Pioneer DCS-360 User Manual [en, de, es, it]

DCS-353
XV-DV353 S-DV353
DCS-360
XV-DV360 S-DV360T S-DV360SW
DVD/CD Receiver | Ricevitore con lettore DVD/CD | Receptor y reproductor de DVD/CD Luidsprekersysteem | Sistema di diffusori | Sistema de altavoces
DVD/CD Receiver | Ricevitore con lettore DVD/CD | Receptor y reproductor de DVD/CD Luidsprekersysteem | Sistema di diffusori | Sistema de altavoces
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
www.pioneer.nl
Registra il tuo prodotto su e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Gebruiksaanwijzing
-
www.pioneer.be
www.pioneer.it
www.pioneer.es
|
Istruzioni per I’uso
(o www.pioneer-eur.com)
(o en www.pioneer-eur.com)
|
Manual de instrucciones
T
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor later gebruik naslag
Plaats: Achterkant van apparaat
.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt)
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
D3-4-2-1-3_A_Du
D3-4-2-1-4_A_Du
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC­richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
D3-4-2-1-7b_A_Du
D3-4-2-1-9a_Du
D3-4-2-4-2_Du
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
CLASS 1 LASER PRODUCT
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats : bovenkant van apparaat
D3-4-2-1-8_B_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijde
ring van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
S002_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
K058_Du
D3-4-2-2-2a_A_Du
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Inhoud
01 Toetsen en berichten
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Aan de slag
Installatie van het thuistheater . . . . . . . . . . . . 8
De kanaalniveaus instellen. . . . . . . . . . . . . . 8
Aanwijzingen op het beeldscherm (OSD)
gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schijven afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voornaamste afspeeltoetsen . . . . . . . . . . . . 9
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu’s van DVD-Video-schijven. . . . . . . . . 10
Video-CD/Super VCD PBC-menu’s . . . . . . . 10
Naar de radio luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Slechte FM-onTVangst verbeteren . . . . . . . 11
Stations opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Voorkeursstations kiezen . . . . . . . . . . . . . . 11
Andere bronnen beluisteren . . . . . . . . . . . . . 11
03 Luisteren naar uw systeem
Automatische luistermodus . . . . . . . . . . . . . 12
Met surround-geluid luisteren. . . . . . . . . . . . 12
Surround Voor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . 12
Naar stereo luisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luisteren met hoofdtelefoon. . . . . . . . . . . . 13
SFC-modi gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lage en hoge tonen aanpassen . . . . . . . . . . 13
Lage tonen versterken. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
04 Afspelen van schijven
Snel een schijf doorzoeken . . . . . . . . . . . . . . 14
Vertraagde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan . . . 14
Een JPEG-diavoorstelling bekijken . . . . . . . . 14
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD-schijven
bladeren met de Schijfverkenner . . . . . . . . . 15
Bladeren door WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC, DivX- en JPEG-bestanden met de
Schijfverkenner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instellen van een A-B-lus . . . . . . . . . . . . . . . 16
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Samenstellen van een programmalijst . . . . . 17
Andere functies die beschikbaar zijn in het
programmamenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zoeken van een gewenst punt. . . . . . . . . . . . 18
Ondertitels kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Taal-/geluidskanalen kiezen . . . . . . . . . . . . . 18
Het scherm inzoomen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Een camerapositie kiezen . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schijfinformatie weergeven . . . . . . . . . . . . . 19
De sluimerfunctie instellen. . . . . . . . . . . . . . 19
05 USB-weergave
De USB-verbinding gebruiken. . . . . . . . . . . . 20
Voornaamste afspeeltoetsen. . . . . . . . . . . . . 20
Snelspoelen door bestanden. . . . . . . . . . . . . 21
Een JPEG-diavoorstelling bekijken . . . . . . . . 21
Door bestanden bladeren met de
Verkenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
06 Extra tunerfuncties: RDS
RDS, een inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RDS-informatie weergeven. . . . . . . . . . . . . 22
4
Naar RDS-programma’s zoeken . . . . . . . . . 22
Du
07 Menu’s voor de audio- en video­instellingen
Gebruik van het menu Audio Settings. . . . . . 23
Audio DRC (Dynamic Range Control – beheer
van volumebereik). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gebruik van het menu Video Adjust (beeld
aanpassen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Het menu Initial Settings (begininstellingen)
Gebruik van het menu Initial Settings . . . . . . 24
Instellingen voor Video Output
(beelduiTVoer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instellingen voor Language (taal) . . . . . . . . . 25
Instellingen voor Display (weergave) . . . . . . . 25
Instellingen voor Options (opties) . . . . . . . . . 26
Instellingen voor Speakers (luidsprekers) . . . 26
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DivX® VOD-inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Speaker Distance (luidsprekerafstand) . . . . 27
09 Overige aansluitingen
Een externe antenne aansluiten . . . . . . . . . . 29
Extra geluidscomponenten aansluiten . . . . . 29
De SCART AV-uitgang gebruiken . . . . . . . . . 29
De opnamemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aansluitingen maken met HDMI. . . . . . . . . . 30
De HDMI-audioinstelling wijzigen. . . . . . . . 31
De HDMI-verbinding herstellen. . . . . . . . . . 31
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Overige informatie
Compatibiliteit van schijven en inhoud . . . . . 32
Compatibiliteitstabel voor schijven . . . . . . . 32
Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW . . . . 33
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MPEG-4 AAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gebruik en behandeling van schijven . . . . . . 34
DVD-regio’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Opstelling en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aanwijzingen voor de opstelling van
de speler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigen van de lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Problemen met condensatie. . . . . . . . . . . . 35
Het apparaat verplaatsen . . . . . . . . . . . . . . 35
Beeldverhoudingen en schijfindelingen . . . . 35
Instellen van het TV-systeem . . . . . . . . . . . . . 36
De demonstratie uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . 36
Het display minder fel maken . . . . . . . . . . . . 36
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DVD-/CD-/Video-CD-speler . . . . . . . . . . . . . 38
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
USB-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
HDMI-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Foutberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Terugstellen van de speler. . . . . . . . . . . . . . . 40
Key Lock (toetsvergrendeling) instellen . . . . . 40
De taalcodelijst gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . 40
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Land-/streekcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Hoofdstuk 1
Toetsen en berichten
Voorpaneel
DVD/CD
OPEN/CLOSE
USB
3 4 5 621
7 8
1
OPEN/CLOSE
Hiermee opent en sluit u de schijflade.
2
DVD/CD
Hiermee selecteert u de DVD/CD-functie en kunt u het afspelen starten/stilzetten/ hervatten.
3
Hiermee stopt u het afspelen.
4
USB
Hiermee selecteert u de USB-functie en kunt u het afspelen starten/pauzeren.
5
VOLUME
6
STANDBY/ON
-toetsen
Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand.
7
USB
-aansluiting
Hier kunt u een USB-geluidsapparaat aansluiten om af te spelen (zie USB-weergave op pagina 20).
8 PHONES-aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.
9 Weergave
Zie Weergave hieronder.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Afstandsbediening
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1 2
123
3
4 5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand.
2 Functieselectietoetsen
Hiermee kiest u de bron waarnaar u wilt luisteren (DVD/CD, TUNER, USB, LINE).
3 Cijfertoetsen / CLEAR /
CLEAR
Hiermee wist u een gegeven.
DISPLAY
Hiermee kunt u schijfinformatie zien/ wijzigen die in het scherm wordt getoond (pagina 19) of RDS-informatie weergeven (pagina 22).
USB
TEST TONE
0
TUNE
ENTER
TUNE
LINE
DISPLAY
SURROUND
VOLUME
OPEN/ CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
MENU
ST
RETURN
SOUND
SLEEP
DISPLAY
11
12
13
14
15
16
Nederlands
Italiano
Español
Du
5
4
TOP MENU
Hiermee geeft u het hoofdmenu van een DVD weer in afspeelpositie (dit kan hetzelfde zijn als wanneer u op MENU (pagina 10) drukt).
5 Cursortoetsen,
ENTER
en afstemtoetsen
Cursortoetsen
Met de cursortoetsen (///) navigeert u door het scherm en door de menu’s.
ENTER
Hiermee selecteert u een optie of voert u een opdracht uit.
TUNE +/–
Hiermee stemt u de radio af.
ST +/–
Hiermee kiest u een voorkeurradiostation.
6
HOME MENU
Hiermee geeft u het schermmenu weer voor begininstellingen, afspeelmodi enz., of verlaat u dit.
7 Setup en overige geluidstoetsen
SETUP
Hiermee wijzigt u verschillende systeem­en surround-geluidinstellingen (pagina 8, 11, 12, 31 en 36).
TEST TONE
Hiermee geeft u de testtoon voor de luidsprekerinstelling weer (pagina 8).
SURROUND
Hiermee selecteert u een surround-modus (pagina 12) of schakelt u over naar stereo afspelen (pagina 13).
SOUND
Hiermee opent u het geluidsmenu om het SFC-geluidsniveau, laag en hoog, enz. af te stellen (pagina 13 en 30).
8 Afspeeltoetsen
Deze toetsen worden uitgelegd onder
Voornaamste afspeeltoetsen op pagina 9, Afspelen van schijven op pagina 14 en USB­weergave op pagina 20.
9 Televisietoetsen
Hiermee kunt u Pioneer plasmaschermen bedienen.
10
MUTE
Hiermee zet u het geluid uit (of weer aan).
11
OPEN/CLOSE
Hiermee opent en sluit u de schijflade.
12 DVD-toetsen
AUDIO
Hiermee selecteert u het geluidskanaal en –taal (pagina 18).
SUBTITLE
Hiermee kunt u ondertitels weergeven of wijzigen (pagina 18).
ANGLE
Hiermee kiest u een camerastandpunt in DVD-scènes die deze functie bieden (pagina 19).
ZOOM
Hiermee wijzigt u het zoom-niveau (pagina 19).
13
MENU
Hiermee geeft u het DVD- of USB-menu weer, of de Verkenner (pagina 15 en 21).
14
RETURN
Hiermee keert u naar een vorig menu terug.
15
SLEEP
Hiermee stelt u de sluimerfunctie in (pagina 19).
16
VOLUME +/–
Hiermee stelt u het geluidsniveau in.
6
Du
Weergave
1 5 6
2
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
14
1
DTS
Brandt als een DTS-bron wordt afgespeeld (pagina 12).
2
SOUND
Brandt als het SFC-geluidsniveau- of de geluidsweergavetoetsen (hoge tonen, lage tonen of versterkte bas) geactiveerd zijn (pagina 13).
3
F.SURR (Alleen XV-DV353)
Brandt wanneer de Surround Voor­luistermodus geselecteerd is (pagina 12).
4
RPT
en
RPT
-1
RPT brandt als de herhaalfunctie gebruikt
wordt. RPT-1 brandt als één spoor herhaaldelijk wordt weergegeven (pagina 16).
5
REC MODE
Brandt als de opnamemodus aanstaat (pagina 30).
6
PGM
Brandt tijdens programmaweergave (pagina 17).
7 Tuner-indicatoren
– Brandt als er een signaal onTVangen
wordt.
stereouitzending onTVangen wordt in automatische stereomodus.
– Brandt als FM-mono-onTVangst is
geselecteerd.
zoekmodus gebruikt wordt.
8
RDM
Brandt tijdens willekeurige weergave (pagina 17).
– Brandt als er een FM-
– Brandt als er een RDS-weergave- of
1113
43
REC MODE RPT -1 kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Geeft de eenheid aan waarin de frequentie op het scherm wordt weergegeven (kHz voor AM,
MHz voor FM). 10 Alfanumeriek gedeelte
11
Brandt wanneer de sluimerfunctie actief is (pagina 19).
12
Brandt tijdens afspelen.
132 PL II
Brandt als Dolby Pro Logic II-decodering gebruikt wordt (pagina 12).
142 D
Brandt als een Dolby Digital-bron wordt afgespeeld (pagina 12).
Nederlands
Italiano
Español
Du
7
Hoofdstuk 2
Aan de slag
Installatie van het thuistheater
Plaats uw luidsprekers zoals hieronder weergegeven voor optimaal surroundgeluid (zie de Installatiehandleiding voor de luidsprekers voor meer tips voor plaatsing).
Standaard 5-punts surround-opstelling – Dit is een standaard meerkanaals surround-luidsprekeropstelling voor optimaal 5.1-kanaals thuistheatergeluid.
Midden
Linksvoor
Linksachter
Alleen XV-DV353: Als de grootte en de karakteristieken van uw kamer daartoe aanleiding geven kunt u de volgende opstelling
1
kiezen:
3-kanaals Surround Voor-opstelling – Deze opstelling is ideaal wanneer u geen achterluidsprekers kunt opstellen of wanneer u geen lange luidsprekerkabels in uw luisteromgeving wilt hebben. Gebruikt u deze opstelling in combinatie met de Surround Voor-modi, dan kunt u gebruik maken van muur- en plafondreflecties voor een zeer realistisch surround-effect.
Rechtsvoor
Basluidspreker
Luisterpositie
Rechtsachter
Als uw luidsprekers opgesteld staan, voltooi dan De kanaalniveaus instellen hieronder en lees Instellingen voor Speakers (luidsprekers) op pagina 26 om uw surround-geluidsinstellingen af te kunnen maken.
De kanaalniveaus instellen
Stel de onderlinge verhoudingen tussen de geluidskanalen vanaf uw luisterpositie in.
1Druk op
TEST TONE
.
De testtoon wordt in de onderstaande volgorde weergegeven (vanaf de luidsprekers die in de huidige luistermodus actief zijn):
L – Luidspreker links voor
C – Middenluidspreker
R – Luidspreker rechts voor
SR – Luidspreker rechts achter
SL – Luidspreker links achter
SW – Basluidspreker (subwoofer)
2 Regel met de VOLUME +/– toets het volume op een geschikt niveau.
3 Pas de luidsprekerniveaus een voor een aan met /.
U moet in de luisterpositie de testtoon even hard uit alle luidsprekers horen komen. Het bereik voor de kanaalniveaus is ± 10 dB.
4 Als u klaar bent drukt u op ENTER om de testtooninstelling af te sluiten.
2
3
Linksvoor Rechtsvoor
Midden
Basluidspreker
Linksachter
Luisterpositie
Opmerking
1 Wanneer u deze opstelling kiest dient u de Surround Voor-modus aan te zetten (pagina 12) voordat u een surround-modus se­lecteert. 2 • Dit kan alleen als u DVD/CD hebt geselecteerd en het afspelen is gestopt. Verwijder ook de stekker van de hoofdtelefoon.
• Als u de algehele balans wilt aanpassen terwijl u naar een willekeurige geluidsbron luistert drukt u op SETUP, selecteert u
CH LEVEL met / en drukt u vervolgens op ENTER. U wisselt van kanaal met / en past het volume van de kanalen aan met /. Als u klaar bent, drukt u op ENTER. 3 Aangezien de basluidspreker ultralage frequenties produceert kan hij zachter lijken dan hij eigenlijk is.
Rechtsachter
8
Du
Aanwijzingen op het beeldscherm (OSD) gebruiken
Voor het gemak maakt deze speler veelvuldig gebruik van grafische aanwijzingen op het
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de schijf er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige DVD plaatst, moet u deze met de kant die u wilt
afspelen naar beneden in de lade leggen). beeldscherm (OSD’s). De navigatie is op alle schermen min of meer hetzelfde: met ,,  en selecteert u een onderdeel en door op ENTER te drukken
Leg de schijf met de labelkant naar boven in de
bevestigt u de selectie.
1
3 Druk op  (afspelen) om te beginnen met
Belangrijk
• In deze handleiding wordt met ‘Selecteren’ bedoeld dat u met de cursortoetsen een onderdeel op het scherm selecteert, en dan op ENTER drukt.
Toets Functie
HOME
Toont/sluit de beeldschermweergave
MENU
 Verandert het gemarkeerde menu-
ENTER
RETURN
onderdeel Selecteert het gemarkeerde menu-
onderdeel Gaat naar het vorige menu terug
zonder de wijzigingen op te slaan
afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD afspeelt, kan er een menu verschijnen. Aanwijzingen voor het gebruik hiervan vindt u onder Menu’s van DVD-Video-schijven en Video- CD/Super VCD PBC-menu’s op pagina 10. Als u een schijf met JPEG’s invoert wordt er een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEG- diavoorstelling bekijken op pagina 14 voor verdere informatie.
• Als een schijf zowel DivX-video’s als andere mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het beeldscherm selecteren of u de DivX-video’s wilt afspelen (DivX) of de andere mediabestandstypen (MP3 / WMA / JPEG / MPEG-4 AAC).
4 Stel het geluidsniveau in. Gebruik de knop VOLUME.
Tip
• Onderaan elk scherm vindt u een overzicht van de knoppen die u in dat scherm kunt gebruiken.
Schijven afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste handelingen voor het afspelen van DVD’s, CD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, DivX-video’s en WMA/MP3/MPEG-4 AAC-schijven besproken. De overige functies worden besproken in hoofdstuk 4.
1 Als de speler nog niet’ ingeschakeld is, zet u die nu aan.
Als u een schijf met video afspeelt, schakel dan ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de juiste video-ingang is ingesteld.
2Druk op schijf in.
Opmerking
1 De schermbeveiliging verschijnt na vijf minuten niets doen. 2 Het is mogelijk dat bij sommige DVD’s bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de schijf.
OPEN/CLOSE
en voer een
Voornaamste afspeeltoetsen
Onderstaande tabel toont de belangrijkste toetsen op de afstandsbediening voor het
afspelen van schijven afspeelopties vindt u in hoofdstuk 4.
Toets Functie
Start/vervolgt normaal afspelen.
Als RESUME of LAST MEM op het scherm wordt aangegeven, zal het afspelen beginnen bij het hervattingspunt of het laatste geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt hieronder).
Een schijf stilzetten of hervatten. Stopt het afspelen of annuleert de
hervattingsfunctie (als scherm wordt weergegeven).
2
. De overige
RESUME
Nederlands
Italiano
Español
op het
9
Du
Toets Functie
Druk hierop voor versnelde weergave in
Druk hierop voor versnelde weergave in
Springt naar het begin van de huidige
Cijfertoetsen
achterwaartse richting.
voorwaartse richting.
track of hoofdstuk en vervolgens naar eerdere tracks/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track of hoofdstuk. Hiermee kunt u het nummer van een
titel/hoofdstuk/track invoeren. Druk op
ENTER om de selectie te bevestigen.
• Als de schijf gestopt is, begint het afspelen vanaf de geselecteerde titel (voor DVD) of track (voor CD/Video-CD/ Super VCD).
• Als de schijf wordt afgespeeld, start het afspelen bij het begin van de geselecteerde titel (VR-functie voor DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track (CD/Video-CD/Super VCD).
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
Als u het afspelen van een schijf stopt, verschijnt RESUME op het scherm; hiermee wordt aangegeven dat u het afspelen weer vanaf het betreffende punt kunt hervatten. De afspeelpositie van DVD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s wordt in het geheugen
opgeslagen, zelfs als u ze uit de speler haalt.
1
De volgende keer dat u de schijf laadt, verschijnt LAST MEM op het scherm en kunt u het afspelen voortzetten. Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u op (stoppen) terwijl RESUME in het scherm wordt weergegeven.
Menu’s van DVD-Video-schijven
Veel DVD-Video’s kennen menu’s waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken. Sommige DVD-Video-menu’s verschijnen automatisch wanneer u begint met afspelen; andere verschijnen pas wanneer u op MENU of
TOP MENU drukt.
Toets Functie
TOP MENU
Toont het ‘hoofdmenu’ van een DVD – dit varieert van schijf tot schijf.
Toets Functie
MENU
 Hiermee verplaatst u de cursor over
ENTER
RETURN
Cijfertoetsen
Toont een DVD-schijfmenu—dit is afhankelijk van de schijf en kan hetzelfde zijn als het ‘hoofdmenu’.
het scherm. Selecteert de huidige menu-optie.
Brengt u terug naar het vorige menuscherm.
Selecteert een genummerde menu­optie (alleen op sommige schijven).
ENTER om de selectie te
Druk op bevestigen.
Video-CD/Super VCD PBC-menu’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben een menu waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken. Zo’n menu wordt een PBC-menu (PlayBack Control - afspeelbesturing) genoemd. U kunt een PBC Video-CD/Super VCD afspelen zonder gebruik van het PBC-menu door de weergave te starten door het indrukken van een cijfertoets voor het selecteren van een track, in plaats van op de toets (afspelen) te drukken.
Toets Functie
RETURN
Cijfertoetsen
Toont de vorige menupagina (als die
Toont de volgende menupagina (als
Toont het PBC-menu.
Selecteert genummerde menu­opties. Druk op ENTER om de selectie te bevestigen.
er is).
die er is).
Naar de radio luisteren
De tuner kan zowel FM- als AM-uitzendingen onTVangen. Ook kunt u uw favoriete radiostations opslaan zodat u ze niet elke keer handmatig hoeft op te zoeken. Zie ook Extra tunerfuncties: RDS op pagina 22.
Opmerking
1 • De functie Laatste Geheugenpunt werkt bij sommige schijven niet.
• Bij DVD-Video-schijven (behalve VR-modus DVD-R/RW) kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
schijven vastleggen.
10
Du
1Druk op
TUNER
om de tuner in te schakelen, en selecteer vervolgens AM of FM door herhaaldelijk te drukken.
Op het scherm ziet u band en frequentie.
2 Stem op een frequentie af.
Er zijn drie manieren van afstemmen— handmatig, automatisch en snel:
Handmatig afstemmen: Druk herhaaldelijk op TUNE +/– om de weergegeven frequentie te wijzigen.
Automatisch afstemmen: Druk op TUNE +/– en houd dit ingedrukt totdat de frequentie begint te veranderen; laat dan de toets los. De tuner stopt op het volgende station dat gevonden wordt. Herhaal bovenstaande handelingen om verder te zoeken.
Snel afstemmen: Druk op TUNE +/– en houd dit ingedrukt totdat de frequentie heel snel begint te veranderen. Houd de knop ingedrukt totdat u de gewenste frequentie hebt gevonden. Zonodig kunt u de frequentie handmatig preciezer afstemmen.
Slechte FM-onTVangst verbeteren
Als u naar een stereo FM-station luistert maar de onTVangst is zwak, dan kunt u de geluidskwaliteit verbeteren door naar mono over te schakelen.
1 Stem af op een FM-station en druk dan op SETUP
.
2 G a naar FM MOD E me t
ENTER
op 3 Selecteer
ENTER
.
/
met
.
De mono-indicator ( ) gaat branden als de tuner in mono-modus staat. Selecteer FM AUTO hierboven als u terug wilt keren naar automatische stereomodus (de stereo-indicator ( ) gaat branden als u een stereo-uitzending onTVangt).
/
FM MONO
en druk dan
en druk op
1 Stem af op een AM- of FM-station.
In geval van een FM-station selecteert u zonodig mono of automatische stereo­onTVangst. Deze instelling wordt ook opgeslagen.
2 Druk op met
SETUP
en selecteer ‘ST.MEM.’
/
en druk vervolgens op
ENTER
.
3 Selecteer de gewenste geheugenpositie met
/
en druk vervolgens op
ENTER
.
Voorkeursstations kiezen
1 Zorg ervoor dat u de geselecteerd.
2 Selecteer een voorkeursstation met de knoppen
ST +/–
.
• U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken.
TUNER
-functie hebt
Andere bronnen beluisteren
U kunt extra bronnen (TV, satellietontvanger e.d.) op dit apparaat aansluiten zodat u het geluid over het luidsprekersysteem kunt afspelen. Zie Extra geluidscomponenten aansluiten op pagina 29 voor verdere informatie.
• Wilt u een USB-apparaat aansluiten op de USB-aansluiting, raadpleeg dan USB- weergave op pagina 20.
STANDBY
TUNER
/ON DVD/CD
(FM/AM)
OPEN/ CLOSE
USB
LINE
1 Zorg ervoor dat de externe bron (televisie, satellietonTVanger) aanstaat.
2 Kies de bron door op
Druk meerdere malen op de toets om te schakelen tussen LINE
3 Start zonodig het afspelen van de bron.
LINE
1
en LINE
te drukken.
2.
Nederlands
Italiano
Español
Stations opslaan
U kunt maximaal 30 stations opslaan zodat u niet telkens opnieuw handmatig hoeft af te stemmen.
11
Du
Hoofdstuk 3
TUNE
TUNE
Luisteren naar uw systeem
Automatische luistermodus
De automatische luistermodus is de eenvoudigste manier om naar bronmateriaal te luisteren zoals dat bedoeld is: de uiTVoer uit de luidsprekers komt overeen met de kanalen in het bronmateriaal.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Druk op
SURROUND
luistermodus in te schakelen.
SOUND
om de automatische
1
Met surround-geluid luisteren
U kunt naar stereo- en meerkanaalsbronnen luisteren in surround-geluid.
wordt gegenereerd vanuit stereobronnen door een van de Dolby Pro Logic-decoderingsmodi te gebruiken.
TEST TONE
SETUP
Selecteer een luistermodus door herhaaldelijk drukken op
De keuzes die op het scherm verschijnen, hangen af van het type bron dat u afspeelt.
AUTO – Automatische luistermodus (zie boven)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanaals surround-geluid (te gebruiken bij tweekanaals geluidsbronnen)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro Logic II 5.1-kanaals surround-geluid, vooral geschikt voor films (te gebruiken bij tweekanaals geluidsbronnen)
2
Surround-geluid
SURROUND
SOUND
SURROUND
1
.
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Pro Logic II 5.1-kanaals surround-geluid, vooral geschikt voor muziek (te gebruiken bij tweekanaals geluidsbronnen)
STEREO – Zie Naar stereo luisteren hieronder
Surround Voor gebruiken
Alleen XV-DV353
De Surround Voor-modus is effectief als u de 3­punts Surround Voor-luidsprekeropstelling gebruikt, zoals beschreven in Installatie van het thuistheater op pagina 8. De achterluidsprekers worden dan bovenop de voorluidsprekers geplaatst en naar de muur gericht (zie de Installatiehandleiding voor de luidsprekers). Voorts moet u DVD/CD of USB als invoerbron kiezen.
TUNE
ENTER
TUNE
TEST TONE
SURROUND
of
MODE OFF
MENU
ST
RETURN
SOUND
ENTER
3
.
met
4
/
TOP MENU
ST
HOME MENU
SETUP
1Druk op
/
SETUP
en selecteer ‘F.SURR’ met
en druk vervolgens op
2Kies MODE ON en druk op
ENTER
ter bevestiging.
Nadat u MODE ON hebt geselecteerd kunt u de surround-luistermodi gebruiken met Surround Voor.
Opmerking
1 Als de geluidsbron een Dolby Digital- of DTS-bron is gaat het desbetreffende lampje branden op het voorpaneelscherm. 2 • N.B.: als u meerkanaalsweergave wilt gebruiken moet de invoerbron worden ingesteld op DVD/CD of op USB.
• Als u een opname wilt maken van een meerkanaalsbron, lees dan eerst De opnamemodus op pagina 30. 3 Merk op dat de optie F.SURR niet verschijnt als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten of als de opnamemodus aanstaat. 4 Wanneer u MODE ON, hebt ingesteld, let dan op de aanwijzingen in de installatiegids voor het beste surround-geluid.
12
Du
Naar stereo luisteren
TUNE
U kunt alle bronnen—stereo of meerkanaals— in stereo beluisteren. Speelt u een meerkanaals bron af, dan worden alle kanalen samengevoegd naar de linker- en rechterluidsprekers en de basluidspreker (subwoofer).
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Druk zo vaak op
SOUND
SURROUND
tot STEREO
op het scherm verschijnt.
Luisteren met hoofdtelefoon
Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt is alleen de STEREO-modus beschikbaar.
SFC-modi gebruiken
U kunt SFC-modi (Sound Field Control – geluidsveldbeheer) gebruiken bij meerkanaals of stereobronnen voor allerlei extra surround­geluidseffecten.
TUNE
TOP MENU
MENU
Lage en hoge tonen aanpassen
Met de lage- en hogetonentoetsen kunt u het geluidsbeeld aanpassen.
1 Druk op
SOUND
.
2 Selecteer BASS (laag) of TREBLE (hoog) met
/
en druk op
3 Pas het geluidsbeeld aan met
ENTER
.
/
en druk vervolgens op ENTER om uw keuze te bevestigen
.
Lage tonen versterken
U kunt het niveau van de bassen van een bron op twee manieren versterken.
1 Druk op 2 Selecteer BASSMODE (basmodus) met
en druk op
3 Pas het geluidsbeeld aan met druk vervolgens op ENTER om uw keuze te bevestigen
Kies uit OFF (uit), MUSIC (muziek) of CINEMA (film).
SOUND
ENTER
.
.
/
.
/
en
Nederlands
Italiano
Español
ST
HOME MENU
TEST TONE
SETUP
1Druk op
SOUND
2 Ga naar SFC MODE met
ENTER
op
.
ST
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
.
/
en druk dan
3 Selecteer een SFC geluidsmodus door op
/
en vervolgens op
ENTER
te drukken.
Kies uit OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP, HALL of LIVE.
13
Du
Hoofdstuk 4
Afspelen van schijven
Belangrijk
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk worden beschreven zijn van toepassing op DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, CD’s, DivX-videoschijven en WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG-schijven, maar er zijn kleine verschillen afhankelijk van het type schijf dat u invoert.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van bepaalde functies (zoals willekeurige of herhaalde weergave) op sommige of alle delen van de schijf niet toegestaan. Het gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt, zijn sommige functies tijdens PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze toch gebruiken, start dan de schijf door een track met een cijfertoets te selecteren.
Snel een schijf doorzoeken
U kunt schijven versneld weergeven in voor- of achterwaartse richting, met verschillende
snelheden.
Druk tijdens het afspelen op  of  om te beginnen met versnelde weergave.
Elke keer dat u op de knop drukt wordt de snelheid hoger (weergegeven op het scherm).
•Druk op (afspelen) om terug te keren
1
naar normale weergave.
2
Vertraagde weergave
U kunt DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s en DivX-videoschijven met vier verschillende snelheden vertraagd vooruit spelen. DVD’s kunt u bovendien achterwaarts vertraagd weergeven.
1 Druk tijdens het afspelen op  (pauzeren).
2 Houd de vertraagde weergave begint.
Elke keer dat u op de knop drukt wijzigt de snelheid (weergegeven op het scherm).
•Druk op (afspelen) om terug te keren
/
of
/
naar normale weergave.
ingedrukt totdat
2
Beeld voor beeld vooruitgaan/ teruggaan
U kunt DVD’s beeld voor beeld in voorwaartse of achterwaartse richting weergeven. Bij Video­CD’s/Super VCD’s en DivX-video is er alleen beeld-voor-beeld-weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens het afspelen op  (pauzeren).
2Druk op beeld vooruit of terug te gaan.
•Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
/
of
/
om steeds een
2
Een JPEG-diavoorstelling bekijken
Nadat u een schijf met JPEG-afbeeldingen hebt geladen, start u een diavoorstelling vanaf de eerste map/afbeelding op de schijf door op
te drukken. in elke map op alfabetische volgorde weer.
• Als de schijf WMA-/MP3-/MPEG-4 AAC­bestanden bevat, start het afspelen vanaf het eerste bestand en de diavoorstelling herhaalt zichzelf totdat alle geluidsbestanden op de schijf zijn afgespeeld.
De afbeeldingen worden automatisch aangepast aan de ruimte op het scherm.
3
De speler geeft de afbeeldingen
Opmerking
1 Voor DivX-videoschijven is slechts één snelheid beschikbaar. 2 • Bij DVD’s kan het gebeuren dat de normale weergave automatisch hervat wordt wanneer een nieuw hoofdstuk op de schijf wordt bereikt.
• Tijdens versnelde weergave van een Video-CD/Super VCD in PBC-modus of een WMA/MP3/MPEG-4 AAC-track wordt de nor­male weergave automatisch hervat wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt. 3 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• Schijven kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen.
14
Du
Tijdens het afspelen van de diavoorstelling:
Toets Functie
Zet de diavoorstelling (of het
Springt naar de vorige afbeelding
Springt naar de volgende
///
ZOOM Zet de diavoorstelling stil en zoomt
MENU
geluid) stil; druk nog een keer op de toets om verder te gaan.
(of het vorige geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
afbeelding (of het volgende geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
Zet de diavoorstelling stil en roteert/spiegelt de weergegeven afbeelding (druk op (afspelen) om de diavoorstelling te vervolgen).
het beeld in. Druk nogmaals op de toets om te wisselen tussen 1x, 2x en 4x zoomen (Druk (afspelen) om de diavoorstelling te vervolgen).
Geeft de Schijfverkenner weer (zie hieronder).
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD-schijven bladeren met de Schijfverkenner
Met de Schijfverkenner kunt u door de inhoud van een DVD of Video-CD/Super VCD-schijf bladeren tot u het gewenste onderdeel vindt.
1 Druk tijdens het afspelen op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ op het scherm.
Disc Navigator
2 Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator Title Chapter
Welke opties beschikbaar zijn hangt af van de schijf die geplaatst is en van de vraag of de schijf wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn de mogelijkheden:
Title – De titels van een DVD.
Chapter – De hoofdstukken van de huidige titel van een DVD.
Track – De tracks van een Video-CD/Super VCD-schijf.
Time – De miniatuurafbeeldingen van een Video-CD/Super VCD-schijf met tussenpozen van 10 minuten.
Original: Title – De originele titels van een DVD-RW-schijf in VR-modus.
Playlist: Title – De titels van de afspeellijsten op een DVD-RW-schijf in VR­modus.
Original: Time – De miniatuurafbeeldingen van de originele inhoud met tussenpozen van 10 minuten.
Playlist: Time – De miniatuurafbeeldingen van de afspeellijst met tussenpozen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Wilt u de volgende/vorige zes miniaturen weergeven, druk dan op /.
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
U kunt een miniatuurafbeelding selecteren met de cursortoetsen (///) en ENTER, of met de cijfertoetsen. Wilt u uw selectie maken met de cijfertoetsen, dan voert u een tweecijferig getal in en drukt u vervolgens op ENTER.
Nederlands
Italiano
Español
15
Du
Bladeren door WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC, DivX- en JPEG­bestanden met de Schijfverkenner
Gebruik de Schijfverkenner om een bepaald bestand of map via de bestandsnaam te vinden.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ in het schermmenu.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Tip
• U kunt ook een JPEG-diavoorstelling afspelen terwijl u naar WMA's/MP3's/ MPEG-4 AAC's luistert. Selecteer gewoon het geluidsbestand dat u wilt horen gevolgd door de JPEG vanwaar u de diavoorstelling wilt starten. De diavoorstelling herhaalt zichzelf totdat alle geluidsbestanden tot het eind van de map zijn afgespeeld.
• Om de inhoud van de volledige schijf weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de Schermverkenner verlaten en het afspelen beginnen met de toets (afspelen).
2 Gebruik de cursortoetsen (///) en ENTER om door het scherm te navigeren.
U bladert omhoog en omlaag door de mappen­/bestandenlijst met /.
U keert terug naar de bovenliggende map met
1
. U opent een geselecteerde map met ENTER of .
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Druk op ENTER om de geselecteerde track of DivX-video af te spelen of om het geselecteerde JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 AAC­bestand of DivX-video geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij het geselecteerde bestand en gaat het afspelen door tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map.
Instellen van een A-B-lus
Met de A-B-herhaalfunctie kunt u twee punten (A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super VCD) of titel (DVD) opgeven. Het gedeelte tussen A en B wordt dan steeds opnieuw afgespeeld.
1 Druk tijdens het afspelen op MENU
en selecteer ‘
Play Mode
Play Mode
HOME
’.
2 Selecteer ‘A-B Repeat’ (A-B-herhaling). 3 Druk op
ENTER
bij ‘A(Start Point)’ om het
beginpunt van de lus in te stellen. 4Druk op
ENTER
bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er teruggegaan naar het beginpunt en wordt de lus afgespeeld.
5 Selecteer ‘Off’ in het menu als u terug wilt keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Niet alleen kunt u verschillende herhaalfuncties instellen, u kunt ook herhaalde weergave combineren met geprogrammeerde weergave (zie Samenstellen van een programmalijst op pagina 17).
Opmerking
1 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
16
Du
1 Druk tijdens het afspelen op MENU
en selecteer ‘
Play Mode
HOME
’. 2 Selecteer ‘Repeat’ (herhalen) en kies een herhalingsoptie.
1
Als programmaweergave is ingeschakeld, selecteert u Program Repeat (programma herhalen) als u de programmalijst wilt herhalen of Repeat Off (herhalen uit) om te annuleren.
• Bij DVD’s selecteert u Title Repeat (titel herhalen) of Chapter Repeat (hoofdstuk herhalen).
• Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s selecteert u Disc Repeat (schijf herhalen) of Track Repeat (track herhalen).
• Bij DivX-video’s selecteert u Repeat Title (titel herhalen) (of Repeat Off (herhalen uit)).
Willekeurige weergave
Met deze functie kunt u titels of hoofdstukken (DVD-Video) of tracks (CD en Video-CD/Super VCD) in een toevallige volgorde af laten
2
spelen.
1 Druk tijdens het afspelen op MENU
en selecteer ‘
Play Mode
2 Selecteer ‘Random’ (toevallig) en kies een optie.
• Bij DVD’s selecteert u Random Title (willekeurige titel) of Random Chapter (willekeurig hoofdstuk).
• Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s selecteert u On (aan) of Off (uit) om de willekeurige weergavefunctie in of uit te schakelen.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens willekeurige weergave:
Toets Functie
Selecteert een nieuwe willekeurige
track/titel/hoofdstuk.
HOME
’.
Toets Functie
Gaat terug naar het begin van de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij meermaals indrukken wordt een willekeurige andere track/titel/ hoofdstuk geselecteerd.
• De willekeurige weergavefunctie blijft actief totdat u Random Off (toeval uit) selecteert in de opties van het menu willekeurige weergave.
Samenstellen van een programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van titels/hoofdstukken/tracks op een schijf
programmeren.
1 Druk tijdens het afspelen op
en selecteer ‘
MENU 2 Selecteer ‘Program’ (programma) en kies
vervolgens ‘Create/Edit’ (maken/bewerken) in de lijst met programma-opties.
3 Selecteer een titel, hoofdstuk of track voor de huidige stap in de programmalijst met
///
Bij DVD’s kunt u een titel of een hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
• B ij CD’ s o f Vi deo-C D’ s/S up er V CD ’s m oet u een track selecteren om aan de programmalijst toe te voegen.
Nadat u een titel/hoofdstuk/track hebt geselecteerd door op ENTER te drukken, wordt automatisch het volgende stapnummer geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 zo vaak als nodig is om uw programmalijst samen te stellen.
Een programmalijst kan maximaal 24 stappen bevatten.
• U voegt een stap in het midden van een programmalijst in door de plaats te selecteren waar de nieuwe stap moet verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/ track in te voeren.
• U wist een stap door de stap te selecteren en dan op CLEAR te drukken.
3
en
Play Mode
ENTER
.
HOME
’.
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 U kunt de herhaalfunctie niet gebruiken bij WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven. 2 • U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de schijf afgespeeld wordt of stopgezet is. U kunt willekeurige we­ergave echter niet tegelijk met programmaweergave gebruiken.
• U kunt willekeurige weergave niet gebruiken met DVD-R/RW-schijven in VR-modus, met WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven, DivX-videoschijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven. 3 U kunt programmaweergave niet gebruiken met DVD-R/RW-schijven in VR-modus, met WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven, DivX-videoschijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
17
Du
5 Druk op  (afspelen) om de programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u deze uitschakelt (zie hierna), de programmalijst wist (zie hierna), de schijf uit de speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens programmaweergave:
Toets Functie
HOME MENU
Doorgaan naar de volgende stap in
De programmalijst opslaan en stoppen met programmeren zonder afspelen te starten.
de programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn in het programmamenu
Behalve Create/Edit (maken/bewerken) zijn er nog een aantal andere opties beschikbaar in het programmamenu.
Playback Start – Start de weergave van een opgeslagen programmalijst
Playback Stop – Zet programmaweergave uit zonder de programmalijst te wissen
Program Delete – Wist de programmalijst en zet programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD’s op titel- of hoofdstuknummer of op tijdstip doorzoeken; CD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s kunnen op tracknummer of tijdstip doorzocht worden; DivX-videoschijven alleen op tijdstip.
1 Druk op Mode
2 Selecteer ‘Search Mode’ (zoekmodus).
Welke opties beschikbaar zijn hangt af van het soort schijf dat geplaatst is.
’.
HOME MENU
en selecteer ‘
Play
3 Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens het afspelen van de schijf worden uitgevoerd.
4 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-, hoofdstuk- of tracknummer of een tijdstip in te voeren.
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het tijdstip in minuten en seconden in van waaraf u de weergave van de huidig spelende titel (DVD/ DivX-video) of track (CD/Video-CD/Super VCD) wilt laten verdergaan. Druk bijvoorbeeld op
4, 5, 0, 0
om de weergave 45 minuten na het begin van de schijf te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op
8, 0, 3, 0
5 Druk op
.
ENTER
om de weergave te starten.
Ondertitels kiezen
Sommige DVD- en DivX-videoschijven hebben ondertiteling in een of meer talen; op het doosje staat meestal in welke talen ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens het
afspelen de ondertitelingstaal veranderen.
1
Selecteer een ondertitelingsoptie door herhaaldelijk op
SUBTITLE
te drukken.
• Wilt u uw voorkeur voor ondertiteling instellen, dan raadpleegt u Instellingen voor Language (taal) op pagina 25.
•Zie Het weergeven van DivX- ondertitelingsbestanden op pagina 33 voor meer informatie over ondertiteling van DivX.
Taal-/geluidskanalen kiezen
Bij schijven die in meerdere talen zijn opgenomen of die twee monokanalen hebben kunt u tijdens het afspelen van kanaal wisselen.
U selecteert een taal-/geluidskanaal door AUDIO
herhaaldelijk op
te drukken.
• Wilt u uw voorkeur voor taal/geluid instellen, dan raadpleegt u Instellingen voor Language (taal) op pagina 25.
2
3
Opmerking
1 Bij sommige schijven kan de ondertitelingstaal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu. 2 Sommige Super VCD’s hebben twee geluidssporen. Bij dit soort schijven kunt u tussen beide geluidssporen kiezen of tussen individuele kanalen binnen elk geluidsspoor. 3 Bij sommige schijven kan de taal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang tot dit menu.
18
Du
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken naar een DVD, een DivX-video, of Video-CD/ Super VCD of het afspelen van een JPEG-schijf een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de toets om de zoomfactor te selecteren (normaal, 2x of 4x).
2 U wijzigt het vergrote gebied met
.
/
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
ZOOM
//
1
Een camerapositie kiezen
Op sommige DVD’s staan scènes die vanuit twee of meer cameraposities zijn opgenomen (kijk op het doosje voor informatie). Tijdens het afspelen van zo’n scène verschijnt
het pictogram op het scherm (dit kunt u desgewenst ook uitschakelen — zie Instellingen voor Display (weergave) op pagina 25).
Tijdens weergave (of wanneer de schijf is stilgezet) kunt u een andere camerapositie kiezen door op
ANGLE
te drukken.
Schijfinformatie weergeven
Tijdens het afspelen kunt u allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie op het scherm weergeven.
Druk herhaaldelijk op informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
Op het voorpaneelschermpje verschijnt ook enige informatie over de schijf. Druk op DISPLAY om de weergegeven informatie te wijzigen.
DISPLAY
om de
De sluimerfunctie instellen
De sluimerfunctie zet het systeem na ongeveer een uur uit zodat u zonder zorgen in slaap kunt
2
vallen.
Druk enkele malen op optie te selecteren en druk dan op
Kies uit de volgende opties:
SLP ON – Schakelt uit na ongeveer een uur
SLP OFF – Schakelt de sluimerfunctie uit Nadat u SLP ON hebt geselecteerd, kunt u nogmaals op SLEEP drukken om vast te stellen hoeveel tijd er nog resteert. Elk streepje komt overeen met ongeveer 12 minuten (overgebleven speeltijd):
SLEEP
om een
SLP --- --
ENTER
Nederlands
.
Italiano
Español
Opmerking
1 • Aangezien DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, DivX-video en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
• Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op ZOOM om het weer op te roepen.
2 Als de sluimerfunctie is ingesteld wordt het display zwakker.
19
Du
Hoofdstuk 5
USB-weergave
De USB-verbinding gebruiken
U kunt naar tweekanaals geluid1 luisteren en JPEG-bestanden bekijken met de USB­aansluiting voor op het apparaat. Sluit een
USB-opslagmedium weergegeven.
1 Terwijl de speler aan staat drukt u op USB.
Let erop dat uw tv aanstaat en is ingesteld op de juiste videoingang.
2 Sluit uw USB-apparaat aan.
U vindt de USB-aansluiting op het voorpaneel.
3 Druk op  (afspelen) om te beginnen met afspelen.
Als uw USB-apparaat JPEG’s bevat wordt er een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEG- diavoorstelling bekijken op pagina 21 voor verdere informatie.
• Controleer of USB DATA wordt weergegeven op het voorpaneelscherm (of dat het systeem stand-by staat) voordat u de verbinding verbreekt.
2
aan zoals hieronder
USB
type A
USB-massaopslagapparaat
Belangrijk
Als op het scherm het bericht USB ERR verschijnt wil dat zeggen dat het USB-apparaat meer stroom nodig heeft dan deze speler kan leveren, of dat het apparaat incompatibel is. Probeer het volgende:
• Zet het apparaat uit en weer aan.
• Sluit het USB-apparaat nogmaals aan terwijl de speler uit staat.
• Selecteer een andere invoerbron (bijv. DVD/CD) en schakel dan terug naar USB.
• Een speciale wisselstroomadapter (meegeleverd met het apparaat) gebruiken voor het USB-apparaat.
Als dat niet werkt, dan is uw USB-apparaat waarschijnlijk incompatibel.
Voornaamste afspeeltoetsen
Onderstaande tabel toont de belangrijkste toetsen op de afstandsbediening voor het afspelen via USB.
Toets Functie
Start normaal afspelen. Pauzeren of hervatten. Hiermee stopt u het afspelen. Druk hierop voor versnelde weergave in
achterwaartse richting.
Druk hierop voor versnelde weergave in
voorwaartse richting.
Springt naar het begin van het huidige
bestand, en vervolgens naar eerdere bestanden.
Springt naar het volgende bestand.
Opmerking
1 Ook WMA/MP3/MPEG-4 AAC-bestanden kunt u weergeven (tenzij er sprake is van kopieerbeveiliging of beperkte afspeel­mogelijkheden). U kunt geen DivX-bestanden afspelen over de USB-aansluiting. 2 • Compatibele USB-apparaten zijn bijvoorbeeld externe magnetisch harde schijven, draagbaar flashgeheugen (m.n. USB­sticks) en digitale geluidsspelers (MP3-spelers) die geformatteerd zijn met FAT16 of FAT32. U kunt met dit apparaat geen be­standen vanaf een pc afspelen over de USB-verbinding.
• Pioneer kan de compatibiliteit (werking en/of stroomvoorziening) niet garanderen voor alle USB-massaopslagapparaten en
is niet aansprakelijk voor eventueel verlies van gegevens wanneer u een USB-apparaat op dit apparaat aansluit.
• Wanneer er grote hoeveelheden gegevens op staan kan het even duren voordat het systeem de inhoud van een USB-apparaat
helemaal heeft ingelezen.
20
Du
Snelspoelen door bestanden
U kunt bestanden versneld weergeven in voor­of achterwaartse richting, met verschillende snelheden.
Druk tijdens het afspelen op  of  om te beginnen met versnelde weergave.
Elke keer dat u op de knop drukt wordt de snelheid hoger (weergegeven op het scherm).
•Druk op (afspelen) om terug te keren naar normale weergave.
1
Een JPEG-diavoorstelling bekijken
Druk op als u een diavoorstelling wilt starten vanaf de eerste map/afbeelding.
afbeeldingen in elke map worden op volgorde weergegeven.
• Als het apparaat WMA-/MP3-/MPEG-4 AAC­bestanden bevat, start het afspelen vanaf het eerste bestand en de diavoorstelling herhaalt zichzelf totdat alle geluidsbestanden op het apparaat zijn afgespeeld.
De afbeeldingen worden automatisch aangepast aan de ruimte op het scherm. Tijdens het afspelen van de diavoorstelling:
Toets Functie
Zet de diavoorstelling (of het
Springt naar de vorige afbeelding
Springt naar de volgende
///
ZOOM Zet de diavoorstelling stil en zoomt
geluid) stil; druk nog een keer op de toets om verder te gaan.
(of het vorige geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
afbeelding (of het volgende geluidsbestand als er geluid wordt afgespeeld).
Zet de diavoorstelling stil en roteert/spiegelt de huidige afbeelding (Druk op om met de diavoorstelling verder te gaan).
het beeld in. Door vaker op de toets te drukken schakelt u tussen 1x, 2x en 4x vergroten (Druk op om met de diavoorstelling verder te gaan).
2
De
Toets Functie
MENU
Geeft de Verkenner weer (zie hieronder).
Door bestanden bladeren met de Verkenner
Met de Verkenner kunt u op naam zoeken naar WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC- en JPEG-
bestanden of -mappen.
1Druk op MENU. 2Gebruik (///) en ENTER om door
het scherm te navigeren.
U bladert omhoog en omlaag door de mappen­/bestandenlijst met /.
U keert terug naar de bovenliggende map met . U opent een geselecteerde map met
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
3 Druk op ENTER om de geselecteerde track af te spelen of om het geselecteerde JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 AAC­bestand geselecteerd is, wordt het afspelen gestart bij het geselecteerde bestand en gaat het afspelen door tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf het betreffende bestand en gaat deze door tot het einde van de map.
Tip
• U kunt ook een JPEG-diavoorstelling afspelen terwijl u naar WMA's/MP3's/ MPEG-4 AAC's luistert. Selecteer gewoon het geluidsbestand dat u wilt horen gevolgd door de JPEG vanwaar u de diavoorstelling wilt starten. De diavoorstelling herhaalt zichzelf totdat alle geluidsbestanden tot het eind van de map zijn afgespeeld.
• Om alle inhoud weer te geven en niet enkel de huidige map, moet u de Verkenner verlaten en het afspelen beginnen met de toets (afspelen).
3
ENTER
of .
Nederlands
Italiano
4
Español
Opmerking
1 Bij WMA/MP3/MPEG-4 AAC-tracks gaat het afspelen automatisch verder aan het einde of begin van de track. 2 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• USB-apparaten kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen. 3 Bij sommige digitale geluidsspelers worden de bestandsnamen niet correct weergegeven. 4 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
21
Du
Hoofdstuk 6
Extra tunerfuncties: RDS
RDS, een inleiding
Radio Data System (RDS, radiogegevenssysteem) is een systeem dat door de meeste FM-radiostations wordt gebruikt om luisteraars van informatie te voorzien, zoals de naam van het station of het soort programma dat ze uitzenden. RDS biedt o.a. de mogelijkheid om te zoeken op soort programma. U kunt bijvoorbeeld een station zoeken dat JAZZ uitzendt. U kunt naar de volgende soorten programma’s
1
zoeken:
NEWS – Nieuws AFFAIRS – Actualiteiten INFO
– Algemene
informatie
SPORT – Sport EDUCATE – Educatief DRAMA – Hoorspelen e.d. CULTURE – Cultuur,
theater e.d. SCIENCE – Wetenschap en technologie VARIED – Over het algemeen gesproken woord, zoals quizzen of interviews.
POP M – Popmuziek ROCK M – Rockmuziek EASY M – Easy listening ,
rustige populaire muziek LIGHT M – ‘Licht’ klassieke muziek CLASSICS – ‘Serieuze’ klassieke muziek OTHER M – Muziek die niet in bovenstaande categorieën past WEATHER – Weersberichten
FINANCE – Beursberichten, zakelijk nieuws, handel e.d. CHILDREN – Kinderprogramma’s SOCIAL – Programma’s over sociale aangelegenheden RELIGION – Religieuze programma’s PHONE IN – Programma’s waarin mensen telefonisch hun mening kunnen geven TRAVEL – Programma’s over reizen (maar geen verkeersinformatie) LEISURE – Vrije tijd en hobby
JAZZ – Jazz COUNTRY
Countrymuziek NATION M – Populaire muziek in andere talen dan Engels OLDIES – Populaire muziek uit de jaren ’50 en ’60
FOLK M – Volksmuziek DOCUMENT
Documentaires
RDS-informatie weergeven
Met de toets DISPLAY kunt u de verschillende soorten RDS-informatie weergeven.
Wilt u RDS-informatie zien, druk dan op DISPLAY
.
Elke keer dat u op deze toets drukt schakelt de weergave als volgt:
• RadioTekst (RT) – Berichten die door het radiostation worden uitgezonden. Een praatprogramma kan bijvoorbeeld een telefoonnummer dat u kunt bellen verzenden als RadioTekst.
• Stationsnaam (PS, voor Program Service) – De naam van het radiostation.
• Programmatype (PTY) – Het type programma dat het station op dat moment uitzendt.
SEARCH – Zoeken naar PTY (zie hieronder)
• De huidige tunerfrequentie
Naar RDS-programma’s zoeken
U kunt naar één van de bovenstaande programmatypen zoeken.
1 Selecteer de FM-band door op drukken. 2 Druk zo vaak op
het scherm verschijnt. 3 Selecteer het type programma dat u zoekt
met 4 Start het zoeken door op
drukken.
Het systeem zoekt de voorkeurstations af naar het gezochte type. Zodra er één wordt gevonden, stopt het zoeken voor 5 seconden.
5 Als u het betreffende station wilt beluisteren, druk dan binnen die 5 seconden op
Drukt u niet op ENTER, dan gaat het zoeken verder.
/
ENTER
3
.
.
DISPLAY
2
TUNER
te
tot SEARCH op
ENTER
te
Opmerking
1 Daarnaast zijn er nog drie andere soorten programma’s: TEST, ALARM en NONE. ALARM en TEST wor den gebr uik t vo or n ood ­situaties. U kunt niet naar dergelijke programma’s zoeken, maar de tuner schakelt automatisch over naar dit RDS-signaal als het wordt uitgezonden. NONE verschijnt wanneer een soort programma niet wordt gevonden. 2 • Als er ruis in het signaal is tijdens het weergeven van RadioTekst, dan kunnen letters verkeerd worden weergegeven.
• Als u NO RADIO TEXT DATA weergegeven ziet op het RadioTekst-scherm, dan zendt het betreffende station geen
RadioTekst uit. Het scherm schakelt automatisch over naar de stationsnaam (PS), en als dat ook niet kan, naar de frequentie.
• Het programmatype kan NO DATA of NONE weergeven. In dat geval wordt na een paar seconden de stationsnaam weergegeven. 3 RDS is alleen mogelijk op de FM-band.
22
Du
Hoofdstuk 7
Menu’s voor de audio- en video­instellingen
Gebruik van het menu Audio Settings
Met het menu Audio Settings (geluidsinstellingen) kunt u het geluid van schijven naar wens bijregelen.
1Druk op Settings’ op het beeldscherm.
2 Selecteer en wijzig de instellingen met
//
Audio DRC (Dynamic Range Control – beheer van volumebereik)
• Instellingen: High (hoog), Medium
(middel), Low (laag), Off (uit, standaard) Wanneer u Dolby Digital DVD’s met een laag volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden gemakkelijk verloren (bijv. delen van de dialoog). Als u Audio DRC (Dynamic Range Control – beheer van volumebereik) op On (aan) zet, worden de zachtere geluiden omhooggehaald, terwijl harde geluidspieken gedempt worden. Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het materiaal dat u beluistert. Als het materiaal weinig variaties in volume bevat, merkt u
misschien weinig verschil.
HOME MENU
Audio Settings
en
ENTER
Audio Settings
Audio DRC High
en selecteer ‘Audio
.
Medium
Low
Off
1
/
Gebruik van het menu Video Adjust (beeld aanpassen)
In het menu Video Adjust (beeld aanpassen) kunt u instellingen aanpassen die de weergave van het beeld beïnvloeden.
1Druk op Adjust’ op het beeldscherm.
2 Wijzig de instellingen met ENTER
U kunt de volgende beeldinstellingen kiezen:
Sharpness – Hiermee stelt u de scherpte van de randen van het beeld in (Fine (fijn), Standard (standaard), Soft (zacht))
Brightness – Hiermee stelt u de gemiddelde helderheid in (–20 tot +20)
Contrast – Hiermee stelt u het contrast tussen licht en donker in (–16 tot +16)
Gamma – Hiermee stelt u de ‘warmte’ van het beeld in (High (hoog), Medium (middel), Low (laag), Off (uit))
Hue – Hiermee stelt u de rood-/ groenbalans in (Green 9 (groen 9) tot Red 9 (rood 9))
Chroma Level – Hiermee stelt u de kleurverzadiging in (–9 tot +9)
U stelt helderheid, contrast, tint en kleurniveau in met /.
HOME MENU
Video Adjust
en selecteer ‘Video
///
.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Brightness min max 0
Standard
0
0
Off
0
0
en
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital-geluidsbronnen.
3 Druk op
ENTER
om terug te keren naar het menu Video Adjust, of op om het menu te verlaten.
HOME MENU
23
Du
Hoofdstuk 8
Het menu Initial Settings (begininstellingen)
Gebruik van het menu Initial Settings
2 Stop het afspelen, druk op en selecteer ‘Initial Settings’.
In het menu Initial Settings kunt u de instellingen voor de audio- en video-uitgangen, het kinderslot, de menu’s e.d. wijzigen.
1Druk op
Als een optie gedimd wordt weergegeven, betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan worden. Dit is meestal omdat er een schijf wordt afgespeeld. Stop de schijf en wijzig dan de instelling.
3Gebruik instelling en de optie te selecteren die u wilt instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna beschreven.
1
Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer)
Instelling Optie Betekenis
TV Screen
(Zie ook
Beeldverhoudingen en schijfindelingen op
pagina 35.)
AV Connector Out
(Zie Extra geluidscomponenten aansluiten op
pagina 29.)
HDMI Resolution*
(Zie Aansluitingen maken met HDMI op
pagina 30.)
* De standaardinstelling hangt af van het TV­systeem (PAL/NTSC).
4:3 (Letter Box) Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met
4:3 (Pan & Scan) Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met
16:9 (Wide) Selecteer deze instelling als u een breedbeeld-TV hebt.
Video Standaard-video, compatibel met alle televisietoestellen.
S-Video Hogere kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor
RGB Optimale kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor
1920x1080i Gebruik deze instelling als uw TV 1920 x 1080 pixels interlaced
1280x720p Gebruik deze instelling als uw TV 1280 x 720 pixels progressive
720x480p (NTSC) / 720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i (PAL)
beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden weergegeven met een zwarte balk boven en onder op het scherm.
beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden weergegeven met de zijkanten afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
compatibiliteit.
compatibiliteit.
beeld ondersteunt.
scan-beeld ondersteunt. Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576
(PAL) pixels progressive scan-beeld ondersteunt. Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576
(PAL) pixels interlaced beeld ondersteunt.
DVD/CD
.
Initial Settings
///
en
ENTER
HOME MENU
om de
Opmerking
1 • In de tabel wordt de standaardinstelling vet weergegeven: de overige instellingen zijn cursief.
• Sommige instellingen, zoals TV Screen, Audio Language en Subtitle Language worden door sommige DVD’s genegeerd.
Deze instellingen kunnen ook vaak vanaf het DVD-menu worden uitgevoerd.
• De optie AV Connector Out hoeft u alleen in te stellen als u deze speler met een SCART-kabel hebt aangesloten op uw
televisie.
• U hoeft de HDMI Resolution- en HDMI Color-instellingen alleen in te stellen als u deze speler op een HDMI-compatibele
component hebt aangesloten via de HDMI-aansluiting.
24
Du
Instelling Optie Betekenis
HDMI Color
(Zie Aansluitingen maken met HDMI op
pagina 30.)
* De standaardinstelling hangt af van het apparaat dat is aangesloten.
Full range RGB Als de kleuren zwak zijn geeft deze instelling helderder kleuren
en dieper zwart (standaardinstelling voor HDMI-compatibele DVI-apparaten).
RGB Gebruik deze instelling als de kleuren extreem rijk ogen bij de
instelling Volledig RGB.
Component De uitvoer is 8-bits composietvideo (standaardinstelling voor
HDMI-compatibele apparaten).
Instellingen voor Language (taal)
Instelling Optie Betekenis
Audio Language English Als er een Engelstalig geluidsspoor op de schijf staat zal dit
Aangegeven talen Als de geselecteerde taal op de schijf staat zal deze gebruikt
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
Subtitle Language English Als er Engelse ondertitels op de schijf staan worden deze
Aangegeven talen De gekozen ondertiteltaal wordt weergegeven. Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
DVD Menu Language
Subtitle Display On De ondertitels worden weergegeven in de gekozen taal.
w/Subtitle Lang. De DVD-menu’s worden indien mogelijk in dezelfde taal
Aangegeven talen De DVD-menu’s worden indien mogelijk in de geselecteerde
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
Off Als u een DVD afspeelt staan de ondertitels standaard uit.
gebruikt worden.
worden.
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op pagina 40).
weergegeven.
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op pagina 40).
getoond als de geselecteerde ondertitelingstaal.
taal getoond.
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op pagina 40).
Nederlands
Italiano
Español
Instellingen voor Display (weergave)
Instelling Optie Betekenis
OSD Language English De teksten op het beeldscherm van de speler zijn in het
Engels.
Aangegeven talen De teksten op het beeldscherm van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Angle Indicator On Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij
scènes op een DVD die meerdere camerastandpunten bevatten.
Off Er wordt geen aanduiding voor meerdere
camerastandpunten getoond.
25
Du
Instellingen voor Options (opties)
Instelling Optie Betekenis
Parental Lock Zie Parental Lock hieronder. DivX(R) VOD Display Zie DivX® VOD-inhoud hieronder.
Instellingen voor Speakers (luidsprekers)
Instelling Optie Betekenis
Speaker Distance Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot uw luisterplaats
op (zie Speaker Distance (luidsprekerafstand) op pagina 27).
Parental Lock
• Standaardniveau: Off (uit); Standaardwachtwoord: geen; Standaardland-/streekcode: us (2119)
Sommige DVD’s zijn voorzien van een kinderslotfunctie waarmee u een bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u enige controle hebt over wat uw kinderen op uw DVD­speler kunnen zien. Als uw speler op een lager niveau is ingesteld dan dat van de schijf, wordt de schijf niet afgespeeld. Sommige schijven ondersteunen ook de functie Country/Area Code (Land-/streekcode). Op deze schijven worden bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk van de door u ingestelde Land-/streekcode.
Instellen van een nieuw wachtwoord
Stel een wachtwoord in om het kinderslotniveau of de Land-/streekcode te
wijzigen.
1 Selecteer ‘Password’ (wachtwoord).
1
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Country Code
2 Voer met de cijfertoetsen een wachtwoord van vier cijfers in en druk op ENTER
.
Uw wachtwoord wijzigen
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande wachtwoord in te voeren en vervolgens een nieuw wachtwoord in te voeren.
1 Selecteer ‘Wachtwoord wijzigen’, voer uw huidige wachtwoord in en druk op ENTER
.
2 Voer een nieuw wachtwoord in en druk op
ENTER
.
Instellen/wijzigen van het kinderslotniveau
1 Selecteer ‘Level Change’ (niveau wijzigen).
2 Voer uw wachtwoord in met de cijfertoetsen en druk op
ENTER
.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op ENTER
.
• Druk meerdere malen op om meer niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen, meer schijven vereisen een wachtwoord); druk op om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
Opmerking
1 • Niet alle schijven zijn voorzien van een kinderslot en deze schijven kunnen dan ook altijd worden afgespeeld zonder dat het wachtwoord is ingevoerd.
• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen op de fabrieksinstellingen en daarna een nieuw wachtwoord
instellen (zie Foutberichten op pagina 40).
26
Du
Instellen/wijzigen van de Land-/ streekcode
Zie de Land-/streekcodelijst op pagina 41.
1 Selecteer ‘Landcode’, voer uw huidige
ENTER
wachtwoord in en druk op
.
2 Selecteer een Land-/streekcode en druk op
ENTER
.
U kunt dit op twee manieren doen:
• Selecteren op codeletter: Gebruik / om de Land-/streekcode te wijzigen.
• Selecteren op codenummer: Druk op en voer dan de vier cijfers van de Land-/ streekcode in met de cijfertoetsen.
De nieuwe Land-/streekcode gaat in nadat u de schijf uit de speler hebt genomen.
DivX® VOD-inhoud
Als u DivX VOD (Video On Demand – betaalfilms) op deze speler wilt afspelen dan moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX VOD-registratiecode te genereren en deze naar
uw aanbieder te sturen.
Belangrijk
• DivX VOD-films worden beveiligd door een DRM-systeem (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten). Hiermee wordt het afspelen tot bepaalde, geregistreerde apparaten beperkt.
• Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud die niet bedoeld is voor uw speler, dan verschijnt het bericht Authorization Error (toestemmingsfout) en de inhoud wordt niet afgespeeld.
Uw DivX VOD-registratiecode weergeven
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’ (begininstellingen).
1
2 Selecteer ‘Options’ (opties) en vervolgens ‘DivX (R) VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Display
3 Selecteer ‘Display’ (weergeven).
Uw 8-cijferige registratiecode wordt weergegeven. Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u zich aanmeldt bij een DivX VOD-aanbieder.
DivX® VOD-inhoud afspelen
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal keren dat u nog tegoed hebt op het scherm. U kunt nu kiezen of u de schijf wilt afspelen (waarbij u een van de resterende keren opmaakt) of dat u wilt stoppen. Als u een schijf laadt met DivX VOD-films die is opgebruikt (die bijvoorbeeld nul overgebleven afspeelkeren over heeft) dan wordt het bericht Rental Expired (huur verlopen) weergegeven. Als uw DivX VOD-film onbeperkt afgespeeld kan worden, dan kunt u de schijf zo vaak als u maar wilt in uw speler laden en afspelen; u krijgt geen berichten te zien.
Speaker Distance (luidsprekerafstand)
• Standaardinstelling: 3.0 m Voor optimaal surround-geluid van uw systeem dient u de luidsprekers op gelijke afstanden van uw luisterplaats op te stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Initial Settings’ (begininstellingen).
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 Bij het terugstellen van de speler op de fabrieksinstellingen (zoals beschreven onder Foutberichten op pagina 40) gaat deze registratiecode niet verloren.
27
Du
2 Selecteer ‘Options’ (opties) en vervolgens ‘Speaker Distance’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Speaker Distance
3 Selecteer een luidspreker met
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3.0m
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
SW
/ .
4 Verander de luidsprekerafstand voor de geselecteerde luidspreker met de toets
5 Wijzig de afstand met
/ .
.
• Wanneer u de afstandinstelling voor de linker voorluidspreker (L) of de rechter voorluidspreker (R) verandert, worden alle andere luidsprekerafstanden verhoudingsgewijs aangepast.
• De luidsprekerafstand voor de linker en rechter voorluidsprekers (L/R) kan worden ingesteld van 30 cm tot 9 m in stappen van
1
30 cm.
• De middenluidspreker (C) kan worden ingesteld tussen –2,1 m en 0 m ten opzichte van de linker/rechter voorluidspreker.
• De achterluidsprekers links/rechts (SL/SR) kunnen worden ingesteld van –6,0 m tot 0 m ten opzichte van de linker en rechter
voorluidsprekers.
2
• De basluidspreker (SW) kan worden ingesteld tussen –2,1 m en 0 m ten opzichte van de linker/rechter voorluidspreker.
6 Druk op  om terug te gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u nog een andere
ENTER
luidspreker wilt wijzigen of druk op om het menu Speaker Distance te verlaten.
Opmerking
1De L en R luidsprekers horen bij elkaar; u kunt ze niet verschillend instellen. 2 Alleen XV-DV353 – Bij Surround-Voor-opstelling moet u ze op dezelfde afstand plaatsen (pagina 12).
28
Du
Hoofdstuk 9
L
Overige aansluitingen
Een externe antenne aansluiten
Wilt u een externe AM-antenne aansluiten, gebruik dan 5 m tot 6 m met vinyl geïsoleerde kabel en installeer die binnen of buiten. Laat de kringantenne aangesloten.
Buitenantenne
Binnenantenne
(draad met
vinylafscherming)
5 m tot 6 m
AM LOOP
Wilt u een externe FM-antenne aansluiten, gebruik dan een antenne met PAL-aansluiting.
A
N
TEN
N
A
PAL-aansluiting
Extra geluidscomponenten aansluiten
U kunt externe componenten, zoals een cassettespeler of minidiscspeler, aansluiten op de analoge stereo-aansluitingen zodat u ze over dit systeem kunt weergeven.
Cassettespeler e.d.
AUDIO-
uitgang
VIDEO OUT
VIDEO OUT
Verbind de (
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
LINE
FRONT
LINE 2
L
R
SURROUND
AUDIO IN
2) AUDIO IN-
RL
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
aansluitingen met de analoge uitgangen van een externe component.
Gebruik hiervoor stereokabels met tulppluggen.
De SCART AV-uitgang gebruiken
De SCART-uitgang geeft meestal een beter beeld dan de standaard composietuitgang. De SCART AV-aansluiting is tegelijkertijd video- en
audio-uitgang.
Sluit uw televisie aan op de ( CONNECTOR met een in de winkel verkrijgbare SCART-kabel.
SCART-
ingang
1
LINE
1) AV
Televisies
Nederlands
Italiano
Español
LINE 1
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
AV CONNECTOR
75
Opmerking
1 SCART-kabels zijn er in verschillende soorten. Let erop dat u het type koopt dat past bij dit systeem en bij uw Televisies of mon­itor (zie SCART-pintoewijzing hierboven).
FRONT
LINE 2
R
L
R
R
SURROUND
AUDIO IN
29
Du
SCART-pintoewijzing
De afbeelding hieronder geeft de toewijzing van de SCART 21-pinsaansluiting weer. Deze aansluiting levert de video- en audiosignalen voor verbinding met een compatibele kleuren­Televisies of -monitor.
PIN-nr. Toewijzing PIN-nr. Toewijzing
1 Audio R OUT 12 Niet gebruikt
2 Audio R IN 13 GND (video)
3 Audio L OUT 14 GND (video)
4 GND (audio) 15 R of C OUT
5 GND (video) 16 BLANK OUT
6 Audio L IN 17 GND (video)
7 B OUT 18 GND (video)
8 Status 19 Video of Y OUT
9 GND (video) 20 Niet gebruikt
10 Niet gebruikt 21 GND (video)
11 G OUT
1Druk op
SOUND
.
2 Ga naar REC MODE (opnamemodus) met
/
en druk dan op
3Kies druk op
/
ENTER
MODE ON of MODE OFF en
ENTER
.
ter bevestiging.
MODE ON – Meerkanaalsbronnen worden samengevoegd tot stereo voor opname (deze mix wordt weergegeven via de voorluidsprekers en de basluidspreker).
MODE OFF – Voor normaal meerkanaals afspelen via uw luidsprekersysteem (alleen de kanalen linksvoor en rechtsvoor worden uitgevoerd via de uitgang AV CONNECTOR).
Aansluitingen maken met HDMI
Als u een monitor of beeldscherm hebt dat beschikt over HDMI of DVI (met HDCP) dan kunt u dit aansluiten op de speler met een in de winkel verkrijgbare HDMI-kabel. U krijgt dan
digitale video van hoge kwaliteit. Zie HDMI hieronder voor meer informatie over de HDMI-aansluiting.
2
De opnamemodus
Met de opnamemodus kunt u vanaf de AV CONNECTOR-uiTVoer analoge opnames
maken die geschikt zijn voor surround. meerkanaalsbronnen worden samengevoegd tot stereo, zodat ze beter kunnen worden afgespeeld op systemen met matrix­decodering (zoals Dolby Pro Logic).
Opmerking
1 • Wanneer de opnamemodus aanstaat, zijn de meeste geluidsopties niet beschikbaar. Op het scherm verschijnt kort en knip­perend REC MODE als u probeert een functie te gebruiken die niet beschikbaar is wanneer de opnamemodus aanstaat.
• De opnamemodus wordt uitgeschakeld als u de invoerfunctie wijzigt (DVD/CD, TUNER, enz.) of als u de speler uitzet. 2 • U kunt alleen een HDMI-verbinding maken met componenten die beschikken over DVI en compatibel zijn met zowel DVI als het High Bandwidth Digital Content Protocol (HDCP - protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte). Als u een DVI-stekker wilt gebruiken moet u een aparte adapter (DVIHDMI) gebruiken. Een DVI-verbinding ondersteunt echter geen geluidssignalen. Raadpleeg uw audioleverancier voor meer informatie.
• Dit apparaat voldoet aan de standaard HDMI (High Definition Multimedia Interface - multimediaverbinding met hoge reso­lutie), versie 1.1. Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare sig­naaloverdracht.
• Wanneer u een andere component op de HDMI-ingang aansluit dient u ook de HDMI-instellingen aan te passen aan de nieu­we component (hoe dat moet leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24).
30
Du
1
Dolby
Verbind de HDMI OUT-aansluiting op de speler met een HDMI-kabel met de HDMI­aansluiting op een HDMI-compatibel beeldscherm.
HDMI-
aansluiting
HDMI-compatibel beeldscherm
HDMI OUT
HDMI OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
LINE 2
L
R
AUDIO IN
CENTER
RL
SUB WOOFER
RL
SURROUND
SPEAKERS
• De pijl op de stekker van de kabel moet
bovenop zitten zodat de stekker correct op de aansluiting op de speler past.
U kunt ook de HDMI-instellingen voor resolutie en kleur aanpassen. Meer over deze instellingen leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24.
De HDMI-audioinstelling wijzigen
Als u naar geluid vanaf de HDMI-aansluiting wilt luisteren dan moet u de HDMI­geluidsinvoerinstelling opgeven.
1 Zet het systeem in ruststand. 2Druk op
met 3Kies met
wijzigen en druk vervolgens op
AUDIO ON – Geluid wordt uitgevoerd over
de HDMI-aansluiting
AUDIO OFF - HDMI-geluid staat uit
SETUP
en selecteer HDMI OUT
/
en druk vervolgens op
/
de instelling die u wilt
ENTER
ENTER
.
.
De HDMI-verbinding herstellen
Als u een foutmelding krijgt (op het scherm verschijnt HDMI ERR) of als het scherm zwart wordt (nadat u bijvoorbeeld de resolutie hebt gewijzigd) raadpleegt u het gedeelte over problemen oplossen op pagina 39. Als u zo het probleem niet kunt oplossen dan volgt u onderstaande stappen en herstelt u HDMI­verbinding.
1 Zet het systeem in ruststand. 2 Druk op
/
SETUP
en selecteer HDMI INI met
en druk vervolgens op
ENTER
.
Het systeem start opnieuw op en de HDMI­instellingen worden teruggesteld op de fabriekswaarden. Zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24 voor meer informatie over deze instellingen.
HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface ­multimediaverbinding met hoge resolutie) ondersteunt zowel beeld als geluid over een enkele verbinding en wordt gebruikt bij DVD­spelers, DTV, decoders en andere audiovisuele apparaten. HDMI is bedoeld als combinatie van de technologieën High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP - protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte) en Digital Visual Interface (DVI - digitale beeldverbinding). Met HDCP wordt digitale inhoud beveiligd die door beeldschermen die aan DVI voldoen wordt verzonden en ontvangen. HDMI kan standaard, verbeterde en hogedefinitie video ondersteunen, alsmede standaard tot meerkanaals surround-geluid. HDMI kent o.a. ongecomprimeerde digitale video, een bandbreedte van maximaal 2,2 GB per seconde (bij HDTV-signaal), één aansluiting i.p.v. meerdere kabels en stekkers, en communicatie tussen de audiovisuele bron en audiovisuele apparaten zoals DTV’s.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van HDMI­licentieuitgevende LLC’s.
Nederlands
Italiano
Español
31
Du
Hoofdstuk 10
Overige informatie
Compatibiliteit van schijven en inhoud
Deze speler is compatibel met een groot aantal soorten schijven (media) en indelingen. Schijven die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk voorzien van een van de volgende logo’s op de schijf en/of de verpakking van de schijf. Het is mogelijk dat sommige typen schijven, zoals opneembare CD’s en DVD’s, in een indeling zijn opgenomen die niet afgespeeld kan worden. Zie Compatibiliteitstabel voor schijven hieronder voor verdere informatie.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
CD-Audio CD-R CD-RW
• Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW-
schijven afspelen.
is een handelsmerk van Fuji Photo Film
Co. Ltd.
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Tevens compatibel met KODAK Picture CD Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD­standaard voor superieure beeldkwaliteit, dubbele geluidssporen en breedbeeldondersteuning.
32
Du
Video-CD
Fujicolor-CD
Super Video-CD (Super VCD)
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige schijf, waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat, zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde gegevens bevat die niet tot de DVD behoren, zoals digitaal audiomateriaal. Deze zijde, de audiozijde van de schijf, voldoet niet aan de CD Audio-specificatie en kan daarom wellicht niet worden afgespeeld. De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit product worden afgespeeld. De DVD-Audio­gegevens worden niet afgespeeld. Voor meer gedetailleerde informatie over de DualDisc-specificatie dient u contact op te nemen met de schijffabrikant of de verkoper van de schijf.
Compatibiliteitstabel voor schijven
Schijf Compatibele indelingen
CD-R/RW
DVD-R/RW
Compatibilit eit met schijven gemaakt op een pc
• CD-Audio, Video-CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM*
* Voldoet aan ISO 9660 niveau 1 of 2. Fysieke indeling van de CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Deze speler ondersteunt zowel het Romeo- als het Joliet-bestandssysteem.
• Afspelen van multi-sessie: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde schijven: Nee
• DVD-Video (videomodus), Video Recording (VR)*, UDF-bridge-DVD-ROM * Het is mogelijk dat bewerkingspunten
niet precies volgens plan worden afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij bewerkingspunten.
• Afspelen van multi-rand: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde schijven: Nee
• Schijven die op een pc gemaakt zijn kunnen soms niet afgespeeld worden, afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software. Lees in dat geval de handleiding van de brandersoftware van de DVD-R/RW of CD-R/RW en kijk op de verpakking van de schijf voor meer informatie over de compatibiliteit.
• Schijven die zijn opgenomen in de packet-write-modus zijn niet compatibel met deze speler.
Schijf Compatibele indelingen
Gecomprim eerd geluid
JPEG­bestand
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG­4 AAC
• Sample-verhoudingen: 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz
• Bitrates: Alle (128 Kbps of hoger aanbevolen)
• VBR (variabele bitrate) MP3/WMA/ MPEG-4 AAC afspelen: Nee
• Zonder verlies geëncodeerde WMA’s: Nee
• DRM-compatibel (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten): Ja (Door DRM beveiligde geluidsbestanden kunnen niet worden afgespeeld).
• Bestandsuitgangen: .mp3, .wma, .m4a
(de speler herkent MP3-/WMA-/ MPEG-4 AAC-bestanden al leen met deze uitgangen)
• Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een schijf; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map
• Baseline JPEG en EXIF 2.2* afbeeldingsbestanden met een resolutie van maximaal 3072 x 2048.
*Bestandsindeling voor digitale fotocamera’s
• Progressief JPEG-compatibel: Nee
• Bestandsuitgangen: .jpg (de speler herkent alleen JPEG-bestanden met deze uitgang)
• Bestandsstructuur (kan afwijken): Maximaal 299 mappen op een schijf; maximaal 648 mappen en bestanden (tezamen) in elke map.
Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW
Alleen afgesloten DVD+R-/DVD+RW-schijven die in ‘videomodus (DVD-videomodus)’ zijn opgenomen kunnen worden afgespeeld. Niet alle bewerkingen die tijdens de opname zijn gedaan kunnen correct worden weergegeven.
DivX
DivX is een gecomprimeerde digitale video­indeling gemaakt m.b.v. de DivX
van DivXNetworks, Inc. Deze speler kan DivX­bestanden afspelen die op CD-R/RW- en DVD-R/ RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net als bij DVD’s worden de individuele DivX-bestanden ‘Titels’ genoemd. Wanneer u bestanden/titels op CD-R/RW of DVD-R/RW gaat branden, moet u er rekening mee houden dat ze op alfabetische volgorde zullen worden afgespeeld.
DivX-compatibiliteit
• Officieel DivX® Certified-product.
• Alle versies van DivX (waaronder DivX
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor
®
DivX
-mediabestanden.
• Bestandsuitgangen: .avi en .divx (de speler kan alleen DivX-videobestanden afspelen met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle
bestanden met de uitgang .avi worden herkend als MPEG4, maar niet al deze bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX­videobestanden, zodat ze misschien niet kunnen worden afgespeeld op deze speler.
Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe DivX-ondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt de juiste lettertypen in het scherm zien door de Subtitle Language (in Instellingen voor Language (taal) op pagina 25) overeen te laten komen met die van het
ondertitelingsbestand.
Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
2
®
-videocodec
®
-video afspelen
1
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 U kunt geen .avi-videobestanden afspelen die groter zijn dan 4 GB. 2 • Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10.
33
Du
Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC - geavanceerde geluidscodering) ligt aan de basis van de MPEG-4 AAC-standaard, die MPEG-2 AAC omvat, en vormt de basis van de MPEG-4­geluidscompressietechnologie. De bestandsopmaak en -uitgang hangen af van de toepassing waarmee het AAC-bestand is gecodeerd. Met dit apparaat kunt u AAC­bestanden afspelen die zijn gecodeerd met
®
iTunes DRM beveiligde bestanden worden niet afgespeeld. Bestanden die met sommige
andere versies van iTunes kunnen misschien wel, misschien niet afgespeeld worden; ook worden de bestandsnamen soms niet correct weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Computer Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
die de uitgang '.m4a' hebben. Met
®
zijn gecodeerd
Gebruik en behandeling van schijven
Schijven behandelen
Pak de schijf bij de rand vast zodat u geen vingerafdrukken, vuil of krassen achterlaat op voor- of achterzijde van de schijf. Beschadigde of vuile schijven kunnen minder goed worden afgespeeld. Als er vingerafdrukken, stof o.i.d. op de schijf zitten, maak deze dan schoon met een zachte, droge doek.
Wrijf licht met rechte bewegingen vanaf het midden van de schijf naar de buitenkant. Maak geen cirkelvormige bewegingen over de oppervlakte van de schijf.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol bevochtigde doek of een in de winkel verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit als een schijf grondig schoongemaakt moet worden. Gebruik nooit benzine, spiritus of andere schoonmaakmiddelen, dus ook geen reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
WMA
Het Windows Media®-logo dat op de doos staat, geeft aan dat deze speler Windows Media Audio-gegevens kan afspelen. WMA is een afkorting van Windows Media Audio; dit is een audiocompressietechnologie die ontwikkeld is door Microsoft Corporation. WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden
met Windows Media Windows Media de Windows Media
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in andere landen.
34
Du
®
Player versie 7 en 7.1,
®
Player voor Windows® XP of
®
Player 9-reeks.
Schijven opbergen
Laat schijven niet liggen op plaatsen waar het erg koud, vochtig of heet is (ook niet in direct zonlicht). Plak geen papier of stickers op de schijf, en gebruik geen potlood, balpen of ander schrijfmateriaal met scherpe punt. Hierdoor kan de schijf beschadigd raken.
Schijven die u niet moet gebruiken
Schijven draaien met hoge snelheid rond in de speler. Als een schijf gebarsten, geschilferd, verbogen of anderszins beschadigd is, doe hem dan niet in de speler — u loopt grote kans dat u uw speler beschadigt. Deze speler is uitsluitend ontworpen voor gebruik met conventionele, geheel ronde schijven. Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele defecten als gevolg van het gebruik van schijven met een afwijkende vorm.
DVD-regio’s
Op alle doosjes van DVD’s staat aangegeven voor welke wereldregio(’s) de schijf geschikt is. Ook op uw DVD-systeem staat een regio­aanduiding (op het achterpaneel). Schijven uit incompatibele regio’s kunnen niet op deze speler afgespeeld worden. Schijven met de markering ALL kunnen op elke speler afgespeeld worden.
Opstelling en onderhoud
Aanwijzingen voor de opstelling van de speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult hebben van dit apparaat. Let daarom op het volgende wanneer u een geschikte plaats voor het apparaat uitzoekt:
U moet de speler…
In een goed geventileerde kamer gebruiken;
Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een
tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet…
Gebruiken op een plaats waar deze wordt
blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht, dus niet bij radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven.
In de vensterbank of op een andere plaats zetten
waar deze aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
In een extreem stoffige of vochtige omgeving
gebruiken.
Direct boven op een versterker plaatsen, of op
andere componenten van uw stereo-installatie die warm worden tijdens gebruik.
Vlakbij een televisie of monitor gebruiken, omdat
dit storing kan veroorzaken, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft.
In een keuken of andere kamer gebruiken waar
deze misschien wordt blootgesteld aan rook of stoom.
Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet met
een doek bedekken, omdat dit een goede ventilatie van het apparaat verhindert.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op een
oppervlak dat niet groot genoeg is voor alle vier de voetjes van het apparaat.
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de lens niet vuil worden, maar mocht de lens om de een of andere reden door stof of vuil niet goed werken, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer­servicecentrum. Er zijn weliswaar lensschoonmaakmiddelen in de handel, maar wij adviseren om deze niet te gebruiken, omdat ze soms de lens beschadigen.
Problemen met condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen wanneer deze vanuit de kou in een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer snel oploopt. Hoewel condensvocht de speler niet zal beschadigen, kunnen de prestaties van de speler tijdelijk minder goed zijn. Laat de speler daarom ongeveer een uur wennen aan de hogere temperatuur voordat u hem aanzet.
Het apparaat verplaatsen
Als u de speler moet verplaatsen, haal dan eerst de schijf uit de speler als die er nog inzit, en zet dan de speler uit door op STANDBY/
ON te drukken op het voorpaneel. Wacht totdat GOOD BYE (tot ziens) van het scherm
verdwijnt en trek dan de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
1
Tijdens afspelen mag u het apparaat nooit optillen of verplaatsen—de schijf draait zeer snel rond en kan beschadigd raken.
Beeldverhoudingen en schijfindelingen
DVD’s kunnen verschillende beeldverhoudingen hebben, van TV­programma’s (meestal 4:3) tot CinemaScope
breedbeeldfilms ongeveer 7:3.
2
met een beeldverhouding tot
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 Als u de stekker uit het stopcontact trekt voordat GOOD BYE van het scherm is verdwenen, kan dat tot gevolg hebben dat de speler zichzelf terugstelt op de fabrieksinstellingen. 2 Veel breedbeeldschijven onderdrukken echter de spelerinstellingen, zodat de schijf ongeacht de instelling in letterboxformaat wordt weergegeven.
35
Du
Televisies zijn er ook in verschillende beeldverhoudingen; ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.
1
Wanneer u 4:3 (Letter Box) instelt, worden breedbeeldschijven met zwarte balken boven en onder op het scherm weergegeven.
Als u 4:3 (Pan&Scan) instelt, worden bij breedbeeldschijven de zijkanten van het beeld afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u in feite niet het volledige beeld.
Het systeem schakelt zichzelf automatisch in en het nieuwe TV-systeem verschijnt op het scherm nadat WELCOME (welkom) op het
beeld is verschenen.
3
Spelerinstelling
Medium
DVD/Super VCD/Video-CD/ DivX-video
CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/ JPEG/geen schijf
Formaat NTSC PAL AUTO
NTSC
PAL
NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC of
PAL
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO
, en u moet dit onderdeel op staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het afspelen van bepaalde schijven vervormd is. Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat het bij het systeem van uw land of regio past. Dit kan er echter toe leiden dat u minder soorten schijven kunt bekijken. Onderstaande tabel toont welk soort schijven compatibel is met de
diverse instellingen (
AUTO, PAL
1 Zet het apparaat in wachtstand (standby)
SETUP
en druk op 2 Ga naar TV SYS met
ENTER
.
.
/
Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
AUTO
laten
en
NTSC
).
en druk dan op
De demonstratie uitzetten
Op de volgende manier kunt u de automatische demonstratie uitzetten (deze start als u het apparaat voor de eerste keer aanzet):
1 Terwijl het apparaat in wachtstand (standby) staat drukt u op
2 Ga naar DEMO met ENTER
2
3 Selecteer
ENTER
op
.
DEMO OFF
.
/
met
Het display minder fel maken
U kunt het display naar behoefte minder fel maken.
1 Druk op
/
Dit wordt in het display van het voorpaneel
SETUP
en selecteer DIMMER met
en druk vervolgens op
SETUP
en druk dan op
/
ENTER
getoond.
2 Selecteer LIGHT of DARK met druk op
Opmerking
1 • Wanneer u de 16:9 (Wide) instelling met een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de 4:3 instellingen met een breedbeeld­TV, dan leidt dit tot een vervormd beeld.
• Wanneer u schijven bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen, kunt u met de bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw TV kan verschillende opties voor zoomen en uitrekken hebben. Zie de gebruiksaanwijzing van uw TV voor verdere informatie.
• Sommige films hebben een beeldverhouding van breder dan 16:9, zodat zelfs een breedbeeld-TV ze in ‘letterbox’-stijl weer­geeft. 2 De meeste modellen met het nieuwe Countdown PAL TV-systeem kunnen de verticale amplitude (50 Hz voor PAL of 60 Hz voor NTSC) automatisch detecteren en inschakelen zodat het beeld niet verticaal wordt ingekrompen. In sommige gevallen verschijnt het beeld echter zonder kleur. Als uw PAL-TV geen V-Hold-knop heeft, kunt u NTSC-schijven waarschijnlijk niet bekijken, omdat het beeld gaat rollen. Als de TV wel een V-Hold-knop heeft, dan gebruikt u die om het rollen te stoppen. Op sommige TV’s kan het beeld verticaal samengedrukt worden, waarbij lege banden boven en onder in het scherm overblijven. 3 Zet de speler vóór elke wijziging in de ruststand (druk op STANDBY/ON).
ENTER
.
36
Du
.
en druk
.
/
en
Verhelpen van storingen
Veel mensen denken dat er iets mis is met hun speler terwijl ze in feite zelf iets fout hebben gedaan. Als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haal dan
de stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.
Algemeen
Probleem Oplossing
Het apparaat schakelt niet in of schakelt plotseling weer uit (bij het starten wordt mogelijk een foutbericht getoond).
Er is geen geluid als u een functie selecteert.
Geen geluid uit achter­of middenluidsprekers.
De afstandsbediening doet het niet.
In het display wordt TRAYLOCK getoond en de lade kan niet worden geopend.
In het display wordt SND. DEMO getoond en het apparaat kan niet worden geregeld.
• Wacht een minuut voordat u het apparaat weer aanzet.
• Zorg dat er geen losse eindjes kabel zijn die met het apparaat in aanraking komen. Hierdoor kan het apparaat zichzelf uitschakelen.
• Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten.
• Controleer of de netspanning klopt met de benodigde spanning voor het model.
• Probeer het volume omlaag te regelen.
• Als het probleem blijft bestaan, breng dan het apparaat naar het dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar voor reparatie.
• Als u de line-ingang gebruikt, controleer dan of de component goed is aangesloten (zie Extra geluidscomponenten aansluiten op pagina 29).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het geluid aan te zetten.
• Lees De kanaalniveaus instellen op pagina 8 en controleer de luidsprekerniveaus.
• Wanneer u TUNER of LINE hebt geselecteerd, dan kunt u alleen stereogeluid horen. Stel de invoerbron in op DVD/CD of USB als u meerkanaalsgeluid wilt horen.
• Controleer of de opnamemodus per ongeluk aanstaat (zie De opnamemodus op pagina 30).
• Controleer of u niet’ per ongeluk STEREO hebt aangezet (zie Met surround-geluid luisteren op pagina 12).
• Sluit de luidsprekers correct aan (lees de Installatiehandleiding).
• Vervang de batterijen (lees de Installatiehandleiding).
• Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor (lees de installatiehandleiding).
• Verwijder obstakels of ga ergens anders staan of zitten.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
• Houd (uitwerpen) op het voorpaneel ongeveer acht seconden ingedrukt. Vervolgens kan de lade worden geopend/gesloten met behulp van (uitwerpen).
• Houd ongeveer vijf seconden op het voorpaneel (stoppen) ingedrukt. De schijflade wordt automatisch geopend om aan te geven dat de geluidsdemo onderbroken is.
Nederlands
Italiano
Español
37
Du
DVD-/CD-/Video-CD-speler
Probleem Oplossing
De schijf wordt direct na het laden weer uitgeworpen.
Afspelen niet mogelijk. • Kijk of de schijf niet ondersteboven in de lade zit; het label moet zich aan de
De beeldweergave stopt en de bedieningstoetsen werken niet meer.
De instellingen zijn kwijtgeraakt.
Geen beeld/geen kleur. • Controleer of alle aansluitingen correct zijn en de stekkers volledig in de
Het beeld is uitgerekt of de beeldverhouding verandert niet.
Er is storing in het afgespeelde beeld wanneer u video-opnames of opnames vanaf de AV­aansluiting afspeelt.
Vervormingen of zwart beeld tijdens afspelen.
Er is een hoorbaar verschil in volume bij het afspelen van een DVD en een CD.
CD-ROM-schijf wordt niet herkend.
DVD-ROM-schijf wordt niet herkend.
Bestanden worden niet weergegeven in de Schijfverkenner of het foto-overzicht.
Kan geen WMA- of MPEG-4 AAC-bestanden afspelen.
• Maak de schijf schoon en leg de schijf goed midden in de lade.
• Als het regionummer van een DVD niet overeenkomt met het nummer op de speler, kan de schijf niet worden afgespeeld (zie DVD-regio’s op pagina 35).
• Wacht totdat eventuele condensatie in de speler is verdampt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airconditioning-apparaat.
bovenzijde bevinden.
• Druk op (stoppen) en begin daarna opnieuw met afspelen (afspelen).
• Schakel het apparaat uit en weer aan met de knop STANDBY/ON op het voorpaneel.
• Als de stroom uiTValt, raakt het apparaat zijn instellingen kwijt.
aansluitingen zitten.
• Lees de handleiding van de TV/monitor en controleer de instellingen.
• De instelling TV Screen is onjuist. Stel de optie TV Screen zo in dat hij past bij de TV/monitor die u gebruikt (zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24).
• Dit systeem gebruikt kopieerbeveiligingstechnologie waardoor opnemen wordt verhinderd of problemen met beeldweergave worden veroorzaakt wanneer een video-recorder of de AV-aansluiting wordt gebruikt. Het gaat hier niet om een defect.
• Deze speler is compatibel met de kopieerbeveiliging van Macro-Vision System. Sommige schijven bevatten een kopieerpreventiesignaal en wanneer dit soort schijven wordt afgespeeld kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV, strepen enz. op bepaalde gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet om een defect.
• Schijven reageren verschillend op bepaalde spelerfuncties. Hierdoor wordt het scherm even zwart of trilt even wanneer de functie wordt uitgevoerd. Deze problemen komen door verschillen tussen schijven en schijfinhoud; het zijn geen defecten van de speler.
• DVD’s and CD’s worden op verschillende manieren opgenomen. Het gaat hier niet om een defect.
• Controleer of de CD-ROM is opgenomen in ISO 9660-indeling. Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 32 voor verdere informatie over compatibele schijven.
• Controleer of de DVD-ROM is opgenomen in UDF-bridgeindeling. Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 32 voor verdere informatie over compatibele schijven.
• Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor MP3-bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC­bestanden en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit). Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 32.
• De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect.
38
Du
Tuner
Probleem Oplossing
Ernstige ruis in radio­uitzendingen.
Automatisch afstemmen mist bepaalde stations.
• Sluit de AM-antenne aan (zie de Installatiehandleiding) en pas richting en positie aan om de onTVangst zo goed mogelijk te maken. U kunt ook een extra interne of externe AM-antenne aansluiten (zie Extra geluidscomponenten aansluiten op pagina 29).
• Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor zo goed mogelijke onTVangst en zet hem vast op een muur. U kunt ook een FM-buitenantenne aansluiten (zie Een externe antenne aansluiten op pagina 29).
• Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder weg.
• Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen stations met een goed signaal. Wilt u betere onTVangst, sluit dan een buitenantenne aan.
USB-aansluiting
Probleem Oplossing
Het USB-opslagap paraat wordt niet door het systeem herkend.
Bestanden worden niet weergegeven in de Verkenner of het foto­overzicht.
Kan geen WMA- of MPEG-4 AAC-bestanden afspelen.
• Controleer of u het USB-apparaat goed in de speler hebt gestoken.
• Controleer of het geheugen is geformatteerd als FAT16 of FAT32.
• USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet ondersteund.
• Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor MP3­bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC-bestanden en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit).
• Controleer of de bestanden niet beveiligd zijn (met een wachtwoord o.i.d.).
• De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect.
HDMI-aansluiting
Probleem Oplossing
Geen HDMI­geluidsuitvoer.
Geen HDMI­beelduitvoer.
• Raadpleeg De HDMI-audioinstelling wijzigen op pagina 31 en controleer of AUDIO ON is geselecteerd.
• Controleer of u de speler hebt geselecteerd als HDMI-invoer in de instellingen van de component die u gebruikt (zie de handleiding van de component).
• Controleer of de HDMI-kabel goed is aangesloten en niet is beschadigd.
• Controleer of de componenten die via HDMI zijn aangesloten aanstaan en HDMI­compatibel zijn. (de componenten moeten compatibele zijn met zowel DVI als met High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP).)
• Dit apparaat voldoet aan de standaard HDMI versie 1.1. Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare signaaloverdracht.
• Zorg ervoor dat de resolutie op de speler klopt met die op de component die u hebt aangesloten via HDMI. Voor informatie over hoe u de HDMI-resolutie wijzigt raadpleegt u Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24.
• Als het scherm zwart wordt nadat u de resolutie hebt gewijzigd, betekent dat dat u een resolutie hebt gekozen die niet compatibel is met uw beeldscherm. U herstelt dan de fabrieksinstellingen volgens de aanwijzingen onder De HDMI- verbinding herstellen op pagina 31.
Nederlands
Italiano
Español
39
Du
Probleem Oplossing
Er zijn problemen met de kleuren op uw beeldscherm nadat u de instelling
HDMI Color
hebt gewijzigd (pagina 24).
• Afhankelijk van de aangesloten component kunnen sommige HDMI Color instellingen soms leiden tot incorrecte weergave van het beeld. In dat geval selecteert u zo mogelijk RGB met de eigen invoerinstellingen van de TV. Ook kunt u terugkeren naar de vorige HDMI Color instelling.
Foutberichten
Bericht Beschrijving
REC MODE • De handeling die u probeert uit te voeren kan niet in opnamemodus worden uitgevoerd
SND. DEMO • De geluidsdemo is actief. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op pagina 37. CANNOT • U kunt bepaalde handelingen niet uitvoeren omdat u niet DVD/CD hebt geselecteerd, een
MUTING • De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden omdat het geluid uit
STEREO • Een handeling is niet mogelijk doordat de DVD/CD- of USB-functie niet is geselecteerd. TRAYLOCK • De ladevergrendeling is ingeschakeld. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op
USB ERR • Zie voor verdere informatie Belangrijk onder De USB-verbinding gebruiken op pagina 20. HDMI ERR • Zie HDMI-aansluiting hierboven voor aanwijzingen voor het oplossen van problemen. Als
EEP ERR • Neem voor reparatie contact op met uw officiële Pioneer-servicecentrum of uw
EXIT • Verschijnt wanneer een menu automatisch word afgesloten na een bepaalde tijd waarin
(pagina 30).
hoofdtelefoon hebt aangesloten of op TEST TONE hebt gedrukt terwijl u een schijf af aan het spelen was.
staat (druk op MUTE).
pagina 37.
het probleem blijft bestaan raadpleegt u De HDMI-verbinding herstellen op pagina 31.
vakhandelaar.
niets wordt gedaan.
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen van de speler te herstellen.
Terwijl het systeem aan staat drukt u op STANDBY/ON
terwijl u  USB ingedrukt
houdt (op het voorpaneel).
De volgende keer dat u het apparaat aanzet zijn alle instellingen teruggesteld op de fabriekswaarden.
Key Lock (toetsvergrendeling) instellen
U kunt de toetsen op het voorpaneel vergrendelen (uitzetten) door de functie Key Lock (toetsvergrendeling) te gebruiken.
1 Druk op
/
Dit wordt in het display van het voorpaneel getoond.
2 Selecteer LOCK ON (vergrendeling aan) of LOCK OFF (vergrendeling uit) met druk dan op
40
Du
SETUP
en selecteer KEYLOCK met
; druk vervolgens op
ENTER
.
ENTER
.
/
De taalcodelijst gebruiken
Bij sommige taalopties (zie Instellingen voor Language (taal) op pagina 25) kunt u de
gewenste taal kiezen uit de 136 talen uit de
Taalcodelijst hieronder.
1 Selecteer ‘Other Language’ (andere taal).
2 Selecteer een codeletter of codenummer met
/
.
3 Selecteer een codeletter of codenummer
/
met
Zie Taalcodelijst (volgende pagina) voor een complete lijst van de talen en de codes.
en
.
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter), Taalcode
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 LaTVian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
1415
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Nederlands
Italiano
Español
Land-/streekcodelijst
Land/streek, Land-/streekcode, Land-/streekcodeletter
Argentinië, 0118, ar Australië, 0121, au Oostenrijk, 0120, at België, 0205 be Brazilië, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl China, 0314, cn Denemarken, 0411, dk Finland, 0609, fi Frankrijk, 0618, fr Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk India, 0914, in Indonesië, 0904, id Italië, 0920, it Japan, 1016, jp Korea (Republiek), 1118, kr Maleisië, 1325, my Mexico, 1324, mx Nederland, 1412, nl Nieuw-Zeeland, 1426, nz Noorwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Filippijnen, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russische Federatie, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spanje, 0519, es Zwitserland, 0308, ch Zweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Groot-Brittannië, 0702, gb Verenigde Staten van Amerika, 2119, us
41
Du
Technische gegevens
Versterkergedeelte
RMS-uitgangsvermogen:
Voor, midden, achter . . . . . . .60 W per kanaal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω) Basluidspreker
. . . . . . . . . . . .60 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
Spelergedeelte
Digitale audio
karakteristieken . . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Type . . . . . DVD-systeem, video-CD-/Super-VCD-
systeem en digitaal-compactdisc-audiosysteem Frequentie
respons . . . . 4 Hz tot 44 kHz (96 kHz sampling) /
4 Hz tot 22 kHz (48 kHz sampling)
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens
(±0,001 % W.PEAK) of minder (JEITA)
FM-tunergedeelte
Frequentiegebied . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . .75 , ongebalanceerd
AM-tunergedeelte
Frequentiebereik . . . . . . . . . 531 kHz tot 1602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lusantenne
•Overig
Netspanning
. . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz /60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 W
Stroomverbruik in ruststand . . . . . . . . . . .0,36 W
Afmetingen
. . . . . . . .420 mm (B) x 60 mm (H) x 330 mm (D)
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 kg
Toebehoren (DVD/CD-onTVanger)
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/R6 drogecelbatterijen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Videokabel (gele stekers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM-lusantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installatiehandleiding
Deze gebruiksaanwijzing
Luidsprekersysteem S-DV353
Voor-/achterluidsprekers
Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype
(magnetisch afgeschermd)
Systeem . . . . . . . . . . . . . . .7,7 cm 1-wegsysteem
Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . 80 Hz tot 20 kHz
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
. . . . . . . . 100 mm (B) x 136 mm (H) x 80 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
Middenluidspreker
Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype
(magnetisch afgeschermd)
Systeem . . . . . . . . . . . . . . .7,7 cm 1-wegsysteem
Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . 75 Hz tot 20 kHz
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
. . . . . . . . . 270 mm (B) x 96 mm (H) x 90 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
•Basluidspreker
Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex-vloertype
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-wegsysteem
Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conisch
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .30 Hz tot 2,5 kHz
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
. . . . . . . 190 mm (B) x 360 mm (H) x 320 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Toebehoren
Luidsprekerkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Luidsprekervoeten (voor achterluidsprekers) . . 2
Schroeven (voor voeten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antislipschijfjes (klein) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Antislipschijfjes (groot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
42
Du
Luidsprekersysteem S-DV360 (T / SW)
Voor-/achterluidsprekers (T)
Behuizing . . . . . . . . . . . . . Gesloten vloerkasttype
(magnetisch afgeschermd)
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-wegsysteem
Luidsprekers:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . .7,7 cm conisch x2
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . .2,6 cm halfbol type
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . 70 Hz tot 20 kHz
Maximum invoervermogen. . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
. . . . . . 260 mm (B) x 1095 mm (H) x 260 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Middenluidspreker (T)
Behuizing . . . . . . . . . . .Gesloten boekenkasttype
(magnetisch afgeschermd)
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm 1-wegsysteem
Luidsprekers. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,7 cm conisch
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . 75 Hz tot 20 kHz
Maximum invoervermogen. . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
. . . . . . . . . 270 mm (B) x 96 mm (H) x 90 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
•Subwoofer (SW)
Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex-vloertype
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-wegsysteem
Luidspreker. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm conisch
Nominale impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . .30 Hz tot 2,5 kHz
Maximum invoervermogen. . . . . . . . . . . . . .60 W
Afmetingen
. . . . . . . 190 mm (B) x 360 mm (H) x 320 mm (D)
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Toebehoren
Luidsprekerkabels (S-DV360T) . . . . . . . . . . . . . . 5
Luidsprekerkabels (S-DV360SW) . . . . . . . . . . . . 1
Kleine anti-slipnoppen
(voor middenluidspreker) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Grote anti-slipnoppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen gelicentieerd door NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming van auteursrechten die op zijn beurt weer is beschermd door methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendommen in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtmatige eigenaars. Gebruik van deze techniek ter bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds toestemming van Macrovision Corporation is verkregen. Het demonteren van het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
De DRM (Digital Rights Management) kopieerbeveiliging is een technologie die ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren te voorkomen door beperking van weergave enz. van materiaal op andere apparaten dan de PC (of andere WMA­opnameapparatuur) die gebruikt werd om het materiaal op te nemen. Zie voor nadere bijzonderheden de handleidingen of helpbestanden van uw PC (of andere WMA-opnameapparatuur) en/of software.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden, dit vanwege verbeteringen.
43
Du
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro
Posizione dell’etichetta : parte posteriore dell’apparecchio.
.
IMPORTANTE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-7c_A_It
CAUTION
DO NOT OPEN
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
Questo prodotti, XV-DV353 e XV-DV360 sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
D44-8-4b_It
D3-4-2-1-1_It
K041_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta : parte superiore dell’unità
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla
rete.
presa di corrente alternata di
S002_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alter utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
STANDBY/ON
nata di rete se si pensa di non
)
D3-4-2-2-2a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
Indice
01 Comandi e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Come iniziare
Configurazione audio home cinema . . . . . . . . 8
Impostazione dei livelli dei canali . . . . . . . . . 8
Utilizzo dei display su schermo . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comandi di base per la riproduzione . . . . . . 9
Funzioni di ripresa della riproduzione e di
ultima memoria (Riprendi e Ultima memoria)
Menu dei dischi DVD-Video . . . . . . . . . . . . 10
Menu PBC di Video CD/Super VCD . . . . . . 10
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Come migliorare una cattiva ricezione
in FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Memorizzazione delle stazioni . . . . . . . . . . 11
Ascolto delle stazioni memorizzate. . . . . . . 11
Ascolto di altre fonti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Ascolto del sistema
Modalità di ascolto Auto . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ascolto in audio surround. . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso di Front Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ascolto in stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ascolto con le cuffie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso delle modalità SFC. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolare bassi e alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aumento del livello dei bassi . . . . . . . . . . . . 13
04 Funzioni di riproduzione disco
Scansione dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . . . 14
Avanzamento di un fotogramma alla volta in
avanti/indietro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione di uno slideshow JPEG . . . . . . 14
Come navigare nei DVD o nei dischi Video CD/
Super VCD con Disc Navigator . . . . . . . . . . . 15
Come sfogliare i file WMA, MP3, MPEG-4 AAC, i video DivX e i file JPEG con Disc Navigator Ripetizione continua di una sezione di
un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizzo della riproduzione ripetuta . . . . . . . . 16
Utilizzo della riproduzione casuale . . . . . . . . 17
Creazione di un elenco di programmi . . . . . . 17
Altre funzioni disponibili dal menu di
programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerche sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio di sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio della lingua/canale audio. . . . . . . . . 18
Zoom su schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio dell’angolo di visuale . . . . . . . . . . . . 19
Visualizzazione delle informazioni
del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostazione dello sleep timer . . . . . . . . . . . 19
05 Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comandi di base per la riproduzione. . . . . . . 20
Scansione di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione di uno slideshow JPEG . . . . . . 21
Sfogliare i file con Navigator . . . . . . . . . . . . . 21
4
It
. . . 10
. . . . 16
06 Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Introduzione alla funzione RDS . . . . . . . . . . . 22
Visualizzazione delle informazioni RDS. . . . 22
Ricerca di programmi RDS. . . . . . . . . . . . . 22
07 Menu delle impostazioni audio e video
Menu Impostazioni audio . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menu Impostazioni video. . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Menu Impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Impostazioni iniziali . . . . . . 24
Impostazioni Uscita video . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostazioni lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazioni del display . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impostazione delle opzioni . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazioni dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 26
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informazioni sul contenuto DivX® VOD . . . 27
Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Altri collegamenti
Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . 29
Collegamento di componenti audio ausiliari
Uso dell’uscita SCART AV . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modalità di registrazione . . . . . . . . . . . . . . 30
Collegamento con HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selezione dell’impostazione audio HDMI . . 31
Ripristino del collegamento HDMI . . . . . . . 31
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . 29
10 Informazioni aggiuntive
Formati e contenuti del disco per una corretta
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabella di compatibilità del disco . . . . . . . . 32
Informazioni sulla compatibilità DVD+R/
DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informazioni su DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informazioni su MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . 34
Informazioni su WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Come utilizzare e avere cura dei dischi . . . . . 34
Regioni dei DVD Video . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . 35
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . . 35
Pulizia della lente del lettore . . . . . . . . . . . . 35
Problemi di condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Spostamento dell’unità di sistema . . . . . . . 35
Dimensioni dello schermo e formati
dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostazione del sistema del televisore . . . . 36
Disattivazione del demo . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Affievolimento della luminosità del display
Diagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lettore DVD/CD/Video CD. . . . . . . . . . . . . . 38
Sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamento HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazione del Key Lock . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso dell’elenco dei codici delle lingue. . . . . . 40
Elenco dei codici delle lingue . . . . . . . . . . . . 41
Lista codici paesi/aree. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . 36
Capitolo 1
Comandi e display
Pannello anteriore
DVD/CD
OPEN/CLOSE
USB
3 4 5 621
7 8
1
OPEN/CLOSE
Apre/chiude il carrellino del disco.
2
DVD/CD
Seleziona la funzione DVD/CD e avvia/mette in pausa/riprende la riproduzione.
3
Interrompe la riproduzione.
4
USB
Seleziona la funzione USB e avvia/mette in pausa la riproduzione.
5 Tasti 6
VOLUME
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
7Interfaccia
USB
Collegare un dispositivo USB per la riproduzione (consultare Riproduzione USB a pagina 20).
8 Presa jack PHONES
Collegare le cuffie.
9Display
Consultare Display qui di seguito.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Telecomando
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1 2
123
3
4 5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Accende il sistema o lo mette in standby.
2 Tasti di selezione della funzione Seleziona la fonte che si vuole ascoltare (DVD/ CD, TUNER, USB, LINE).
3 Tasti numerici / CLEAR /
CLEAR
Cancella un’immissione.
DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni sul disco mostrate sullo schermo (pagina 19) o visualizza le informazioni RDS sul display (pagina 22).
USB
TEST TONE
OPEN/ CLOSE
LINE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DISPLAY
0
TUNE
MENU
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
VOLUME
11
12
13
ST
14
SLEEP
15
16
DISPLAY
Nederlands
Italiano
Español
5
It
4
TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD in posizione di riproduzione; potrebbe avere lo stesso effetto della pressione di MENU (pagina 10).
5 Tasti cursore,
ENTER
e tasti di
sintonizzazione
Tasti cursore
Per la navigazione su display e menu su schermo , utilizzare i tasti cursore (// /).
ENTER
Seleziona un’opzione o esegue un comando.
TUNE +/–
Sintonizza la radio.
ST +/–
Seleziona le stazioni memorizzate quando si ascolta la radio.
6
HOME MENU
Visualizza o esce dal menu su schermo per le funzioni Impostazioni iniziali, Modalità di riproduzione, ecc.
7 Configurazione e altri comandi audio
SETUP
Usare per impostare diversi parametri relativi al sistema e al suono surround (pagina 8, 11, 12, 31 e 36).
TEST TONE
Produce il test audio (per l’impostazione dei diffusori) (pagina 8).
SURROUND
Seleziona una modalità Surround (pagina 12) oppure attiva la riproduzione stereo (pagina 13).
SOUND
Accede al menu audio per regolare il livello della modalità SFC, alti e bassi, ecc. (pagina 13 e 30)
8 Comandi riproduzione
Consultare Comandi di base per la riproduzione a pagina 9, Funzioni di riproduzione disco a pagina 14 e Riproduzione USB a pagina 20 per una spiegazione di questi comandi.
9 Tasti di comando TV CONTROL
Questi controllano gli schermi al plasma Pioneer.
10
MUTE
Interrompe l’audio (premere nuovamente per annullare).
11
OPEN/CLOSE
Apre/chiude il carrellino del disco.
12 Comandi DVD
AUDIO
Seleziona canale audio/lingua (pagina 18).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli (pagina 18).
ANGLE
Cambia l’angolazione della camera durante la riproduzione delle scene ad angolazione multipla presenti su DVD (pagina 19).
ZOOM
Cambia il livello di zoom dello schermo (pagina 19).
13
MENU
Premere per visualizzare un menu disco DVD o USB, o Navigator (pagina 15 e 21).
14
RETURN
Riporta alla schermata del menu precedente.
15
SLEEP
Premere per impostare lo sleep timer (pagina 19).
16
VOLUME +/–
Regola il volume.
6
It
Display
1 5 6
2
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
14
1
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS (pagina 12).
2
SOUND
Si illumina quando sono attive le modalità SFC o i controlli del tono (alti, bassi, bassi enfatizzati) (pagina 13).
3
F.SURR (Solo nel modello XV-DV353)
Si illumina quando è selezionata la modalità di ascolto surround anteriore (Front Surround) (pagina 12).
4
RPT
e
RPT
-1
RPT si illumina durante la riproduzione
ripetuta. RPT-1 si illumina durante la riproduzione ripetuta di una traccia (pagina 16).
5
REC MODE
Si illumina quando è attiva la modalità di registrazione (Mod Registr) (pagina 30).
6
PGM
Si illumina durante la riproduzione programmata (pagina 17).
7 Spie del sintonizzatore
– Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
stereo FM viene ricevuta in modalità stereo automatica.
– Si illumina quando viene selezionata
la ricezione mono FM.
visualizzazione o di ricerca RDS.
8
RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale (pagina 17).
– Si illumina quando una trasmissione
– Si illumina in modalità di
1113
43
REC MODE RPT -1 kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza indicata nel display dei caratteri (kHz per AM, MHz per FM).
10 Display dei caratteri
11
Si illumina quando è attivo lo sleep timer (pagina 19).
12
Si accende durante la riproduzione.
132 PL II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II (pagina 12).
142 D
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby Digital (pagina 12).
Nederlands
Italiano
Español
7
It
Capitolo 2
Come iniziare
Configurazione audio home cinema
Posizionare i diffusori come mostrato di seguito per un suono surround ottimale (consultare la Guida di Installazione dei Diffusori per ulteriori consigli sul posizionamento).
Configurazione surround standard a 5 punti di diffusione – Configurazione standard per surround multicanale, per ottenere un suono ottimale home cinema a
5.1 canali.
Anteriore sinistro
Posizione di ascolto
Surround
sinistro
Solo XV-DV353: in base alle dimensioni e alle caratteristiche della stanza, è possibile scegliere di usare le seguenti opzioni di
configurazione:
1
Configurazione Front surround a 3 punti di diffusione – Configurazione ideale quando non è possibile collocare un diffusore surround posteriore o se si vogliono evitare i lunghi cavi dei diffusori nell’ambiente di ascolto. Utilizzare questa configurazione con le modalità Front Surround per godere dei vantaggi dei riflessi di pareti e soffitto per un effetto surround molto realistico.
Anteriore sinistro Anteriore destro
Surround
sinistro
Centrale
Subwoofer
Centrale
Subwoofer
Anteriore destro
Surround destro
Surround
destro
Dopo aver disposto i diffusori, completare Impostazione dei livelli dei canali qui di seguito, quindi consultare Impostazioni dei diffusori a pagina 26 per completare la configurazione del suono surround.
Impostazione dei livelli dei canali
Impostare i relativi livelli del canale dalla propria posizione di ascolto.
1Premere
TEST TONE
Il test audio viene effettuato (dai diffusori attivi nella corrente modalità di ascolto) nell’ordine che segue:
L – Diffusore anteriore sinistro
C – Diffusore centrale
R – Diffusore anteriore destro
SR – Diffusore surround destro
SL – Diffusore surround sinistro
SW – Subwoofer
2 Usare il tasto VOLUME +/– per regolare il volume ad un livello appropriato.
3Usare / per regolare ad uno ad uno i livelli dei diffusori.
Effettuare il test audio allo stesso volume da ogni diffusore, sedendo nella posizione di ascolto principale. La gamma del livello del canale è ± 10 dB.
4 Una volta terminato, premere ENTER per uscire dalla configurazione del test audio.
2
.
3
Posizione di ascolto
Nota
1 Quando si utilizza questa configurazione, assicurarsi che la modalità surround anteriore sia attivata (pagina 12) prima di selez­ionare qualsiasi modalità surround. 2 • Disponibile soltanto quando si seleziona DVD/CD e si interrompe la riproduzione. Assicurarsi inoltre che le cuffie siano scollegate.
• Per regolare il bilanciamento generale durante l’ascolto della fonte sonora desiderata, premere SETUP, usare / per
selezionare CH LEVEL, quindi premere ENTER. Usare / per spostarsi da un canale all’altro, e / per regolare i livelli dei canali. Premere ENTER una volta terminato. 3 Siccome il subwoofer produce frequenze ultra-basse, il suono potrebbe sembrare più tenue di quanto non sia effettivamente.
8
It
Utilizzo dei display su schermo
Per una maggiore comodità d’uso, questo sistema utilizza diffusamente display su schermo (OSD) grafici. Si naviga in tutte le schermate allo stesso modo, utilizzando
evidenziata e premendo
, , , 
per modificare la voce
ENTER
per selezionarla.
Importante
• In tutto il manuale, l’indicazione ‘Selezionare’ o ‘Scegliere’ indica l’uso dei tasti cursore per selezionare una voce e la successiva pressione di ENTER.
Tasto A cosa serve
HOME MENU
 Modifica la voce di menu evidenziata
ENTER
RETURN
Visualizza/chiude il display su schermo
Seleziona la voce di menu evidenziata
Torna al menu principale senza salvare le modifiche
Suggerimento
• La guida ai tasti visualizzata nella parte inferiore di tutte le schermate OSD indica i tasti utilizzabili per ciascuna schermata.
Riproduzione di dischi
Vengono qui spiegati i comandi di base per la riproduzione di dischi DVD, CD, Video CD/ Super VCD, video DivX e dischi WMA/MP3/ MPEG-4 AAC. capitolo 4.
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo.
Se si riproduce un disco con un video, accendere anche il televisore e verificare che sia impostato sull’ingresso video corretto.
2Premere disco.
Altre funzioni sono dettagliate nel
OPEN/CLOSE
per caricare un
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco per allineare il disco (se il disco è un DVD a doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera riprodurre rivolto verso il basso).
1
3Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD/Super VCD, può apparire un menu sullo schermo. Consultare
Menu dei dischi DVD-Video CD/Super VCD
a pagina 10 per navigarvi.
e
Menu PBC di Video
Se si inserisce un disco contenente immagini JPEG, si avvia uno slideshow. Per maggiori dettagli, consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG a pagina 14.
• Se un disco contiene sia video DivX, sia altri tipi di file di media (MP3, ad esempio), selezionare innanzitutto se riprodurre i file video DivX (DivX) o gli altri tipi di file media (MP3 / WMA / JPEG / MPEG-4 AAC) dal display su schermo.
4 Regolare il volume. Usare il comando VOLUME.
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i comandi di base per la riproduzione di dischi
tramite telecomando descritte altre funzioni di riproduzione.
Tasto A cosa serve
Inizia/riprende la normale riproduzione.
Se il display mostra RESUME o LAST MEM, la riproduzione inizia dal punto di
ripresa della riproduzione o dal punto di ultima memoria (vedi in proposito anche
Funzioni di ripresa della riproduzione e di ultima memoria (Riprendi e Ultima memoria) qui di seguito).
Attiva/disattiva la pausa di un disco. Arresta la riproduzione o annulla la
funzione di ripresa (se il display mostra
RESUME
2
. Nel capitolo 4 sono
).
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 Dopo cinque minuti di inattività appare lo screen saver. 2 Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni del disco i comandi di riproduzione potrebbero non funzionare.
9
It
Tasto A cosa serve
Premere per avviare la scansione indietro
veloce.
Premere per avviare la scansione in avanti
veloce.
Passa all’inizio della traccia o del capitolo corrente, quindi alle tracce o ai capitoli precedenti.
Passa alla traccia o al capitolo successivo.
Numeri
Si utilizzano per immettere un numero di titolo/capitolo/traccia. Per scegliere, premere ENTER.
• Se la riproduzione viene interrotta, riprende dal titolo selezionato (per DVD) o dalla traccia selezionata (per CD/Video CD/ Super VCD).
• Se viene riprodotto un disco, la riproduzione passa direttamente all’inizio del titolo (DVD-RW in modalità VR), capitolo (DVD-Video) o traccia (CD/Video CD/Super VCD) scelto.
Funzioni di ripresa della riproduzione e di ultima memoria (Riprendi e Ultima memoria)
Quando si arresta la riproduzione di un disco, appare RESUME sul display ad indicare che la riproduzione può riprendere da quel punto. Con i DVD e i Video CD/Super VCD, anche se espulsi, la posizione di riproduzione è
1
memorizzata.
La volta successiva che si carica il disco, il display indica LAST MEM e si può riprendere la riproduzione. Per cancellare il punto di ripresa della riproduzione, premere (arresto) mentre viene visualizzata l’indicazione RESUME.
Menu dei dischi DVD-Video
Molti dischi DVD-Video contengono dei menu che consentono di scegliere il programma desiderato. In alcuni casi i menu dei DVD-Video vengono visualizzati automaticamente quando si avvia la riproduzione; in altri casi i menu vengono visualizzati soltanto quando si preme MENU o
TOP MENU.
Tasto A cosa serve
TOP MENU
Visualizza il ‘menu principale’ di un disco DVD e varia a seconda del disco utilizzato.
Tasto A cosa serve
MENU
 Sposta il cursore all’interno dello
ENTER
RETURN
Numeri Evidenzia un’opzione di menu
Visualizza un menu del disco DVD e varia a seconda del disco utilizzato e può essere lo stesso di un ‘menu principale’.
schermo. Seleziona l’opzione di menu
corrente. Ritorna alla schermata del menu
precedentemente visualizzato.
numerata (soltanto per alcuni dischi). Per scegliere, premere
ENTER.
Menu PBC di Video CD/Super VCD
Alcuni Video CD/Super VCD presentano menu che consentono di scegliere il programma desiderato. Questi sono i menu PBC (Playback Control). È possibile riprodurre un Video CD PBC/Super VCD senza dovere aprire il menu PBC, avviando la riproduzione tramite il tasto numerato per selezionare la traccia piuttosto che utilizzando il pulsante (riproduzione).
Tasto A cosa serve
RETURN
Numeri Seleziona le opzioni dei menu
Visualizza il menu PBC.
numerati. Per scegliere, premere
ENTER.
Visualizza la pagina di menu
Visualizza la pagina di menu
precedente (se disponibile).
successiva (se disponibile).
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni FM, sia quelle AM e permette di memorizzare le stazioni preferite in modo da non doverle sintonizzare manualmente ogni volta che le si vuole ascoltare. Consultare anche Altre funzioni del sintonizzatore: RDS a pagina 22.
Nota
1 • La funzione Ultima memoria potrebbe non funzionare con alcuni dischi.
• Nel caso di dischi DVD-Video (salvo DVD-R/RW in modalità VR), il lettore memorizza la posizione di riproduzione degli ultimi
cinque dischi.
10
It
1Premere
TUNER
per passare al sintonizzatore, quindi premere ripetutamente per selezionare la banda AM o FM.
Il display mostra banda e frequenza.
2 Sintonizzare su una frequenza.
Sono presenti tre modalità di sintonizzazione: manuale, automatica e ad alta velocità:
Sintonia manuale: Premere TUNE +/– ripetutamente per cambiare la frequenza visualizzata.
Sintonia automatica: Premere e tenere premuto TUNE +/– finché il display di frequenza inizia a muoversi, quindi rilasciare. Il sintonizzatore si fermerà alla stazione successiva rilevata. Ripetere per continuare a cercare.
Sintonia ad alta velocità: Premere e tenere premuto TUNE +/– finché il display della frequenza inizia a muoversi rapidamente. Tenere premuto il tasto finché non si raggiunge la frequenza voluta. Se necessario, sintonizzare finemente la frequenza usando il metodo di sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo ma la ricezione è debole, si può migliorare la qualità del suono passando su mono.
1 Sintonizzarsi su una stazione radio FM, quindi premere
2Usare quindi premere
3Usare quindi premere
La spia mono ( ) si accende quando il sintonizzatore è in modalità di ricezione mono. Selezionare FM AUTO qui di sopra per tornare alla modalità automatica-stereo (la spia stereo ( ) si accende quando si riceve una trasmissione in stereo).
SETUP
.
/
per scegliere FM MODE, ENTER
.
/
per selezionare
ENTER
.
FM MONO
1 Sintonizzare su una stazione radio AM o FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione mono o auto-stereo come necessario. Questa informazione viene memorizzata insieme alla stazione.
2Premere
SETUP
e usare
/
per selezionare ‘ST.MEM.’, quindi premere ENTER
.
3Usare
/
per scegliere la stazione che si intende memorizzare, quindi premere ENTER
.
Ascolto delle stazioni memorizzate
1 Assicurarsi che sia selezionata la funzione TUNER
.
2 Usare i tasti
ST +/–
per selezionare una
stazione memorizzata.
• Si può farlo anche usando i tasti numerici.
Ascolto di altre fonti
È possibile collegare fonti ausiliarie (televisore, ricevitore satellitare, ecc.) all’apparecchio per la riproduzione attraverso il sistema di diffusori.Per maggiori dettagli, consultare Collegamento di componenti audio ausiliari a pagina 29.
• Per collegare un dispositivo USB al terminale USB, consultare Riproduzione USB a pagina 20.
STANDBY
TUNER
/ON DVD/CD
(FM/AM)
OPEN/ CLOSE
USB
LINE
1 Assicurarsi che la fonte esterna (TV, decoder satellitare, ecc.) sia accesa.
2 Per scegliere la fonte, premere A ogni pressione si passa da LINE1 a LINE
3 Se necessario, iniziare la riproduzione della fonte.
LINE
.
2.
Nederlands
Italiano
Español
Memorizzazione delle stazioni
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni in modo che si abbia sempre un facile accesso alle stazioni favorite senza doverle sintonizzare manualmente ogni volta.
11
It
Capitolo 3
TUNE
TUNE
Ascolto del sistema
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice di ascoltare le fonti nel modo in cui sono state registrate: la riproduzione dei diffusori riflette infatti i canali nel materiale fonte.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Premere
SURROUND
modalità di ascolto AUTO.
SOUND
per selezionare la
1
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o multicanale in audio surround.
surround è generato dalle fonti stereo usando una delle modalità di decodifica Dolby Pro Logic.
TEST TONE
SETUP
Premere ripetutamente selezionare una modalità di ascolto.
Le scelte che appaiono sul display varieranno a seconda del tipo di fonte in riproduzione.
AUTO – Modalità di ascolto Auto (automatica); vedere sopra
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Suono surround a 4.1 canali (usare con fonti a due canali)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Audio surround Pro Logic II a 5.1 canali, specialmente adatto alle fonti cinematografiche (usare con fonti a due canali)
SURROUND
SOUND
SURROUND
2
L’audio
per
1
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Suono surround Pro Logic II a 5.1 canali, particolarmente adatto alle fonti musicali (usare con fonti a due canali)
STEREO – Consultare Ascolto in stereo qui di seguito
Uso di Front Surround
Soltanto in XV-DV353
La modalità Front Surround è efficace quando si usa la configurazione dei diffusori Front surround a 3 punti di diffusione, come descritto in Configurazione audio home cinema a pagina 8. I diffusori surround devono essere posizionati accanto ai diffusori anteriori e orientati verso le pareti (consultare la Guida di configurazione dei diffusori) e DVD/CD o USB devono essere selezionati come fonte d’ingresso.
TUNE
ENTER
TUNE
TEST TONE
SURROUND
e usare
MENU
ST
RETURN
SOUND
/
ENTER
per
4
.
ENTER
o
TOP MENU
ST
HOME MENU
SETUP
1Premere
SETUP selezionare ‘F.SURR’, quindi premere
2Usare MODE OFF
/
per selezionare MODE ON
, quindi premere
Dopo aver selezionato MODE ON, è possibile utilizzare le modalità di ascolto surround con Front Surround.
3
.
Nota
1 Se la fonte è Dolby Digital o DTS, si accende l’indicatore corrispondente sul display del pannello frontale. 2 • Notare che la fonte di ingresso deve essere commutata su DVD/CD o USB per la riproduzione multicanale.
• Se si intende registrare una fonte multicanale, consultare Modalità di registrazione a pagina 30. 3 Notare che l'opzione F.SURR non viene visualizzata quando sono collegate le cuffie o se la Modalità Registrazione è accesa. 4 Quando è impostato su MODE ON, avere cura di seguire la Guida di configurazione per ottenere un suono surround ottimale.
12
It
Ascolto in stereo
TUNE
È possibile ascoltare in stereo qualsiasi fonte (stereo o multicanale). Quando si riproduce una fonte multicanale, viene eseguito il downmix di tutti i canali verso i diffusori frontali sinistro/destro e il subwoofer.
TEST TONE
SURROUND
•Premere
SURROUND
SETUP
SOUND
ripetutamente
finché sul display non appare STEREO.
Ascolto con le cuffie
Quando le cuffie sono collegate, è disponibile solo la modalità STEREO.
Uso delle modalità SFC
Le m od al it à S FC (S ou nd Field Control) possono essere usate con qualsiasi fonte multicanale o stereo per ottenere una serie di effetti sonori surround aggiuntivi.
TUNE
TOP MENU
MENU
Regolare bassi e alti
Usare i comandi basso e alto per regolare il tono complessivo.
1Premere
2Usare quindi premere
3Usare premere ENTER per confermare
SOUND
.
/
per scegliere BASS o TREBLE,
ENTER
.
/
per regolare il suono
quindi
.
Aumento del livello dei bassi
Vi sono due modalità di basso che si possono utilizzare per enfatizzare i bassi in una fonte.
1Premere 2Usare
quindi premere 3Usare
premere ENTER per confermare Selezionare tra OFF, MUSIC o CINEMA.
SOUND
.
/
per selezionare BASSMODE e
ENTER
.
/
per regolare il suono
quindi
.
Nederlands
Italiano
Español
1Premere 2Usare
SOUND
/
quindi premere 3Premere
/
ST
HOME MENU
TEST TONE
SETUP
per scegliere SFC MODE, ENTER
quindi
.
ENTER
TUNE
.
SURROUND
ENTER
ST
RETURN
SOUND
per
selezionare una Modalità di suono SFC. Selezionare tra OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP, HALL o LIVE.
13
It
Capitolo 4
Funzioni di riproduzione disco
Importante
• Molte delle funzioni descritte in questo
capitolo riguardano i dischi DVD, i Video CD/Super VCD, i CD, i video DivX e i dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG, sebbene sia necessario tenere presente che le modalità di funzionamento variano leggermente a seconda del tipo di disco inserito.
• Alcuni DVD limitano l’uso di alcune
funzioni (la riproduzione casuale o ripetuta, per esempio) in alcune parti o in tutto il disco. Questo non è un guasto.
• Quando si riproducono dei Video CD/Super
VCD, alcune funzioni non sono disponibili durante la riproduzione PBC. Se si desidera utilizzare tali funzioni, avviare la riproduzione con un tasto numerato per selezionare una traccia.
Scansione dei dischi
È possibile eseguire la scansione veloce del disco in avanti e indietro a diverse velocità.
Durante la riproduzione premere
o  per avviare la scansione.
Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione (mostrata su schermo).
• Per riprendere la riproduzione, premere
(riproduzione).
2
1
Riproduzione al rallentatore
È possibile riprodurre DVD, Video CD/Super VCD e video DivX al rallentatore in avanti a quattro velocità diverse. I dischi DVD possono anche essere riprodotti al rallentatore all’indietro.
1 Durante la riproduzione premere  (pausa).
2 Tenere premuto quando non viene avviata la riproduzione al rallentatore.
Premere ripetutamente per modificare la velocità di riproduzione al rallentatore (mostrata su schermo).
• Per riprendere la normale riproduzione, premere (riproduzione).
/
o
/
2
fino a
Avanzamento di un fotogramma alla volta in avanti/indietro
Con i dischi DVD è possibile avanzare di un fotogramma alla volta in avanti e indietro. Con Video CD/Super VCD e i video DivX è possibile usare solo l’avanzamento per fotogrammi.
1 Durante la riproduzione premere  (pausa).
2Premere un fotogramma alla volta in avanti e indietro.
• Per riprendere la normale riproduzione, premere (riproduzione).
/
o
/
per avanzare di
2
Riproduzione di uno slideshow JPEG
Dopo aver inserito un disco contenente immagini JPEG, premere per avviare uno slideshow dalla prima cartella/immagine sul
3
disco.
Il lettore visualizza le immagini in ogni
cartella in ordine alfabetico.
• Se il disco contiene file WMA/MP3/MPEG­4 AAC, la riproduzione inizia con il primo file e la presentazione slideshow si ripete fino a quando tutti i file audio presenti sul disco non sono stati riprodotti.
Le immagini sono regolate automaticamente in modo da adattarsi al massimo allo schermo.
Nota
1 Per i dischi DivX è disponibile solo una velocità. 2 • A seconda del tipo di disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe riprendere automaticamente.
• Durante la scansione di un Video CD/Super VCD riprodotto in modalità PBC o di una traccia WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la riproduzione riprende automaticamente alla fine o all’inizio di un brano. 3 • Il tempo necessario perché il lettore carichi un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
• I dischi possono contenere sino a 299 cartelle e sino a 648 cartelle e file in totale.
14
It
Durante lo slideshow:
Tasto A cosa serve
Mette in pausa lo slideshow (o
Ritorna all'immagine (o al file audio
Passa all'immagine (o al file audio
///
ZOOM Mette in pausa lo slideshow e
MENU
l'audio); premere nuovamente il tasto per riavviarlo.
in caso di riproduzione audio) precedente.
in caso di riproduzione audio) successiva.
Mette in pausa lo slideshow e ruota/ribalta l’immagine visualizzata (Premere il tasto (riproduzione) per riavviare lo slideshow).
ingrandisce l’immagine. Premere di nuovo per passare alle modalità di zoom a 1x, 2x e 4x (Premere il tasto (riproduzione) per riavviare lo slideshow).
Visualizza la schermata di Disc Navigator (vedi la sezione che segue).
Le opzioni disponibili cambiano a seconda del tipo di disco caricato e se il disco è in riproduzione o meno, ma comprendono:
Title – Titoli da un DVD-Video.
Chapter – Capitoli dal titolo attuale di un DVD-Video.
Track – Tracce da un Video CD/Super VCD.
Time – Anteprime da Video CD/Super VCD ad intervalli di 10 minuti.
Original: Title – Titoli originali da un DVD­RW in modalità VR.
Playlist: Title – Titoli lista riproduzione da un DVD-RW in modalità VR.
Original: Time – Anteprime prese dal contenuto originale ad intervalli di 10 minuti.
Playlist: Time – Anteprime prese dalla lista di riproduzione ad intervalli di 10 minuti.
Lo schermo visualizza fino a sei anteprime video visualizzate in successione. Per visualizzare le sei precedenti/successive anteprime, premere /.
3 Scegliere l’anteprima del materiale che si desidera riprodurre.
01
04
02
05
03
06
Nederlands
Italiano
Español
Come navigare nei DVD o nei dischi Video CD/Super VCD con Disc Navigator
Usare Disc Navigator per navigare nel contenuto del DVD o del Video CD/Super VCD e trovare la sezione che si desidera riprodurre.
1 Durante la riproduzione, premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Navigator’ dal menu sullo schermo.
Disc Navigator
2 Scegliere un’opzione di visualizzazione.
Disc Navigator Title Chapter
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
Per selezionare una miniatura, è possibile usare /// e ENTER, oppure i tasti numerici. Per usare i tasti numerici, inserire un numero a due cifre e quindi premere ENTER.
15
It
Come sfogliare i file WMA, MP3, MPEG-4 AAC, i video DivX e i file JPEG con Disc Navigator
Usare Disc Navigator per trovare un determinato file o cartella attraverso il nome del file.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc Navigator’ dal menu sullo schermo.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Suggerimento
• È inoltre possibile riprodurre uno slideshow JPEG mentre si ascolta una riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC. È sufficiente selezionare il file audio che si desidera ascoltare seguito dal file JPEG con cui si desidera iniziare lo slideshow. Lo slideshow si ripete fino a quando tutti i file audio fino alla fine della cartella non sono stati riprodotti.
• Per riprodurre il contenuto di un intero disco piuttosto che la sola cartella corrente, uscire da Disc Navigator ed avviare la riproduzione usando il tasto (riproduzione).
2 Per la navigazione, usare /// e ENTER.
Per spostarsi in alto e in basso all’interno dell'elenco cartelle/file, usare /.
Usare per ritornare alla cartella principale. Usare ENTER o per aprire una cartella evidenziata.
• Quando si evidenzia un file JPEG, viene visualizzata sulla destra l’anteprima dell’immagine.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Per riprodurre una traccia evidenziata o un file video DivX o per visualizzare un file JPEG evidenziato, premere ENTER.
• Selezionando un file WMA/MP3/MPEG-4 AAC o un file video DivX, la riproduzione inizia con il file scelto e continua sino alla fine della cartella.
• Selezionando un file JPEG, viene avviato uno slideshow che parte da tale file e si conclude al termine della cartella.
Ripetizione continua di una sezione di un disco
La funzione A-B Repeat consente di specificare due punti (A e B) all’interno di una traccia (CD
1
e Video CD/Super Video CD) o di un titolo (DVD) che formano un passaggio riprodotto ripetutamente.
1 Durante la riproduzione, premere MENU
e selezionare ‘
Play Mode
Play Mode
’.
2 Selezionare ‘A-B Repeat’. 3Premere
ENTER
su ‘A(Start Point)’ per
impostare il punto iniziale del passaggio. 4Premere
ENTER
su ‘B(End Point)’ per
impostare il punto finale del passaggio.
Dopo aver premuto ENTER, la riproduzione ritorna al punto iniziale del passaggio e questo viene riprodotto.
5 Per riprendere la riproduzione normale, selezionare ‘Off’.
Utilizzo della riproduzione ripetuta
Oltre a varie opzioni di riproduzione ripetuta, è anche possibile usare la riproduzione ripetuta insieme alla riproduzione programmata (consultare Creazione di un elenco di programmi a pagina 17).
HOME
Nota
1 Tale operazione può essere eseguita anche scorrendo fino alla cartella ‘..’ nella parte superiore e premendo ENTER.
16
It
1 Durante la riproduzione, premere MENU
e selezionare ‘
Play Mode
HOME
’.
2 Selezionare ‘Ripeti’, quindi selezionare un’opzione di riproduzione ripetuta.
1
Se la riproduzione programmata è attiva, selezionare Program Repeat per ripetere la lista programmi oppure Repeat Off per annullare.
• Pe i dischi DVD, selezionare Title Repeat oppure Chapter Repeat.
• Per i CD e i Video CD/Super VCD, selezionare Disc Repeat o Track Repeat.
• Per i video dischi DivX, selezionare Repeat Title (oppure Repeat Off).
Utilizzo della riproduzione casuale
Usare questa funzione per riprodurre titoli o capitoli (DVD-Video) o tracce (CD e Video CD/
Super VCD) in ordine casuale.
1 Durante la riproduzione, premere
e selezionare ‘
MENU 2 Selezionare ‘Random’ quindi selezionare
un’opzione.
• Per i dischi DVD, selezionare Random Title oppure Random Chapter.
• Per CD e Video CD/Super VCD, selezionare On oppure Off per attivare o disattivare la riproduzione casuale.
Suggerimento
• Durante la riproduzione casuale, usare i seguenti comandi:
Tasto A cosa serve
Seleziona casualmente una nuova
traccia/titolo/capitolo.
2
Play Mode
HOME
’.
Tasto A cosa serve
Ritorna all’inizio della traccia/titolo/
capitolo corrente; ogni pressione successiva seleziona casualmente una traccia/titolo/capitolo differente.
• La riproduzione casuale rimane attiva finché non si seleziona Random Off dalle opzioni del menu di riproduzione casuale.
Creazione di un elenco di programmi
Questa funzione permette di programmare l’ordine di riproduzione dei titoli, capitoli o
tracce presenti su disco.
1 Durante la riproduzione, premere
e selezionare ‘
MENU 2 Selezionare ‘Program’, quindi selezionare
‘Create/Edit’ dall’elenco delle opzioni di programmazione.
3Usare
///
selezionare un titolo, un capitolo o una traccia della fase attuale dell’elenco di programmazione.
Nel caso dei dischi DVD, è possibile aggiungere un titolo o un capitolo.
• Nel caso dei dischi CD o Video CD/Super VCD, selezionare un brano da aggiungere all’elenco programmi.
Dopo aver premuto ENTER per selezionare il titolo/capitolo/traccia, si passa automaticamente alla fase successiva, a numerazione automatica.
4 Ripetere la fase 3 per creare un elenco di programmazione.
L’elenco di programmazione può contenere fino a 24 fasi.
• È possibile inserire nuove fasi semplicemente evidenziando la posizione di inserimento e specificando un numero di titolo/capitolo/traccia.
• P er can cellare una fa se da u n progr amma, evidenziarlo e premere CLEAR.
3
Play Mode
e
ENTER
HOME
’.
per
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 Non è possibile usare la riproduzione ripetuta con i dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC. 2 • È possibile impostare l’opzione di riproduzione casuale quando si riproduce un disco o la riproduzione viene interrotta. Non è però possibile utilizzare la riproduzione casuale assieme alla riproduzione programmata.
• Non è possibile usare la riproduzione casuale con dischi DVD-R/RW in formato VR, dischi WMA/MP3/MPEG-4 AAC, dischi video DivX o mentre è visualizzato un menu del disco DVD. 3 Non è possibile usare la riproduzione programmata con dischi DVD-R/RW in formato VR, dischi WMA/MP3/MPEG-4 AAC, dis­chi video DivX o mentre è visualizzato un menu del disco DVD.
17
It
5 Per riprodurre l’elenco di programmazione, premere
(riproduzione).
La riproduzione programmata rimane attiva fino a quando non viene disattivata (vedere di seguito), non si cancella l’elenco di programmazione (vedere di seguito), non si estrae il disco o non si spegne l’apparecchio.
Suggerimento
• Durante la riproduzione programmata, usare i seguenti comandi:
Tasto A cosa serve
HOME MENU
Passare alla fase successiva del
Salvare la lista di programmi e uscire senza iniziare la riproduzione.
programma.
Altre funzioni disponibili dal menu di programmazione
Il menu di programmazione comprende altre opzioni oltre a Create/Edit.
Playback Start – Avvia la riproduzione della lista programmi salvata
Playback Stop – Disattiva la riproduzione programmata, ma non cancella la lista programmi
Program Delete – Cancella la lista programmi e disattiva la riproduzione programmata
Ricerche sul disco
È possibile eseguire ricerche sui dischi DVD per titolo, per numero di capitolo o per durata; sui dischi CD e Video CD/Super VCD per numero di traccia o per durata; sui dischi video DivX per durata.
1Premere Mode
2 Selezionare ‘Search Mode’.
Le opzioni di ricerca visualizzate dipendono dal tipo di disco caricato.
’.
HOME MENU
e selezionare ‘
Play
3 Selezionare una modalità di ricerca.
• La ricerca basata sulla durata può essere utilizzata unicamente durante la riproduzione di un disco.
4 Utilizzare i tasti numerati per immettere un titolo, un capitolo, un numero di traccia oppure una durata.
• Per una ricerca basata sulla durata, immettere il numero di minuti e secondi del titolo correntemente riprodotto (DVD/ DivX video) o della traccia (CD/Video CD/ Super VCD) in corrispondenza dei quali si desidera riprendere la riproduzione. Premere ad esempio 4, 5, 0, 0 per fare iniziare la riproduzione a 45 minuti dall’inizio del disco. Per 1 ora, 20 minuti e 30 secondi, premere 8, 0, 3, 0.
5Premere
ENTER
per avviare la riproduzione.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD e video DivX dispongono di sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione del disco in genere vengono riportate le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la riproduzione è possibile cambiare la lingua dei
sottotitoli.
Premere ripetutamente
1
SUBTITLE
per
selezionare un’opzione per i sottotitoli.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, consultare Impostazioni lingua a pagina 25.
• Per ulteriori dettagli sui sottotitoli DivX, consultare Visualizzazione dei file di sottotitolo DivX a pagina 33.
Cambio della lingua/canale audio
Quando si riproducono dischi registrati con dialoghi in due o più lingue, o con audio duale-mono possibile commutare durante la riproduzione.
Premere ripetutamente
AUDIO selezionare un’opzione tra le lingue dell’audio.
• Per impostare le preferenze della lingua audio, consultare Impostazioni lingua a pagina 25.
per
2
è
3
Nota
1 Alcuni dischi permettono di cambiare la lingua dei sottotitoli solo dal menu del disco. Premere TOP MENU o MENU per avere accesso ai dati. 2 Alcuni Super VCD hanno due tracce sonore. Con questi dischi è possibile passare da una traccia sonora all’altra e da un canale all’altro. 3 Alcuni dischi permettono di cambiare la lingua dell’audio solo dal menu del disco. Premere TOP MENU o MENU per avere accesso ai dati.
18
It
Zoom su schermo
Durante la riproduzione di un DVD, un video DivX o un Video CD/Super VCD o di un disco di file JPEG, è possibile ingrandire una parte dello schermo di un fattore di 2 o 4 tramite la funzione di zoom.
1 Durante la riproduzione, usare il tasto ZOOM
per scegliere il fattore di
ingrandimento (Normal, 2x o 4x). 2Usare
ingrandita.
Durante la riproduzione è sempre possibile modificare il fattore di zoom e l’area
ingrandita.
///
1
per cambiare l’area
Cambio dell’angolo di visuale
Alcuni dischi DVD dispongono di scene riprese da due o più angolazioni; per ulteriori informazioni, fare riferimento alla confezione del disco. Nella riproduzione di una scena ripresa da più
angolazioni, sullo schermo appare l’icona (tale icona può essere disattivata: consultare Impostazioni del display a pagina 25).
Durante la riproduzione (o quando questa è in pausa), premere angolazione.
ANGLE
per cambiare
Impostazione dello sleep timer
Lo sleep timer spegne il sistema dopo circa un’ora in modo che sia possibile addormentarsi senza doversi preoccupare di
spegnere l’apparecchio.
Premere ripetutamente selezionare un’opzione e quindi premere ENTER
.
Scegliere tra le seguenti opzioni:
SLP ON – Si spegne dopo circa un’ora
SLP OFF – Annulla lo sleep timer Dopo aver selezionato SLP ON, è possibile premere nuovamente SLEEP per controllare la quantità di tempo rimanente. Ogni linea indica all’incirca 12 minuti (rimanenti):
2
SLEEP
per
SLP --- --
Nederlands
Italiano
Español
Visualizzazione delle informazioni del disco
Durante la riproduzione possono essere visualizzate varie informazioni su tracce, capitoli e titoli.
Per visualizzare, alternare o nascondere le informazioni visualizzate, premere più volte DISPLAY
Alcune delle informazioni relative al disco compaiono anche sul display del pannello frontale. Premere DISPLAY per cambiare le informazioni visualizzate.
1 • Dato che i DVD, i Video CD/Super VCD, i video DivX e le immagini JPEG hanno una risoluzione fissa, la qualità delle immagini ingrandite tende a peggiorare, in particolar modo con un ingrandimento 4x. Ciò non è dovuto ad un guasto.
2 Quando è impostato lo sleep timer, la luminosità del display si affievolisce.
.
Nota
• Se il riquadro di navigazione non è più visibile nella parte superiore dello schermo, premere di nuovo ZOOM per visualizzarlo.
19
It
Capitolo 5
Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB
È possibile ascoltare audio a due canali1 e guardare file JPEG usando l’interfaccia USB posta sulla parte anteriore dell’apparecchio. Collegare un dispositivo di memorizzazione di
massa USB2 come mostrato di seguito.
1 Con il lettore acceso, premere USB.
Assicurarsi che il televisore sia acceso e che sia impostato sull'ingresso video corretto.
2 Collegare il dispositivo USB.
Il terminale USB è ubicato sul pannello frontale.
USB
Tipo A
Dispositivo di memorizzazione di massa USB
3Premere  (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Se il dispositivo USB contiene file JPEG, si avvierà uno slideshow. Per maggiori dettagli, consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG a pagina 21.
• Assicurarsi che venga visualizzato USB DATA sul display del pannello frontale (o che il sistema sia in standby) quando si rimuove il collegamento.
Importante
Se un messaggio USB ERR compare sullo schermo, può significare che il dispositivo USB richiede una quantità di corrente troppo elevata per questo lettore, o che tale dispositivo è incompatibile. Tentare quanto segue:
• Spegnere il lettore e accenderlo nuovamente.
• Ricollegare il dispositivo USB con il lettore spento.
• selezionare un’altra fonte di ingresso (come DVD/CD), quindi ritornare a USB.
• Utilizzare un adattatore CA apposito (fornito unitamente al dispositivo) per l'alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il dispositivo USB sia incompatibile.
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i comandi di base del telecomando per la riproduzione USB.
Tasto A cosa serve
Inizia la riproduzione normale. Mette in pausa/riavvia la riproduzione. Interrompe la riproduzione. Premere per avviare la scansione indietro
veloce.
Premere per avviare la scansione in
avanti veloce.
Passa all'inizio del file corrente, poi ai file
precedenti.
Passa al file successivo.
Nota
1 Compresa la riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (eccetto i file con protezione dalla copia o riproduzione riservata). Non è possibile riprodurre file DivX attraverso il terminale USB. 2 • I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare keydrive) e lettori audio digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32. Non è possibile collegare questa unità ad un personal computer per la riproduz­ione USB.
• Pioneer non garantisce la compatibilità (funzionamento e/o alimentazione bus) con tutti i dispositivi di memorizzazione di massa USB e non si assume responsabilità per le perdite di dati che possono verificarsi durante il collegamento con questo ap­parecchio.
• In presenza di grandi quantità di dati, il sistema può impiegare più tempo per leggere i contenuti di un dispositivo USB.
20
It
Scansione di file
È possibile eseguire la scansione rapida del disco in avanti e indietro a diverse velocità.
Durante la riproduzione premere
o  per avviare la scansione.
Premere ripetutamente per aumentare la velocità di scansione (mostrata su schermo).
• Per riprendere la riproduzione, premere
(riproduzione).
1
Riproduzione di uno slideshow JPEG
Premere per avviare uno slideshow dalla prima cartella/immagine.
cartella vengono visualizzate in ordine.
• Se il dispositivo contiene file WMA/MP3/
MPEG-4 AAC, la riproduzione inizia con il primo file e lo slideshow si ripete fino a quando tutti i file audio presenti sul
dispositivo non sono stati riprodotti. Le immagini sono regolate automaticamente in modo da adattarsi al massimo allo schermo. Durante lo slideshow:
Tasto A cosa serve
Mette in pausa lo slideshow (o
Ritorna all'immagine (o al file audio
Passa all'immagine (o al file audio
///
ZOOM Mette in pausa lo slideshow e
l'audio); premere nuovamente il tasto per riavviarlo.
in caso di riproduzione audio) precedente.
in caso di riproduzione audio) successiva.
Mette in pausa lo slideshow e ruota/cambia l'immagine corrente (Premere per riavviare lo slideshow).
ingrandisce l’immagine. Premere di nuovo per passare alle modalità di zoom a 1x, 2x e 4x (Premere il tasto per riavviare lo slideshow).
2
Le immagini in ogni
Tasto A cosa serve
MENU
Visualizza la schermata di Navigator (vedi la sezione seguente).
Sfogliare i file con Navigator
Usare Navigator per cercare i file o le cartelle WMA, MP3, MPEG-4 AAC e JPEG per nome.
1 Premere MENU. 2 Per la navigazione, usare /// e
ENTER.
Usare / per spostarsi in alto/in basso all’interno dell’elenco cartelle/file.
Usare per ritornare alla cartella principale. Usare ENTER o per aprire una cartella evidenziata.
• Quando si evidenzia un file JPEG, viene visualizzata sulla destra l’anteprima dell’immagine.
3 Per riprodurre la traccia evidenziata o per visualizzare il file JPEG evidenziato, premere ENTER.
• Selezionando un file WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la riproduzione inizia con il file scelto e continua sino alla fine della cartella.
• Selezionando un file JPEG, viene avviato uno slideshow che parte da tale file e si conclude al termine della cartella.
Suggerimento
• È inoltre possibile riprodurre uno slideshow JPEG mentre si ascolta una riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC. È sufficiente selezionare il file audio che si desidera ascoltare seguito dal file JPEG con cui si desidera iniziare lo slideshow. Lo slideshow si ripete fino a quando tutti i file audio fino alla fine della cartella non sono stati riprodotti.
• Per riprodurre l'intero contenuto, piuttosto che la sola cartella corrente, uscire da Navigator ed avviare la riproduzione usando il tasto (riproduzione).
Nederlands
3
Italiano
4
Español
Nota
1 Con le tracce WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la riproduzione riprende automaticamente alla fine e all’inizio di un brano. 2 • Il tempo necessario perché il lettore carichi un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
• I dispositivi USB possono contenere fino a 299 cartelle e fino a 648 cartelle e file combinati. 3 È possibile che alcuni lettori audio digitali non visualizzino correttamente i nomi dei file. 4 Tale operazione può essere eseguita anche scorrendo fino alla cartella ‘..’ nella parte superiore e premendo ENTER.
21
It
Capitolo 6
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Introduzione alla funzione RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad esempio, il nome della stazione e il tipo di programma in onda. Una caratteristica di RDS è che si può cercare per tipo di programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che trasmette un certo tipo di programma, JAZZ. È possibile cercare i seguenti tipi di
programmi:
NEWS – Notizie AFFAIRS – Attualità INFO
generali
SPORT – Sport EDUCATE – Programmi
didattici DRAMA – Sceneggiati radiofonici, ecc. CULTURE – Cultura nazionale o regionale, teatro, ecc. SCIENCE – Scienza e tecnologia VARIED – Solitamente materiali quali talk-show, quiz o interviste.
POP M – Musica pop ROCK M – Musica rock EASY M – Musica leggera LIGHT M – Musica classica
‘leggera’ CLASSICS – Musica classica ‘seria’ OTHER M – Musica non appartenente alle categorie sopra indicate WEATHER – Previsioni del tempo
1
– Informazioni
FINANCE – Comunicati di borsa, commercio, trading, ecc. CHILDREN – Programmi per bambini SOCIAL – Avvenimenti sociali RELIGION – Programmi sulla religione PHONE IN – Il pubblico esprime telefonicamente le proprie opinioni TRAVEL – Viaggi e vacanze, senza annunci sul traffico LEISURE – Tempo libero e hobby
JAZZ – Jazz COUNTRY
country NATION M – Musica popolare in lingue diverse dall’inglese OLDIES – Musica pop degli anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk DOCUMENT
– Musica
– Documentari
Visualizzazione delle informazioni RDS
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi tipi di informazioni RDS disponibili.
•Premere
DISPLAY
per le informazioni
RDS.
Ad ogni pressione il display cambia nel modo seguente:
• Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla stazione radio. Ad esempio, una stazione radio che consente al pubblico di intervenire in trasmissione potrebbe fornire come RT un numero di telefono.
• Program Service Name (PS) – Nome della stazione radio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di programma attualmente trasmesso.
SEARCH – Ricerca PTY (vedere di seguito)
• Frequenza corrente del sintonizzatore
2
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra quelli elencati in precedenza.
1 Premere il tasto 2 Premere ripetutamente
sul display non appare SEARCH. 3Usare
/
programma che si vuole ascoltare. 4 Per iniziare la ricerca, premere
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate. Se ne trova una, la ricerca si interrompe per 5 secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la stazione, premere Se non si preme ENTER, la ricerca riprende.
TUNER
per la banda FM.
DISPLAY
finché
per selezionare il tipo di
ENTER
ENTER
entro 5 secondi.
.
3
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi, TEST, ALARM e NONE. ALARM e TEST sono usati per annunci di emergenza. Non è possibile ricercare tali canali: il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. NONE appare quando non viene trovato alcun tipo di programma. 2 • Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
• Se il display RT visualizza la dicitura NO RADIO TEXT DATA, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di
trasmissione. Il display passa automaticamente al display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Nel display PTY, possono comparire le diciture NO DATA o NONE. In questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il display PS. 3 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
22
It
Capitolo 7
Menu delle impostazioni audio e video
Menu Impostazioni audio
Il menu Impostazioni audio offre funzioni di regolazione del suono di un disco.
1Premere ‘Audio Settings’ dal display su schermo.
2 Selezionare e modificare le impostazioni usando
Audio DRC
•Impostazioni: High, Medium, Low, Off
(predefinita)
Quando si riproducono DVD Dolby Digital a basso volume, spesso non possibile sentire i suoni più deboli, compresa parte del dialogo. Se si imposta Audio DRC (Dynamic Range Control) su Attivo, è possibile alzare il volume dei suoni più deboli pur controllando i picchi. La differenza che si avverte nel suono riprodotto dipende dal tipo di materiale utilizzato. Se il materiale non è caratterizzato da ampie variazioni in volume, si potrebbe non
percepire alcun cambiamento.
HOME MENU
///
Audio Settings
Audio DRC High
Audio Settings
e
ENTER
Medium
Low
Off
e selezionare
.
1
Menu Impostazioni video
Dallo schermo Video Adjust è possibile regolare le impostazioni che definiscono la presentazione dell’immagine.
1Premere Adjust’ dal display su schermo.
2 Effettuare le impostazioni usando
/
È possibile regolare le seguenti impostazioni:
Sharpness – Regola la nitidezza dei bordi delle immagini (Fine, Standard , Soft)
Brightness – Regola la luminosità complessiva (da –20 a +20)
Contrast – Regola il contrasto (da –16 a +16)
Gamma – Regola il ‘calore’ dell’immagine (High, Medium, Low, Off)
Hue – Regola il bilanciamento del rosso/ verde (da Green 9 a Red 9)
Chroma Level – Regola la saturazione dei colori (da –9 a +9)
Regolare le impostazioni relative a Luminosità, Contrasto, Tonalità e Livello cromatico usando /.
HOME MENU
Video Adjust
e
ENTER
.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Brightness min max 0
e scegliere ‘Video
Standard
0
0
Off
0
0
//
Nederlands
Italiano
Español
3Premere
ENTER schermata Impostazioni video, o MENU
per uscire.
Nota
1 La funzione Audio DRC può essere utilizzata soltanto con sorgenti audio Dolby Digital.
per tornare alla
HOME
23
It
Capitolo 8
Menu Impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Impostazioni iniziali
2 A riproduzione ferma, premere MENU
Il menu Impostazioni iniziali consente di configurare vari parametri, tra cui le uscite audio e video, il blocco della visione e il display.
1Premere
Se un’opzione non è disponibile significa che in quel determinato momento non può essere modificata. In genere ciò è dovuto al fatto che un disco è in fase di riproduzione. Interrompere la riproduzione, quindi modificare l’impostazione.
3Usare selezionare l’impostazione e l’opzione desiderate.
Tutte le impostazioni e le opzioni sono descritte nelle pagine seguenti.
Impostazioni Uscita video
Impostazione Opzione Cosa significa
TV Screen
(Vedere anche
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi a pagina 35.)
AV Connector Out
(Consultare
Collegamento di componenti audio ausiliari a pagina 29.)
HDMI Resolution*
(Consultare Collegamento con HDMI a pagina 30.)
* Le impostazioni predefinite variano in base al formato del televisore (PAL/NTSC).
4:3 (Letter Box) Da usare se si possiede un televisore convenzionale di
4:3 (Pan & Scan) Da usare se si possiede un televisore convenzionale di
16:9 (Wide) Da impostare se si possiede un televisore widescreen.
Video Video standard, compatibile con tutti i televisori.
S-Video Qualità più alta, controllare tuttavia la compatibilità con il
RGB Qualità ottimale, controllare tuttavia la compatibilità con il
1920x1080i Impostare se il televisore supporta video interlacciato da 1920
1280x720p Impostare se il televisore supporta video a scansione
720x480p (NTSC) / 720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i (PAL)
proporzioni 4:3. I film widescreen vengono riprodotti con strisce nere sopra e sotto.
proporzioni 4:3. I film widescreen vengono tagliati sui lati in modo che l’immagine riempia tutto lo schermo.
televisore.
televisore.
x 1080 pixel.
progressiva da 1280 x 720 pixel. Impostare se il televisore supporta video a scansione
progressiva da 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL) pixel. Impostare se il televisore supporta video interlacciato da 720 x
480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL) pixel.
DVD/CD
.
e selezionare ‘Initial Settings’.
Initial Settings
///
e
1
ENTER
per
HOME
Nota
1 • Nella tabella, il parametro predefinito è indicato in grassetto: le altre impostazioni sono indicate in corsivo.
• Alcune impostazioni, ad esempio TV Screen, Audio Language e Subtitle Language potrebbero essere modificate dal disco
DVD riprodotto. Spesso tali impostazioni possono anche essere modificate dal menu del disco DVD.
• L’impostazione AV Connector Out va regolata solo se il lettore è stato collegato al televisore mediante un cavo SCART.
• Le impostazioni HDMI Resolution e HDMI Color devono essere impostate solo se il lettore è stato collegato a un compo-
nente compatibile HDMI utilizzando il connettore HDMI.
24
It
Impostazione Opzione Cosa significa
HDMI Color
(Consultare Collegamento con HDMI a pagina 30.)
* Le impostazioni predefinite variano a seconda del dispositivo collegato.
Full range RGB Se i colori sono tenui, questa opzione permette di ottenere
colori più brillanti e un nero più intenso (impostazione predefinita per dispositivi DVI compatibili HDMI).
RGB Usare questa impostazione se i colori appaiono troppo intensi
sull’impostazione Full Range RGB.
Component Formato componente video uscite 8 bit (impostazione
predefinita per dispositivi compatibili HDMI).
Impostazioni lingua
Impostazione Opzione Cosa significa
Audio Language English Se il disco contiene un sonoro in inglese, esso viene utilizzato.
Lingue come indicato Se nel disco è presente una lingua selezionata, questa viene
Other Language Scegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
Subtitle Language English Se il disco contiene sottotitoli inglesi, questi vengono
Lingue come indicato Viene visualizzata la lingua dei sottotitoli selezionata sul disco. Other Language Scegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
DVD Menu Language
Subtitle Display On I sottotitoli sono visualizzati nella lingua dei sottotitoli scelta.
w/Subtitle Lang. I menu dei dischi DVD vengono visualizzati, se possibile, nella
Lingue come indicato I menu del DVD vengono visualizzati nella lingua scelta, se
Other Language Scegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
Off I sottotitoli sono sempre disattivati in modo predefinito quando
utilizzata.
quelle visualizzate (consultare in proposito Uso dell’elenco dei codici delle lingue a pagina 40).
visualizzati.
quelle visualizzate (consultare in proposito Uso dell’elenco dei codici delle lingue a pagina 40).
stessa lingua scelta per i sottotitoli.
possibile.
quelle visualizzate (consultare in proposito Uso dell’elenco dei codici delle lingue a pagina 40).
si riproduce un DVD.
Nederlands
Italiano
Español
Impostazioni del display
Impostazione Opzione Cosa significa
OSD Language English Le visualizzazioni sul display del lettore sono in inglese.
Lingue come indicato Le visualizzazioni sullo schermo sono nella lingua scelta.
Angle Indicator On Un’icona a forma di videocamera viene visualizzata quando
un DVD contiene scene con più di un’angolazione.
Off Non appare alcuna indicazione di angolazione multipla.
25
It
Impostazione delle opzioni
Impostazione Opzione Cosa significa
Parental Lock Consultare Parental Lock qui di seguito. DivX(R) VOD Display Consultare Informazioni sul contenuto DivX® VOD qui di
seguito.
Impostazioni dei diffusori
Impostazione Opzione Cosa significa
Speaker Distance Specificare la distanza dei propri diffusori dalla posizione di
ascolto (vedere Speaker Distance a pagina 27).
Parental Lock
• Livello predefinito: Off (disattivo); Password predefinita: nessuna; Codice Paese/Area predefinito: us (2119)
Per consentire all’utente di controllare il materiale visionato dai bambini sul lettore DVD, alcuni dischi DVD possiedono la funzione di blocco della visione. Se il lettore è impostato su un livello inferiore rispetto a quello del disco, il disco non viene riprodotto. Alcuni dischi supportano anche la funzione Codice Paese/Area (Country/Area Code). A seconda del Codice Paese/Area impostato, alcune scene non vengono riprodotte.
Registrazione di una nuova password
Registrare una password per modificare il livello di blocco della visione o inserire un
Codice Paese/Area.
1 Scegliere ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
2 Utilizzare i tasti numerici per inserire una password a 4 cifre e quindi premere
1
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Country Code
ENTER
.
Modifica della password
Per modificare la password, confermare quella esistente, quindi immetterne una nuova.
1 Selezionare ‘Password Change’, inserire la propria password esistente, quindi
ENTER
premere
.
2 Impostare una password nuova e premere
ENTER
.
Impostazione/modifica del blocco della visione
1 Scegliere ‘Level Change’. 2 Utilizzare i tasti numerici per immettere la
password, quindi premere
ENTER
.
3 Scegliere un nuovo livello e premere ENTER
.
• Premere ripetutamente per bloccare piu livelli (per bloccare piu dischi viene richiesta la password); premere (cursore destro) per sbloccare il livello. Non è possibile bloccare il livello 1.
Nota
1 • Non tutti i dischi possiedono la funzione di blocco della visione, ed in tal caso vengono riprodotti senza la richiesta della password.
• Se si dimentica la password, è necessario ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del lettore, quindi registrare una
nuova password (consultare Messaggi di errore a pagina 40).
26
It
Impostazione/modifica del Codice Paese/ Area
Si troverà l’Lista codici paesi/aree a pagina 41.
1 Selezionare ‘Country Code’, inserire la
ENTER
password, quindi premere
.
2 Selezionare un Codice Paese/Area e premere
ENTER
.
È possibile eseguire l’operazione in due modi:
• Selezionare per lettera codice: Utilizzare / per modificare il Codice Paese/Area.
• Selezionare per numero di codice: Premere e quindi usare i pulsanti numerici per impostare un Codice Paese/Area a 4 cifre.
Il nuovo Codice Paese/Area diviene effettivo dopo avere espulso una volta il disco.
Informazioni sul contenuto DivX® VOD
Per riprodurre contenuto DivX VOD (video on demand) su questo lettore, occorre innanzitutto registrare il lettore presso il provider del contenuto DivX VOD. Lo si può fare generando un codice di registrazione DivX
VOD, da presentare poi al provider.
Importante
• Il contenuto DivX VOD è protetto da un sistema DRM (Digital Rights Management). Questo sistema limita la riproduzione del contenuto a specifici dispositivi registrati.
• Se si carica un disco che contiene contenuto DivX VOD non autorizzato per il lettore, viene visualizzato il messaggio Authorization Error e il contenuto non viene riprodotto.
Visualizzazione del codice di registrazione DivX VOD
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Initial Settings’.
1
2 Scegliere ‘Options’, quindi ‘DivX (R) VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Display
3 Scegliere ‘Display’.
Viene visualizzato il codice di registrazione a 8 cifre. Annotare il codice perché servirà al momento della registrazione con un provider DivX VOD.
Riproduzione di contenuto DivX® VOD
In alcuni casi, il contenuto DivX VOD può essere riprodotto solo per un numero di volte prestabilito. Quando si carica un disco contenente questo tipo di contenuto DivX VOD, il numero di riproduzioni rimanenti viene indicato su schermo. Si ha quindi la possibilità di riprodurre il disco (usando quindi una delle riproduzioni residue) o meno. Se si carica un disco che contiene contenuto DivX VOD scaduto (ad esempio, contenuto che ha zero riproduzioni residue), viene visualizzato il messaggio Noleggio scaduto. Se il contenuto DivX VOD permette un numero illimitato di riproduzioni, è possibile caricare il disco nel lettore e riprodurre il contenuto quante volte si vuole e nessun messaggio sarà visualizzato.
Speaker Distance
• Impostazione predefinita: 3.0 m Per ottenere dal sistema un suono surround ottimale, impostare i diffusori equidistanti dalla posizione di ascolto.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Initial Settings’.
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 L’eventuale ripristino del lettore (descritto in Messaggi di errore a pagina 40) non farà perdere il codice di registrazione.
27
It
2 Scegliere ‘Options’, quindi ‘Speaker Distance’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Speaker Distance
3Usare
4Premere
/ per selezionare un diffusore.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3.0m
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
SW
per cambiare la distanza del
diffusore scelto. 5Usare
/ per modificare la distanza.
• Quando si cambia la distanza impostata per i diffusori anteriore sinistro (L) o anteriore destro (R), tutte le altre distanze cambiano automaticamente in relazione ad essa.
• Le distanze dei diffusori anteriori sinistro e destro (L/R) possono venire impostate da
30 cm a 9 m in incrementi da 30 cm.
1
• Il diffusore centrale (C) può venire regolato su distanze da –2,1 m a 0 m rispetto ai diffusori anteriori sinistro e destro.
• I diffusori surround sinistro e destro (SL/ SR) possono venire impostati su distanze da –6,0 m a 0 m rispetto ai diffusori
anteriori sinistro e destro.
2
• Il subwoofer (SW) può essere regolato su una distanza da –2,1 m a 0 m rispetto ai diffusori anteriori sinistro e destro.
6Premere  per tornare alla lista dei diffusori e modificare un altro diffusore, o
ENTER
premere
per uscire dalla schermata
Speaker Distance.
Nota
1 I diffusori L e R sono accoppiati e non possono venire impostati separatamente. 2 Soltanto in XV-DV353 – Quando si utilizza Front surround, assicurarsi di posizionarli alla stessa distanza (pagina 12).
28
It
Capitolo 9
L
Altri collegamenti
Collegamento di antenne esterne
Per un’antenna AM esterna, usare 5 m a 6 m di cavo isolato con vinile e installarla all’esterno o all’interno. Lasciare collegata l’antenna a telaio.
Antenna esterna
Antenna
interna
(cavo rivestito
in vinile)
5 m a 6 m
AM LOOP
Per un’antenna FM esterna, usare un connettore PAL per collegare l’antenna stessa.
NA
TEN
N
A
Connettore PAL
Collegamento di componenti audio ausiliari
Usando gli ingressi analogici stereo, è possibile collegare un componente esterno quale un VCR o un lettore MD per la riproduzione attraverso questo sistema.
Piastra cassette, ecc.
USCITA
AUDIO
FRONT
LINE 2
L
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
R
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
SURROUND
Collegare i jack AUDIO IN (
RL
RL
SPEAKERS
LINE
CENTER
SUB
WOOFER
2) alle uscite analogiche di un componente esterno di riproduzione.
Collegare usando cavi stereo RCA pin-plug.
Uso dell’uscita SCART AV
L’uscita SCART dovrebbe produrre una qualità migliore dell’immagine rispetto all’uscita standard video composito. Il connettore SCART AV funziona sia come uscita video, sia
come uscita audio.
Usare un cavo SCART disponibile in commercio per collegare l’AV CONNECTOR
LINE
1) al televisore.
(
INGRESSO
SCART
1
Televisore
Nederlands
Italiano
Español
LINE 1
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
AV CONNECTOR
75
Nota
1 I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Assicurarsi di acquistare un cavo che funzioni con il sistema e con il televisore/monitor (consultare Assegnazione pin SCART sopra).
FRONT
LINE 2
R
L
R
R
SURROUND
AUDIO IN
29
It
Assegnazione pin SCART
Il diagramma seguente indica l’assegnazione del connettore SCART a 21 pin. Tramite questo connettore vengono forniti segnali audio e video per il collegamento a un televisore o un monitor a colori compatibile.
N° pin Assegnazione N° pin Assegnazione
1 Audio R OUT 12 Nessun
2 Audio R IN 13 GND (video)
3 Audio L OUT 14 GND (video)
4 GND (audio) 15 R o C OUT
5 GND (video) 16 BLANK OUT
6 Audio L IN 17 GND (video)
7 B OUT 18 GND (video)
8 Stato 19 Video or Y OUT
9 GND (video) 20 Nessun
10 Nessun
collegamento
11 G OUT
collegamento
collegamento
21 GND (video)
1Premere 2Usare
quindi premere 3 Utilizzare
o MODE OFF, quindi premere
SOUND
.
/
per scegliere REC MODE, ENTER
.
/
per selezionare MODE ON
ENTER
per
confermare.
MODE ON – Per la registrazione, viene eseguito il downmix in stereo delle fonti multicanale (attraverso i diffusori anteriori e il subwoofer si ascolta lo stesso downmix).
MODE OFF – Per una normale riproduzione multicanale mediante il sistema di diffusori (l'uscita AV CONNECTOR emette soltanto i dati dei canali frontali di destra e di sinistra).
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un video o di un display dotato di HDMI o DVI (con HDCP), è possibile collegarlo al lettore utilizzando un cavo HDMI per video digitale di alta qualità disponibile sul
mercato. Consultare Informazioni su HDMI qui di seguito per maggiori informazioni sul collegamento HDMI.
2
Modalità di registrazione
La modalità di registrazione permette di effettuare registrazioni analogiche compatibili surround dall’uscita della linea AV
CONNECTOR. con sistemi in grado di fornire decodifica matrix (come Dolby Pro Logic), viene eseguito il downmix in stereo delle fonti multicanale Dolby.
Nota
1 • Quando è attiva la modalità di registrazione, non è possibile usare gran parte delle funzioni. Sul display lampeggia breve­mente la dicitura REC MODE se si cerca di usare una funzione vietata mentre è attiva la modalità di registrazione.
• La modalità di registrazione si spegne se si cambia la funzione di ingresso (DVD/CD, TUNER, ecc.) o se si spegne l’alimen­tazione. 2 • Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con High Band­width Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di effettuare il collegamento ad un connettore DVI sarà necessario un adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI, tuttavia, non supporta segnali audio. Rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchiature audio locale per maggiori informazioni.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere compatibile con HDMI (High Definition Multimedia Interface) Versione 1.1. A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili.
• Quando si cambia il componente collegato all’uscita HDMI, sarà necessario cambiare anche le impostazioni HDMI in modo che corrispondano a quelle del nuovo componente (consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24 per questo tipo di operazi­one).
30
It
1
Per una migliore riproduzione
Usare un cavo HDMI per collegare l’uscita HDMI OUT del lettore ad un ingresso HDMI di un video compatibile HDMI.
Connettore
HDMI
Schermo compatibile con HDMI
HDMI OUT
HDMI OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
LINE 2
L
R
AUDIO IN
CENTER
RL
SUB
WOOFER
RL
SURROUND
SPEAKERS
• La freccia sul cavo del connettore deve
essere rivolta verso l’alto per ottenere un corretto allineamento con il connettore sul lettore.
È inoltre possibile regolare le impostazioni HDMI per la risoluzione e il colore. Per maggiori informazioni sulle impostazioni, consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24.
Selezione dell’impostazione audio HDMI
Per l’ascolto di audio emesso dall’uscita HDMI, assicurarsi di aver specificato l’impostazione dell’uscita audio HDMI.
1 Commutare il sistema in standby. 2Premere
selezionare HDMI OUT, quindi premere ENTER
3Usare l’impostazione desiderata, quindi premere ENTER
AUDIO ON – I segnali audio vengono
emessi dall’uscita HDMI
AUDIO OFF – Disattiva l’audio HDMI
SETUP
e usare
/
per
.
/
per selezionare
.
Ripristino del collegamento HDMI
Se appare un messaggio di errore (il display mostra HDMI ERR) o se lo schermo diventa bianco (ad esempio dopo il cambiamento della risoluzione), controllare la guida alla risoluzione dei problemi a pagina 39. Se non si dovesse riuscire a risolvere il problema, seguire la procedura indicata di seguito per ripristinare il collegamento HDMI.
1 Commutare il sistema in standby. 2Premere
selezionare HDMI INI, quindi premere
SETUP
e usare
/
per
ENTER
Il sistema si riavvia e vengono automaticamente ripristinate le impostazioni predefinite di fabbrica dell’interfaccia HDMI. Consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24 per maggiori informazioni sulle impostazioni.
Informazioni su HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) supporta video e audio su un unico collegamento digitale da utilizzare con lettori DVD, DTV, set-top box e altri dispositivi audiovisivi. HDMI è stato sviluppato per fornire le tecnologie della protezione High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e dell’interfaccia Digital Visual Interface (DVI) in un’unica soluzione. HDCP viene usato per proteggere il contenuto digitale trasmesso e ricevuto da schermi compatibili con DVI. L’interfaccia HDMI è in grado di supportare video standard, enhanced definition (definizione potenziata) o ad alta definizione oltre all’audio standard e al suono surround multicanale. Le caratteristiche di HDMI comprendono il video digitale non compresso, una larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo (con segnali HDTV), un unico connettore (invece di diversi cavi e connettori) e la commutazione tra la fonte audiovisiva e i dispositivi audiovisivi quali i DTV.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI licensing LLC.
Nederlands
Italiano
.
Español
31
It
Capitolo 10
Informazioni aggiuntive
Formati e contenuti del disco per una corretta riproduzione
Questo lettore è compatibile con una vasta gamma di tipi di disco (supporti) e di formati. I dischi riproducibili sono contrassegnati di norma da uno dei seguenti logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD registrabili, possono essere di un formato non riproducibile. Per maggiori dettagli, consultare Tabella di compatibilità del disco qui di seguito.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
CD-Audio CD-R CD-RW
• Questo apparecchio riproduce dischi
DVD+R/+RW.
è un marchio commerciale di Fuji Photo
Film Co. Ltd.
è un marchio commerciale di DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Compatibile anche con i Picture CD
KODAK Questo lettore supporta lo standard Super VCD di IEC che permette una qualità di immagine superiore, colonne sonore doppie e supporto widescreen.
32
It
Video CD
Fujicolor CD
Super Video CD (Super VCD)
Informazioni sulla riproduzione di DualDisc
Il DualDisc è un nuovo tipo di disco a due lati, uno dei quali contiene materiale DVD video, audio, ecc. mentre l’altro lato contiene materiale non DVD, ad esempio materiale audio digitale. Il lato audio non DVD del disco non è conforme alle specifiche tecniche del CD Audio, pertanto potrebbe non essere riprodotto. Il lato DVD dei DualDisc viene riprodotto normalmente con questo apparecchio. Il contenuto DVD-Audio non viene riprodotto. Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche DualDisc, fare riferimento al produttore o al rivenditore del disco stesso.
Tabella di compatibilità del disco
Supporti Formati compatibili
CD-R/RW
DVD-R/RW
Dischi creati con PC
• CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM*
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Formato fisico CD: Mode1, Mode2 XA Form1. I file system Romeo e Joliet sono entrambi compatibili.
• Riproduzione multisessione: No
• Riproduzione di dischi non finalizzati: No
• DVD-Video (modalità Video), Video Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM * I punti editati potrebbero non venire
riprodotti esattamente come editati; l’immagine sulla schermata potrebbe interrompersi temporaneamente nei punti editati stessi.
• Riproduzione Multi Border: No
• Riproduzione non finalizzata: No
• I dischi registrati usando un PC potrebbero non essere riproducibili a causa dell’impostazione del software usato per creare il disco. In questi casi, controllare il manuale del software DVD-R/RW o CD-R/RW o la confezione del disco per ulteriori dettagli sulla compatibilità.
• I dischi registrati nella modalità di scrittura a pacchetti non sono compatibili.
Supporti Formati compatibili
Audio compresso
File JPEG
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA), MPEG­4 AAC
• Frequenze di campionamento: 32 kHz / 44,1 kHz / 48 kHz
• Velocità di trasmissione dei bit: Tutte (velocità consigliata: 128 Kbps o superiore)
• Riproduzione di file MP3/WMA/ MPEG-4 AAC VBR (variable bit rate, bit rate variabile): No
• Codifica senza perdite WMA: No
• Compatibilità DRM (Digital Rights Management): Sì (i file audio protetti con DRM non vengono riprodotti dal lettore).
• Estensioni file: .mp3, .wma, .m4a (devono essere usate perché il lettore riconosca i file MP3/WMA/MPEG-4 AAC)
• Struttura file (potrebbe essere differente): Fino a 299 cartelle per disco; fino a 648 cartelle e file (in totale) all’interno di ciascuna cartella
• Immagini Baseline JPEG ed EXIF
2.2* con risoluzione fino a 3072 x 2048 pixel.
*Formato file per fotocamere digitali
• Compatibilità con file Progressive JPEG: No
• Estensioni file: .jpg (va usata affinché il lettore riconosca i file JPEG)
• Struttura file (potrebbe essere differente): Fino a 299 cartelle per disco; fino a 648 cartelle e file (in totale) all’interno di ciascuna cartella
Informazioni sulla compatibilità DVD+R/DVD+RW
Possono essere riprodotti solo i dischi DVD+R/DVD+RW registrati in modalità ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ che sono stati completati. Tuttavia, alcune modifiche fatte durante la registrazione potrebbero non essere riprodotte accuratamente.
Informazioni su DivX
DivX è un formato video digitale compresso creato dal DivX
Inc. Questo lettore è in grado di riprodurre file video DivX masterizzati su dischi CD-R/RW e DVD-R/RW/ROM. I singoli file DivX sono denominati ‘Titoli’, conservando la stessa terminologia dei DVD-Video. Se si assegna un nome ai file/titoli di un disco CD-R/RW o DVD­R/RW prima della masterizzazione, tenere presente che come impostazione predefinita tali file vengono riprodotti in ordine alfabetico.
Compatibilità DivX video
•Prodotto DivX® Certified originale.
• Riproduce tutte le versioni di video DivX (incluso DivX standard di file multimediali DivX
• Estensioni file: .avi e .divx (vanno usate affinché il lettore riconosca i file video DivX). Notare che tutti i file con estensione
.avi sono riconosciuti come MPEG4, ma non tutti sono necessariamente file video DivX e quindi potrebbero non essere riproducibili su questo lettore.
Visualizzazione dei file di sottotitolo DivX
I set di caratteri elencati di seguito sono disponibili per i file sottotitoli DivX esterni. È possibile visualizzare il set di caratteri corretto sullo schermo impostando Subtitle Language (in Impostazioni lingua a pagina 25) per la
corrispondenza con il file di sottotitolo.
Gruppo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Gruppo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
®
video codec di DivXNetworks,
®
6) con riproduzione
®.1
2
®
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 Non è possibile riprodurre file video .avi di dimensioni superiori a 4 GB. 2 • Per i file sottotitoli esterni, sono supportate le seguenti estensioni per il nome file del formato sottotitoli (tenere presente che questi file non vengono visualizzati all’interno del menu di navigazione del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• È possibile che alcuni file di sottotitolo esterni non vengano visualizzati o vengano visualizzati in modo non corretto.
• Il nome di file del film deve essere ripetuto all’inizio del nome di file per il file di sottotitolo esterno.
• Il numero dei file di sottotitolo esterni che possono essere impostati in uno stesso file di film è limitato ad un massimo di 10.
33
It
Gruppo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Gruppo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Gruppo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
Informazioni su MPEG-4 AAC
Il sistema di codifica audio Advanced Audio Coding (AAC) è la parte essenziale dello standard MPEG-4 AAC, che comprende MPEG­2 AAC, e costituisce il fondamento della tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il formato del file e l’estensione usata dipendono dall’applicazione utilizzata per codificare il file ACC. Questa unità riproduce file AAC codificati
®
da iTunes
con l'estensione '.m4a'. I file protetti con DRM non vengono riprodotti, mentre può accadere che i file codificati con
alcune versioni di iTunes
®
non vengano riprodotti o che i nomi di tali file non siano visualizzati correttamente.
Apple e iTunes sono marchi commerciali di Apple Computer, Inc., registrati negli U.S.A e in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media® stampato sulla confezione indica che questo lettore è in grado di riprodurre file Windows Media Audio. L’acronimo WMA sta per Windows Media Audio e si riferisce ad una tecnologia di compressione dati audio sviluppata da Microsoft Corporation. I file WMA possono
essere codificati con Windows Media versione 7, 7.1, Windows Media Windows
Microsoft, Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
®
XP o Windows Media® Player 9.
®
Player
®
Player per
Come utilizzare e avere cura dei dischi
Come maneggiare i dischi
Prendere i dischi dai bordi, in modo da non lasciare impronte, sporcizia o graffi sui due lati del disco. I dischi danneggiati o sporchi possono influire sulla riproduzione. Se un disco si macchia con impronte, polvere, ecc., pulirlo usando un panno soffice e asciutto.
Passare il panno con delicatezza dal centro del disco verso l’esterno, con movimenti rettilinei. Non passare il panno sulla superficie del disco con movimenti circolari.
Se necessario, per pulire con maggiore accuratezza il disco utilizzare un panno imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/ DVD disponibile in commercio. Non utilizzare mai benzina, solventi o altri detergenti, quali i prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Conservazione dei dischi
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente freddi, umidi o caldi o di esporli alla luce diretta del sole. Non incollare carta o attaccare adesivi sul disco, o usare una matita, una penna a sfera o altri strumenti a punta affilata.Tali strumenti potrebbero danneggiare il disco.
Dischi da evitare
I dischi girano ad alta velocità all’interno del lettore. Se un disco è fessurato, scheggiato, torto o altrimenti danneggiato, non rischiare di usarlo nel lettore: si potrebbe danneggiare l’unità. Questa unità può essere utilizzata solo con dischi convenzionali circolari. Pioneer declina ogni responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso di un disco di forma non standard.
34
It
Regioni dei DVD Video
Tutti i dischi DVD Video presentano un contrassegno che indica la regione del mondo con cui il disco è compatibile. Il sistema DVD ha un contrassegno che indica la regione (sul pannello posteriore). Con questo lettore non è possibile riprodurre dischi di regioni incompatibili. I dischi contrassegnati con ALL possono essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Pulizia della lente del lettore
La lente del lettore DVD non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza di zona Pioneer. Sebbene siano disponibili in commercio detergenti di lenti, consigliamo di non usarli in quanto potrebbero danneggiare la lente.
Nederlands
Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Per poter utilizzare questo sistema per anni senza problemi, tenere presente i seguenti punti quando si sceglie un luogo per l’installazione:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piana e
stabile, quale un tavolo, uno scaffale o un rack per stereo.
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il
sistema potrebbe essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
Posizionare il lettore su un amplificatore o su
altri componenti dell’impianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
Usare in prossimità di un televisore o di un
monitor: potrebbero verificarsi delle interferenze, in particolar modo se l’apparecchio TV è dotato di antenna per interni.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un altro
locale dove il sistema potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso o su
moquette oppure coprirlo con un telo: ciò impedirebbe il raffreddamento dell’unità di sistema.
Posizionare il lettore su una superficie instabile o
su una superficie che non sia abbastanza larga da contenere i quattro piedini dell’unità di sistema.
Problemi di condensa
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo dall’esterno oppure se la temperatura ambientale cresce improvvisamente, potrebbe formarsi della condensa all’interno del lettore. La condensa non danneggia il lettore, ma potrebbe temporaneamente impedire la corretta riproduzione dei dischi. Prima di accendere l’apparecchio, lasciarlo riposare a temperatura ambiente per circa un’ora perché si riscaldi.
Spostamento dell’unità di sistema
Se si sposta l’unità principale, rimuovere il disco eventualmente presente nel lettore e quindi premere STANDBY/ON sul pannello frontale per spegnere il sistema. Attendere che la scritta GOOD BYE scompaia dal display,
quindi scollegare il cavo di alimentazione.
1
Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta velocità e potrebbero risultare danneggiati.
Dimensioni dello schermo e formati dei dischi
I dischi DVD-Video hanno numerosi formati che variano dai programmi televisivi, in genere
4:3, ai film widescreen cui immagine può avere proporzioni anche da 7:3.
2
, in CinemaScope, la
Italiano
Español
Nota
1 Scollegare l’unità prima che la scritta GOOD BYE scompaia dal display potrebbe riportare il sistema alle impostazioni di fab- brica. 2 Molti dischi widescreen ignorano le impostazioni del sistema e, indipendentemente dall’impostazione selezionata, il disco vi­ene riprodotto in formato letterbox.
35
It
Anche i televisori sono disponibili con proporzioni diverse; ‘standard’ da 4:3 e
widescreen da 16:9.
1
Con l’impostazione 4:3 (Letter Box) i dischi widescreen vengono riprodotti con barre nere nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Mentre con l’impostazione 4:3 (Pan&Scan) i dischi widescreen vengono riprodotti con le estremità destra e sinistra dell’immagine tagliate. Anche se l’immagine sembra più grande su schermo, in realtà viene visualizzata una porzione inferiore di pellicola.
televisivo nel display dopo aver visto WELCOME.
3
Impostazione lettore
Tipo di media
DVD/Super VCD/ Video CD/DivX Video
CD/MP3/WMA/ MPEG-4 AAC/ JPEG/no disc (disco assente)
Formato NTSC PAL AUTO
NTSC
PAL
NTSC PAL NTSC NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC o
Disattivazione del demo
Seguire le operazioni indicate di seguito per
Impostazione del sistema del televisore
L’impostazione predefinita per il sistema è
AUTO e si consiglia di lasciare quest’unità su AUTO se non si nota una distorsione delle
immagini durante la riproduzione di alcuni dischi. Se con alcuni dischi le immagini risultano distorte, impostare il televisore di
disattivare la funzione demo automatico (quest’ultima si avvia al primo plug-in):
1 Con l'unità in standby, premere
2Usare premere
3Usare quindi premere
/
per scegliere DEMO, quindi
ENTER
.
/
per
selezionare DEMO OFF
ENTER
.
modo che corrisponda alle impostazioni locali del sistema. Questa operazione può tuttavia limitare i tipi di disco che si possono guardare. Nella tabella riportata di seguito viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi di disco e le
impostazioni disponibili (AUTO, PAL e NTSC).
1 Commutare l’unità in standby, quindi
SETUP
premere 2Usare
premere
.
/
per scegliere TV SYS, quindi
ENTER
.
Il sistema di colore cambia nel seguente modo:
Affievolimento della luminosità del display
Nel caso il display risulti troppo luminoso, è possibile affievolirne la luminosità.
2
1Premere selezionare DIMMER, quindi premere
Quest’ultima è indicata sul display del pannello frontale.
2 Utilizzare DARK, quindi premere
SETUP
e usare
/
per selezionare LIGHT o
/
ENTER
.
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO Il sistema si accende automaticamente e si vedrà l’impostazione del nuovo sistema
Nota
1 • Se si sceglie l’impostazione 16:9 (Wide) con un televisore 4:3 standard oppure un’impostazione 4:3 qualsiasi con un televi­sore widescreen, l’immagine visualizzata sarà distorta.
• Quando si riproducono dischi registrati in formato 4:3, è possibile utilizzare i controlli del televisore per selezionare le modal­ità di visualizzazione dell’immagine. Il televisore potrebbe disporre di numerose opzioni di zoom e allungamento. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni fornite con il televisore.
• Alcune proporzioni di film sono più ampie di 16:9; quindi, anche con un televisore widescreen, questi dischi saranno ripro­dotti in stile ‘letterbox’. 2 Gran parte dei modelli del sistema TV PAL countdown appena sviluppato rilevano 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) e commutano au­tomaticamente l’ampiezza verticale, fornendo una visualizzazione senza restringimento verticale. Tuttavia, in alcuni casi, l’im­magine potrebbe apparire senza colori. Se il televisore PAL non ha un controllo V-Hold (tenuta verticale), potrebbe risultare impossibile vedere dischi NTSC perché l’immagine salterà. Se il televisore ha un controllo V-Hold, regolarla finché l’immagine non salta più. In alcuni televisori, l’immagine potrebbe restringersi verticalmente, lasciando bande vuote sulla parte superiore e inferiore dello schermo. 3 È necessario attivare la modalità standby del lettore (premere STANDBY/ON) prima di ogni modifica.
36
It
per
PAL
SETUP
ENTER
.
,
.
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema utilizzando le soluzioni suggerite di seguito, rivolgersi al più vicino centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio negoziante di fiducia per la riparazione.
• Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica,
scollegare la spina dalla presa e inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni operative.
Generali
Problema Soluzione
L’alimentazione non viene fornita o manca improvvisamente (è possibile che venga visualizzato un messaggio di errore all’avvio).
Non viene emesso suono quando si seleziona una funzione.
Assenza di suono di diffusori surround o centrale.
Il telecomando non funziona.
TRAYLOCK appare sul display e risulta impossibile espellere il cassetto del disco.
Sul display compare la dicitura SND. DEMO e risulta impossibile controllare l’unità.
• Attendere un minuto prima di riaccendere.
• Assicurarsi che nessun cavo pendente sia a contatto con l’unità. Ciò potrebbe spegnere automaticamente il sistema.
• Controllare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione sia corretta per il modello.
• Provare a diminuire il livello del volume.
• Se il problema persiste, portare l’unità al centro di servizio autorizzato Pioneer più vicino o al proprio concessionario perché sia riparata.
• Se si utilizza l’ingresso di linea, assicurarsi che il componente sia collegato correttamente (consultare Collegamento di componenti audio ausiliari a pagina 29).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare l’interruzione dell’audio.
• Consultare Impostazione dei livelli dei canali a pagina 8 per controllare i livelli dei diffusori.
• Quando si seleziona TUNER o LINE, si può ascoltare solo la fonte in stereo. Commutare la fonte di ingresso su DVD/CD o USB per l’audio multicanale.
• Controllare che non sia attiva la Modalità di registrazione (consultare Modalità di registrazione a pagina 30).
• Controllare di non aver selezionato la modalità suono STEREO (consultare Ascolto in audio surround a pagina 12).
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la Guida di configurazione).
• Sostituire le batterie (consultare la Guida di configurazione).
• Utilizzarlo entro 7 m, entro 30° dal sensore remoto (consultare la Guida di configurazione).
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello frontale alla luce diretta.
• Tenere premuto il tasto di espulsione sul pannello anteriore per circa otto secondi. Il cassetto può quindi essere aperto/chiuso mediante il tasto di espulsione .
• Tenere premuto il tasto (arresto) sul pannello anteriore per circa cinque secondi. Il carrello del disco viene espulso automaticamente ad indicare che la modalità di dimostrazione sonora (Snd Demo) è stata disabilitata.
Nederlands
Italiano
Español
37
It
Lettore DVD/CD/Video CD
Problema Soluzione
Il disco viene espulso automaticamente dopo che è stato caricato.
La riproduzione non è possibile.
La riproduzione di immagini si ferma e i tasti di funzione non rispondono.
Le impostazioni vengono cancellate.
Immagini/colori mancanti • Controllare che i collegamenti siano corretti e che le spine siano bene inserite.
L’immagine appare allungata oppure le sue proporzioni sono scorrette.
Se si registra su un videoregistratore o si passa da un selettore AV, c’è un disturbo nell’immagine riprodotta.
Disturbo di immagine durante la riproduzione o immagine scura.
Differenze considerevoli nel volume dei DVD e CD.
Disco CD-ROM non riconosciuto.
Disco DVD-ROM non riconosciuto.
I file non appaiono nel Disc Navigator/Photo Browser.
Non riproduce file WMA o MPEG-4 AAC.
• Pulire il disco e allinearlo correttamente nella guida del disco.
• Se il numero di regione di un DVD-Video non è uguale a quello del lettore, il disco non può venire riprodotto (consultare Regioni dei DVD Video a pagina 35).
• Attendere che eventuale condensa nel lettore evapori. Evitare di usare il lettore vicino ad un condizionatore d’aria.
• Se il disco è caricato al contrario, ricaricare il disco con il lato dell’etichetta verso l’alto.
• Premere (arresto), quindi (riproduzione) per riavviare la riproduzione.
• Spegnere l’alimentazione, quindi riaccenderla usando il tasto del pannello frontale STANDBY/ON .
• Quando l’alimentazione viene tolta, le impostazioni sono cancellate.
• Verificare sul manuale del televisore/monitor che le impostazioni siano corrette.
• L’impostazione TV Screen non è corretta. Impostare l’opzione TV Screen perché corrisponda al televisore/monitor che si utilizza (consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24).
• Questo sistema utilizza una tecnologia che impedisce la duplicazione, il che potrebbe impedire la registrazione o provocare problemi di immagine quando si passa attraverso un videoregistratore o un selettore AV. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Questo lettore è compatibile con il sistema di protezione dalla duplicazione Macro-Vision System. Alcuni dischi includono un segnale di prevenzione della duplicazione, e quando questo tipo di disco viene riprodotto con alcuni tipi di televisore, l’immagine può apparire disturbata. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• I dischi rispondono in modo diverso a diverse funzioni del lettore. Ciò può rendere nera l’immagine per un breve istante o farla traballare all’esecuzione della funzione. Questi problemi sono in gran parte dovuti a differenze tra i dischi e il contenuto dei dischi e non sono cattivi funzionamenti di questo lettore.
• DVD e CD usano metodi di registrazione differenti. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• Assicurarsi che il CD-ROM sia stato registrato usando il formato di disco ISO
9660. Consultare Tabella di compatibilità del disco a pagina 32 per maggiori dettagli sulla compatibilità dei dischi.
• Assicurarsi che il DVD-ROM sia stato registrato utilizzando il formato UDF bridge format. Consultare Tabella di compatibilità del disco a pagina 32 per maggiori dettagli sulla compatibilità dei dischi.
• I file sul disco devono essere denominati con la corretta estensione di file: .mp3 per i file MP3; .wma per i file WMA; m4a per i file MPEG-4 ACC; .jpg per i file JPEG (vanno bene minuscole e maiuscole). Consultare Tabella di compatibilità del disco a pagina 32.
• I file sono stati registrati usando DRM (digital rights management). Ciò non è dovuto ad un guasto.
38
It
Sintonizzatore
Problema Soluzione
Rumore considerevole nelle trasmissioni radio.
La sintonizzazione automatica non rileva alcune stazioni.
• Collegare l’antenna AM (consultare la Guida di configurazione) e regolare la direzione e la posizione per una ricezione ottimale. È anche possibile collegare un’antenna AM interna o esterna addizionale (consultare Collegamento di componenti audio ausiliari a pagina 29).
• Allungare completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la migliore ricezione e assicurarla ad una parete. Si può anche collegare un’antenna FM esterna (consultare Collegamento di antenne esterne a pagina 29).
• Spegnere altri apparecchi che potrebbero causare il rumore o spostarli lontano.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio con un buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna esterna.
Collegamento USB
Problema Soluzione
La memoria di massa USB non viene riconosciuta dal sistema.
I file non appaiono nel Navigator/Photo Browser.
Non riproduce file WMA o MPEG-4 AAC.
• Assicurarsi di aver inserito correttamente il connettore USB nell'unità.
• Verificare che il formato della memoria sia FAT16 o FAT32.
• I dispositivi USB con hub interna non sono supportati.
• I file devono avere la corretta estensione: .mp3 per i file MP3; .wma per i file WMA; m4a per i file MPEG-4 ACC; .jpg per i file JPEG (vanno bene minuscole e maiuscole).
• Assicurarsi che l'accesso al file non sia stato limitato (tramite password, ecc.).
• I file sono stati registrati usando DRM (digital rights management). Ciò non è dovuto ad un guasto.
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento HDMI
Problema Soluzione
Emissione audio HDMI assente.
Emissione video HDMI assente
• Consultare Selezione dell’impostazione audio HDMI a pagina 31 per assicurarsi che sia stato selezionato AUDIO ON.
• Assicurarsi di aver selezionato questo lettore come ingresso HDMI nelle impostazioni del componente in uso (fare riferimento al manuale d'istruzioni del componente).
• Controllare che il cavo HDMI sia collegato correttamente e che non sia danneggiato.
• Controllare che i componenti collegati usando l’interfaccia HDMI siano accesi e compatibili con HDMI (i componenti devono essere compatibili con l’interfaccia DVI e con la protezione High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)).
• Questo apparecchio è stato progettato per essere compatibile con HDMI Versione 1.1. A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili.
• Assicurarsi che la risoluzione del lettore corrisponda a quella del componente collegato usando HDMI. Consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24 per cambiare la risoluzione HDMI.
• Se lo schermo diventa bianco dopo il cambiamento della risoluzione, significa che è stata selezionata una risoluzione non compatibile con il video. Consultare Ripristino del collegamento HDMI a pagina 31 per ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica.
39
It
Problema Soluzione
Si verificano problemi di colore del video dopo il cambiamento dell’impostazione
Color (pagina 24).
• A seconda dell’apparecchio collegato, alcune impostazioni HDMI Color possono causare una visualizzazione non corretta dell’immagine. In tal caso, se possibile, usare le impostazioni di ingresso video del televisore per selezionare
HDMI
RGB. In alternativa, ritornare all’impostazione HDMI Color precedente.
Messaggi di errore
Messaggio Descrizione
REC MODE • Un’operazione è vietata perché è attiva la Modalità di registrazione (pagina 30). SND. DEMO • La dimostrazione sonora è attiva. Consultare Generali in Diagnostica a pagina 37. CANNOT • Operazione vietata in quanto non è stato selezionato DVD/CD, sono collegate le
MUTING • Un’operazione è vietata perché l’audio è interrotto (premere MUTE). STEREO • Operazione vietata in quanto la funzione DVD/CD o USB non è stata selezionata. TRAYLOCK • Il blocco del carrello è attivo. Consultare Generali in Diagnostica a pagina 37. USB ERR • Consultare Importante in Uso dell’interfaccia USB a pagina 20 per maggiori
HDMI ERR • Consultare Collegamento HDMI sopra per i consigli per la risoluzione dei
EEP ERR • Contattare un centro assistenza autorizzato Pioneer o un rivenditore per la
EXIT • Appare quando l’unità esce automaticamente da un menu dopo un certo
cuffie o è stato premuto TEST TONE durante la riproduzione del disco.
informazioni in proposito.
problemi. Consultare anche Ripristino del collegamento HDMI a pagina 31 se il problema persiste.
riparazione.
periodo di inattività.
Ripristino del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del sistema.
Con il sistema acceso, premere STANDBY/ON
mentre si tiene premuto
USB (pannello frontale).
La prossima volta che si accende l’apparecchio, tutte le impostazioni del sistema vanno riconfigurate.
Impostazione del Key Lock
È possibile disabilitare i tasti del pannello frontale attivando la funzione del Key Lock.
1Premere selezionare KEYLOCK, quindi premere ENTER
Quest’ultima è indicata sul display del pannello frontale.
2 Utilizzare o LOCK OFF, quindi premere
40
It
SETUP
e utilizzare
/
.
/
per selezionare LOCK ON
ENTER
.
per
Uso dell’elenco dei codici delle lingue
Alcune delle opzioni della lingua (consultare Impostazioni lingua a pagina 25) permettono di impostare la lingua preferita tra le 136 lingue elencate nella Elenco dei codici delle lingue qui di seguito.
1 Scegliere ‘Other Language’.
/
2Usare codice o un numero codice.
3Usare codice o un numero codice.
Consultare Elenco dei codici delle lingue (pagina seguente) per un elenco completo delle lingue e dei codici.
per selezionare una lettera
/
per selezionare una lettera
Elenco dei codici delle lingue
Lingua (lettera codice), codice della lingua
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Dutch (nl), 1412 Russian (ru), 1821 Chinese (zh), 2608 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401 Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Portuguese (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908 Sinhalese (si), 1909
1415
Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swedish (sv), 1922 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Nederlands
Italiano
Español
Lista codici paesi/aree
Paese/Area, codice Paese/Area, lettera codice Paese/Area
Argentina, 0118, ar Australia, 0121, au Austria, 0120, at Belgio, 0205, be Brasile, 0218, br Canada, 0301, ca Cile, 0312, cl Cina, 0314, cn Danimarca, 0411, dk Finlandia, 0609, fi Francia, 0618, fr Germania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk India, 0914, in Indonesia, 0904, id Italia, 0920, it Giappone, 1016, jp Corea, Repubblica di, 1118, kr Malesia, 1325, my Messico, 1324, mx Paesi Bassi, 1412, nl Nuova Zelanda, 1426, nz Norvegia, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph Portogallo, 1620, pt Federazione russa, 1821, ru Singapore, 1907, sg Spagna, 0519, es Svizzera, 0308, ch Svezia, 1905, se Taiwan, 2023, tw Tailandia, 2008, th Regno Unito, 0702, gb Stati Uniti d’America, 2119, us
41
It
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Uscita alimentazione RMS:
Anteriore, Centrale, Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 W per canale
(1 kHz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
Subwoofer . . .60 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 4 Ω)
Sezione disco
Audio digitale
caratteristiche . . . . . . . . . . DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Tipo . . . sistema DVD, sistema Video CD/Super VCD
e sistema audio digitale Compact Disc Frequenza risposta . . . da 4 Hz a 44 kHz (campionamento 96 kHz) /
da 4 Hz a 22 kHz (campionamento 48 kHz) Distorsione di velocità e oscillazione del suono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite di misurazione
(±0,001 % W.PEAK) o meno (JEITA)
Sezione sintonizzatore FM
Gamma frequenza . . . . da 87,5 MHz a 108 MHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . 75 , non bilanciata
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di frequenza . . . da 531 kHz a 1602 kHz
Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a telaio
•Varie
Requisiti di alimentazione
. . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz /60 Hz
Consumo di corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 W
Consumo di corrente in standby . . . . . . . .0,36 W
Dimensioni
. . . . . . . . 420 mm (L) x 60 mm (A) x 330 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,1 kg
Accessori (ricevitore DVD/CD)
Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pile a secco AA/R6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo video (spinotti gialli) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna a telaio AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documento di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guida di configurazione Queste istruzioni per l’uso
Sistema diffusori S-DV353
Diffusori anteriori/surround
Enclosure . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Impedenza nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamma di frequenza . . . . . . . . da 80 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .60 W
Dimensioni
. . . . . . . . . 100 mm (L) x 136 mm (A) x 80 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,55 kg
Diffusore centrale
Enclosure . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Impedenza nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamma di frequenza . . . . . . . . da 75 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .60 W
Dimensioni
. . . . . . . . . . 270 mm (L) x 96 mm (A) x 90 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,78 kg
•Subwoofer
Struttura . . . . . . . . . . . Da pavimento bass-reflex
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a 1 via
Diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a cono
Impedenza nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamma di frequenza . . . . . . . da 30 Hz a 2,5 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .60 W
Dimensioni
. . . . . . . . 190 mm (L) x 360 mm (A) x 320 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,0 kg
Accessori
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Piedistalli diffusori (per i diffusori surround) . . 2
Viti (per i piedistalli). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tamponi antiscivolo (piccoli) . . . . . . . . . . . . . . 20
Tamponi antiscivolo (grandi) . . . . . . . . . . . . . . .4
42
It
Sistema diffusori S-DV360 (T / SW)
Diffusori anteriori/surround (T)
Struttura . . . . . . . . . Cassa chiusa da pavimento
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie
Diffusori:
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm tipo x2
Tweeter . . . . . . . . . . da 2,6 cm a semi cupola
Impedenza nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamma di frequenza. . . . . . . . da 70 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .60 W
Dimensioni
. . . . . . . 260 mm (L) x 1095 mm (A) x 260 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg
Diffusore centrale (T)
Enclosure . . . . . . . . . . . . Box chiuso tipo libreria
(magneticamente schermato)
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a 1 via
Diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 7,7 cm a cono
Impedenza nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamma di frequenza. . . . . . . . da 75 Hz a 20 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .60 W
Dimensioni
. . . . . . . . . . 270 mm (L) x 96 mm (A) x 90 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,78 kg
•Subwoofer (SW)
Struttura . . . . . . . . . . . Da pavimento bass-reflex
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a 1 via
Diffusore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . da 16 cm a cono
Impedenza nominale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gamma di frequenza. . . . . . . da 30 Hz a 2,5 kHz
Massimo ingresso di potenza. . . . . . . . . . . .60 W
Dimensioni
. . . . . . . . 190 mm (L) x 360 mm (A) x 320 mm (P)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 kg
Accessori
Cavi diffusori (S-DV360T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cavi diffusori (S-DV360SW) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cuscinetti antiscivolo piccoli
(per il diffusore centrale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuscinetti antiscivolo grandi . . . . . . . . . . . . . . 20
Questo prodotto include caratteri FontAvenue® concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
La DRM (Digital Rights Management, o gestione digitale dei diritti d’autore) é una tecnologia studiata per la prevenzione della duplicazione illegale di materiale protetto attraverso dispositivi che non siano un personal computer o altri apparecchi capaci di registrazione WMA. Per informazioni dettagliate in proposito, consultare il manuale o file di guida in linea del personal computer, o altro dispositivo di registrazione WMA, e/o software usato.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati Digital Theater Systems, Inc..
Nederlands
Italiano
Español
Nota
• Specifiche e design soggetti a possibili modifiche senza preavviso, a seguito di miglioramenti.
43
It
T
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias
Ubicación : Parte posterior del aparato
.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_Sp
PRECAUCIÓN
T
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación : parte superior de la unidad
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
po (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
tiem
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Contenido
01 Controles y pantallas
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Primeros pasos
Distribución del sonido del equipo
home cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de los niveles de canal . . . . . . . . . . . 8
Uso de la información en pantalla . . . . . . . . . 9
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles de reproducción básicos . . . . . . . 9
Punto de reanudación y último punto
memorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menús de disco DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . 10
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD . . . . . 10
Escucha de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mejora de la recepción FM. . . . . . . . . . . . . 11
Memorización de emisoras . . . . . . . . . . . . 11
Escucha de presintonías . . . . . . . . . . . . . . 11
Escucha de otras fuentes . . . . . . . . . . . . . . . 11
03 Escucha del sistema
Modo de escucha Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Escucha con sonido envolvente . . . . . . . . . . 12
Uso del modo Front Surround
(Sonido envolvente frontal) . . . . . . . . . . . . . . 12
Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Escucha con cascos . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de los modos SFC . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de los graves y agudos. . . . . . . . . . . . 13
Refuerzo del nivel de graves . . . . . . . . . . . . . 13
04 Características de reproducción de disco
Exploración de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . . . 14
Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . . 14
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD
con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator . . . . . 16
Reproducción en bucle de una sección de un
disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de la reproducción de repetición . . . . . . 16
Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . . . 17
Creación de una lista de programa. . . . . . . . 17
Otras funciones disponibles desde el menú
de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio del idioma/canales de sonido . . . . . 18
Ampliación de la imagen en pantalla . . . . . . 19
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . . . 19
Visualización de la información de disco . . . 19
Ajuste del temporizador de apagado. . . . . . . 19
05 Reproducción USB
Uso de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controles de reproducción básicos. . . . . . . . 20
Exploración de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Examen de archivos con el Navigator . . . . . . 21
4
Sp
06 Otras características del sintonizador: RDS
Una introducción a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de información RDS . . . . . . . 22
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . 22
07 Menús Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Menú Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
08 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . . . 24
Configuración Video Output . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de Language . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuración de Options . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuración de Speakers . . . . . . . . . . . . . . 26
Parental Lock (Bloqueo Padres) . . . . . . . . . 26
Acerca de los contenidos DivX® VOD . . . . 27
Speaker Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Otras conexiones
Conexión de antenas externas. . . . . . . . . . . . 29
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . 29
Uso de la salida SCART AV . . . . . . . . . . . . . . 29
Modo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste del sonido HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 31
Restauración de la conexión HDMI . . . . . . 31
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10 Información adicional
Compatibilidad de reproducción de formatos
de disco/contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de compatibilidad de discos . . . . . . . 32
Acerca de la compatibilidad con DVD+R/
DVD+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Acerca de DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Acerca de MPEG-4 AAC . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acerca de WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . . . . 34
Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 35
Sugerencias de instalación. . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . . . 35
Problemas de condensación . . . . . . . . . . . 35
Desplazamiento de la unidad . . . . . . . . . . . 35
Tamaños de pantalla y formatos de disco . . . 35
Configuración del sistema de TV . . . . . . . . . . 36
Cancelación de la demo . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Debilitamiento de la luz de la pantalla. . . . . . 36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD . . . . . . . 38
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Restablecimiento del sistema . . . . . . . . . . . . 40
Ajuste de la función Key Lock . . . . . . . . . . . . 40
Uso de la lista de códigos de idioma . . . . . . . 40
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . 41
Lista de códigos del país/zona. . . . . . . . . . . . 41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capítulo 1
Controles y pantallas
Panel frontal
DVD/CD
OPEN/CLOSE
USB
3 4 5 621
7 8
1
OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
2
DVD/CD
Selecciona la función DVD/CD e inicia/hace una pausa/reanuda la reproducción.
3
Detiene la reproducción.
4
USB
Selecciona la función USB e inicia/interrumpe (pausa) la reproducción.
5 Botones 6
STANDBY/ON
VOLUME
Enciende el sistema o lo pone en espera.
7Interfaz
USB
Conecte un dispositivo de sonido USB para su reproducción (consulte Reproducción USB en la página 20).
8 Toma PHONES
Conecte los cascos.
9 Pantalla
Consulte Pantalla abajo.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Mando a distancia
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1 2
123
3
4 5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Enciende el sistema o lo pone en espera.
2 Botones de selección de función
Selecciona la fuente que desea escuchar (DVD/CD, TUNER, USB, LINE).
3 Botones numerados / CLEAR /
CLEAR
Borra una entrada.
DISPLAY
Muestra y cambia la información del disco en pantalla (página 19) o para visualizar la información RDS (página 22).
USB
TEST TONE
OPEN/ CLOSE
LINE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DISPLAY
0
TUNE
MENU
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
VOLUME
11
12
13
ST
14
SLEEP
15
16
DISPLAY
Nederlands
Italiano
Español
Sp
5
4
TOP MENU
Muestra el menú principal de un disco DVD en la posición de reproducción; puede ser lo mismo que pulsar MENU (página 10).
5 Botones de flecha,
ENTER
y botones de
sintonización
Botones de flecha
Utilice los botones de flecha (///) para desplazarse por la información y los menús en pantalla.
ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una orden.
TUNE +/–
Sintoniza la radio.
ST +/–
Selecciona presintonías mientras se escucha la radio.
6
HOME MENU
Muestra (o sale de) los menús en pantalla para Initial Settings, funciones de Play Mode, etc.
7 Configuración y otros controles de sonido
SETUP
Utilícelo para realizar diversos ajustes del sistema y del sonido envolvente (página 8, 11, 12, 31 y 36).
TEST TONE
Emite el tono de prueba (para los ajustes de altavoces) (página 8).
SURROUND
Selecciona un modo surround (página 12) o pasa a la reproducción estéreo (página 13).
SOUND
Accede al menú de sonido para ajustar el modo de sonido SFC, los graves y agudos, etc. (página 13 y 30)
8 Controles de reproducción
Para obtener más información sobre estos controles, consulte Controles de reproducción
básicos en la página 9, Características de reproducción de disco en la página 14 y Reproducción USB en la página 20.
9 Botones de control del televisor
Controlan las pantallas de plasma Pioneer.
10
MUTE
Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para cancelar).
11
OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
12 Botones de control del DVD
AUDIO
Selecciona el canal/idioma de sonido (página 18).
SUBTITLE
Muestra/cambia los subtítulos (página 18).
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de escenas multiángulo en DVD (página 19).
ZOOM
Cambia el nivel de ampliación de la pantalla (página 19).
13
MENU
Pulse para mostrar el menú de un DVD o USB, o el Navigator (página 15 y 21).
14
RETURN
Vuelve a una pantalla de menú anterior.
15
SLEEP
Pulse para ajustar el temporizador de apagado (página 19).
16
VOLUME +/–
Ajustan el volumen.
6
Sp
Pantalla
1 5 6
2
SOUND DTS F.SURR.
2D 2PL
12 89 7
14
1
DTS
Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS (página 12).
2
SOUND
Se ilumina cuando están activados los modos de sonido SFC o los controles de tono (agudos, bajos o refuerzo de bajos) (página 13).
3
F.SURR (Sólo para el modelo XV-DV353)
Se ilumina cuando está seleccionado el modo de escucha Front Surround (página 12).
4
RPT
y
RPT
-1
RPT se ilumina durante la reproducción en
modo de repetición. RPT-1 se ilumina durante la reproducción en modo de repetición de una sola pista (página 16).
5
REC MODE
Se ilumina cuando Rec Mode está activado (página 30).
6
PGM
Se ilumina durante la reproducción en modo de programa (página 17).
7 Indicadores del sintonizador
– Se ilumina durante la recepción de
una radiodifusión.
una emisión FM en modo auto-estéreo.
– Se ilumina cuando se selecciona la
recepción monoaural FM.
está en uno de los modos de visualización o búsqueda RDS.
8
RDM
Se ilumina durante la reproducción en modo aleatorio (página 17).
– Se ilumina durante la recepción de
– Se ilumina cuando el sintonizador
1113
43
REC MODE RPT -1 kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz Indica la unidad de frecuencia (kHz para AM, MHz para FM).
10 Caracteres en pantalla
11
Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado (página 19).
12
Se enciende durante la reproducción.
132 PL II
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic II (página 12).
142 D
Se ilumina durante la reproducción de una fuente Dolby Digital (página 12).
Nederlands
Italiano
Español
Sp
7
Capítulo 2
Primeros pasos
Distribución del sonido del equipo home cinema
Para obtener un sonido surround óptimo, sitúe los altavoces tal como se muestra abajo (para obtener consejos adicionales sobre la disposición de los altavoces, consulte la Guía de distribución de los altavoces).
Disposición estándar de sonido envolvente de 5 puntos
estándar multicanal para un sonido envolvente home theater óptimo de 5.1 canales.
Frontal izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Central
Posición de escucha
Sólo para el modelo XV-DV353:
y las características de la habitación, puede distribuir los altavoces de la siguiente manera:
Disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos – Disposición ideal cuando no existe espacio para colocar altavoces en la parte posterior o se quiere evitar la utilización de cables largos en el área de escucha. La combinación de esta disposición con los modos Front Surround (Sonido envolvente frontal) aprovecha los reflejos de la pared y el techo para obtener un efecto de sonido envolvente muy realista.
Frontal izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Central
– Disposición
Frontal derecho
Subwoofer
Sonido envolvente derecho
Según el tamaño
Frontal derecho
Subwoofer
Sonido
envolvente
derecho
Después de colocar los altavoces, complete la Ajuste de los niveles de canal abajo siguiente y consulte Configuración de Speakers en la página 26 para finalizar la configuración del sonido envolvente.
Ajuste de los niveles de canal
Ajuste los niveles de canal relativos desde la posición principal de escucha.
1Pulse
TEST TONE
.
El tono de prueba se emite en el siguiente orden (desde los altavoces activos en el modo de escucha actual):
L – Altavoz frontal izquierdo
C – Altavoz central
R – Altavoz frontal derecho
SR – Altavoz de sonido envolvente derecho
SL – Altavoz de sonido envolvente izquierdo
SW – Subwoofer
3
2 Utilice el botón VOLUME +/– para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
1
3Utilice / para ajustar los niveles de cada altavoz.
Desde la posición principal de escucha debe escuchar el tono de prueba en el mismo volumen para cada altavoz. El intervalo de nivel de canal es ± 10 dB.
4 Cuando haya finalizado, pulse ENTER para salir de la configuración del tono de prueba.
2
Posición de escucha
Nota
1 Al utilizar esta disposición, asegúrese de que el modo Front Surround (sonido surround frontal) está activado (página 12) antes de seleccionar un modo de escucha surround. 2 • Esta opción sólo está disponible cuando está seleccionado DVD/CD y está detenida la reproducción. Asegúrese también de que los cascos estén desconectados.
• Para ajustar el balance general mientras escucha la fuente de sonido que desea, pulse SETUP, utilice / para seleccionar
CH LEVEL y, a continuación, pulse ENTER. Utilice / para desplazarse por los canales, y / para ajustar los niveles de los canales. Pulse ENTER cuando haya terminado. 3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es.
8
Sp
Uso de la información en pantalla
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la información gráfica que aparece en pantalla (OSD). La forma de navegación es prácticamente la misma en todas las pantallas: use , , , para resaltar otro elemento y pulse ENTER
para seleccionarlo.
1
Cargue los discos con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir hacia abajo).
Nederlands
Importante
• A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’ significa utilizar los botones de flecha para resaltar un elemento en pantalla y, a continuación, pulsar ENTER.
Botón Función
HOME MENU
 Cambia el elemento de menú
ENTER
RETURN
Muestra/abandona la información en pantalla
resaltado Selecciona el elemento de menú
resaltado Vuelve al menú principal sin guardar
los cambios
Sugerencia
• La guía de botones que aparece en la parte inferior de todas las pantallas de información muestra qué botones hay que usar para esa pantalla.
Reproducción de discos
En esta sección se explican los controles básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo DivX y WMA/MP3/MPEG-
En el capítulo 4 se tratan las funciones
4 AAC. más avanzadas.
1 Si el reproductor no está encendido, enciéndalo.
Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda también el televisor y asegúrese de que tiene ajustada la entrada de vídeo correspondiente.
2Pulse disco.
OPEN/CLOSE
para cargar un
3Pulse  (reproducir) para empezar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Súper VCD, puede aparecer un menú en pantalla. Para desplazarse por este menú, consulte Menús de disco DVD-Vídeo y Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 10. Si introduce un disco con imágenes JPEG, se inicia una presentación de diapositivas. Para obtener más información, consulte
Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG en la página 14.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX y archivos de otros formatos (por ejemplo, MP3), seleccione primero en el menú en pantalla si desea reproducir los archivos de
DivX
vídeo DivX ( (
MP3
/
WMA
) o los de otros formatos
/
JPEG
/
MPEG-4 AAC
).
4 Ajuste el volumen. Utilice el control VOLUME.
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles básicos para reproducir discos del mando a
distancia reproducción en el capítulo 4.
Botón Función
Inicia/reanuda la reproducción normal.
Hace una pausa/cancela la pausa en la
Detiene la reproducción o cancela la
2
. Encontrará otras funciones de
Si en la pantalla aparece RESUME o LAST MEM, la reproducción empieza a
partir del punto de reanudación o del que se memorizó por última vez (consulte
Punto de reanudación y último punto memorizado abajo).
reproducción de un disco.
función de reanudación (si en la pantalla aparece
RESUME
).
Italiano
Español
Nota
1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad. 2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
9
Sp
Botón Función
Púlselo para iniciar la exploración en
Púlselo para iniciar la exploración en
Salta al principio de la pista o el capítulo
Salta a la siguiente pista o capítulo.
Números
retroceso rápido.
avance rápido.
actual y, después, a pistas o capítulos anteriores.
Úselos para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse ENTER para seleccionar.
• Si el disco está detenido, la reproducción se inicia desde el título (para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/ Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción salta al principio del título (DVD-RW en modo VR), capítulo (DVD­Vídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD) seleccionados.
Punto de reanudación y último punto memorizado
Cuando detiene la reproducción de un disco, RESUME le indica en pantalla que puede reanudar la reproducción desde ese punto. Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la posición de reproducción se almacena en
1
memoria, incluso si se expulsa el disco.
La próxima vez que cargue el disco, en la pantalla verá LAST MEM y podrá reanudar la reproducción. Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse (detener) mientras se visualiza RESUME.
Menús de disco DVD-Vídeo
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús en los que puede seleccionar lo que desea ver. A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP
MENU.
Botón Función
TOP MENU
Muestra el ‘menú principal’ de un disco DVD, según el disco.
Botón Función
MENU
 Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
RETURN
Números Resalta una opción de menú
Muestra un menú de disco DVD; depende del disco y puede ser igual al ‘menú principal’.
Selecciona la opción de menú actual.
Vuelve a la pantalla de menú anterior.
numerada (sólo algunos discos). Pulse ENTER para seleccionar.
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que desea ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción). Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/ Súper VCD sin tener que desplazarse por el menú PBC; se inicia la reproducción utilizando un botón de número, en lugar del botón (reproducción), para seleccionar la pista.
Botón Función
RETURN
Números Seleccionan las opciones de menú
Muestra la página anterior del
Muestra la página siguiente del
Muestra el menú PBC.
numeradas. Pulse ENTER para seleccionar.
menú (si la hay).
menú (si la hay).
Escucha de la radio
El sintonizador recibe señales FM y AM, y le permite memorizar sus emisoras favoritas de forma que no tenga que sintonizarlas manualmente cada vez. Consulte también Otras características del sintonizador: RDS en la página 22.
Nota
1 • Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el r eproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
10
Sp
1Pulse
TUNER
para pasar al sintonizador y, a continuación, pulse varias veces para pasar de AM a FM o viceversa.
La pantalla indica si está en AM o FM y la frecuencia.
2 Sintonice una frecuencia.
Hay tres modos de sintonización—manual, automático y de alta velocidad:
Sintonización manual: Pulse TUNE +/– varias veces para cambiar la frecuencia.
Sintonización automática: Mantenga presionado TUNE +/– hasta que el indicador de frecuencia empiece a avanzar, luego suéltelo. El sintonizador parará en la primera emisora que encuentre. Repita para seguir buscando.
Sintonización de alta velocidad: Mantenga presionado TUNE +/– hasta que el indicador de frecuencia empiece a avanzar rápidamente. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca la frecuencia que busca. Si es necesario, ajuste la frecuencia con el método de sintonización manual.
Mejora de la recepción FM
Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero la recepción es pobre, puede mejorar la calidad del sonido pasando al modo monoaural.
1 Sintonice una emisora FM y, a continuación, pulse
2Utilice pulse
3Utilice presione
/
ENTER
/
ENTER
SETUP
.
para elegir el FM MODE y
.
para seleccionar
FM MONO
.
y
El indicador del modo monoaural ( ) se ilumina cuando el sintonizador está en modo de recepción monoaural. Seleccione FM AUTO encima para volver al modo auto-estéreo (el indicador de estéreo ( ) se ilumina al recibir la señal en estéreo).
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 30 presintonías a fin de acceder siempre de forma fácil a sus emisoras favoritas sin tener que sintonizarlas manualmente cada vez.
1 Sintonice una emisora AM o FM.
Para FM, seleccione la recepción monoaural o auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se guardará junto con la presintonía.
2Pulse
SETUP
y utilice
/
para seleccionar ‘ST.MEM.’ y, a continuación, pulse ENTER
.
3 Utilice presintonía que desea y pulse
/
para seleccionar la
ENTER
.
Escucha de presintonías
1 Asegúrese de que la función seleccionada.
2 Utilice los botones
ST +/–
una presintonía.
• También puede hacerlo con los botones de número.
TUNER
está
para seleccionar
Escucha de otras fuentes
Esta unidad admite la conexión de fuentes auxiliares (TV, receptor de satélite, etc.) para su reproducción a través del sistema de altavoces. Para obtener más información, consulte Conexión de componentes auxiliares en la página 29.
• Para conectar un dispositivo USB al terminal USB, consulte Reproducción USB en la página 20.
STANDBY
TUNER
/ON DVD/CD
(FM/AM)
OPEN/ CLOSE
USB
LINE
1 Asegúrese de que la fuente externa (televisor, receptor satélite, etc.) está encendida.
2Pulse
Cada vez que pulsa el botón, el equipo cambia entre LINE
3 Si fuera necesario, inicie la reproducción de la fuente.
LINE
para seleccionar la fuente.
1 y
LINE
2.
Nederlands
Italiano
Español
11
Sp
Capítulo 3
TUNE
TUNE
Escucha del sistema
Modo de escucha Auto
El modo de escucha Auto es la manera más sencilla de escuchar cualquier fuente tal como se masterizó: la salida de los altavoces es un reflejo de los canales del material de origen.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Pulse
SURROUND
modo de escucha AUTO.
SOUND
para seleccionar el
1
Escucha con sonido envolvente
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal con sonido envolvente.
se genera a partir de fuentes estéreo que usan uno de los modos de decodificación de Dolby Pro Logic.
Pulse varias veces seleccionar un modo de escucha.
Las opciones que aparezcan en pantalla dependerán del tipo de fuente reproducida.
AUTO – Modo de escucha automático (véase arriba)
DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Sonido surround de 4.1 canales (para ser utilizado con cualquier fuente de dos canales)
MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para el visionado de películas (utilícelo con cualquier fuente de dos canales)
2
El sonido envolvente
TEST TONE
SURROUND
SETUP
SOUND
SURROUND
para
1
MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Sonido envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal para la audición de música (para ser utilizado con cualquier fuente de dos canales)
STEREO – Consulte Escucha en estéreo abajo
Uso del modo Front Surround (Sonido envolvente frontal)
Sólo para el modelo XV-DV353
El modo Front Surround está indicado para la disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos, tal como se describe en Distribución del sonido del equipo home cinema en la página 8. Es importante situar los altavoces de sonido surround al lado de los altavoces frontales y orientarlos hacia las paredes (consulte la Guía de distribución de los
altavoces); además, se debe seleccionar DVD/ CD o USB como fuente de entrada.
TUNE
ENTER
TUNE
TEST TONE
SURROUND
ENTER
MENU
ST
RETURN
SOUND
/
4
.
para
TOP MENU
ST
HOME MENU
SETUP
1Pulse
SETUP
y utilice
seleccionar ‘F.SURR’ y, a continuación, pulse
3
ENTER
.
2 Utilice MODE OFF
/
para seleccionar MODE ON
y pulse
Después de seleccionar MODE ON, puede utilizar los modos de escucha surround con el modo Front Surround.
o
Nota
1 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador correspondiente en la pantalla del panel frontal. 2 • Tenga en cuenta que para la reproducción multicanal se debe pasar la fuente de entrada a DVD/CD o USB.
• Si tiene previsto grabar una fuente multicanal, consulte Modo de grabación en la página 30. 3 Tenga en cuenta que si los cascos están conectados o si el modo de grabación está activado, no aparecerá la opción F.SURR. 4 Si selecciona MODE ON, asegúrese de seguir la Guía de configuración para obtener el mejor sonido surround.
12
Sp
Escucha en estéreo
TUNE
Se puede escuchar cualquier fuente —estéreo o multicanal— en estéreo. Al reproducir una fuente multicanal, todos los canales se mezclan en los altavoces frontales izquierdo y derecho, y en el subwoofer.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
Pulse varias veces
SOUND
SURROUND
hasta que
aparezca STEREO en la pantalla.
Escucha con cascos
Cuando se conectan los cascos, sólo se puede usar el modo STEREO.
Uso de los modos SFC
Los modos SFC (Control del campo de sonido) se pueden usar con cualquier fuente multicanal o estéreo para crear una variedad de sonidos envolventes adicionales.
TUNE
TOP MENU
MENU
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controles de graves y agudos para ajustar el tono general.
1Pulse
2 Utilice (graves) o TREBLE (agudos) y pulse
3 Utilice ENTER para confirmar
SOUND
.
/
para seleccionar BASS
/
para ajustar el sonido
.
ENTER
y pulse
.
Refuerzo del nivel de graves
Dispone de dos modos de graves para reforzar los graves de una fuente.
1Pulse 2 Utilice
y pulse 3 Utilice
ENTER para confirmar Elija entre OFF, MUSIC y CINEMA.
SOUND
ENTER
.
/
para seleccionar BASSMODE
.
/
para ajustar el sonido
y pulse
.
Nederlands
Italiano
Español
ENTER
TUNE
SURROUND
ST
RETURN
SOUND
ENTER
.
ENTER
, para
ST
HOME MENU
TEST TONE
SETUP
1Pulse 2Utilice
SOUND
.
/
para seleccionar SFC MODE
y, a continuación, pulse 3Pulse
/
y, a continuación,
seleccionar un modo de sonido SFC. Elija entre OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP, HALL o LIVE.
13
Sp
Capítulo 4
Características de reproducción de disco
Importante
• Muchas de las funciones de este capítulo
corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/ Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/ MPEG-4 AAC/JPEG, aunque la operación exacta de algunos de ellos varía ligeramente según la clase de disco que se inserte.
• Algunos DVD restringen el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o de repetición, por ejemplo) en todo el disco o en partes de él. Este no es un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD,
algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a distintas velocidades.
Durante la reproducción, pulse  o  para iniciar la exploración.
Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse
(reproducción).
2
1
Reproducción a velocidad lenta
Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX se pueden reproducir a cuatro velocidades lentas de avance distintas. Los discos DVD también se pueden reproducir a velocidad lenta en retroceso.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa).
Nota
1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad. 2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un DVD.
• Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3/MPEG-4 AA C, la reproducción se reanuda automáticam ente al final o al principio de la pista. 3 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener un máximo de 299 carpetas, y de 648 carpetas y archivos combinados.
2 Mantenga presionado hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse (reproducción).
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse  (pausa). 2Pulse
retroceder cuadro a cuadro.
• Para reanudar la reproducción, pulse
/
o
(reproducción).
Reproducción de una presentación de diapositivas JPEG
Después de insertar un disco con imágenes JPEG, presione para iniciar una presentación de diapositivas de la primera
carpeta/imagen del disco. reproduce las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
• Si el disco contiene archivos WMA/MP3/ MPEG-4 AAC, la reproducción empieza por el primer archivo y la presentación de diapositivas se repite hasta que se hayan reproducido todos los archivos de sonido del disco.
Las imágenes se ajustan automáticamente al tamaño de la pantalla.
2
/
para avanzar o
2
3
El equipo
/
14
Sp
o
/
Durante la presentación de diapositivas:
Botón Función
Interrumpe la presentación de
Salta a la imagen anterior (o al
Salta a la siguiente imagen (o al
///
ZOOM Detiene momentáneamente la
MENU
diapositivas (o la reproducción del archivo de sonido); vuelva a pulsarlo para reanudar la reproducción.
archivo de sonido con reproducción de sonido).
archivo de sonido con reproducción de sonido).
Interrumpe la presentación de diapositivas y rota la imagen que aparece en pantalla (pulse (reproducir) para reanudar la reproducción de diapositivas).
presentación de imágenes y amplía la imagen. Vuelva a pulsarlo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x (pulse (reproducir) para reanudar la reproducción de diapositivas).
Muestra la pantalla Disc Navigator (véase abajo).
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter – Capítulos del título actual de un DVD-Vídeo.
Track – Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD.
Time – Imágenes en miniatura de un Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos.
Original: Title – Títulos originales de un DVD-RW en modo VR.
Playlist: Title – Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-RW en modo VR.
Original: Time – Imágenes en miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.
Playlist: Time – Imágenes en miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis imágenes en miniatura en movimiento. Para mostrar las imágenes en miniatura previas/ siguientes, pulse /.
3 Seleccione la imagen en miniatura a partir de la cual quiere empezar la reproducción.
01
02
03
Nederlands
Italiano
Español
Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper VCD con Disc Navigator
Utilice Disc Navigator para examinar el contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y localizar la parte que desea reproducir.
1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.
Disc Navigator
2 Seleccione una opción de vista.
Disc Navigator Title Chapter
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
05
06
Para seleccionar una imagen en miniatura, puede usar /// y ENTER, o los botones numerados. Para seleccionarla mediante los botones de número, introduzca un número de dos dígitos y pulse ENTER.
15
Sp
Examen de archivos WMA, MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta específicos mediante el nombre de archivo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el menú que aparece en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Sugerencia
• También puede reproducir una presentación de diapositivas JPEG mientras escucha archivos WMA/MP3/ MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el archivo de sonido que quiere escuchar seguido del JPEG desde el que desea iniciar la presentación de diapositivas. La presentación de diapositivas se repetirá hasta que se terminen de reproducir todos los archivos de sonido de la carpeta.
• Para reproducir todo el contenido del disco en lugar de la carpeta actual, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción mediante el botón (reproducción).
2 Utilice /// y ENTER para desplazarse.
Utilice / para desplazarse hacia arriba o abajo por la lista de carpetas/archivos.
Utilice para volver a la carpeta original.
1
Utilice ENTER o para abrir una carpeta resaltada.
• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a la derecha aparece una imagen en miniatura.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Para reproducir una pista o un archivo de vídeo DivX resaltado, o mostrar un archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/ MP3/MPEG-4 AAC o de vídeo DivX, la reproducción empieza a partir del archivo y continúa hasta el final de la carpeta.
• Cundo se selecciona un archivo JPEG, empieza una presentación de diapositivas a partir del archivo y hasta el final de la carpeta.
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/ Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
1 Durante la reproducción, pulse MENU
y seleccione ‘
Play Mode
Play Mode
HOME
’.
2 Seleccione ‘A-B Repeat’. 3Pulse
ENTER
en ‘A(Start Point)’ para
establecer el punto de inicio del bucle. 4Pulse
ENTER
en ‘B(End Point)’ para
establecer el punto final del bucle.
Después de pulsar ENTER, el equipo salta al punto de inicio y reproduce el bucle.
5 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’.
Uso de la reproducción de repetición
Además de las distintas opciones de reproducción de repetición, también es posible utilizar la reproducción de repetición con la reproducción de programa (consulte Creación de una lista de programa en la página 17).
Nota
1 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar ENTER.
16
Sp
Loading...