows Media DRM 9/10.
Transfira os arqui­vos de áudio não protegidos pelo Windows Media DRM 9/10 para o áudio player portá­til USB/memória USB e conecte-o.
Conecte um áudio player portátil USB ou memória USB compatível com USB Mass Storage Class.
Confirme se o co­nector USB ou o cabo USB não está preso em alguma coisa ou está dani­ficado.
Desconecte o áudio player portá­til USB/memória USB e não o utili­ze. Coloque a chave de ignição na posição OFF, de­pois em ACC ou ON, e conecte o áudio player portá­til USB/memória USB compatível.
Português (B)
Áudio player USB/memória USB
Mensagem Causa Ação
NO AUDIO Nenhuma músi-caTransfira os arqui-
A memória USB com segurança ativada está co­nectada
vos de áudio para o áudio player por­tátil USB/memória USB e conecte-o.
Siga as instruções da memória USB para desativar a se­gurança.
<CRD4365-A
N>77
Ptbr
77
Page 78
Apêndice
Black plate (78,1)
Informações adicionais
Falha de comuni-
ERROR-19
ERROR-23 O dispositivo
cação
USB não é for­matado com FAT16 ou FAT32
Execute uma das seguintes opera­ções. –Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON). –Desconecte o áudio player portá­til USB/memória USB. –Alterne para uma fonte diferente. Em seguida, retor­ne para o áudio player portátil USB/memória USB.
O dispositivo USB deve ser formatado com FAT16 ou FAT32
Tratamento das diretrizes dos discos e do player
! Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
! Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com outros formatos.
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8 cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi­car o player.
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
! Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
! Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire­ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti­lize por aproximadamente uma hora para que se ajuste à temperatura mais quente. Além disso, seque os discos com um pano macio.
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien­te de gravação, às condições de armazena­mento e assim por diante.
! As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
Discos duais
! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio gravável e um DVD de vídeo gravável no outro lado.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossível repro ­duzir o lado do CD nesta unidade.
78
Ptbr
<
CRD4365-A/N>78
Page 79
Informações adicionais
Black plate (79,1)
Apêndice
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra­nhões profundos podem causar problemas na reprodução com esta unidade. Em al­guns casos, o Disco dual pode ficar preso no slot de carregamento e não ser ejetado. Para evitar isso, recomendamos que você não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res­peito dos Discos duais.
Compatibilidade com compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
! Extensão de arquivo: .wma ! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
! Extensão de arquivo: .mp3 ! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR ! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver­são 1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não ! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Extensão de arquivo: .wav ! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Orientações de manuseio e informações suplementares
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio codifi­cados com dados de imagem.
! Apenas 32 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in­cluindo a extensão do arquivo) ou um nome de pasta.
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi­sualizadas.
! Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado para codificar arquivos WMA.
Arquivos de áudio compactados no disco
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são compatíveis com este player.
! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
! Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de dados por gravação de pacotes.
! Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da gravação original, os discos de áudio com­pactado serão reproduzidos com uma curta pausa entre as músicas.
Português (B)
<
CRD4365-A/N>79
Ptbr
79
Page 80
1
2
5
6
elvel
Apêndice
Black plate (80,1)
Informações adicionais
Áudio player USB/memória USB
! Esta unidade pode reproduzir arquivos no
áudio player portátil USB/memória USB que é compatível com USB Mass Storage Class. No entanto, arquivos protegidos por direitos autorais armazenados nos disposi­tivos USB acima mencionados não podem ser reproduzidos.
! Você não pode conectar um áudio player
portátil USB/memória USB a esta unidade via um hub USB.
! Uma memória USB particionada não é
compatível com esta unidade.
! Dependendo do tipo de áudio player portá-
til USB/memória USB utilizado, esta unida­de pode não reconhecê-lo ou os arquivos de áudio podem não ser reproduzidos cor­retamente.
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo. A exposição prolongada à luz direta do sol pode resultar em problemas de funcionamento do áudio player portátil USB/memória USB devido à alta temperatura.
! Não deixe o áudio player portátil USB/me-
mória USB em locais com alta temperatu­ra.
! Fixe de forma segura o áudio player portátil
USB/memória USB enquanto você estiver dirigindo. Não deixe o áudio player portátil USB/memória USB cair no chão, onde pode ficar preso embaixo do pedal do freio ou do acelerador.
! Dependendo dos dispositivos USB conec-
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos no rádio.
! As informações de texto de alguns arquivos
de áudio podem não ser corretamente vi­sualizadas.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos de áudio em um áudio player portátil USB/memória USB com várias hierarquias de pastas.
! Não conecte nada além do áudio player
portátil USB/memória USB.
! As operações podem variar dependendo do
tipo de áudio player USB e memória USB.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
3 4
vel 1
v
Seqüência de arquivos de áudio no disco
! Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de pastas.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do software de codificação ou gravação.
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas­tas prática tem menos do que duas camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Seqüência de arquivos de áudio na memória USB
Para áudio players portáteis USB, a seqüência é diferente daquela da memória USB e depende do player.
3vel 4
80
Ptbr
<
CRD4365-A/N>80
Page 81
/
Informações adicionais
Black plate (81,1)
Apêndice
! 01 a 05 representam números de pasta atri-
buídos. 1 a 6 representam a seqüência de reprodução. O usuário não pode atribuir números de pasta e especificar a seqüên­cia de reprodução com esta unidade.
! A seqüência de reprodução do arquivo de
áudio é a mesma que a seqüência gravada no dispositivo USB.
! Para especificar a seqüência de reprodu-
ção, o método a seguir é recomendado.
1 Crie um nome de arquivo incluindo núme-
ros que especifiquem a seqüência de re­produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e
099yyy.mp3). 2 Coloque esses arquivos em uma pasta. 3 Grave a pasta contendo os arquivos no dis-
positivo USB.
No entanto, dependendo do ambiente de sistema, você não pode especificar a se­qüência de reprodução de arquivos.
! Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi-
dos em um áudio player portátil USB/me­mória USB.
! Até 500 pastas podem ser reproduzidas em
um áudio player portátil USB/memória USB.
! Até oito camadas de diretório podem ser
reproduzidas em um áudio player portátil USB/memória USB.
MP3
O fornecimento deste produto dá o direito a apenas uma licença para uso particular e não comercial, e não dá o direito a uma licença nem implica qualquer direito de uso deste pro­duto em qualquer transmissão em tempo real (terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio) comercial (ou seja, que gere recei­ta), transmissão/reprodução via Internet, intra­nets e/ou outras redes ou em outros sistemas de distribuição de conteúdo eletrônico, como aplicativos de áudio pago ou áudio por de­manda. É necessária uma licença indepen­dente para tal uso. Para obter detalhes, visite http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros pa­íses.
Português (B)
Nota sobre direitos autorais e marcas comerciais
WMA
Windows Media e o logotipo do Windows são marcas comerciais ou registradas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ /ou em outros países.
<CRD4365-A
N>81
Ptbr
81
Page 82
/
Apêndice
Black plate (82,1)
Informações adicionais
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,0 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±13dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
USB
Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total
Corrente de energia ............... 500 mA
Capacidade máxima de memória
..................................................... 250 GB
Capacidade mínima de memória
..................................................... 256 MB
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais) (Windows Media Player)
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
(Não compactado)
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87.5 MHz a 108.0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo­dificações sem aviso prévio devido a aperfeiçoamentos.
82
Ptbr
<CRD4365-A
N>82
Page 83
/
Black plate (83,1)
購買
次使請詳確保使
便
使
84
84
至本8484
8484
使85
85使85
86
868787
88
ON/OFF 88擇播88調88
調諧88
88調888889調89
CD89
89909090909191掃描9191使91
USB/USB
91
91929292
訊調92
訊調92使調92使93調93調93調93
94
調9494FM調94AM調9494
95
使AUX95關閉95
97
DIN98
DIN98DIN99
誤訊100
100 面碟 101
101
101
101USB/USB
102
102
102USB102
103
104
<CRD4365-A
N>83

Zhtw

83
Page 84
/
01
Black plate (84,1)
使
!
! 1產品
產品1以上
切勿下任何機
! 可取
! 能聽
! ! 設記
! 果本
USB/USB碟的
USB MSC
可播WMAMP3WAV
! ! 使到劇撞擊 ! ! 下之AUX/USB
USB的連
1 OPEN
2 輕輕
握過使
3 隨附
%
USB/USB
使使負責
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!
84
Zhtw
<CRD4365-A
N>84
Page 85
/
使
使
盤,+(-)
電池
! 使CR20253V ! 使 ! 會有
! 使 ! 放於 !
!
公共
Black plate (85,1)
01
使
!
! 放於
! 板上
板之下
<CRD4365-A
N>85
Zhtw
85
Page 86
4
5
8
9
b
1
3
a26
7
02
Black plate (86,1)
1 SRC/OFF
,可
2 MULTI-CONTROL
調調
制功
3
LIST
清單
4 USB
USB/USB
! USB ! 使USBUSB/USB
至USBUSB/ USB
使CD-U50EUSB
5 OPEN
6 AUX3.5 mm
7 CLOCK
8 16
設調制功
! 1/S.RtrvS.RTRV數位
! 2/PAUSEPAUSE ! 5/ ! 6/
9 DISP/BACK/SCRL
a a/b/c/d
搜尋調制功
!
!
b BAND/ESC
選擇FMAM
RANDOM
REPEAT
a
MULTI-CONTROL
b
MULTI-CONTROL
c
DISP/BACK/SCRL
c
DISP/BACK/SCRL
d
MULTI-CONTROL
d
MULTI-CONTROL
a
MULTI-CONTROL
b
MULTI-CONTROL
c
DISP/BACK/SCRL
c
DISP/BACK/SCRL
d
MULTI-CONTROL
d
MULTI-CONTROL
86
Zhtw
<
CRD4365-A/N>86
Page 87
c
h
f
1
b
d
9
e
g
a
6
8
4
Black plate (87,1)
02
c VOLUME
調調
d MUTE
關閉
e AUDIO
f e
開關
g FUNCTION
選擇關閉調
h LIST/ENTER
據播
選單制功
12
9 abc d
7
5
1
2
3
! 調諧
! CDUSB
4
(歌
5 c
上一
6
7 d
下一
8 LOC
LOUD
9
a 5
b
3
CRD4365-A/N>87
<
Zhtw
87
Page 88
/
02
Black plate (88,1)
c
d
ON/OFF
機電
% SRC/OFF
關閉
% SRC/OFF關閉
擇播
% 覆按SRC/OFF以下
TUNER 調諧)-CD CDUSB USB)-AUX AUX
!
AUX94
! USB/USB碟未
USBNO DEVICE
! AUX使AUX關閉
94
! AUX入,使
DC時,產生 下,
! 引線
關閉
調
% MULTI-CONTROL調
調諧
%
BAND/ESC
# BAND/ESCF1F2F3
FMAM
% 調
cd
% 調
cd
# 調透過cd # cdcd
調
調
調
!
% 1
6中一設調
設調調
# ab
設調
1 MULTI-CONTROL
2 使MULTI-CONTROLFUNCTION
下並
3 動MULTI-CONTROL BSM)-LOCAL
!
DISP/BACK/SCRL
! DISP/BACK/SCRL ! BAND/ESC ! 30
88
Zhtw
<CRD4365-A
N>88
Page 89
/
Black plate (89,1)
02
BSM
1 使用MULTI-CONTROL BSM
2 按MULTI-CONTROLBSM
# 次MULTI-CONTROL
調
收效
1 使用MULTI-CONTROL LOCAL
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROL
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3 LEVEL 4 AM: OFFLEVEL 1LEVEL 2 LEVEL 4
4 MULTI-CONTROL
# 即使
CD
%
OPEN
# # 使
% 退CDCD-ROM
h退
%
ab
%
cd
%
cd
#
%
BAND/ESC
% CD-DA
BAND/ESC
# CD-EXTRAMIXED-MODE CD
# CD-DA
! 式CDCDCD-
ROM 下一第101
! 100頁
! SRC/OFFCD
! 會有
FRMT READ
! 誤訊100
! 號的
01ROOT中不
02
EJECT
<CRD4365-A
N>89
Zhtw
89
Page 90
/
02
Black plate (90,1)
% DISP/BACK/SCRL
CD TEXT
-DISC TITLE)- ARTISTNAME)- TRACKTITLE)-ARTISTNAME
使WMA/MP3
-FLD NAME)- FILE NAME)-TRACKTITLE )-ARTISTNAME)- ALBUMTITLE)-COMMENT
)-
使WAV
-FLD NAME)- FILE NAME)-
! DISP/BACK/SCRL ! CD
CD TEXT
!
! iPod,則
NO XXXXNO TITLE
!
! 用於MP3iTunes
! 使於WMAWindows Media
Player
! VBR(可WMA
! VBRMP3
VBR
!
CD TEXT擇播
1
/LIST
2 使MULTI-CONTROL
# 按BAND/ESC/ LIST
# 30
案名案名擇播
1
/LIST
2 使MULTI-CONTROL
夾中
# 上一
DISP/BACK/SCRL
#
DISP/BACK/SCRL # 按BAND/ESC LIST
# 30
/
1 MULTI-CONTROL
2 使MULTI-CONTROLFUNCTION
下並
3 動MULTI-CONTROL REPEAT)-RANDOM)- SCAN掃描)-PAUSE)- S.RTRV
!
DISP/BACK/SCRL
! 住DISP/BACK/SCRL
90
Zhtw
<CRD4365-A
N>90
Page 91
/
Black plate (91,1)
02
! BAND/ESC ! 30
% 6/
! DISC ! TRACK ! FOLDER
#
# TRACK
# FOLDER
# 您也使MULTI-CONTROL
% 5/
# 關閉5/ # 使MULTI-CONTROL
掃描
掃描
1 使用MULTI-CONTROL SCAN
2 按MULTI-CONTROL掃描
目的10
3 MULTI-CONTROL
關閉掃描
# 使
MULTI-CONTROLSCAN
# 掃描
% 2/PAUSE
目的
# 關閉2/PAUSE # 使MULTI-CONTROL
使
% 按1/S.Rtrv OFF關閉)-12
# 21 # 使MULTI-CONTROL
USB/USB
關支84
%
ab
%
cd
%
cd
%
BAND/ESC
! 接的USB/USB
! 資料01ROOT中不
02
! 開關定於ACCON果有
USB可攜
<CRD4365-A
N>91
Zhtw
91
Page 92
02
Black plate (92,1)
! USB
/USB
! 使USB ! USB
USB
NO DEVICE
置式CD90
CD 90
檔案
1 MULTI-CONTROL
2 使MULTI-CONTROLFUNCTION
下並
3 動MULTI-CONTROL REPEAT)-RANDOM)- SCAN掃描)-PAUSE)- S.RTRV
REPEATRANDOMSCANPAUSE S.RTRVCD
上一
CD
USB/USB
REPEAT
RANDOM 上一
SCAN 上一
! TRACK ! FOLDER ! ALL
掃描
PAUSE 上一
S.RTRV
!
DISP/BACK/SCRL
! DISP/BACK/SCRL ! BAND/ESC ! 30
!
ALL
! TRACK或快
FOLDER
! 掃描之後
參閱上一
使
訊調
訊調
1 MULTI-CONTROL
2 使MULTI-CONTROLAUDIO
下並
3 動MULTI-CONTROL FAD/BAL調)-EQUALIZER 調)-TONE CTRL調)- LOUDNESS)-SLA調
!
DISP/BACK/SCRL
! DISP/BACK/SCRL ! BAND/ESC ! FM調諧
SLA
! 30該功
使調
調
92
Zhtw
CRD4365-A/N>92
<
Page 93
Black plate (93,1)
02
1 使MULTI-CONTROL能選FAD/BAL
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROL
MULTI-CONTROL可
4 MULTI-CONTROL調
F15R15調
L15R15調
# FR 0使
使
DYNAMICVOCALNATURAL CUSTOMFLATPOWERFUL
調
! CUSTOM調 ! FLAT不予
調
1 使MULTI-CONTROL能選EQUALIZER
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROL
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOMFLATPOWERFUL
4 MULTI-CONTROL
# 即使
調
調整目調CUSTOM
調
調
1 使MULTI-CONTROL能選TONE CTRL
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROLBASS/MID/
TREBLE
4 動MULTI-CONTROL調 +6-6
5 按MULTI-CONTROL
# 即使
調
音音
1 使MULTI-CONTROL能選LOUDNESS
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROL
LOW)-HIGH)-OFF
4 按MULTI-CONTROL
# 即使
調
調SLA調時音
! FM調諧音量
! AM調諧
調調
1 FM調諧調
2 使MULTI-CONTROL能選SLA
3 MULTI-CONTROL
4 MULTI-CONTROL調
+4至–4調
CRD4365-A/N>93
<
Zhtw
93
Page 94
02
Black plate (94,1)
5 MULTI-CONTROL
# 即使
始設
調
1 SRC/OFF關閉
2 MULTI-CONTROLCLOCK SET
3 MULTI-CONTROL中一
CLOCK SET)-FM STEPFM調 )-AM STEPAM調)-AUX
# 回前
DISP/BACK/SCRL
# DISP/BACK/SCRL # BAND/ESC
1 使MULTI-CONTROL定選CLOCK SET
2 MULTI-CONTROL
#
DISP/BACK/SCRL
3 按MULTI-CONTROL
每次MULTI-CONTROL
選部
4 MULTI-CONTROL
調
FM調
尋調FM調100 kHz50 kHz
! 調50 kHz
調
使調
! 調調50
kHz
1 使MULTI-CONTROL定選FM STEP
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROL擇FM調
50 KHZ50 kHz)-100 KHZ100 kHz
4 按MULTI-CONTROL
# 即使
調
AM調
AM調9 kHz10 kHz
使調諧
調從9 kHz圍531 kHz1 602 kHz10 kHz530 kHz1 640 kHz
1 使MULTI-CONTROL定選AM STEP
2 MULTI-CONTROL
3 MULTI-CONTROL擇AM調
10 KHZ10 kHz)-9 KHZ9 kHz
4 按MULTI-CONTROL
# 即使
調
使使
1 使MULTI-CONTROL定選AUX
調
94
Zhtw
<
CRD4365-A/N>94
Page 95
/
2 MULTI-CONTROLAUX
# 關閉AUX
MULTI-CONTROL
使AUX
使頭連
%
AUX
% SRC/OFFAUX
# AUX
上一
關閉
關閉 ! 即使關閉
% CLOCK關閉
CLOCK關閉
# 作時暫時25
Black plate (95,1)
02
<CRD4365-A
N>95
Zhtw
95
Page 96
/
03
! 開關ACC
開關作的能耗
ACC ACC
! 以下件中使
火災
1250 W4 ohm 8 ohm
!
請勿件上
扶手
於受
透過
絕緣切勿
線絕緣
使接接線綑紮
! 透過
最大300 mA 12 V DC
! 切勿
能耗
! 纜線
分別佈線
火災產生
Black plate (96,1)
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
96
Zhtw
<CRD4365-A
N>96
Page 97
/
Black plate (97,1)
03
<CRD4365-A
N>97
Zhtw
97
Page 98
/
04
Black plate (98,1)
! ! 使
使
!
! 請
!
! 60°
60°
! 使
ᮽӛ⭁᱿ἇ⿵
Ⴜኈ
DIN
使
1 入儀
窄空使隨附
足夠使隨附
2 使90°
3
1 飾環 飾環
DIN
DINDIN使 情,以下
98
Zhtw
!
2 隨附抽取使
3 出儀
<CRD4365-A
N>98
Page 99
/
DIN
1 飾環 飾環
!
2
3 緊各
Black plate (99,1)
04
! 使螺絲5mm×8mm
5mm×9mm),螺絲
<CRD4365-A
N>99
Zhtw
99
Page 100
Black plate (100,1)
誤訊
錄錯誤訊
CD
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15
ERROR-22, 23 CD NO AUDIO
SKIPPED
PROTECT
USB音訊/USB
NO AUDIO
SKIPPED USB
PROTECT
N/A USB
關閉開關
有任
DRM護的WMA
DRM
USB
/USB
Windows Media DRM 9/10 WMA
器/USB
受Windows Media DRM 9/10
USB
切換
再回CD
USB可攜/USB
USB
Windows Media DRM 9/10
受Windows Media DRM 9/10 到USB 器/ USB
USB
USB
USB
USBUSB
CHECK USB
ERROR-19 中一
ERROR-23 USB
USB
/USB
500 mA
FAT16FAT32
USBUSB
USB
/USB
且不使
開關
OFFACCON
USB
器/ USB
開關
OFF ON
中斷USB/
USB
USB/USB
USB 為FAT16FAT32
! 使以下之一
! 使使
! 使12-cm8-cmCD8cmCD
使
! CDCD
100
Zhtw
<
CRD4365-A/N>100
Loading...