PIONEER DCS-360 User Manual

DCS-353
XV-DV353 S-DV353
DCS-360
XV-DV360 S-DV360T S-DV360SW
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Mode d’emploi | Bedienungsanleitung
j
T
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir
Emplacement : Panneau arrière
.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_Fr
ATTENTION
T
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : partie supérieure de l’unité
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas êtreécrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service a PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’ a ppareil doit êt fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
re déconnecté en débranchant sa
près-vente
D3-4-2-2-1a_A_Fr
S002_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une p prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
ériode
D3-4-2-2-2a_A_Fr
K041_Fr
Sommaire 01 Commandes et écrans
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Pour commencer
Installation du son Home Cinema. . . . . . . . . . 8
Réglage des niveaux de voie. . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de l’affichage sur l’écran . . . . . . . . 9
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commandes de base pour la lecture . . . . . . 9
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menus des DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vidéo CD/Super VCD dont la lecture est
commandée par menu (PBC). . . . . . . . . . . 10
Ecoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amélioration d’une réception FM
de mauvaise qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mémorisation des stations. . . . . . . . . . . . . 11
Ecoute des stations préréglées. . . . . . . . . . 11
Ecoute d’autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Ecoute de votre système
Mode d’écoute Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecoute de sonorités d’ambiance. . . . . . . . . . 12
Utilisation du mode Front Surround . . . . . . . 12
Ecoute en stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ecoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation des modes SFC . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de la tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Augmentation du niveau des graves. . . . . . . 13
04 Fonctions de lecture de disque
Examen du contenu d’un disque . . . . . . . . . 14
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avance ou recul image par image . . . . . . . . 14
Lecture d’un diaporama d’images JPEG . . . . 14
Examen du contenu d’un DVD ou d’un Vidéo CD/
Super VCD avec Disc Navigator . . . . . . . . . . 15
Parcourir les fichiers WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
vidéo DivX et JPEG avec Disc Navigator . . . . 16
Lecture répétée d’un passage du disque . . . 16
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . . . 16
Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . . . 17
Création d’un programme de lecture . . . . . . 17
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . . . 18
Choix des sous-titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Choix de la langue ou de la voie audio . . . . . 18
Utilisation du zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . . . 19
Affichage des informations du disque . . . . . 19
Réglage du minuteur de mise en veille . . . . . 19
05 Lecture USB
Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . 20
Commandes de base pour la lecture . . . . . . 20
Exploration rapide des fichiers . . . . . . . . . . . 21
Lecture d’un diaporama d’images JPEG . . . . 21
Examen du contenu des fichiers
avec Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4
Fr
06 Autres fonctions du syntoniseur : Le système RDS
Présentation du système RDS. . . . . . . . . . . . 22
Affichage des informations du système RDS
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 22
. . . 22
07 Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu Audio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menu Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Menu Initial Settings
Utilisation du menu Initial Settings . . . . . . . . 24
Réglage de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A propos du contenu DivX® VOD . . . . . . . . 27
Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Autres connexions
Connexion d’antennes extérieures . . . . . . . . 29
Connexion d’appareils audio auxiliaires . . . . 29
Utilisation de la sortie péritel SCART AV . . . . 29
Mode Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . 30
Utilisation de l’option HDMI audio . . . . . . . 31
Réactivation de la connexion HDMI . . . . . . 31
À propos de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Informations complémentaires
Compatibilité de lecture des disques et
du format du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tableau de compatibilité des disques . . . . . 32
À propos de la compatibilité des disques
DVD+R/DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A propos de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
À propos du format MPEG-4 AAC . . . . . . . . 34
A propos de WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation et précaution d’utilisation
des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Régions DVD Vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conseils d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de l’optique du capteur . . . . . . . 35
Problèmes de condensation . . . . . . . . . . . . 35
Déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 35
Tailles de l’écran et formats de disque . . . . . 35
Réglage du système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Annuler la démonstration . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réduction de la luminosité de l’écran . . . . . . 36
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lecteur DVD/CD/Vidéo CD . . . . . . . . . . . . . 38
Syntoniseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation de la fonction Key Lock. . . . . . . . . 40
Utilisation de la liste des codes de langue. . . 40
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste des codes de pays/région . . . . . . . . . . . 41
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 42
Chapitre 1
Commandes et écrans
Face avant
DVD/CD
OPEN/CLOSE
USB
3 4 5 621
7 8
1
OPEN/CLOSE
Cette touche ouvre/ferme le tiroir d’insertion de disque.
2
DVD/CD
Cette touche sélectionne la fonction DVD/CD et lance/interrompt/reprend la lecture.
3
Cette touche interrompt la lecture.
4
USB
Cette touche sélectionne la fonction USB et lance/interrompt la lecture.
5Touches 6
STANDBY/ON
VOLUME
Met le système sous tension ou en veille.
7Interface
USB
Permet de connecter et d’utiliser un appareil USB comme source de lecture (voir Lecture USB , page 20).
8Prise PHONES
Permet de brancher un casque ou des écouteurs.
9Ecran
Reportez-vous à la section Ecran ci-dessous.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Télécommande
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1 2
123
3
4 5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Met le système sous tension ou en veille.
2 Touches de sélection des fonctions
Ces touches selectionnent la source a ecouter (DVD/CD, TUNER, USB, LINE).
3 Touches numérotées / CLEAR /
CLEAR
Cette touche efface une entrée.
DISPLAY
Permet d’afficher/changer les informations sur le disque affichées à l’écran (page 19) ou d’afficher les informations RDS (page 22).
USB
TEST TONE
OPEN/ CLOSE
LINE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DISPLAY
0
TUNE
MENU
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
SLEEP
VOLUME
11
12
13
ST
14
15
16
DISPLAY
Français
Deutsch
5
Fr
4
TOP MENU
Affiche le menu principal d’un DVD en position de lecture (ce menu peut être identique à celui obtenu en appuyant sur
MENU (page 10)).
5 Touches de déplacement du curseur, ENTER
et touches de syntonisation
Touches de déplacement du curseur
Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) pour parcourir les affichages sur l’écran et les menus.
ENTER
Cette touche sélectionne une option ou exécute une commande.
TUNE +/–
Cette touche règle la radio.
ST +/–
Cette touche sélectionne les stations préréglées lors de l’écoute de la radio.
6
HOME MENU
Affiche (ou quitte) le menu des fonctions Initial Settings, Play Mode, etc.
7 Réglage des options de son
SETUP
Permet d’effectuer divers réglages du système et du son d’ambiance (page 8, 11, 12, 31 et 36).
TEST TONE
Emet la tonalité d’essai (pour le réglage des enceintes) (page 8).
SURROUND
Ce tt e t ou che pe rm et de choisi r u n m od e de son d’ambiance (page 12) ou la lecture en mode stéréo (page 13).
SOUND
Permet d’accéder au menu audio pour régler le mode SFC, les graves et les aigus, etc. (page 13 et 30)
8 Commandes de lecture
Reportez-vous aux sections Commandes de base pour la lecture , page 9, Fonctions de lecture de disque , page 14 et Lecture USB ,
page 20 pour une explication sur ces commandes.
9 Touches TV CONTROL
Ces touches permettent de commander les écrans à plasma Pioneer.
10
MUTE
Cette touche coupe le son (appuyez de nouveau pour annuler).
11
OPEN/CLOSE
Cette touche ouvre/ferme le tiroir d’insertion de disque.
12 Touches DVD
AUDIO
Sélectionne la voie audio/la langue (page 18).
SUBTITLE
Affiche/modifie les sous-titres (page 18).
ANGLE
Modifie l’angle de la caméra pendant la lecture d’une scène DVD filmée sous plusieurs angles (page 19).
ZOOM
Modifie le niveau de zoom de l’écran (page 19).
13
MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher un menu DVD ou USB, ou pour afficher Navigator (page 15 et 21).
14
RETURN
Cette touche affiche le menu précédent.
15
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour régler le minuteur de mise en veille (page 19).
16
VOLUME +/–
Cette touche règle le volume.
6
Fr
Ecran
1 5 6
2
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
14
1
DTS
S’allume pendant la lecture d’une source DTS (page 12).
2
SOUND
S’allume lorsque les modes SFC ou les commandes de tonalité (aigus, graves ou augmentation des graves) sont actives (page 13).
3
F.SURR (Modèle XV-DV353 uniquement)
S’allume lorsque le mode d’écoute Front Surround est sélectionné (page 12).
4
RPT
et
RPT
-1
RPT s’allume lors de la lecture répétée. RPT-1
s’allume lors de la lecture répétée d’une plage (page 16).
5
REC MODE
S’allume lorsque Rec Mode est actif (page 30).
6
PGM
S’allume pendant la lecture programmée (page 17).
7 Voyants du syntoniseur
– S’allume lors de la réception d’une
émission.
émission FM stéréo en mode stéréo automatique.
– S’allume lorsque le mode de
réception mono FM est sélectionné.
recherche ou d’affichage RDS est sélectionné.
8
RDM
S’allume pendant la lecture au hasard (page 17).
– S’allume lors de la réception d’une
– S’allume lorsque l’un des modes de
1113
43
REC MODE RPT -1 kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Indique l’unité de fréquence de l’écran alphanumérique (kHz pour les signaux AM,
MHz pour les signaux FM). 10 Ecran alphanumérique
11
S’allume lorsque le minuteur de mise en veille est actif (page 19).
12
S’allume durant la lecture.
132 PL II
S’allume lors du décodage Dolby Pro Logic II (page 12).
142 D
S’allume pendant la lecture d’une source Dolby Digital (page 12).
Français
Deutsch
7
Fr
Chapitre 2
Pour commencer
Installation du son Home Cinema
Pour obtenir le meilleur son d’ambiance possible, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous (reportez-vous au Guide d’installation des enceintes pour plus d’informations).
Installation standard de 5 enceintes d’ambiance – Installation standard d’enceintes d’ambiance multivoies pour un son Home Cinema optimal 5.1 voies.
Enceinte
avant
gauche
Enceinte
d’ambiance
gauche
Modèle XV-DV353 uniquement : En fonction de la taille et des caractéristiques de la pièce d’écoute, vous pouvez choisir de placez vos
enceintes de la manière suivante :
Installation frontale de 3 enceintes d’ambiance – Cette installation est idéale lorsqu’il vous est impossible de poser les enceintes d’ambiance arrières ou que vous souhaitez éviter de longs câbles d’enceinte dans votre zone d’écoute. Avec cette configuration, optez pour les modes Front Surround pour tirer profit de la réflexion des murs et du plafond et obtenir un effet d’ambiance particulièrement réaliste.
Enceinte avant gauche Enceinte avant droite
Enceinte
d’ambiance
gauche
Centre
Caisson de graves
Position d’écoute
Centre
Caisson de graves
Enceinte avant droite
E
nceinte d’ambiance droi
te
Enceinte
d’ambiance
droit
1
Une fois les enceintes installées, effectuez les opérations décrites dans Réglage des niveaux de voie ci-dessous, puis reportez-vous à la section Réglage des enceintes , page 26 pour terminer l’installation de votre système de son d’ambiance.
Réglage des niveaux de voie
Réglez les niveaux de voie relatifs à partir des principales positions d’écoute.
1 Appuyez sur
TEST TONE
La tonalité d’essai est émise dans l’ordre suivant (à partir des enceintes actives dans le mode d’écoute en cours) :
L – Enceinte avant gauche
C – Enceinte centrale
R – Enceinte avant droite
SR – Enceinte d’ambiance droite
SL – Enceinte d’ambiance gauche
SW – Caisson de graves
2 Utilisez la touche VOLUME +/– pour régler le volume au niveau adéquat.
3Utilisez / pour régler le niveau de chacune des enceintes une à une.
Vous devez entendre la tonalité d’essai de chaque enceinte depuis la principale position d’écoute avec un volume identique. La plage de niveau de voie est de ± 10 dB.
4 Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour quitter le réglage de la tonalité d’essai.
2
.
3
Position d’écoute
Remarque
1 Lorsque cette disposition est utilisée, vérifiez que le son d’ambiance avant est activé (page 12) avant de sélectionner le mode de son d’ambiance voulu. 2 • Cette option est uniquement disponible quand DVD/CD est sélectionné et que la lecture est arrêtée. Veillez aussi à ce que les écouteurs soient débranchés.
• Pour régler l’équilibre audio général des différentes enceintes en cours d’écoute d’une source audio, appuyez sur SETUP, utilisez les touches / pour sélectionner CH LEVEL puis appuyez sur la touche ENTER. Utilisez les touches / pour passer d’un canal audio à un autre, et les touches / pour régler le niveau du canal audio sélectionné. Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé. 3 Comme le caisson de graves produit des fréquences très faibles, le son obtenu peut sembler plus bas qu’il ne l’est réellement.
8
Fr
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, la face
Utilisation de l’affichage sur l’écran
Pour faciliter son utilisation, le système fait souvent appel à l’affichage graphique sur l’écran (OSD).
portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez lire doit être tournée vers le bas).
La navigation dans les écran s’effectue toujours de la même manière, c’est-à-dire en utilisant les touches de déplacement , , , grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur
ENTER pour le sélectionner.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran, puis appuyer sur la touche ENTER.
Touches Leur rôle
HOME MENU
 Ces touches permettent la mise en
ENTER
RETURN
Cette touche commande l’affichage sur l’écran
valeur d’un élément de menu Cette touche permet la sélection d’un
élément de menu mis en valeur Cette touche rétablit le menu principal
sans enregistrer les modifications effectuées
Note
• Le guide de touches situé en bas de
chaque écran OSD indique les touches à utiliser pour cet écran.
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture de DVD, CD, Vidéo CD/Super VCD, vidéo DivX et de disques WMA/MP3/ MPEG-4 AAC. dans le chapitre 4.
1 Si le lecteur n’est pas encore allumé, mettez-le sous tension.
Si vous lisez un disque contenant des données vidéo, mettez également le téléviseur sous tension et assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur
D’autres fonctions sont détaillées
OPEN/CLOSE
1
3 Appuyez sur la touche  (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous lisez un DVD ou un Vidéo CD/Super VCD, il se peut qu’un menu s’affiche. Reportez-vous aux sections
Menus des DVD-Vidéo
et
Vidéo CD/ Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
, page 10 pour les parcourir. Lorsqu’un disque contenant des fichiers JPEG est inséré, l’appareil affiche automatiquement ces fichiers en mode diaporama. Reportez-vous à la section
JPEG
Lecture d’un diaporama d’images
, page 14 pour plus d’informations.
• Si un disque contient à la fois des fichiers vidéo DivX et d’autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), indiquez au préalable si vous souhaitez lire les fichiers vidéo DivX ( fichiers multimédias (
MPEG-4 AAC
DivX
) ou les autres types de
MP3
/
WMA
/
) dans l’affichage sur l’écran.
JPEG
4 Réglez le volume. Utilisez la commande VOLUME.
Commandes de base pour la lecture
Le tableau suivant présente les commandes de base de la télécommande permettant de lire
des disques sont présentées dans le chapitre 4.
Touches
Cette touche permet le début ou la
Cette touche active/désactive la mise en
Cette touche arrête la lecture ou annule
pour
2
. D’autres commandes de lecture
Leur rôle
reprise de la lecture normale.
Si la mention RESUME ou LAST MEM est affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à la section Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image ci-dessous).
pause du disque.
la fonction de reprise (si l’écran indique la mention
RESUME
).
charger un disque.
Remarque
1 L’économiseur d’écran apparaît après cinq minutes d’inactivité. 2 Avec certains DVD, vous constaterez peut-être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque.
Français
Deutsch
/
9
Fr
Touches
Appuyez sur cette touche pour lancer le
Appuyez sur cette touche pour lancer le
Cette touche donne accès au début du
Cette touche donne accès à la plage ou
Touches numérotées
Leur rôle
défilement rapide arrière.
défilement rapide avant.
chapitre ou de la plage en cours de lecture, puis aux plages ou chapitres précédents.
au chapitre suivant. Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage. Appuyez sur la touche ENTER pour valider votre choix.
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre (DVD) ou de la plage (CD, Vidéo CD et Super VCD) sélectionnée.
• Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVD-RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD­Vidéo) ou de la plage (CD, Vidéo CD et Super VCD) sélectionnée.
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d’un disque, la mention RESUME s’affiche et signale que la reprise de la lecture à partir du point d’arrêt est possible. Avec les DVD, Vidéo CD et Super VCD, la position de lecture est mise en mémoire,
1
même s’ils sont éjectés.
Lors du chargement de disque suivant, l’écran affiche la mention LAST MEM, signalant que vous pouvez reprendre la lecture. Pour effacer le point de reprise, appuyez sur
(arrêt) lorsque la mention
RESUME
est affichée.
Menus des DVD-Vidéo
De nombreux DVD-Vidéo possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film à regarder. Les menus des DVD-Vidéo s’affichent automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque tandis que d’autres ne s’affichent que lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou TOP MENU.
Touches Leur rôle
TOP MENU
Cette touche affiche le ‘menu principal’ d’un DVD, lequel dépend du disque.
Touches Leur rôle
MENU

ENTER
RETURN
Touches numérotées
Cette touche affiche un menu du DVD, lequel dépend du disque et peut être identique au ‘menu principal’.
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précédent.
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la
ENTER pour valider votre
touche choix.
Vidéo CD/Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Vidéo CD et Super VCD sont dotés de menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control). Vous pouvez commander la lecture d’un Vidéo CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse au lieu de la touche (lecture).
Touches Leur rôle
RETURN
Touches numérotées
Cette touche affiche le menu PBC.
Ces touches sélectionnent le numéro de l’option de menu. Appuyez sur la
touche
ENTER pour valider votre
choix. Cette touche affiche la page de menu
précédente (si elle existe). Cette touche affiche la page de menu
suivante (si elle existe).
Ecoute de la radio
Le syntoniseur peut recevoir des canaux FM et AM. Il vous permet de mémoriser vos stations préférées pour ne pas devoir les rechercher manuellement chaque fois que vous souhaitez les écouter. Reportez-vous également à la section Autres fonctions du syntoniseur : Le système RDS , page 22.
Remarque
1 • La mémoire de la dernière image peut ne pas fonctionner avec certains disques.
• Dans le cas des DVD-Vidéo (à l’exception des DVD-R/RW gravés en mode VR), le lecteur mémorise la position de la dernière
image lue des 5 derniers disques.
10
Fr
1 Appuyez sur
TUNER
pour basculer sur le syntoniseur, puis appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la bande AM ou FM.
L’écran indique la bande et la fréquence.
2 Réglez une fréquence.
Trois modes de syntonisation sont disponibles—manuelle, automatique et vitesse élevée :
Syntonisation manuelle : Appuyez à plusieurs reprises sur TUNE +/– pour modifier la fréquence affichée.
Syntonisation automatique : Appuyez sur la touche TUNE +/– et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à bouger, puis relâchez la touche. Le syntoniseur s’arrête sur la station détectée suivante. Répétez cette action pour poursuivre la recherche.
Syntonisation à vitesse élevée : Appuyez sur la touche TUNE +/– et maintenez-là enfoncée jusqu’à ce que la fréquence affichée commence à bouger rapidement. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à obtention de la fréquence souhaitée. Au besoin, ajustez le réglage de la fréquence à l’aide de la méthode de syntonisation manuelle.
Amélioration d’une réception FM de mauvaise qualité
Si vous écoutez une station FM en stéréo et si la réception est de mauvaise qualité, vous pouvez améliorer la qualité sonore en passant en mono.
1 Réglez une station de radio FM, puis
SETUP
appuyez sur 2Utilisez
MODE, puis appuyez sur 3Utilisez
MONO
, puis appuyez sur
.
/
pour sélectionner FM
ENTER
/
pour sélectionner
ENTER
.
FM
.
Le voyant mono ( ) s’allume lorsque le syntoniseur est en mode de réception mono. Sélectionnez FM AUTO pour basculer en mode stéréo automatique (le voyant stéréo ( ) s’allume lorsque vous recevez une émission en stéréo).
Mémorisation des stations
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations préréglées pour un accès toujours aisé à vos stations préférées sans devoir les régler manuellement à chaque fois.
1 Réglez une station de radio AM ou FM.
Sélectionnez au besoin une réception mono ou stéréo automatique pour la bande FM. Ce réglage est enregistré avec le préréglage.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner ‘ST.MEM.’, puis
appuyez sur 3 Utilisez
SETUP
et utilisez les touches
ENTER
.
/
pour sélectionner la station préréglée souhaitée, puis appuyez sur ENTER
.
Ecoute des stations préréglées
1 Assurez-vous que la fonction sélectionnée.
2 Utilisez les touches
ST +/–
sélectionner une station préréglée.
• Pour ce faire, vous pouvez également utiliser les touches numérotées.
TUNER
pour
est
Ecoute d’autres sources
Vous pouvez connecter des sources auxiliaires (TV, récepteur satellite, etc.) à cet appareil et lire ces sources en utilisant le système d’enceintes de l’appareil. Reportez-vous à la section Connexion d’appareils audio auxiliaires , page 29 pour plus d’informations.
• Pour connecter un périphérique USB à la prise correspondante, reportez-vous à la section Lecture USB , page 20.
STANDBY
TUNER
/ON DVD/CD
(FM/AM)
OPEN/ CLOSE
USB
LINE
1 Assurez-vous que la source externe (téléviseur, récepteur satellite, etc.) est sous tension.
2 Appuyez sur source.
Chaque pression sur la touche permet de permuter entre LINE
3 Au besoin, lancez la lecture de la source.
LINE
pour sélectionner la
1
et LINE
2.
Français
Deutsch
11
Fr
Chapitre 3
TUNE
TUNE
Ecoute de votre système
Mode d’écoute Auto
Le mode d’écoute Auto représente le moyen le plus simple d’écouter une source puisqu’il a été masterisé : la sortie des enceintes reflète les voies de l’appareil source.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Appuyez sur
SURROUND
sélectionner le mode d’écoute AUTO.
SOUND
pour
1
Ecoute de sonorités d’ambiance
Vous pouvez écouter des sources stéréo ou multivoies avec des sonorités d’ambiance.
Les sonorités d’ambiance sont générées à partir de sources stéréo avec des modes de décodage Dolby Pro Logic.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
SOUND
Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND
d’écoute.
pour sélectionner un mode
1
Les choix qui s’affichent sur l’écran varient en fonction du type de source lu.
AUTO – Mode d’écoute auto (voir ci­dessus)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Son d’ambiance 4.1 voies (à utiliser avec des sources à deux voies)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonorités d’ambiance 5.1 voies Pro Logic II particulièrement adaptées aux films (à utiliser avec des sources à deux voies)
2
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Son d’ambiance 5.1 voies Pro Logic II, particulièrement adapté aux sources musicales (à utiliser avec des sources à deux voies)
STEREO – Reportez-vous a la section Ecoute en stéréo ci-dessous
Utilisation du mode Front Surround
XV-DV353 uniquement
Le mode Front Surround est efficace s’il est utilisé avec l’installation frontale de 3 enceintes d’ambiance, comme décrit dans la section Installation du son Home Cinema , page 8. Les enceintes d’ambiance doivent être placées à côté des enceintes avant et dirigées vers les murs (reportez-vous au Guide d’installation des enceintes) et la source doit être réglée sur DVD/CD ou USB.
TUNE
TOP MENU
ST
HOME MENU
SETUP
1 Appuyez sur
/
pour sélectionner ‘F.SURR’, puis
appuyez sur
SETUP
ENTER 2 Utilisez les touches sélectionner appuyez sur
MODE ON
ENTER
Après avoir sélectionné MODE ON, vous pouvez utiliser le mode de son d’ambiance Surround Avant.
MENU
ST
ENTER
RETURN
TUNE
TEST TONE
SURROUND
SOUND
et utilisez les touches
3
.
/
pour
ou
MODE OFF
4
.
, puis
Remarque
1 Si la source est de type Dolby Digital ou DTS, le voyant correspondant s’allume sur la façade avant. 2 • Sachez que la source doit être réglée sur DVD/CD ou USB pour assurer une lecture multicanaux.
• Si vous comptez enregistrer une source multivoies, reportez-vous à la section Mode Recording , page 30.
3 Sachez que l’option F.SURR n’est pas affichée lorsqu’un casque est connecté ou lorsque le Mode Enregistrement est activé. 4 Lorsque l’option MODE ON, est activée, suivez les recommandations du Guide d’installation afin d’obtenir une qualité de son optimale.
12
Fr
Ecoute en stéréo
TUNE
Vous pouvez écouter n’importe quelle source (stéréo ou multivoies) en stéréo. Lors de la lecture d’une source multivoies, toutes les voies sont réduites aux enceintes avant gauche et droite et au caisson de graves.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
SOUND
Appuyez à plusieurs reprises sur SURROUND
jusqu’à ce que STEREO s’affiche
sur l’écran.
Ecoute avec des écouteurs
Lorsque des écouteurs sont connectés, seul le mode STEREO est disponible.
Utilisation des modes SFC
Vous pouvez utiliser les modes SFC (Sound Field Control) avec n’importe quelle source multivoies ou stéréo pour de nombreuses autres sonorités d’ambiance.
TUNE
TOP MENU
MENU
Réglage de la tonalité
Les commandes de tonalité permettent de régler les signaux sonores de manière générale.
1 Appuyez sur
2 Utilisez TREBLE, puis appuyez sur
3 Utilisez appuyez sur ENTER pour valider
SOUND
.
/
pour sélectionner BASS ou
ENTER
/
pour régler le son
.
, puis
.
Augmentation du niveau des graves
Deux modes de graves sont à votre disposition pour améliorer les graves d’une source.
1 Appuyez sur 2 Utilisez
BASSMODE, puis appuyez sur 3 Utilisez
appuyez sur ENTER pour valider Sélectionnez OFF, MUSIC ou CINEMA.
SOUND
/
pour sélectionner
/
pour régler le son
.
ENTER
.
, puis
.
Français
Deutsch
ST
HOME MENU
TEST TONE
SETUP
1 Appuyez sur 2Utilisez
SOUND
/
pour sélectionner SFC
MODE, puis appuyez sur 3 Appuyez sur
/
ST
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
.
ENTER
, puis sur
.
ENTER
sélectionner le mode audio SFC. Vous pouvez sélectionner OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP, HALL ou LIVE.
pour
13
Fr
Chapitre 4
Fonctions de lecture de disque
Important
• De nombreuses fonctions traitées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, Vidéo CD, Super VCD, CD, vidéo DivX et aux disques WMA/MP3/MPEG-4 AAC/ JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé dans l’appareil.
• Certains DVD limitent l’emploi de diverses fonctions (la lecture au hasard ou la lecture répétée, par exemple) au niveau de certains passages ou pour tout le disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lors de la lecture commandée par menu (PBC) de Vidéo CD ou de Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles. Pour les utiliser, lancez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement des disques vers le début ou vers la fin à différentes
vitesses.
Pendant la lecture, appuyez sur  ou
Appuyez à plusieurs reprises pour augmenter la vitesse d’examen (indiquée sur l’écran).
1
pour lancer l’examen du disque.
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).
2
Lecture au ralenti
Vous disposez de 4 vitesses de ralenti vers la fin du disque pour lire les DVD, les Vidéo CD, les Super VCD et les vidéo DivX. Vous pouvez également lire les DVD au ralenti en marche arrière.
1 Pendant la lecture, appuyez sur  (pause). 2 Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la lecture au ralenti commence.
Appuyez à plusieurs reprises pour modifier la vitesse de ralenti (indiquée sur l’écran).
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).
2
/
ou
/
et
Avance ou recul image par image
Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas d’un Vidéo CD, d’un Super VCD et d’une vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur  (pause). 2 Appuyez sur
reculer ou avancer d’une image à la fois.
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).
2
/
ou
/
pour
Lecture d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un disque contenant des fichiers JPEG, appuyez sur pour lancer un diaporama à partir de la première image ou du
premier dossier se trouvant sur le disque. lecteur affiche les images de chaque dossier dans l’ordre alphabétique.
• Si le disque contient des fichiers WMA/ MP3/MPEG-4 AAC, la lecture commence par le premier fichier et le diaporama est répété jusqu’à ce que tous les fichiers audio du disque aient été lus.
Les images sont automatiquement réglées pour s’ajuster au maximum à l’écran.
3
Le
Remarque
1 Seule une vitesse est disponible pour les disques vidéo DivX. 2 • Selon le disque, la lecture normale peut reprendre automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un DVD.
• Avec un Vidéo CD ou un Super VCD en mode de lecture commandée par menu (PBC) ou avec une plage WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage. 3 • Plus le fichier est gros, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
• Un disque peut contenir jusqu’à 299 dossiers et une combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum.
14
Fr
Pendant la lecture du diaporama :
Touches Leur rôle
Interrompt le diaporama (ou la
Saute à l’image précédente, (ou au
Saute à l’image suivante, (ou au
///
ZOOM Cette touche interrompt le
MENU
lecture audio) ; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
fichier audio, selon le type de fichier).
fichier audio, selon le type de fichier).
Ces touches interrompent le diaporama et font pivoter/ retournent l’image affichée (Appuyez sur (lecture) pour reprendre le diaporama).
diaporama et effectue un zoom sur l’image. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour effectuer un zoom de 1x, 2x ou 4x (Appuyez sur (lecture) pour reprendre le diaporama).
Cette touche affiche l’écran Disc Navigator (voir ci-dessous).
Les options disponibles dépendent de la nature du disque chargé et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent :
Title – Titres que contient le DVD-Vidéo.
Chapter – Chapitres que contient le DVD­Vidéo à partir du titre actuel.
Track – Plages que contiennent un Vidéo CD ou Super VCD.
Time – Miniatures d’un V idéo CD ou S uper VCD à intervalles de 10 minutes.
Original: Title – Titres d’origine que contient un DVD-RW au format VR.
Playlist: Title – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR.
Original: Time – Miniatures du contenu d’origine à intervalles de 10 minutes.
Playlist: Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalles de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes/suivantes, appuyez sur /.
3 Sélectionnez la miniature qui vous intéresse.
01
02
03
Français
Deutsch
Examen du contenu d’un DVD ou d’un Vidéo CD/Super VCD avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD ou d’un Vidéo CD/Super VCD et trouver le passage souhaité.
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
Disc Navigator
2 Sélectionnez une option d’affichage.
Disc Navigator Title Chapter
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
05
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplacement /// et ENTER ou les touches numérotées. Si vous utilisez les touches numérotées, tapez 2 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
15
Fr
Parcourir les fichiers WMA, MP3, MPEG-4 AAC, vidéo DivX et JPEG avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ dans le menu affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Utilisez les touches /// et ENTER pour parcourir le contenu.
Utilisez les touches / pour parcourir la liste des dossiers/fichiers vers le haut/bas.
Appuyez sur la touche pour retourner au dossier de niveau supérieur.
Appuyez sur ENTER ou pour ouvrir le dossier affiché en surbrillance.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Pour lire la plage mise en valeur ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher le fichier JPEG mis en valeur, appuyez sur ENTER.
• Lorsqu’un fichier WMA/MP3/MPEG-4 AAC ou vidéo DivX est sélectionné, la lecture démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dernier fichier présent dans le même dossier.
• Lorsqu’un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
1
Note
• Vous pouvez aussi regarder un diaporama tout en écoutant des fichiers audio WMA/ MP3/MPEG-4 AAC. Sélectionnez simplement le fichier audio voulu, puis le fichier JPEG à partir duquel vous souhaitez commencer le diaporama. Le diaporama est répété jusqu’à ce que tous les fichiers audio du dossier aient été lus.
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt que celui du dossier actuel uniquement, quittez Disc Navigator et lancez la lecture à l’aide de la touche (lecture).
Lecture répétée d’un passage du disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Vidéo CD/Super VCD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.
1 Pendant la lecture, appuyez sur
et sélectionnez ‘
MENU
Play Mode
Play Mode
HOME
’.
2 Sélectionnez ‘A-B Repeat’. 3 Appuyez sur
ENTER
lorsque ‘A(Start Point)’ est atteint pour définir le point de départ de la boucle.
4 Appuyez sur
ENTER
lorsque ‘B(End Point)’ est atteint pour définir le second point de la boucle.
Si vous appuyez sur ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est lue.
5 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’.
Utilisation de la lecture répétée
Outre les nombreuses options de répétition de la lecture, il est également possible de combiner lecture répétée et lecture programmée (reportez-vous à la section Création d’un programme de lecture , page 17).
Remarque
1 Pour ce faire, vous pouvez également vous placer sur le dossier parent ‘..’ et appuyer sur ENTER.
16
Fr
1 Pendant la lecture, appuyez sur MENU
et sélectionnez ‘
Play Mode
HOME
’.
2 Sélectionnez ‘Repeat’, puis une option de répétition de la lecture.
1
Si la lecture programmée est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner.
• Pour les DVD, sélectionnez Title Repeat ou Chapter Repeat.
• Pour les CD, les Vidéo CD ou les Super VCD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat.
• Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez Repeat Title (ou Repeat Off).
Utilisation de la lecture au hasard
Cette fonction permet de lire les titres ou les chapitres (DVD-Vidéo) ou les plages (CD, Vidéo
CD et Super VCD) dans un ordre aléatoire.
1 Pendant la lecture, appuyez sur
et sélectionnez ‘
MENU
Play Mode
2 Sélectionnez ‘Random’, puis une option.
• Pour les DVD, sélectionnez Random Title ou Random Chapter.
• Pour les CD, les Vidéo CD et les Super VCD, sélectionnez On ou Off pour activer ou désactiver la lecture au hasard.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard :
Touches Leur rôle
Sélectionne, au hasard, une
nouvelle plage, un nouveau titre ou un nouveau chapitre.
2
HOME
’.
Touches Leur rôle
Retourne au début de la plage, du
titre ou du chapitre actuel. Permet de sélectionner aléatoirement une autre plage, un autre titre ou un autre chapitre si vous réappuyez.
• La fonction de lecture au hasard reste active jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off dans les options du menu de lecture au hasard.
Création d’un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d’un
3
disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur MENU
et sélectionnez ‘
Play Mode
2 Sélectionnez ‘Program’, puis ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement
et
ENTER
/
pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.
Pour un DVD, vous pouvez ajouter un titre ou un chapitre.
• Pour un CD, un Vidéo CD ou un Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
En appuyant sur ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre ou la plage, vous augmentez automatiquement le numéro de l’étape du programme d’une unité.
4 Répétez l’étape 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 étapes.
• Vous pouvez insérer des étapes en mettant simplement en valeur la position d’insertion, puis en tapant le numéro du titre, du chapitre ou de la plage.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.
HOME
’.
//
Français
Deutsch
Remarque
1 Vous ne pouvez pas utiliser la lecture répétée avec les disques WMA/MP3/MPEG-4 AAC. 2 • Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée. Toutefois, vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture en ordre aléatoire pour les disques DVD-R/RW au format VR, les disques WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, les disques vidéo DivX, ni lorsque le menu d’un disque DVD est en cours d’affichage. 3 Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les disques DVD-R/RW au format VR, les disques WMA/MP3 /MPEG-4 AAC, les disques vidéo DivX, ni lorsque le menu d’un disque DVD est en cours d’affichage.
17
Fr
5 Pour lire le programme, appuyez sur  (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la désactiviez (voir ci­dessous), que vous effaciez le programme (voir ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez l’appareil.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée :
Touches Leur rôle
HOME MENU
Cette touche permet d’accéder à
Cette touche permet d’enregistrer le programme de lecture et de quitter sans lancer la lecture.
l’étape suivante du programme.
3 Sélectionnez un mode de recherche.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.
4 Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou une durée.
• Pour une recherche temporelle, tapez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel vous souhaitez reprendre la lecture dans le titre (DVD ou vidéo DivX) ou la plage (CD, Vidéo CD ou Super VCD) actuellement en cours de lecture. Appuyez par exemple sur 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur 8, 0, 3, 0.
5 Appuyez sur
ENTER
pour lancer la lecture
du disque.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un certain nombre d’autres options.
Playback Start – Pour lancer la lecture d’un programme
Playback Stop – Pour arrêter la lecture d’un programme sans l’effacer
Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée
Choix des sous-titres
Certains DVD et disques vidéo DivX disposent de sous-titres en une ou plusieurs langues, qui sont généralement mentionnées sur le coffret du disque. Vous pouvez changer la langue des
sous-titres pendant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur SUBTITLE
pour sélectionner une option de
sous-titrage.
• Pour définir les préférences de sous-
titrage, reportez-vous à la section Réglage de la langue , page 25.
1
• Pour plus d’informations sur les sous-titres
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur un
DivX, reportez-vous à la section Affichage des fichiers de sous-titrage DivX , page 33.
DVD par numéro de titre ou de chapitre ou par indication d’une durée. Pour les CD, Vidéo CD et Super VCD, la recherche peut se faire par numéro de plage ou par indication d’une durée. Pour un disque vidéo DivX, la recherche peut se faire par indication d’une durée.
1 Appuyez sur la touche sélectionnez ‘
Play Mode
HOME MENU
’.
et
2 Sélectionnez ‘Search Mode’.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé.
Remarque
1 Certains disques ne permettent de choisir la langue des sous-titres qu’à partir du menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu.
2 Certains Super VCD possèdent deux pistes sonores. Vous pouvez passer de l’une à l’autre et basculer entre les voies qu’elles contiennent. 3 Certains disques ne permettent de choisir la langue audio qu’à partir du menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu.
Choix de la langue ou de la voie audio
Lors de la lecture de disques dont les dialogues sont enregistrés en plusieurs langues ou
portant deux pistes sons monophoniques pouvez choisir la langue pendant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner une option de langue audio.
• Pour définir les préférences de langue
audio, reportez-vous à la section Réglage de la langue , page 25.
18
Fr
2
, vous
AUDIO
3
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 pendant la lecture d’un DVD, d’une vidéo DivX, d’un Vidéo CD, d’un Super VCD ou d’un disque JPEG.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM
pour sélectionner le facteur de zoom
(Normal, 2x ou 4x). 2 Utilisez les touches
modifier la zone agrandie (fonction zoom).
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
///
pour
1
Choix de l’angle de prise de vues
Certains DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails. Pendant la lecture d’une scène filmée sous
plusieurs angles, une icône apparaît sur l’écran (pour désactiver cette fonction, reportez-vous à la section Réglage de l’affichage , page 25).
Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur d’angle de prise de vues.
ANGLE
pour changer
Réglage du minuteur de mise en veille
Le minuteur de mise en veille met le système hors tension après une durée d’environ une heure, afin que vous puissiez vous endormir
l’esprit tranquille.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner une option, puis appuyez
ENTER
sur
Sélectionnez l’une des options suivantes :
SLP ON – Cette option met le système hors tension après une heure environ
SLP OFF – Cette option annule le minuteur de mise en veille
Après avoir sélectionné SLP ON, vous pouvez appuyer à nouveau sur SLEEP pour vérifier combien de temps il reste. Chaque ligne indique environ 12 minutes (restantes) :
2
SLEEP
.
SLP --- --
Français
Deutsch
Affichage des informations du disque
Vous pouvez afficher sur l’écran diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres pendant la lecture.
Pour afficher, masquer ou choisir les informations, appuyez à plusieurs reprises
DISPLAY
sur
Des informations limitées sur le disque apparaissent également sur l’écran de la face avant. Appuyez sur DISPLAY pour modifier les informations affichées.
Remarque
1 • La définition des titres de DVD, Vidéo CD, Super VCD, vidéos DivX et des images JPEG étant invariable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez de nouveau sur ZOOM pour l’afficher.
2 Lorsque le minuteur de mise en veille est réglé, la luminosité de l’affichage diminue.
.
19
Fr
Chapitre 5
Lecture USB
Utilisation de l’interface USB
L’interface USB située à l’avant de cet appareil permet d’écouter un contenu audio stéréo
de visualiser des fichiers JPEG Pour cela, connectez un périphérique de stockage de
2
masse USB
, comme indiqué ci-dessous.
1 L’appareil étant en marche, appuyez sur la touche USB.
Vérifiez que le téléviseur est en marche et que l’entrée vidéo appropriée est sélectionnée.
2 Connectez le périphérique USB.
La prise de l’interface USB se trouve sur la façade avant de l’appareil.
1
et
Important
Si le message
USB ERR
apparaît sur l’afficheur, cela peut signifier que l’alimentation électrique requise par le périphérique USB est trop importante pour l’appareil, ou que le périphérique n’est pas compatible. Essayez les manipulations suivantes :
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Reconnectez le périphérique USB lorsque l’appareil est arrêté.
• Sélectionnez une autre source (par ex :
), puis sélectionnez de nouveau
CD
• Utilisez un adaptateur secteur (fourni avec le périphérique) pour l’alimentation du périphérique USB.
Si cela ne permet pas de résoudre le problème, il y a alors de fortes chances que votre périphérique USB ne soit pas compatible.
USB
Type A
Commandes de base pour la lecture
Le tableau suivant présente les commandes de base de la télécommande utilisées pour la lecture d’une source USB.
riprique de stockage de masse USB
3 Appuyez sur la touche  (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Lorsque le périphérique USB contient des fichiers JPEG, la fonction diaporama démarre automatiquement. Reportez-vous à la section Lecture d’un diaporama d’images JPEG , page 21 pour plus d’informations.
• Vérifiez que l’indication USB DATA s’affiche sur le panneau avant (ou que l’appareil est en mode veille) avant de
Touches Leur rôle
Démarre la lecture normale. Active/désactive la mise en pause de la
Cette touche interrompt la lecture. Appuyez sur cette touche pour lancer le
Appuyez sur cette touche pour lancer le
Saute au début du fichier en cours, puis
Saute au fichier suivant.
lecture.
défilement rapide arrière.
défilement rapide avant.
aux fichiers précédents.
déconnecter le périphérique USB.
Remarque
1 La lecture à partir d’un tel périphérique inclut les fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC (à l’exception des fichiers enregistrés avec une technologie de protection contre la copie ou limitant la possibilité de lecture). La prise USB ne permet pas la lecture de fich­iers DivX. 2 • Les périphériques USB compatibles comprennent les disques durs externes, les cartes mémoires flash portables (notam­ment les clés USB), ainsi que les lecteurs audionumériques (lecteurs MP3) utilisant le système de fichier FAT16/32. Il n’est pas possible d’effectuer la lecture sur cet appareil de fichiers se trouvant sur un ordinateur personnel, via l’interface USB.
• Pioneer ne garantit pas la compatibilité (utilisation et/ou alimentation) avec tous les périphériques de stockage de masse
USB, et ne peut être tenu responsable des pertes éventuelles de données pouvant résulter de la connexion de tels périphériques à cet appareil.
• Lorsqu’un périphérique USB contenant un grand volume de données est connecté à l’appareil, celui-ci peut mettre un cer-
tain temps à en lire le contenu.
20
Fr
USB
DVD/
.
Exploration rapide des fichiers
Vous pouvez parcourir rapidement le contenu d’une source USB vers le début ou vers la fin à
Touches Leur rôle
MENU
Cette touche affiche l’écran de Navigator (voir ci-dessous).
différentes vitesses.
Pendant la lecture, appuyez sur  ou
pour lancer l’examen du disque.
Appuyez à plusieurs reprises pour augmenter la vitesse d’examen (indiquée sur l’écran).
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur (lecture).
1
Examen du contenu des fichiers avec Navigator
Navigator permet de rechercher facilement des fichiers ou des dossiers de fichiers WMA,
MP3, MPEG-4 AAC et JPEG par leur nom.
1 Appuyez sur MENU.
3
2 Utilisez les touches /// et
Lecture d’un diaporama d’images JPEG
Appuyez sur pour lancer un diaporama à partir du premier dossier ou de la première
2
image.
Les images de chaque dossier sont
affichées dans l’ordre.
• Si le périphérique USB contient des fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la lecture commence par le premier fichier et le diaporama est répété jusqu’à ce que tous les fichiers audio du périphérique aient été lus.
Les images sont automatiquement réglées pour s’ajuster au maximum à l’écran. Pendant la lecture du diaporama :
Touches Leur rôle
Interrompt le diaporama (ou la
Saute à l’image précédente, (ou au
Saute à l’image suivante, (ou au
///
ZOOM Cette touche interrompt le
Remarque
1 Pour les plages WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la lecture reprend automatiquement lorsque le début ou la fin de la plage est atteint. 2 • Plus le fichier est gros, plus le temps nécessaire à son chargement est long.
• Un périphérique USB peut contenir jusqu’à 299 dossiers et une combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum.
3 Les noms de fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement sur certains lecteurs audionumériques. 4 Pour ce faire, vous pouvez également vous placer sur le dossier parent ‘..’ et appuyer sur ENTER.
lecture audio) ; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
fichier audio, selon le type de fichier).
fichier audio, selon le type de fichier).
Ces touches interrompent le diaporama et font pivoter/retournent l’image en cours d’affichage (Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture du diaporama).
diaporama et effectue un zoom sur l’image. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour effectuer un zoom de 1x, 2x ou 4x (Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture du diaporama).
ENTER pour parcourir le contenu.
Utilisez les touches / pour parcourir la liste des dossiers/fichiers vers le haut/bas. Appuyez sur la touche  pour retourner au
dossier de niveau supérieur.
4
Appuyez sur ENTER ou pour ouvrir le dossier affiché en surbrillance.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.
3 Pour lire la plage mise en valeur ou afficher le fichier JPEG mis en valeur, appuyez sur ENTER.
• Lorsqu’un fichier WMA/MP3/MPEG-4 AAC est sélectionné, la lecture démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
• Lorsqu’un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
Note
• Vous pouvez aussi regarder un diaporama JPEG tout en écoutant des fichiers audio WMA/MP3/MPEG-4 AAC. Sélectionnez simplement le fichier audio voulu, puis le fichier JPEG à partir duquel vous souhaitez commencer le diaporama. Le diaporama est répété jusqu’à ce que tous les fichiers audio du dossier aient été lus.
• Pour lire la totalité du contenu, plutôt que le dossier actuel uniquement, quittez Navigator et lancez la lecture à l’aide de la touche (lecture).
Français
Deutsch
21
Fr
Chapitre 6
Autres fonctions du syntoniseur : Le système RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de
programmes suivants :
NEWS – Informations AFFAIRS – Questions
d’actualité
INFO
– Informations
d’ordre général
SPORT – Sport EDUCATE – Education DRAMA – Pièces de
théâtre à la radio, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – En règle générale les émissions comme les jeux ou les interviews.
POP M – Music pop ROCK M – Musique rock EASY M – Ecoute aisée LIGHT M – Musique
classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique ‘sérieuse’ OTHER M – Musique n’entrant dans aucune catégorie citée WEATHER – Météo
1
FINANCE – E tat d u ma rché boursier, commerce, négoce, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes
religieux PHONE IN – Opinion du public par téléphone TRAVEL – Informations relatives aux vacances plutôt qu’au trafic LEISURE – Loisirs et passe­temps
JAZZ – Jazz COUNTRY
country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk DOCUMENT
Documentaires
– Musique
Affichage des informations du système RDS
La touche différents types d’informations RDS disponibles.
Pour plus d’informations sur le système
RDS, appuyez sur
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :
•Texte radio (RT) – Les messages sont
• Nom de service du programme (PS)– Nom
• Type de programme (PTY)– Indique le type
SEARCH – Recherche du type de
• Fréquence actuelle du syntoniseur
DISPLAY
permet d’afficher les
DISPLAY
.
transmis par la station de radio. Par exemple, une station de radio interactive propose un numéro de téléphone comme données RT.
de la station de radio.
de programme en cours de diffusion.
programme (voir ci-dessous)
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus.
1 Appuyez sur la touche bande FM.
3
2 Appuyez à plusieurs reprises sur jusqu’à ce que SEARCH s’affiche sur l’écran.
/
3
permet de sélectionner le type de programme à écouter. 4 Appuyez sur
ENTER
Le système parcourt les stations préréglées à la recherche d’une correspondance. S’il en détecte une, la recherche est interrompue pendant 5 secondes.
5 Pour continuer d’écouter cette station, appuyez sur
ENTER
avant la fin des 5 secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
TUNER
pour lancer la recherche.
pour la
DISPLAY
2
Remarque
1 Trois autres types de programmes sont disponibles : TEST, ALARM et NONE. ALARM et TEST sont utilisés pour les messages urgents. Vous ne pouvez pas effectuer de recherche pour ces programmes, mais le syntoniseur bascule automatiquement sur ce signal d’émission RDS. NONE apparaît lorsqu’un type de programme est introuvable. 2 • Si du bruit est capté lors de l’affichage du défilement RT, certains caractères peuvent ne pas apparaître correctement.
• Si NO RADIO TEXT DATA s’affiche sur l’écran RT, aucune donnée RT n’est transmise par la station de diffusion. L’ affichage
bascule automatiquement sur l’écran de données PS (si ces données ne sont pas disponibles, la fréquence est affichée).
NO DATA ou NONE peut s’afficher sur l’écran PTY. Dans ce cas, l’écran PS apparaît après quelques secondes.
3 Le système RDS n’est disponible qu’avec la bande FM.
22
Fr
Chapitre 7
Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu Audio Settings
Le menu Audio Settings propose des fonctions de réglage des caractéristiques audio des disques.
1 Appuyez sur sélectionnez ‘Audio Settings’ sur l’écran.
2 Sélectionnez et modifiez les réglages à l’aide des touches de déplacement
et
ENTER
Audio DRC
•Réglages: High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Lors de la visualisation d’un DVD Dolby Digital à un faible volume, les sons de plus faible intensité, y compris les dialogues, peuvent devenir inaudibles. L’activation de la fonction Audio DRC (Dynamic Range Control) permet d’accentuer les sons de plus faible intensité sans toucher aux sons de forte intensité. La différence audible dépend du disque écouté. Si le disque ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne
remarquerez peut-être aucune différence.
HOME MENU
Audio Settings
.
Audio Settings
Audio DRC High
Medium
Low
Off
, puis
///
1
Menu Video Adjust
L’écran Video Adjust permet d’ajuster les réglages qui affectent la présentation des images.
1 Appuyez sur sélectionnez ‘Video Adjust’ sur l’écran.
2 Pour effectuer des réglages, utilisez les touches de déplacement ENTER
.
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Vous pouvez effectuer les réglages suivants :
Sharpness – Agit sur la netteté des
contours de l’image (Fine, Standard, Soft)
Brightness – Règle la luminosité générale
de l’image (–20 à +20)
Contrast – Règle l’écart entre les zones
lumineuses et les zones sombres (–16 à +16)
Gamma – Corrige les ‘tons’ de l’image
(High, Medium, Low, Off)
Hue – Règle l’équilibre rouge/vert de
l’image (Green 9 à Red 9)
Chroma Level – Règle la saturation des
couleurs de l’image (–9 à +9) Pour régler le niveau des paramètres Brightness (luminosité), Contrast (contraste), Hue (teinte) et Chroma (saturation), utilisez les touches de déplacement /.
Brightness min max 0
Video Adjust
HOME MENU
Video Adjust
///
Standard
0
0
Off
0
0
et
et
Français
Deutsch
Remarque
1 Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital.
3 Appuyez sur
ENTER Video Adjust ou sur quitter.
pour revenir à l’écran
HOME MENU
pour
23
Fr
Chapitre 8
Menu Initial Settings
Utilisation du menu Initial Settings
Le menu Initial Settings permet notamment de régler la sortie audio et vidéo, la restriction
2 L’appareil n’étant pas en cours de lecture, appuyez sur ‘Initial Settings’.
parentale et l’affichage. Si une option est grisée, vous ne pouvez pas la
1 Appuyez sur
modifier. C’est généralement parce que le disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le réglage.
3 Utilisez les touches
ENTER
touche et sa valeur.
Les options et réglages possibles sont traités dans les pages suivantes.
Réglage de la sortie vidéo
Réglage Option Ce qu’elle signifie
TV Screen
(Reportez-vous également à la section
Tailles de l’écran et formats de disque ,
page 35.)
AV Connector Out
(Reportez-vous à
Connexion d’appareils audio auxiliaires ,
page 29.)
HDMI Resolution*
(Reportez-vous à
Connexion au moyen de l’interface HDMI ,
page 30.)
* Les valeurs par défaut dépendent du standard TV utilisé (PAL/NTSC).
4:3 (Letter Box) A choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran
4:3 (Pan & Scan) A choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran
16:9 (Wide) A choisir si le téléviseur est à écran large.
Video Vidéo standard, compatible avec tous les téléviseurs.
S-Vidéo Qualité supérieure, mais contrôlez la compatibilité de votre
RGB Qualité optimale, mais contrôlez la compatibilité de votre
1920x1080i Ce réglage doit être utilisé si votre téléviseur prend en charge
1280x720p Ce réglage doit être utilisé si votre téléviseur prend en charge
720x480p (NTSC) / 720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i (PAL)
large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran.
large présentent des côtés tronqués pour que l’image occupe toute la surface de l’écran.
téléviseur.
téléviseur.
le balayage entrelacé de 1920 x 1080 pixels.
le balayage progressif de 1280 x 720 pixels. Ce réglage doit être utilisé si votre téléviseur prend en charge
le balayage progressif de 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576 pixels (PAL).
Ce réglage doit être utilisé si votre téléviseur prend en charge le balayage entrelacé de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
DVD/CD
HOME MENU
Initial Settings
///
.
et sélectionnez
et la
pour sélectionner une option
1
Remarque
1 • Dans le tableau, la valeur par défaut apparaît en gras. Les autres réglages sont affichés en italique.
• Certains réglages tels que TV Screen, Audio Language et Subtitle Language peuvent être remplacés par ceux du DVD.
Par ailleurs, il est souvent possible d’effectuer ces réglages à partir du menu du DVD.
• Le réglage AV Connector Out ne doit être effectué que si ce lecteur est connecté à votre téléviseur à l’aide d’un câble péritel.
• Les options HDMI Resolution et HDMI Color ne doivent être réglées que si un appareil externe compatible HDMI a été con-
necté à cet appareil via la prise HDMI.
24
Fr
Réglage Option Ce qu’elle signifie
HDMI Color
(Reportez-vous à
Connexion au moyen de l’interface HDMI ,
page 30.)
* Les valeurs par défaut dépendent de l’appareil connecté.
Full range RGB Si les couleurs affichées sont pâles, cette option permet
d’obtenir des couleurs plus vives et des noirs plus profonds (option par défaut pour les appareils DVI compatibles HDMI).
RGB Utilisez cette option si l’option Full Range RGB produit des
couleurs trop vives ou saturées.
Component Cette option produit une sortie vidéo en composantes 8-bit
component (option par défaut pour les appareils compatibles HDMI).
Français
Réglage de la langue
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Audio Language English Si le disque possède une piste sonore en anglais, elle est lue.
Langues affichées Si une langue est sélectionnée sur le disque, la lecture est
Other Language A choisir pour sélectionner une autre langue que celles
Subtitle Language English Si le disque présente des sous-titres en anglais, ils sont
Langues affichées La langue des sous-titres sélectionnée sur le disque est
Other Language A choisir pour sélectionner une autre langue que celles
DVD Menu Language
Subtitle Display On Les sous-titres sont affichés dans la langue sélectionnée.
w/Subtitle Lang. Les menus des DVD sont affichés dans la même langue que
Langues affichées Les menus des DVD sont affichés dans la langue sélectionnée,
Other Language A choisir pour sélectionner une autre langue que celles
Off Par défaut, le sous-titrage est toujours désactivé pendant la
réalisée dans cette langue.
affichées (reportez-vous à la section Utilisation de la liste des codes de langue , page 40).
affichés.
affichée.
affichées (reportez-vous à la section Utilisation de la liste des codes de langue , page 40).
celle sélectionnée pour les sous-titres, si cela est possible.
si cela est possible.
affichées (reportez-vous à la section Utilisation de la liste des codes de langue , page 40).
lecture d’un DVD.
Réglage de l’affichage
Deutsch
Réglage Option Ce qu’elle signifie
OSD Language English Les informations sont affichées sur l’écran en anglais.
Langues affichées Les informations sont affichées sur l’écran dans la langue
sélectionnée.
Angle Indicator On Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran
lorsque la scène du DVD a été filmée sous plusieurs angles.
Off Il n’est pas indiqué si la scène a été filmée sous plusieurs
angles.
25
Fr
Réglage des options
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Parental Lock Reportez-vous à la section Parental Lock ci-dessous. DivX(R) VOD Display Reportez-vous à la section A propos du contenu DivX® VOD
ci-dessous.
Réglage des enceintes
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Speaker Distance Pour préciser la distance entre les enceintes et la position
d’écoute (reportez-vous à la section Speaker Distance , page 27).
Parental Lock
• Niveau par défaut : Off ; Mot de passe par
défaut : none ; Code de pays/région par
défaut : us (2119) Pour que vous puissiez contrôler ce que vos enfants regardent lorsqu’ils utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Vidéo portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui du disque, celui­ci n’est pas lu. Certains disques prennent également en charge la fonction de code de pays/région. Le lecteur ignore certaines scènes de ces disques selon le code de pays/région défini.
Enregistrement d’un nouveau mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe pour modifier le niveau de restriction parentale ou
indiquer un code de pays/région.
1 Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Country Code
1
2 Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres, puis
ENTER
appuyez sur
.
Modification du mot de passe
Pour modifier votre mot de passe, tapez le mot de passe existant, puis le nouveau.
1 Sélectionnez ‘Password Change’, entrez votre mot de passe actuel, puis appuyez sur ENTER
.
2 Tapez un nouveau mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
Sélection et modification du niveau de restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER
.
3 Sélectionnez un nouveau niveau, puis appuyez sur
ENTER
.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche pour augmenter le niveau de restriction d’accès (davantage de disques nécessiteront la saisie du mot de passe) ; de même, appuyez sur la touche  pour abaisser le niveau de restriction d’accès. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Remarque
1 • Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale et sont donc lus sans demande préalable de mot de passe.
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur, puis enregistrer un nouveau mot
de passe (reportez-vous à la section Messages d’erreur , page 40).
26
Fr
Définition et modification du code de pays/région
Vous trouverez la
Liste des codes de pays/région
page 41.
1 Sélectionnez le ‘Country Code’ (code pays), entrez votre mot de passe, puis appuyez sur
ENTER
.
2 Sélectionnez un code de pays/région, puis appuyez sur
ENTER
.
Pour ce faire, vous avez le choix entre deux méthodes :
• Sélection par code alphabétique : Utilisez / pour modifier le code du pays/région.
• Sélection par code numérique : Appuyez sur , puis utilisez les touches numérotées pour taper un code de pays/ région à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays/région est pris en compte après l’éjection du disque.
A propos du contenu DivX® VOD
Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la demande) sur ce lecteur, vous devez au préalable enregistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement
DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM). qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques.
• Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n’est pas pris en charge par votre lecteur, le message Authorization Error s’affiche et le contenu n’est pas lu.
Affichage du code d’enregistrement DivX VOD
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Initial Settings’.
1
2 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘DivX (R) VOD’.
,
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Display
3 Sélectionnez ‘Display’.
Le code d’enregistrement à huit chiffres s’affiche. Conservez ce code car il vous sera demandé lors de l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD.
Lecture du contenu DivX® VOD
La lecture de certains contenus DivX VOD peut également être limitée à un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque avec ce type de contenu DivX VOD, le nombre de lectures restantes s’affiche sur l’écran. Vous pouvez ensuite lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez un disque dont le nombre maximal de lectures du contenu DivX VOD est atteint, le message Rental Expired s’affiche. Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et lire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez. Aucun message ne s’affiche.
Speaker Distance
• Réglage par défaut : 3.0 m Pour une restitution optimale des sonorités d’ambiance de votre système, vous devez tenir compte de la distance entre les enceintes et votre position d’écoute.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Initial Settings’.
Français
Deutsch
Remarque
1 La réinitialisation du lecteur (décrite dans la section Messages d’erreur , page 40) n’entraîne pas la perte du code d’enregistrement.
27
Fr
2 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘Speaker Distance’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Speaker Distance
3 Utilisez les touches
/ pour
sélectionner une enceinte.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
4 Appuyez sur
3.0m
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
SW
pour modifier la distance
de l’enceinte mise en valeur. 5 Utilisez les touches
/ pour modifier la
distance.
• Lorsque vous modifiez la distance de l’enceinte avant gauche (L) ou avant droite (R), les distances relatives aux autres enceintes changent dans la même proportion.
• La distance relative à l’enceinte avant gauche ou droite (L/R) peut varier de 30 cm
à 9 m par pas de 30 cm.
1
• L’enceinte centrale (C) peut se trouver de –2,1 m à 0 m des enceintes avant gauche et droite.
• Les enceintes d’ambiance gauche/droite (SL/SR) peuvent se trouver de –6,0 m à 0 m
des enceintes avant gauche/droite.
2
• Le caisson de graves (SW) peut se trouver de –2,1 m à 0 m des enceintes avant gauche/droite.
6 Appuyez sur  pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte ou appuyez sur
ENTER
pour
quitter l’écran Distance de l’enceinte.
Remarque
1 Les enceintes L et R vont par paire ; vous ne pouvez pas les traiter indépendamment. 2 XV-DV353 uniquement – Veillez à les installer à la même distance, lorsque vous utilisez le mode Front Surround (page 12).
28
Fr
Chapitre 9
L
Autres connexions
Connexion d’antennes extérieures
Pour une antenne AM extérieure, utilisez un câble avec protection vinyle de 5 m à 6 m et installez-la à l’intérieur ou à l’extérieur. Ne débranchez pas l’antenne cadre.
Antenne extérieure
Antenne intérieure (câble avec protection vinyle)
5 m à 6 m
AM LOOP
Pour raccorder une antenne FM extérieure, utilisez un connecteur PAL.
NA
N
TE
N
A
Connecteur PAL
Connexion d’appareils audio auxiliaires
Les entrées stéréo analogiques vous permettent de connecter un appareil externe (magnétophone, lecteur MD, lecteur CD, etc.) pour une lecture par le biais de ce système.
Platine cassette, etc.
SORTIE AUDIO
FRONT
LINE 2
L
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
R
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
SURROUND
Reliez les prises AUDIO IN (
RL
RL
SPEAKERS
LINE
CENTER
SUB WOOFER
2) aux
sorties analogiques d’un lecteur externe.
Effectuez la connexion à l’aide de câbles stéréo dotés de connecteurs RCA.
Utilisation de la sortie péritel SCART AV
La sortie péritel offre une qualité d’image supérieure par rapport à la sortie vidéo composite standard. Le connecteur SCART AV
fonctionne comme une sortie audio et vidéo.
Utilisez un câble péritel disponible dans le commerce pour relier le téléviseur à la prise AV CONNECTOR (
ENTREE PERITEL
LINE
1) de l’appareil.
Téléviseur
Français
Deutsch
1
LINE 1
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
AV CONNECTOR
75
Remarque
1 Les câbles péritel sont disponibles en plusieurs configurations. Assurez-vous que celle pour laquelle vous optez fonctionne avec ce système et votre téléviseur/moniteur (reportez-vous à la section Rôle des broches péritel ci-dessus).
FRONT
LINE 2
R
L
R
R
SURROUND
AUDIO IN
29
Fr
Rôle des broches péritel
Le schéma ci-après indique le rôle des 21 broches de la prise péritel. Ce connecteur transfère les signaux audio et vidéo à un téléviseur/moniteur couleur compatibles.
N° de
Rôle
broche
1 SORTIE audio D 12 Aucune connexion
2 ENTREE audio D 13 MISE A LA TERRE
3 SORTIE audio G 14 MISE A LA TERRE
4 MISE A LA TERRE
(audio)
5 MISE A LA TERRE
(vidéo)
6 ENTREE audio G 17 MISE A LA TERRE
7 SORTIE du bleu 18 MISE A LA TERRE
8 Etat 19 SORTIE vidéo ou du
9 MISE A LA TERRE
(vidéo)
10 Aucune connexion 21 MISE A LA TERRE
11 SORTIE du vert
N° de
Rôle
broche
(vidéo)
(vidéo)
15 SORTIE D ou C
16 SORTIE VIDE
(vidéo)
(vidéo)
jaune
20 Aucune connexion
(vidéo)
1 Appuyez sur 2Utilisez
MODE, puis appuyez sur 3Utilisez
ou MODE OFF, puis appuyez sur
SOUND
/
/
pour sélectionner MODE ON
.
pour sélectionner REC
ENTER
.
ENTER
pour
valider.
MODE ON – Les sources multivoies sont réduites à la stéréo pour l’enregistrement (la même réduction est perceptible à l’écoute via les enceintes avant et le caisson de graves).
MODE OFF – Pour une lecture multicanaux standard utilisant vos enceinte acoustiques (seuls les signaux des canaux gauche et droit sont émis par la sortie AV CONNECTOR).
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si votre moniteur est équipé d’une interface HDMI ou DVI (avec HDCP), vous pouvez alors le connecter à l’appareil via un câble HDMI, disponible dans le commerce, afin de bénéficier d’une qualité supérieure en vidéo
numérique. Reportez-vous à la section À propos de HDMI ci-dessous pour plus d’informations sur l’interface HDMI.
2
Mode Recording
Le mode Recording vous permet de réaliser des enregistrements analogiques compatibles d’ambiance à partir de la sortie de ligne
CONNECTOR
.1 Des sources Dolby multivoies sont réduites à la stéréo pour optimiser la lecture sur des systèmes pouvant offrir un décodage matriciel (comme le Dolby Pro Logic).
Remarque
1 • Lorsque le mode Recording est activé, vous ne pouvez pas utiliser la plupart des fonctions audio. REC MODE clignote brièvement sur l’écran si vous tentez d’utiliser une fonction interdite lorsque le mode Recording est activé.
• Le mode Recording est désactivé si vous modifiez la fonction d’entrée (DVD/CD, TUNER, etc.) ou éteignez l’appareil. 2 • Une connexion HDMI peut uniquement être réalisée avec des appareils DVI compatibles à la fois avec les normes DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Pour effectuer un branchement à un connecteur DVI, il est nécessaire d’uti­liser un adaptateur (DVIHDMI), disponible dans le commerce. En outre, une connexion DVI ne prend pas en charge les sig­naux audio. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations.
• Cet appareil prend en charge la norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) version 1.1. Selon l’appareil externe con­necté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal instable.
• Lorsque vous connectez un autre appareil externe à la prise de sortie HDMI du système, vous devez aussi modifier les réglag­es HDMI sur le système afin qu’ils correspondent à ceux du nouvel appareil externe connecté (pour cela, reportez-vous à la sec­tion Réglage de la sortie vidéo , page 24).
30
Fr
AV
Utilisez uniquement un câble HDMI pour relier la prise HDMI OUT de cet appareil à la prise HDMI d’un moniteur compatible HDMI.
Connecteur
HDMI
Moniteur compatible HDMI
HDMI OUT
HDMI OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
LINE 2
L
R
AUDIO IN
CENTER
RL
SUB WOOFER
RL
SURROUND
SPEAKERS
• La marque en forme de flèche sur le
connecteur du câble doit être orientée vers le haut pour correspondre avec le connecteur de l’appareil.
Vous pouvez ajuster la résolution et la couleur au moyen des réglages HDMI. Pour plus d’informations sur ces réglages, reportez-vous à la section Réglage de la sortie vidéo , page 24.
Utilisation de l’option HDMI audio
Pour écouter un contenu audio en utilisant l’interface HDMI, vérifiez que vous avez bien sélectionné le réglage sortie audio HDMI.
1 Mettez le système en veille. 2 Appuyez sur
/
pour sélectionner HDMI OUT, puis
appuyez sur 3 Utilisez les touches
sélectionner l’option voulue, puis appuyez
ENTER
sur
AUDIO ON – Les signaux audio sont
envoyés vers l’interface HDMI
AUDIO OFF – Désactive la sortie audio
HDMI
.
SETUP
ENTER
et utilisez les touches
.
/
pour
Réactivation de la connexion HDMI
Si le message d’erreur HDMI ERR s’affiche, ou si l’écran n’affiche plus rien (par exemple après avoir changé la résolution), reportez­vous au guide de dépannage en page page 39. Si ce la n e perme t pas d e r éso ud re l e probl ème, suivez les étapes ci-après pour réinitialiser la connexion HDMI.
1 Mettez le système en veille. 2 Appuyez sur
/
pour sélectionner HDMI INI, puis
appuyez sur
SETUP
ENTER
et utilisez les touches
.
Le système redémarre et les réglages HDMI sont automatiquement réinitialisés avec les valeurs d’usine. Reportez-vous à la section Réglage de la sortie vidéo , page 24 pour plus d’informations sur ces réglages.
À propos de HDMI
La norme HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge via une seule connexion numérique à la fois les signaux audio et vidéo, pour une utilisation avec des appareils externes tels que lecteurs DVD, téléviseurs numériques, ou autres appareils audiovisuels. Cette norme a été créée pour fournir des spécifications communes aux normes HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). La norme HDCP est utilisée pour garantir la protection des données numériques envoyées et reçues par les moniteurs compatibles DVI. La norme HDMI quant à elle prend en charge la vidéo standard, améliorée ou à haute définition, ainsi que l’audio standard et le son d’ambiance multicanaux (surround). Les spécifications de la norme HDMI incluent notamment la vidéo numérique non compressée, une largeur de bande allant jusqu’à 2,2 giga-octets par seconde (pour un signa l H DT V) , u n c on ne ct eu r u ni qu e ( à l a p la ce de plusieurs câbles et connecteurs), et la capacité de communication entre une source audiovisuelle et des appareils audiovisuels externes tels que des téléviseurs numériques.
HDMI, le logo HDMI logo et l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Français
Deutsch
31
Fr
Chapitre 10
Informations complémentaires
Compatibilité de lecture des disques et du format du contenu
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats. Les disques que cet appareil peut lire et/ou leur coffret présentent en général l’un des logos suivants. Sachez toutefois que le format de certains types de disques, tels que les CD et DVD enregistrables, peut être illisible. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques ci­dessous.
DVD-Vidéo DVD-R DVD-RW
CD Audio CD-R CD-RW
• Cet appareil peut lire les disques DVD+R/
+RW.
est une marque commerciale de Fuji
Photo Film Co. Ltd.
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Compatibilité avec KODAK Picture CD Ce lecteur respecte la norme IEC relative aux Super VCD concernant la qualité d’image optimale, les pistes sonores doubles et la prise en charge des écrans larges.
Vidéo CD
CD Fujicolor
Super Vidéo CD (Super VCD)
À propos de la lecture de disques DualDisc
DualDisc est un nouveau type de disque à deux faces dont la structure est la suivante : le contenu DVD vidéo, audio, etc. est gravé sur une face, tandis que l’autre face contient des données non-DVD, comme par exemple des fichiers audio numérique classiques. Sur la face non-DVD, le contenu audio n’étant pas compatible avec les spécifications relatives au CD Audio, il peut ne pas être lu avec cet appareil. Cet appareil permet la lecture de la face DVD d’un disque DualDisc. Le contenu DVD-Audio ne peut pas être lu avec cet appareil. Pour de plus amples informations au sujet des spécifications DualDisc, consulter le fabricant ou le revendeur de ce type de disque.
Tableau de compatibilité des disques
Support Formats compatibles
CD-R/RW
DVD-R/RW
Disques créés sur PC
• CD Audio, Vidéo CD/Super VCD, CD­ROM ISO 9660*
* Conforme à la norme ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : XA Form1 Mode1, Mode2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles.
• Lecture d’un disque multisession : Non
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
• DVD-Vidéo (mode vidéo), enregistrement UDF Bridge * Les points repris peuvent donner des
images autres que celles attendues, voire aucune image.
• Lecture Multi Border : Non
• Lecture d’un support non finalisé : Non
• Les disques enregistrés à l’aide d’un PC peuvent être illisibles en raison de la configuration du logiciel utilisé pour créer le disque. Le cas échéant, consultez le manuel du logiciel de DVD-R/RW ou CD-R/RW ou les coffrets pour plus d’informations sur la compatibilité.
• Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet ne sont pas compatibles.
vidéo (VR)*, DVD-ROM
32
Fr
Support Formats compatibles
Fichiers audio compressés
Fichier JPEG
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG­4 AAC
• Frequence d’echantillonnage : 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 Kbps ou superieur est conseille)
• Lecture des fichiers MP3/WMA/ MPEG-4 AAC à taux binaire variable (VBR) : Non
• Encodage WMA sans perte de données : Non
• Compatibilité DRM : Oui (ce lecteur ne lit pas les fichiers audio intégrant une protection DRM).
• Extensions de nom de fichier : .mp3, .wma, .m4a utilisées afin que le lecteur puisse reconnaître les fichiers MP3/WMA/ MPEG-4 AAC)
• Structure de fichier (peut différer) : Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; jusqu’à 648 dossiers et fichiers (combinés) dans chaque dossier
• Fichiers d’images fixes JPEG de base et EXIF 2.2* d’une définition maximale de 3072 x 2048
* Format de fichier des appareils photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressifs : Non
• Extensions de nom de fichier : .jpg (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers JPEG)
• Structure des fichiers (variation possible) : Jusqu’à 299’dossiers sur un disque et une combinaison de 648’dossiers et fichiers maximum dans chaque dossier
(ces extensions doivent être
À propos de la compatibilité des disques DVD+R/DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en ‘mode vidéo (mode vidéo DVD)’ et ayant été finalisés peuvent être lus sur cet appareil. En outre, certaines modifications effectuées durant l’enregistrement peuvent ne pas être lues correctement.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX
DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire les fichiers vidéo DivX gravés sur des disques CD­R/RW ou DVD-R/RW/ROM. Pour respecter la terminologie des DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelé ‘Titres’. Lorsque vous nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW ou DVD-R/RW avant la gravure, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit officiel certifié DivX®.
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX
6) et les fichiers DivX
®
(y compris DivX®
®
standard.
• Extensions de nom de fichier : .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Sachez que tous les
fichiers ayant l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais qu’ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
Affichage des fichiers de sous-titrage DivX
Les jeux de police répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titrage externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices adéquat à partir de l’écran en réglant
(dans
Language
Réglage de la langue
afin qu’il corresponde au fichier de sous-titrage.
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
®
de
1
Subtitle
, page 25)
2
Français
Deutsch
Remarque
1 La lecture de fichiers vidéo au format .avi de taille supérieure à 4 GB n’est pas possible. 2 • Pour les fichiers de sous-titrage externes, les extensions de nom de fichier de sous-titrage suivantes sont prises en charge (notez que ces fichiers ne figurent pas dans le menu de navigation du disque) : .srt, .sub, .ssa et .smi.
• Certains fichiers de sous-titrage externes peuvent s’afficher de façon incorrecte ou pas du tout.
• Le nom de fichier du fichier du film doit être répété au début du nom de fichier pour le fichier de sous-titrage externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titrage externes pouvant être modifiés pour le même fichier de film est limité à un maximum de 10.
33
Fr
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5: Turkish (tr)
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
À propos du format MPEG-4 AAC
La norme MPEG-4 AAC, qui intègre la norme antérieure MPEG-2 AAC, est basée sur la technologie d’encodage audio avancé AAC (Advanced Audio Coding), qui constitue la base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le format et l’extension de fichier dépendent de l’application utilisée pour encoder le fichier AAC. Cet appareil peut lire
les fichiers AAC encodés avec iTunes
®
portant l’extension ".m4a". Les fichiers utilisant une protection DRM contre la copie ne sont pas lisibles, les fichiers encodés avec certaines
versions de iTunes® peuvent ne pas être lus, ou les noms de fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Computer, Inc., et sont des marques déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
A propos de WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut lire les fichiers Windows Media Audio. WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide du lecteur
Windows Media Windows Media lecteur Windows Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
version 7, 7.1, le lecteur
®
pour Windows® XP ou le
®
de la série 9.
Utilisation et précaution d’utilisation des disques
Manipulation d’un disque
Tenez le disque par les bords lorsque vous le manipulez afin de ne pas laisser de traces de doigts ou salir ou rayer l’une de ses faces. Les performances de lecture peuvent être affectées par des disques endommagés ou sales. Nettoyez le disque avec un chiffon sec et doux s’il porte des traces de doigts, s’il est sale, etc.
Nettoyez-le délicatement du centre vers l’extérieur, en ligne droite. Ne nettoyez pas la surface du disque en faisant des mouvements circulaires.
Au besoin, pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon imbibé d’alcool ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N’utilisez jamais d’essence, de diluant ou tout autre détergent, tels que ceux destinés au nettoyage des disques vinyle.
Stockage des disques
Evitez de laisser les disques dans des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil). Ne collez aucun papier ni autocollant sur le disque. De même, n’écrivez pas dessus, que ce soit au crayon, au stylo à bille ou avec un instrument pointu. Le disque risque d’être endommagé.
Disques à ne pas utiliser
Les disques tournent à grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Si un disque est fendu, ébréché, voilé ou endommagé, ne prenez pas le risque de le lire avec votre lecteur. Vous pourriez endommager l’appareil. Cet appareil est exclusivement conçu pour l’utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. Pioneer décline toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de forme non standard.
34
Fr
Régions DVD Vidéo
Tout DVD Vidéo présente une marque indiquant la ou les régions du monde avec lesquelles il est compatible. Ce système DVD présente également une marque de région (sur la face arrière). Les disques présentant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles avec celui-ci. Par contre, les disques présentant la mention ALL sont compatibles avec tous les lecteurs.
Installation et entretien
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce système pendant de nombreuses années. Par conséquent, tenez compte des consignes suivantes pour le choix de l’emplacement :
Ce que vous devez faire…
Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
Placer l’appareil sur une surface horizontale
stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
Utiliser l’appareil dans un endroit exposé à des
températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage.
Placer l’appareil devant une fenêtre ou dans tout
autre endroit où il sera directement exposé à la lumière du soleil.
Utiliser l’appareil dans un environnement très
poussiéreux ou très humide.
Placer l’appareil directement sur un
amplificateur ou tout autre composant de votre système stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou
d’un moniteur car il risque de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne intérieure.
Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute
autre pièce où il risque d’être exposé à de la fumée ou de la vapeur.
Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis
épais ou le recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
Placer l’appareil sur une surface instable ou trop
petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique du capteur du lecteur de DVD ne devrait pas se salir en cas d’utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que des agents de nettoyage pour optique soient disponibles dans le commerce, nous vous déconseillons de les utiliser car ils risquent d’endommager l’optique.
Problèmes de condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation n’endommage pas le lecteur, elle risque d’en diminuer provisoirement les performances. Laissez le lecteur s’adapter à la température de la pièce pendant environ une heure avant de le mettre sous tension.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’unité principale, retirez, au préalable et le cas échéant, le disque resté dans le lecteur, puis appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant pour mettre le système hors tension. Attendez que la mention GOOD BYE disparaisse, puis débranchez le
câble d’alimentation.
1
Ne soulevez pas ou ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Le disque tourne à grande vitesse et risque d’être endommagé.
Tailles de l’écran et formats de disque
Les images des DVD-Vidéo existent en différents formats, du format TV 4/3 usuel au
format CinemaScope
2
, qui peut atteindre 7/3.
Français
Deutsch
Remarque
1 Le débranchement de l’appareil avant l’effacement de la mention GOOD BYE peut entraîner la restauration des réglages d’usine du système. 2 De nombreux disques pour écran large ignorent la configuration du système. Le disque apparaît donc au format Letter-Box (boîte à lettres), quels que soient les réglages.
35
Fr
Les téléviseurs existent également en différents formats, du 4/3 ‘standard’ à l’écran
large 16/9.
1
En mode 4/3 (Letter Box), les disques pour écran large sont lus avec une bande noire horizontale en haut et en bas de l’écran.
En mode 4:3 (Pan&Scan), les disques pour écran large voient leurs images tronquées à gauche et à droite de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous n’en voyez pas la totalité en réalité.
Le système est automatiquement mis sous tension et le nouveau standard du système TV
s’affiche juste après la mention WELCOME.
3
Standard du lecteur
Format de
Format NTSC PAL AUTO
média
DVD/Super VCD/ Vidéo CD/DivX Vidéo
CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/JPEG/ no disc (disque non présent)
NTSC
NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL
PAL
NTSC PAL NTSC ou
PAL
Réglage du système TV
Par défaut, ce système est réglé sur AUTO. A moins que vous ne remarquiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devriez conserver ce réglage AUTO. Si vous constatez que les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Reportez-vous au tableau indiquant les types de disque compatibles avec chaque
standard (AUTO, PAL et NTSC).
1 Mettez l’appareil en veille, puis appuyez
SETUP
sur 2Utilisez
puis appuyez sur
.
/
pour sélectionner TV SYS, ENTER
Le standard du système TV change de la façon suivante :
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Remarque
1 • L’utilisation du paramètre 16:9 (Wide) avec un téléviseur standard 4/3 ou l’un des réglages 4:3 avec un téléviseur à écran large entraîne une déformation des images.
• Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner le mode d’affichage des images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement. Consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil pour plus de détails.
• Certains formats de film sont plus larges que le 16/9. Ces films sont donc lus au format ‘Letter-Box’ sur un écran large. 2 La majorité des modèles récents de système TV au format PAL détectent les signaux 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et basculent automatiquement sur l’amplitude verticale de sorte que l’affichage ne présente aucun rétrécissement vertical. Toutefois, l’image peut s’afficher en noir et blanc dans certains cas. Si votre système TV au format PAL n’intègre aucune commande de synchronisation verticale, vous risquez de ne pas pouvoir regarder de disques au format NTSC en raison du décrochage d’image. Si le téléviseur intègre une commande de synchronisation verticale, réglez-la jusqu’à ce que l’image cesse de décrocher. Sur certains téléviseurs, l’image peut rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. 3 Avant tout changement de standard, vous devez mettre le lecteur en veille (c’est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON).
2
.
Annuler la démonstration
Suivez les étapes ci-après pour désactiver l’option de démonstration automa tique (qui est lue lors de la première utilisation de l’appareil) :
1 Mettez l'’appareil en veille, puis appuyez sur
SETUP
.
2Utilisez puis appuyez sur
3 Utilisez les touches sélectionner DEMO OFF ENTER
/
pour sélectionner DEMO, ENTER
.
/
pour
et appuyez sur
.
Réduction de la luminosité de l’écran
Si vous trouvez l’écran trop lumineux, vous pouvez réduire la luminosité.
1 Appuyez sur
/
pour sélectionner DIMMER, puis
appuyez sur
Cette mention s’affiche sur l’écran du panneau avant.
2Utilisez DARK, puis appuyez sur
SETUP
et utilisez les touches
ENTER
.
/
pour sélectionner LIGHT ou
ENTER
.
36
Fr
Guide de dépannage
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. L’anomalie est parfois causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils et le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de remédier au dysfonctionnement, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur pour faire réparer l’appareil.
• Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme
l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer les conditions de fonctionnement normales.
Généralités
Anomalie Action corrective
Impossible de mettre le système sous tension ou celui-ci s’éteint brusquement (il se peut qu’un message d’erreur s’affiche au démarrage).
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction est sélectionnée.
Les enceintes d’ambiance ou centrales ne produisent aucun son.
Impossible de faire fonctionner la télécommande.
TRAYLOCK s’affiche et le tiroir est alors verrouillé.
SND. DEMO s’affiche et l’appareil est inopérant.
• Attendez une minute avant de remettre sous tension.
• Vérifiez qu’aucun cordon de câble libre n’est en contact avec l’appareil. Ceci peut arrêter automatiquement le système.
• Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées.
• Vérifiez que la tension secteur est adaptée au modèle.
• Essayez de baisser le volume.
• Si le problème persiste, consultez le service après-vente agréé par Pioneer le plus proche de chez vous ou votre revendeur, afin de faire réparer l’appareil.
• Si vous utilisez l’entrée de ligne, vérifiez que l’appareil est correctement connecté (reportez-vous à la section Connexion d’appareils audio auxiliaires , page 29).
• Appuyez sur MUTE sur la telecommande pour desactiver la fonction d’arret du son.
• Reportez-vous à la section Réglage des niveaux de voie , page 8 pour vérifier le niveau des enceintes.
• Lorsque TUNER ou LINE est sélectionné, vous ne pouvez entendre que la source en stéréo. Basculez l’entrée sur DVD/CD ou USB pour le son multivoies.
• Vérifiez que le mode Recording n’a pas été activé (reportez-vous à la section Mode Recording , page 30).
• Vérifiez que vous n’avez pas sélectionné le mode audio STEREO (reportez-vous à la section Ecoute de sonorités d’ambiance , page 12).
• Reliez correctement les enceintes (reportez-vous au manuel d’installation).
• Remplacez les piles (reportez-vous au manuel d’installation).
• Utilisez-la à moins de 7 m et à 30° du capteur (reportez-vous au manuel d’installation).
• Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Evitez d’exposer le capteur situé sur la face avant à la lumière directe.
• Appuyez sur la touche (éjecter) du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant environ huit secondes. Le tiroir peut alors être ouvert/fermé à l’aide de la touche (éjecter).
• Appuyez sur la touche (arrêt) du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant environ cinq secondes. Le tiroir du disque est automatiquement éjecté, afin d’indiquer que le mode Sound Demo est désactivé.
Français
Deutsch
37
Fr
Lecteur DVD/CD/Vidéo CD
Anomalie Action corrective
Le disque est éjecté automatiquement après son chargement.
Lecture impossible. • Si le disque est chargé à l’envers, rechargez-le de façon que l’étiquette soit
La lecture des images s’arrête et les touches ne fonctionnent pas.
Les réglages sont annulés.
Absence d’image/de couleur.
L’image est étirée ou son format ne change pas.
Les images enregistrées à partir d’un magnétoscope ou transitant par un sélecteur AV sont brouillées à la lecture.
L’image est brouillée ou sombre lors de la lecture.
Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD.
Le disque CD-ROM n’est pas reconnu.
Le disque DVD-ROM n’est pas reconnu.
Les fichiers ne s’affichent pas dans Disc Navigator/Photo Browser.
Lecture des fichiers WMA ou MPEG-4 AAC impossible.
• Nettoyez le disque et alignez-le correctement dans l’alvéole correspondante.
• Si le code de région figurant sur le DVD-vidéo ne correspond pas à celui du lecteur, vous ne pouvez pas utiliser le disque (reportez-vous à la section Régions DVD Vidéo , page 35).
• Attendez que la condensation à l’intérieur du lecteur se soit évaporée. Evitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.
orientée vers le haut.
• Appuyez sur (arrêt), puis sur (lecture) pour relancer la lecture.
• Mettez l’appareil hors tension, puis sous tension, à l’aide de la touche STANDBY/ON de la face avant.
• Les réglages sont annulés lorsque l’alimentation est coupée.
• Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont correctement branchées.
• Consultez le manuel du téléviseur/moniteur pour vous assurer que les réglages sont corrects.
• Le réglage TV Screen est incorrect. Définissez l’option TV Screen en fonction du téléviseur/moniteur que vous utilisez (reportez-vous à la section Réglage de la sortie vidéo , page 24).
• Ce système intègre une technologie de protection contre la copie pouvant empêcher l’enregistrement ou brouiller les images lorsqu’il est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur AV. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
• Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certains disques comportent un signal qui empêche leur copie. Lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaître en certains endroits de l’image en fonction du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
• Les disques réagissent différemment aux fonctions particulières du lecteur. Ceci peut se traduire par l’écran qui devient brièvement noir or tremble légèrement lorsque la fonction est exécutée. Ces problèmes sont en grande partie dus aux différences entre les disques et leur contenu. Il ne s’agit pas de dysfonctionnements de l’appareil.
• Les DVD et les CD utilisent des méthodes d’enregistrement différentes. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
• Assurez-vous que le CD-ROM a été enregistré à l’aide du format de disque ISO 9660. Reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques , page 32 pour plus d’informations au sujet de la compatibilité.
• Assurez-vous que le CD-ROM a bien été enregistré au format UDF Bridge. Reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques , page 32 pour plus d’informations au sujet de la compatibilité.
• Les fichiers figurant sur le disque doivent posséder une extension correcte : .mp3 pour les fichiers MP3, .wma pour les fichiers WMA et .jpg pour les fichiers JPEG (les majuscules et les minuscules sont acceptées). Reportez-vous à la section Tableau de compatibilité des disques , page 32.
• Les fichiers ont été enregistrés à l’aide de la technologie DRM (digital rights management). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
38
Fr
Syntoniseur
Anomalie Action corrective
Présence d’un bruit considérable dans les émissions de radio.
La syntonisation automatique ignore certaines stations.
• Branchez l’antenne AM (reportez-vous au manuel d’installation) et réglez-en la direction et la position pour bénéficier d’une réception optimale. Vous pouvez également brancher une autre antenne AM intérieure ou extérieure (reportez-vous à la section Connexion d’appareils audio auxiliaires , page 29).
• Tirez complètement l’antenne filaire FM, positionnez-la pour bénéficier d’une réception optimale et fixez-la au mur. Vous pouvez également brancher une antenne FM extérieure (reportez-vous à la section Connexion d’antennes extérieures , page 29).
• Mettez hors tension l’appareil pouvant être à l’origine du bruit ou éloignez-le.
• Le signal radio est faible. La syntonisation automatique ne détecte que les stations de radio dont le signal est excellent. Pour une syntonisation plus sensible, connectez une antenne extérieure.
Connexion USB
Anomalie Action corrective
Le périphérique de stockage de masse USB n’est pas reconnu par l’appareil.
Les fichiers ne s’affichent pas dans Disc Navigator/Photo Browser.
Lecture des fichiers WMA ou MPEG-4 AAC impossible.
• Vérifiez que le connecteur USB a bien été introduit à fond dans la prise USB de l’appareil.
• Vérifiez que le format du système de fichiers du périphérique est bien FAT16 ou FAT32.
• Les périphériques USB possédant un concentrateur USB intégré ne sont pas pris en charge.
• Les fichiers doivent posséder une extension correcte : .mp3 pour les fichiers MP3 ; .wma pour les fichiers WMA ;.m4a pour les fichiers MPEG-4 AAC ; .jpg pour les fichiers JPEG (les majuscules et les minuscules sont acceptées).
• Vérifiez que l’accès au fichier n’a pas été limité (au moyen d’un mot de passe, etc.).
• Les fichiers ont été enregistrés à l’aide de la technologie DRM (digital rights management). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil.
Français
Deutsch
Connexion HDMI
Anomalie Action corrective
Pas de sortie audio HDMI.
Pas de sortie vidéo HDMI.
• Reportez-vous à la section Utilisation de l’option HDMI audio , page 31 et vérifiez que l’option AUDIO ON est sélectionnée.
• Vérifiez que vous avez sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI lors du réglage des options concernant l’appareil externe utilisé (reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil).
• Vérifiez que le câble HDMI est raccordé correctement et qu’il n’est pas endommagé.
• Vérifiez que les appareils externes connectés au moyen de l’interface HDMI sont sous tension et qu’ils sont compatibles avec la norme HDMI. (Les appareils externes doivent être compatibles à la fois avec la norme DVI et avec la norme HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection).)
• Cet appareil prend en charge la norme HDMI version 1.1. Selon l’appareil externe connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut entraîner une transmission de signal instable.
• Vérifiez que la résolution de ce lecteur correspond à celle de l’appareil externe connecté via l’interface HDMI. Pour modifier la résolution HDMI, reportez-vous à la section Réglage de la sortie vidéo , page 24.
• Si l’écran n’affiche plus rien après avoir changé la résolution, cela signifie que vous avez sélectionné une résolution incompatible avec votre moniteur. Reportez­vous à la section Réactivation de la connexion HDMI , page 31 pour restaurer les paramètres d’usine.
39
Fr
Anomalie Action corrective
Des problèmes d’affichage de couleur apparaissent après avoir modifié le réglage de l’option
HDMI Color
(couleur HDMI) (page 24).
• Selon le matériel connecté, certains réglages de l’option HDMI Color peuvent entraîner un problème d’affichage de l’image. Dans ce cas, utilisez si possible les réglages d’entrée vidéo du téléviseur pour sélectionner les options RVB. Une autre solution consiste à revenir au réglage antérieur de l’option HDMI Color.
Messages d’erreur
Message Description
REC MODE • Une opération est interdite car le mode Recording est activé (page 30). SND. DEMO • Le mode Sound Demo est activé. Reportez-vous à la section Généralités de Guide de
CANNOT • Une opération est interdite, car l’option DVD/CD n’est pas sélectionnée, le casque est
MUTING • Une opération est interdite car le son est coupé (appuyez sur MUTE). STEREO • Une opération est interdite car la fonction DVD/CD ou USB n’est pas sélectionnée. TRAYLOCK • Le verrouillage du tiroir est activé. Reportez-vous à la section Généralités de Guide de
USB ERR • Reportez-vous à la rubrique Important de la section Utilisation de l’interface USB , page 20
HDMI ERR
EEP ERR • Pour les réparations, contactez le service après-vente agréé par Pioneer ou votre revendeur. EXIT • S’affiche lorsqu’un menu est quitté automatiquement après une période d’inactivité définie.
dépannage , page 37.
connecté, ou la touche TEST TONE est actionnée durant la lecture du disque.
dépannage , page 37.
pour plus d’informations.
• Reportez-vous à la section problème persiste, consultez également la section Réactivation de la connexion HDMI
Connexion HDMI
ci-dessus
pour lire les conseils de dépannage. Si le
, page 31
.
Réinitialisation du système
Cette procédure permet de restaurer la configuration d’usine du système.
L’appareil étant en marche, appuyez sur la touche touche
STANDBY/ON
USB (panneau avant).
tout en actionnant la
A la prochaine mise sous tension, tous les réglages du système doivent être réinitialisés.
Utilisation de la fonction Key Lock
Vous pouvez verrouiller les touches du panneau avant en activant la fonction Key Lock.
1 Appuyez sur
/
pour sélectionner KEYLOCK, puis
appuyez sur
Cette mention s’affiche sur l’écran du panneau avant.
2 Utilisez les touches sélectionner
OFF (déverrouiller), puis appuyez sur
40
Fr
SETUP
et utilisez les touches
ENTER
.
/
pour
LOCK ON (verrouiller) ou LOCK
ENTER
Utilisation de la liste des codes de langue
Certaines options (reportez-vous à la section Réglage de la langue , page 25) vous permettent de définir votre langue préférée parmi les 136 langues mentionnées dans la liste Liste des codes de langue ci-dessous ci-après.
1 Sélectionnez ‘Other Language’.
2Utilisez alphabétique ou numérique.
3Utilisez alphabétique ou numérique.
Reportez-vous à la Liste des codes de langue (page suivante) pour obtenir la liste complète des langues et des codes correspondants.
.
/
pour sélectionner un code
/
pour sélectionner un code
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
1415
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Français
Deutsch
Liste des codes de pays/région
Pays/Région, Code de pays/région, Lettre de code de pays/région
Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Italie, 0920, it Japon, 1016, jp Corée, République de, 1118, kr Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération russe, 1821, ru Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suisse, 0308, ch Suède, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-uni, 0702, gb Etats-Unis, 2119, us
41
Fr
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS :
Frontale, centrale et d’ambiance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W par voie
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Caisson de graves
. . . . . . . . . . . .60 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
Section disque
Audio numérique Caractéristiques
. . . . . . . . . . . . Fréquences DVD : 96 kHz, 24 bits
Type
. . Système DVD, système Vidéo CD/Super VCD
et système CD audio numérique
Fréquence réponse
. . . . 4 Hz à 44 kHz (échantillonnage de 96 kHz)/
4 Hz à 22 kHz (échantillonnage de 48 kHz)
Pleurage et scintillement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur (JEITA)
Section syntoniseur FM
Gamme de fréquences. . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 , non équilibré
Section syntoniseur AM
Gamme de fréquences. . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . antenne cadre
Divers
Alimentation . . . 220 V à 240 V c.a., 50 Hz /60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 W
Consommation en veille. . . . . . . . . . . . . . .0,36 W
Dimensions
. . . . . . . . 420 mm (L) x 60 mm (H) x 330 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 kg
Accessoires (récepteur DVD/CD)
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AA/R6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble vidéo (prises jaunes) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manuel d’installation Ce mode d’emploi
Système d’enceintes S-DV353
Enceintes avant/d’ambiance
Boîtier . . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé
(protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . type de cône 7,7 cm
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de fréquences . . . . . . . . 80 Hz à 20 kHz
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensions
. . . . . . . . .100 mm (L) x 136 mm (H) x 80 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
Enceinte centrale
Boîtier . . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé
(protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . type de cône 7,7 cm
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de fréquences . . . . . . . . 75 Hz à 20 kHz
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensions
. . . . . . . . . .270 mm (L) x 96 mm (H) x 90 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
Caisson de graves
Boîtier . . . . . .type installation au sol résonnante
Système . . . . . . . système unidirectionnel 16 cm
Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . type de cône 16 cm
Impédance nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de fréquences . . . . . . . . 30 Hz à 2,5 kHz
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensions
. . . . . . . .190 mm (L) x 360 mm (H) x 320 mm (P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Accessoires
Câbles d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Supports d’enceintes
(pour les enceintes d’ambiance) . . . . . . . . . . . . 2
Vis (pour supports) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tampons antidérapants (petits) . . . . . . . . . . . . 20
Tampons antidérapants (grands). . . . . . . . . . . . 4
42
Fr
Système d’enceintes S-DV360 (T / SW)
Enceintes avant/d’ambiance (T)
Boîtier . . . type installation au sol à boîtier fermé
(protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . . . . . . . . . .système bidirectionnel
Enceintes :
Haut-parleur de gravestype de cône 7,7 cm x 2
Haut-parleur d’aigus
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . type demi-dôme 2,6 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de fréquences . . . . . . . . 70 Hz à 20 kHz
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensions
. . . . . . .260 mm (L) x 1095 mm (H) x 260 mm (P)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Enceinte centrale (T)
Boîtier . . . . . . . type pour étagère à boîtier fermé
(protégé contre les ondes magnétiques)
Système . . . . . . système unidirectionnel 7,7 cm
Enceintes . . . . . . . . . . . . . . . type de cône 7,7 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de fréquences . . . . . . . . 75 Hz à 20 kHz
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensions
. . . . . . . . . .270 mm (L) x 96 mm (H) x 90 mm (P)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
Caisson de basses (SW)
Boîtier . . . . . .type installation au sol résonnante
Système . . . . . . . système unidirectionnel 16 cm
Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . type de cône 16 cm
Impédance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamme de fréquences . . . . . . . . 30 Hz à 2,5 kHz
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . .60 W
Dimensions
. . . . . . . .190 mm (L) x 360 mm (H) x 320 mm (P)
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Accessoires
Câbles d’enceinte (S-DV360T) . . . . . . . . . . . . . . 5
Câbles d’enceinte (S-DV360SW) . . . . . . . . . . . . 1
Tampons antidérapants petit modèle
(pour l’enceinte centrale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tampons antidérapants (grand modèle). . . . . 20
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États­Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.
La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. du support aux appareils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou du logiciel.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Français
Deutsch
Remarque
• Les spécifications et la présentation peuvent être modifiées sans préavis suite à des améliorations.
43
Fr
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um ggf. später darauf zurückgreifen zu können referenz
Lage des Aufklebers : Rückwand des Gerätes
.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers : Geräteoberseite
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
S002_Ge
K041_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Ur
laubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Inhalt
01 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Die ersten Schritte
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage. . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Kanallautstärken . . . . . . . . . . 8
Verwendung der Bildschirmmenüs. . . . . . . . . 9
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grundlegende Wiedergabefunktionen . . . . . 9
Resume- und Last Memory-Funktion . . . . . 10
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs . . . . . . . 10
PBC-Menüs von Video CD/Super VCD . . . . 10
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schlechten FM-Empfang verbessern . . . . . 11
Sender speichern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gespeicherte Sender (Presets) anhören. . . 11
Andere Signalquellen hören . . . . . . . . . . . . . 11
03 Hören der Anlage
Hörbetriebsart ‘Auto’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mit Surround Sound hören. . . . . . . . . . . . . . 12
Einsatz von Front Surround. . . . . . . . . . . . . . 12
Hören in Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hören mit Kopfhörern . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einsatz der SFC-Betriebsarten . . . . . . . . . . . 13
Einstellen von Bässen und Höhen . . . . . . . . 13
Basspegel anheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
04 Wiedergabefunktionen für Discs
Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergabe in Zeitlupe. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts/
rückwärts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wiedergeben einer JPEG-Diashow . . . . . . . . 14
Durchsuchen einer DVD oder Video-CD/
Super-VCD mit dem Disc Navigator . . . . . . . 15
Durchsuchen von WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC-, DivX-Video- und JPEG-Dateien mit dem Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wiederholen eines Abschnitts einer Disc . . . 16
Verwendung der Wiederholfunktion . . . . . . . 16
Zufallswiedergabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Erstellen einer Programmliste . . . . . . . . . . . 17
Weitere Funktionen im Programm-Menü
Durchsuchen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Umschalten der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . 18
Umschalten der Dialogsprache /
des Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vergrößern eines Bildausschnitts . . . . . . . . . 19
Umschalten des Kamerawinkels. . . . . . . . . . 19
Anzeigen von Disc-Informationen. . . . . . . . . 19
Einstellen des Sleep-Timers . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . 18
05 USB-Wiedergabe
Verwenden der USB-Schnittstelle . . . . . . . . . 20
Grundlegende Wiedergabefunktionen . . . . . 20
Datei-Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wiedergeben einer JPEG-Diashow . . . . . . . . 21
Durchsuchen von Dateien mit dem
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
06 Weitere Tuner-Funktionen: RDS
Eine Einführung zu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Anzeigen von RDS-Informationen. . . . . . . . 22
Suche nach RDS-Sendungen . . . . . . . . . . . 22
07 Audio- und Video-Einstellmenüs
Menü “Audio Settings” . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menü ‘Video Adjust’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Menü ‘Initial Settings’
Verwendung des Menüs ‘Initial Settings’ . . . 24
Video-Ausgangseinstellungen. . . . . . . . . . . . 24
Spracheinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Display-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Optionseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lautsprechereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . 26
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Über DivX® VOD-Inhalte. . . . . . . . . . . . . . . 27
Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Andere Anschlüsse
Anschluss externer Antennen. . . . . . . . . . . . 29
Anschluss zusätzlicher Audiokomponenten
Einsatz des SCART-AV-Ausgangs . . . . . . . . . 29
Aufnahmemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Anschluss unter Verwendung von HDMI. . . . 30
Umschalten der HDMI-Audio-Einstellung
Zurücksetzen der HDMI-Verbindung. . . . . . 31
Über HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . 29
. . . 31
10 Zusätzliche Informationen
Formate und Wiedergabekompatibilität
der Discs/Inhalte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Disc-Kompatibilitätstabelle. . . . . . . . . . . . . 32
Über DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Hinweise zu DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Über MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hinweise zu WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Einsatz und Pflege der Discs. . . . . . . . . . . . . 34
DVD-Video-Regionen . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hinweise zur Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigen der Abtastlinse. . . . . . . . . . . . . . . 35
Probleme mit Kondensation . . . . . . . . . . . . 35
Gerät bewegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Bild- und Disc-Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fernsehnorm-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . 36
Ausschalten des Demos . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimmen des Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DVD-/CD-/Video-CD-Player . . . . . . . . . . . . . 38
Tuner (Radiofunktionen) . . . . . . . . . . . . . . . 39
USB-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HDMI-Verbindung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rücksetzung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einstellen der Tastensperre. . . . . . . . . . . . . . 40
Einsatz der Liste der Sprachencodes. . . . . . . 40
Liste der Sprachencodes. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Liste der Länder-/Regionscodes . . . . . . . . . . 41
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . 33
4
Ge
Kapitel 1
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
DVD/CD
OPEN/CLOSE
USB
3 4 5 621
7 8
1
OPEN/CLOSE
Öffnet/schließt den CD-Schlitten.
2
DVD/CD
Wählt die Funktion DVD/CD und startet, hält die Wiedergabe an oder setzt sie fort.
3
Beendet die Wiedergabe.
4
USB
Wählt die Funktion USB aus und startet, unterbricht oder setzt die Wiedergabe fort.
5
VOLUME
6
STANDBY/ON
-Tasten
Schaltet die Anlage ein oder auf Standby.(Bereitschaft)
7
USB
Schnittstelle
Schließen Sie ein USB-Gerät zur Wiedergabe an (siehe USB-Wiedergabe auf Seite 20).
8 PHONES-Buchse
Schließen Sie den Kopfhörer an.
9Display
Siehe Display unten.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Fernbedienung
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1 2
123
3
4 5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Schaltet die Anlage ein oder auf Standby.(Bereitschaft)
2 Funktionswahltasten
Wahlen die Signalquelle aus, die Sie horen mochten (DVD/CD, TUNER, USB, LINE).
3 Zifferntasten / CLEAR /
CLEAR
Löscht einen Eintrag.
DISPLAY
Zeigt bzw. ändert die auf dem Bildschirm angezeigten Disc-Informationen (Seite 19) oder zeigt RDS-Informationen an (Seite 22).
USB
TEST TONE
0
TUNE
ENTER
TUNE
LINE
DISPLAY
SURROUND
VOLUME
OPEN/ CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
MENU
ST
RETURN
SOUND
SLEEP
DISPLAY
11
12
13
14
15
16
Français
Deutsch
Ge
5
4
TOP MENU
Zeigt bei der Wiedergabe das Hauptmenü einer DVD an - dies kann gleichbedeutend sein mit dem Drücken von MENU (Seite 10).
5 Cursortasten,
ENTER
und Einstelltasten
(Tuning)
Cursortasten
Navigieren Sie mit den Cursortasten (/ //) durch die On-Screen-Displays
und die Menüs.
ENTER
Wählt eine Option oder führt einen Befehl aus.
TUNE +/–
Stellt den Radioempfangsteil (Tuner) ein.
ST +/–
Wählt Stationsspeicher aus (bei Radioempfang).
6
HOME MENU
Zeigt an (oder verlässt) das Bildschirmmenü für die Anfangseinstellungen, die Funktionen des Wiedergabemodus usw.
7 Setup und andere Sound-Funktionen
SETUP
Hiermit können Sie verschiedene Einstellungen für die Anlage und den Surround-Sound einstellen (Seite 8, 11, 12, 31 und 36).
TEST TONE
Gibt den Testton aus (für die Lautsprecheraufstellung) (Seite 8).
SURROUND
Wählt einen Surround-Modus (Seite 12) aus oder schaltet auf Stereo-Wiedergabe um (Seite 13).
SOUND
Zugriff auf das Tonmenü zum Einstellen der SFC-Betriebsart, der Bässe, Höhen usw. (Seite 13 und 30)
8 Wiedergabefunktionen
Siehe Grundlegende Wiedergabefunktionen auf Seite 9, Wiedergabefunktionen für Discs auf Seite 14 und USB-Wiedergabe auf Seite 20 für eine Erläuterung dieser Funktionen.
9 TV CONTROL-Taste
Zur Bedienung des Pioneer-Plasmadisplays.
10
MUTE
Schaltet den Ton stumm (nochmals drücken für Abbruch).
11
OPEN/CLOSE
Öffnet/schließt den CD-Schlitten.
12 DVD-Funktionen
AUDIO
Wählt Tonkanal/Sprache (Seite 18).
SUBTITLE
Zeigt Untertitel an oder ändert diese (Seite 18).
ANGLE
Ändert den Kamerawinkel bei Wiedergabe einer DVD-Szene mit mehreren Kamerawinkeln (Seite 19).
ZOOM
Ändert das Zoom-Niveau des Bildschirms (Seite 19).
13
MENU
Drücken, um ein DVD-Disc-Menü, ein USB-Menü oder den Navigator anzeigen zu lassen (Seite 15 und 21).
14
RETURN
Kehrt zur vorherigen Menüseite zurück.
15
SLEEP
Drücken Sie dies, um den Sleep-Timer einzuschalten (Seite 19).
16
VOLUME +/–
Stellt die Lautstärke ein.
6
Ge
Display
1 5 6
2
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
14
1
DTS
Leuchtet während der Wiedergabe einer DTS­Signalquelle (Seite 12).
2
SOUND
Leuchtet, wenn die SFC-Betriebsarten oder die Tonbedienungselemente (Höhen, Bässe oder verstärkte Bässe) aktiv sind (Seite 13).
3
F.SURR (Nur Modell XV-DV353)
Leuchtet, wenn der Front-Surround-Hörmodus ausgewählt wurde (Seite 12).
4
RPT
und
RPT
RPT leuchtet während der wiederholten
Wiedergabe (Repeat). RPT-1 leuchtet während der wiederholten Wiedergabe eines Titels (Seite 16).
5
REC MODE
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus (Rec) eingeschaltet ist (Seite 30).
6
PGM
Leuchtet während der programmierten Wiedergabe (Seite 17).
7 Tuner-Anzeigen
– Leuchtet, wenn ein Sender
empfangen wird.
Modus ein Stereo-UKW-Sender empfangen wird.
– Leuchtet, wenn der UKW-Mono-
Empfang ausgewählt ist.
RDS oder im Suchmodus.
8
RDM
Leuchtet während der Zufallswiedergabe (Seite 17).
– Leuchtet, wenn im Auto-Stereo-
– Leuchtet während der Betriebsart
1113
-1
43
REC MODE RPT -1 kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Zeigt die Frequenzeinheit an, die im Zeichenfeld erscheint (kHz für AM, MHz für FM (UKW)).
10 Zeichenfeld
11
Leuchtet, wenn der Sleep-Timer aktiv ist (Seite 19).
12
Leuchtet während der Wiedergabe.
132 PL II
Leuchtet während der Dolby-Pro-Logic-II­Dekodierung (Seite 12).
142 D
Leuchtet während der Wiedergabe einer Dolby­Digital-Signalquelle (Seite 12).
Français
Deutsch
Ge
7
Kapitel 2
Die ersten Schritte
Aufbau Ihrer Heimkinoanlage
Stellen Sie Ihre Lautsprecher für einen optimalen Surroundklang wie unten dargestellt auf (weitere Tipps zur Lautsprecheraufstellung siehe Lautsprecher­Aufstellanleitung).
Standard-5-Punkt-Surround-Aufbau – Dies ist eine standardisierte Lautsprecheraufstellung für die mehrkanalige Surround-Wiedergabe, die einen optimalen 5.1-Kanal-Heimkino­Sound ermöglicht.
Vorne links
Surround
links
Nur XV-DV353: Abhängig von der Größe und Eigenart Ihres Zimmers können Sie die
folgende Setup.Option wählen:
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround – Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung der Surround­Lautsprecher nicht möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten. Benutzen Sie diese Aufstellung für die Front-Surround­Betriebsarten, um die Vorteile von Wand­und Deckenreflektionen für einen sehr realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
Vorne links Vorne rechts
Surround
links
Mitte
Subwoofer
rposition
Mitte
Subwoofer
Vorne rechts
Surround rechts
1
Surround
rechts
Schließen Sie nach Aufstellung der Lautsprecher den Abschnitt Einstellen der
Kanallautstärken unten ab, lesen Sie dann Lautsprechereinstellungen auf Seite 26, um die
Einstellungen für Surround Sound abzuschließen.
Einstellen der Kanallautstärken
Stellen Sie die relativen Kanalpegel an Ihrer Haupt-Hörposition ein.
1 Drücken Sie
Der Testton wird in der folgenden Reihenfolge ausgegeben (von den Lautsprechern, die in der aktuellen Hörbetriebsart aktiv sind):
L – Linker Frontlautsprecher
C – Mittlerer Lautsprecher
R – Rechter Frontlautsprecher
SR – Rechter Surround-Lautsprecher
SL – Linker Surround-Lautsprecher
SW – Subwoofer
2 Benutzen Sie die Taste VOLUME +/–, um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
3 Benutzen Sie / zum Einstellen der Lautsprecherpegel.
Sie sollten den Testton von jedem Lautsprecher in gleicher Lautstärke vernehmen, wenn Sie sich in Ihrer Haupt­Hörposition befinden. Der Pegelbereich für jeden Kanal beträgt ± 10 dB.
4 Drücken Sie abschließend ENTER, um die Einrichtung des Testtons zu beenden.
2
TEST TONE
3
.
rposition
Hinweis
1 Achten Sie bei Verwendung dieses Setup darauf, dass der Front Surround-Modus eingeschaltet ist (Seite 12), bevor Sie irgen­deinen Surround-Modus auswählen. 2 • Dies ist nur möglich, wenn DVD/CD ausgewählt und die Wiedergabe angehalten ist. Die Kopfhörer dürfen auch nicht angeschlossen sein.
• Um die Gesamtbalance einzustellen, während Sie einer beliebigen Signalquelle zuhören, drücken Sie SETUP, benutzen /
, um CH LEVEL auszuwählen und drücken dann ENTER. Benutzen Sie /, um von Kanal zu Kanal zu wechseln, und/, um die Kanalpegel einzustellen. Drücken Sie nach Abschluss der Einstellungen ENTER. 3 Da der Subwoofer ultra-tiefe Frequenzen erzeugt, kann er im Klang leiser wirken als er ist.
8
Ge
Verwendung der Bildschirmmenüs
Für eine einfache Bedienung macht dieses System weitgehenden Gebrauch von
nach oben in die entsprechende Führung des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
grafischen Bildschirmmenüs (OSD). Alle Menüs funktionieren grundsätzlich auf die gleiche Weise: Mit , , ,  wird der hervorgehobene Eintrag gewechselt und
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite
durch drücken von ENTER ausgewählt.
Wichtig
• In dieser Anleitung bedeutet ‘Auswählen’ im Allgemeinen das Hervorheben eines Eintrags mit den Cursortasten und das anschließende Drücken von ENTER.
1
3 Drücken Sie  (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD/Super VCD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Siehe Disc-Menüs von DVD-
Video-Discs und PBC-Menüs von Video CD/ Super VCD auf Seite 10 um zu erfahren, wie Sie
Taste Funktion
HOME
Blendet die Bildschirmanzeige ein/aus
MENU
 Ändert den hervorgehobenen
ENTER
RETURN
Menüeintrag Ändert den hervorgehobenen
Menüeintrag Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne
dass die Änderungen gespeichert werden
in diesen Formaten navigieren konnen. Wenn die von Ihnen eingelegte Disc JPEGs enthält, wird eine Diashow gestartet. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Wiedergeben einer JPEG-Diashow auf Seite 14.
• Wenn eine Disc eine Mischung aus DivX-Video und anderen Mediendateiformaten enthält (wie MP3), wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü,
MP3
DivX
/
WMA
ob Sie DivX-Videodateien ( anderen Formate (
MPEG-4 AAC
) wiedergeben möchten.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Tipp
• Die Tastenführung unten in jeder Bildschirmanzeige zeigt an, welche Tasten Sie in diesem Menü benutzen können.
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für Discs der Formate DVD, CD, Video CD/Super VCD, DivX Video und WMA/MP3/MPEG-4 AAC. sind im Kapitel 4 beschrieben.
1 Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, schalten Sie ihn ein.
Wenn Sie eine Disc mit Videosignalen wiedergeben möchten, schalten Sie zusätzlich das Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Videoeingang.
2 Drücken Sie
OPEN/CLOSE
einzulegen.
Hinweis
1 Nach fünf Minuten der Inaktivität erscheint der Bildschirmschoner. 2 Bei einigen DVDs können an bestimmten Stellen einige Wiedergabefunktionen nicht verwendet werden.
Weitere Funktionen
, um eine Disc
Benutzen Sie hierfür den Regler VOLUME.
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden
Fernbedienung zur Andere Wiedergabefunktionen finden Sie im Kapitel 4.
Taste Funktion
Startet die normale Wiedergabe oder
Schaltet auf Pause oder beendet die
Stoppt die Wiedergabe oder bricht die
Steuerfunktionen der
Wiedergabe
setzt sie fort.
Wenn RESUME oder LAST MEM auf dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Resume- oder Last Memory-Punkt (siehe Resume- und Last Memory-Funktion unten).
Pause .
Resume-Funktion ab (wenn im Display
RESUME
steht).
von Discs2.
) oder die
/
JPEG
Français
Deutsch
/
9
Ge
Taste Funktion
Startet den Rückwärts-Suchlauf. Startet den Vorwärts-Suchlauf. Führt einen Sprung zum Anfang des
Führt einen Sprung zum nächsten Titel
Zifferntasten
momentanen Titels oder Kapitels bzw. bei mehrmaligem Drücken zu vorhergehenden Titeln/Kapiteln aus.
oder Kapitel aus. Dienen zur Eingabe einer Titel-/Kapitel-
/Tracknummer. Drücken Sie zur Auswahl auf ENTER.
• Wenn die Disc gestoppt wurde, wird die Wiedergabe ab dem ausgewählten Titel (für DVD) bzw. Track (für CD/Video CD/Super VCD) fortgesetzt.
• Wenn die Disc läuft, erfolgt ein Sprung zum Anfang des ausgewählten Titels (VR-Modus-DVD-RW), Kapitels (DVD-Video) oder Tracks (CD/Video CD/ Super VCD).
Resume- und Last Memory-Funktion
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc stoppen, erscheint RESUME im Display, um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können. Bei DVDs und Video CD/Super VCDs, wird die Wiedergabeposition auch über den Zeitpunkt
1
des Auswerfens hinaus gespeichert.
Beim nächsten Einlegen der Disc erscheint im Display LAST MEM, und Sie können die Wiedergabe fortsetzen. Wenn Sie den Resume-Punkt löschen möchten, drücken Sie (Stopp) während RESUME angezeigt wird.
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
Viele DVD-Video-Discs besitzen Menüs, in denen Sie auswählen können, was Sie sehen möchten. Bei einigen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen Sie entweder MENU oder
TOP MENU drücken.
Taste Funktion
TOP MENU
Zeigt das ‘Hauptmenü’ der DVD­Disc an – dieses ist je nach Disc verschieden.
Taste Funktion
MENU
 Bewegt den Cursor auf dem
ENTER
RETURN
Zifferntasten
Zeigt das Menü der DVD-Disc an – dieses hängt von der jeweiligen Disc ab und kann mit dem ‘Hauptmenü’ identisch sein.
Bildschirm. Bestätigt die Wahl der Menüoption.
Kehrt zur vorherigen Menüseite zurück.
Zum Hervorheben nummerierter Menüoptionen (nur bei bestimmten Discs). Drücken Sie zur Auswahl auf ENTER.
PBC-Menüs von Video CD/Super VCD
Einige Video CD/Super VCDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, was Sie sehen möchten. Diese Menüs werden PBC­Menüs (PBC = Playback Control) genannt. Sie können eine PBC-fähige Video CD/Super VCD auch wiedergeben, ohne das PBC-Menü aufzurufen: Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe eine Zifferntaste statt der Taste (Wiedergabe).
Taste Funktion
RETURN
Zifferntasten
Zeigt die vorhergehende Menüseite
Zeigt die nächste Menüseite an
Zeigt das PBC-Menü an.
Bestätigt die Wahl der (bezifferten) Menüoptionen. Drücken Sie zur Auswahl auf ENTER.
an (falls vorhanden).
(falls vorhanden).
Radio hören
Der Tuner kann FM- (frequenzmodulierte) und AM- (amplitudenmodulierte) Sender empfangen, und Sie können Ihre meistgehörten Sender speichern, damit Sie diese nicht jedes Mal neu manuell suchen müssen. Siehe auch Weitere Tuner-Funktionen: RDS auf Seite 22.
Hinweis
1 • Die Last-Memory-Funktion funktioniert bei einigen Discs eventuell nicht.
• Bei DVD-Video (außer VR-Modus DVD-R/RW) kann der Player die Wiedergabepositionen der letzten fünf Discs speichern.
10
Ge
1 Drücken Sie
TUNER
zum Einschalten des Tuners, und drücken Sie die Taste mehrmals, um die Bänder AM oder FM auszuwählen.
Im Display erscheint das Band und die Frequenz.
2 Stellen Sie eine Frequenz ein.
Es gibt drei Einstellmodi—manuell, automatisch und High-Speed:
Manuelle Abstimmung: Drücken Sie mehrfach TUNE +/– zum Ändern der angezeigten Frequenz.
Automatische Abstimmung: Drücken und halten Sie TUNE +/–, bis die Frequenzanzeige beginnt, sich zu verändern, und lassen Sie die Tasten dann los. Der Tuner stoppt beim nächsten gefundenen Sender. Suchen Sie weiter.
High-Speed-Abstimmung: Drücken und halten Sie TUNE +/–, bis die Frequenzanzeige beginnt, sich schnell zu verändern. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erreicht ist. Falls nötig, stimmen Sie die Frequenz manuell nach.
Schlechten FM-Empfang verbessern
Wenn Sie einen FM-Sender (UKW) in Stereo hören, der Empfang jedoch zu schwach ist, können Sie die Tonqualität verbessern, indem Sie auf Mono umschalten.
1 Stellen Sie einen FM-Radiosender ein und drücken Sie
2 Benutzen Sie MODE und drücken Sie dann
3 Benutzen Sie MONO
SETUP
.
/
zur Auswahl von FM
/
zur Auswahl von
und drücken Sie dann
ENTER
ENTER
.
FM
.
Die Mono-Anzeige ( ) leuchtet, wenn der Tuner im Mono-Empfangsmodus ist. Wählen Sie FM AUTO darüber, um wieder in den automatischen Stereobetrieb umzuschalten (die Stereo-Anzeige ( ) leuchtet, wenn ein Stereosender empfangen wird).
Sender speichern
Sie können bis zu 30 Sender als “Presets” (Voreinstellung) speichern, so dass Sie Ihre bevorzugten Sender immer direkt aufrufen können, anstatt sie jedesmal neu suchen zu müssen.
1 Suchen Sie einen AM- oder FM­Radiosender.
Wählen Sie für das FM-Band Mono- oder automatischen Stereo-Empfang. Diese Einstellung wird zusammen mit dem Sender gespeichert.
2 Drücken Sie
um ‘ST.MEM.’ auszuwählen, dann drücken
Sie
ENTER
3 Benutzen Sie
SETUP
und benutzen Sie
/
.
/
zur Auswahl des Speicherplatzes, auf dem Sie den Sender speichern möchten, und drücken Sie dann ENTER
.
Gespeicherte Sender (Presets) anhören
1 Achten Sie darauf, dass die Funktion TUNER
ausgewählt ist.
2 Wählen Sie mit den Tasten
ST +/–
einen
gespeicherten Sender.
• Hierzu können Sie auch die Zifferntasten benutzen.
Andere Signalquellen hören
Sie können zur Wiedergabe durch das Lautsprechersystem zusätzliche Signalquellen (Fernsehgerät, Satellitenreceiver, usw.) an dieses Gerät anschließen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Anschluss zusätzlicher Audiokomponenten auf Seite 29.
• Um ein USB-Gerät an den USB-Anschluss anzuschließen, siehe USB-Wiedergabe auf Seite 20.
STANDBY
TUNER
/ON DVD/CD
(FM/AM)
OPEN/ CLOSE
USB
LINE
1 Achten Sie darauf, dass die externe Signalquelle (Fernsehgerät, Satellitenempfänger usw.) eingeschaltet ist.
2 Drücken Sie wählen. Jedes Drücken wechselt zwischen LINE1 und LINE
2.
3 Starten Sie, falls notwendig, die Wiedergabe der Signalquelle.
LINE
, um die Signalquelle zu
Français
Deutsch
11
Ge
Kapitel 3
TUNE
TUNE
Hören der Anlage
Hörbetriebsart ‘Auto’
Die Hörbetriebsart ‘Auto’ ist die einfachste Art, jede Signalquelle so anzuhören, wie sie gemastert wurde: Die Ausgangssignale der Lautsprecher geben die Kanäle im Quellmaterial wieder.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Drücken Sie
SURROUND
Hörbetriebsart AUTO.
SOUND
zur Auswahl der
1
Mit Surround Sound hören
Sie können stereophone oder mehrkanalige Signalquellen in Surround Sound hören.
Surround Sound wird aus Stereo­Signalquellen mittels einer der Dolby-Pro­Logic-Dekodierungen erzeugt.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Drücken Sie wiederholt
SOUND
SURROUND
eine Hörbetriebsart auszuwählen.
Die erscheinenden Auswahlmöglichkeiten im Display hängen von der wiedergegebenen Signalquelle ab.
AUTO – Hörbetriebsart (siehe oben)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-Kanal­Surround-Sound (für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro Logic II 5.1-Kanal-Surround-Sound, besonders für Filmton geeignet (Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
2
, um
1
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Pro Logic II 5.1-Kanal-Surround-Sound, besonders für Musiksignale geeignet (für den Einsatz mit beliebigen zweikanaligen Signalquellen)
STEREO – Siehe Hören in Stereo unten
Einsatz von Front Surround
Nur XV-DV353
Der Front-Surround-Modus ist wirksam, wenn Sie die 3-Punkt-Lautsprecheraufstellung für Front Surround verwenden, wie unter Aufbau Ihrer Heimkinoanlage auf Seite 8 beschrieben. Die Surround-Lautsprecher sollten neben den Front-Lautsprechern platziert und gegen die Wände ausgerichtet werden (siehe Lautsprecher-Aufstellanleitung) und DVD/CD oder USB muss als Signalquelle ausgewählt sein.
TUNE
TOP MENU
ST
HOME MENU
SETUP
1 Drücken Sie
/
, um ‘F.SURR’ auszuwählen, dann drücken Sie
2 Benutzen Sie MODE OFF
4
ENTER
.
SETUP
ENTER
.
/
auszuwählen, drücken Sie dann
Wenn MODE ON gewählt ist, können Sie die Surround-Wiedergabemodi mit Front­Surround benutzen.
MENU
ST
ENTER
RETURN
TUNE
TEST TONE
SURROUND
SOUND
und verwenden Sie
3
, um MODE ON
oder
Hinweis
1 Wenn die Signalquelle Dolby Digital oder DTS ist, leuchtet die entsprechende Anzeige im Display an der Vorderseite des Geräts auf. 2 • Bitte beachten Sie, dass das Eingangssignal für die Mehrkanal-Wiedergabe auf DVD/CD oder USB umgeschaltet werden muss.
• Wenn Sie vorhaben, eine mehrkanalige Signalquelle aufzuzeichnen, lesen Sie Aufnahmemodus auf Seite 30.
3 Bitte beachten Sie, dass die Option F.SURR nicht erscheint, wenn Kopfhörer angeschlossen sind oder wenn der Aufnahme­modus aktiv ist. 4 Achten Sie bitte in der Einstellung MODE ON, die Richtlinien der Aufbauanleitung (Setup Guide) zu befolgen, um besten Sur­round-Klang zu erzielen.
12
Ge
Hören in Stereo
TUNE
Sie können jede beliebige Signalquelle – stereophon oder mehrkanalig – in Stereo hören. Bei Wiedergabe einer mehrkanaligen Signalquelle werden alle Kanäle für die Frontlautsprecher links und rechts sowie den Subwoofer zusammengemischt.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Drücken Sie mehrfach
SOUND
SURROUND
, bis
STEREO im Display erscheint.
Hören mit Kopfhörern
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, ist nur der STEREO-Modus verfügbar.
Einsatz der SFC-Betriebsarten
Die SFC-Hörbetriebsarten (Sound Field Control – Schallfeldkontrolle) können mit jeder mehrkanaligen oder stereophonen Signalquelle eingesetzt werden, um mehrere zusätzliche Surround-Effekte zu erhalten.
TUNE
TOP MENU
ST
HOME MENU
SETUP
TEST TONE
ENTER
TUNE
SURROUND
MENU
ST
RETURN
SOUND
Einstellen von Bässen und Höhen
Mit den Bass- und Höhenreglern (BASS, TREBLE) können Sie den Gesamtklang einstellen.
1 Drücken Sie
2 Benutzen Sie
SOUND
.
/
zur Auswahl von BASS oder TREBLE, und drücken Sie dann ENTER
.
3 Benutzen Sie Klanges,
und drücken Sie dann ENTER zur
Bestätigung
/
zur Einstellung des
.
Basspegel anheben
Es gibt zwei Bassbetriebsarten, mit denen Sie die Bässe einer Signalquelle verstärken können.
1 Drücken Sie 2 Benutzen Sie
BASSMODE, und drücken Sie dann 3 Benutzen Sie
Klanges, Bestätigung Wählen Sie zwischen OFF, MUSIC und CINEMA.
SOUND
.
/
zur Auswahl von
ENTER
/
zur Einstellung des
und drücken Sie dann ENTER zur
.
.
Français
Deutsch
1 Drücken Sie 2 Benutzen Sie
MODE, und drücken Sie dann 3 Drücken Sie
SOUND
.
/
zur Auswahl von SFC
/
, dann
ENTER
ENTER
.
zur
Auswahl einer SFC-Hörbetriebsart. Wählen Sie zwischen OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP, HALL oder LIVE.
13
Ge
Kapitel 4
Wiedergabefunktionen für Discs
Wichtig
• Viele der in diesem Kapitel behandelten Funktionen gelten für DVD-Discs, Video­CDs/Super-VCDs, CDs, DivX-Video- und WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG-Discs, die genaue Bedienung ist jedoch je nach Disc unterschiedlich.
• Einige DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z. B. Zufallswiedergabe oder Wiederholbetrieb) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video-CDs/ Super-VCDs sind einige Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste wählen.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts­Suchlauf mit verschiedenen
Geschwindigkeiten durchführen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
oder , um den Suchlauf zu starten.
Drücken Sie mehrmals, um die Suchgeschwindigkeit zu erhöhen (im Bild angezeigt).
• Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
1
2
Wiedergabe in Zeitlupe
Sie können DVDs, Video-CDs/Super-VCDs und DivX-Video mit vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung wiedergeben. DVD-Discs können auch in Rückwärts-Zeitlupe abgespielt werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf
(Pause).
2 Halten Sie bis die Zeitlupenwiedergabe einsetzt.
Drücken Sie mehrmals, um die Suchgeschwindigkeit zu ändern (im Bild angezeigt).
•Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
/
oder
/
gedrückt,
2
Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts/rückwärts
Sie können DVDs Bild für Bild rückwärts oder vorwärts abspielen. Bei Video-CDs/Super­VCDs und DivX-Video können Sie nur bildweise vorrücken.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf
(Pause).
2 Drücken Sie der Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts bzw. rückwärts zu beginnen.
•Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
/
oder
/
, um mit
2
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
Nachdem Sie eine Disc mit JPEG-Bildern eingelegt haben, drücken Sie , um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild zu
3
starten. Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder.
Das Bildmaterial wird automatisch so eingestellt, dass es soviel Bildfläche wie möglich ausfüllt.
Der Player gibt die Bilder in jedem
• Wenn die Disc WMA/MP3/MPEG-4 AAC­Dateien enthält, beginnt die Wiedergabe mit der ersten Datei und die Diashow wird wiederholt, bis alle Audio-Dateien auf der Disc abgespielt worden sind.
Hinweis
1 Bei DivX-Video-Discs ist nur eine Geschwindigkeit möglich. 2 • Bei einigen DVDs wird automatisch auf normale Wiedergabe zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel beginnt.
• Wenn Sie einen Suchlauf auf einer Video-CD/Super-VCD im PBC-Modus oder in einem WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Titel aus­führen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Titels automatisch fortgesetzt. 3 • Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um sie zu laden.
• Discs können bis zu 299 Ordner und bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt enthalten.
14
Ge
Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Taste Funktion
Hält die Diashow (oder Audio-
Springt zum vorherigen Bild (oder
Springt zum nächsten Bild (oder
///
ZOOM Schaltet auf Pause und vergrößert
MENU
Wiedergabe) an; zum Fortsetzen erneut drücken.
Audio-Datei bei Audio­Wiedergabe).
Audio-Datei bei Audio­Wiedergabe).
Schaltet auf Pause und dreht bzw. spiegelt das Bild (Drücken Sie (Play), um die Diashow fortzusetzen).
das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten (Drücken Sie (Play), um die Diashow fortzusetzen).
Ruft den Bildschirm ‘Disc Navigator’ auf (siehe weiter unten).
Im Folgenden sind die Optionen zusammengestellt. Die verfügbaren Optionen hängen von der Art der eingelegten Disc und davon ab, ob die Disc läuft oder nicht:
Title – Titel auf einer DVD-Video-Disc.
Chapter – Kapitel im momentanen Titel einer DVD-Video-Disc.
Track – Tracks auf einer Video-CD/Super­VCD-Disc.
Time – Miniaturbilder von Video-CD/Super­VCD-Discs in 10-Minuten-Intervallen.
Original: Title – Originaltitel auf einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
Playlist: Title – Play-Listen-Titel auf einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
Original: Time – Miniaturbilder vom Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen.
Playlist: Time – Miniaturbilder von der Play-Liste in 10-Minuten-Intervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander bis zu sechs bewegte Miniaturbilder. Um die nächsten oder vorhergehenden sechs Miniaturansichten anzuzeigen, drücken Sie /.
3 Wählen Sie das Miniaturbild aus, dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten.
01
02
03
Français
Deutsch
Durchsuchen einer DVD oder Video-CD/Super-VCD mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie die DVD oder Video-CD/Super-VCD-Disc nach einem gewünschten Teil durchsuchen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
Disc Navigator
2 Wählen Sie eine Anzeigeoption aus.
Disc Navigator Title Chapter
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
05
06
Sie können sowohl /// als auch ENTER benutzen, um ein Miniaturbild oder die Zifferntasten auszuwählen. Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten auszuwählen, geben Sie eine zweistellige Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
15
Ge
Durchsuchen von WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC-, DivX-Video- und JPEG-Dateien mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie eine Datei oder einen Ordner aufsuchen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Tipp
• Sie können auch während einer JPEG­Diashow WMA/MP3/MPEG-4 AAC­Audiodateien abspielen. Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen soll. Die Diashow wird solange wiederholt, bis alle Audiodateien im Ordner komplett abgespielt sind.
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den Disc Navigator und starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (Wiedergabe).
2 Navigieren Sie mit den Cursortasten / // und mit ENTER.
Benutzen Sie/, um sich innerhalb der Ordner/Dateiliste auf- und abzubewegen.
Benutzen Sie , um zum übergeordneten Ordner zurückzukehren.
1
Benutzen Sie ENTER oder , um einen markierten Ordner zu öffnen.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite angezeigt.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Um den hervorgehobenen Track oder die DivX-Video-Datei wiederzugeben bzw. die hervorgehobene JPEG-Datei anzuzeigen, drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine WMA/MP3/MPEG-4 AAC­oder DivX-Datei auswählen, beginnt die Wiedergabe mit der gewählten Datei und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben, setzt eine Diashow ein, beginnend mit der betreffenden Datei, und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
Wiederholen eines Abschnitts einer Disc
Mit der Funktion ‘A-B Repeat’ können Sie einen gewünschten Abschnitt in einer Endlosschleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track (CD, Video­CD/Super-VCD) oder einem Titel (DVD) setzen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU
und wählen Sie ‘
Play Mode
Play Mode
’.
2 Wählen Sie ‘A-B Repeat’. 3 Drücken Sie bei ‘A (Start Point)’ auf
ENTER
, um den Startpunkt festzulegen.
4 Drücken Sie bei ‘B (End Point)’ auf
ENTER
um den Endpunkt festzulegen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, springt der Player zum Startpunkt und der betreffende Abschnitt wird als Schleife wiedergegeben.
5 Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten, wählen Sie ‘Off’.
Verwendung der Wiederholfunktion
Zusätzlich zu den vielen Möglichkeiten der wiederholten Wiedergabe können Sie diese auch zusammen mit der programmierten Wiedergabe einsetzen (siehe Erstellen einer Programmliste auf Seite 17).
,
Hinweis
1 Das Gleiche erreichen Sie, indem Sie zum obersten Ordner ‘..’ gehen und dann ENTER drücken.
16
Ge
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU
und wählen Sie ‘
Play Mode
’. 2 Wählen ‘Repeat’ und wählen Sie dann eine Wiederholungsoption.
1
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen Sie Program Repeat, um die Programmliste zu wiederholen, oder Repeat Off, um die Funktion zu deaktivieren.
• Bei DVD-Discs wählen Sie Title Repeat oder Chapter Repeat.
• Wählen Sie bei CDs und Video-CDs/Super­VCDs Disc Repeat bzw. Track Repeat.
• Bei DivX-Video-Discs wählen Sie Repeat Title (oder Repeat Off).
Zufallswiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie Titel oder Kapitel (DVD-Video) oder Tracks (CD und Video-CD/Super VCD) in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU
2 Wählen Sie ‘Random’, und wählen Sie dann eine Option aus.
• Bei DVD-Discs wählen Sie Random Title
• Bei CDs und Video-CDs/Super VCDs
• Folgende Bedienungselemente können
Taste Funktion
Wahl eines neuen Tracks/Titels/
2
und wählen Sie ‘
Play Mode
’.
oder Random Chapter.
wählen Sie On oder Off, um die Zufallswiedergabe ein- oder auszuschalten.
Tipp
während der Zufallswiedergabe verwendet werden:
Kapitels in zufälliger Reihenfolge.
Taste Funktion
Rückkehr zum Anfang des
momentanen Tracks/Titels/ Kapitels. Durch mehrmaliges Drücken können Sie einen anderen Track/einen anderen Titel/ein anderes Kapitel in zufälliger Reihenfolge wählen.
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis Sie Random Off im Random Play-Menü wählen.
Erstellen einer Programmliste
Mit dieser Funktion können Sie die Wiedergabereihenfolge von Titeln/Kapiteln/
Tracks einer Disc programmieren.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU
und wählen Sie ‘
2 Wählen Sie ‘Program’, und wählen Sie dann in der Optionsliste ‘Create/Edit’.
3 Benutzen Sie
///
einen Titel, ein Kapitel oder einen Track für den aktuellen Programmschritt auszuwählen.
Bei DVDs kann ein Titel oder ein Kapitel hinzugefügt werden.
• Bei einer CD oder Video-CD/Super-VCD können Sie einen Track wählen, der in die Programmliste eingetragen wird.
Wenn Sie zum Auswählen des Titels/Kapitels/ Tracks ENTER drücken, wird die Schrittnummer automatisch um eins erhöht.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis die Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Schritte enthalten.
• Sie können Schritte in eine Programmliste einfügen, indem Sie einfach die Position, an welcher der neue Schritt erscheinen soll, markieren und eine Titel-/Kapitel-/ Tracknummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie ihn und drücken CLEAR.
3
Play Mode
und
ENTER
’.
, um
Français
Deutsch
Hinweis
1 Sie können die Wiederholungsfunktionen nicht bei WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Discs benutzen. 2 • Die Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe- oder Stoppmodus heraus aktiviert werden. Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe und Programmwiedergabe ist nicht möglich.
• Die Zufallswiedergabe kann nicht mit DVD-R/RW-Discs im VR-Format, WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Discs, DivX-Video-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt werden. 3 Die Programmwiedergabe kann nicht mit DVD-R/RW-Discs im VR-Format, WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Discs, DivX-Video-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt werden.
17
Ge
5 Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie
(Wiedergabe).
Die Programmwiedergabe bleibt so lange aktiv, bis Sie sie ausschalten (siehe unten), die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten.
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können während der Programmwiedergabe verwendet werden:
Taste Funktion
HOME MENU
Sprung zum nächsten Schritt in
Speichert die Programmliste und verlässt die Programmbearbeitung, ohne die Wiedergabe zu starten.
der Programmliste.
Weitere Funktionen im Programm­Menü
Außer “Create/Edit” können Sie im Programm­Menü noch folgende Optionen wählen.
Playback Start – Startet die Wiedergabe einer gespeicherten Programmliste
Playback Stop – Deaktiviert die Programmwiedergabe, löscht die Programmliste aber nicht
Program Delete – Löscht die Programmliste und deaktiviert die Programmwiedergabe
3 Wählen Sie einen Suchmodus.
• Ein bestimmter Zeitpunkt kann nur bei laufender Disc aufgesucht werden.
4 Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die Nummer des gewünschten Titels, Kapitels oder Tracks bzw. die Zeit ein.
• Um einen Zeitpunkt zu suchen (Time Search), geben Sie bei laufendem Titel (DVD/DivX-Video) bzw. Track (CD/Video­CD/Super-VCD) die Zeit in Minuten und Sekunden ein, von der aus der Player die Wiedergabe fortsetzen soll. Drücken Sie beispielsweise 4, 5, 0, 0, um die Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen. Zur Eingabe von 1 Stunde, 20 Minuten und 30 Sekunden drücken Sie 8, 0, 3, 0.
5 Drücken Sie
ENTER
, um die Wiedergabe
zu starten.
Umschalten der Untertitel
Auf einigen DVD- und DivX-Video-Discs sind Untertitel in einer oder mehreren Sprachen aufgezeichnet, die normalerweise auch auf der Disc-Hülle angegeben sind. Sie können die Sprache der Untertitel während der
Wiedergabe umschalten.
Drücken Sie mehrfach gewünschte Untertiteloption zu wählen.
• Angaben zur Einstellung von Untertitelsprachen finden Sie unter Spracheinstellungen auf Seite 25.
• Weitere Einzelheiten finden Sie unter Anzeigen von DivX Untertiteldateien auf Seite 33.
1
SUBTITLE
, um die
Durchsuchen einer Disc
Sie können DVD-Discs nach Titel- bzw. Kapitelnummer oder Zeit; CDs und Video-CDs/ Super-VCDs nach Titel-/Tracknummer oder Zeit und DivX-Video-Discs nach Zeit durchsuchen.
1 Drücken Sie
Play Mode
Sie ‘ 2 Wählen Sie ‘Search Mode’.
Die erscheinenden Suchoptionen hängen von der eingelegten Disc ab.
HOME MENU
’.
und wählen
Umschalten der Dialogsprache / des Kanals
Bei der Wiedergabe von Discs, deren Dialoge in zwei oder mehr Sprachen bzw. in
Zweikanalton aufgenommen wurden, Sie während der Wiedergabe zwischen den
Sprachen umschalten.
Drücken Sie mehrfach gewünschte Audio-/Sprachoption ausgewählt ist.
• Angaben zur Einstellung der Audio­Dialogsprache finden Sie unter
3
AUDIO
Spracheinstellungen auf Seite 25.
Hinweis
1 Bei einigen Discs ist die Wahl der Untertitelsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen. 2 Einige Super-VCDs haben zwei Tonspuren. Bei diesen Discs können Sie zwischen den beiden Tonspuren sowie zwischen den einzelnen Kanälen umschalten. 3 Bei einigen Discs ist die Wahl der Untertitelsprache nur über das Disc-Menü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen.
18
Ge
2
können
, bis die
Vergrößern eines Bildausschnitts
Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der Wiedergabe einer DVD, eines DivX-Videotitels, einer Video-CD/Super-VCD oder JPEG-Disc einen Bildausschnitt um den Faktor 2 oder 4 vergrößern.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe ZOOM
zur Wahl des Zoomfaktors (Normal, 2x
oder 4x). 2 Benutzen Sie
Zoombereich zu verschieben.
Sie können den Vergrößerungsfaktor und den vergrößerten Bereich während der Wie dergabe
beliebig verändern.
///
1
, um den
Umschalten des Kamerawinkels
Manche DVDs enthalten Szenen, die mit verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden – Einzelheiten dazu finden Sie auf der DVD-Hülle. Wenn eine Szene mit mehreren Kamerawinkeln wiedergeben wird, erscheint
ein -Symbol auf dem Bildschirm (das Sie deaktivieren können – siehe Display- Einstellungen auf Seite 25).
Drücken Sie während der Wiedergabe ANGLE
(oder im Pausenmodus) anderen Winkel umzuschalten.
, um auf einen
Einstellen des Sleep-Timers
Der Sleep-Timer schaltet das System nach der angegebenen Zeit ab, so dass Sie sorglos
einschlafen können.
Drücken Sie wiederholt die Taste bis die gewünschte Option ausgewählt ist, und drücken Sie dann
Wählen Sie aus folgenden Möglichkeiten:
SLP ON – Schaltet nach etwa einer Stunde aus
SLP OFF – Bricht die Sleep-Timer-Funktion ab
Nach Auswahl von SLP ON können Sie SLEEP erneut drücken, um die Restdauer zu prüfen. Jeder Strich repräsentiert etwa 12 (verbleibende) Minuten:
2
ENTER
SLEEP
.
SLP --- --
,
Français
Deutsch
Anzeigen von Disc-Informationen
Verschiedene Informationen zu Tracks, Kapiteln und Titeln lassen sich während der Wiedergabe auf dem Bildschirm anzeigen.
Drücken Sie wiederholt Informationsanzeige einzublenden/ umzuschalten/auszublenden.
Einige Informationen werden auch im Display vorne auf dem Gerät angezeigt. Drücken Sie DISPLAY, um die angezeigte Information umzuschalten.
Hinweis
1 • Da DVDs, Video-CDs/Super-VCDs, DivX-Video und JPEG-Bilder eine feste Auflösung besitzen, verschlechtert sich die Bildqualität bei der Vergrößerung, insbesondere bei Faktor 4. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn das Navigationsquadrat am oberen Bildschirmrand verschwindet, drücken Sie erneut ZOOM, um es wieder ein­zublenden. 2 Das Display dimmt, wenn der Sleep-Timer eingestellt ist.
DISPLAY
, um die
19
Ge
Kapitel 5
USB-Wiedergabe
Verwenden der USB-Schnittstelle
Die Benutzung der USB-Schnittstelle an der Vorderseite dieses Geräts ermöglicht es,
Zweikanal-Audio anzusehen. Schließen Sie ein USB-
Massenspeichergerät
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Player auf USB.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fernsehgerät eingeschaltet und auf den richtigen Videoeingang eingestellt ist.
2 Schließen Sie ihr USB-Gerät an.
Der USB-Anschluss befindet sich an der Vorderseite des Geräts.
1
zu hören und JPEG-Dateien
2
wie unten gezeigt an.
Wichtig
Wenn die Fehlermeldung USB ERR im Display angezeigt wird, kann dies bedeuten, dass der Strombedarf des USB-Geräts zu hoch für diesen Player ist oder dass dieses Gerät inkompatibel ist. Versuchen Sie folgendes:
• Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
• Schließen Sie Ihr USB-Gerät bei ausgeschaltetem Player erneut an.
• Schalten Sie auf eine andere Eingangsquelle (wie DVD/CD) um, dann zurück zu USB.
• Verwenden Sie ein spezielles Netzteil (im Lieferumfang des Geräts enthalten) für die USB-Stromversorgung.
Wenn dies das Problem nicht behebt, ist Ihr USB-Gerät wahrscheinlich inkompatibel.
USB
Typ A
Grundlegende Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur USB-Wiedergabe.
USB-Massenspeichergerät
3 Drücken Sie  (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Ihr USB-Gerät JPEGs enthält, wird eine Diashow gestartet. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Wiedergeben einer JPEG-Diashow auf Seite 21.
• Vergewissern Sie sich, dass beim Trennen USB DATA im Display auf der Gerätevorderseite angezeigt wird (oder sich das System im Standby-Modus befindet).
Hinweis
1 Dies schließt die Wiedergabe von WMA/MP3/MPEG4-AAC-Dateien ein (ausgenommen Dateien mit Kopierschutz oder bes­chränkter Wiedergabe). Es ist nicht möglich, DivX-Dateien über den USB-Anschluss abzuspielen. 2 • Zu den kompatiblen USB-Geräten gehören externe magnetische Festplattenlaufwerke, tragbare Geräte mit Flash-Speicher (insbesondere Keydrives) und digitale Audiogeräte (MP3-Player) für Formate FAT16/32. Es ist nicht möglich, dieses Gerät zur USB-Wiedergabe an einen PC anzuschließen.
• Pioneer kann nicht garantieren, dass Kompatibilität (Funktion und/oder Bus-Versorgung) mit allen USB-Massenspeicherg-
eräten gegeben ist, und übernimmt keine Verantwortung für Datenverluste, die bei einem Anschluss an dieses Gerät auftreten.
• Bei umfangreichen Datenmengen kann es länger dauern, bis das System die Inhalte eines USB-Geräts gelesen hat.
Taste Funktion
Startet die normale Wiedergabe. Schaltet auf Pause oder beendet die
Pause .
Beendet die Wiedergabe. Startet den Rückwärts-Suchlauf. Startet den Vorwärts-Suchlauf. Führt einen Sprung zum Anfang der
momentanen Datei bzw. bei mehrmaligem Drücken zu vorhergehenden Dateien aus.
Springt zur nächsten Datei.
20
Ge
Datei-Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts­Suchlauf mit verschiedenen Geschwindigkeiten durchführen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
oder , um den Suchlauf zu starten.
Drücken Sie mehrmals, um die Suchgeschwindigkeit zu erhöhen (im Bild angezeigt).
• Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
1
Wiedergeben einer JPEG-Diashow
Drücken Sie , um ab dem ersten Ordner/Titel eine Diashow zu starten.
Ordner werden nacheinander angezeigt.
• Wenn das Gerät WMA/MP3/MPEG-4 AAC­Dateien enthält, beginnt die Wiedergabe mit der ersten Datei und die Diashow wird wiederholt, bis alle Audio-Dateien im Gerät abgespielt worden sind.
Das Bildmaterial wird automatisch so eingestellt, dass es soviel Bildfläche wie möglich ausfüllt. Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Taste Funktion
Hält die Diashow (oder Audio-
Springt zum vorherigen Bild (oder
Springt zum nächsten Bild (oder
///
ZOOM Schaltet auf Pause und vergrößert
Wiedergabe) an; zum Fortsetzen erneut drücken.
Audio-Datei bei Audio­Wiedergabe).
Audio-Datei bei Audio­Wiedergabe).
Schaltet auf Pause und dreht bzw. spiegelt das momentane Bild (Drücken Sie um die Diashow fortzusetzen).
das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten (Drücken Sie um die Wiedergabe fortzusetzen).
2
Die Bilder in jedem
Taste Funktion
MENU
Ruft den Bildschirm-Navigator auf (siehe weiter unten).
Durchsuchen von Dateien mit dem Navigator
Benutzen Sie den Navigator, um WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC- and JPEG-Dateien oder Ordner
über ihren Namen zu finden.
1 Drücken Sie MENU. 2 Benutzen Sie
///
Benutzen SIe /, um sich innerhalb der Ordner/Dateiliste auf- und abzubewegen. Benutzen Sie , um zum übergeordneten
Ordner zurückzukehren. Benutzen Sie ENTER oder , um einen markierten Ordner zu öffnen.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite angezeigt.
3 Um den hervorgehobenen Track oder die hervorgehobene JPEG-Datei anzuzeigen, drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine WMA/MP3/MPEG-4 AAC­Datei auswählen, beginnt die Wiedergabe mit der gewählten Datei und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben, setzt eine Diashow ein, beginnend mit der betreffenden Datei, und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
Tipp
• Sie können auch während einer JPEG­Diashow WMA/MP3/MPEG-4 AAC­Audiodateien abspielen. Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen soll. Die Diashow wird solange wiederholt, bis alle Audiodateien im Ordner komplett abgespielt sind.
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern den gesamten Inhalt wiedergeben wollen, verlassen Sie den Disc Navigator und starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (Wiedergabe).
4
3
und mit
ENTER
.
Français
Deutsch
Hinweis
1 Bei WMA/MP3/MPEG-4 AAC-Titeln wird die Wiedergabe automatisch am Ende oder Anfang des Titels fortgesetzt. 2 • Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um sie zu laden.
• USB-Geräte können bis zu 299 Ordner und bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt enthalten. 3 Bei einigen digitalen Audiogeräten werden die Dateinamen möglicherweise nicht richtig angezeigt. 4 Das Gleiche erreichen Sie, indem Sie zum obersten Ordner ‘..’ gehen und dann ENTER drücken.
21
Ge
Kapitel 6
Weitere Tuner-Funktionen: RDS
Eine Einführung zu RDS
Das Radio Data System (RDS) ist ein System, das von den meisten FM-Radiosendern verwendet wird, um die Hörer mit verschiedenen Arten von Information zu versorgen – zum Beispiel den Namen des Senders und die Art der ausgestrahlten Sendung. Eine Möglichkeit von RDS ist die Suche nach dem Programmtyp (Program Type), also einer bestimmten Art von Sendung. Sie können zum Beispiel nach einem Sender suchen, der momentan eine Jazz-Sendung bringt (Programmtyp JAZZ). Sie können nach folgenden Programmtypen
suchen:
1 Zusätzlich gibt es drei weitere Programmtypen, TEST, ALARM und NONE. ALARM und TEST werden für Notstandsmeldungen benutzt. Nach diesen Typen kann nicht gesucht werden, der Tuner schaltet jedoch automatisch auf Sender um, die dieses RDS­Signal aussenden. NONE erscheint, wenn ein Programmtyp nicht gefunden wurde. 2 • Wenn während des RT-Suchlaufs Rauschen aufgefangen wird, können einige Zeichen fehlerhaft dargestellt werden.
ausgestrahlt werden. Das Display schaltet automatisch auf die PS-Datenanzeige um (wenn keine PS-Daten vorhanden sind, wird die Frequenz angezeigt).
Anzeige. 3 RDS ist nur im FM-Band möglich.
22
Ge
1
NEWS – Nachrichten AFFAIRS – Aktuelles INFO
– Allgemeine
Informationen
SPORT – Sport EDUCATE – Bildung DRAMA – Hörspiele usw. CULTURE – Nationale oder
regionale Kultur, Theater usw. SCIENCE – Forschung und Technik VARIED – Sendungen in Gesprächsform, wie Quiz­Shows oder Interviews.
POP M – Popmusik ROCK M – Rockmusik EASY M – Leichte
Unterhaltungsmusik LIGHT M – ‘Leichte’ klassische Musik CLASSICS – ‘Ernste’ klassische Musik OTHER M – Musik anderer Kategorien WEATHER – Wetterberichte
Hinweis
• Wenn Sie NO RADIO TEXT DATA in der RT-Anzeige sehen, bedeutet dies, dass keine RT-Daten von der sendenden Station
• In der PTY-Anzeige kann NO DATA oder NONE angezeigt werden. In diesem Fall erscheint nach einigen Sekunden die PS-
FINANCE – Berichte von Aktienmärkten, Wirtschaft und Handel usw. CHILDREN – Kindersendungen SOCIAL – Soziale bzw. gesellschaftliche Themen RELIGION – Sendungen mit religiösem Inhalt PHONE IN – Anrufersendungen TRAVEL – Ferien und Reisen (keine Verkehrsmeldungen) LEISURE – Freizeit und Hobbies
JAZZ – Jazz COUNTRY NATION M – Popmusik in
nicht-englischen Sprachen OLDIES – Popmusik aus den 50ern und 60ern
FOLK M – Volksmusik DOCUMENT
Dokumentationen
– Country-Musik
Anzeigen von RDS-Informationen
Benutzen Sie die Taste DISPLAY, um die verschiedenen Arten von RDS-Informationen
anzuzeigen.
Drücken Sie
2
DISPLAY
für RDS-
Informationen.
Mit jedem Druck wird die Anzeige wie folgt umgeschaltet:
• Radio Text (RT) – Meldungen, die vom Radiosender ausgestrahlt werden. Bei einer Sendung für Anrufer kann z. B. eine Telefonnummer als RT ausgestrahlt werden.
• Program Service Name (PS) – der Name des Radiosenders.
•Program Type (PTY) – Dies zeigt den Programmtyp der momentan ausgestrahlten Sendung an.
SEARCH – PTY-Suche (siehe unten)
• Aktuelle Empfangsfrequenz
Suche nach RDS-Sendungen
Sie können nach einem der oben aufgeführten Programmtypen suchen.
1 Drücken Sie die Taste Band (UKW).
3
2 Drücken Sie mehrfach SEARCH im Display erscheint.
3 Benutzen Sie
/
gewünschten Programmtyps. 4 Drücken Sie
ENTER
starten.
Das System durchsucht die gespeicherten Sendeplätze nach Übereinstimmung. Wenn ein Sender gefunden wird, stoppt die Suche für 5 Sekunden.
5 Wenn Sie den gefundenen Sender weiterhin hören möchten, drücken Sie innerhalb dieser 5 Sekunden auf
Wenn Sie nicht ENTER drücken, wird die Suche fortgesetzt.
TUNER
für das FM-
DISPLAY
zur Auswahl des
, um die Suche zu
, bis
ENTER
.
Kapitel 7
Audio- und Video-Einstellmenüs
Menü “Audio Settings”
Das Menü Audio Settings ermöglicht verschiedene Toneinstellungen.
1 Drücken Sie Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Audio Settings’.
2 Wählen und ändern Sie die Einstelloptionen mit
Audio DRC
• Einstellungen: High, Medium, Low, Off
(Vorgabe)
Wenn Sie Dolby Digital DVDs bei geringer Lautstärke wiedergeben, ist der Ton an leisen Stellen nicht mehr zu hören, oder Teile des Dialogs sind nicht zu verstehen. Durch Aktivieren von Audio DRC (Dynamic Range Control – Kontrolle des Dynamikumfangs) kann dies verhindert werden. Leise Stellen werden automatisch verstärkt und laute Spitzenpegel abgeschwächt. Wie stark dieser Effekt wahrnehmbar ist, hängt vom jeweiligen Tonmaterial ab. Bei Material mit geringer Dynamik (d. h. mit geringer Pegelvariation) merkt man den Effekt
manchmal kaum.
HOME MENU
Audio Settings
Audio Settings
Audio DRC High
1
///
Medium
Low
Off
, und wählen
und
ENTER
Menü ‘Video Adjust’
Das Menü ‘Video Adjust’ ermöglicht verschiedene Bildeinstellungen.
1 Drücken Sie Sie auf dem Bildschirm die Option ‘Video Adjust’.
2 Nehmen Sie die Einstellungen mit
und
/
.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Sharpness – Einstellen der Bildkonturen (Fine, Standard , Soft)
Brightness – Einstellen der Gesamthelligkeit (–20 bis +20)
Contrast – Einstellen des Bildkontrastes zwischen schwach und stark (–16 bis +16)
Gamma – Einstellen der ‘Wärme’ des Bildes (High, Medium, Low, Off)
Hue – Einstellen der Rot-/Grün-Balance (Green 9 bis Red 9)
Chroma Level – Einstellen der Farbsättigung (–9 bis +9)
Stellen Sie die Optionen Brightness (Helligkeit), Contrast (Kontrast), Hue (Farbton) und Chroma Level (Farbsättigung) mit den Tasten / (Cursor nach links/rechts) ein.
Brightness min max 0
ENTER
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
HOME MENU
Video Adjust
vor.
Standard
0
0
Off
0
0
, und wählen
Français
Deutsch
//
Hinweis
1 Audio DRC arbeitet nur mit Dolby-Digital-Audioquellen.
3 Drücken Sie
ENTER
, um zum Video Adjust-Menü zurückzukehren. Oder drücken Sie
HOME MENU
, um das Menü zu verlassen.
23
Ge
Kapitel 8
Menü ‘Initial Settings’
Verwendung des Menüs ‘Initial Settings’
Das Menü Initial Settings ermöglicht u. A. Audio- und Videoausgangs-Einstellungen,
2 Nach Stoppen der Wiedergabe drücken Sie Settings’.
Kindersicherungs-Einstellungen und Anzeige­Einstellungen.
1 Drücken Sie
Wenn eine Option ausgegraut ist, kann sie gegenwärtig nicht geändert werden. Dies liegt normalerweise daran, dass eine Disc abgespielt wird. Stoppen Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Einstellung ändern.
3 Benutzen Sie die Einstellung und Option auszuwählen, die Sie einstellen möchten.
Alle Einstellungen und Optionen werden auf den folgenden Seiten erläutert.
Video-Ausgangseinstellungen
Einstellung Option Bedeutung
TV Screen
(Siehe auch Bild- und Disc-Formate auf
Seite 35.)
AV Connector Out
(Siehe auch Anschluss zusätzlicher Audiokomponenten auf
Seite 29.)
HDMI Resolution*
(Siehe auch Anschluss unter Verwendung von HDMI auf Seite 30.)
* Die Standardeinstellung ändert sich je nach TV­Format (PAL/NTSC).
4:3 (Letter Box) Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3-
4:3 (Pan & Scan) Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein herkömmliches 4:3-
16:9 (Wide) Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät
Video Standardvideo, mit allen Fernsehern kompatibel.
S-Video Höhere Qualität, prüfen Sie, ob der Fernseher kompatibel ist. RGB Beste Qualität, prüfen Sie, ob der Fernseher kompatibel ist.
1920x1080i Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Interlaced Video mit einer
1280x720p Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Progressive Scan-Video mit
720x480p (NTSC) / 720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i (PAL)
Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitbildformaten erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Rand.
Fernsehgerät haben. Bei der Wiedergabe von Breitbildformaten werden die Seiten abgeschnitten, sodass das Bild den Bildschirm ausfüllt.
haben.
Auflösung von 1920 x 1080 Pixeln unterstützt.
einer Auflösung von 1280 x 720 Pixeln unterstützt. Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Progressive Scan-Video der
Standards 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL) Pixel unterstützt. Eingestellt, wenn Ihr Fernsehgerät Interlaced Video der
Standards 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL) unterstützt.
HOME MENU
DVD/CD
.
und wählen Sie ‘Initial
Initial Settings
///
und
1
ENTER
, um
Hinweis
1 • In der nachstehenden Tabelle ist die Standardeinstellung in Fettschrift dargestellt; andere Einstellungen werden in Kur­sivschrift angezeigt.
• Einige Einstellungen, wie TV Screen, Audio Language und Subtitle Language, werden u. U. von der DVD außer Kraft
gesetzt. Oft können diese Einstellungen auch über das Menü der DVD-Disc vorgenommen werden.
• Die Einstellung AV Connector Out muss nur dann eingestellt werden, wenn Sie diesen Player mit einem SCART-Kabel an
Ihrem Fernsehgerät angeschlossen haben.
• Die HDMI Resolution- und HDMI Color-Einstellungen müssen nur dann eingestellt werden, wenn Sie diesen Spieler mit
Hilfe des HDMI-Anschlusses an eine HDMI-kompatible Komponente angeschlossen haben.
24
Ge
Einstellung Option Bedeutung
HDMI Color
(Siehe auch Anschluss unter Verwendung von HDMI auf Seite 30.)
* Standardeinstellungen ändern sich in Abhängigkeit von den angeschlossenen Geräten.
Full range RGB Falls Farben blass sind, ergibt dies kräftigere Farben und ein
tieferes Schwarz (Standardeinstellung für HDMI-kompatible DVI-Geräte).
RGB Benutzen Sie diese Einstellung, wenn die Farben mit der Full
Range RGB-Einstellung übermäßig kräftig wirken.
Component Gibt 8-bit-Component-Video-Format aus (Standardeinstellung
für HDMI-kompatible Geräte).
Français
Spracheinstellungen
Einstellung Option Bedeutung
Audio Language English Wenn eine Tonspur in Englisch auf der Disc vorhanden ist,
Sprachen wie angezeigt Wenn auf der Disc eine Sprache ausgewählt wird, wird diese
Other Language Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
Subtitle Language English Wenn englische Untertitel auf der Disc vorhanden sind,
Sprachen wie angezeigt Die auf der Disc ausgewählte Untertitelsprache wird angezeigt. Other Language Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
DVD Menu Language
Subtitle Display On Die Untertitel werden entsprechend der ausgewählten
w/Subtitle Lang. Die DVD-Discmenüs werden, wenn möglich, in der gleichen
Sprachen wie angezeigt Die DVD-Menüs werden, wenn möglich, in der ausgewählten
Other Language Wählen Sie diese Option, um eine andere Sprache als die
Off Untertitel sind bei Wiedergabe einer DVD grundsätzlich
wird diese wiedergegeben.
wiedergegeben.
angezeigten auszuwählen (siehe Einsatz der Liste der Sprachencodes auf Seite 40).
werden diese angezeigt.
angezeigten auszuwählen (siehe Einsatz der Liste der Sprachencodes auf Seite 40).
Sprache wie die ausgewählte Untertitelsprache angezeigt.
Sprache angezeigt.
angezeigten auszuwählen (siehe Einsatz der Liste der Sprachencodes auf Seite 40).
Untertitelsprache angezeigt.
abgeschaltet.
Deutsch
Display-Einstellungen
Einstellung Option Bedeutung
OSD Language English Die Bildschirmmenüs des Players sind in Englisch
gehalten.
Sprachen wie angezeigt Die Bildschirmmenüs werden in der ausgewählten Sprache
angezeigt.
Angle Indicator On Während der Wiedergabe von Szenen einer DVD mit
mehreren Kamerapositionen wird ein Kamerasymbol auf dem Bildschirm angezeigt.
Off Keine mehrfachen Kamerapositionen.
25
Ge
Optionseinstellungen
Einstellung Option Bedeutung
Parental Lock Siehe Parental Lock unten. DivX(R) VOD Display Siehe Über DivX® VOD-Inhalte unten.
Lautsprechereinstellungen
Einstellung Option Bedeutung
Speaker Distance Zum Eingeben der Abstandes der Lautsprecher von Ihrer
Hörposition (siehe Speaker Distance auf Seite 27).
Parental Lock
• Voreingestellte Stufe: Off (aus);
voreingestelltes Passwort: none (keines); voreingestellter Länder-/Regionscode: us
(2119)
Die Kindersicherung einiger DVD-Video-Discs gibt Eltern eine gewisse Kontrolle daüber, was Kinder mit dem DVD-Player abspielen können. Es kann zwischen verschiedenen Kindersicherungsstufen gewählt werden. Wenn der Player auf eine niedrigere Stufe als die Disc eingestellt ist, wird die Disc nicht wiedergegeben. Einige DVDs unterstützen auch die Länder-/ Regionscode-Funktion (Country/Area Code). Je nach dem eingestellten Länder-/ Regionscode gibt der Player bestimmte Szenen auf der Disc nicht wieder.
Registrieren eines neuen Passworts
Sie müssen ein Passwort registrieren, bevor Sie die Kindersicherungsstufe ändern oder
den Länder-/Regionscode eingeben können.
1 Wählen Sie ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Country Code
2 Geben Sie mit den Zifferntasten ein 4­stelliges Passwort ein und drücken Sie dann ENTER
.
Ändern Ihres Passworts
Um Ihr Passwort zu ändern, müssen Sie das alte Passwort bestätigen und dann ein neues eingeben.
1 Wählen Sie ‘Password Change’ aus, geben Sie ihr bisheriges Passwort ein, und drücken Sie
ENTER
.
2 Geben Sie ein neues Passwort ein, und drücken Sie
ENTER
.
Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe
1 Wählen Sie ‘Level Change’. 2 Geben Sie Ihr Passwort mit den
Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER
.
3 Wählen Sie eine neue Stufe, und drücken
1
Sie
ENTER
.
• Drücken Sie wiederholt , um weitere Stufen zu sperren (die meisten Discs erfordern ein Passwort); drücken Sie (Cursor rechts), um Stufen freizugeben. Stufe 1 kann nicht gesperrt werden.
Hinweis
1 • Einige Discs besitzen keine Kindersicherung und lassen sich ohne Eingabe des Passworts abspielen.
• Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, müssen Sie den Player auf die Werkseinstellungen zurücksetzen und ein neues
Passwort eingeben (siehe Fehlermeldungen auf Seite 40).
26
Ge
Einstellen/Ändern des Länder-/ Regionscode
Sie finden die Liste der Länder-/Regionscodes auf Seite 41.
1 Wählen Sie ‘Country Code’ aus, geben Sie
ENTER
Ihr Passwort ein, und drücken Sie
.
2 Wählen Sie einen Länder-/Regionscode, und drücken Sie
ENTER
.
Sie haben dazu zwei Möglichkeiten:
• Auswahl per Buchstabencode: Drücken Sie /, um den Länder-/Regionscode zu ändern.
• Auswahl per Zifferncode: Drücken Sie , und geben Sie dann den 4-stelligen Länder-/Regionscode mit den Zifferntasten ein.
Der neue Länder-/Regionscode wird wirksam, nachdem Sie die Disc einmal ausgeworfen haben.
Über DivX® VOD-Inhalte
Um DivX VOD (Video On Demand; Video auf Abruf) auf diesem Player zu betrachten, müssen Sie zunächst den Player bei Ihrem DivX-VOD-Content-Provider registrieren. Dies führen Sie aus, indem Sie einen DivX-VOD­Registrierungscode erzeugen, den Sie an Ihren
Provider senden.
Wichtig
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM­System (Digital Rights Management) geschützt. Dieses beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte, registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc mit DivX-VOD-Inhalten einlegen, die nicht für Ihren Player autorisiert sind, erscheint die Meldung Authorization Error, und die Inhalte werden nicht abgespielt.
Anzeigen Ihres DivX-VOD­Registrierungscodes
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ‘Initial Settings’.
1
2 Wählen Sie ‘Options’, dann ‘DivX (R) VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Display
3 Wählen Sie ‘Display’.
Ihr 8-stelliger Registrierungscode wird angezeigt. Notieren Sie sich Ihren Code, denn diesen benötigen Sie für die Registrierung bei Ihrem DivX-VOD-Provider.
Wiedergabe von DivX® VOD-Inhalten
Einige DivX-VOD-Inhalte können nur eine bestimmte Anzahl von Malen abgespielt werden. Wenn Sie eine Disc mit dieser Art von DivX-VOD-Inhalten einlegen, wird die verbleibende Anzahl von Malen, die die Disc noch abgespielt werden kann, auf dem Bildschirm angezeigt, und Sie können die Disc abspielen (wodurch sich die Anzahl verringert) oder den Vorgang abbrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, deren DivX-VOD-Inhalt abgelaufen ist (bei denen die Anzahl von Malen z. B. auf Null steht), erscheint die Meldung Rental Expired (Leihdauer abgelaufen). Wenn die Inhalte Ihres DivX-VOD-Materials unbegrenzt oft abgespielt werden können, können Sie die Disc in Ihren Player einlegen und die Inhalte beliebig oft abspielen, ohne dass eine Meldung erscheint.
Speaker Distance
• Einstellung im Ausgangszustand: 3.0 m Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, müssen Sie die Lautsprecher in gleicher Entfernung von Ihrer Hörposition aufstellen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ‘Initial Settings’.
Français
Deutsch
Hinweis
1 Zurücksetzen des Players (wie unter Fehlermeldungen auf Seite 40 beschrieben) führt nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes.
27
Ge
2 Wählen Sie ‘Options’, dann ‘Speaker Distance’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Speaker Distance
3 Benutzen Sie
/ , um einen
Lautsprecher auszuwählen.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
4 Drücken Sie
3.0m
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
SW
, wenn der Abstand des markierten Lautsprechers geändert werden soll.
5 Benutzen Sie
/ , um die Entfernung
einzustellen.
• Wenn Sie den Abstand des linken Frontlautsprechers (L) und des rechten Frontlautsprechers (R) ändern, ändern sich automatisch die anderen Lautsprecherabstände in der richtigen Relation.
• Für die Frontlautsprecher links/rechts (L/R) können Abstände zwischen 30 cm und 9 m
in Schritten von 30 cm eingestellt werden.
• Für den mittleren Lautsprecher (C) können Abstände zwischen –2,1 m und 0 m relativ zum linken/rechten Frontlautsprecher eingestellt werden.
• Für die Surroundlautsprecher links/rechts (SL/SR) können Abstände zwischen –6,0 m und 0 m relativ zum linken/rechten
Frontlautsprecher eingestellt werden.
2
• Für den Subwoofer (SW) können Abstände zwischen –2,1 m und 0 m relativ zum linken/rechten Frontlautsprecher eingestellt werden.
6 Drücken Sie , um zur Lautsprecherliste zurückzukehren und noch weitere Lautsprecher einzustellen, oder drücken Sie ENTER
, um das Speaker-Distance-Menü zu
verlassen.
1
Hinweis
1 L und R ist ein Lautsprecherpaar; die Lautsprecher dieses Paares können nicht unterschiedlich eingestellt werden. 2 Nur XV-DV353 – Stellen Sie sicher, dass sie den gleichen Abstand haben, wenn Sie Front-Surround (Seite 12) verwenden.
28
Ge
Kapitel 9
L
Andere Anschlüsse
Anschluss externer Antennen
Für eine externe AM-Antenne verwenden Sie 5 m bis 6 m vinylummantelten Draht und bringen Sie diesen innen oder außen an. Lassen Sie die Ringantenne angeschlossen.
Außenantenne
IInnenantenne
(vinylbeschichteter
Draht)
5 m bis 6 m
AM LOOP
Für den Anschluss einer externen FM-Antenne benutzen Sie einen PAL-Stecker.
A
N
TEN
N
A
PAL-Stecker
Anschluss zusätzlicher Audiokomponenten
An den analogen Stereoeingängen können Sie eine externe Komponente wie ein Kassettendeck oder einen MD-Spieler anschließen, um deren Signal über dieses System wiederzugeben.
Kassettenrecorder usw.
AUDIO
AUSGANG
LINE 2
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
Verbinden Sie die (
FRONT
L
R
SURROUND
LINE
2) AUDIO IN-
RL
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB WOOFER
Buchsen mit den analogen Ausgängen eines externen Wiedergabegeräts.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-Cinch-Kabel.
Einsatz des SCART-AV-Ausgangs
Der SCART-Ausgang dürfte eine höhere Qualität liefern als der Ausgang im Composite­Video-Standard. Der SCART-AV-Anschluss arbeitet sowohl als Video- als auch als
Audioausgang.
Benutzen Sie ein im Handel erhältliches SCART-Kabel für die Verbindung zwischen der Buchse ( ihrem Fernsehgerät.
EINGANG
SCART-
1
LINE
1) AV CONNECTOR und
Fernsehgerät
Français
Deutsch
LINE 1
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
AV CONNECTOR
75
Hinweis
1 SCART-Kabel sind in mehreren Anschlusskonfigurationen erhältlich. Achten Sie darauf, dass dasjenige, welches Sie erwer­ben, mit diesem System und Ihrem Fernsehgerät/Monitor funktioniert (siehe SCART-Pinbelegungen oben).
FRONT
LINE 2
R
L
R
R
SURROUND
AUDIO IN
29
Ge
SCART-Pinbelegungen
Die Abbildung unten zeigt die Pinbelegung der SCART-21-Buchse. Diese Buchse liefert die Video- und Audiosignale für den Anschluss an einen kompatiblen Farbfernseher oder Monitor.
Pin-Nr. Belegung Pin-Nr. Belegung
1Audio R OUT
(Ausgang rechts)
2 Audio R IN
(Eingang links)
3Audio L OUT
(Ausgang links)
4GND (Erde;
Audio)
5GND (Erde;
Video)
6 Audio L IN
(Eingang links)
7B OUT (Ausgang
Blau)
8 Status 19 Video oder Y OUT
9GND (Erde;
Video)
10 Nicht belegt 21 GND (Erde; Video)
11 G OUT (Ausgang
Grün)
12 Nicht belegt
13 GND (Erde; Video)
14 GND (Erde; Video)
15 R oder C OUT
(Ausgang Rot oder Chrominanz)
16 BLANK OUT
(Dunkeltastung)
17 GND (Erde; Video)
18 GND (Erde; Video)
(Ausgang Video oder Luminanz)
20 Nicht belegt
Aufnahmemodus
Im Aufnahmemodus können Sie Surround­kompatible Analogaufnahmen am Line-
1
Ausgang AV CONNECTOR durchführen. Mehrkanalige Dolby-Signalquellen werden auf Stereo heruntergemischt für verbesserte Wiedergabe auf Systemen, die eine Matrix­Dekodierung bieten (wie Dolby Pro Logic).
1 Drücken Sie 2 Benutzen Sie
MODE, und drücken Sie dann 3 Benutzen Sie
SOUND
.
/
zur Auswahl von REC
/
zur Auswahl von
ENTER
.
MODE ON oder MODE OFF, drücken Sie dann zur Bestätigung
ENTER
.
MODE ON – Mehrkanalige Signalquellen werden für die Aufnahme auf Stereo heruntergemischt (die gleiche Abmischung ist durch die Frontlautsprecher und den Subwoofer zu hören).
MODE OFF – Für die normale Mehrkanalwiedergabe über Ihr Lautsprechersystem (am AV CONNECTOR-Ausgang werden nur die vorderen Kanäle Links und Rechts ausgegeben).
Anschluss unter Verwendung von HDMI
Wenn Sie einen mit HDMI oder DVI (mit HDCP) ausgestatteten Monitor oder Bildschirm haben, können Sie ihn mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel für hochqualitatives Digitalvideo an dieses Gerät
anschließen. Weitere Einzelheiten über die HDMI­Verbindung finden Sie unter Über HDMI unten.
2
Hinweis
1 • Wenn der Aufnahmemodus eingeschaltet ist, können die meisten Tonfunktionen nicht benutzt werden. Im Display blinkt kurz der Hinweis REC MODE (Aufnahmemodus), falls Sie versuchen, bei eingeschaltetem Aufnahmemodus eine gesperrte Funktion auszuwählen.
• Der Aufnahmemodus schaltet sich aus, wenn Sie die Eingangsfunktion umschalten (DVD/CD, TUNER usw.) oder das Gerät ausschalten. 2 • Eine HDMI-Verbindung kann mit Komponenten, die mit DVI ausgestattet sind, nur hergestellt werden, wenn sie sowohl mit DVI, als auch mit High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) kompatibel sind. Wenn Sie einen Anschluss an einen DVI­Anschluss vornehmen wollen, benötigen sie dafür einen besonderen Adapter (DVIHDMI). Eine DVI-Verbindung unterstützt je­doch keine Audiosignale. Fragen Sie Ihren örtlichen Audiohändler nach weiteren Informationen.
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard, Version 1.1. entwickelt (HDMI: High Definition Multimedia Interface). Ab­hängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu einer unzuverlässigen Signalübertragung führen.
• Wenn Sie eine andere Komponente an den HDMI-Ausgang anschließen, müssen Sie auch die HDMI-Einstellungen an die neue Komponente anpassen (siehe dazu Video-Ausgangseinstellungen auf Seite 24).
30
Ge
Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur Verbindung zwischen dem HDMI OUT­Ausgang an diesem Spieler und dem HDMI­Anschluss eines HDMI-kompatiblen Monitors.
HDMI-
Stecker
HDMI-kompatible Anzeige
HDMI OUT
HDMI OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
LINE 2
L
R
AUDIO IN
CENTER
RL
SUB WOOFER
RL
SURROUND
SPEAKERS
• Für eine korrekte Verbindung mit dem
Anschluss des Spielers muss der Pfeil auf dem Kabelanschlussstecker nach oben weisen.
Sie können auch die HDMI-Einstellungen für Auflösung und Farbe einstellen. Weitere Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie unter Video-Ausgangseinstellungen auf Seite 24.
Umschalten der HDMI-Audio­Einstellung
Um Audio über die HDMI-Verbindung hören zu können, achten Sie darauf, dass Sie die HDMI­Audioausgang-Einstellung spezifiziert haben.
1 Schalten Sie das System auf Standby. 2 Drücken Sie
, um HDMI OUT auszuwählen, und drücken
ENTER
Sie 3 Benutzen Sie
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie ENTER
.
AUDIO ON – Über die HDMI-Verbindung
werden Audiosignale übertragen
AUDIO OFF – Schaltet HDMI-Audio aus
SETUP
und benutzen Sie
/
.
/
, um die gewünschte
Zurücksetzen der HDMI-Verbindung
Bei einer Fehlermeldung (im Display erscheint HDMI ERR), oder wenn der Bildschirm Schwarz wird (beispielsweise nach Änderung der Auflösung), schauen Sie unter Störungssuche Seite 39 nach. Wenn damit das Problem nicht behoben werden kann, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die HDMI-Verbindung zurückzusetzen.
1 Schalten Sie das System auf Standby. 2 Drücken Sie
, um HDMI INI auszuwählen, dann drücken
ENTER
Sie
SETUP
und benutzen Sie
/
.
Das System startet neu und die HDMI­Einstellungen werden automatisch auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Weitere Einzelheiten über diese Einstellungen finden Sie unter Video-Ausgangseinstellungen auf Seite 24.
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unterstützt bei DVD-Spielern, DTV, Set-Top­Boxen und anderen AV-Geräten.die Übertragung von Video- wie Audiosignalen über eine einzelne digitale Verbindung. HDMI wurde entwickelt, um die beiden Technologien HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) und DVI (Digital Visual Interface) mit einem Standard anzubieten. HDCP wird zum Schutz digitaler Inhalte, die von DVI­konformen Bildschirmen übertragen und empfangen werden, verwendet. HDMI hat die Fähigkeit, den normalen, verbesserten oder den hochauflösenden Video­Plus-Standard für Mehrkanal-Surroundklang­Audio zu unterstützen. HDMI zeichnet sich durch unkomprimiertes digitales Video, eine Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen Anschluss (statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und Kommunikation zwischen der AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs aus.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen des HDMI­Lizenzgebers LLC.
Français
Deutsch
31
Ge
Kapitel 10
Zusätzliche Informationen
Formate und Wiedergabekompatibilität der Discs/Inhalte
Dieser Player ist mit verschiedenen Disctypen (Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/ oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z. B. bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares Format besitzen können. Weitere Informationen finden Sie in der Disc- Kompatibilitätstabelle unten.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
CD-Audio CD-R CD-RW
• Dieses Gerät spielt DVD+R/+RW-Discs
ab.
ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film
Co. Ltd.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel Dieser Player unterstützt den Super VCD­Standard der IEC für höchste Bildqualität, doppelte Tonspuren und Unterstützung von Breitbildformaten.
32
Ge
Video CD
Fujicolor CD
Super Video CD (Super VCD)
Über DualDisc-Wiedergabe
Die DualDisc ist eine neuartige zweiseitige Disc. Auf der einen Seite befinden sich DVD­Inhalte wie Video, Audio etc., während sich auf der anderen Seite Nicht-DVD-Inhalte wie zum Beispiel digitales Audiomaterial befinden. Die Nicht-DVD-, Audioseite der Disc ist nicht kompatibel mit dem CD-Audio-Standard und kann daher unter Umständen nicht abgespielt werden. Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden. DVD-Audio-Inhalte können nicht abgespielt werden. Zu weiteren Informationen über den DualDisc­Standard wenden Sie sich bitte an den Hersteller der Disc oder Ihren Händler.
Disc-Kompatibilitätstabelle
Medium Kompatible Formate
CD-R/RW
DVD-R/RW
Auf Computern erstellte Disc
• CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM*
* Entspricht ISO 9660 Level 1 oder 2. Physikalisches Format der CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme ‘Romeo’ und ‘Joliet’ sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• DVD-Video (Video-Modus), Video Aufnahme (VR)*, UDF-Bridge DVD­ROM * Schnittpunkte stimmen manchmal
bei der Wiedergabe nicht genau; Außerdem kann es an Schnittpunkten zu einer kurzen Schwarzphase kommen.
• Multi-Border-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Discs, die auf einem Computer aufgenommen wurden, sind u. U. aufgrund von Einstellungen in der jeweiligen Software für die Erstellung der Disc nicht abspielbar. Suchen Sie in solchen Fällen in den Anleitungen Ihrer DVD-R/RW- oder CD-R/RW­Software oder auf der Verpackung der Disc nach weiteren Angaben zur Kompatibilität.
• Discs, die im Packet-Write-Modus bespielt wurden, sind nicht kompatibel.
Medium Kompatible Formate
Komprimier te Audio­Dateien
JPEG-Datei
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG­4 AAC
• Sampling-Frequenzen: 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz
• Bit-Raten: Beliebig (128 Kbps oder höher empfohlen)
• MP3/WMA/MPEG-4 AAC­Wiedergabe mit VBR (Variable Bit Rate): Nein
• Verlustfreie WMA-Codierung: Nein
• DRM-kompatibel (Digital Rigths Management): Ja (DRM-geschüzte Audiodateien können in diesem Player nicht wiedergegeben werden).
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma, .m4a werden, damit der Player MP3/WMA/ MPEG-4 AAC-Dateien erkennt)
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; und bis zu 648 Unterordner und Dateien (insgesamt) in jedem Ordner
• Baseline JPEG- und EXIF 2.2*­Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x 2048.
*Von Digitalkameras verwendetes Dateiformat
• Kompatibel mit Progressive JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (Diese muss verwendet werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt)
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; und bis zu 648 Unterordner und Dateien (insgesamt) in jedem Ordner
(Diese müssen verwendet
Über DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ aufgenommene DVD+R/DVD+RW-Discs, die fertiggestellt wurden, können wiedergegeben werden. Jedoch werden bestimmte, während der Aufnahme vorgenommene Änderungen möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
Hinweise zu DivX
DivX ist ein komprimiertes, digitales Videoformat, das von dem DivX
von DivXNetworks, Inc. erzeugt wurde. Dieser Player kann DivX-Videodateien abspielen, die auf CD-R/RW- und DVD-R/RW/ROM-Discs gebrannt wurden. Unter Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video heißen DivX-Videodateien ‘Titel’ (Titles). Bei der Benennung von Dateien/Titeln auf einer CD-R/ RW- oder DVD-R/RW-Disc denken Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
DivX-Video-Kompatibilität
• Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
• Wiedergabe aller DivX (einschließlich DivX Wiedergabe von DivX
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müssen verwendet werden, damit der Player DivX-Dateien erkennt).
Bedenken Sie, dass alle Dateien mit der .avi­Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt werden, diese aber nicht notwendigerweise immer DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem Player abgespielt werden können.
Anzeigen von DivX Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Schriftartsätze stehen für externe DivX Untertiteltdateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Schriftartsatz auf dem Bildschirm anzeigen. Stellen Sie die entsprechende Subtitle Language (unter Spracheinstellungen auf
Seite 25) für die Untertiteldatei ein.
Gruppe 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Gruppe 2: Albanisch (sq), Kroatisch (hr), Tschechisch (cs), Ungarisch (hu), Polnisch (pl), Rumänisch (ro), Slovakisch (sk), Slowenisch (sl)
®
-Video-Codec
®
-Videos
®
6) sowie Standard-
®
Media-Dateien.
2
1
Français
Deutsch
Hinweis
1 Die Wiedergabe von .avi-Video-Dateien mit einer Größe von mehr als 4 GB ist nicht möglich. 2 • Für externe Untertiteldateien werden die folgenden Erweiterungen der Untertitelformatdatei unterstützt (Hinweis: Diese Dateien werden nicht im Disc-Navigationsmenü angezeigt): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Einige externe Untertiteldateien werden möglicherweise falsch oder gar nicht angezeigt.
• Für externe Untertiteldateien muss der Dateiname der Filmdatei am Anfang des Dateinamens wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien, die für dieselbe Filmdatei gewechselt werden können, ist auf 10 begrenzt.
33
Ge
Gruppe 3: Bulgarisch (bg), Weißrussisch (be), Mazedonisch (mk), Russisch (ru), Serbisch (sr), Ukrainisch (uk)
Gruppe 4: Hebräisch (iw), Jiddisch (ji) Gruppe 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Über MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) bildet den Kern des MPEG-4 AAC-Standards, der MPEG-2 AAC mit einschließt und damit die Basis der MPEG­4-Audiokomprimierungs-Technologie d arstellt. Verwendetes Dateiformat und verwendete Dateierweiterung hängen von der Anwendung ab, mit der die AAC-Datei kodiert wurde. Dieses Gerät gibt AAC-Dateien wieder, die mit
®
iTunes
kodiert wurden und die Dateierweiterung '.m4a' tragen. DRM­geschützte Dateien werden nicht wiedergegeben, Dateien, die mit anderen
Versionen von iTunes® kodiert wurden, werden möglicherweise nicht wiedergegeben oder Dateinamen werden eventuell nicht richtig angezeigt.
Apple und iTunes sind Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den U.S. und anderen Ländern.
Hinweise zu WMA
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows Media
Player WMA-Daten wiedergeben kann. WMA ist die Abkürzung für Windows Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio­Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalte
können mit Hilfe von Windows Media Version 7, 7.1, Windows Media Windows
Serie codiert werden.
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/ oder in anderen Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser
®
®
®
XP oder Windows Media® Player 9
Player
Player für
Einsatz und Pflege der Discs
Umgang mit Discs
Halten Sie die Disc nur am Rand fest, damit Sie auf keiner Seite der Disc Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer hinterlassen. Beschädigte oder verschmutzte CDs können die Wiedergabe beeinträchtigen. Wenn eine Disc durch Fingerabdrücke oder Staub usw. verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch.
Wischen Sie vorsichtig von der Mitte gerade zum Rand. Wischen Sie die Disc-Oberfläche nicht mit kreisförmigen Bewegungen ab.
Bei stark verschmutzter Disc verwenden Sie ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im Fachhandel erhältlichen CD/DVD­Reinigungssatz. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere Reinigungsmittel und auch keine für Schallplatten bestimmte Reiniger.
Aufbewahrung der Discs
Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder hohen Temperaturen (auch keiner direkten Sonneneinstrahlung) oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Kleben Sie kein Papier oder Aufkleber auf die Disc, und beschriften Sie sie nicht mit Bleistift, Kugelschreiber oder anderen, spitzen Schreibgeräten. All diese Geräte können die Disc beschädigen.
Discs, die Sie vermeiden sollten
Die Discs drehen sich im Player mit hoher Geschwindigkeit. Wenn eine Disc zerkratzt, angebrochen, verformt oder auf andere Weise beschädigt ist, riskieren Sie nicht die Wiedergabe in Ihrem Player – dadurch könnte der Player Schaden nehmen. Dieser Player ist nur zur Wiedergabe von herkömmlichen, runden Discs ausgelegt. Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf den Gebrauch anders geformter Discs zurückzuführen sind.
34
Ge
DVD-Video-Regionen
Alle DVD-Video-Discs besitzen einen Regionalcode, der angibt, in welche(r/n) Region(en) der Welt die DVD abgespielt werden kann. Ihr DVD-Player besitzt ebenfalls einen Regionalcode; er ist auf der Rückseite angegeben. Discs, die aus einer anderen Region stammen, können nicht auf diesem Player abgespielt werden. Discs mit der Kennung ALL können in jedem Player abgespielt werden.
Installation und Wartung
Hinweise zur Aufstellung
Wir möchten, dass Sie viele Jahre lang Freude an diesem Gerät haben, beachten Sie daher bitte die folgenden Punkte bei der Wahl des Aufstellungsortes:
Das Gerät bitte…
In einem gut belüfteten Raum betreiben.
Auf eine stabile, ebene Oberfläche, z. B. einen
Tisch, ein Regal oder ein Stereo-Rack stellen.
Das Gerät bitte nicht…
Hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
aussetzen (z. B. in der Nähe von Heizkörpern oder anderen, Wärme erzeugenden Geräten).
Auf ein Fensterbrett oder einen anderen Platz
stellen, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
In extrem staubiger oder feuchter Umgebung
betreiben.
Direkt auf einen Verstärker oder eine andere
Komponente der Stereoanlage stellen, die bei Betrieb heiß wird.
In der Nähe eines Fernsehgerätes oder eines
Monitors einsetzen, denn dies kann zu Störungen führen –insbesondere wenn der Fernseher mit einer Zimmerantenne arbeitet.
In der Küche oder anderen Räumen verwenden,
in denen es Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.
Auf einen dicken Teppich stellen oder mit einem
Tuch bedecken, da dies die Belüftung des Geräts beeinträchtigen kann.
Auf eine unstabile oder zu kleine Stellfläche
stellen (alle vier Füße des Gerätes müssen auf der Stellfläche stehen).
Reinigen der Abtastlinse
Die Linse des DVD-Players verschmutzt bei normalem Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch aufgrund von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle. Obwohl im Handel spezielle Linsenreiniger erhältlich sind, empfehlen wir deren Einsatz nicht, da einige von ihnen die Linse beschädigen können.
Probleme mit Kondensation
Kondensation kann sich im Player bilden, wenn er von draußen in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn die Raumtemperatur schnell ansteigt. Kondensation beschädigt den Player zwar nicht, sie kann den Betrieb jedoch vorübergehend beeinträchtigen. Warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bis der Player die Raumtemperatur angenommen hat, bevor Sie ihn einschalten.
Gerät bewegen
Wenn Sie das Hauptgerät bewegen müssen, nehmen Sie zuerst eine eventuell eingelegte Disc aus dem Player, und drücken Sie STANDBY/ON auf der Vorderseite, um das System auszuschalten. Warten Sie, bis der Text GOOD BYE im Display erlischt, und ziehen Sie
dann das Netzkabel ab.
1
Während der Wiedergabe darf das Gerät nicht angehoben und nicht bewegt werden, denn die Disc rotiert mit hoher Drehzahl und kann dadurch beschädigt werden.
Bild- und Disc-Formate
DVD-Video-Discs enthalten Aufzeichnungen mit unterschiedlichen Bildseitenformaten von Fernsehsendungen (normalerweise 4:3) bis zu
CinemaScope-Breitbildformaten Seitenverhältnis von bis zu 7:3.
2
mit einem
Français
Deutsch
Hinweis
1 Wenn Sie das Gerät aus der Steckdose ziehen, bevor GOOD BYE im Display erloschen ist, kann dies dazu führen, dass das System auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird. 2 Viele DVDs mit Breitbildmaterial setzen die Einstellungen des Players außer Kraft und geben den Film ungeachtet Ihrer Einstellungen mit Randstreifen wieder.
35
Ge
Auch Fernsehgeräte gibt es mit unterschiedlichen Bildformaten: ‘Standard’
(4:3) und Breitbild (16:9).
In der Einstellung 4:3 (Letter Box) erscheinen bei Breitwandfilmen schwarze Balken am oberen und unteren Bildschirmrand.
In der Einstellung 4:3 (Pan&Scan) werden Breitbildformate links und rechts abgeschnitten. Das Bild füllt zwar den ganzen Bildschirm aus, Sie sehen aber nicht das vollständige Bild.
1
Fernsehnorm-Einstellungen
Die Standardeinstellung dieses Systems ist AUTO. Solange bei der Wiedergabe bestimmter Discs keine Bildstörungen auftreten, lassen Sie die Einstellung auf AUTO eingestellt. Treten dagegen Bildstörungen auf, stellen Sie das Gerät auf das System Ihres Landes bzw. Ihrer Region ein. Danach sind jedoch möglicherweise nicht mehr alle Discs abspielbar. Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Arten von Discs bei der jeweiligen Einstellung (AUTO, PAL oder NTSC)
abgespielt werden können.
1 Schalten Sie den Player in Bereitschaft und drücken Sie dann
2 Benutzen Sie
/
SYS und drücken Sie dann
Die Fernsehnorm ändert sich wie folgt:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO Die Anlage schaltet sich automatisch ein, und Sie sehen nach dem Gruß WELCOME
2
SETUP
.
zur Auswahl von TV
ENTER
.
(Willkommen) die neue Fernsehnorm im
3
Display.
Player-Einstellung
Medienart
DVD/Super-VCD/ Video-CD/DivX­Video
CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/ JPEG/keine Disc
Format NTSC PAL AUTO
NTSC
NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL
PAL
NTSC PAL NTSC
oder PAL
Ausschalten des Demos
Folgen Sie den untenstehenden Schritten, um die automatische Demo-Funktion auszuschalten (diese startet beim erstmaligen Anschließen).
1 Drücken Sie, während das Gerät im
SETUP
Standby-Modus ist,
2 Benutzen Sie
/
DEMO und drücken Sie dann
3 Benutzen Sie
/
auszuwählen und drücken Sie
.
zur Auswahl von
ENTER
.
, um
select DEMO OFF
ENTER
.
Dimmen des Displays
Sie können das Display dimmen, wenn es für Sie zu hell ist.
1 Drücken Sie
, um DIMMER auszuwählen, dann drücken
ENTER
Sie
Dies wird auf dem Display an der Vorderseite angezeigt.
2 Wählen Sie mit und drücken Sie dann
SETUP
und benutzen Sie
/
.
/ LIGHT oder DARK
ENTER
.
Hinweis
1 • Wenn Sie die Einstellung 16:9 (Wide) mit einem herkömmlichen 4:3-Fernseher verwenden oder umgekehrt bei einem Breitbild-Fernseher die 4:3-Einstellung verwenden, ist das Bild verzerrt.
• Bei der Wiedergabe von Discs mit 4:3-Aufnahmen können Sie das Darstellungsformat am Fernsehgerät wunschgemäß einstellen. Die Fernsehgeräte bieten hierzu normalerweise verschiedene Zoom-und Streckfunktionen (siehe Bedienungsanlei­tung des Fernsehgerätes).
• Einige Bildseitenverhältnisse sind noch breiter als 16:9, so dass Sie solche Bilder auch mit einem Breitbildfernseher mit ‘schwarzen Balken’ sehen. 2 Die meisten Modelle mit dem neu entwickelten Countdown-PAL-System erkennen 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) und schalten automatisch die Vertikalaussteuerung um, so dass die Anzeige nicht in der Vertikalen schrumpft. In einigen Fällen kann das Bild jedoch ohne Farbe erscheinen. Wenn Ihr PAL-Fernsehgerät keinen Regler V-Hold besitzt, können Sie u. U. NTSC-Discs nicht betrachten, da das Bild ‘durchläuft’. Wenn das Fernsehgerät einen V-Hold-Regler besitzt, stellen Sie diesen so ein, dass das Bild stabil ist. Bei einigen Fernsehgeräten kann das Bild vertikal geschrumpft erscheinen, wodurch oben und unten im Bild schwarze Balken entstehen. 3 Vor jeder Änderung müssen Sie den Player durch Drücken von STANDBY/ON auf Standby schalten.
36
Ge
Störungssuche
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt. Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie alle anderen Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren Händler.
• Wenn die Anlage aufgrund externer Auswirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach kurzer Zeit wieder hinein, um den normalen Betrieb fortzusetzen.
Allgemeines
Problem Abhilfe
Der Strom kann nicht eingeschaltet werden, oder wird plötzlich abgeschaltet (möglicherweise wird eine Fehlermeldung beim Start angezeigt).
Bei Auswahl einer Funktion erfolgt keine Tonausgabe.
Kein Ton von den Surround- oder dem mittleren Lautsprecher(n).
Das System lässt sich nicht per Fernbedienung betätigen.
TRAYLOCK wird im Display angezeigt und der Disc-Schlitten kann nicht ausgeworfen werden.
SND. DEMO wird im Display angezeigt, und das Gerät kann nicht gesteuert werden.
• Warten Sie eine Minute vor dem Wiedereinschalten.
• Achten Sie darauf, dass keine losen Kabelenden das Gerät berühren. Dadurch könnte sich das System automatisch abschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Stromversorgung für dieses Modell geeignet ist.
• Versuchen Sie, die Lautstärke zu verringern.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe oder an Ihren Händler zwecks Reparatur.
• Wenn Sie den Line-Eingang verwenden, achten Sie darauf, dass die Komponente richtig angeschlossen ist (siehe Anschluss zusätzlicher Audiokomponenten auf Seite 29).
• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
• Lesen Sie Einstellen der Kanallautstärken auf Seite 8 zur Prüfung der Lautsprecherpegel.
• Wenn TUNER oder LINE ausgewählt ist, können Sie die Signalquelle nur in Stereo hören. Schalten Sie die Eingangssignalquelle auf DVD/CD oder USB für Mehrkanalton.
• Achten Sie darauf, dass der Aufnahmemodus (Recording) nicht eingeschaltet wurde (siehe Aufnahmemodus auf Seite 30).
• Achten Sie darauf, dass nicht die Hörbetriebsart STEREO ausgewählt ist (siehe Mit Surround Sound hören auf Seite 12).
• Schließen Sie die Lautsprecher richtig an (lesen Sie die Aufbauanleitung).
• Ersetzen Sie die Batterien (lesen Sie die Aufbauanleitung).
• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie die Aufbauanleitung).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor vorne am Gerät.
• Drücken Sie für ungefähr 8 Sekunden an der Vorderseite (Auswerfen). Anschließend kann der Schlitten mit  (Auswerfen) geöffnet/geschlossen werden.
• Drücken Sie für ungefähr 5 Sekunden auf der Vorderseite (Stopp). Der CD­Schlitten wird automatisch ausgeworfen; dies gibt an, dass die Tondemobetriebsart deaktiviert ist.
Français
Deutsch
37
Ge
DVD-/CD-/Video-CD-Player
Problem Abhilfe
Die Disc wird nach dem Laden automatisch ausgeworfen.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Die Bildwiedergabe stoppt und die Bedienungselemente können nicht benutzt werden.
Einstellungen werden gelöscht.
Kein Bild/Keine Farbe. • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen und die
Das Bild ist verzerrt oder das Bildseitenverhältnis lässt sich nicht umschalten.
Nach Aufzeichnung auf einem Videorekorder oder Durchschleifung durch einen AV-Umschalter gibt es Störungen im wiedergegebenen Bild.
Gestörtes Bild oder dunkler Bildschirm bei der Wiedergabe.
Merklicher Unterschied zwischen der DVD- und CD­Lautstärke.
CD-ROM-Discs werden nicht erkannt.
CD-ROM-Discs werden nicht erkannt.
Dateien erscheinen nicht im Disc Navigator/Photo Browser.
Kann WMA- oder MPEG-4 AAC-Dateien nicht wiedergeben.
• Reinigen Sie die Disc und legen Sie die Disc richtig in die Führung ein.
• Eine DVD-Video-Disc kann nicht abgespielt werden, wenn der Regionalcode von Disc und Player nicht übereinstimmen (DVD-Video- Regionen auf Seite 35).
• Warten Sie, bis die kondensierte Feuchtigkeit verdunstet ist. Verwenden Sie den Player nicht in der Nähe eines Klimagerätes.
• Falls die Disc verkehrt herum eingelegt wurde, legen Sie sie mit der Etikettseite nach oben ein.
• Drücken Sie (Stopp), und dann (Wiedergabe), um die Wiedergabe erneut zu starten.
• Schalten Sie das Gerät auf der Vorderseite mit der STANDBY/ON -Taste aus und dann wieder ein.
• Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, werden die Einstellungen gelöscht.
Stecker fest eingesteckt sind.
• Lesen Sie in der Anleitung des Fernsehers/Monitors, um sicherzustellen, dass die Einstellungen richtig sind.
• Die Einstellung TV Screen ist nicht richtig. Stellen Sie die Option ‘TV Screen’ passend zum verwendeten Fernsehgerät/Monitor ein (siehe Video- Ausgangseinstellungen auf Seite 24).
• Dieses System verwendet eine Kopierschutztechnik, die eine Aufnahme verhindert oder bei Anschluss eines Videorekorders oder AV-Umschalters Bildprobleme auslöst. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Dieser Player ist mit dem Macro-Vision-Kopierschutzsystem kompatibel. Durch das Kopierschutzsignal einiger Discs können je nach Fernseher einige Bilder teilweise durch Streifen usw. gestört sein. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Discs reagieren auf bestimmte Player-Funktionen verschieden. Dies kann dazu führen, dass der Bildschirm für einen kurzen Moment schwarz wird oder leicht zittert, wenn die Funktion ausgeführt wird. Diese Probleme entstehen zumeist durch die großen Unterschiede zwischen den Discs und deren Inhalten und stellen keine Fehlfunktionen des Players dar.
• DVDs und CDs werden mit verschiedenen Methoden aufgezeichnet. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Achten Sie darauf, dass die CD-ROM im Format ISO 9660 aufgezeichnet wurde. Weitere Informationen zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter Disc- Kompatibilitätstabelle auf Seite 32.
• Vergewissern Sie sich, dass die DVD-ROM im UDF-Bridge-Format aufgezeichnet wurde. Weitere Informationen zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter Disc-Kompatibilitätstabelle auf Seite 32.
• Die Dateien auf der Disc müssen mit der richtigen Dateinamenerweiterung versehen sein: .mp3 für MP3-Dateien; .wma für WMA-Dateien; .m4a für MPEG-4 AAC-Dateien, .jpg für JPEG-Dateien (Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle). Siehe Disc-Kompatibilitätstabelle auf Seite 32.
• Die Dateien wurden unter Einsatz eines DRM (Digital Rights Management) aufgenommen. Dies ist keine Fehlfunktion.
38
Ge
Tuner (Radiofunktionen)
Problem Abhilfe
Beträchtliches Rauschen beim Radioempfang.
Die automatische Abstimmung findet einige Sender nicht.
• Schließen Sie die AM-Antenne an (lesen Sie die Aufbauanleitung) und stellen Sie die Ausrichtung und Position für besten Empfang ein. Sie können auch eine zusätzliche AM-Innen- oder Außenantenne anschließen (lesen Sie hierzu Anschluss zusätzlicher Audiokomponenten auf Seite 29).
• Breiten Sie die FM-Antenne ganz aus, stellen Sie die Position auf besten Empfang ein und befestigen Sie sie an einer Wand. Sie können auch eine FM­Außenantenne anschließen (siehe Anschluss externer Antennen auf Seite 29).
• Schalten Sie andere Geräte, die Rauschen erzeugen könnten, aus, oder stellen Sie sie weiter entfernt auf.
• Das Radiosignal ist zu schwach. Die automatische Abstimmung findet nur Radiosender mit einem starken Signal. Für höhere Empfindlichkeit sollten Sie eine Außenantenne anschließen.
USB-Verbindung
Problem Abhilfe
USB­Massenspeichergerät wird nicht vom System erkannt.
Dateien erscheinen nicht im Navigator/ Photo Browser.
Kann WMA- oder MPEG­4 AAC-Dateien nicht wiedergeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Stecker vollständig in das Gerät gesteckt haben.
• Überprüfen Sie, dass das Speicherformat FAT16 oder FAT32 ist.
• USB-Geräte mit internem USB-Hub werden nicht unterstützt.
• Die Dateien müssen die richtige Dateinamenerweiterung haben: .mp3 für MP3­Dateien; .wma für WMA-Dateien; m4a für MPEG-4 AAC-Dateien, .jpg für JPEG­Dateien (Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle).
• Vergewissern Sie sich, dass der Dateizugriff nicht eingeschränkt ist (z.B. durch ein Passwort).
• Die Dateien wurden unter Einsatz eines DRM (Digital Rights Management) aufgenommen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Français
Deutsch
HDMI-Verbindung
Problem Abhilfe
Kein HDMI­Audioausgang.
Kein HDMI­Videoausgang.
• Siehe Umschalten der HDMI-Audio-Einstellung auf Seite 31, um sicherzustellen, dass AUDIO ON ausgewählt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in den Einstellungen für die von Ihnen verwendete Komponente als HDMI-Eingangssignalquelle gewählt haben (siehe Bedienungsanleitung der entsprechenden Komponente).
• Überprüfen Sie, ob das HDMI-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen und nicht beschädigt ist.
• Überprüfen Sie, ob die über die HDMI-Schnittstelle angeschlossenen Komponenten eingeschaltet und HDMI-kompatibel sind. (Komponenten müssen sowohl mit DVI, als auch mit High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) kompatibel sein.)
• Dieses Gerät wurde konform zum HDMI-Standard, Version 1.1 entwickelt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu einer unzuverlässigen Signalübertragung führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung dieses Players derjenigen der Komponente entspricht, die Sie über HDMI angeschlossen haben. Siehe Video- Ausgangseinstellungen auf Seite 24, um die HDMI-Auflösung einzustellen.
• Wird der Bildsschirm nach Änderung der Auflösung schwarz, bedeutet das, dass Sie eine Auflösung gewählt haben, die nicht mit Ihrem Monitor kompatibel ist. Zum Zurücksetzen auf die werkseitigen Standardeinstellungen, siehe Zurücksetzen der HDMI-Verbindung auf Seite 31.
39
Ge
Problem Abhilfe
Nach Änderung der
HDMI Color -Einstellung
(Seite 24) treten Farbstörungen am Monitor auf.
• Abhängig von den angeschlossenen Geräten, führen einige HDMI Color ­Einstellungen dazu, dass das Bild fehlerhaft dargestellt wird. In diesem Fall benutzen Sie die Einstellungen zum Video-Eingang des Fernsehgeräts selbst, um, sofern möglich, RGB auszuwählen. Alternativ greifen Sie auf die vorherige HDMI Color -Einstellung zurück.
Fehlermeldungen
Meldung Beschreibung
REC MODE • Ein Bedienungsvorgang wird verhindert, da die Aufnahmefunktion aktiv ist (Seite 30). SND. DEMO • Die Tondemo ist aktiv. Siehe Allgemeines in Störungssuche auf Seite 37. CANNOT • Eine Bedienung ist unzulässig, da DVD/CD nicht ausgewählt ist, Kopfhörer angeschlossen
MUTING • Ein Bedienungsvorgang wird verhindert, da der Ton stumm geschaltet ist (drücken Sie
STEREO • Eine Bedienung ist unzulässig, da die DVD/CD- oder USB- Funktion nicht ausgewählt ist. TRAYLOCK • Die Schlittensperre ist aktiviert. Siehe Allgemeines in Störungssuche auf Seite 37. USB ERR • Weitere Einzelheiten dazu finden Sie unter Wichtig in Verwenden der USB-Schnittstelle auf
HDMI ERR • Siehe HDMI-Verbindung oben für Tips zur Fehlersuche. Siehe auch Zurücksetzen der HDMI-
EEP ERR • Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder
EXIT • Dies erscheint, wenn nach einer bestimmten Zeit der Inaktivität ein Menü automatisch
sind, oder TEST TONE während der Disc-Wiedergabe gedrückt wurde.
MUTE).
Seite 20.
Verbindung auf Seite 31, wenn sich das Problem nicht beheben lässt.
Ihren Händler.
verlassen wird.
Rücksetzung der Anlage
Mit den folgenden Schritten können Sie alle Systemeinstellungen in den werksseitigen Ausgangszustand zurückversetzen.
Drücken Sie bei eingeschaltetem System STANDBY/ON
, während Sie  USB an
der Vorderseite gedrückt halten.
Beim nächsten Einschalten sollten alle Einstellungen des Systems zurückgesetzt sein.
Einstellen der Tastensperre
Die Funktion der Tasten auf dem vorderen Bedienfeld kann durch Einschalten der Tastensperre deaktiviert werden.
1 Drücken Sie
, um KEYLOCK auszuwählen, drücken Sie
dann
ENTER
Dies wird auf dem Display an der Vorderseite angezeigt.
2 Benutzen Sie LOCK OFF auszuwählen, drücken Sie dann ENTER
.
40
Ge
.
SETUP
und benutzen Sie
/
, um LOCK ON oder
Einsatz der Liste der Sprachencodes
Mit einigen der Sprachenoptionen (siehe Spracheinstellungen auf Seite 25) können Sie unter 136 Sprachen auswählen, die in der Liste der Sprachencodes unten aufgeführt sind.
1 Wählen Sie ‘Other Language’ (andere Sprache).
/
2 Benutzen Sie zwischen Zahlen- und Buchstaben-Codes.
3 Benutzen Sie Zahlen- oder der Buchstabenkombination.
Eine vollständige Liste der Sprachen und Codes finden Sie unter Liste der Sprachencodes
/
(auf der nächsten Seite).
zur Auswahl
/
für die Auswahl der
Liste der Sprachencodes
Sprache (Sprachencode-Buchstaben), Sprachencode (Zahlen)
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
1415
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Français
Deutsch
Liste der Länder-/Regionscodes
Land/Region, Länder-/Regionscode, Buchstabe für Länder-/Regionscode
Argentinien, 0118, ar Australien, 0121, au Österreich, 0120, at Belgien, 0205, be Brasilien, 0218, br Kanada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dänemark, 0411, dk Finnland, 0609, fi Frankreich, 0618, fr Deutschland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk Indien, 0914, in Indonesien, 0904, id Italien, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republik von, 1118, kr Malaysia, 1325, my Mexiko, 1324, mx Niederlande, 1412, nl Neuseeland, 1426, nz Norwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Philippinen, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russische Föderation, 1821, ru Singapur, 1907, sg Spanien, 0519, es Schweiz, 0308, ch Schweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Großbritannien, 0702, gb Vereinigte Staaten von Amerika, 2119, us
41
Ge
Technische Daten
Verstärkereinheit
RMS-Ausgangsleistung:
Front, Center, Surround . . . . . 60 W pro Kanal
(1 kHz, 10 % THD, 4 Ω)
Subwoofer . . . . 60 W (100 Hz, 10 % THD, 4 Ω)
Disc-Player-Einheit
Digital Audio
Eigenschaften . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24-Bit
Typ . . . . . . . . DVD-System, Video CD/Super VCD
Anlage und digitale Audio-CD-Anlage
Frequenz-gang
. . . . . . . 4 Hz bis 44 kHz (Sampling mit 96 kHz) /
4 Hz bis 22 kHz (Sampling mit 48 kHz)
Tonhöhenschwankungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Unterhalb der Messgrenze
(±0,001 % W.PEAK) oder niedriger (JEITA)
FM-Tuner-Einheit
Frequenzbereich . . . . . . . 87,5 MHz bis 108 MHz
Antenne . . . . . . . . . . . . 75 , nicht symmetrisch
AM-Tuner-Einheit
Frequenzbereich . . . . . . . . 531 kHz bis 1602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schleifenantenne
Verschiedenes
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . .220 V bis 240 V
Wechselspannung, 50 Hz /60 Hz
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 W
Leistungsaufnahme in Bereitschaft . . . . .0,36 W
Abmessungen
. . . . . . . . 420 mm (B) x 60 mm (H) x 330 mm (T)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 kg
Zubehör (DVD/CD-Receiver)
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/R6-Trockenbatterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Videokabel (gelbe Stecker). . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM-Ringantenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-Antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Aufbauanleitung Diese Bedienungsanleitung
S-DV353-Lautsprechersystem
Front/Surround-Lautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . 7,7-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . 7,7-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . .80 Hz bis 20 kHz
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . .60 W
Abmessungen
. . . . . . . . .100 mm (B) x 136 mm (H) x 80 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
Center-Lautsprecher
Gehäuse . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . 7,7-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . 7,7-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . .75 Hz bis 20 kHz
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . .60 W
Abmessungen
. . . . . . . . . .270 mm (B) x 96 mm (H) x 90 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
•Subwoofer
Gehäuse
. . . . . . Bassreflexgehäuse für Bodenaufstellung
System . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . . 16-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . 30 Hz bis 2,5 kHz
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . .60 W
Abmessungen
. . . . . . . .190 mm (B) x 360 mm (H) x 320 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Zubehör
Lautsprecherkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprecherstandfüße
(für Surround-Lautsprecher). . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schrauben (für Standfüße) . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rutschfeste Füße (klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rutschfeste Füße (groß) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
42
Ge
S-DV360 (T / SW)-Lautsprechersystem
Front/Surround-Lautsprecher (T)
Gehäuse . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System
Lautsprecher:
Woofer . . . . 7,7 cm Konuslautsprecher Typ x2
Hochtöner . . . . . . .2,6-cm-Kalottenhochtöner
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 70 Hz bis 20 kHz
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . .60 W
Abmessungen
. . . . . . .260 mm (B) x 1095 mm (H) x 260 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Center-Lautsprecher (T)
Gehäuse . . . . . . . . . . . . .Geschlossene Regalbox
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . 7,7-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . 7,7-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 75 Hz bis 20 kHz
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . .60 W
Abmessungen
. . . . . . . . . .270 mm (B) x 96 mm (H) x 90 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
•Subwoofer (SW)
Gehäuse
. . . . . . Bassreflexgehäuse für Bodenaufstellung
System . . . . . . . . . . . . . . . . 16-cm-1-Weg-System
Lautsprecher . . . . . . . 16-cm-Konuslautsprecher
Nennimpedanz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . 30 Hz bis 2,5 kHz
Maximale Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . .60 W
Abmessungen
. . . . . . . .190 mm (B) x 360 mm (H) x 320 mm (T)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Zubehör
Lautsprecherkabel (S-DV360T) . . . . . . . . . . . . . . 5
Lautsprecherkabel (S-DV360SW). . . . . . . . . . . . 1
Kleine rutschfeste Füße
(für Center-Lautsprecher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Große rutschfeste Füße. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt FontAvenue®-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
DRM (Digital Rights Management) ist ein Kopierschutz, der ein unautorisiertes Kopieren verhindert. Eine Wiedergabe ist nur mit dem PC (bzw. dem WMA-Gerät) möglich, mit dem die Aufnahme erstellt wurde; ansonsten unterliegt die Wiedergabe Beschränkungen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch oder der Hilfedatei Ihres Computers (bzw. des anderen WMA­Aufnahmegeräts) und/oder der Software.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. “DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Français
Deutsch
Hinweis
• Die technischen Daten und das Design können sich aufgrund von Verbesserungen ohne Ankündigung ändern.
43
Ge
Publication de Pioneer Corporation.
T
© 2006 Pioneer Corporation.
ous droits de reproduction et de traduction réservés.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<06A000001> Printed in /Imprimé en <ARC7692-A>
Loading...