DVD/CD Receiver | Ricevitore con lettore DVD/CD |
Receptor y reproductor de DVD/CD
Luidsprekersysteem | Sistema di diffusori | Sistema de altavoces
DVD/CD Receiver | Ricevitore con lettore DVD/CD |
Receptor y reproductor de DVD/CD
Luidsprekersysteem | Sistema di diffusori |
Sistema de altavoces
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
www.pioneer.nl
Registra il tuo prodotto su
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Gebruiksaanwijzing
-
www.pioneer.be
www.pioneer.it
www.pioneer.es
|
Istruzioni per I’uso
(of www.pioneer-eur.com).
(o www.pioneer-eur.com)
(o en www.pioneer-eur.com)
|
Manual de instrucciones
T
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor later
gebruik naslag
Plaats: Achterkant van apparaat
.
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
Gebruiksomgeving
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
D3-4-2-1-3_A_Du
D3-4-2-1-4_A_Du
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMCrichtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG).
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_Du
D3-4-2-1-7b_A_Du
D3-4-2-1-9a_Du
D3-4-2-4-2_Du
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
CLASS 1
LASER PRODUCT
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats : bovenkant van apparaat
D3-4-2-1-8_B_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijde
ring van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
K058_Du
D3-4-2-2-2a_A_Du
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
Hiermee selecteert u de DVD/CD-functie en
kunt u het afspelen starten/stilzetten/
hervatten.
3
Hiermee stopt u het afspelen.
4
USB
Hiermee selecteert u de USB-functie en kunt u
het afspelen starten/pauzeren.
5
VOLUME
6
STANDBY/ON
-toetsen
Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand.
7
USB
-aansluiting
Hier kunt u een USB-geluidsapparaat
aansluiten om af te spelen (zie USB-weergave
op pagina 20).
8PHONES-aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten.
9Weergave
Zie Weergave hieronder.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Afstandsbediening
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1
2
123
3
4
5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME
MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Hiermee zet u het systeem aan of in ruststand.
2Functieselectietoetsen
Hiermee kiest u de bron waarnaar u wilt
luisteren (DVD/CD, TUNER, USB, LINE).
3Cijfertoetsen / CLEAR /
CLEAR
Hiermee wist u een gegeven.
DISPLAY
Hiermee kunt u schijfinformatie zien/
wijzigen die in het scherm wordt getoond
(pagina 19) of RDS-informatie weergeven
(pagina 22).
USB
TEST TONE
0
TUNE
ENTER
TUNE
LINE
DISPLAY
SURROUND
VOLUME
OPEN/
CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
MENU
ST
RETURN
SOUND
SLEEP
DISPLAY
11
12
13
14
15
16
Nederlands
Italiano
Español
Du
5
4
TOP MENU
Hiermee geeft u het hoofdmenu van een
DVD weer in afspeelpositie (dit kan
hetzelfde zijn als wanneer u op MENU
(pagina 10) drukt).
5Cursortoetsen,
ENTER
en afstemtoetsen
Cursortoetsen
Met de cursortoetsen (///)
navigeert u door het scherm en door de
menu’s.
ENTER
Hiermee selecteert u een optie of voert u
een opdracht uit.
TUNE +/–
Hiermee stemt u de radio af.
ST +/–
Hiermee kiest u een voorkeurradiostation.
6
HOME MENU
Hiermee geeft u het schermmenu weer
voor begininstellingen, afspeelmodi enz.,
of verlaat u dit.
7Setup en overige geluidstoetsen
SETUP
Hiermee wijzigt u verschillende systeemen surround-geluidinstellingen (pagina 8,
11, 12, 31 en 36).
TEST TONE
Hiermee geeft u de testtoon voor de
luidsprekerinstelling weer (pagina 8).
SURROUND
Hiermee selecteert u een surround-modus
(pagina 12) of schakelt u over naar stereo
afspelen (pagina 13).
SOUND
Hiermee opent u het geluidsmenu om het
SFC-geluidsniveau, laag en hoog, enz. af te
stellen (pagina 13 en 30).
8Afspeeltoetsen
Deze toetsen worden uitgelegd onder
Voornaamste afspeeltoetsen op pagina 9,
Afspelen van schijven op pagina 14 en USBweergave op pagina 20.
9Televisietoetsen
Hiermee kunt u Pioneer plasmaschermen
bedienen.
10
MUTE
Hiermee zet u het geluid uit (of weer aan).
11
OPEN/CLOSE
Hiermee opent en sluit u de schijflade.
12 DVD-toetsen
AUDIO
Hiermee selecteert u het geluidskanaal
en –taal (pagina 18).
SUBTITLE
Hiermee kunt u ondertitels weergeven of
wijzigen (pagina 18).
ANGLE
Hiermee kiest u een camerastandpunt in
DVD-scènes die deze functie bieden
(pagina 19).
ZOOM
Hiermee wijzigt u het zoom-niveau
(pagina 19).
13
MENU
Hiermee geeft u het DVD- of USB-menu
weer, of de Verkenner (pagina 15 en 21).
14
RETURN
Hiermee keert u naar een vorig menu terug.
15
SLEEP
Hiermee stelt u de sluimerfunctie in
(pagina 19).
16
VOLUME +/–
Hiermee stelt u het geluidsniveau in.
6
Du
Weergave
15 6
2
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
12897
14
1
DTS
Brandt als een DTS-bron wordt afgespeeld
(pagina 12).
2
SOUND
Brandt als het SFC-geluidsniveau- of de
geluidsweergavetoetsen (hoge tonen, lage
tonen of versterkte bas) geactiveerd zijn
(pagina 13).
3
F.SURR (Alleen XV-DV353)
Brandt wanneer de Surround Voorluistermodus geselecteerd is (pagina 12).
4
RPT
en
RPT
-1
RPT brandt als de herhaalfunctie gebruikt
wordt. RPT-1 brandt als één spoor
herhaaldelijk wordt weergegeven (pagina 16).
5
REC MODE
Brandt als de opnamemodus aanstaat
(pagina 30).
6
PGM
Brandt tijdens programmaweergave
(pagina 17).
7Tuner-indicatoren
– Brandt als er een signaal onTVangen
wordt.
stereouitzending onTVangen wordt in
automatische stereomodus.
– Brandt als FM-mono-onTVangst is
geselecteerd.
zoekmodus gebruikt wordt.
8
RDM
Brandt tijdens willekeurige weergave
(pagina 17).
– Brandt als er een FM-
– Brandt als er een RDS-weergave- of
1113
43
REC MODE
RPT -1
kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Geeft de eenheid aan waarin de frequentie op
het scherm wordt weergegeven (kHz voor AM,
MHz voor FM).
10 Alfanumeriek gedeelte
11
Brandt wanneer de sluimerfunctie actief is
(pagina 19).
12
Brandt tijdens afspelen.
132 PL II
Brandt als Dolby Pro Logic II-decodering
gebruikt wordt (pagina 12).
142 D
Brandt als een Dolby Digital-bron wordt
afgespeeld (pagina 12).
Nederlands
Italiano
Español
Du
7
Hoofdstuk 2
Aan de slag
Installatie van het thuistheater
Plaats uw luidsprekers zoals hieronder
weergegeven voor optimaal surroundgeluid
(zie de Installatiehandleiding voor de
luidsprekers voor meer tips voor plaatsing).
• Standaard 5-punts surround-opstelling
– Dit is een standaard meerkanaals
surround-luidsprekeropstelling voor
optimaal 5.1-kanaals thuistheatergeluid.
Midden
Linksvoor
Linksachter
Alleen XV-DV353: Als de grootte en de
karakteristieken van uw kamer daartoe
aanleiding geven kunt u de volgende opstelling
1
kiezen:
• 3-kanaals Surround Voor-opstelling –
Deze opstelling is ideaal wanneer u geen
achterluidsprekers kunt opstellen of
wanneer u geen lange luidsprekerkabels in
uw luisteromgeving wilt hebben. Gebruikt
u deze opstelling in combinatie met de
Surround Voor-modi, dan kunt u gebruik
maken van muur- en plafondreflecties voor
een zeer realistisch surround-effect.
Rechtsvoor
Basluidspreker
Luisterpositie
Rechtsachter
Als uw luidsprekers opgesteld staan, voltooi
dan De kanaalniveaus instellen hieronder en
lees Instellingen voor Speakers (luidsprekers) op
pagina 26 om uw surround-geluidsinstellingen
af te kunnen maken.
De kanaalniveaus instellen
Stel de onderlinge verhoudingen tussen de
geluidskanalen vanaf uw luisterpositie in.
1Druk op
TEST TONE
.
De testtoon wordt in de onderstaande volgorde
weergegeven (vanaf de luidsprekers die in de
huidige luistermodus actief zijn):
• L – Luidspreker links voor
• C – Middenluidspreker
• R – Luidspreker rechts voor
• SR – Luidspreker rechts achter
• SL – Luidspreker links achter
• SW – Basluidspreker (subwoofer)
2Regel met de VOLUME +/– toets het
volume op een geschikt niveau.
3Pas de luidsprekerniveaus een voor een
aan met /.
U moet in de luisterpositie de testtoon even
hard uit alle luidsprekers horen komen. Het
bereik voor de kanaalniveaus is ± 10 dB.
4Als u klaar bent drukt u op ENTER om de
testtooninstelling af te sluiten.
2
3
LinksvoorRechtsvoor
Midden
Basluidspreker
Linksachter
Luisterpositie
Opmerking
1 Wanneer u deze opstelling kiest dient u de Surround Voor-modus aan te zetten (pagina 12) voordat u een surround-modus selecteert.
2 • Dit kan alleen als u DVD/CD hebt geselecteerd en het afspelen is gestopt. Verwijder ook de stekker van de hoofdtelefoon.
• Als u de algehele balans wilt aanpassen terwijl u naar een willekeurige geluidsbron luistert drukt u op SETUP, selecteert u
CH LEVEL met / en drukt u vervolgens op ENTER. U wisselt van kanaal met / en past het volume van de kanalen aan
met /. Als u klaar bent, drukt u op ENTER.
3 Aangezien de basluidspreker ultralage frequenties produceert kan hij zachter lijken dan hij eigenlijk is.
Rechtsachter
8
Du
Aanwijzingen op het
beeldscherm (OSD) gebruiken
Voor het gemak maakt deze speler veelvuldig
gebruik van grafische aanwijzingen op het
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
schijf er goed in te leggen (als u een dubbelzijdige
DVD plaatst, moet u deze met de kant die u wilt
afspelen naar beneden in de lade leggen).
beeldscherm (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer
hetzelfde: met ,, en selecteert u een
onderdeel en door op ENTER te drukken
Leg de schijf met de labelkant naar boven in de
bevestigt u de selectie.
1
3Druk op (afspelen) om te beginnen met
Belangrijk
• In deze handleiding wordt met ‘Selecteren’
bedoeld dat u met de cursortoetsen een
onderdeel op het scherm selecteert, en
dan op ENTER drukt.
ToetsFunctie
HOME
Toont/sluit de beeldschermweergave
MENU
Verandert het gemarkeerde menu-
ENTER
RETURN
onderdeel
Selecteert het gemarkeerde menu-
onderdeel
Gaat naar het vorige menu terug
zonder de wijzigingen op te slaan
afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD
afspeelt, kan er een menu verschijnen.
Aanwijzingen voor het gebruik hiervan vindt u
onder Menu’s van DVD-Video-schijven en Video-CD/Super VCD PBC-menu’s op pagina 10.
Als u een schijf met JPEG’s invoert wordt er
een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEG-diavoorstelling bekijken op pagina 14 voor
verdere informatie.
• Als een schijf zowel DivX-video’s als andere
mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet
u eerst op het beeldscherm selecteren of u
de DivX-video’s wilt afspelen (DivX) of de
andere mediabestandstypen (MP3 / WMA
/ JPEG / MPEG-4 AAC).
4Stel het geluidsniveau in.
Gebruik de knop VOLUME.
Tip
• Onderaan elk scherm vindt u een overzicht
van de knoppen die u in dat scherm kunt
gebruiken.
Schijven afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste
handelingen voor het afspelen van DVD’s,
CD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, DivX-video’s en
WMA/MP3/MPEG-4 AAC-schijven besproken.
De overige functies worden besproken in
hoofdstuk 4.
1Als de speler nog niet’ ingeschakeld is, zet
u die nu aan.
Als u een schijf met video afspeelt, schakel dan
ook de TV in en zorg ervoor dat deze op de juiste
video-ingang is ingesteld.
2Druk op
schijf in.
Opmerking
1 De schermbeveiliging verschijnt na vijf minuten niets doen.
2 Het is mogelijk dat bij sommige DVD’s bepaalde afspeeltoetsen niet werken op sommige stukken van de schijf.
OPEN/CLOSE
en voer een
Voornaamste afspeeltoetsen
Onderstaande tabel toont de belangrijkste
toetsen op de afstandsbediening voor het
afspelen van schijven
afspeelopties vindt u in hoofdstuk 4.
ToetsFunctie
Start/vervolgt normaal afspelen.
• Als RESUME of LAST MEM op het
scherm wordt aangegeven, zal het
afspelen beginnen bij het
hervattingspunt of het laatste
geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt hieronder).
Een schijf stilzetten of hervatten.
Stopt het afspelen of annuleert de
hervattingsfunctie (als
scherm wordt weergegeven).
2
. De overige
RESUME
Nederlands
Italiano
Español
op het
9
Du
ToetsFunctie
Druk hierop voor versnelde weergave in
Druk hierop voor versnelde weergave in
Springt naar het begin van de huidige
Cijfertoetsen
achterwaartse richting.
voorwaartse richting.
track of hoofdstuk en vervolgens naar
eerdere tracks/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track of hoofdstuk.
Hiermee kunt u het nummer van een
titel/hoofdstuk/track invoeren. Druk op
ENTER om de selectie te bevestigen.
• Als de schijf gestopt is, begint het
afspelen vanaf de geselecteerde titel
(voor DVD) of track (voor CD/Video-CD/
Super VCD).
• Als de schijf wordt afgespeeld, start
het afspelen bij het begin van de
geselecteerde titel (VR-functie voor
DVD-RW), hoofdstuk (DVD-Video) of
track (CD/Video-CD/Super VCD).
Hervattingsfunctie en laatste geheugenpunt
Als u het afspelen van een schijf stopt,
verschijnt RESUME op het scherm; hiermee
wordt aangegeven dat u het afspelen weer
vanaf het betreffende punt kunt hervatten.
De afspeelpositie van DVD’s en Video-CD’s/
Super VCD’s wordt in het geheugen
opgeslagen, zelfs als u ze uit de speler haalt.
1
De volgende keer dat u de schijf laadt,
verschijnt LAST MEM op het scherm en kunt u
het afspelen voortzetten.
Als u het hervattingspunt wilt wissen, drukt u
op (stoppen) terwijl RESUME in het scherm
wordt weergegeven.
Menu’s van DVD-Video-schijven
Veel DVD-Video’s kennen menu’s waarin u
kunt selecteren wat u wilt bekijken.
Sommige DVD-Video-menu’s verschijnen
automatisch wanneer u begint met afspelen;
andere verschijnen pas wanneer u op MENU of
TOP MENU drukt.
ToetsFunctie
TOP MENU
Toont het ‘hoofdmenu’ van een DVD
– dit varieert van schijf tot schijf.
ToetsFunctie
MENU
Hiermee verplaatst u de cursor over
ENTER
RETURN
Cijfertoetsen
Toont een DVD-schijfmenu—dit is
afhankelijk van de schijf en kan
hetzelfde zijn als het ‘hoofdmenu’.
het scherm.
Selecteert de huidige menu-optie.
Brengt u terug naar het vorige
menuscherm.
Selecteert een genummerde menuoptie (alleen op sommige schijven).
ENTER om de selectie te
Druk op
bevestigen.
Video-CD/Super VCD PBC-menu’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben een
menu waarin u kunt kiezen wat u wilt bekijken.
Zo’n menu wordt een PBC-menu (PlayBack
Control - afspeelbesturing) genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD afspelen
zonder gebruik van het PBC-menu door de
weergave te starten door het indrukken van een
cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de toets (afspelen) te drukken.
ToetsFunctie
RETURN
Cijfertoetsen
Toont de vorige menupagina (als die
Toont de volgende menupagina (als
Toont het PBC-menu.
Selecteert genummerde menuopties. Druk op ENTER om de
selectie te bevestigen.
er is).
die er is).
Naar de radio luisteren
De tuner kan zowel FM- als AM-uitzendingen
onTVangen. Ook kunt u uw favoriete
radiostations opslaan zodat u ze niet elke keer
handmatig hoeft op te zoeken. Zie ook Extra tunerfuncties: RDS op pagina 22.
Opmerking
1 • De functie Laatste Geheugenpunt werkt bij sommige schijven niet.
• Bij DVD-Video-schijven (behalve VR-modus DVD-R/RW) kan de speler de afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
schijven vastleggen.
10
Du
1Druk op
TUNER
om de tuner in te
schakelen, en selecteer vervolgens AM of FM
door herhaaldelijk te drukken.
Op het scherm ziet u band en frequentie.
2Stem op een frequentie af.
Er zijn drie manieren van afstemmen—
handmatig, automatisch en snel:
• Handmatig afstemmen: Druk
herhaaldelijk op TUNE +/– om de
weergegeven frequentie te wijzigen.
• Automatisch afstemmen: Druk op TUNE +/– en houd dit ingedrukt totdat de
frequentie begint te veranderen; laat dan
de toets los. De tuner stopt op het volgende
station dat gevonden wordt. Herhaal
bovenstaande handelingen om verder te
zoeken.
• Snel afstemmen: Druk op TUNE +/– en
houd dit ingedrukt totdat de frequentie
heel snel begint te veranderen. Houd de
knop ingedrukt totdat u de gewenste
frequentie hebt gevonden. Zonodig kunt u
de frequentie handmatig preciezer
afstemmen.
Slechte FM-onTVangst verbeteren
Als u naar een stereo FM-station luistert maar
de onTVangst is zwak, dan kunt u de
geluidskwaliteit verbeteren door naar mono
over te schakelen.
1Stem af op een FM-station en druk dan op
SETUP
.
2G a naar FM MOD E me t
ENTER
op
3Selecteer
ENTER
.
/
met
.
De mono-indicator ( ) gaat branden als de
tuner in mono-modus staat.
Selecteer FM AUTO hierboven als u terug wilt
keren naar automatische stereomodus (de
stereo-indicator () gaat branden als u een
stereo-uitzending onTVangt).
/
FM MONO
en druk dan
en druk op
1Stem af op een AM- of FM-station.
In geval van een FM-station selecteert u
zonodig mono of automatische stereoonTVangst. Deze instelling wordt ook
opgeslagen.
2Druk op
met
SETUP
en selecteer ‘ST.MEM.’
/
en druk vervolgens op
ENTER
.
3Selecteer de gewenste geheugenpositie
met
/
en druk vervolgens op
ENTER
.
Voorkeursstations kiezen
1Zorg ervoor dat u de
geselecteerd.
2Selecteer een voorkeursstation met de
knoppen
ST +/–
.
• U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen
gebruiken.
TUNER
-functie hebt
Andere bronnen beluisteren
U kunt extra bronnen (TV, satellietontvanger
e.d.) op dit apparaat aansluiten zodat u het
geluid over het luidsprekersysteem kunt
afspelen. Zie Extra geluidscomponenten aansluiten op pagina 29 voor verdere
informatie.
• Wilt u een USB-apparaat aansluiten op de
USB-aansluiting, raadpleeg dan USB-weergave op pagina 20.
STANDBY
TUNER
/ONDVD/CD
(FM/AM)
OPEN/
CLOSE
USB
LINE
1Zorg ervoor dat de externe bron
(televisie, satellietonTVanger) aanstaat.
2Kies de bron door op
Druk meerdere malen op de toets om te
schakelen tussen LINE
3Start zonodig het afspelen van de bron.
LINE
1
en LINE
te drukken.
2.
Nederlands
Italiano
Español
Stations opslaan
U kunt maximaal 30 stations opslaan zodat u
niet telkens opnieuw handmatig hoeft af te
stemmen.
11
Du
Hoofdstuk 3
TUNE
TUNE
Luisteren naar uw systeem
Automatische luistermodus
De automatische luistermodus is de
eenvoudigste manier om naar bronmateriaal te
luisteren zoals dat bedoeld is: de uiTVoer uit de
luidsprekers komt overeen met de kanalen in
het bronmateriaal.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Druk op
SURROUND
luistermodus in te schakelen.
SOUND
om de automatische
1
Met surround-geluid luisteren
U kunt naar stereo- en meerkanaalsbronnen
luisteren in surround-geluid.
wordt gegenereerd vanuit stereobronnen door
een van de Dolby Pro Logic-decoderingsmodi
te gebruiken.
TEST TONE
SETUP
•Selecteer een luistermodus door
herhaaldelijk drukken op
De keuzes die op het scherm verschijnen,
hangen af van het type bron dat u afspeelt.
• AUTO – Automatische luistermodus (zie
boven)
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – 4.1-kanaals
surround-geluid (te gebruiken bij
tweekanaals geluidsbronnen)
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Pro
Logic II 5.1-kanaals surround-geluid, vooral
geschikt voor films (te gebruiken bij
tweekanaals geluidsbronnen)
2
Surround-geluid
SURROUND
SOUND
SURROUND
1
.
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Pro
Logic II 5.1-kanaals surround-geluid, vooral
geschikt voor muziek (te gebruiken bij
tweekanaals geluidsbronnen)
• STEREO – Zie Naar stereo luisteren
hieronder
Surround Voor gebruiken
Alleen XV-DV353
De Surround Voor-modus is effectief als u de 3punts Surround Voor-luidsprekeropstelling
gebruikt, zoals beschreven in Installatie van het thuistheater op pagina 8. De
achterluidsprekers worden dan bovenop de
voorluidsprekers geplaatst en naar de muur
gericht (zie de Installatiehandleiding voor de luidsprekers). Voorts moet u DVD/CD of USB
als invoerbron kiezen.
TUNE
ENTER
TUNE
TEST TONE
SURROUND
of
MODE OFF
MENU
ST
RETURN
SOUND
ENTER
3
.
met
4
/
TOP MENU
ST
HOME
MENU
SETUP
1Druk op
/
SETUP
en selecteer ‘F.SURR’ met
en druk vervolgens op
2Kies MODE ON
en druk op
ENTER
ter bevestiging.
Nadat u MODE ON hebt geselecteerd kunt u
de surround-luistermodi gebruiken met
Surround Voor.
Opmerking
1 Als de geluidsbron een Dolby Digital- of DTS-bron is gaat het desbetreffende lampje branden op het voorpaneelscherm.
2 • N.B.: als u meerkanaalsweergave wilt gebruiken moet de invoerbron worden ingesteld op DVD/CD of op USB.
• Als u een opname wilt maken van een meerkanaalsbron, lees dan eerst De opnamemodus op pagina 30.
3 Merk op dat de optie F.SURR niet verschijnt als u een hoofdtelefoon hebt aangesloten of als de opnamemodus aanstaat.
4 Wanneer u MODE ON, hebt ingesteld, let dan op de aanwijzingen in de installatiegids voor het beste surround-geluid.
12
Du
Naar stereo luisteren
TUNE
U kunt alle bronnen—stereo of meerkanaals—
in stereo beluisteren. Speelt u een
meerkanaals bron af, dan worden alle kanalen
samengevoegd naar de linker- en
rechterluidsprekers en de basluidspreker
(subwoofer).
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Druk zo vaak op
SOUND
SURROUND
tot STEREO
op het scherm verschijnt.
Luisteren met hoofdtelefoon
Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt is
alleen de STEREO-modus beschikbaar.
SFC-modi gebruiken
U kunt SFC-modi (Sound Field Control –
geluidsveldbeheer) gebruiken bij meerkanaals
of stereobronnen voor allerlei extra surroundgeluidseffecten.
TUNE
TOP MENU
MENU
Lage en hoge tonen aanpassen
Met de lage- en hogetonentoetsen kunt u het
geluidsbeeld aanpassen.
1Druk op
SOUND
.
2Selecteer BASS (laag) of TREBLE (hoog)
met
/
en druk op
3Pas het geluidsbeeld aan met
ENTER
.
/
en
druk vervolgens op ENTER om uw keuze te
bevestigen
.
Lage tonen versterken
U kunt het niveau van de bassen van een bron
op twee manieren versterken.
1Druk op
2Selecteer BASSMODE (basmodus) met
en druk op
3Pas het geluidsbeeld aan met
druk vervolgens op ENTER om uw keuze te
bevestigen
Kies uit OFF (uit), MUSIC (muziek) of CINEMA
(film).
SOUND
ENTER
.
.
/
.
/
en
Nederlands
Italiano
Español
ST
HOME
MENU
TEST TONE
SETUP
1Druk op
SOUND
2Ga naar SFC MODE met
ENTER
op
.
ST
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
.
/
en druk dan
3Selecteer een SFC geluidsmodus door op
/
en vervolgens op
ENTER
te drukken.
Kies uit OFF, ACTION, DRAMA, ROCK, POP,
HALL of LIVE.
13
Du
Hoofdstuk 4
Afspelen van schijven
Belangrijk
• Veel van de functies die in dit hoofdstuk
worden beschreven zijn van toepassing op
DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, CD’s,
DivX-videoschijven en WMA/MP3/MPEG-4
AAC/JPEG-schijven, maar er zijn kleine
verschillen afhankelijk van het type schijf
dat u invoert.
• Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
herhaalde weergave) op sommige of alle
delen van de schijf niet toegestaan. Het
gaat hier niet om een defect.
• Wanneer u een Video-CD/Super VCD
afspeelt, zijn sommige functies tijdens
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze
toch gebruiken, start dan de schijf door
een track met een cijfertoets te selecteren.
Snel een schijf doorzoeken
U kunt schijven versneld weergeven in voor- of
achterwaartse richting, met verschillende
snelheden.
•Druk tijdens het afspelen op of
om te beginnen met versnelde weergave.
Elke keer dat u op de knop drukt wordt de
snelheid hoger (weergegeven op het scherm).
•Druk op (afspelen) om terug te keren
1
naar normale weergave.
2
Vertraagde weergave
U kunt DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s en
DivX-videoschijven met vier verschillende
snelheden vertraagd vooruit spelen. DVD’s
kunt u bovendien achterwaarts vertraagd
weergeven.
1Druk tijdens het afspelen op
(pauzeren).
2Houd
de vertraagde weergave begint.
Elke keer dat u op de knop drukt wijzigt de
snelheid (weergegeven op het scherm).
•Druk op (afspelen) om terug te keren
/
of
/
naar normale weergave.
ingedrukt totdat
2
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
U kunt DVD’s beeld voor beeld in voorwaartse
of achterwaartse richting weergeven. Bij VideoCD’s/Super VCD’s en DivX-video is er alleen
beeld-voor-beeld-weergave in voorwaartse
richting.
1Druk tijdens het afspelen op
(pauzeren).
2Druk op
beeld vooruit of terug te gaan.
•Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
/
of
/
om steeds een
2
Een JPEG-diavoorstelling
bekijken
Nadat u een schijf met JPEG-afbeeldingen
hebt geladen, start u een diavoorstelling vanaf
de eerste map/afbeelding op de schijf door op
te drukken.
in elke map op alfabetische volgorde weer.
• Als de schijf WMA-/MP3-/MPEG-4 AACbestanden bevat, start het afspelen vanaf
het eerste bestand en de diavoorstelling
herhaalt zichzelf totdat alle
geluidsbestanden op de schijf zijn
afgespeeld.
De afbeeldingen worden automatisch
aangepast aan de ruimte op het scherm.
3
De speler geeft de afbeeldingen
Opmerking
1 Voor DivX-videoschijven is slechts één snelheid beschikbaar.
2 • Bij DVD’s kan het gebeuren dat de normale weergave automatisch hervat wordt wanneer een nieuw hoofdstuk op de schijf
wordt bereikt.
• Tijdens versnelde weergave van een Video-CD/Super VCD in PBC-modus of een WMA/MP3/MPEG-4 AAC-track wordt de normale weergave automatisch hervat wanneer het einde of begin van de track wordt bereikt.
3 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• Schijven kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen.
14
Du
Tijdens het afspelen van de diavoorstelling:
ToetsFunctie
Zet de diavoorstelling (of het
Springt naar de vorige afbeelding
Springt naar de volgende
///
ZOOMZet de diavoorstelling stil en zoomt
MENU
geluid) stil; druk nog een keer op
de toets om verder te gaan.
(of het vorige geluidsbestand als er
geluid wordt afgespeeld).
afbeelding (of het volgende
geluidsbestand als er geluid wordt
afgespeeld).
Zet de diavoorstelling stil en
roteert/spiegelt de weergegeven
afbeelding (druk op (afspelen)
om de diavoorstelling te vervolgen).
het beeld in. Druk nogmaals op de
toets om te wisselen tussen 1x, 2x
en 4x zoomen (Druk (afspelen)
om de diavoorstelling te vervolgen).
Geeft de Schijfverkenner weer (zie
hieronder).
Door DVD’s en Video-CD/Super
VCD-schijven bladeren met de
Schijfverkenner
Met de Schijfverkenner kunt u door de inhoud
van een DVD of Video-CD/Super VCD-schijf
bladeren tot u het gewenste onderdeel vindt.
1Druk tijdens het afspelen op HOME
MENU en selecteer ‘Disc Navigator’ op het
scherm.
Disc Navigator
2Selecteer een weergave-optie.
Disc Navigator
Title
Chapter
Welke opties beschikbaar zijn hangt af van de
schijf die geplaatst is en van de vraag of de
schijf wel of niet wordt afgespeeld, maar dit zijn
de mogelijkheden:
• Title – De titels van een DVD.
• Chapter – De hoofdstukken van de huidige
titel van een DVD.
• Track – De tracks van een Video-CD/Super
VCD-schijf.
• Time – De miniatuurafbeeldingen van een
Video-CD/Super VCD-schijf met
tussenpozen van 10 minuten.
• Original: Title – De originele titels van een
DVD-RW-schijf in VR-modus.
• Playlist: Title – De titels van de
afspeellijsten op een DVD-RW-schijf in VRmodus.
• Original: Time – De
miniatuurafbeeldingen van de originele
inhoud met tussenpozen van 10 minuten.
• Playlist: Time – De miniatuurafbeeldingen
van de afspeellijst met tussenpozen van
10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Wilt u de
volgende/vorige zes miniaturen weergeven,
druk dan op /.
3Selecteer de miniatuurafbeelding die u
wilt weergeven.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
U kunt een miniatuurafbeelding selecteren
met de cursortoetsen (///) en ENTER,
of met de cijfertoetsen.
Wilt u uw selectie maken met de cijfertoetsen,
dan voert u een tweecijferig getal in en drukt u
vervolgens op ENTER.
Nederlands
Italiano
Español
15
Du
Bladeren door WMA-, MP3-,
MPEG-4 AAC, DivX- en JPEGbestanden met de
Schijfverkenner
Gebruik de Schijfverkenner om een bepaald
bestand of map via de bestandsnaam te
vinden.
1Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc
Navigator’ in het schermmenu.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Tip
• U kunt ook een JPEG-diavoorstelling
afspelen terwijl u naar WMA's/MP3's/
MPEG-4 AAC's luistert. Selecteer gewoon
het geluidsbestand dat u wilt horen
gevolgd door de JPEG vanwaar u de
diavoorstelling wilt starten. De
diavoorstelling herhaalt zichzelf totdat alle
geluidsbestanden tot het eind van de map
zijn afgespeeld.
• Om de inhoud van de volledige schijf weer
te geven en niet enkel de huidige map,
moet u de Schermverkenner verlaten en
het afspelen beginnen met de toets
(afspelen).
2Gebruik de cursortoetsen (///)
en ENTER om door het scherm te
navigeren.
U bladert omhoog en omlaag door de mappen/bestandenlijst met /.
U keert terug naar de bovenliggende map met
1
.
U opent een geselecteerde map met ENTER of
.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding
getoond.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3Druk op ENTER om de geselecteerde
track of DivX-video af te spelen of om het
geselecteerde JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 AACbestand of DivX-video geselecteerd is,
wordt het afspelen gestart bij het
geselecteerde bestand en gaat het
afspelen door tot het einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf
het betreffende bestand en gaat deze door
tot het einde van de map.
Instellen van een A-B-lus
Met de A-B-herhaalfunctie kunt u twee punten
(A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super
VCD) of titel (DVD) opgeven. Het gedeelte
tussen A en B wordt dan steeds opnieuw
afgespeeld.
1Druk tijdens het afspelen op
MENU
en selecteer ‘
Play Mode
Play Mode
HOME
’.
2Selecteer ‘A-B Repeat’ (A-B-herhaling).
3Druk op
ENTER
bij ‘A(Start Point)’ om het
beginpunt van de lus in te stellen.
4Druk op
ENTER
bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er
teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
lus afgespeeld.
5Selecteer ‘Off’ in het menu als u terug wilt
keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Niet alleen kunt u verschillende
herhaalfuncties instellen, u kunt ook herhaalde
weergave combineren met geprogrammeerde
weergave (zie Samenstellen van een programmalijst op pagina 17).
Opmerking
1 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
16
Du
1Druk tijdens het afspelen op
MENU
en selecteer ‘
Play Mode
HOME
’.
2Selecteer ‘Repeat’ (herhalen) en kies een
herhalingsoptie.
1
Als programmaweergave is ingeschakeld,
selecteert u Program Repeat (programma
herhalen) als u de programmalijst wilt
herhalen of Repeat Off (herhalen uit) om te
annuleren.
• Bij DVD’s selecteert u Title Repeat (titel
herhalen) of Chapter Repeat (hoofdstuk
herhalen).
• Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s
selecteert u Disc Repeat (schijf herhalen)
of Track Repeat (track herhalen).
• Bij DivX-video’s selecteert u Repeat Title
(titel herhalen) (of Repeat Off (herhalen
uit)).
Willekeurige weergave
Met deze functie kunt u titels of hoofdstukken
(DVD-Video) of tracks (CD en Video-CD/Super
VCD) in een toevallige volgorde af laten
2
spelen.
1Druk tijdens het afspelen op
MENU
en selecteer ‘
Play Mode
2Selecteer ‘Random’ (toevallig) en kies een
optie.
• Bij DVD’s selecteert u Random Title
(willekeurige titel) of Random Chapter
(willekeurig hoofdstuk).
• Bij CD’s en Video-CD’s/Super VCD’s
selecteert u On (aan) of Off (uit) om de
willekeurige weergavefunctie in of uit te
schakelen.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
willekeurige weergave:
ToetsFunctie
Selecteert een nieuwe willekeurige
track/titel/hoofdstuk.
HOME
’.
ToetsFunctie
Gaat terug naar het begin van de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij
meermaals indrukken wordt een
willekeurige andere track/titel/
hoofdstuk geselecteerd.
• De willekeurige weergavefunctie blijft
actief totdat u Random Off (toeval uit)
selecteert in de opties van het menu
willekeurige weergave.
Samenstellen van een programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van
titels/hoofdstukken/tracks op een schijf
programmeren.
1Druk tijdens het afspelen op
en selecteer ‘
MENU
2Selecteer ‘Program’ (programma) en kies
vervolgens ‘Create/Edit’ (maken/bewerken)
in de lijst met programma-opties.
3Selecteer een titel, hoofdstuk of track
voor de huidige stap in de programmalijst
met
///
Bij DVD’s kunt u een titel of een hoofdstuk aan
de programmalijst toevoegen.
• B ij CD’ s o f Vi deo-C D’ s/S up er V CD ’s m oet u
een track selecteren om aan de
programmalijst toe te voegen.
Nadat u een titel/hoofdstuk/track hebt
geselecteerd door op ENTER te drukken, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
4Herhaal stap 3 zo vaak als nodig is om uw
programmalijst samen te stellen.
Een programmalijst kan maximaal 24 stappen
bevatten.
• U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
• U wist een stap door de stap te selecteren
en dan op CLEAR te drukken.
3
en
Play Mode
ENTER
.
HOME
’.
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 U kunt de herhaalfunctie niet gebruiken bij WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven.
2 • U kunt de willekeurige weergavefunctie instellen wanneer de schijf afgespeeld wordt of stopgezet is. U kunt willekeurige weergave echter niet tegelijk met programmaweergave gebruiken.
• U kunt willekeurige weergave niet gebruiken met DVD-R/RW-schijven in VR-modus, met WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven,
DivX-videoschijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
3 U kunt programmaweergave niet gebruiken met DVD-R/RW-schijven in VR-modus, met WMA-/MP3/MPEG-4 AAC-schijven,
DivX-videoschijven of wanneer een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
17
Du
5Druk op (afspelen) om de
programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u
deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de schijf uit
de speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
• Gebruik de volgende toetsen tijdens
programmaweergave:
ToetsFunctie
HOME
MENU
Doorgaan naar de volgende stap in
De programmalijst opslaan en
stoppen met programmeren
zonder afspelen te starten.
de programmalijst.
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Behalve Create/Edit (maken/bewerken) zijn er
nog een aantal andere opties beschikbaar in
het programmamenu.
• Playback Start – Start de weergave van
een opgeslagen programmalijst
• Playback Stop – Zet programmaweergave
uit zonder de programmalijst te wissen
• Program Delete – Wist de programmalijst
en zet programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD’s op titel- of hoofdstuknummer of
op tijdstip doorzoeken; CD’s en Video-CD’s/
Super VCD’s kunnen op tracknummer of
tijdstip doorzocht worden; DivX-videoschijven
alleen op tijdstip.
1Druk op
Mode
2Selecteer ‘Search Mode’ (zoekmodus).
Welke opties beschikbaar zijn hangt af van het
soort schijf dat geplaatst is.
’.
HOME MENU
en selecteer ‘
Play
3Selecteer een zoekfunctie.
• Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens
het afspelen van de schijf worden
uitgevoerd.
4Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,
hoofdstuk- of tracknummer of een tijdstip in
te voeren.
• Voor een tijdzoekopdracht voert u het tijdstip
in minuten en seconden in van waaraf u de
weergave van de huidig spelende titel (DVD/
DivX-video) of track (CD/Video-CD/Super
VCD) wilt laten verdergaan. Druk bijvoorbeeld
op
4, 5, 0, 0
om de weergave 45 minuten na
het begin van de schijf te laten starten. Voor
1 uur, 20 minuten en 30 seconden drukt u op
8, 0, 3, 0
5Druk op
.
ENTER
om de weergave te starten.
Ondertitels kiezen
Sommige DVD- en DivX-videoschijven hebben
ondertiteling in een of meer talen; op het
doosje staat meestal in welke talen
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens het
afspelen de ondertitelingstaal veranderen.
1
•Selecteer een ondertitelingsoptie door
herhaaldelijk op
SUBTITLE
te drukken.
• Wilt u uw voorkeur voor ondertiteling
instellen, dan raadpleegt u Instellingen voor Language (taal) op pagina 25.
•Zie Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden op pagina 33 voor
meer informatie over ondertiteling van
DivX.
Taal-/geluidskanalen kiezen
Bij schijven die in meerdere talen zijn
opgenomen of die twee monokanalen hebben
kunt u tijdens het afspelen van kanaal wisselen.
•U selecteert een taal-/geluidskanaal door
AUDIO
herhaaldelijk op
te drukken.
• Wilt u uw voorkeur voor taal/geluid
instellen, dan raadpleegt u Instellingen voor Language (taal) op pagina 25.
2
3
Opmerking
1 Bij sommige schijven kan de ondertitelingstaal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU
voor toegang tot dit menu.
2 Sommige Super VCD’s hebben twee geluidssporen. Bij dit soort schijven kunt u tussen beide geluidssporen kiezen of tussen
individuele kanalen binnen elk geluidsspoor.
3 Bij sommige schijven kan de taal alleen in het schijfmenu worden geselecteerd. Druk op TOP MENU of MENU voor toegang
tot dit menu.
18
Du
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken
naar een DVD, een DivX-video, of Video-CD/
Super VCD of het afspelen van een JPEG-schijf
een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal
vergroten.
1Gebruik tijdens weergave de toets
om de zoomfactor te selecteren (normaal, 2x
of 4x).
2U wijzigt het vergrote gebied met
.
/
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
ZOOM
//
1
Een camerapositie kiezen
Op sommige DVD’s staan scènes die vanuit
twee of meer cameraposities zijn opgenomen
(kijk op het doosje voor informatie).
Tijdens het afspelen van zo’n scène verschijnt
het pictogram op het scherm (dit kunt u
desgewenst ook uitschakelen — zie
Instellingen voor Display (weergave) op
pagina 25).
•Tijdens weergave (of wanneer de schijf is
stilgezet) kunt u een andere camerapositie
kiezen door op
ANGLE
te drukken.
Schijfinformatie weergeven
Tijdens het afspelen kunt u allerlei track-,
hoofdstuk- en titelinformatie op het scherm
weergeven.
•Druk herhaaldelijk op
informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
Op het voorpaneelschermpje verschijnt ook
enige informatie over de schijf. Druk op
DISPLAY om de weergegeven informatie te
wijzigen.
DISPLAY
om de
De sluimerfunctie instellen
De sluimerfunctie zet het systeem na ongeveer
een uur uit zodat u zonder zorgen in slaap kunt
2
vallen.
•Druk enkele malen op
optie te selecteren en druk dan op
Kies uit de volgende opties:
• SLP ON – Schakelt uit na ongeveer een uur
• SLP OFF – Schakelt de sluimerfunctie uit
Nadat u SLP ON hebt geselecteerd, kunt u
nogmaals op SLEEP drukken om vast te stellen
hoeveel tijd er nog resteert. Elk streepje komt
overeen met ongeveer 12 minuten
(overgebleven speeltijd):
SLEEP
om een
SLP --- --
ENTER
Nederlands
.
Italiano
Español
Opmerking
1 • Aangezien DVD’s, Video-CD’s/Super VCD’s, DivX-video en JPEG-beelden een vaste resolutie hebben, zal de beeldkwaliteit
achteruitgaan, vooral bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een defect.
• Als het navigatiekadertje boven in het scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op ZOOM om het weer op te roepen.
2 Als de sluimerfunctie is ingesteld wordt het display zwakker.
19
Du
Hoofdstuk 5
USB-weergave
De USB-verbinding gebruiken
U kunt naar tweekanaals geluid1 luisteren en
JPEG-bestanden bekijken met de USBaansluiting voor op het apparaat. Sluit een
USB-opslagmedium
weergegeven.
1Terwijl de speler aan staat drukt u op
USB.
Let erop dat uw tv aanstaat en is ingesteld op
de juiste videoingang.
2Sluit uw USB-apparaat aan.
U vindt de USB-aansluiting op het voorpaneel.
3Druk op (afspelen) om te beginnen met
afspelen.
Als uw USB-apparaat JPEG’s bevat wordt er
een diavoorstelling gestart. Zie Een JPEG-diavoorstelling bekijken op pagina 21 voor
verdere informatie.
• Controleer of USB DATA wordt
weergegeven op het voorpaneelscherm (of
dat het systeem stand-by staat) voordat u
de verbinding verbreekt.
2
aan zoals hieronder
USB
type A
USB-massaopslagapparaat
Belangrijk
Als op het scherm het bericht USB ERR
verschijnt wil dat zeggen dat het USB-apparaat
meer stroom nodig heeft dan deze speler kan
leveren, of dat het apparaat incompatibel is.
Probeer het volgende:
• Zet het apparaat uit en weer aan.
• Sluit het USB-apparaat nogmaals aan
terwijl de speler uit staat.
• Selecteer een andere invoerbron (bijv.
DVD/CD) en schakel dan terug naar USB.
• Een speciale wisselstroomadapter
(meegeleverd met het apparaat) gebruiken
voor het USB-apparaat.
Als dat niet werkt, dan is uw USB-apparaat
waarschijnlijk incompatibel.
Voornaamste afspeeltoetsen
Onderstaande tabel toont de belangrijkste
toetsen op de afstandsbediening voor het
afspelen via USB.
ToetsFunctie
Start normaal afspelen.
Pauzeren of hervatten.
Hiermee stopt u het afspelen.
Druk hierop voor versnelde weergave in
achterwaartse richting.
Druk hierop voor versnelde weergave in
voorwaartse richting.
Springt naar het begin van het huidige
bestand, en vervolgens naar eerdere
bestanden.
Springt naar het volgende bestand.
Opmerking
1 Ook WMA/MP3/MPEG-4 AAC-bestanden kunt u weergeven (tenzij er sprake is van kopieerbeveiliging of beperkte afspeelmogelijkheden). U kunt geen DivX-bestanden afspelen over de USB-aansluiting.
2 • Compatibele USB-apparaten zijn bijvoorbeeld externe magnetisch harde schijven, draagbaar flashgeheugen (m.n. USBsticks) en digitale geluidsspelers (MP3-spelers) die geformatteerd zijn met FAT16 of FAT32. U kunt met dit apparaat geen bestanden vanaf een pc afspelen over de USB-verbinding.
• Pioneer kan de compatibiliteit (werking en/of stroomvoorziening) niet garanderen voor alle USB-massaopslagapparaten en
is niet aansprakelijk voor eventueel verlies van gegevens wanneer u een USB-apparaat op dit apparaat aansluit.
• Wanneer er grote hoeveelheden gegevens op staan kan het even duren voordat het systeem de inhoud van een USB-apparaat
helemaal heeft ingelezen.
20
Du
Snelspoelen door bestanden
U kunt bestanden versneld weergeven in voorof achterwaartse richting, met verschillende
snelheden.
•Druk tijdens het afspelen op of
om te beginnen met versnelde weergave.
Elke keer dat u op de knop drukt wordt de
snelheid hoger (weergegeven op het scherm).
•Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
1
Een JPEG-diavoorstelling bekijken
Druk op als u een diavoorstelling wilt starten
vanaf de eerste map/afbeelding.
afbeeldingen in elke map worden op volgorde
weergegeven.
• Als het apparaat WMA-/MP3-/MPEG-4 AACbestanden bevat, start het afspelen vanaf het
eerste bestand en de diavoorstelling herhaalt
zichzelf totdat alle geluidsbestanden op het
apparaat zijn afgespeeld.
De afbeeldingen worden automatisch
aangepast aan de ruimte op het scherm.
Tijdens het afspelen van de diavoorstelling:
ToetsFunctie
Zet de diavoorstelling (of het
Springt naar de vorige afbeelding
Springt naar de volgende
///
ZOOMZet de diavoorstelling stil en zoomt
geluid) stil; druk nog een keer op
de toets om verder te gaan.
(of het vorige geluidsbestand als er
geluid wordt afgespeeld).
afbeelding (of het volgende
geluidsbestand als er geluid wordt
afgespeeld).
Zet de diavoorstelling stil en
roteert/spiegelt de huidige
afbeelding (Druk op om met de
diavoorstelling verder te gaan).
het beeld in. Door vaker op de toets
te drukken schakelt u tussen 1x, 2x
en 4x vergroten (Druk op om met
de diavoorstelling verder te gaan).
2
De
ToetsFunctie
MENU
Geeft de Verkenner weer (zie
hieronder).
Door bestanden bladeren met de
Verkenner
Met de Verkenner kunt u op naam zoeken naar
WMA-, MP3-, MPEG-4 AAC- en JPEG-
bestanden of -mappen.
1Druk op MENU.
2Gebruik (///) en ENTER om door
het scherm te navigeren.
U bladert omhoog en omlaag door de mappen/bestandenlijst met /.
U keert terug naar de bovenliggende map met .
U opent een geselecteerde map met
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd is,
wordt er rechts een miniatuurafbeelding getoond.
3Druk op ENTER om de geselecteerde
track af te spelen of om het geselecteerde
JPEG-bestand weer te geven.
• Wanneer een WMA-/MP3/MPEG-4 AACbestand geselecteerd is, wordt het
afspelen gestart bij het geselecteerde
bestand en gaat het afspelen door tot het
einde van de map.
• Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diavoorstelling gestart vanaf
het betreffende bestand en gaat deze door
tot het einde van de map.
Tip
• U kunt ook een JPEG-diavoorstelling
afspelen terwijl u naar WMA's/MP3's/
MPEG-4 AAC's luistert. Selecteer gewoon
het geluidsbestand dat u wilt horen gevolgd
door de JPEG vanwaar u de diavoorstelling
wilt starten. De diavoorstelling herhaalt
zichzelf totdat alle geluidsbestanden tot het
eind van de map zijn afgespeeld.
• Om alle inhoud weer te geven en niet enkel
de huidige map, moet u de Verkenner
verlaten en het afspelen beginnen met de
toets (afspelen).
3
ENTER
of .
Nederlands
Italiano
4
Español
Opmerking
1 Bij WMA/MP3/MPEG-4 AAC-tracks gaat het afspelen automatisch verder aan het einde of begin van de track.
2 • Grotere bestanden doen er langer over om te laden.
• USB-apparaten kunnen maximaal 299 mappen bevatten en maximaal 648 mappen en bestanden tezamen.
3 Bij sommige digitale geluidsspelers worden de bestandsnamen niet correct weergegeven.
4 Dat kan ook door naar de map ‘..’ bovenin te gaan en op ENTER te drukken.
21
Du
Hoofdstuk 6
Extra tunerfuncties: RDS
RDS, een inleiding
Radio Data System (RDS,
radiogegevenssysteem) is een systeem dat
door de meeste FM-radiostations wordt
gebruikt om luisteraars van informatie te
voorzien, zoals de naam van het station of het
soort programma dat ze uitzenden.
RDS biedt o.a. de mogelijkheid om te zoeken
op soort programma. U kunt bijvoorbeeld een
station zoeken dat JAZZ uitzendt.
U kunt naar de volgende soorten programma’s
1
zoeken:
NEWS – Nieuws
AFFAIRS – Actualiteiten
INFO
– Algemene
informatie
SPORT – Sport
EDUCATE – Educatief
DRAMA – Hoorspelen e.d.
CULTURE – Cultuur,
theater e.d.
SCIENCE – Wetenschap en
technologie
VARIED – Over het
algemeen gesproken
woord, zoals quizzen of
interviews.
POP M – Popmuziek
ROCK M – Rockmuziek
EASY M – Easy listening ,
rustige populaire muziek
LIGHT M – ‘Licht’ klassieke
muziek
CLASSICS – ‘Serieuze’
klassieke muziek
OTHER M – Muziek die niet
in bovenstaande
categorieën past
WEATHER –
Weersberichten
FINANCE –
Beursberichten, zakelijk
nieuws, handel e.d.
CHILDREN –
Kinderprogramma’s
SOCIAL – Programma’s
over sociale
aangelegenheden
RELIGION – Religieuze
programma’s
PHONE IN – Programma’s
waarin mensen telefonisch
hun mening kunnen geven
TRAVEL – Programma’s
over reizen (maar geen
verkeersinformatie)
LEISURE – Vrije tijd en
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY
Countrymuziek
NATION M – Populaire
muziek in andere talen dan
Engels
OLDIES – Populaire muziek
uit de jaren ’50 en ’60
FOLK M – Volksmuziek
DOCUMENT
Documentaires
–
–
RDS-informatie weergeven
Met de toets DISPLAY kunt u de verschillende
soorten RDS-informatie weergeven.
•Wilt u RDS-informatie zien, druk dan op
DISPLAY
.
Elke keer dat u op deze toets drukt schakelt de
weergave als volgt:
• RadioTekst (RT) – Berichten die door het
radiostation worden uitgezonden. Een
praatprogramma kan bijvoorbeeld een
telefoonnummer dat u kunt bellen
verzenden als RadioTekst.
• Stationsnaam (PS, voor Program Service) –
De naam van het radiostation.
• Programmatype (PTY) – Het type
programma dat het station op dat moment
uitzendt.
• SEARCH – Zoeken naar PTY (zie hieronder)
• De huidige tunerfrequentie
Naar RDS-programma’s zoeken
U kunt naar één van de bovenstaande
programmatypen zoeken.
1Selecteer de FM-band door op
drukken.
2Druk zo vaak op
het scherm verschijnt.
3Selecteer het type programma dat u zoekt
met
4Start het zoeken door op
drukken.
Het systeem zoekt de voorkeurstations af naar
het gezochte type. Zodra er één wordt
gevonden, stopt het zoeken voor 5 seconden.
5Als u het betreffende station wilt
beluisteren, druk dan binnen die 5 seconden
op
Drukt u niet op ENTER, dan gaat het zoeken
verder.
/
ENTER
3
.
.
DISPLAY
2
TUNER
te
tot SEARCH op
ENTER
te
Opmerking
1 Daarnaast zijn er nog drie andere soorten programma’s: TEST, ALARM en NONE. ALARM en TEST wor den gebr uik t vo or n ood situaties. U kunt niet naar dergelijke programma’s zoeken, maar de tuner schakelt automatisch over naar dit RDS-signaal als
het wordt uitgezonden. NONE verschijnt wanneer een soort programma niet wordt gevonden.
2 • Als er ruis in het signaal is tijdens het weergeven van RadioTekst, dan kunnen letters verkeerd worden weergegeven.
• Als u NO RADIO TEXT DATA weergegeven ziet op het RadioTekst-scherm, dan zendt het betreffende station geen
RadioTekst uit. Het scherm schakelt automatisch over naar de stationsnaam (PS), en als dat ook niet kan, naar de frequentie.
• Het programmatype kan NO DATA of NONE weergeven. In dat geval wordt na een paar seconden de stationsnaam
weergegeven.
3 RDS is alleen mogelijk op de FM-band.
22
Du
Hoofdstuk 7
Menu’s voor de audio- en videoinstellingen
Gebruik van het menu Audio
Settings
Met het menu Audio Settings
(geluidsinstellingen) kunt u het geluid van
schijven naar wens bijregelen.
1Druk op
Settings’ op het beeldscherm.
2Selecteer en wijzig de instellingen met
//
Audio DRC (Dynamic Range Control –
beheer van volumebereik)
• Instellingen: High (hoog), Medium
(middel), Low (laag), Off (uit, standaard)
Wanneer u Dolby Digital DVD’s met een laag
volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden
gemakkelijk verloren (bijv. delen van de
dialoog). Als u Audio DRC (Dynamic Range
Control – beheer van volumebereik) op On
(aan) zet, worden de zachtere geluiden
omhooggehaald, terwijl harde geluidspieken
gedempt worden.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het
materiaal dat u beluistert. Als het materiaal
weinig variaties in volume bevat, merkt u
misschien weinig verschil.
HOME MENU
Audio Settings
en
ENTER
Audio Settings
Audio DRCHigh
en selecteer ‘Audio
.
Medium
Low
Off
1
/
Gebruik van het menu Video
Adjust (beeld aanpassen)
In het menu Video Adjust (beeld aanpassen)
kunt u instellingen aanpassen die de weergave
van het beeld beïnvloeden.
1Druk op
Adjust’ op het beeldscherm.
2Wijzig de instellingen met
ENTER
U kunt de volgende beeldinstellingen kiezen:
• Sharpness – Hiermee stelt u de scherpte
van de randen van het beeld in (Fine (fijn),
Standard (standaard), Soft (zacht))
• Brightness – Hiermee stelt u de
gemiddelde helderheid in (–20 tot +20)
• Contrast – Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (–16 tot +16)
• Gamma – Hiermee stelt u de ‘warmte’ van
het beeld in (High (hoog), Medium
(middel), Low (laag), Off (uit))
• Hue – Hiermee stelt u de rood-/
groenbalans in (Green 9 (groen 9) tot
Red 9 (rood 9))
• Chroma Level – Hiermee stelt u de
kleurverzadiging in (–9 tot +9)
U stelt helderheid, contrast, tint en kleurniveau
in met /.
HOME MENU
Video Adjust
en selecteer ‘Video
///
.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Brightnessminmax0
Standard
0
0
Off
0
0
en
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital-geluidsbronnen.
3Druk op
ENTER
om terug te keren naar
het menu Video Adjust, of op
om het menu te verlaten.
HOME MENU
23
Du
Hoofdstuk 8
Het menu Initial Settings
(begininstellingen)
Gebruik van het menu Initial
Settings
2Stop het afspelen, druk op
en selecteer ‘Initial Settings’.
In het menu Initial Settings kunt u de
instellingen voor de audio- en video-uitgangen,
het kinderslot, de menu’s e.d. wijzigen.
1Druk op
Als een optie gedimd wordt weergegeven,
betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan
worden. Dit is meestal omdat er een schijf
wordt afgespeeld. Stop de schijf en wijzig dan
de instelling.
3Gebruik
instelling en de optie te selecteren die u wilt
instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna
beschreven.
1
Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer)
InstellingOptieBetekenis
TV Screen
(Zie ook
Beeldverhoudingen en
schijfindelingen op
pagina 35.)
AV Connector Out
(Zie Extra
geluidscomponenten
aansluiten op
pagina 29.)
HDMI Resolution*
(Zie Aansluitingen
maken met HDMI op
pagina 30.)
* De standaardinstelling
hangt af van het TVsysteem (PAL/NTSC).
4:3 (Letter Box)Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met
4:3 (Pan & Scan)Selecteer deze instelling als u een conventionele TV hebt met
16:9 (Wide)Selecteer deze instelling als u een breedbeeld-TV hebt.
VideoStandaard-video, compatibel met alle televisietoestellen.
S-VideoHogere kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor
RGBOptimale kwaliteit, controleer echter uw televisietoestel voor
1920x1080iGebruik deze instelling als uw TV 1920 x 1080 pixels interlaced
1280x720pGebruik deze instelling als uw TV 1280 x 720 pixels progressive
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i
(PAL)
beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden
weergegeven met een zwarte balk boven en onder op het
scherm.
beeldverhouding 4:3. Breedbeeldspeelfilms worden
weergegeven met de zijkanten afgesneden zodat het beeld het
volledige scherm vult.
compatibiliteit.
compatibiliteit.
beeld ondersteunt.
scan-beeld ondersteunt.
Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576
(PAL) pixels progressive scan-beeld ondersteunt.
Gebruik deze instelling als uw TV 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576
(PAL) pixels interlaced beeld ondersteunt.
DVD/CD
.
Initial Settings
///
en
ENTER
HOME MENU
om de
Opmerking
1 • In de tabel wordt de standaardinstelling vet weergegeven: de overige instellingen zijn cursief.
• Sommige instellingen, zoals TV Screen, Audio Language en Subtitle Language worden door sommige DVD’s genegeerd.
Deze instellingen kunnen ook vaak vanaf het DVD-menu worden uitgevoerd.
• De optie AV Connector Out hoeft u alleen in te stellen als u deze speler met een SCART-kabel hebt aangesloten op uw
televisie.
• U hoeft de HDMI Resolution- en HDMI Color-instellingen alleen in te stellen als u deze speler op een HDMI-compatibele
component hebt aangesloten via de HDMI-aansluiting.
24
Du
InstellingOptieBetekenis
HDMI Color
(Zie Aansluitingen
maken met HDMI op
pagina 30.)
* De standaardinstelling
hangt af van het apparaat
dat is aangesloten.
Full range RGBAls de kleuren zwak zijn geeft deze instelling helderder kleuren
en dieper zwart (standaardinstelling voor HDMI-compatibele
DVI-apparaten).
RGBGebruik deze instelling als de kleuren extreem rijk ogen bij de
instelling Volledig RGB.
ComponentDe uitvoer is 8-bits composietvideo (standaardinstelling voor
HDMI-compatibele apparaten).
Instellingen voor Language (taal)
InstellingOptieBetekenis
Audio LanguageEnglishAls er een Engelstalig geluidsspoor op de schijf staat zal dit
Aangegeven talenAls de geselecteerde taal op de schijf staat zal deze gebruikt
Other LanguageSelecteer deze instelling om een andere taal dan de
Subtitle LanguageEnglishAls er Engelse ondertitels op de schijf staan worden deze
Aangegeven talenDe gekozen ondertiteltaal wordt weergegeven.
Other LanguageSelecteer deze instelling om een andere taal dan de
DVD Menu
Language
Subtitle DisplayOnDe ondertitels worden weergegeven in de gekozen taal.
w/Subtitle Lang.De DVD-menu’s worden indien mogelijk in dezelfde taal
Aangegeven talenDe DVD-menu’s worden indien mogelijk in de geselecteerde
Other LanguageSelecteer deze instelling om een andere taal dan de
OffAls u een DVD afspeelt staan de ondertitels standaard uit.
gebruikt worden.
worden.
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op
pagina 40).
weergegeven.
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op
pagina 40).
getoond als de geselecteerde ondertitelingstaal.
taal getoond.
aangegeven talen te kiezen (zie De taalcodelijst gebruiken op
pagina 40).
Nederlands
Italiano
Español
Instellingen voor Display (weergave)
InstellingOptieBetekenis
OSD LanguageEnglishDe teksten op het beeldscherm van de speler zijn in het
Engels.
Aangegeven talenDe teksten op het beeldscherm van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Angle IndicatorOnEen camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij
scènes op een DVD die meerdere camerastandpunten
bevatten.
Speaker Distance–Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot uw luisterplaats
op (zie Speaker Distance (luidsprekerafstand) op pagina 27).
Parental Lock
• Standaardniveau: Off (uit);
Standaardwachtwoord: geen;
Standaardland-/streekcode: us (2119)
Sommige DVD’s zijn voorzien van een
kinderslotfunctie waarmee u een bepaald
censuurniveau kunt instellen, zodat u enige
controle hebt over wat uw kinderen op uw DVDspeler kunnen zien. Als uw speler op een lager
niveau is ingesteld dan dat van de schijf, wordt
de schijf niet afgespeeld.
Sommige schijven ondersteunen ook de
functie Country/Area Code (Land-/streekcode).
Op deze schijven worden bepaalde scènes niet
afgespeeld, afhankelijk van de door u
ingestelde Land-/streekcode.
Instellen van een nieuw wachtwoord
Stel een wachtwoord in om het
kinderslotniveau of de Land-/streekcode te
wijzigen.
1Selecteer ‘Password’ (wachtwoord).
1
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Country Code
2Voer met de cijfertoetsen een
wachtwoord van vier cijfers in en druk op
ENTER
.
Uw wachtwoord wijzigen
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande
wachtwoord in te voeren en vervolgens een
nieuw wachtwoord in te voeren.
1Selecteer ‘Wachtwoord wijzigen’, voer
uw huidige wachtwoord in en druk op
ENTER
.
2Voer een nieuw wachtwoord in en druk
op
ENTER
.
Instellen/wijzigen van het
kinderslotniveau
1Selecteer ‘Level Change’ (niveau
wijzigen).
2Voer uw wachtwoord in met de
cijfertoetsen en druk op
ENTER
.
3Selecteer een nieuw niveau en druk op
ENTER
.
• Druk meerdere malen op om meer
niveaus te vergrendelen (dit wil zeggen,
meer schijven vereisen een wachtwoord);
druk op om niveaus te ontgrendelen.
Niveau 1 kan niet vergrendeld worden.
Opmerking
1 • Niet alle schijven zijn voorzien van een kinderslot en deze schijven kunnen dan ook altijd worden afgespeeld zonder dat het
wachtwoord is ingevoerd.
• Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de speler terugstellen op de fabrieksinstellingen en daarna een nieuw wachtwoord
instellen (zie Foutberichten op pagina 40).
26
Du
Instellen/wijzigen van de Land-/
streekcode
Zie de Land-/streekcodelijst op pagina 41.
1Selecteer ‘Landcode’, voer uw huidige
ENTER
wachtwoord in en druk op
.
2Selecteer een Land-/streekcode en druk
op
ENTER
.
U kunt dit op twee manieren doen:
• Selecteren op codeletter: Gebruik / om
de Land-/streekcode te wijzigen.
• Selecteren op codenummer: Druk op en
voer dan de vier cijfers van de Land-/
streekcode in met de cijfertoetsen.
De nieuwe Land-/streekcode gaat in nadat u de
schijf uit de speler hebt genomen.
DivX® VOD-inhoud
Als u DivX VOD (Video On Demand –
betaalfilms) op deze speler wilt afspelen dan
moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder
van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX
VOD-registratiecode te genereren en deze naar
uw aanbieder te sturen.
Belangrijk
• DivX VOD-films worden beveiligd door een
DRM-systeem (Digital Rights Management
– beheer van digitale rechten). Hiermee
wordt het afspelen tot bepaalde,
geregistreerde apparaten beperkt.
• Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud
die niet bedoeld is voor uw speler, dan
verschijnt het bericht Authorization Error
(toestemmingsfout) en de inhoud wordt
niet afgespeeld.
Uw DivX VOD-registratiecode weergeven
1Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’ (begininstellingen).
1
2Selecteer ‘Options’ (opties) en
vervolgens ‘DivX (R) VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Display
3Selecteer ‘Display’ (weergeven).
Uw 8-cijferige registratiecode wordt
weergegeven.
Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u
zich aanmeldt bij een DivX VOD-aanbieder.
DivX® VOD-inhoud afspelen
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een
bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u
een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal keren
dat u nog tegoed hebt op het scherm. U kunt
nu kiezen of u de schijf wilt afspelen (waarbij u
een van de resterende keren opmaakt) of dat u
wilt stoppen. Als u een schijf laadt met DivX
VOD-films die is opgebruikt (die bijvoorbeeld
nul overgebleven afspeelkeren over heeft) dan
wordt het bericht Rental Expired (huur
verlopen) weergegeven.
Als uw DivX VOD-film onbeperkt afgespeeld
kan worden, dan kunt u de schijf zo vaak als u
maar wilt in uw speler laden en afspelen; u
krijgt geen berichten te zien.
Speaker Distance
(luidsprekerafstand)
• Standaardinstelling: 3.0 m
Voor optimaal surround-geluid van uw systeem
dient u de luidsprekers op gelijke afstanden
van uw luisterplaats op te stellen.
1Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’ (begininstellingen).
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 Bij het terugstellen van de speler op de fabrieksinstellingen (zoals beschreven onder Foutberichten op pagina 40) gaat deze
registratiecode niet verloren.
27
Du
2Selecteer ‘Options’ (opties) en
vervolgens ‘Speaker Distance’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Speaker Distance
3Selecteer een luidspreker met
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3.0m
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
SW
/ .
4Verander de luidsprekerafstand voor de
geselecteerde luidspreker met de toets
5Wijzig de afstand met
/ .
.
• Wanneer u de afstandinstelling voor de
linker voorluidspreker (L) of de rechter
voorluidspreker (R) verandert, worden alle
andere luidsprekerafstanden
verhoudingsgewijs aangepast.
• De luidsprekerafstand voor de linker en
rechter voorluidsprekers (L/R) kan worden
ingesteld van 30 cm tot 9 m in stappen van
1
30 cm.
• De middenluidspreker (C) kan worden
ingesteld tussen –2,1 m en 0 m ten
opzichte van de linker/rechter
voorluidspreker.
• De achterluidsprekers links/rechts (SL/SR)
kunnen worden ingesteld van –6,0 m tot 0
m ten opzichte van de linker en rechter
voorluidsprekers.
2
• De basluidspreker (SW) kan worden
ingesteld tussen –2,1 m en 0 m ten
opzichte van de linker/rechter
voorluidspreker.
6Druk op om terug te gaan naar de
luidsprekerlijst wanneer u nog een andere
ENTER
luidspreker wilt wijzigen of druk op
om het menu Speaker Distance te verlaten.
Opmerking
1De L en R luidsprekers horen bij elkaar; u kunt ze niet verschillend instellen.
2 Alleen XV-DV353 – Bij Surround-Voor-opstelling moet u ze op dezelfde afstand plaatsen (pagina 12).
28
Du
Hoofdstuk 9
L
Overige aansluitingen
Een externe antenne aansluiten
Wilt u een externe AM-antenne aansluiten,
gebruik dan 5 m tot 6 m met vinyl geïsoleerde
kabel en installeer die binnen of buiten. Laat de
kringantenne aangesloten.
Buitenantenne
Binnenantenne
(draad met
vinylafscherming)
5 m tot 6 m
AM LOOP
Wilt u een externe FM-antenne aansluiten,
gebruik dan een antenne met PAL-aansluiting.
A
N
TEN
N
A
PAL-aansluiting
Extra geluidscomponenten
aansluiten
U kunt externe componenten, zoals een
cassettespeler of minidiscspeler, aansluiten
op de analoge stereo-aansluitingen zodat u ze
over dit systeem kunt weergeven.
Cassettespeler e.d.
AUDIO-
uitgang
VIDEO OUT
VIDEO OUT
•Verbind de (
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
LINE
FRONT
LINE 2
L
R
SURROUND
AUDIO IN
2) AUDIO IN-
RL
RL
SPEAKERS
CENTER
SUB
WOOFER
aansluitingen met de analoge uitgangen van
een externe component.
Gebruik hiervoor stereokabels met
tulppluggen.
De SCART AV-uitgang gebruiken
De SCART-uitgang geeft meestal een beter
beeld dan de standaard composietuitgang. De
SCART AV-aansluiting is tegelijkertijd video- en
audio-uitgang.
•Sluit uw televisie aan op de (
CONNECTOR met een in de winkel
verkrijgbare SCART-kabel.
SCART-
ingang
1
LINE
1) AV
Televisies
Nederlands
Italiano
Español
LINE 1
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
AV CONNECTOR
75
Opmerking
1 SCART-kabels zijn er in verschillende soorten. Let erop dat u het type koopt dat past bij dit systeem en bij uw Televisies of monitor (zie SCART-pintoewijzing hierboven).
FRONT
LINE 2
R
L
R
R
SURROUND
AUDIO IN
29
Du
SCART-pintoewijzing
De afbeelding hieronder geeft de toewijzing
van de SCART 21-pinsaansluiting weer. Deze
aansluiting levert de video- en audiosignalen
voor verbinding met een compatibele kleurenTelevisies of -monitor.
PIN-nr. ToewijzingPIN-nr. Toewijzing
1Audio R OUT12Niet gebruikt
2Audio R IN13GND (video)
3Audio L OUT14GND (video)
4GND (audio)15R of C OUT
5GND (video)16BLANK OUT
6Audio L IN17GND (video)
7B OUT18GND (video)
8Status19Video of Y OUT
9GND (video)20Niet gebruikt
10Niet gebruikt21GND (video)
11G OUT
1Druk op
SOUND
.
2Ga naar REC MODE (opnamemodus) met
/
en druk dan op
3Kies
druk op
/
ENTER
MODE ON of MODE OFF en
ENTER
.
ter bevestiging.
• MODE ON – Meerkanaalsbronnen worden
samengevoegd tot stereo voor opname
(deze mix wordt weergegeven via de
voorluidsprekers en de basluidspreker).
• MODE OFF – Voor normaal meerkanaals
afspelen via uw luidsprekersysteem (alleen
de kanalen linksvoor en rechtsvoor worden
uitgevoerd via de uitgang AV CONNECTOR).
Aansluitingen maken met HDMI
Als u een monitor of beeldscherm hebt dat
beschikt over HDMI of DVI (met HDCP) dan
kunt u dit aansluiten op de speler met een in de
winkel verkrijgbare HDMI-kabel. U krijgt dan
digitale video van hoge kwaliteit.
Zie HDMI hieronder voor meer informatie over
de HDMI-aansluiting.
2
De opnamemodus
Met de opnamemodus kunt u vanaf de AV
CONNECTOR-uiTVoer analoge opnames
maken die geschikt zijn voor surround.
meerkanaalsbronnen worden samengevoegd
tot stereo, zodat ze beter kunnen worden
afgespeeld op systemen met matrixdecodering (zoals Dolby Pro Logic).
Opmerking
1 • Wanneer de opnamemodus aanstaat, zijn de meeste geluidsopties niet beschikbaar. Op het scherm verschijnt kort en knipperend REC MODE als u probeert een functie te gebruiken die niet beschikbaar is wanneer de opnamemodus aanstaat.
• De opnamemodus wordt uitgeschakeld als u de invoerfunctie wijzigt (DVD/CD, TUNER, enz.) of als u de speler uitzet.
2 • U kunt alleen een HDMI-verbinding maken met componenten die beschikken over DVI en compatibel zijn met zowel DVI als
het High Bandwidth Digital Content Protocol (HDCP - protocol voor digitale inhoud met hoge bandbreedte). Als u een DVI-stekker
wilt gebruiken moet u een aparte adapter (DVIHDMI) gebruiken. Een DVI-verbinding ondersteunt echter geen geluidssignalen.
Raadpleeg uw audioleverancier voor meer informatie.
• Dit apparaat voldoet aan de standaard HDMI (High Definition Multimedia Interface - multimediaverbinding met hoge resolutie), versie 1.1. Afhankelijk van de component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot onbetrouwbare signaaloverdracht.
• Wanneer u een andere component op de HDMI-ingang aansluit dient u ook de HDMI-instellingen aan te passen aan de nieuwe component (hoe dat moet leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24).
30
Du
1
Dolby
•Verbind de HDMI OUT-aansluiting op de
speler met een HDMI-kabel met de HDMIaansluiting op een HDMI-compatibel
beeldscherm.
HDMI-
aansluiting
HDMI-compatibel beeldscherm
HDMI OUT
HDMI OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
LINE 2
L
R
AUDIO IN
CENTER
RL
SUB
WOOFER
RL
SURROUND
SPEAKERS
• De pijl op de stekker van de kabel moet
bovenop zitten zodat de stekker correct op
de aansluiting op de speler past.
U kunt ook de HDMI-instellingen voor resolutie
en kleur aanpassen. Meer over deze
instellingen leest u onder Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24.
De HDMI-audioinstelling wijzigen
Als u naar geluid vanaf de HDMI-aansluiting
wilt luisteren dan moet u de HDMIgeluidsinvoerinstelling opgeven.
1Zet het systeem in ruststand.
2Druk op
met
3Kies met
wijzigen en druk vervolgens op
• AUDIO ON – Geluid wordt uitgevoerd over
de HDMI-aansluiting
• AUDIO OFF - HDMI-geluid staat uit
SETUP
en selecteer HDMI OUT
/
en druk vervolgens op
/
de instelling die u wilt
ENTER
ENTER
.
.
De HDMI-verbinding herstellen
Als u een foutmelding krijgt (op het scherm
verschijnt HDMI ERR) of als het scherm zwart
wordt (nadat u bijvoorbeeld de resolutie hebt
gewijzigd) raadpleegt u het gedeelte over
problemen oplossen op pagina 39. Als u zo het
probleem niet kunt oplossen dan volgt u
onderstaande stappen en herstelt u HDMIverbinding.
1Zet het systeem in ruststand.
2Druk op
/
SETUP
en selecteer HDMI INI met
en druk vervolgens op
ENTER
.
Het systeem start opnieuw op en de HDMIinstellingen worden teruggesteld op de
fabriekswaarden. Zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24 voor meer
informatie over deze instellingen.
HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface multimediaverbinding met hoge resolutie)
ondersteunt zowel beeld als geluid over een
enkele verbinding en wordt gebruikt bij DVDspelers, DTV, decoders en andere audiovisuele
apparaten. HDMI is bedoeld als combinatie
van de technologieën High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP - protocol voor
digitale inhoud met hoge bandbreedte) en
Digital Visual Interface (DVI - digitale
beeldverbinding). Met HDCP wordt digitale
inhoud beveiligd die door beeldschermen die
aan DVI voldoen wordt verzonden en
ontvangen.
HDMI kan standaard, verbeterde en
hogedefinitie video ondersteunen, alsmede
standaard tot meerkanaals surround-geluid.
HDMI kent o.a. ongecomprimeerde digitale
video, een bandbreedte van maximaal 2,2 GB
per seconde (bij HDTV-signaal), één
aansluiting i.p.v. meerdere kabels en stekkers,
en communicatie tussen de audiovisuele bron
en audiovisuele apparaten zoals DTV’s.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMIlicentieuitgevende LLC’s.
Nederlands
Italiano
Español
31
Du
Hoofdstuk 10
Overige informatie
Compatibiliteit van schijven en
inhoud
Deze speler is compatibel met een groot aantal
soorten schijven (media) en indelingen.
Schijven die afgespeeld kunnen worden, zijn
gewoonlijk voorzien van een van de volgende
logo’s op de schijf en/of de verpakking van de
schijf. Het is mogelijk dat sommige typen
schijven, zoals opneembare CD’s en DVD’s, in
een indeling zijn opgenomen die niet
afgespeeld kan worden.
Zie Compatibiliteitstabel voor schijven
hieronder voor verdere informatie.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
CD-AudioCD-RCD-RW
• Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW-
schijven afspelen.
• is een handelsmerk van Fuji Photo Film
Co. Ltd.
• is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• Tevens compatibel met KODAK Picture CD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCDstandaard voor superieure beeldkwaliteit,
dubbele geluidssporen en
breedbeeldondersteuning.
32
Du
Video-CD
Fujicolor-CD
Super Video-CD (Super VCD)
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige schijf,
waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat,
zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde
gegevens bevat die niet tot de DVD behoren,
zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de schijf, voldoet
niet aan de CD Audio-specificatie en kan
daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit
product worden afgespeeld. De DVD-Audiogegevens worden niet afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te nemen
met de schijffabrikant of de verkoper van de schijf.
Compatibiliteitstabel voor schijven
SchijfCompatibele indelingen
CD-R/RW
DVD-R/RW
Compatibilit
eit met
schijven
gemaakt op
een pc
• CD-Audio, Video-CD/Super VCD, ISO
9660 CD-ROM*
* Voldoet aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
Fysieke indeling van de CD: Mode1,
Mode2 XA Form1. Deze speler
ondersteunt zowel het Romeo- als het
Joliet-bestandssysteem.
• Afspelen van multi-sessie: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde
schijven: Nee
• DVD-Video (videomodus), Video
Recording (VR)*, UDF-bridge-DVD-ROM
* Het is mogelijk dat bewerkingspunten
niet precies volgens plan worden
afgespeeld; het beeld kan even
wegvallen bij bewerkingspunten.
• Afspelen van multi-rand: Nee
• Afspelen van niet gefinaliseerde
schijven: Nee
• Schijven die op een pc gemaakt zijn
kunnen soms niet afgespeeld worden,
afhankelijk van de instellingen van de
gebruikte software. Lees in dat geval
de handleiding van de
brandersoftware van de DVD-R/RW of
CD-R/RW en kijk op de verpakking van
de schijf voor meer informatie over de
compatibiliteit.
• Schijven die zijn opgenomen in de
packet-write-modus zijn niet
compatibel met deze speler.
SchijfCompatibele indelingen
Gecomprim
eerd geluid
JPEGbestand
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA), MPEG4 AAC
• DRM-compatibel (Digital Rights
Management – beheer van digitale
rechten): Ja (Door DRM beveiligde
geluidsbestanden kunnen niet worden
afgespeeld).
• Bestandsuitgangen: .mp3, .wma,
.m4a
(de speler herkent MP3-/WMA-/
MPEG-4 AAC-bestanden al leen met deze
uitgangen)
• Bestandsstructuur (kan afwijken):
Maximaal 299 mappen op een schijf;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
• Baseline JPEG en EXIF 2.2*
afbeeldingsbestanden met een
resolutie van maximaal 3072 x 2048.
*Bestandsindeling voor digitale
fotocamera’s
• Progressief JPEG-compatibel: Nee
• Bestandsuitgangen: .jpg (de speler
herkent alleen JPEG-bestanden met
deze uitgang)
• Bestandsstructuur (kan afwijken):
Maximaal 299 mappen op een schijf;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map.
Compatibiliteit van DVD+R/DVD+RW
Alleen afgesloten DVD+R-/DVD+RW-schijven
die in ‘videomodus (DVD-videomodus)’ zijn
opgenomen kunnen worden afgespeeld. Niet
alle bewerkingen die tijdens de opname zijn
gedaan kunnen correct worden weergegeven.
DivX
DivX is een gecomprimeerde digitale videoindeling gemaakt m.b.v. de DivX
van DivXNetworks, Inc. Deze speler kan DivXbestanden afspelen die op CD-R/RW- en DVD-R/
RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net als bij
DVD’s worden de individuele DivX-bestanden
‘Titels’ genoemd. Wanneer u bestanden/titels op
CD-R/RW of DVD-R/RW gaat branden, moet u er
rekening mee houden dat ze op alfabetische
volgorde zullen worden afgespeeld.
DivX-compatibiliteit
• Officieel DivX® Certified-product.
• Alle versies van DivX
(waaronder DivX
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor
®
DivX
-mediabestanden.
• Bestandsuitgangen: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle
bestanden met de uitgang .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivXvideobestanden, zodat ze misschien niet
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
Het weergeven van DivX-ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe
DivX-ondertitelingsbestanden beschikbaar. U
kunt de juiste lettertypen in het scherm zien
door de Subtitle Language (in Instellingen voor Language (taal) op pagina 25) overeen te
laten komen met die van het
ondertitelingsbestand.
Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo),
Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is),
Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es),
Swedish (sv)
Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
2
®
-videocodec
®
-video afspelen
1
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 U kunt geen .avi-videobestanden afspelen die groter zijn dan 4 GB.
2 • Voor externe ondertitelingsbestanden worden de volgende bestandsnaamextensies ondersteund (let op: deze bestanden
worden niet getoond in het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Sommige externe ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd of in het geheel niet worden getoond.
• De bestandsnaam van het filmbestand moet aan het begin van de bestandsnaam voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
• Het aantal externe ondertitelingsbestanden voor hetzelfde filmbestand waartussen kan worden geschakeld is maximaal 10.
33
Du
Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr),
Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified en daarmee
samenhangende logo’s zijn handelsmerken van
DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC - geavanceerde
geluidscodering) ligt aan de basis van de
MPEG-4 AAC-standaard, die MPEG-2 AAC
omvat, en vormt de basis van de MPEG-4geluidscompressietechnologie. De
bestandsopmaak en -uitgang hangen af van de
toepassing waarmee het AAC-bestand is
gecodeerd. Met dit apparaat kunt u AACbestanden afspelen die zijn gecodeerd met
®
iTunes
DRM beveiligde bestanden worden niet
afgespeeld. Bestanden die met sommige
andere versies van iTunes
kunnen misschien wel, misschien niet
afgespeeld worden; ook worden de
bestandsnamen soms niet correct
weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple
Computer Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
die de uitgang '.m4a' hebben. Met
®
zijn gecodeerd
Gebruik en behandeling van
schijven
Schijven behandelen
Pak de schijf bij de rand vast zodat u geen
vingerafdrukken, vuil of krassen achterlaat op
voor- of achterzijde van de schijf. Beschadigde
of vuile schijven kunnen minder goed worden
afgespeeld.
Als er vingerafdrukken, stof o.i.d. op de schijf
zitten, maak deze dan schoon met een zachte,
droge doek.
Wrijf licht met rechte bewegingen vanaf het
midden van de schijf naar de buitenkant. Maak
geen cirkelvormige bewegingen over de
oppervlakte van de schijf.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
bevochtigde doek of een in de winkel
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit als een
schijf grondig schoongemaakt moet worden.
Gebruik nooit benzine, spiritus of andere
schoonmaakmiddelen, dus ook geen
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
WMA
Het Windows Media®-logo dat op de doos
staat, geeft aan dat deze speler Windows
Media Audio-gegevens kan afspelen.
WMA is een afkorting van Windows Media
Audio; dit is een audiocompressietechnologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden
met Windows Media
Windows Media
de Windows Media
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of in
andere landen.
34
Du
®
Player versie 7 en 7.1,
®
Player voor Windows® XP of
®
Player 9-reeks.
Schijven opbergen
Laat schijven niet liggen op plaatsen waar het
erg koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
zonlicht). Plak geen papier of stickers op de
schijf, en gebruik geen potlood, balpen of
ander schrijfmateriaal met scherpe punt.
Hierdoor kan de schijf beschadigd raken.
Schijven die u niet moet gebruiken
Schijven draaien met hoge snelheid rond in de
speler. Als een schijf gebarsten, geschilferd,
verbogen of anderszins beschadigd is, doe
hem dan niet in de speler — u loopt grote kans
dat u uw speler beschadigt.
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
gebruik met conventionele, geheel ronde
schijven. Pioneer kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele defecten als
gevolg van het gebruik van schijven met een
afwijkende vorm.
DVD-regio’s
Op alle doosjes van DVD’s staat aangegeven
voor welke wereldregio(’s) de schijf geschikt is.
Ook op uw DVD-systeem staat een regioaanduiding (op het achterpaneel). Schijven uit
incompatibele regio’s kunnen niet op deze
speler afgespeeld worden. Schijven met de
markering ALL kunnen op elke speler
afgespeeld worden.
Opstelling en onderhoud
Aanwijzingen voor de opstelling van
de speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
het apparaat uitzoekt:
U moet de speler…
In een goed geventileerde kamer gebruiken;
Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals een
tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet…
Gebruiken op een plaats waar deze wordt
blootgesteld aan hoge temperaturen of vocht,
dus niet bij radiatoren of andere apparaten die
warmte afgeven.
In de vensterbank of op een andere plaats zetten
waar deze aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
In een extreem stoffige of vochtige omgeving
gebruiken.
Direct boven op een versterker plaatsen, of op
andere componenten van uw stereo-installatie
die warm worden tijdens gebruik.
Vlakbij een televisie of monitor gebruiken, omdat
dit storing kan veroorzaken, vooral wanneer de
televisie een binnenantenne heeft.
In een keuken of andere kamer gebruiken waar
deze misschien wordt blootgesteld aan rook of
stoom.
Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet met
een doek bedekken, omdat dit een goede
ventilatie van het apparaat verhindert.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op een
oppervlak dat niet groot genoeg is voor alle vier
de voetjes van het apparaat.
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de
lens niet vuil worden, maar mocht de lens om
de een of andere reden door stof of vuil niet
goed werken, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneerservicecentrum. Er zijn weliswaar
lensschoonmaakmiddelen in de handel, maar
wij adviseren om deze niet te gebruiken, omdat
ze soms de lens beschadigen.
Problemen met condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
de kamer snel oploopt. Hoewel condensvocht
de speler niet zal beschadigen, kunnen de
prestaties van de speler tijdelijk minder goed
zijn. Laat de speler daarom ongeveer een uur
wennen aan de hogere temperatuur voordat u
hem aanzet.
Het apparaat verplaatsen
Als u de speler moet verplaatsen, haal dan
eerst de schijf uit de speler als die er nog inzit,
en zet dan de speler uit door op STANDBY/
ON te drukken op het voorpaneel. Wacht totdat
GOOD BYE (tot ziens) van het scherm
verdwijnt en trek dan de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact.
1
Tijdens afspelen
mag u het apparaat nooit optillen of
verplaatsen—de schijf draait zeer snel rond en
kan beschadigd raken.
Beeldverhoudingen en
schijfindelingen
DVD’s kunnen verschillende
beeldverhoudingen hebben, van TVprogramma’s (meestal 4:3) tot CinemaScope
breedbeeldfilms
ongeveer 7:3.
2
met een beeldverhouding tot
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
1 Als u de stekker uit het stopcontact trekt voordat GOOD BYE van het scherm is verdwenen, kan dat tot gevolg hebben dat de
speler zichzelf terugstelt op de fabrieksinstellingen.
2 Veel breedbeeldschijven onderdrukken echter de spelerinstellingen, zodat de schijf ongeacht de instelling in letterboxformaat
wordt weergegeven.
35
Du
Televisies zijn er ook in verschillende
beeldverhoudingen; ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.
1
Wanneer u 4:3 (Letter Box) instelt,
worden breedbeeldschijven met
zwarte balken boven en onder op het
scherm weergegeven.
Als u 4:3 (Pan&Scan) instelt, worden
bij breedbeeldschijven de zijkanten
van het beeld afgesneden. Hoewel
het beeld groter lijkt, ziet u in feite niet
het volledige beeld.
Het systeem schakelt zichzelf automatisch in
en het nieuwe TV-systeem verschijnt op het
scherm nadat WELCOME (welkom) op het
beeld is verschenen.
3
Spelerinstelling
Medium
DVD/Super
VCD/Video-CD/
DivX-video
CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/
JPEG/geen schijf
Formaat NTSCPALAUTO
NTSC
PAL
—
NTSC PALNTSC
NTSC PALPAL
NTSC PALNTSC of
PAL
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO
, en u moet dit onderdeel op
staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het
afspelen van bepaalde schijven vervormd is.
Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat het
bij het systeem van uw land of regio past. Dit
kan er echter toe leiden dat u minder soorten
schijven kunt bekijken. Onderstaande tabel
toont welk soort schijven compatibel is met de
diverse instellingen (
AUTO, PAL
1Zet het apparaat in wachtstand (standby)
SETUP
en druk op
2Ga naar TV SYS met
ENTER
.
.
/
Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd:
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
AUTO
laten
en
NTSC
).
en druk dan op
De demonstratie uitzetten
Op de volgende manier kunt u de
automatische demonstratie uitzetten (deze
start als u het apparaat voor de eerste keer
aanzet):
1Terwijl het apparaat in wachtstand
(standby) staat drukt u op
2Ga naar DEMO met
ENTER
2
3Selecteer
ENTER
op
.
DEMO OFF
.
/
met
Het display minder fel maken
U kunt het display naar behoefte minder fel
maken.
1Druk op
/
Dit wordt in het display van het voorpaneel
SETUP
en selecteer DIMMER met
en druk vervolgens op
SETUP
en druk dan op
/
ENTER
getoond.
2Selecteer LIGHT of DARK met
druk op
Opmerking
1 • Wanneer u de 16:9 (Wide) instelling met een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de 4:3 instellingen met een breedbeeldTV, dan leidt dit tot een vervormd beeld.
• Wanneer u schijven bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen, kunt u met de bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe
het beeld weergegeven wordt. Uw TV kan verschillende opties voor zoomen en uitrekken hebben. Zie de gebruiksaanwijzing van
uw TV voor verdere informatie.
• Sommige films hebben een beeldverhouding van breder dan 16:9, zodat zelfs een breedbeeld-TV ze in ‘letterbox’-stijl weergeeft.
2 De meeste modellen met het nieuwe Countdown PAL TV-systeem kunnen de verticale amplitude (50 Hz voor PAL of 60 Hz voor
NTSC) automatisch detecteren en inschakelen zodat het beeld niet verticaal wordt ingekrompen. In sommige gevallen verschijnt
het beeld echter zonder kleur. Als uw PAL-TV geen V-Hold-knop heeft, kunt u NTSC-schijven waarschijnlijk niet bekijken, omdat
het beeld gaat rollen. Als de TV wel een V-Hold-knop heeft, dan gebruikt u die om het rollen te stoppen. Op sommige TV’s kan
het beeld verticaal samengedrukt worden, waarbij lege banden boven en onder in het scherm overblijven.
3 Zet de speler vóór elke wijziging in de ruststand (druk op STANDBY/ON).
ENTER
.
36
Du
.
en druk
.
/
en
Verhelpen van storingen
Veel mensen denken dat er iets mis is met hun speler terwijl ze in feite zelf iets fout hebben
gedaan. Als u denkt dat het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande
lijst. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook
de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de
hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten
repareren.
• Als het systeem niet goed werkt door externe oorzaken zoals statische elektriciteit, haal dan
de stekker even uit het stopcontact. Het apparaat zal daarna vaak weer normaal functioneren.
Algemeen
ProbleemOplossing
Het apparaat schakelt
niet in of schakelt
plotseling weer uit (bij
het starten wordt
mogelijk een foutbericht
getoond).
Er is geen geluid als u
een functie selecteert.
Geen geluid uit achterof middenluidsprekers.
De afstandsbediening
doet het niet.
In het display wordt
TRAYLOCK getoond en
de lade kan niet worden
geopend.
In het display wordt
SND. DEMO getoond en
het apparaat kan niet
worden geregeld.
• Wacht een minuut voordat u het apparaat weer aanzet.
• Zorg dat er geen losse eindjes kabel zijn die met het apparaat in aanraking
komen. Hierdoor kan het apparaat zichzelf uitschakelen.
• Controleer of de luidsprekers correct zijn aangesloten.
• Controleer of de netspanning klopt met de benodigde spanning voor het model.
• Probeer het volume omlaag te regelen.
• Als het probleem blijft bestaan, breng dan het apparaat naar het dichtstbijzijnde
officiële Pioneer-servicecentrum of vakhandelaar voor reparatie.
• Als u de line-ingang gebruikt, controleer dan of de component goed is
aangesloten (zie Extra geluidscomponenten aansluiten op pagina 29).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het geluid aan te zetten.
• Lees De kanaalniveaus instellen op pagina 8 en controleer de luidsprekerniveaus.
• Wanneer u TUNER of LINE hebt geselecteerd, dan kunt u alleen stereogeluid
horen. Stel de invoerbron in op DVD/CD of USB als u meerkanaalsgeluid wilt
horen.
• Controleer of de opnamemodus per ongeluk aanstaat (zie De opnamemodus op
pagina 30).
• Controleer of u niet’ per ongeluk STEREO hebt aangezet (zie Met surround-geluid luisteren op pagina 12).
• Sluit de luidsprekers correct aan (lees de Installatiehandleiding).
• Vervang de batterijen (lees de Installatiehandleiding).
• Blijf binnen de 7 m, 30° van de afstandsbedieningssensor (lees de
installatiehandleiding).
• Verwijder obstakels of ga ergens anders staan of zitten.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
• Houd (uitwerpen) op het voorpaneel ongeveer acht seconden ingedrukt.
Vervolgens kan de lade worden geopend/gesloten met behulp van (uitwerpen).
• Houd ongeveer vijf seconden op het voorpaneel (stoppen) ingedrukt. De
schijflade wordt automatisch geopend om aan te geven dat de geluidsdemo
onderbroken is.
Nederlands
Italiano
Español
37
Du
DVD-/CD-/Video-CD-speler
ProbleemOplossing
De schijf wordt direct na
het laden weer
uitgeworpen.
Afspelen niet mogelijk.• Kijk of de schijf niet ondersteboven in de lade zit; het label moet zich aan de
De beeldweergave stopt en
de bedieningstoetsen
werken niet meer.
De instellingen zijn
kwijtgeraakt.
Geen beeld/geen kleur.• Controleer of alle aansluitingen correct zijn en de stekkers volledig in de
Het beeld is uitgerekt of de
beeldverhouding verandert
niet.
Er is storing in het
afgespeelde beeld wanneer
u video-opnames of
opnames vanaf de AVaansluiting afspeelt.
Vervormingen of zwart
beeld tijdens afspelen.
Er is een hoorbaar verschil
in volume bij het afspelen
van een DVD en een CD.
CD-ROM-schijf wordt niet
herkend.
DVD-ROM-schijf wordt niet
herkend.
Bestanden worden niet
weergegeven in de
Schijfverkenner of het
foto-overzicht.
Kan geen WMA- of MPEG-4
AAC-bestanden afspelen.
• Maak de schijf schoon en leg de schijf goed midden in de lade.
• Als het regionummer van een DVD niet overeenkomt met het nummer op de
speler, kan de schijf niet worden afgespeeld (zie DVD-regio’s op pagina 35).
• Wacht totdat eventuele condensatie in de speler is verdampt. Gebruik het
apparaat niet in de buurt van een airconditioning-apparaat.
bovenzijde bevinden.
• Druk op (stoppen) en begin daarna opnieuw met afspelen (afspelen).
• Schakel het apparaat uit en weer aan met de knop STANDBY/ON op het
voorpaneel.
• Als de stroom uiTValt, raakt het apparaat zijn instellingen kwijt.
aansluitingen zitten.
• Lees de handleiding van de TV/monitor en controleer de instellingen.
• De instelling TV Screen is onjuist. Stel de optie TV Screen zo in dat hij past bij
de TV/monitor die u gebruikt (zie Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op
pagina 24).
• Dit systeem gebruikt kopieerbeveiligingstechnologie waardoor opnemen
wordt verhinderd of problemen met beeldweergave worden veroorzaakt
wanneer een video-recorder of de AV-aansluiting wordt gebruikt. Het gaat hier
niet om een defect.
• Deze speler is compatibel met de kopieerbeveiliging van Macro-Vision
System. Sommige schijven bevatten een kopieerpreventiesignaal en wanneer
dit soort schijven wordt afgespeeld kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV,
strepen enz. op bepaalde gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet
om een defect.
• Schijven reageren verschillend op bepaalde spelerfuncties. Hierdoor wordt
het scherm even zwart of trilt even wanneer de functie wordt uitgevoerd. Deze
problemen komen door verschillen tussen schijven en schijfinhoud; het zijn
geen defecten van de speler.
• DVD’s and CD’s worden op verschillende manieren opgenomen. Het gaat hier
niet om een defect.
• Controleer of de CD-ROM is opgenomen in ISO 9660-indeling. Zie
Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 32 voor verdere informatie over
compatibele schijven.
• Controleer of de DVD-ROM is opgenomen in UDF-bridgeindeling. Zie
Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 32 voor verdere informatie over
compatibele schijven.
• Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor
MP3-bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AACbestanden en .jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt
niet uit). Zie Compatibiliteitstabel voor schijven op pagina 32.
• De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management –
beheer van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect.
38
Du
Tuner
ProbleemOplossing
Ernstige ruis in radiouitzendingen.
Automatisch afstemmen
mist bepaalde stations.
• Sluit de AM-antenne aan (zie de Installatiehandleiding) en pas richting en positie
aan om de onTVangst zo goed mogelijk te maken. U kunt ook een extra interne of
externe AM-antenne aansluiten (zie Extra geluidscomponenten aansluiten op
pagina 29).
• Rol de FM-draadantenne helemaal uit, richt hem voor zo goed mogelijke
onTVangst en zet hem vast op een muur. U kunt ook een FM-buitenantenne
aansluiten (zie Een externe antenne aansluiten op pagina 29).
• Zet andere apparaten die storing kunnen veroorzaken uit of zet ze verder weg.
• Het radiosignaal is zwak. Met automatisch afstemmen vindt u alleen stations
met een goed signaal. Wilt u betere onTVangst, sluit dan een buitenantenne aan.
USB-aansluiting
ProbleemOplossing
Het USB-opslagap paraat
wordt niet door het
systeem herkend.
Bestanden worden niet
weergegeven in de
Verkenner of het fotooverzicht.
Kan geen WMA- of
MPEG-4 AAC-bestanden
afspelen.
• Controleer of u het USB-apparaat goed in de speler hebt gestoken.
• Controleer of het geheugen is geformatteerd als FAT16 of FAT32.
• USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet ondersteund.
• Bestanden op schijf moeten de juiste bestandsuitgang hebben: .mp3 voor MP3bestanden, .wma voor WMA-bestanden, .m4a voor MPEG-4 AAC-bestanden en .jpg
voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters maakt niet uit).
• Controleer of de bestanden niet beveiligd zijn (met een wachtwoord o.i.d.).
• De bestanden zijn opgenomen met DRM (Digital Rights Management – beheer
van digitale rechten). Het gaat hier niet om een defect.
HDMI-aansluiting
ProbleemOplossing
Geen HDMIgeluidsuitvoer.
Geen HDMIbeelduitvoer.
• Raadpleeg De HDMI-audioinstelling wijzigen op pagina 31 en controleer of
AUDIO ON is geselecteerd.
• Controleer of u de speler hebt geselecteerd als HDMI-invoer in de instellingen
van de component die u gebruikt (zie de handleiding van de component).
• Controleer of de HDMI-kabel goed is aangesloten en niet is beschadigd.
• Controleer of de componenten die via HDMI zijn aangesloten aanstaan en HDMIcompatibel zijn. (de componenten moeten compatibele zijn met zowel DVI als met
High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP).)
• Dit apparaat voldoet aan de standaard HDMI versie 1.1. Afhankelijk van de
component die u hebt aangesloten kan een DVI-verbinding leiden tot
onbetrouwbare signaaloverdracht.
• Zorg ervoor dat de resolutie op de speler klopt met die op de component die u
hebt aangesloten via HDMI. Voor informatie over hoe u de HDMI-resolutie wijzigt
raadpleegt u Instellingen voor Video Output (beelduiTVoer) op pagina 24.
• Als het scherm zwart wordt nadat u de resolutie hebt gewijzigd, betekent dat dat
u een resolutie hebt gekozen die niet compatibel is met uw beeldscherm. U
herstelt dan de fabrieksinstellingen volgens de aanwijzingen onder De HDMI-verbinding herstellen op pagina 31.
Nederlands
Italiano
Español
39
Du
ProbleemOplossing
Er zijn problemen met de
kleuren op uw
beeldscherm nadat u de
instelling
HDMI Color
hebt gewijzigd (pagina 24).
• Afhankelijk van de aangesloten component kunnen sommige HDMI Color
instellingen soms leiden tot incorrecte weergave van het beeld. In dat geval
selecteert u zo mogelijk RGB met de eigen invoerinstellingen van de TV. Ook kunt u
terugkeren naar de vorige HDMI Color instelling.
Foutberichten
BerichtBeschrijving
REC MODE• De handeling die u probeert uit te voeren kan niet in opnamemodus worden uitgevoerd
SND. DEMO • De geluidsdemo is actief. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op pagina 37.
CANNOT• U kunt bepaalde handelingen niet uitvoeren omdat u niet DVD/CD hebt geselecteerd, een
MUTING• De handeling die u probeert uit te voeren kan niet uitgevoerd worden omdat het geluid uit
STEREO• Een handeling is niet mogelijk doordat de DVD/CD- of USB-functie niet is geselecteerd.
TRAYLOCK• De ladevergrendeling is ingeschakeld. Zie Algemeen in Verhelpen van storingen op
USB ERR• Zie voor verdere informatie Belangrijk onder De USB-verbinding gebruiken op pagina 20.
HDMI ERR• Zie HDMI-aansluiting hierboven voor aanwijzingen voor het oplossen van problemen. Als
EEP ERR• Neem voor reparatie contact op met uw officiële Pioneer-servicecentrum of uw
EXIT• Verschijnt wanneer een menu automatisch word afgesloten na een bepaalde tijd waarin
(pagina 30).
hoofdtelefoon hebt aangesloten of op TEST TONE hebt gedrukt terwijl u een schijf af aan het
spelen was.
staat (druk op MUTE).
pagina 37.
het probleem blijft bestaan raadpleegt u De HDMI-verbinding herstellen op pagina 31.
vakhandelaar.
niets wordt gedaan.
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen
van de speler te herstellen.
•Terwijl het systeem aan staat drukt u op
STANDBY/ON
terwijl u USB ingedrukt
houdt (op het voorpaneel).
De volgende keer dat u het apparaat aanzet zijn alle
instellingen teruggesteld op de fabriekswaarden.
Key Lock (toetsvergrendeling) instellen
U kunt de toetsen op het voorpaneel
vergrendelen (uitzetten) door de functie Key
Lock (toetsvergrendeling) te gebruiken.
1Druk op
/
Dit wordt in het display van het voorpaneel
getoond.
2Selecteer LOCK ON (vergrendeling aan)
of LOCK OFF (vergrendeling uit) met
druk dan op
40
Du
SETUP
en selecteer KEYLOCK met
; druk vervolgens op
ENTER
.
ENTER
.
/
De taalcodelijst gebruiken
Bij sommige taalopties (zie Instellingen voor
Language (taal) op pagina 25) kunt u de
gewenste taal kiezen uit de 136 talen uit de
Taalcodelijst hieronder.
1Selecteer ‘Other Language’ (andere taal).
2Selecteer een codeletter of codenummer
met
/
.
3Selecteer een codeletter of codenummer
/
met
Zie Taalcodelijst (volgende pagina) voor een
complete lijst van de talen en de codes.
en
.
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter), Taalcode
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Dutch (nl), 1412
Russian (ru), 1821
Chinese (zh), 2608
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Argentinië, 0118, ar
Australië, 0121, au
Oostenrijk, 0120, at
België, 0205 be
Brazilië, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
China, 0314, cn
Denemarken, 0411, dk
Finland, 0609, fi
Frankrijk, 0618, fr
Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesië, 0904, id
Italië, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea (Republiek), 1118, kr
Maleisië, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Nederland, 1412, nl
Nieuw-Zeeland, 1426, nz
Noorwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippijnen, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russische Federatie, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spanje, 0519, es
Zwitserland, 0308, ch
Zweden, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Groot-Brittannië, 0702, gb
Verenigde Staten van Amerika, 2119, us
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen
gelicentieerd door NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd
handelsmerk van NEC Corporation.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter
bescherming van auteursrechten die op zijn
beurt weer is beschermd door methodeclaims
onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendommen in het bezit van
Macrovision Corporation en andere rechtmatige
eigenaars. Gebruik van deze techniek ter
bescherming van auteursrechten vereist de
autorisatie van Macrovision Corporation en is
uitsluitend bedoeld voor privégebruik en
weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij
anderzijds toestemming van Macrovision
Corporation is verkregen. Het demonteren van
het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar
zetten is verboden.
De DRM (Digital Rights Management)
kopieerbeveiliging is een technologie die
ontwikkeld is om ongeoorloofd kopiëren
te voorkomen door beperking van
weergave enz. van materiaal op andere
apparaten dan de PC (of andere WMAopnameapparatuur) die gebruikt werd om
het materiaal op te nemen. Zie voor
nadere bijzonderheden de handleidingen
of helpbestanden van uw PC (of andere
WMA-opnameapparatuur) en/of software.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het symbool
double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
geregistreerde handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
Nederlands
Italiano
Español
Opmerking
• Specificaties en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande aankondiging gewijzigd
worden, dit vanwege verbeteringen.
43
Du
Grazie per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere queste istruzioni d’uso per adoperare il proprio modello in modo corretto. Dopo
avere letto le istruzioni, porle in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro
Posizione dell’etichetta : parte posteriore dell’apparecchio.
.
IMPORTANTE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-3_A_It
D3-4-2-1-4_A_It
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-7c_A_It
CAUTION
DO NOT OPEN
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Questo prodotti, XV-DV353 e XV-DV360 sono
conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
D44-8-4b_It
D3-4-2-1-1_It
K041_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta : parte superiore dell’unità
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla
rete.
presa di corrente alternata di
S002_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poterprocedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Perprevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alter
utilizzare l’apparecchio perperiodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
Seleziona la funzione DVD/CD e avvia/mette in
pausa/riprende la riproduzione.
3
Interrompe la riproduzione.
4
USB
Seleziona la funzione USB e avvia/mette in
pausa la riproduzione.
5Tasti
6
VOLUME
STANDBY/ON
Accende il sistema o lo mette in standby.
7Interfaccia
USB
Collegare un dispositivo USB per la
riproduzione (consultare Riproduzione USB a
pagina 20).
8Presa jack PHONES
Collegare le cuffie.
9Display
Consultare Display qui di seguito.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Telecomando
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1
2
123
3
4
5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME
MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Accende il sistema o lo mette in standby.
2Tasti di selezione della funzione
Seleziona la fonte che si vuole ascoltare (DVD/
CD, TUNER, USB, LINE).
3Tasti numerici / CLEAR /
CLEAR
Cancella un’immissione.
DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni sul disco
mostrate sullo schermo (pagina 19) o
visualizza le informazioni RDS sul display
(pagina 22).
USB
TEST TONE
OPEN/
CLOSE
LINE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DISPLAY
0
TUNE
MENU
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
VOLUME
11
12
13
ST
14
SLEEP
15
16
DISPLAY
Nederlands
Italiano
Español
5
It
4
TOP MENU
Visualizza il menu principale di un DVD in
posizione di riproduzione; potrebbe avere
lo stesso effetto della pressione di MENU
(pagina 10).
5Tasti cursore,
ENTER
e tasti di
sintonizzazione
Tasti cursore
Per la navigazione su display e menu su
schermo , utilizzare i tasti cursore (///).
ENTER
Seleziona un’opzione o esegue un
comando.
TUNE +/–
Sintonizza la radio.
ST +/–
Seleziona le stazioni memorizzate quando
si ascolta la radio.
6
HOME MENU
Visualizza o esce dal menu su schermo per
le funzioni Impostazioni iniziali, Modalità di
riproduzione, ecc.
7Configurazione e altri comandi audio
SETUP
Usare per impostare diversi parametri
relativi al sistema e al suono surround
(pagina 8, 11, 12, 31 e 36).
TEST TONE
Produce il test audio (per l’impostazione
dei diffusori) (pagina 8).
SURROUND
Seleziona una modalità Surround
(pagina 12) oppure attiva la riproduzione
stereo (pagina 13).
SOUND
Accede al menu audio per regolare il livello
della modalità SFC, alti e bassi, ecc.
(pagina 13 e 30)
8Comandi riproduzione
Consultare Comandi di base per la riproduzione
a pagina 9, Funzioni di riproduzione disco a
pagina 14 e Riproduzione USB a pagina 20 per
una spiegazione di questi comandi.
9Tasti di comando TV CONTROL
Questi controllano gli schermi al plasma
Pioneer.
10
MUTE
Interrompe l’audio (premere nuovamente per
annullare).
11
OPEN/CLOSE
Apre/chiude il carrellino del disco.
12 Comandi DVD
AUDIO
Seleziona canale audio/lingua (pagina 18).
SUBTITLE
Visualizza/cambia i sottotitoli (pagina 18).
ANGLE
Cambia l’angolazione della camera
durante la riproduzione delle scene ad
angolazione multipla presenti su DVD
(pagina 19).
ZOOM
Cambia il livello di zoom dello schermo
(pagina 19).
13
MENU
Premere per visualizzare un menu disco
DVD o USB, o Navigator (pagina 15 e 21).
14
RETURN
Riporta alla schermata del menu precedente.
15
SLEEP
Premere per impostare lo sleep timer
(pagina 19).
16
VOLUME +/–
Regola il volume.
6
It
Display
15 6
2
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
12897
14
1
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte
DTS (pagina 12).
2
SOUND
Si illumina quando sono attive le modalità SFC
o i controlli del tono (alti, bassi, bassi
enfatizzati) (pagina 13).
3
F.SURR (Solo nel modello XV-DV353)
Si illumina quando è selezionata la modalità di
ascolto surround anteriore (Front Surround)
(pagina 12).
4
RPT
e
RPT
-1
RPT si illumina durante la riproduzione
ripetuta. RPT-1 si illumina durante la
riproduzione ripetuta di una traccia
(pagina 16).
5
REC MODE
Si illumina quando è attiva la modalità di
registrazione (Mod Registr) (pagina 30).
6
PGM
Si illumina durante la riproduzione
programmata (pagina 17).
7Spie del sintonizzatore
– Si illumina quando si riceve una
trasmissione.
stereo FM viene ricevuta in modalità stereo
automatica.
– Si illumina quando viene selezionata
la ricezione mono FM.
visualizzazione o di ricerca RDS.
8
RDM
Si illumina durante la riproduzione casuale
(pagina 17).
– Si illumina quando una trasmissione
– Si illumina in modalità di
1113
43
REC MODE
RPT -1
kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Indica l’unità di frequenza indicata nel display
dei caratteri (kHz per AM, MHz per FM).
10 Display dei caratteri
11
Si illumina quando è attivo lo sleep timer
(pagina 19).
12
Si accende durante la riproduzione.
132 PL II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro
Logic II (pagina 12).
142 D
Si illumina durante la riproduzione di una fonte
Dolby Digital (pagina 12).
Nederlands
Italiano
Español
7
It
Capitolo 2
Come iniziare
Configurazione audio home cinema
Posizionare i diffusori come mostrato di
seguito per un suono surround ottimale
(consultare la Guida di Installazione dei
Diffusori per ulteriori consigli sul
posizionamento).
• Configurazione surround standard a 5 punti di diffusione – Configurazione
standard per surround multicanale, per
ottenere un suono ottimale home cinema a
5.1 canali.
Anteriore sinistro
Posizione di ascolto
Surround
sinistro
Solo XV-DV353: in base alle dimensioni e alle
caratteristiche della stanza, è possibile
scegliere di usare le seguenti opzioni di
configurazione:
1
• Configurazione Front surround a 3 punti di diffusione – Configurazione
ideale quando non è possibile collocare un
diffusore surround posteriore o se si
vogliono evitare i lunghi cavi dei diffusori
nell’ambiente di ascolto. Utilizzare questa
configurazione con le modalità Front
Surround per godere dei vantaggi dei
riflessi di pareti e soffitto per un effetto
surround molto realistico.
Anteriore sinistroAnteriore destro
Surround
sinistro
Centrale
Subwoofer
Centrale
Subwoofer
Anteriore destro
Surround
destro
Surround
destro
Dopo aver disposto i diffusori, completare
Impostazione dei livelli dei canali qui di seguito,
quindi consultare Impostazioni dei diffusori a
pagina 26 per completare la configurazione del
suono surround.
Impostazione dei livelli dei canali
Impostare i relativi livelli del canale dalla
propria posizione di ascolto.
1Premere
TEST TONE
Il test audio viene effettuato (dai diffusori attivi
nella corrente modalità di ascolto) nell’ordine
che segue:
• L – Diffusore anteriore sinistro
• C – Diffusore centrale
• R – Diffusore anteriore destro
• SR – Diffusore surround destro
• SL – Diffusore surround sinistro
• SW – Subwoofer
2 Usare il tasto VOLUME +/– per regolare
il volume ad un livello appropriato.
3Usare / per regolare ad uno ad uno
i livelli dei diffusori.
Effettuare il test audio allo stesso volume da
ogni diffusore, sedendo nella posizione di
ascolto principale. La gamma del livello del
canale è ± 10 dB.
4 Una volta terminato, premere ENTER
per uscire dalla configurazione del test
audio.
2
.
3
Posizione di ascolto
Nota
1 Quando si utilizza questa configurazione, assicurarsi che la modalità surround anteriore sia attivata (pagina 12) prima di selezionare qualsiasi modalità surround.
2 • Disponibile soltanto quando si seleziona DVD/CD e si interrompe la riproduzione. Assicurarsi inoltre che le cuffie siano
scollegate.
• Per regolare il bilanciamento generale durante l’ascolto della fonte sonora desiderata, premere SETUP, usare / per
selezionare CH LEVEL, quindi premere ENTER. Usare / per spostarsi da un canale all’altro, e / per regolare i livelli dei
canali. Premere ENTER una volta terminato.
3 Siccome il subwoofer produce frequenze ultra-basse, il suono potrebbe sembrare più tenue di quanto non sia effettivamente.
8
It
Utilizzo dei display su schermo
Per una maggiore comodità d’uso, questo
sistema utilizza diffusamente display su
schermo (OSD) grafici.
Si naviga in tutte le schermate allo stesso modo,
utilizzando
evidenziata e premendo
, , ,
per modificare la voce
ENTER
per selezionarla.
Importante
• In tutto il manuale, l’indicazione
‘Selezionare’ o ‘Scegliere’ indica l’uso dei
tasti cursore per selezionare una voce e la
successiva pressione di ENTER.
TastoA cosa serve
HOME
MENU
Modifica la voce di menu evidenziata
ENTER
RETURN
Visualizza/chiude il display su
schermo
Seleziona la voce di menu evidenziata
Torna al menu principale senza salvare
le modifiche
Suggerimento
• La guida ai tasti visualizzata nella parte
inferiore di tutte le schermate OSD indica i
tasti utilizzabili per ciascuna schermata.
Riproduzione di dischi
Vengono qui spiegati i comandi di base per la
riproduzione di dischi DVD, CD, Video CD/
Super VCD, video DivX e dischi WMA/MP3/
MPEG-4 AAC.
capitolo 4.
1Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo.
Se si riproduce un disco con un video,
accendere anche il televisore e verificare che
sia impostato sull’ingresso video corretto.
2Premere
disco.
Altre funzioni sono dettagliate nel
OPEN/CLOSE
per caricare un
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco
per allineare il disco (se il disco è un DVD a
doppio lato, inserirlo con il lato che si desidera
riprodurre rivolto verso il basso).
1
3Premere (riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Se si riproduce un DVD o un Video CD/Super VCD,
può apparire un menu sullo schermo. Consultare
Menu dei dischi DVD-Video
CD/Super VCD
a pagina 10 per navigarvi.
e
Menu PBC di Video
Se si inserisce un disco contenente immagini
JPEG, si avvia uno slideshow. Per maggiori
dettagli, consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG a pagina 14.
• Se un disco contiene sia video DivX, sia
altri tipi di file di media (MP3, ad esempio),
selezionare innanzitutto se riprodurre i file
video DivX (DivX) o gli altri tipi di file media
(MP3 / WMA / JPEG / MPEG-4 AAC) dal
display su schermo.
4Regolare il volume.
Usare il comando VOLUME.
Comandi di base per la riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i
comandi di base per la riproduzione di dischi
tramite telecomando
descritte altre funzioni di riproduzione.
Tasto A cosa serve
Inizia/riprende la normale riproduzione.
• Se il display mostra RESUME o LAST
MEM, la riproduzione inizia dal punto di
ripresa della riproduzione o dal punto di
ultima memoria (vedi in proposito anche
Funzioni di ripresa della riproduzione e di
ultima memoria (Riprendi e Ultima
memoria) qui di seguito).
Attiva/disattiva la pausa di un disco.
Arresta la riproduzione o annulla la
funzione di ripresa (se il display mostra
RESUME
2
. Nel capitolo 4 sono
).
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 Dopo cinque minuti di inattività appare lo screen saver.
2 Con alcuni dischi DVD, in determinate sezioni del disco i comandi di riproduzione potrebbero non funzionare.
9
It
Tasto A cosa serve
Premere per avviare la scansione indietro
veloce.
Premere per avviare la scansione in avanti
veloce.
Passa all’inizio della traccia o del capitolo
corrente, quindi alle tracce o ai capitoli precedenti.
Passa alla traccia o al capitolo successivo.
Numeri
Si utilizzano per immettere un numero di
titolo/capitolo/traccia. Per scegliere,
premere ENTER.
• Se la riproduzione viene interrotta,
riprende dal titolo selezionato (per DVD) o
dalla traccia selezionata (per CD/Video CD/
Super VCD).
• Se viene riprodotto un disco, la
riproduzione passa direttamente all’inizio
del titolo (DVD-RW in modalità VR),
capitolo (DVD-Video) o traccia (CD/Video
CD/Super VCD) scelto.
Funzioni di ripresa della
riproduzione e di ultima memoria
(Riprendi e Ultima memoria)
Quando si arresta la riproduzione di un disco,
appare RESUME sul display ad indicare che la
riproduzione può riprendere da quel punto.
Con i DVD e i Video CD/Super VCD, anche se
espulsi, la posizione di riproduzione è
1
memorizzata.
La volta successiva che si
carica il disco, il display indica LAST MEM e si
può riprendere la riproduzione.
Per cancellare il punto di ripresa della
riproduzione, premere (arresto) mentre
viene visualizzata l’indicazione RESUME.
Menu dei dischi DVD-Video
Molti dischi DVD-Video contengono dei menu che
consentono di scegliere il programma desiderato.
In alcuni casi i menu dei DVD-Video vengono
visualizzati automaticamente quando si avvia
la riproduzione; in altri casi i menu vengono
visualizzati soltanto quando si preme MENU o
TOP MENU.
TastoA cosa serve
TOP MENU
Visualizza il ‘menu principale’ di un
disco DVD e varia a seconda del
disco utilizzato.
TastoA cosa serve
MENU
Sposta il cursore all’interno dello
ENTER
RETURN
NumeriEvidenzia un’opzione di menu
Visualizza un menu del disco DVD e
varia a seconda del disco utilizzato e
può essere lo stesso di un ‘menu
principale’.
schermo.
Seleziona l’opzione di menu
corrente.
Ritorna alla schermata del menu
precedentemente visualizzato.
numerata (soltanto per alcuni
dischi). Per scegliere, premere
ENTER.
Menu PBC di Video CD/Super VCD
Alcuni Video CD/Super VCD presentano menu
che consentono di scegliere il programma
desiderato. Questi sono i menu PBC (Playback
Control).
È possibile riprodurre un Video CD PBC/Super
VCD senza dovere aprire il menu PBC,
avviando la riproduzione tramite il tasto
numerato per selezionare la traccia piuttosto
che utilizzando il pulsante (riproduzione).
TastoA cosa serve
RETURN
NumeriSeleziona le opzioni dei menu
Visualizza il menu PBC.
numerati. Per scegliere, premere
ENTER.
Visualizza la pagina di menu
Visualizza la pagina di menu
precedente (se disponibile).
successiva (se disponibile).
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni
FM, sia quelle AM e permette di memorizzare
le stazioni preferite in modo da non doverle
sintonizzare manualmente ogni volta che le si
vuole ascoltare. Consultare anche Altre funzioni del sintonizzatore: RDS a pagina 22.
Nota
1 • La funzione Ultima memoria potrebbe non funzionare con alcuni dischi.
• Nel caso di dischi DVD-Video (salvo DVD-R/RW in modalità VR), il lettore memorizza la posizione di riproduzione degli ultimi
cinque dischi.
10
It
1Premere
TUNER
per passare al
sintonizzatore, quindi premere
ripetutamente per selezionare la banda AM o
FM.
Il display mostra banda e frequenza.
2Sintonizzare su una frequenza.
Sono presenti tre modalità di sintonizzazione:
manuale, automatica e ad alta velocità:
• Sintonia manuale: Premere TUNE +/–
ripetutamente per cambiare la frequenza
visualizzata.
• Sintonia automatica: Premere e tenere
premuto TUNE +/– finché il display di
frequenza inizia a muoversi, quindi
rilasciare. Il sintonizzatore si fermerà alla
stazione successiva rilevata. Ripetere per
continuare a cercare.
• Sintonia ad alta velocità: Premere e
tenere premuto TUNE +/– finché il display
della frequenza inizia a muoversi
rapidamente. Tenere premuto il tasto
finché non si raggiunge la frequenza
voluta. Se necessario, sintonizzare
finemente la frequenza usando il metodo di
sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva
ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo
ma la ricezione è debole, si può migliorare la
qualità del suono passando su mono.
1Sintonizzarsi su una stazione radio FM,
quindi premere
2Usare
quindi premere
3Usare
quindi premere
La spia mono ( ) si accende quando il
sintonizzatore è in modalità di ricezione mono.
Selezionare FM AUTO qui di sopra per tornare
alla modalità automatica-stereo (la spia stereo
() si accende quando si riceve una
trasmissione in stereo).
SETUP
.
/
per scegliere FM MODE,
ENTER
.
/
per selezionare
ENTER
.
FM MONO
1Sintonizzare su una stazione radio AM o
FM.
Per la banda FM, selezionare la ricezione mono
o auto-stereo come necessario. Questa
informazione viene memorizzata insieme alla
stazione.
2Premere
SETUP
e usare
/
per
selezionare ‘ST.MEM.’, quindi premere
ENTER
.
3Usare
/
per scegliere la stazione che si
intende memorizzare, quindi premere
ENTER
.
Ascolto delle stazioni memorizzate
1Assicurarsi che sia selezionata la funzione
TUNER
.
2Usare i tasti
ST +/–
per selezionare una
stazione memorizzata.
• Si può farlo anche usando i tasti numerici.
Ascolto di altre fonti
È possibile collegare fonti ausiliarie (televisore,
ricevitore satellitare, ecc.) all’apparecchio per
la riproduzione attraverso il sistema di
diffusori.Per maggiori dettagli, consultare
Collegamento di componenti audio ausiliari a
pagina 29.
• Per collegare un dispositivo USB al
terminale USB, consultare Riproduzione USB a pagina 20.
STANDBY
TUNER
/ONDVD/CD
(FM/AM)
OPEN/
CLOSE
USB
LINE
1Assicurarsi che la fonte esterna (TV,
decoder satellitare, ecc.) sia accesa.
2Per scegliere la fonte, premere
A ogni pressione si passa da LINE1 a LINE
3Se necessario, iniziare la riproduzione
della fonte.
LINE
.
2.
Nederlands
Italiano
Español
Memorizzazione delle stazioni
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni in
modo che si abbia sempre un facile accesso
alle stazioni favorite senza doverle sintonizzare
manualmente ogni volta.
11
It
Capitolo 3
TUNE
TUNE
Ascolto del sistema
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più
semplice di ascoltare le fonti nel modo in cui
sono state registrate: la riproduzione dei
diffusori riflette infatti i canali nel materiale
fonte.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Premere
SURROUND
modalità di ascolto AUTO.
SOUND
per selezionare la
1
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o
multicanale in audio surround.
surround è generato dalle fonti stereo usando
una delle modalità di decodifica Dolby Pro
Logic.
TEST TONE
SETUP
•Premere ripetutamente
selezionare una modalità di ascolto.
Le scelte che appaiono sul display varieranno a
seconda del tipo di fonte in riproduzione.
• AUTO – Modalità di ascolto Auto
(automatica); vedere sopra
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Suono
surround a 4.1 canali (usare con fonti a due
canali)
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Audio
surround Pro Logic II a 5.1 canali,
specialmente adatto alle fonti
cinematografiche (usare con fonti a due
canali)
SURROUND
SOUND
SURROUND
2
L’audio
per
1
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Suono
surround Pro Logic II a 5.1 canali,
particolarmente adatto alle fonti musicali
(usare con fonti a due canali)
• STEREO – Consultare Ascolto in stereo qui
di seguito
Uso di Front Surround
Soltanto in XV-DV353
La modalità Front Surround è efficace quando
si usa la configurazione dei diffusori Front
surround a 3 punti di diffusione, come
descritto in Configurazione audio home cinema
a pagina 8. I diffusori surround devono essere
posizionati accanto ai diffusori anteriori e
orientati verso le pareti (consultare la Guida di configurazione dei diffusori) e DVD/CD o USB
devono essere selezionati come fonte
d’ingresso.
TUNE
ENTER
TUNE
TEST TONE
SURROUND
e usare
MENU
ST
RETURN
SOUND
/
ENTER
per
4
.
ENTER
o
TOP MENU
ST
HOME
MENU
SETUP
1Premere
SETUP
selezionare ‘F.SURR’, quindi premere
2Usare
MODE OFF
/
per selezionare MODE ON
, quindi premere
Dopo aver selezionato MODE ON, è possibile
utilizzare le modalità di ascolto surround con
Front Surround.
3
.
Nota
1 Se la fonte è Dolby Digital o DTS, si accende l’indicatore corrispondente sul display del pannello frontale.
2 • Notare che la fonte di ingresso deve essere commutata su DVD/CD o USB per la riproduzione multicanale.
• Se si intende registrare una fonte multicanale, consultare Modalità di registrazione a pagina 30.
3 Notare che l'opzione F.SURR non viene visualizzata quando sono collegate le cuffie o se la Modalità Registrazione è accesa.
4 Quando è impostato su MODE ON, avere cura di seguire la Guida di configurazione per ottenere un suono surround ottimale.
12
It
Ascolto in stereo
TUNE
È possibile ascoltare in stereo qualsiasi fonte
(stereo o multicanale). Quando si riproduce
una fonte multicanale, viene eseguito il
downmix di tutti i canali verso i diffusori frontali
sinistro/destro e il subwoofer.
TEST TONE
SURROUND
•Premere
SURROUND
SETUP
SOUND
ripetutamente
finché sul display non appare STEREO.
Ascolto con le cuffie
Quando le cuffie sono collegate, è disponibile
solo la modalità STEREO.
Uso delle modalità SFC
Le m od al it à S FC (S ou nd Field Control) possono
essere usate con qualsiasi fonte multicanale o
stereo per ottenere una serie di effetti sonori
surround aggiuntivi.
TUNE
TOP MENU
MENU
Regolare bassi e alti
Usare i comandi basso e alto per regolare il
tono complessivo.
1Premere
2Usare
quindi premere
3Usare
premere ENTER per confermare
SOUND
.
/
per scegliere BASS o TREBLE,
ENTER
.
/
per regolare il suono
quindi
.
Aumento del livello dei bassi
Vi sono due modalità di basso che si possono
utilizzare per enfatizzare i bassi in una fonte.
1Premere
2Usare
quindi premere
3Usare
premere ENTER per confermare
Selezionare tra OFF, MUSIC o CINEMA.
SOUND
.
/
per selezionare BASSMODE e
ENTER
.
/
per regolare il suono
quindi
.
Nederlands
Italiano
Español
1Premere
2Usare
SOUND
/
quindi premere
3Premere
/
ST
HOME
MENU
TEST TONE
SETUP
per scegliere SFC MODE,
ENTER
quindi
.
ENTER
TUNE
.
SURROUND
ENTER
ST
RETURN
SOUND
per
selezionare una Modalità di suono SFC.
Selezionare tra OFF, ACTION, DRAMA, ROCK,
POP, HALL o LIVE.
13
It
Capitolo 4
Funzioni di riproduzione disco
Importante
• Molte delle funzioni descritte in questo
capitolo riguardano i dischi DVD, i Video
CD/Super VCD, i CD, i video DivX e i dischi
di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC/JPEG,
sebbene sia necessario tenere presente
che le modalità di funzionamento variano
leggermente a seconda del tipo di disco
inserito.
• Alcuni DVD limitano l’uso di alcune
funzioni (la riproduzione casuale o ripetuta,
per esempio) in alcune parti o in tutto il
disco. Questo non è un guasto.
• Quando si riproducono dei Video CD/Super
VCD, alcune funzioni non sono disponibili
durante la riproduzione PBC. Se si
desidera utilizzare tali funzioni, avviare la
riproduzione con un tasto numerato per
selezionare una traccia.
Scansione dei dischi
È possibile eseguire la scansione veloce del
disco in avanti e indietro a diverse velocità.
•Durante la riproduzione premere
o per avviare la scansione.
Premere ripetutamente per aumentare la
velocità di scansione (mostrata su schermo).
• Per riprendere la riproduzione, premere
(riproduzione).
2
1
Riproduzione al rallentatore
È possibile riprodurre DVD, Video CD/Super
VCD e video DivX al rallentatore in avanti a
quattro velocità diverse. I dischi DVD possono
anche essere riprodotti al rallentatore
all’indietro.
1Durante la riproduzione premere
(pausa).
2Tenere premuto
quando non viene avviata la riproduzione al
rallentatore.
Premere ripetutamente per modificare la
velocità di riproduzione al rallentatore
(mostrata su schermo).
• Per riprendere la normale riproduzione,
premere (riproduzione).
/
o
/
2
fino a
Avanzamento di un fotogramma
alla volta in avanti/indietro
Con i dischi DVD è possibile avanzare di un
fotogramma alla volta in avanti e indietro. Con
Video CD/Super VCD e i video DivX è possibile
usare solo l’avanzamento per fotogrammi.
1Durante la riproduzione premere
(pausa).
2Premere
un fotogramma alla volta in avanti e indietro.
• Per riprendere la normale riproduzione,
premere (riproduzione).
/
o
/
per avanzare di
2
Riproduzione di uno slideshow
JPEG
Dopo aver inserito un disco contenente
immagini JPEG, premere per avviare uno
slideshow dalla prima cartella/immagine sul
3
disco.
Il lettore visualizza le immagini in ogni
cartella in ordine alfabetico.
• Se il disco contiene file WMA/MP3/MPEG4 AAC, la riproduzione inizia con il primo
file e la presentazione slideshow si ripete
fino a quando tutti i file audio presenti sul
disco non sono stati riprodotti.
Le immagini sono regolate automaticamente
in modo da adattarsi al massimo allo schermo.
Nota
1 Per i dischi DivX è disponibile solo una velocità.
2 • A seconda del tipo di disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione potrebbe
riprendere automaticamente.
• Durante la scansione di un Video CD/Super VCD riprodotto in modalità PBC o di una traccia WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la
riproduzione riprende automaticamente alla fine o all’inizio di un brano.
3 • Il tempo necessario perché il lettore carichi un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
• I dischi possono contenere sino a 299 cartelle e sino a 648 cartelle e file in totale.
14
It
Durante lo slideshow:
TastoA cosa serve
Mette in pausa lo slideshow (o
Ritorna all'immagine (o al file audio
Passa all'immagine (o al file audio
///
ZOOMMette in pausa lo slideshow e
MENU
l'audio); premere nuovamente il
tasto per riavviarlo.
in caso di riproduzione audio)
precedente.
in caso di riproduzione audio)
successiva.
Mette in pausa lo slideshow e
ruota/ribalta l’immagine
visualizzata (Premere il tasto
(riproduzione) per riavviare lo
slideshow).
ingrandisce l’immagine. Premere
di nuovo per passare alle modalità
di zoom a 1x, 2x e 4x (Premere il
tasto (riproduzione) per riavviare
lo slideshow).
Visualizza la schermata di Disc
Navigator (vedi la sezione che
segue).
Le opzioni disponibili cambiano a seconda del
tipo di disco caricato e se il disco è in
riproduzione o meno, ma comprendono:
• Title – Titoli da un DVD-Video.
• Chapter – Capitoli dal titolo attuale di un
DVD-Video.
• Track – Tracce da un Video CD/Super VCD.
• Time – Anteprime da Video CD/Super VCD
ad intervalli di 10 minuti.
• Original: Title – Titoli originali da un DVDRW in modalità VR.
• Playlist: Title – Titoli lista riproduzione da
un DVD-RW in modalità VR.
• Original: Time – Anteprime prese dal
contenuto originale ad intervalli di 10
minuti.
• Playlist: Time – Anteprime prese dalla lista
di riproduzione ad intervalli di 10 minuti.
Lo schermo visualizza fino a sei anteprime
video visualizzate in successione. Per
visualizzare le sei precedenti/successive
anteprime, premere /.
3 Scegliere l’anteprima del materiale che
si desidera riprodurre.
01
04
02
05
03
06
Nederlands
Italiano
Español
Come navigare nei DVD o nei
dischi Video CD/Super VCD con
Disc Navigator
Usare Disc Navigator per navigare nel
contenuto del DVD o del Video CD/Super VCD
e trovare la sezione che si desidera riprodurre.
1 Durante la riproduzione, premere
HOME MENU e scegliere ‘Disc Navigator’
dal menu sullo schermo.
Disc Navigator
2 Scegliere un’opzione di visualizzazione.
Disc Navigator
Title
Chapter
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
Per selezionare una miniatura, è possibile
usare /// e ENTER, oppure i tasti
numerici.
Per usare i tasti numerici, inserire un numero
a due cifre e quindi premere ENTER.
15
It
Come sfogliare i file WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, i video DivX e i file
JPEG con Disc Navigator
Usare Disc Navigator per trovare un
determinato file o cartella attraverso il nome
del file.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Disc
Navigator’ dal menu sullo schermo.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Suggerimento
• È inoltre possibile riprodurre uno
slideshow JPEG mentre si ascolta una
riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4
AAC. È sufficiente selezionare il file audio
che si desidera ascoltare seguito dal file
JPEG con cui si desidera iniziare lo
slideshow. Lo slideshow si ripete fino a
quando tutti i file audio fino alla fine della
cartella non sono stati riprodotti.
• Per riprodurre il contenuto di un intero
disco piuttosto che la sola cartella
corrente, uscire da Disc Navigator ed
avviare la riproduzione usando il tasto
(riproduzione).
2 Per la navigazione, usare /// e
ENTER.
Per spostarsi in alto e in basso all’interno
dell'elenco cartelle/file, usare /.
Usare per ritornare alla cartella principale.
Usare ENTER o per aprire una cartella
evidenziata.
• Quando si evidenzia un file JPEG, viene
visualizzata sulla destra l’anteprima
dell’immagine.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Per riprodurre una traccia evidenziata o
un file video DivX o per visualizzare un file
JPEG evidenziato, premere ENTER.
• Selezionando un file WMA/MP3/MPEG-4
AAC o un file video DivX, la riproduzione
inizia con il file scelto e continua sino alla
fine della cartella.
• Selezionando un file JPEG, viene avviato
uno slideshow che parte da tale file e si
conclude al termine della cartella.
Ripetizione continua di una
sezione di un disco
La funzione A-B Repeat consente di specificare
due punti (A e B) all’interno di una traccia (CD
1
e Video CD/Super Video CD) o di un titolo
(DVD) che formano un passaggio riprodotto
ripetutamente.
1Durante la riproduzione, premere
MENU
e selezionare ‘
Play Mode
Play Mode
’.
2Selezionare ‘A-B Repeat’.
3Premere
ENTER
su ‘A(Start Point)’ per
impostare il punto iniziale del passaggio.
4Premere
ENTER
su ‘B(End Point)’ per
impostare il punto finale del passaggio.
Dopo aver premuto ENTER, la riproduzione
ritorna al punto iniziale del passaggio e questo
viene riprodotto.
5Per riprendere la riproduzione normale,
selezionare ‘Off’.
Utilizzo della riproduzione
ripetuta
Oltre a varie opzioni di riproduzione ripetuta, è
anche possibile usare la riproduzione ripetuta
insieme alla riproduzione programmata
(consultare Creazione di un elenco di programmi a pagina 17).
HOME
Nota
1 Tale operazione può essere eseguita anche scorrendo fino alla cartella ‘..’ nella parte superiore e premendo ENTER.
16
It
1Durante la riproduzione, premere
MENU
e selezionare ‘
Play Mode
HOME
’.
2Selezionare ‘Ripeti’, quindi selezionare
un’opzione di riproduzione ripetuta.
1
Se la riproduzione programmata è attiva,
selezionare Program Repeat per ripetere la
lista programmi oppure Repeat Off per
annullare.
• Pe i dischi DVD, selezionare Title Repeat
oppure Chapter Repeat.
• Per i CD e i Video CD/Super VCD,
selezionare Disc Repeat o Track Repeat.
• Per i video dischi DivX, selezionare Repeat Title (oppure Repeat Off).
Utilizzo della riproduzione
casuale
Usare questa funzione per riprodurre titoli o
capitoli (DVD-Video) o tracce (CD e Video CD/
Super VCD) in ordine casuale.
1Durante la riproduzione, premere
e selezionare ‘
MENU
2Selezionare ‘Random’ quindi selezionare
un’opzione.
• Per i dischi DVD, selezionare Random
Title oppure Random Chapter.
• Per CD e Video CD/Super VCD, selezionare
On oppure Off per attivare o disattivare la
riproduzione casuale.
Suggerimento
• Durante la riproduzione casuale, usare i
seguenti comandi:
TastoA cosa serve
Seleziona casualmente una nuova
traccia/titolo/capitolo.
2
Play Mode
HOME
’.
TastoA cosa serve
Ritorna all’inizio della traccia/titolo/
capitolo corrente; ogni pressione
successiva seleziona casualmente
una traccia/titolo/capitolo
differente.
• La riproduzione casuale rimane attiva
finché non si seleziona Random Off dalle
opzioni del menu di riproduzione casuale.
Creazione di un elenco di
programmi
Questa funzione permette di programmare
l’ordine di riproduzione dei titoli, capitoli o
tracce presenti su disco.
1Durante la riproduzione, premere
e selezionare ‘
MENU
2Selezionare ‘Program’, quindi selezionare
‘Create/Edit’ dall’elenco delle opzioni di
programmazione.
3Usare
///
selezionare un titolo, un capitolo o una
traccia della fase attuale dell’elenco di
programmazione.
Nel caso dei dischi DVD, è possibile
aggiungere un titolo o un capitolo.
• Nel caso dei dischi CD o Video CD/Super
VCD, selezionare un brano da aggiungere
all’elenco programmi.
Dopo aver premuto ENTER per selezionare il
titolo/capitolo/traccia, si passa
automaticamente alla fase successiva, a
numerazione automatica.
4Ripetere la fase 3 per creare un elenco di
programmazione.
L’elenco di programmazione può contenere
fino a 24 fasi.
• È possibile inserire nuove fasi
semplicemente evidenziando la posizione
di inserimento e specificando un numero
di titolo/capitolo/traccia.
• P er can cellare una fa se da u n progr amma,
evidenziarlo e premere CLEAR.
3
Play Mode
e
ENTER
HOME
’.
per
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 Non è possibile usare la riproduzione ripetuta con i dischi di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
2 • È possibile impostare l’opzione di riproduzione casuale quando si riproduce un disco o la riproduzione viene interrotta. Non
è però possibile utilizzare la riproduzione casuale assieme alla riproduzione programmata.
• Non è possibile usare la riproduzione casuale con dischi DVD-R/RW in formato VR, dischi WMA/MP3/MPEG-4 AAC, dischi
video DivX o mentre è visualizzato un menu del disco DVD.
3 Non è possibile usare la riproduzione programmata con dischi DVD-R/RW in formato VR, dischi WMA/MP3/MPEG-4 AAC, dischi video DivX o mentre è visualizzato un menu del disco DVD.
17
It
5Per riprodurre l’elenco di
programmazione, premere
(riproduzione).
La riproduzione programmata rimane attiva
fino a quando non viene disattivata (vedere di
seguito), non si cancella l’elenco di
programmazione (vedere di seguito), non si
estrae il disco o non si spegne l’apparecchio.
Suggerimento
• Durante la riproduzione programmata,
usare i seguenti comandi:
TastoA cosa serve
HOME
MENU
Passare alla fase successiva del
Salvare la lista di programmi e
uscire senza iniziare la
riproduzione.
programma.
Altre funzioni disponibili dal menu
di programmazione
Il menu di programmazione comprende altre
opzioni oltre a Create/Edit.
• Playback Start – Avvia la riproduzione
della lista programmi salvata
• Playback Stop – Disattiva la riproduzione
programmata, ma non cancella la lista
programmi
• Program Delete – Cancella la lista
programmi e disattiva la riproduzione
programmata
Ricerche sul disco
È possibile eseguire ricerche sui dischi DVD
per titolo, per numero di capitolo o per durata;
sui dischi CD e Video CD/Super VCD per
numero di traccia o per durata; sui dischi video
DivX per durata.
1Premere
Mode
2Selezionare ‘Search Mode’.
Le opzioni di ricerca visualizzate dipendono dal
tipo di disco caricato.
’.
HOME MENU
e selezionare ‘
Play
3Selezionare una modalità di ricerca.
• La ricerca basata sulla durata può essere
utilizzata unicamente durante la
riproduzione di un disco.
4Utilizzare i tasti numerati per immettere
un titolo, un capitolo, un numero di traccia
oppure una durata.
• Per una ricerca basata sulla durata,
immettere il numero di minuti e secondi
del titolo correntemente riprodotto (DVD/
DivX video) o della traccia (CD/Video CD/
Super VCD) in corrispondenza dei quali si
desidera riprendere la riproduzione.
Premere ad esempio 4, 5, 0, 0 per fare
iniziare la riproduzione a 45 minuti
dall’inizio del disco. Per 1 ora, 20 minuti e
30 secondi, premere 8, 0, 3, 0.
5Premere
ENTER
per avviare la riproduzione.
Cambio di sottotitoli
Alcuni dischi DVD e video DivX dispongono di
sottotitoli in una o più lingue; sulla confezione
del disco in genere vengono riportate le lingue
disponibili nei sottotitoli. Durante la
riproduzione è possibile cambiare la lingua dei
sottotitoli.
•Premere ripetutamente
1
SUBTITLE
per
selezionare un’opzione per i sottotitoli.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli,
consultare Impostazioni lingua a
pagina 25.
• Per ulteriori dettagli sui sottotitoli DivX,
consultare Visualizzazione dei file di sottotitolo DivX a pagina 33.
Cambio della lingua/canale audio
Quando si riproducono dischi registrati con dialoghi
in due o più lingue, o con audio duale-mono
possibile commutare durante la riproduzione.
•Premere ripetutamente
AUDIO
selezionare un’opzione tra le lingue
dell’audio.
• Per impostare le preferenze della lingua
audio, consultare Impostazioni lingua a
pagina 25.
per
2
è
3
Nota
1 Alcuni dischi permettono di cambiare la lingua dei sottotitoli solo dal menu del disco. Premere TOP MENU o MENU per avere
accesso ai dati.
2 Alcuni Super VCD hanno due tracce sonore. Con questi dischi è possibile passare da una traccia sonora all’altra e da un
canale all’altro.
3 Alcuni dischi permettono di cambiare la lingua dell’audio solo dal menu del disco. Premere TOP MENU o MENU per avere
accesso ai dati.
18
It
Zoom su schermo
Durante la riproduzione di un DVD, un video
DivX o un Video CD/Super VCD o di un disco di
file JPEG, è possibile ingrandire una parte dello
schermo di un fattore di 2 o 4 tramite la
funzione di zoom.
1Durante la riproduzione, usare il tasto
ZOOM
per scegliere il fattore di
ingrandimento (Normal, 2x o 4x).
2Usare
ingrandita.
Durante la riproduzione è sempre possibile
modificare il fattore di zoom e l’area
ingrandita.
///
1
per cambiare l’area
Cambio dell’angolo di visuale
Alcuni dischi DVD dispongono di scene riprese
da due o più angolazioni; per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla confezione
del disco.
Nella riproduzione di una scena ripresa da più
angolazioni, sullo schermo appare l’icona
(tale icona può essere disattivata: consultare
Impostazioni del display a pagina 25).
•Durante la riproduzione (o quando questa
è in pausa), premere
angolazione.
ANGLE
per cambiare
Impostazione dello sleep timer
Lo sleep timer spegne il sistema dopo circa
un’ora in modo che sia possibile
addormentarsi senza doversi preoccupare di
spegnere l’apparecchio.
•Premere ripetutamente
selezionare un’opzione e quindi premere
ENTER
.
Scegliere tra le seguenti opzioni:
• SLP ON – Si spegne dopo circa un’ora
• SLP OFF – Annulla lo sleep timer
Dopo aver selezionato SLP ON, è possibile
premere nuovamente SLEEP per controllare la
quantità di tempo rimanente. Ogni linea indica
all’incirca 12 minuti (rimanenti):
2
SLEEP
per
SLP --- --
Nederlands
Italiano
Español
Visualizzazione delle
informazioni del disco
Durante la riproduzione possono essere
visualizzate varie informazioni su tracce,
capitoli e titoli.
•Per visualizzare, alternare o nascondere le
informazioni visualizzate, premere più volte
DISPLAY
Alcune delle informazioni relative al disco
compaiono anche sul display del pannello
frontale. Premere DISPLAY per cambiare le
informazioni visualizzate.
1 • Dato che i DVD, i Video CD/Super VCD, i video DivX e le immagini JPEG hanno una risoluzione fissa, la qualità delle immagini
ingrandite tende a peggiorare, in particolar modo con un ingrandimento 4x. Ciò non è dovuto ad un guasto.
2 Quando è impostato lo sleep timer, la luminosità del display si affievolisce.
.
Nota
• Se il riquadro di navigazione non è più visibile nella parte superiore dello schermo, premere di nuovo ZOOM per visualizzarlo.
19
It
Capitolo 5
Riproduzione USB
Uso dell’interfaccia USB
È possibile ascoltare audio a due canali1 e
guardare file JPEG usando l’interfaccia USB
posta sulla parte anteriore dell’apparecchio.
Collegare un dispositivo di memorizzazione di
massa USB2 come mostrato di seguito.
1Con il lettore acceso, premere USB.
Assicurarsi che il televisore sia acceso e che
sia impostato sull'ingresso video corretto.
2Collegare il dispositivo USB.
Il terminale USB è ubicato sul pannello
frontale.
USB
Tipo A
Dispositivo di memorizzazione
di massa USB
3Premere (riproduzione) per avviare la
riproduzione.
Se il dispositivo USB contiene file JPEG, si
avvierà uno slideshow. Per maggiori dettagli,
consultare Riproduzione di uno slideshow JPEG
a pagina 21.
• Assicurarsi che venga visualizzato USB DATA sul display del pannello frontale (o
che il sistema sia in standby) quando si
rimuove il collegamento.
Importante
Se un messaggio USB ERR compare sullo
schermo, può significare che il dispositivo USB
richiede una quantità di corrente troppo
elevata per questo lettore, o che tale dispositivo
è incompatibile. Tentare quanto segue:
• Spegnere il lettore e accenderlo
nuovamente.
• Ricollegare il dispositivo USB con il lettore
spento.
• selezionare un’altra fonte di ingresso
(come DVD/CD), quindi ritornare a USB.
• Utilizzare un adattatore CA apposito
(fornito unitamente al dispositivo) per
l'alimentazione USB.
Se il problema persiste, è probabile che il
dispositivo USB sia incompatibile.
Comandi di base per la
riproduzione
Nella seguente tabella vengono spiegati i
comandi di base del telecomando per la
riproduzione USB.
TastoA cosa serve
Inizia la riproduzione normale.
Mette in pausa/riavvia la riproduzione.
Interrompe la riproduzione.
Premere per avviare la scansione indietro
veloce.
Premere per avviare la scansione in
avanti veloce.
Passa all'inizio del file corrente, poi ai file
precedenti.
Passa al file successivo.
Nota
1 Compresa la riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4 AAC (eccetto i file con protezione dalla copia o riproduzione riservata).
Non è possibile riprodurre file DivX attraverso il terminale USB.
2 • I dispositivi USB compatibili includono dischi rigidi magnetici esterni, memorie flash portatili (in particolare keydrive) e lettori
audio digitali (lettori MP3) di formato FAT16/32. Non è possibile collegare questa unità ad un personal computer per la riproduzione USB.
• Pioneer non garantisce la compatibilità (funzionamento e/o alimentazione bus) con tutti i dispositivi di memorizzazione di
massa USB e non si assume responsabilità per le perdite di dati che possono verificarsi durante il collegamento con questo apparecchio.
• In presenza di grandi quantità di dati, il sistema può impiegare più tempo per leggere i contenuti di un dispositivo USB.
20
It
Scansione di file
È possibile eseguire la scansione rapida del
disco in avanti e indietro a diverse velocità.
•Durante la riproduzione premere
o per avviare la scansione.
Premere ripetutamente per aumentare la
velocità di scansione (mostrata su schermo).
• Per riprendere la riproduzione, premere
(riproduzione).
1
Riproduzione di uno slideshow
JPEG
Premere per avviare uno slideshow dalla
prima cartella/immagine.
cartella vengono visualizzate in ordine.
• Se il dispositivo contiene file WMA/MP3/
MPEG-4 AAC, la riproduzione inizia con il
primo file e lo slideshow si ripete fino a
quando tutti i file audio presenti sul
dispositivo non sono stati riprodotti.
Le immagini sono regolate automaticamente
in modo da adattarsi al massimo allo schermo.
Durante lo slideshow:
TastoA cosa serve
Mette in pausa lo slideshow (o
Ritorna all'immagine (o al file audio
Passa all'immagine (o al file audio
///
ZOOMMette in pausa lo slideshow e
l'audio); premere nuovamente il
tasto per riavviarlo.
in caso di riproduzione audio)
precedente.
in caso di riproduzione audio)
successiva.
Mette in pausa lo slideshow e
ruota/cambia l'immagine corrente
(Premere per riavviare lo
slideshow).
ingrandisce l’immagine. Premere
di nuovo per passare alle modalità
di zoom a 1x, 2x e 4x (Premere il
tasto per riavviare lo slideshow).
2
Le immagini in ogni
TastoA cosa serve
MENU
Visualizza la schermata di
Navigator (vedi la sezione
seguente).
Sfogliare i file con Navigator
Usare Navigator per cercare i file o le cartelle
WMA, MP3, MPEG-4 AAC e JPEG per nome.
1 Premere MENU.
2 Per la navigazione, usare /// e
ENTER.
Usare / per spostarsi in alto/in basso
all’interno dell’elenco cartelle/file.
Usare per ritornare alla cartella principale.
Usare ENTER o per aprire una cartella
evidenziata.
• Quando si evidenzia un file JPEG, viene
visualizzata sulla destra l’anteprima
dell’immagine.
3 Per riprodurre la traccia evidenziata o
per visualizzare il file JPEG evidenziato,
premere ENTER.
• Selezionando un file WMA/MP3/MPEG-4
AAC, la riproduzione inizia con il file scelto
e continua sino alla fine della cartella.
• Selezionando un file JPEG, viene avviato
uno slideshow che parte da tale file e si
conclude al termine della cartella.
Suggerimento
• È inoltre possibile riprodurre uno
slideshow JPEG mentre si ascolta una
riproduzione di file WMA/MP3/MPEG-4
AAC. È sufficiente selezionare il file audio
che si desidera ascoltare seguito dal file
JPEG con cui si desidera iniziare lo
slideshow. Lo slideshow si ripete fino a
quando tutti i file audio fino alla fine della
cartella non sono stati riprodotti.
• Per riprodurre l'intero contenuto, piuttosto
che la sola cartella corrente, uscire da
Navigator ed avviare la riproduzione
usando il tasto (riproduzione).
Nederlands
3
Italiano
4
Español
Nota
1 Con le tracce WMA/MP3/MPEG-4 AAC, la riproduzione riprende automaticamente alla fine e all’inizio di un brano.
2 • Il tempo necessario perché il lettore carichi un file si allunga con l’aumentare delle dimensioni del file.
• I dispositivi USB possono contenere fino a 299 cartelle e fino a 648 cartelle e file combinati.
3 È possibile che alcuni lettori audio digitali non visualizzino correttamente i nomi dei file.
4 Tale operazione può essere eseguita anche scorrendo fino alla cartella ‘..’ nella parte superiore e premendo ENTER.
21
It
Capitolo 6
Altre funzioni del sintonizzatore: RDS
Introduzione alla funzione RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato
da gran parte delle stazioni radio FM per fornire
agli ascoltatori vari tipi di informazioni: ad
esempio, il nome della stazione e il tipo di
programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare
per tipo di programma. Ad esempio, è possibile
cercare una stazione che trasmette un certo
tipo di programma, JAZZ.
È possibile cercare i seguenti tipi di
programmi:
NEWS – Notizie
AFFAIRS – Attualità
INFO
generali
SPORT – Sport
EDUCATE – Programmi
didattici
DRAMA – Sceneggiati
radiofonici, ecc.
CULTURE – Cultura
nazionale o regionale,
teatro, ecc.
SCIENCE – Scienza e
tecnologia
VARIED – Solitamente
materiali quali talk-show,
quiz o interviste.
POP M – Musica pop
ROCK M – Musica rock
EASY M – Musica leggera
LIGHT M – Musica classica
‘leggera’
CLASSICS – Musica
classica ‘seria’
OTHER M – Musica non
appartenente alle categorie
sopra indicate
WEATHER – Previsioni del
tempo
1
– Informazioni
FINANCE – Comunicati di
borsa, commercio, trading,
ecc.
CHILDREN – Programmi
per bambini
SOCIAL – Avvenimenti
sociali
RELIGION – Programmi
sulla religione
PHONE IN – Il pubblico
esprime telefonicamente le
proprie opinioni
TRAVEL – Viaggi e
vacanze, senza annunci sul
traffico
LEISURE – Tempo libero e
hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY
country
NATION M – Musica
popolare in lingue diverse
dall’inglese
OLDIES – Musica pop degli
anni ’50 e ’60
FOLK M – Musica folk
DOCUMENT
– Musica
– Documentari
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Usare il tasto DISPLAY per visualizzare i diversi
tipi di informazioni RDS disponibili.
•Premere
DISPLAY
per le informazioni
RDS.
Ad ogni pressione il display cambia nel modo
seguente:
• Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla
stazione radio. Ad esempio, una stazione
radio che consente al pubblico di
intervenire in trasmissione potrebbe
fornire come RT un numero di telefono.
• Program Service Name (PS) – Nome della
stazione radio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di
programma attualmente trasmesso.
• SEARCH – Ricerca PTY (vedere di seguito)
• Frequenza corrente del sintonizzatore
2
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra
quelli elencati in precedenza.
1Premere il tasto
2Premere ripetutamente
sul display non appare SEARCH.
3Usare
/
programma che si vuole ascoltare.
4Per iniziare la ricerca, premere
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate.
Se ne trova una, la ricerca si interrompe per 5
secondi.
5Se si desidera continuare ad ascoltare la
stazione, premere
Se non si preme ENTER, la ricerca riprende.
TUNER
per la banda FM.
DISPLAY
finché
per selezionare il tipo di
ENTER
ENTER
entro 5 secondi.
.
3
Nota
1 Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi, TEST, ALARM e NONE. ALARM e TEST sono usati per annunci di emergenza. Non
è possibile ricercare tali canali: il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. NONE appare
quando non viene trovato alcun tipo di programma.
2 • Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
• Se il display RT visualizza la dicitura NO RADIO TEXT DATA, significa che nessun dato RT viene inviato dalla stazione di
trasmissione. Il display passa automaticamente al display dei dati PS (in assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
• Nel display PTY, possono comparire le diciture NO DATA o NONE. In questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il
display PS.
3 La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
22
It
Capitolo 7
Menu delle impostazioni audio e video
Menu Impostazioni audio
Il menu Impostazioni audio offre funzioni di
regolazione del suono di un disco.
1Premere
‘Audio Settings’ dal display su schermo.
2Selezionare e modificare le impostazioni
usando
Audio DRC
•Impostazioni: High, Medium, Low, Off
(predefinita)
Quando si riproducono DVD Dolby Digital a
basso volume, spesso non possibile sentire i
suoni più deboli, compresa parte del dialogo.
Se si imposta Audio DRC (Dynamic Range
Control) su Attivo, è possibile alzare il volume
dei suoni più deboli pur controllando i picchi.
La differenza che si avverte nel suono
riprodotto dipende dal tipo di materiale
utilizzato. Se il materiale non è caratterizzato
da ampie variazioni in volume, si potrebbe non
percepire alcun cambiamento.
HOME MENU
///
Audio Settings
Audio DRCHigh
Audio Settings
e
ENTER
Medium
Low
Off
e selezionare
.
1
Menu Impostazioni video
Dallo schermo Video Adjust è possibile
regolare le impostazioni che definiscono la
presentazione dell’immagine.
1Premere
Adjust’ dal display su schermo.
2Effettuare le impostazioni usando
/
È possibile regolare le seguenti impostazioni:
• Sharpness – Regola la nitidezza dei bordi
delle immagini (Fine, Standard , Soft)
• Brightness – Regola la luminosità
complessiva (da –20 a +20)
• Hue – Regola il bilanciamento del rosso/
verde (da Green 9 a Red 9)
• Chroma Level – Regola la saturazione dei
colori (da –9 a +9)
Regolare le impostazioni relative a Luminosità,
Contrasto, Tonalità e Livello cromatico usando
/.
HOME MENU
Video Adjust
e
ENTER
.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
Brightnessminmax0
e scegliere ‘Video
Standard
0
0
Off
0
0
//
Nederlands
Italiano
Español
3Premere
ENTER
schermata Impostazioni video, o
MENU
per uscire.
Nota
1 La funzione Audio DRC può essere utilizzata soltanto con sorgenti audio Dolby Digital.
per tornare alla
HOME
23
It
Capitolo 8
Menu Impostazioni iniziali
Utilizzo del menu Impostazioni
iniziali
2A riproduzione ferma, premere
MENU
Il menu Impostazioni iniziali consente di
configurare vari parametri, tra cui le uscite
audio e video, il blocco della visione e il display.
1Premere
Se un’opzione non è disponibile significa che
in quel determinato momento non può essere
modificata. In genere ciò è dovuto al fatto che
un disco è in fase di riproduzione. Interrompere
la riproduzione, quindi modificare
l’impostazione.
3Usare
selezionare l’impostazione e l’opzione
desiderate.
Tutte le impostazioni e le opzioni sono descritte
nelle pagine seguenti.
Impostazioni Uscita video
ImpostazioneOpzioneCosa significa
TV Screen
(Vedere anche
Dimensioni dello
schermo e formati dei
dischi a pagina 35.)
AV Connector Out
(Consultare
Collegamento di
componenti audio
ausiliari a pagina 29.)
HDMI Resolution*
(Consultare
Collegamento con HDMI
a pagina 30.)
* Le impostazioni
predefinite variano in
base al formato del
televisore (PAL/NTSC).
4:3 (Letter Box)Da usare se si possiede un televisore convenzionale di
4:3 (Pan & Scan)Da usare se si possiede un televisore convenzionale di
16:9 (Wide)Da impostare se si possiede un televisore widescreen.
VideoVideo standard, compatibile con tutti i televisori.
S-VideoQualità più alta, controllare tuttavia la compatibilità con il
RGBQualità ottimale, controllare tuttavia la compatibilità con il
1920x1080iImpostare se il televisore supporta video interlacciato da 1920
1280x720pImpostare se il televisore supporta video a scansione
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) / 720x576i
(PAL)
proporzioni 4:3. I film widescreen vengono riprodotti con
strisce nere sopra e sotto.
proporzioni 4:3. I film widescreen vengono tagliati sui lati in
modo che l’immagine riempia tutto lo schermo.
televisore.
televisore.
x 1080 pixel.
progressiva da 1280 x 720 pixel.
Impostare se il televisore supporta video a scansione
progressiva da 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL) pixel.
Impostare se il televisore supporta video interlacciato da 720 x
480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL) pixel.
DVD/CD
.
e selezionare ‘Initial Settings’.
Initial Settings
///
e
1
ENTER
per
HOME
Nota
1 • Nella tabella, il parametro predefinito è indicato in grassetto: le altre impostazioni sono indicate in corsivo.
• Alcune impostazioni, ad esempio TV Screen, Audio Language e Subtitle Language potrebbero essere modificate dal disco
DVD riprodotto. Spesso tali impostazioni possono anche essere modificate dal menu del disco DVD.
• L’impostazione AV Connector Out va regolata solo se il lettore è stato collegato al televisore mediante un cavo SCART.
• Le impostazioni HDMI Resolution e HDMI Color devono essere impostate solo se il lettore è stato collegato a un compo-
nente compatibile HDMI utilizzando il connettore HDMI.
24
It
ImpostazioneOpzioneCosa significa
HDMI Color
(Consultare
Collegamento con HDMI
a pagina 30.)
* Le impostazioni
predefinite variano a
seconda del dispositivo
collegato.
Full range RGBSe i colori sono tenui, questa opzione permette di ottenere
colori più brillanti e un nero più intenso (impostazione
predefinita per dispositivi DVI compatibili HDMI).
RGBUsare questa impostazione se i colori appaiono troppo intensi
sull’impostazione Full Range RGB.
ComponentFormato componente video uscite 8 bit (impostazione
predefinita per dispositivi compatibili HDMI).
Impostazioni lingua
ImpostazioneOpzioneCosa significa
Audio LanguageEnglishSe il disco contiene un sonoro in inglese, esso viene utilizzato.
Lingue come indicatoSe nel disco è presente una lingua selezionata, questa viene
Other LanguageScegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
Subtitle LanguageEnglishSe il disco contiene sottotitoli inglesi, questi vengono
Lingue come indicatoViene visualizzata la lingua dei sottotitoli selezionata sul disco.
Other LanguageScegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
DVD Menu
Language
Subtitle DisplayOnI sottotitoli sono visualizzati nella lingua dei sottotitoli scelta.
w/Subtitle Lang.I menu dei dischi DVD vengono visualizzati, se possibile, nella
Lingue come indicatoI menu del DVD vengono visualizzati nella lingua scelta, se
Other LanguageScegliere questa opzione per selezionare una lingua diversa da
OffI sottotitoli sono sempre disattivati in modo predefinito quando
utilizzata.
quelle visualizzate (consultare in proposito Uso dell’elenco dei codici delle lingue a pagina 40).
visualizzati.
quelle visualizzate (consultare in proposito Uso dell’elenco dei codici delle lingue a pagina 40).
stessa lingua scelta per i sottotitoli.
possibile.
quelle visualizzate (consultare in proposito Uso dell’elenco dei codici delle lingue a pagina 40).
si riproduce un DVD.
Nederlands
Italiano
Español
Impostazioni del display
ImpostazioneOpzioneCosa significa
OSD LanguageEnglishLe visualizzazioni sul display del lettore sono in inglese.
Lingue come indicatoLe visualizzazioni sullo schermo sono nella lingua scelta.
Angle IndicatorOnUn’icona a forma di videocamera viene visualizzata quando
un DVD contiene scene con più di un’angolazione.
OffNon appare alcuna indicazione di angolazione multipla.
25
It
Impostazione delle opzioni
ImpostazioneOpzioneCosa significa
Parental Lock–Consultare Parental Lock qui di seguito.
DivX(R) VODDisplayConsultare Informazioni sul contenuto DivX® VOD qui di
seguito.
Impostazioni dei diffusori
ImpostazioneOpzioneCosa significa
Speaker Distance–Specificare la distanza dei propri diffusori dalla posizione di
ascolto (vedere Speaker Distance a pagina 27).
Parental Lock
• Livello predefinito: Off (disattivo);
Password predefinita: nessuna; Codice
Paese/Area predefinito: us (2119)
Per consentire all’utente di controllare il
materiale visionato dai bambini sul lettore
DVD, alcuni dischi DVD possiedono la
funzione di blocco della visione. Se il lettore è
impostato su un livello inferiore rispetto a
quello del disco, il disco non viene riprodotto.
Alcuni dischi supportano anche la funzione
Codice Paese/Area (Country/Area Code). A
seconda del Codice Paese/Area impostato,
alcune scene non vengono riprodotte.
Registrazione di una nuova password
Registrare una password per modificare il
livello di blocco della visione o inserire un
Codice Paese/Area.
1Scegliere ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
2Utilizzare i tasti numerici per inserire una
password a 4 cifre e quindi premere
1
Parental Lock
DivX (R) VOD
Password
Level Change
Country Code
ENTER
.
Modifica della password
Per modificare la password, confermare quella
esistente, quindi immetterne una nuova.
1Selezionare ‘Password Change’, inserire
la propria password esistente, quindi
ENTER
premere
.
2Impostare una password nuova e
premere
ENTER
.
Impostazione/modifica del blocco della
visione
1Scegliere ‘Level Change’.
2Utilizzare i tasti numerici per immettere la
password, quindi premere
ENTER
.
3Scegliere un nuovo livello e premere
ENTER
.
• Premere ripetutamente per bloccare
piu livelli (per bloccare piu dischi viene
richiesta la password); premere
(cursore destro) per sbloccare il livello.
Non è possibile bloccare il livello 1.
Nota
1 • Non tutti i dischi possiedono la funzione di blocco della visione, ed in tal caso vengono riprodotti senza la richiesta della
password.
• Se si dimentica la password, è necessario ripristinare le impostazioni originali di fabbrica del lettore, quindi registrare una
nuova password (consultare Messaggi di errore a pagina 40).
26
It
Impostazione/modifica del Codice Paese/
Area
Si troverà l’Lista codici paesi/aree a pagina 41.
1Selezionare ‘Country Code’, inserire la
ENTER
password, quindi premere
.
2Selezionare un Codice Paese/Area e
premere
ENTER
.
È possibile eseguire l’operazione in due modi:
• Selezionare per lettera codice: Utilizzare
/ per modificare il Codice Paese/Area.
• Selezionare per numero di codice: Premere
e quindi usare i pulsanti numerici per
impostare un Codice Paese/Area a 4 cifre.
Il nuovo Codice Paese/Area diviene effettivo
dopo avere espulso una volta il disco.
Informazioni sul contenuto DivX®
VOD
Per riprodurre contenuto DivX VOD (video on
demand) su questo lettore, occorre
innanzitutto registrare il lettore presso il
provider del contenuto DivX VOD. Lo si può fare
generando un codice di registrazione DivX
VOD, da presentare poi al provider.
Importante
• Il contenuto DivX VOD è protetto da un
sistema DRM (Digital Rights
Management). Questo sistema limita la
riproduzione del contenuto a specifici
dispositivi registrati.
• Se si carica un disco che contiene
contenuto DivX VOD non autorizzato per il
lettore, viene visualizzato il messaggio
Authorization Error e il contenuto non
viene riprodotto.
Visualizzazione del codice di
registrazione DivX VOD
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Initial
Settings’.
1
2 Scegliere ‘Options’, quindi ‘DivX (R)
VOD’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DivX (R) VOD
Display
3 Scegliere ‘Display’.
Viene visualizzato il codice di registrazione a 8
cifre.
Annotare il codice perché servirà al momento
della registrazione con un provider DivX VOD.
Riproduzione di contenuto DivX® VOD
In alcuni casi, il contenuto DivX VOD può
essere riprodotto solo per un numero di volte
prestabilito. Quando si carica un disco
contenente questo tipo di contenuto DivX VOD,
il numero di riproduzioni rimanenti viene
indicato su schermo. Si ha quindi la possibilità
di riprodurre il disco (usando quindi una delle
riproduzioni residue) o meno. Se si carica un
disco che contiene contenuto DivX VOD
scaduto (ad esempio, contenuto che ha zero
riproduzioni residue), viene visualizzato il
messaggio Noleggio scaduto.
Se il contenuto DivX VOD permette un numero
illimitato di riproduzioni, è possibile caricare il
disco nel lettore e riprodurre il contenuto
quante volte si vuole e nessun messaggio sarà
visualizzato.
Speaker Distance
• Impostazione predefinita: 3.0 m
Per ottenere dal sistema un suono surround
ottimale, impostare i diffusori equidistanti
dalla posizione di ascolto.
1 Premere HOME MENU e scegliere ‘Initial
Settings’.
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 L’eventuale ripristino del lettore (descritto in Messaggi di errore a pagina 40) non farà perdere il codice di registrazione.
27
It
2 Scegliere ‘Options’, quindi ‘Speaker
Distance’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Speaker Distance
3Usare
4Premere
/ per selezionare un diffusore.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3.0m
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
SW
per cambiare la distanza del
diffusore scelto.
5Usare
/ per modificare la distanza.
• Quando si cambia la distanza impostata
per i diffusori anteriore sinistro (L) o
anteriore destro (R), tutte le altre distanze
cambiano automaticamente in relazione
ad essa.
• Le distanze dei diffusori anteriori sinistro e
destro (L/R) possono venire impostate da
30 cm a 9 m in incrementi da 30 cm.
1
• Il diffusore centrale (C) può venire regolato
su distanze da –2,1 m a 0 m rispetto ai
diffusori anteriori sinistro e destro.
• I diffusori surround sinistro e destro (SL/SR) possono venire impostati su distanze
da –6,0 m a 0 m rispetto ai diffusori
anteriori sinistro e destro.
2
• Il subwoofer (SW) può essere regolato su
una distanza da –2,1 m a 0 m rispetto ai
diffusori anteriori sinistro e destro.
6Premere per tornare alla lista dei
diffusori e modificare un altro diffusore, o
ENTER
premere
per uscire dalla schermata
Speaker Distance.
Nota
1 I diffusori L e R sono accoppiati e non possono venire impostati separatamente.
2 Soltanto in XV-DV353 – Quando si utilizza Front surround, assicurarsi di posizionarli alla stessa distanza (pagina 12).
28
It
Capitolo 9
L
Altri collegamenti
Collegamento di antenne esterne
Per un’antenna AM esterna, usare 5 m a 6 m di
cavo isolato con vinile e installarla all’esterno o
all’interno. Lasciare collegata l’antenna a
telaio.
Antenna esterna
Antenna
interna
(cavo rivestito
in vinile)
5 m a 6 m
AM LOOP
Per un’antenna FM esterna, usare un
connettore PAL per collegare l’antenna stessa.
NA
TEN
N
A
Connettore PAL
Collegamento di componenti
audio ausiliari
Usando gli ingressi analogici stereo, è
possibile collegare un componente esterno
quale un VCR o un lettore MD per la
riproduzione attraverso questo sistema.
Piastra cassette, ecc.
USCITA
AUDIO
FRONT
LINE 2
L
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
R
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
SURROUND
•Collegare i jack AUDIO IN (
RL
RL
SPEAKERS
LINE
CENTER
SUB
WOOFER
2) alle
uscite analogiche di un componente esterno
di riproduzione.
Collegare usando cavi stereo RCA pin-plug.
Uso dell’uscita SCART AV
L’uscita SCART dovrebbe produrre una qualità
migliore dell’immagine rispetto all’uscita
standard video composito. Il connettore
SCART AV funziona sia come uscita video, sia
come uscita audio.
•Usare un cavo SCART disponibile in
commercio per collegare l’AV CONNECTOR
LINE
1) al televisore.
(
INGRESSO
SCART
1
Televisore
Nederlands
Italiano
Español
LINE 1
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
AV CONNECTOR
75
Nota
1 I cavi SCART sono disponibili in diverse configurazioni. Assicurarsi di acquistare un cavo che funzioni con il sistema e con il
televisore/monitor (consultare Assegnazione pin SCART sopra).
FRONT
LINE 2
R
L
R
R
SURROUND
AUDIO IN
29
It
Assegnazione pin SCART
Il diagramma seguente indica l’assegnazione
del connettore SCART a 21 pin. Tramite questo
connettore vengono forniti segnali audio e
video per il collegamento a un televisore o un
monitor a colori compatibile.
N° pin AssegnazioneN° pin Assegnazione
1Audio R OUT12Nessun
2Audio R IN13GND (video)
3Audio L OUT14GND (video)
4GND (audio)15R o C OUT
5GND (video)16BLANK OUT
6Audio L IN17GND (video)
7B OUT18GND (video)
8Stato19Video or Y OUT
9GND (video)20Nessun
10Nessun
collegamento
11G OUT
collegamento
collegamento
21GND (video)
1Premere
2Usare
quindi premere
3Utilizzare
o MODE OFF, quindi premere
SOUND
.
/
per scegliere REC MODE,
ENTER
.
/
per selezionare MODE ON
ENTER
per
confermare.
• MODE ON – Per la registrazione, viene
eseguito il downmix in stereo delle fonti
multicanale (attraverso i diffusori anteriori
e il subwoofer si ascolta lo stesso
downmix).
• MODE OFF – Per una normale
riproduzione multicanale mediante il
sistema di diffusori (l'uscita AV CONNECTOR emette soltanto i dati dei
canali frontali di destra e di sinistra).
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un video o di un display dotato
di HDMI o DVI (con HDCP), è possibile
collegarlo al lettore utilizzando un cavo HDMI
per video digitale di alta qualità disponibile sul
mercato.
Consultare Informazioni su HDMI qui di
seguito per maggiori informazioni sul
collegamento HDMI.
2
Modalità di registrazione
La modalità di registrazione permette di
effettuare registrazioni analogiche compatibili
surround dall’uscita della linea AV
CONNECTOR.
con sistemi in grado di fornire decodifica
matrix (come Dolby Pro Logic), viene eseguito
il downmix in stereo delle fonti multicanale
Dolby.
Nota
1 • Quando è attiva la modalità di registrazione, non è possibile usare gran parte delle funzioni. Sul display lampeggia brevemente la dicitura REC MODE se si cerca di usare una funzione vietata mentre è attiva la modalità di registrazione.
• La modalità di registrazione si spegne se si cambia la funzione di ingresso (DVD/CD, TUNER, ecc.) o se si spegne l’alimentazione.
2 • Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di effettuare il collegamento ad un connettore DVI sarà necessario un
adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI, tuttavia, non supporta segnali audio. Rivolgersi al proprio rivenditore di
apparecchiature audio locale per maggiori informazioni.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere compatibile con HDMI (High Definition Multimedia Interface) Versione 1.1.
A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può causare trasferimenti di segnale instabili.
• Quando si cambia il componente collegato all’uscita HDMI, sarà necessario cambiare anche le impostazioni HDMI in modo
che corrispondano a quelle del nuovo componente (consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24 per questo tipo di operazione).
30
It
1
Per una migliore riproduzione
•Usare un cavo HDMI per collegare l’uscita
HDMI OUT del lettore ad un ingresso HDMI di
un video compatibile HDMI.
Connettore
HDMI
Schermo compatibile con HDMI
HDMI OUT
HDMI OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
VIDEO OUT
LINE 1
LINE 1
AV CONNECTOR
FM
UNBAL
75
AM LOOP
FRONT
LINE 2
L
R
AUDIO IN
CENTER
RL
SUB
WOOFER
RL
SURROUND
SPEAKERS
• La freccia sul cavo del connettore deve
essere rivolta verso l’alto per ottenere un
corretto allineamento con il connettore sul
lettore.
È inoltre possibile regolare le impostazioni
HDMI per la risoluzione e il colore. Per
maggiori informazioni sulle impostazioni,
consultare Impostazioni Uscita video a
pagina 24.
Selezione dell’impostazione audio
HDMI
Per l’ascolto di audio emesso dall’uscita
HDMI, assicurarsi di aver specificato
l’impostazione dell’uscita audio HDMI.
1Commutare il sistema in standby.
2Premere
selezionare HDMI OUT, quindi premere
ENTER
3Usare
l’impostazione desiderata, quindi premere
ENTER
• AUDIO ON – I segnali audio vengono
emessi dall’uscita HDMI
• AUDIO OFF – Disattiva l’audio HDMI
SETUP
e usare
/
per
.
/
per selezionare
.
Ripristino del collegamento HDMI
Se appare un messaggio di errore (il display
mostra HDMI ERR) o se lo schermo diventa
bianco (ad esempio dopo il cambiamento della
risoluzione), controllare la guida alla
risoluzione dei problemi a pagina 39. Se non si
dovesse riuscire a risolvere il problema,
seguire la procedura indicata di seguito per
ripristinare il collegamento HDMI.
1Commutare il sistema in standby.
2Premere
selezionare HDMI INI, quindi premere
SETUP
e usare
/
per
ENTER
Il sistema si riavvia e vengono
automaticamente ripristinate le impostazioni
predefinite di fabbrica dell’interfaccia HDMI.
Consultare Impostazioni Uscita video a
pagina 24 per maggiori informazioni sulle
impostazioni.
Informazioni su HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
supporta video e audio su un unico
collegamento digitale da utilizzare con lettori
DVD, DTV, set-top box e altri dispositivi
audiovisivi. HDMI è stato sviluppato per fornire
le tecnologie della protezione High Bandwidth
Digital Content Protection (HDCP) e
dell’interfaccia Digital Visual Interface (DVI) in
un’unica soluzione. HDCP viene usato per
proteggere il contenuto digitale trasmesso e
ricevuto da schermi compatibili con DVI.
L’interfaccia HDMI è in grado di supportare
video standard, enhanced definition
(definizione potenziata) o ad alta definizione
oltre all’audio standard e al suono surround
multicanale. Le caratteristiche di HDMI
comprendono il video digitale non compresso,
una larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al
secondo (con segnali HDTV), un unico
connettore (invece di diversi cavi e connettori)
e la commutazione tra la fonte audiovisiva e i
dispositivi audiovisivi quali i DTV.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface sono marchi commerciali
o marchi registrati di HDMI licensing LLC.
Nederlands
Italiano
.
Español
31
It
Capitolo 10
Informazioni aggiuntive
Formati e contenuti del disco per
una corretta riproduzione
Questo lettore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati. I
dischi riproducibili sono contrassegnati di
norma da uno dei seguenti logo o sul disco
stesso o sulla sua custodia. Tenere presente
che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile.
Per maggiori dettagli, consultare Tabella di compatibilità del disco qui di seguito.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
CD-AudioCD-RCD-RW
• Questo apparecchio riproduce dischi
DVD+R/+RW.
• è un marchio commerciale di Fuji Photo
Film Co. Ltd.
• è un marchio commerciale di DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• Compatibile anche con i Picture CD
KODAK
Questo lettore supporta lo standard Super VCD
di IEC che permette una qualità di immagine
superiore, colonne sonore doppie e supporto
widescreen.
32
It
Video CD
Fujicolor CD
Super Video CD (Super VCD)
Informazioni sulla riproduzione di
DualDisc
Il DualDisc è un nuovo tipo di disco a due lati,
uno dei quali contiene materiale DVD video,
audio, ecc. mentre l’altro lato contiene
materiale non DVD, ad esempio materiale
audio digitale.
Il lato audio non DVD del disco non è conforme
alle specifiche tecniche del CD Audio, pertanto
potrebbe non essere riprodotto.
Il lato DVD dei DualDisc viene riprodotto
normalmente con questo apparecchio. Il
contenuto DVD-Audio non viene riprodotto.
Per ulteriori informazioni sulle specifiche
tecniche DualDisc, fare riferimento al
produttore o al rivenditore del disco stesso.
Tabella di compatibilità del disco
SupportiFormati compatibili
CD-R/RW
DVD-R/RW
Dischi creati
con PC
• CD-Audio, Video CD/Super VCD, ISO
9660 CD-ROM*
* Conforme agli standard ISO 9660
Level 1 o 2. Formato fisico CD: Mode1,
Mode2 XA Form1. I file system Romeo e
Joliet sono entrambi compatibili.
• Riproduzione multisessione: No
• Riproduzione di dischi non
finalizzati: No
• DVD-Video (modalità Video), Video
Recording (VR)*, UDF Bridge DVD-ROM
* I punti editati potrebbero non venire
riprodotti esattamente come editati;
l’immagine sulla schermata potrebbe
interrompersi temporaneamente nei
punti editati stessi.
• Riproduzione Multi Border: No
• Riproduzione non finalizzata: No
• I dischi registrati usando un PC
potrebbero non essere riproducibili a
causa dell’impostazione del software
usato per creare il disco. In questi
casi, controllare il manuale del
software DVD-R/RW o CD-R/RW o la
confezione del disco per ulteriori
dettagli sulla compatibilità.
• I dischi registrati nella modalità di
scrittura a pacchetti non sono
compatibili.
SupportiFormati compatibili
Audio
compresso
File JPEG
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA), MPEG4 AAC
• Velocità di trasmissione dei bit:
Tutte (velocità consigliata: 128 Kbps o
superiore)
• Riproduzione di file MP3/WMA/
MPEG-4 AAC VBR (variable bit rate, bit
rate variabile): No
• Codifica senza perdite WMA: No
• Compatibilità DRM (Digital Rights
Management): Sì (i file audio protetti
con DRM non vengono riprodotti dal
lettore).
• Estensioni file: .mp3, .wma, .m4a
(devono essere usate perché il lettore
riconosca i file MP3/WMA/MPEG-4
AAC)
• Struttura file (potrebbe essere
differente): Fino a 299 cartelle per
disco; fino a 648 cartelle e file (in
totale) all’interno di ciascuna cartella
• Immagini Baseline JPEG ed EXIF
2.2* con risoluzione fino a 3072 x 2048
pixel.
*Formato file per fotocamere digitali
• Compatibilità con file Progressive
JPEG: No
• Estensioni file: .jpg (va usata
affinché il lettore riconosca i file JPEG)
• Struttura file (potrebbe essere
differente): Fino a 299 cartelle per
disco; fino a 648 cartelle e file (in
totale) all’interno di ciascuna cartella
Informazioni sulla compatibilità
DVD+R/DVD+RW
Possono essere riprodotti solo i dischi
DVD+R/DVD+RW registrati in modalità
‘Video Mode (DVD Video Mode)’ che sono stati
completati. Tuttavia, alcune modifiche fatte
durante la registrazione potrebbero non essere
riprodotte accuratamente.
Informazioni su DivX
DivX è un formato video digitale compresso
creato dal DivX
Inc. Questo lettore è in grado di riprodurre file
video DivX masterizzati su dischi CD-R/RW e
DVD-R/RW/ROM. I singoli file DivX sono
denominati ‘Titoli’, conservando la stessa
terminologia dei DVD-Video. Se si assegna un
nome ai file/titoli di un disco CD-R/RW o DVDR/RW prima della masterizzazione, tenere
presente che come impostazione predefinita
tali file vengono riprodotti in ordine alfabetico.
Compatibilità DivX video
•Prodotto DivX® Certified originale.
• Riproduce tutte le versioni di video DivX
(incluso DivX
standard di file multimediali DivX
• Estensioni file: .avi e .divx (vanno usate
affinché il lettore riconosca i file video
DivX). Notare che tutti i file con estensione
.avi sono riconosciuti come MPEG4, ma non
tutti sono necessariamente file video DivX e
quindi potrebbero non essere riproducibili
su questo lettore.
Visualizzazione dei file di sottotitolo
DivX
I set di caratteri elencati di seguito sono
disponibili per i file sottotitoli DivX esterni. È
possibile visualizzare il set di caratteri corretto
sullo schermo impostando Subtitle Language
(in Impostazioni lingua a pagina 25) per la
corrispondenza con il file di sottotitolo.
Gruppo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de), Icelandic (is),
Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es),
Swedish (sv)
Gruppo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
®
video codec di DivXNetworks,
®
6) con riproduzione
®.1
2
®
Nederlands
Italiano
Español
Nota
1 Non è possibile riprodurre file video .avi di dimensioni superiori a 4 GB.
2 • Per i file sottotitoli esterni, sono supportate le seguenti estensioni per il nome file del formato sottotitoli (tenere presente che
questi file non vengono visualizzati all’interno del menu di navigazione del disco): .srt, .sub, .ssa, .smi
• È possibile che alcuni file di sottotitolo esterni non vengano visualizzati o vengano visualizzati in modo non corretto.
• Il nome di file del film deve essere ripetuto all’inizio del nome di file per il file di sottotitolo esterno.
• Il numero dei file di sottotitolo esterni che possono essere impostati in uno stesso file di film è limitato ad un massimo di 10.
33
It
Gruppo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr),
Ukrainian (uk)
Gruppo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Gruppo 5: Turkish (tr)
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi
di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro licenza.
Informazioni su MPEG-4 AAC
Il sistema di codifica audio Advanced Audio
Coding (AAC) è la parte essenziale dello
standard MPEG-4 AAC, che comprende MPEG2 AAC, e costituisce il fondamento della
tecnologia di compressione audio MPEG-4. Il
formato del file e l’estensione usata dipendono
dall’applicazione utilizzata per codificare il file
ACC. Questa unità riproduce file AAC codificati
®
da iTunes
con l'estensione '.m4a'. I file
protetti con DRM non vengono riprodotti,
mentre può accadere che i file codificati con
alcune versioni di iTunes
®
non vengano
riprodotti o che i nomi di tali file non siano
visualizzati correttamente.
Apple e iTunes sono marchi commerciali di Apple
Computer, Inc., registrati negli U.S.A e in altri Paesi.
Informazioni su WMA
Il logo Windows Media® stampato sulla
confezione indica che questo lettore è in grado
di riprodurre file Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata da
Microsoft Corporation. I file WMA possono
essere codificati con Windows Media
versione 7, 7.1, Windows Media
Windows
Microsoft, Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
®
XP o Windows Media® Player 9.
®
Player
®
Player per
Come utilizzare e avere cura dei
dischi
Come maneggiare i dischi
Prendere i dischi dai bordi, in modo da non
lasciare impronte, sporcizia o graffi sui due lati
del disco. I dischi danneggiati o sporchi
possono influire sulla riproduzione.
Se un disco si macchia con impronte, polvere,
ecc., pulirlo usando un panno soffice e
asciutto.
Passare il panno con delicatezza dal centro del
disco verso l’esterno, con movimenti rettilinei.
Non passare il panno sulla superficie del disco
con movimenti circolari.
Se necessario, per pulire con maggiore
accuratezza il disco utilizzare un panno
imbevuto in alcool o un kit di pulizia per CD/
DVD disponibile in commercio. Non utilizzare
mai benzina, solventi o altri detergenti, quali i
prodotti per la pulizia dei dischi in vinile.
Conservazione dei dischi
Evitare di lasciare i dischi in ambienti
eccessivamente freddi, umidi o caldi o di
esporli alla luce diretta del sole. Non incollare
carta o attaccare adesivi sul disco, o usare una
matita, una penna a sfera o altri strumenti a
punta affilata.Tali strumenti potrebbero
danneggiare il disco.
Dischi da evitare
I dischi girano ad alta velocità all’interno del
lettore. Se un disco è fessurato, scheggiato,
torto o altrimenti danneggiato, non rischiare di
usarlo nel lettore: si potrebbe danneggiare
l’unità.
Questa unità può essere utilizzata solo con
dischi convenzionali circolari. Pioneer declina
ogni responsabilità per gli eventuali danni
causati dall’uso di un disco di forma non
standard.
34
It
Regioni dei DVD Video
Tutti i dischi DVD Video presentano un
contrassegno che indica la regione del mondo
con cui il disco è compatibile. Il sistema DVD
ha un contrassegno che indica la regione (sul
pannello posteriore). Con questo lettore non è
possibile riprodurre dischi di regioni
incompatibili. I dischi contrassegnati con ALL
possono essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Pulizia della lente del lettore
La lente del lettore DVD non dovrebbe
sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non
funziona correttamente a causa di polvere o
sporcizia, consultare il centro di assistenza di
zona Pioneer. Sebbene siano disponibili in
commercio detergenti di lenti, consigliamo di
non usarli in quanto potrebbero danneggiare
la lente.
Nederlands
Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Per poter utilizzare questo sistema per anni
senza problemi, tenere presente i seguenti
punti quando si sceglie un luogo per
l’installazione:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piana e
stabile, quale un tavolo, uno scaffale o un rack
per stereo.
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a
temperature o umidità elevate, incluso vicino a
caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il
sistema potrebbe essere esposto alla luce diretta
del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente
eccessivamente polveroso o umido.
Posizionare il lettore su un amplificatore o su
altri componenti dell’impianto stereo che si
surriscaldano con l’uso.
Usare in prossimità di un televisore o di un
monitor: potrebbero verificarsi delle interferenze,
in particolar modo se l’apparecchio TV è dotato
di antenna per interni.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un altro
locale dove il sistema potrebbe essere esposto a
fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso o su
moquette oppure coprirlo con un telo: ciò
impedirebbe il raffreddamento dell’unità di
sistema.
Posizionare il lettore su una superficie instabile o
su una superficie che non sia abbastanza larga
da contenere i quattro piedini dell’unità di
sistema.
Problemi di condensa
Se il lettore viene portato in un ambiente caldo
dall’esterno oppure se la temperatura
ambientale cresce improvvisamente, potrebbe
formarsi della condensa all’interno del lettore.
La condensa non danneggia il lettore, ma
potrebbe temporaneamente impedire la
corretta riproduzione dei dischi. Prima di
accendere l’apparecchio, lasciarlo riposare a
temperatura ambiente per circa un’ora perché
si riscaldi.
Spostamento dell’unità di sistema
Se si sposta l’unità principale, rimuovere il
disco eventualmente presente nel lettore e
quindi premere STANDBY/ON sul pannello
frontale per spegnere il sistema. Attendere che
la scritta GOOD BYE scompaia dal display,
quindi scollegare il cavo di alimentazione.
1
Non sollevare o spostare l’unità durante la
riproduzione, in quanto i dischi ruotano ad alta
velocità e potrebbero risultare danneggiati.
Dimensioni dello schermo e
formati dei dischi
I dischi DVD-Video hanno numerosi formati
che variano dai programmi televisivi, in genere
4:3, ai film widescreen
cui immagine può avere proporzioni anche da
7:3.
2
, in CinemaScope, la
Italiano
Español
Nota
1 Scollegare l’unità prima che la scritta GOOD BYE scompaia dal display potrebbe riportare il sistema alle impostazioni di fab-
brica.
2 Molti dischi widescreen ignorano le impostazioni del sistema e, indipendentemente dall’impostazione selezionata, il disco viene riprodotto in formato letterbox.
35
It
Anche i televisori sono disponibili con
proporzioni diverse; ‘standard’ da 4:3 e
widescreen da 16:9.
1
Con l’impostazione 4:3 (Letter Box) i
dischi widescreen vengono riprodotti
con barre nere nella parte superiore e
inferiore dello schermo.
Mentre con l’impostazione 4:3 (Pan&Scan) i dischi widescreen
vengono riprodotti con le estremità
destra e sinistra dell’immagine
tagliate. Anche se l’immagine
sembra più grande su schermo, in
realtà viene visualizzata una porzione
inferiore di pellicola.
AUTO e si consiglia di lasciare quest’unità su
AUTO se non si nota una distorsione delle
immagini durante la riproduzione di alcuni
dischi. Se con alcuni dischi le immagini
risultano distorte, impostare il televisore di
disattivare la funzione demo automatico
(quest’ultima si avvia al primo plug-in):
1Con l'unità in standby, premere
2Usare
premere
3Usare
quindi premere
/
per scegliere DEMO, quindi
ENTER
.
/
per
selezionare DEMO OFF
ENTER
.
modo che corrisponda alle impostazioni locali
del sistema. Questa operazione può tuttavia
limitare i tipi di disco che si possono guardare.
Nella tabella riportata di seguito viene illustrata
la compatibilità tra i vari tipi di disco e le
impostazioni disponibili (AUTO, PAL e NTSC).
1Commutare l’unità in standby, quindi
SETUP
premere
2Usare
premere
.
/
per scegliere TV SYS, quindi
ENTER
.
Il sistema di colore cambia nel seguente modo:
Affievolimento della luminosità
del display
Nel caso il display risulti troppo luminoso, è
possibile affievolirne la luminosità.
2
1Premere
selezionare DIMMER, quindi premere
Quest’ultima è indicata sul display del
pannello frontale.
2Utilizzare
DARK, quindi premere
SETUP
e usare
/
per selezionare LIGHT o
/
ENTER
.
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
Il sistema si accende automaticamente e si
vedrà l’impostazione del nuovo sistema
Nota
1 • Se si sceglie l’impostazione 16:9 (Wide) con un televisore 4:3 standard oppure un’impostazione 4:3 qualsiasi con un televisore widescreen, l’immagine visualizzata sarà distorta.
• Quando si riproducono dischi registrati in formato 4:3, è possibile utilizzare i controlli del televisore per selezionare le modalità di visualizzazione dell’immagine. Il televisore potrebbe disporre di numerose opzioni di zoom e allungamento. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni fornite con il televisore.
• Alcune proporzioni di film sono più ampie di 16:9; quindi, anche con un televisore widescreen, questi dischi saranno riprodotti in stile ‘letterbox’.
2 Gran parte dei modelli del sistema TV PAL countdown appena sviluppato rilevano 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) e commutano automaticamente l’ampiezza verticale, fornendo una visualizzazione senza restringimento verticale. Tuttavia, in alcuni casi, l’immagine potrebbe apparire senza colori. Se il televisore PAL non ha un controllo V-Hold (tenuta verticale), potrebbe risultare
impossibile vedere dischi NTSC perché l’immagine salterà. Se il televisore ha un controllo V-Hold, regolarla finché l’immagine
non salta più. In alcuni televisori, l’immagine potrebbe restringersi verticalmente, lasciando bande vuote sulla parte superiore e
inferiore dello schermo.
3 È necessario attivare la modalità standby del lettore (premere STANDBY/ON) prima di ogni modifica.
36
It
per
PAL
SETUP
ENTER
.
,
.
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo
funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che
segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti e gli
apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema utilizzando le soluzioni
suggerite di seguito, rivolgersi al più vicino centro assistenza Pioneer autorizzato o al proprio
negoziante di fiducia per la riparazione.
• Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica,
scollegare la spina dalla presa e inserirla nuovamente per tornare alle normali condizioni
operative.
Generali
ProblemaSoluzione
L’alimentazione non
viene fornita o manca
improvvisamente (è
possibile che venga
visualizzato un
messaggio di errore
all’avvio).
Non viene emesso
suono quando si
seleziona una funzione.
Assenza di suono di
diffusori surround o
centrale.
Il telecomando non
funziona.
TRAYLOCK appare sul
display e risulta
impossibile espellere il
cassetto del disco.
Sul display compare la
dicitura SND. DEMO e
risulta impossibile
controllare l’unità.
• Attendere un minuto prima di riaccendere.
• Assicurarsi che nessun cavo pendente sia a contatto con l’unità. Ciò potrebbe
spegnere automaticamente il sistema.
• Controllare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione sia corretta per il
modello.
• Provare a diminuire il livello del volume.
• Se il problema persiste, portare l’unità al centro di servizio autorizzato Pioneer
più vicino o al proprio concessionario perché sia riparata.
• Se si utilizza l’ingresso di linea, assicurarsi che il componente sia collegato
correttamente (consultare Collegamento di componenti audio ausiliari a pagina 29).
• Premere MUTE sul telecomando per disattivare l’interruzione dell’audio.
• Consultare Impostazione dei livelli dei canali a pagina 8 per controllare i livelli dei
diffusori.
• Quando si seleziona TUNER o LINE, si può ascoltare solo la fonte in stereo.
Commutare la fonte di ingresso su DVD/CD o USB per l’audio multicanale.
• Controllare che non sia attiva la Modalità di registrazione (consultare Modalità di registrazione a pagina 30).
• Controllare di non aver selezionato la modalità suono STEREO (consultare
Ascolto in audio surround a pagina 12).
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la Guida di configurazione).
• Sostituire le batterie (consultare la Guida di configurazione).
• Utilizzarlo entro 7 m, entro 30° dal sensore remoto (consultare la Guida di
configurazione).
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello frontale alla luce diretta.
• Tenere premuto il tasto di espulsione sul pannello anteriore per circa otto
secondi. Il cassetto può quindi essere aperto/chiuso mediante il tasto di
espulsione .
• Tenere premuto il tasto (arresto) sul pannello anteriore per circa cinque
secondi. Il carrello del disco viene espulso automaticamente ad indicare che la
modalità di dimostrazione sonora (Snd Demo) è stata disabilitata.
Nederlands
Italiano
Español
37
It
Lettore DVD/CD/Video CD
ProblemaSoluzione
Il disco viene espulso
automaticamente dopo
che è stato caricato.
La riproduzione non è
possibile.
La riproduzione di
immagini si ferma e i tasti
di funzione non
rispondono.
Le impostazioni vengono
cancellate.
Immagini/colori mancanti • Controllare che i collegamenti siano corretti e che le spine siano bene inserite.
L’immagine appare
allungata oppure le sue
proporzioni sono
scorrette.
Se si registra su un
videoregistratore o si
passa da un selettore AV,
c’è un disturbo
nell’immagine riprodotta.
Disturbo di immagine
durante la riproduzione o
immagine scura.
Differenze considerevoli
nel volume dei DVD e CD.
Disco CD-ROM non
riconosciuto.
Disco DVD-ROM non
riconosciuto.
I file non appaiono nel
Disc Navigator/Photo
Browser.
Non riproduce file WMA o
MPEG-4 AAC.
• Pulire il disco e allinearlo correttamente nella guida del disco.
• Se il numero di regione di un DVD-Video non è uguale a quello del lettore, il
disco non può venire riprodotto (consultare Regioni dei DVD Video a pagina 35).
• Attendere che eventuale condensa nel lettore evapori. Evitare di usare il lettore
vicino ad un condizionatore d’aria.
• Se il disco è caricato al contrario, ricaricare il disco con il lato dell’etichetta
verso l’alto.
• Premere (arresto), quindi (riproduzione) per riavviare la riproduzione.
• Spegnere l’alimentazione, quindi riaccenderla usando il tasto del pannello
frontale STANDBY/ON .
• Quando l’alimentazione viene tolta, le impostazioni sono cancellate.
• Verificare sul manuale del televisore/monitor che le impostazioni siano
corrette.
• L’impostazione TV Screen non è corretta. Impostare l’opzione TV Screen
perché corrisponda al televisore/monitor che si utilizza (consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24).
• Questo sistema utilizza una tecnologia che impedisce la duplicazione, il che
potrebbe impedire la registrazione o provocare problemi di immagine quando si
passa attraverso un videoregistratore o un selettore AV. Ciò non è dovuto ad un
guasto.
• Questo lettore è compatibile con il sistema di protezione dalla duplicazione
Macro-Vision System. Alcuni dischi includono un segnale di prevenzione della
duplicazione, e quando questo tipo di disco viene riprodotto con alcuni tipi di
televisore, l’immagine può apparire disturbata. Ciò non è dovuto ad un guasto.
• I dischi rispondono in modo diverso a diverse funzioni del lettore. Ciò può
rendere nera l’immagine per un breve istante o farla traballare all’esecuzione
della funzione. Questi problemi sono in gran parte dovuti a differenze tra i dischi
e il contenuto dei dischi e non sono cattivi funzionamenti di questo lettore.
• DVD e CD usano metodi di registrazione differenti. Ciò non è dovuto ad un
guasto.
• Assicurarsi che il CD-ROM sia stato registrato usando il formato di disco ISO
9660. Consultare Tabella di compatibilità del disco a pagina 32 per maggiori
dettagli sulla compatibilità dei dischi.
• Assicurarsi che il DVD-ROM sia stato registrato utilizzando il formato UDF
bridge format. Consultare Tabella di compatibilità del disco a pagina 32 per
maggiori dettagli sulla compatibilità dei dischi.
• I file sul disco devono essere denominati con la corretta estensione di file: .mp3
per i file MP3; .wma per i file WMA; m4a per i file MPEG-4 ACC; .jpg per i file
JPEG (vanno bene minuscole e maiuscole). Consultare Tabella di compatibilità del disco a pagina 32.
• I file sono stati registrati usando DRM (digital rights management). Ciò non è
dovuto ad un guasto.
38
It
Sintonizzatore
ProblemaSoluzione
Rumore considerevole
nelle trasmissioni radio.
La sintonizzazione
automatica non rileva
alcune stazioni.
• Collegare l’antenna AM (consultare la Guida di configurazione) e regolare la
direzione e la posizione per una ricezione ottimale. È anche possibile collegare
un’antenna AM interna o esterna addizionale (consultare Collegamento di componenti audio ausiliari a pagina 29).
• Allungare completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la migliore
ricezione e assicurarla ad una parete. Si può anche collegare un’antenna FM
esterna (consultare Collegamento di antenne esterne a pagina 29).
• Spegnere altri apparecchi che potrebbero causare il rumore o spostarli lontano.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio
con un buon segnale. Per una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna
esterna.
Collegamento USB
ProblemaSoluzione
La memoria di massa
USB non viene
riconosciuta dal
sistema.
I file non appaiono nel
Navigator/Photo
Browser.
Non riproduce file WMA
o MPEG-4 AAC.
• Assicurarsi di aver inserito correttamente il connettore USB nell'unità.
• Verificare che il formato della memoria sia FAT16 o FAT32.
• I dispositivi USB con hub interna non sono supportati.
• I file devono avere la corretta estensione: .mp3 per i file MP3; .wma per i file
WMA; m4a per i file MPEG-4 ACC; .jpg per i file JPEG (vanno bene minuscole e
maiuscole).
• Assicurarsi che l'accesso al file non sia stato limitato (tramite password, ecc.).
• I file sono stati registrati usando DRM (digital rights management). Ciò non è
dovuto ad un guasto.
Nederlands
Italiano
Español
Collegamento HDMI
ProblemaSoluzione
Emissione audio HDMI
assente.
Emissione video HDMI
assente
• Consultare Selezione dell’impostazione audio HDMI a pagina 31 per assicurarsi
che sia stato selezionato AUDIO ON.
• Assicurarsi di aver selezionato questo lettore come ingresso HDMI nelle
impostazioni del componente in uso (fare riferimento al manuale d'istruzioni del
componente).
• Controllare che il cavo HDMI sia collegato correttamente e che non sia
danneggiato.
• Controllare che i componenti collegati usando l’interfaccia HDMI siano accesi e
compatibili con HDMI (i componenti devono essere compatibili con l’interfaccia
DVI e con la protezione High Bandwidth Digital Content Protection (HDCP)).
• Questo apparecchio è stato progettato per essere compatibile con HDMI
Versione 1.1. A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI
può causare trasferimenti di segnale instabili.
• Assicurarsi che la risoluzione del lettore corrisponda a quella del componente
collegato usando HDMI. Consultare Impostazioni Uscita video a pagina 24 per
cambiare la risoluzione HDMI.
• Se lo schermo diventa bianco dopo il cambiamento della risoluzione, significa
che è stata selezionata una risoluzione non compatibile con il video. Consultare
Ripristino del collegamento HDMI a pagina 31 per ripristinare le impostazioni
predefinite di fabbrica.
39
It
ProblemaSoluzione
Si verificano problemi di
colore del video dopo il
cambiamento
dell’impostazione
Color (pagina 24).
• A seconda dell’apparecchio collegato, alcune impostazioni HDMI Color
possono causare una visualizzazione non corretta dell’immagine. In tal caso, se
possibile, usare le impostazioni di ingresso video del televisore per selezionare
HDMI
RGB. In alternativa, ritornare all’impostazione HDMI Color precedente.
Messaggi di errore
MessaggioDescrizione
REC MODE• Un’operazione è vietata perché è attiva la Modalità di registrazione (pagina 30).
SND. DEMO• La dimostrazione sonora è attiva. Consultare Generali in Diagnostica a pagina 37.
CANNOT• Operazione vietata in quanto non è stato selezionato DVD/CD, sono collegate le
MUTING• Un’operazione è vietata perché l’audio è interrotto (premere MUTE).
STEREO• Operazione vietata in quanto la funzione DVD/CD o USB non è stata selezionata.
TRAYLOCK• Il blocco del carrello è attivo. Consultare Generali in Diagnostica a pagina 37.
USB ERR• Consultare Importante in Uso dell’interfaccia USB a pagina 20 per maggiori
HDMI ERR• Consultare Collegamento HDMI sopra per i consigli per la risoluzione dei
EEP ERR• Contattare un centro assistenza autorizzato Pioneer o un rivenditore per la
EXIT• Appare quando l’unità esce automaticamente da un menu dopo un certo
cuffie o è stato premuto TEST TONE durante la riproduzione del disco.
informazioni in proposito.
problemi. Consultare anche Ripristino del collegamento HDMI a pagina 31 se il
problema persiste.
riparazione.
periodo di inattività.
Ripristino del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare
tutte le impostazioni predefinite di fabbrica del
sistema.
•Con il sistema acceso, premere
STANDBY/ON
mentre si tiene premuto
USB (pannello frontale).
La prossima volta che si accende
l’apparecchio, tutte le impostazioni del sistema
vanno riconfigurate.
Impostazione del Key Lock
È possibile disabilitare i tasti del pannello
frontale attivando la funzione del Key Lock.
1Premere
selezionare KEYLOCK, quindi premere
ENTER
Quest’ultima è indicata sul display del
pannello frontale.
2Utilizzare
o LOCK OFF, quindi premere
40
It
SETUP
e utilizzare
/
.
/
per selezionare LOCK ON
ENTER
.
per
Uso dell’elenco dei codici delle
lingue
Alcune delle opzioni della lingua (consultare
Impostazioni lingua a pagina 25) permettono di
impostare la lingua preferita tra le 136 lingue
elencate nella Elenco dei codici delle lingue qui
di seguito.
1Scegliere ‘Other Language’.
/
2Usare
codice o un numero codice.
3Usare
codice o un numero codice.
Consultare Elenco dei codici delle lingue
(pagina seguente) per un elenco completo
delle lingue e dei codici.
per selezionare una lettera
/
per selezionare una lettera
Elenco dei codici delle lingue
Lingua (lettera codice), codice della lingua
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Dutch (nl), 1412
Russian (ru), 1821
Chinese (zh), 2608
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Belgio, 0205, be
Brasile, 0218, br
Canada, 0301, ca
Cile, 0312, cl
Cina, 0314, cn
Danimarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Germania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Giappone, 1016, jp
Corea, Repubblica di, 1118, kr
Malesia, 1325, my
Messico, 1324, mx
Paesi Bassi, 1412, nl
Nuova Zelanda, 1426, nz
Norvegia, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filippine, 1608, ph
Portogallo, 1620, pt
Federazione russa, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spagna, 0519, es
Svizzera, 0308, ch
Svezia, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Regno Unito, 0702, gb
Stati Uniti d’America, 2119, us
Questo prodotto include caratteri
FontAvenue® concessi in licenza da NEC
Corporation. FontAvenue è un marchio
registrato di NEC Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia di
protezione dei diritti di autore, che è a sua volta
protetta dal contenuto di certi brevetti americani
e da altri diritti sulla proprietà intellettuale,
posseduti dalla Macrovision Corporation e da
altri possessori di diritti. L’uso di questa
tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve
essere autorizzato dalla Macrovision Corporation,
ed è inteso solamente per uso domestico, o per
altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato
dalla Macrovision Corporation. L’uso di tecniche
di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
La DRM (Digital Rights Management, o
gestione digitale dei diritti d’autore) é una
tecnologia studiata per la prevenzione
della duplicazione illegale di materiale
protetto attraverso dispositivi che non
siano un personal computer o altri
apparecchi capaci di registrazione WMA.
Per informazioni dettagliate in proposito,
consultare il manuale o file di guida in
linea del personal computer, o altro
dispositivo di registrazione WMA, e/o
software usato.
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo
della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati Digital Theater Systems, Inc..
Nederlands
Italiano
Español
Nota
• Specifiche e design soggetti a possibili
modifiche senza preavviso, a seguito di
miglioramenti.
43
It
T
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su equipo
de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras
referencias
Ubicación : Parte posterior del aparato
.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
D3-4-2-1-7a_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_Sp
PRECAUCIÓN
T
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación : parte superior de la unidad
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
po (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
tiem
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
Selecciona la función DVD/CD e inicia/hace
una pausa/reanuda la reproducción.
3
Detiene la reproducción.
4
USB
Selecciona la función USB e inicia/interrumpe
(pausa) la reproducción.
5Botones
6
STANDBY/ON
VOLUME
Enciende el sistema o lo pone en espera.
7Interfaz
USB
Conecte un dispositivo de sonido USB para su
reproducción (consulte Reproducción USB en
la página 20).
8Toma PHONES
Conecte los cascos.
9Pantalla
Consulte Pantalla abajo.
VOLUME
STANDBY/ON
9
Mando a distancia
TUNER
STANDBY
(FM/AM)
DVD/CD
/ON
1
2
123
3
4
5
456
789
CLEAR
TOP MENU
ST
HOME
MENU
6
SETUP
7
8
TV CONTROL
9
INPUT CHANNEL VOLUME
10
1
STANDBY/ON
MUTE
Enciende el sistema o lo pone en espera.
2Botones de selección de función
Selecciona la fuente que desea escuchar
(DVD/CD, TUNER, USB, LINE).
3Botones numerados / CLEAR /
CLEAR
Borra una entrada.
DISPLAY
Muestra y cambia la información del disco
en pantalla (página 19) o para visualizar la
información RDS (página 22).
USB
TEST TONE
OPEN/
CLOSE
LINE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DISPLAY
0
TUNE
MENU
ENTER
RETURN
TUNE
SURROUND
SOUND
VOLUME
11
12
13
ST
14
SLEEP
15
16
DISPLAY
Nederlands
Italiano
Español
Sp
5
4
TOP MENU
Muestra el menú principal de un disco
DVD en la posición de reproducción;
puede ser lo mismo que pulsar MENU
(página 10).
5Botones de flecha,
ENTER
y botones de
sintonización
Botones de flecha
Utilice los botones de flecha (///)
para desplazarse por la información y los
menús en pantalla.
ENTER
Selecciona una opción o ejecuta una
orden.
TUNE +/–
Sintoniza la radio.
ST +/–
Selecciona presintonías mientras se
escucha la radio.
6
HOME MENU
Muestra (o sale de) los menús en pantalla
para Initial Settings, funciones de Play
Mode, etc.
7Configuración y otros controles de sonido
SETUP
Utilícelo para realizar diversos ajustes del
sistema y del sonido envolvente (página 8,
11, 12, 31 y 36).
TEST TONE
Emite el tono de prueba (para los ajustes
de altavoces) (página 8).
SURROUND
Selecciona un modo surround (página 12)
o pasa a la reproducción estéreo
(página 13).
SOUND
Accede al menú de sonido para ajustar el
modo de sonido SFC, los graves y agudos,
etc. (página 13 y 30)
8Controles de reproducción
Para obtener más información sobre estos
controles, consulte Controles de reproducción
básicos en la página 9, Características de
reproducción de disco en la página 14 y
Reproducción USB en la página 20.
9Botones de control del televisor
Controlan las pantallas de plasma Pioneer.
10
MUTE
Silencia el sonido (vuelva a pulsarlo para
cancelar).
11
OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de disco.
12 Botones de control del DVD
AUDIO
Selecciona el canal/idioma de sonido
(página 18).
SUBTITLE
Muestra/cambia los subtítulos (página 18).
ANGLE
Cambia el ángulo de la cámara durante la
reproducción de escenas multiángulo en
DVD (página 19).
ZOOM
Cambia el nivel de ampliación de la
pantalla (página 19).
13
MENU
Pulse para mostrar el menú de un DVD o
USB, o el Navigator (página 15 y 21).
14
RETURN
Vuelve a una pantalla de menú anterior.
15
SLEEP
Pulse para ajustar el temporizador de
apagado (página 19).
16
VOLUME +/–
Ajustan el volumen.
6
Sp
Pantalla
15 6
2
SOUND
DTS F.SURR.
2D
2PL
12897
14
1
DTS
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente DTS (página 12).
2
SOUND
Se ilumina cuando están activados los modos
de sonido SFC o los controles de tono (agudos,
bajos o refuerzo de bajos) (página 13).
3
F.SURR (Sólo para el modelo XV-DV353)
Se ilumina cuando está seleccionado el modo
de escucha Front Surround (página 12).
4
RPT
y
RPT
-1
RPT se ilumina durante la reproducción en
modo de repetición. RPT-1 se ilumina durante
la reproducción en modo de repetición de una
sola pista (página 16).
5
REC MODE
Se ilumina cuando Rec Mode está activado
(página 30).
6
PGM
Se ilumina durante la reproducción en modo
de programa (página 17).
7Indicadores del sintonizador
– Se ilumina durante la recepción de
una radiodifusión.
una emisión FM en modo auto-estéreo.
– Se ilumina cuando se selecciona la
recepción monoaural FM.
está en uno de los modos de visualización
o búsqueda RDS.
8
RDM
Se ilumina durante la reproducción en modo
aleatorio (página 17).
– Se ilumina durante la recepción de
– Se ilumina cuando el sintonizador
1113
43
REC MODE
RPT -1
kHz
PGM
MHz RDM
10
9kHz / MHz
Indica la unidad de frecuencia (kHz para AM,
MHz para FM).
10 Caracteres en pantalla
11
Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está activado (página 19).
12
Se enciende durante la reproducción.
132 PL II
Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro
Logic II (página 12).
142 D
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente Dolby Digital (página 12).
Nederlands
Italiano
Español
Sp
7
Capítulo 2
Primeros pasos
Distribución del sonido del
equipo home cinema
Para obtener un sonido surround óptimo, sitúe
los altavoces tal como se muestra abajo (para
obtener consejos adicionales sobre la
disposición de los altavoces, consulte la Guía
de distribución de los altavoces).
•
Disposición estándar de sonido
envolvente de 5 puntos
estándar multicanal para un sonido envolvente
home theater óptimo de 5.1 canales.
Frontal izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Central
Posición de escucha
Sólo para el modelo XV-DV353:
y las características de la habitación, puede
distribuir los altavoces de la siguiente manera:
• Disposición frontal de sonido envolvente de 3 puntos – Disposición
ideal cuando no existe espacio para
colocar altavoces en la parte posterior o se
quiere evitar la utilización de cables largos
en el área de escucha. La combinación de
esta disposición con los modos Front
Surround (Sonido envolvente frontal)
aprovecha los reflejos de la pared y el techo
para obtener un efecto de sonido
envolvente muy realista.
Frontal izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Central
– Disposición
Frontal derecho
Subwoofer
Sonido
envolvente
derecho
Según el tamaño
Frontal derecho
Subwoofer
Sonido
envolvente
derecho
Después de colocar los altavoces, complete la
Ajuste de los niveles de canal abajo siguiente y
consulte Configuración de Speakers en la
página 26 para finalizar la configuración del
sonido envolvente.
Ajuste de los niveles de canal
Ajuste los niveles de canal relativos desde la
posición principal de escucha.
1Pulse
TEST TONE
.
El tono de prueba se emite en el siguiente
orden (desde los altavoces activos en el modo
de escucha actual):
• L – Altavoz frontal izquierdo
• C – Altavoz central
• R – Altavoz frontal derecho
• SR – Altavoz de sonido envolvente derecho
• SL – Altavoz de sonido envolvente izquierdo
• SW – Subwoofer
3
2 Utilice el botón VOLUME +/– para
ajustar el volumen a un nivel adecuado.
1
3Utilice / para ajustar los niveles de
cada altavoz.
Desde la posición principal de escucha debe
escuchar el tono de prueba en el mismo
volumen para cada altavoz. El intervalo de nivel
de canal es ± 10 dB.
4 Cuando haya finalizado, pulse ENTER
para salir de la configuración del tono de
prueba.
2
Posición de escucha
Nota
1 Al utilizar esta disposición, asegúrese de que el modo Front Surround (sonido surround frontal) está activado (página 12) antes
de seleccionar un modo de escucha surround.
2 • Esta opción sólo está disponible cuando está seleccionado DVD/CD y está detenida la reproducción. Asegúrese también de
que los cascos estén desconectados.
• Para ajustar el balance general mientras escucha la fuente de sonido que desea, pulse SETUP, utilice / para seleccionar
CH LEVEL y, a continuación, pulse ENTER. Utilice / para desplazarse por los canales, y / para ajustar los niveles de los
canales. Pulse ENTER cuando haya terminado.
3 Puesto que el subwoofer produce frecuencias ultra bajas, su sonido puede parecer más bajo de lo que es.
8
Sp
Uso de la información en pantalla
Para facilitar su uso, el sistema utiliza la
información gráfica que aparece en pantalla
(OSD).
La forma de navegación es prácticamente la
misma en todas las pantallas: use , , , para resaltar otro elemento y pulse ENTER
para seleccionarlo.
1
Cargue los discos con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir hacia abajo).
Nederlands
Importante
• A lo largo de este manual, ‘Seleccionar’
significa utilizar los botones de flecha para
resaltar un elemento en pantalla y, a
continuación, pulsar ENTER.
BotónFunción
HOME
MENU
Cambia el elemento de menú
ENTER
RETURN
Muestra/abandona la información en
pantalla
resaltado
Selecciona el elemento de menú
resaltado
Vuelve al menú principal sin guardar
los cambios
Sugerencia
• La guía de botones que aparece en la parte
inferior de todas las pantallas de
información muestra qué botones hay que
usar para esa pantalla.
Reproducción de discos
En esta sección se explican los controles
básicos para reproducir discos DVD, CD, Vídeo
CD/Súper VCD, vídeo DivX y WMA/MP3/MPEG-
En el capítulo 4 se tratan las funciones
4 AAC.
más avanzadas.
1Si el reproductor no está encendido,
enciéndalo.
Si va a reproducir un disco de vídeo, encienda
también el televisor y asegúrese de que tiene
ajustada la entrada de vídeo correspondiente.
2Pulse
disco.
OPEN/CLOSE
para cargar un
3Pulse (reproducir) para empezar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Súper VCD, puede aparecer un menú en
pantalla. Para desplazarse por este menú,
consulte Menús de disco DVD-Vídeo y Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD en la página 10.
Si introduce un disco con imágenes JPEG, se
inicia una presentación de diapositivas. Para
obtener más información, consulte
Reproducción de una presentación de
diapositivas JPEG en la página 14.
• Si el disco contiene una mezcla de vídeo DivX
y archivos de otros formatos (por ejemplo,
MP3), seleccione primero en el menú en
pantalla si desea reproducir los archivos de
DivX
vídeo DivX (
(
MP3
/
WMA
) o los de otros formatos
/
JPEG
/
MPEG-4 AAC
).
4Ajuste el volumen.
Utilice el control VOLUME.
Controles de reproducción básicos
La siguiente tabla muestra los controles
básicos para reproducir discos del mando a
distancia
reproducción en el capítulo 4.
Botón Función
Inicia/reanuda la reproducción normal.
Hace una pausa/cancela la pausa en la
Detiene la reproducción o cancela la
2
. Encontrará otras funciones de
• Si en la pantalla aparece RESUME o
LAST MEM, la reproducción empieza a
partir del punto de reanudación o del que
se memorizó por última vez (consulte
Punto de reanudación y último punto
memorizado abajo).
reproducción de un disco.
función de reanudación (si en la pantalla
aparece
RESUME
).
Italiano
Español
Nota
1 El protector de pantalla aparece después de cinco minutos de inactividad.
2 Es posible que algunos controles de reproducción no funcionen en ciertas partes de algunos discos DVD.
9
Sp
Botón Función
Púlselo para iniciar la exploración en
Púlselo para iniciar la exploración en
Salta al principio de la pista o el capítulo
Salta a la siguiente pista o capítulo.
Números
retroceso rápido.
avance rápido.
actual y, después, a pistas o capítulos
anteriores.
Úselos para introducir un número de
título, capítulo o pista. Pulse ENTER para
seleccionar.
• Si el disco está detenido, la
reproducción se inicia desde el título
(para DVD) o pista (para CD/Vídeo CD/
Súper VCD) seleccionados.
• Si se está reproduciendo el disco, la
reproducción salta al principio del título
(DVD-RW en modo VR), capítulo (DVDVídeo) o pista (CD/Vídeo CD/Súper VCD)
seleccionados.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Cuando detiene la reproducción de un disco,
RESUME le indica en pantalla que puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Con los DVD y Vídeo CD/Súper VCD, la
posición de reproducción se almacena en
1
memoria, incluso si se expulsa el disco.
La
próxima vez que cargue el disco, en la pantalla
verá LAST MEM y podrá reanudar la
reproducción.
Si quiere borrar el punto de reanudación, pulse
(detener) mientras se visualiza RESUME.
Menús de disco DVD-Vídeo
Muchos discos DVD-Vídeo disponen de menús
en los que puede seleccionar lo que desea ver.
A veces, los menús DVD-Vídeo aparecen
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP
MENU.
BotónFunción
TOP MENU
Muestra el ‘menú principal’ de un
disco DVD, según el disco.
BotónFunción
MENU
Desplaza el puntero por la pantalla.
ENTER
RETURN
NúmerosResalta una opción de menú
Muestra un menú de disco DVD;
depende del disco y puede ser igual
al ‘menú principal’.
Selecciona la opción de menú
actual.
Vuelve a la pantalla de menú
anterior.
numerada (sólo algunos discos).
Pulse ENTER para seleccionar.
Menús PBC de Vídeo CD/Súper VCD
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que desea ver. Se
denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Con el PBC, puede reproducir un Vídeo CD/
Súper VCD sin tener que desplazarse por el
menú PBC; se inicia la reproducción utilizando
un botón de número, en lugar del botón
(reproducción), para seleccionar la pista.
BotónFunción
RETURN
NúmerosSeleccionan las opciones de menú
Muestra la página anterior del
Muestra la página siguiente del
Muestra el menú PBC.
numeradas. Pulse ENTER para
seleccionar.
menú (si la hay).
menú (si la hay).
Escucha de la radio
El sintonizador recibe señales FM y AM, y le
permite memorizar sus emisoras favoritas de
forma que no tenga que sintonizarlas
manualmente cada vez. Consulte también
Otras características del sintonizador: RDS en la
página 22.
Nota
1 • Es posible que la función Último punto memorizado no funcione con algunos discos.
• En el caso de los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-R/RW en modo VR), el r eproductor guarda la posición de reproducción
de los últimos cinco discos.
10
Sp
1Pulse
TUNER
para pasar al sintonizador y,
a continuación, pulse varias veces para pasar
de AM a FM o viceversa.
La pantalla indica si está en AM o FM y la
frecuencia.
2Sintonice una frecuencia.
Hay tres modos de sintonización—manual,
automático y de alta velocidad:
• Sintonización manual: Pulse TUNE +/–
varias veces para cambiar la frecuencia.
• Sintonización automática: Mantenga
presionado TUNE +/– hasta que el
indicador de frecuencia empiece a
avanzar, luego suéltelo. El sintonizador
parará en la primera emisora que
encuentre. Repita para seguir buscando.
• Sintonización de alta velocidad:
Mantenga presionado TUNE +/– hasta que
el indicador de frecuencia empiece a
avanzar rápidamente. Mantenga
presionado el botón hasta que aparezca la
frecuencia que busca. Si es necesario,
ajuste la frecuencia con el método de
sintonización manual.
Mejora de la recepción FM
Si está oyendo una emisora FM en estéreo pero
la recepción es pobre, puede mejorar la
calidad del sonido pasando al modo
monoaural.
1Sintonice una emisora FM y, a
continuación, pulse
2Utilice
pulse
3Utilice
presione
/
ENTER
/
ENTER
SETUP
.
para elegir el FM MODE y
.
para seleccionar
FM MONO
.
y
El indicador del modo monoaural ( ) se
ilumina cuando el sintonizador está en modo
de recepción monoaural.
Seleccione FM AUTO encima para volver al
modo auto-estéreo (el indicador de estéreo
() se ilumina al recibir la señal en estéreo).
Memorización de emisoras
Puede guardar hasta un máximo de 30
presintonías a fin de acceder siempre de forma
fácil a sus emisoras favoritas sin tener que
sintonizarlas manualmente cada vez.
1Sintonice una emisora AM o FM.
Para FM, seleccione la recepción monoaural o
auto-estéreo, según convenga. Este ajuste se
guardará junto con la presintonía.
2Pulse
SETUP
y utilice
/
para
seleccionar ‘ST.MEM.’ y, a continuación, pulse
ENTER
.
3Utilice
presintonía que desea y pulse
/
para seleccionar la
ENTER
.
Escucha de presintonías
1Asegúrese de que la función
seleccionada.
2Utilice los botones
ST +/–
una presintonía.
• También puede hacerlo con los botones de
número.
TUNER
está
para seleccionar
Escucha de otras fuentes
Esta unidad admite la conexión de fuentes
auxiliares (TV, receptor de satélite, etc.) para su
reproducción a través del sistema de
altavoces. Para obtener más información,
consulte Conexión de componentes auxiliares
en la página 29.
• Para conectar un dispositivo USB al
terminal USB, consulte Reproducción USB
en la página 20.
STANDBY
TUNER
/ONDVD/CD
(FM/AM)
OPEN/
CLOSE
USB
LINE
1Asegúrese de que la fuente externa
(televisor, receptor satélite, etc.) está
encendida.
2Pulse
Cada vez que pulsa el botón, el equipo cambia
entre LINE
3Si fuera necesario, inicie la reproducción
de la fuente.
LINE
para seleccionar la fuente.
1 y
LINE
2.
Nederlands
Italiano
Español
11
Sp
Capítulo 3
TUNE
TUNE
Escucha del sistema
Modo de escucha Auto
El modo de escucha Auto es la manera más
sencilla de escuchar cualquier fuente tal como
se masterizó: la salida de los altavoces es un
reflejo de los canales del material de origen.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Pulse
SURROUND
modo de escucha AUTO.
SOUND
para seleccionar el
1
Escucha con sonido envolvente
Puede escuchar fuentes estéreo o multicanal
con sonido envolvente.
se genera a partir de fuentes estéreo que usan
uno de los modos de decodificación de Dolby
Pro Logic.
•Pulse varias veces
seleccionar un modo de escucha.
Las opciones que aparezcan en pantalla
dependerán del tipo de fuente reproducida.
• AUTO – Modo de escucha automático
(véase arriba)
• DOLBY PL (Dolby Pro Logic) – Sonido
surround de 4.1 canales (para ser utilizado
con cualquier fuente de dos canales)
• MOVIE (Dolby Pro Logic II Movie) – Sonido
envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal
para el visionado de películas (utilícelo con
cualquier fuente de dos canales)
2
El sonido envolvente
TEST TONE
SURROUND
SETUP
SOUND
SURROUND
para
1
• MUSIC (Dolby Pro Logic II Music) – Sonido
envolvente Pro Logic II de 5.1 canales, ideal
para la audición de música (para ser
utilizado con cualquier fuente de dos
canales)
• STEREO – Consulte Escucha en estéreo
abajo
Uso del modo Front Surround
(Sonido envolvente frontal)
Sólo para el modelo XV-DV353
El modo Front Surround está indicado para la
disposición frontal de sonido envolvente de 3
puntos, tal como se describe en Distribución del sonido del equipo home cinema en la
página 8. Es importante situar los altavoces de
sonido surround al lado de los altavoces
frontales y orientarlos hacia las paredes
(consulte la Guía de distribución de los
altavoces); además, se debe seleccionar DVD/
CD o USB como fuente de entrada.
TUNE
ENTER
TUNE
TEST TONE
SURROUND
ENTER
MENU
ST
RETURN
SOUND
/
4
.
para
TOP MENU
ST
HOME
MENU
SETUP
1Pulse
SETUP
y utilice
seleccionar ‘F.SURR’ y, a continuación, pulse
3
ENTER
.
2Utilice
MODE OFF
/
para seleccionar MODE ON
y pulse
Después de seleccionar MODE ON, puede
utilizar los modos de escucha surround con el
modo Front Surround.
o
Nota
1 Si la fuente es Dolby Digital o DTS, se enciende el indicador correspondiente en la pantalla del panel frontal.
2 • Tenga en cuenta que para la reproducción multicanal se debe pasar la fuente de entrada a DVD/CD o USB.
• Si tiene previsto grabar una fuente multicanal, consulte Modo de grabación en la página 30.
3 Tenga en cuenta que si los cascos están conectados o si el modo de grabación está activado, no aparecerá la opción F.SURR.
4 Si selecciona MODE ON, asegúrese de seguir la Guía de configuración para obtener el mejor sonido surround.
12
Sp
Escucha en estéreo
TUNE
Se puede escuchar cualquier fuente —estéreo
o multicanal— en estéreo. Al reproducir una
fuente multicanal, todos los canales se
mezclan en los altavoces frontales izquierdo y
derecho, y en el subwoofer.
TEST TONE
SURROUND
SETUP
•Pulse varias veces
SOUND
SURROUND
hasta que
aparezca STEREO en la pantalla.
Escucha con cascos
Cuando se conectan los cascos, sólo se puede
usar el modo STEREO.
Uso de los modos SFC
Los modos SFC (Control del campo de sonido)
se pueden usar con cualquier fuente
multicanal o estéreo para crear una variedad
de sonidos envolventes adicionales.
TUNE
TOP MENU
MENU
Ajuste de los graves y agudos
Utilice los controles de graves y agudos para
ajustar el tono general.
1Pulse
2Utilice
(graves) o TREBLE (agudos) y pulse
3Utilice
ENTER para confirmar
SOUND
.
/
para seleccionar BASS
/
para ajustar el sonido
.
ENTER
y pulse
.
Refuerzo del nivel de graves
Dispone de dos modos de graves para reforzar
los graves de una fuente.
1Pulse
2Utilice
y pulse
3Utilice
ENTER para confirmar
Elija entre OFF, MUSIC y CINEMA.
SOUND
ENTER
.
/
para seleccionar BASSMODE
.
/
para ajustar el sonido
y pulse
.
Nederlands
Italiano
Español
ENTER
TUNE
SURROUND
ST
RETURN
SOUND
ENTER
.
ENTER
, para
ST
HOME
MENU
TEST TONE
SETUP
1Pulse
2Utilice
SOUND
.
/
para seleccionar SFC MODE
y, a continuación, pulse
3Pulse
/
y, a continuación,
seleccionar un modo de sonido SFC.
Elija entre OFF, ACTION, DRAMA, ROCK,
POP, HALL o LIVE.
13
Sp
Capítulo 4
Características de reproducción de
disco
Importante
• Muchas de las funciones de este capítulo
corresponden a los discos DVD, Vídeo CD/
Súper VCD, CD, vídeo DivX y WMA/MP3/
MPEG-4 AAC/JPEG, aunque la operación
exacta de algunos de ellos varía
ligeramente según la clase de disco que se
inserte.
• Algunos DVD restringen el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o de
repetición, por ejemplo) en todo el disco o
en partes de él. Este no es un fallo de
funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD,
algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a distintas velocidades.
•Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
Pulse varias veces para aumentar la velocidad
de exploración (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse
(reproducción).
2
1
Reproducción a velocidad lenta
Los discos DVD, Vídeo CD/Súper VCD y vídeo
DivX se pueden reproducir a cuatro
velocidades lentas de avance distintas. Los
discos DVD también se pueden reproducir a
velocidad lenta en retroceso.
1Durante la reproducción, pulse (pausa).
Nota
1 Los discos de vídeo DivX sólo disponen de una velocidad.
2 • Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando se alcanza un nuevo capítulo en un
DVD.
• Con Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC o una pista WMA/MP3/MPEG-4 AA C, la reproducción se reanuda automáticam ente
al final o al principio de la pista.
3 • Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener un máximo de 299 carpetas, y de 648 carpetas y archivos combinados.
2Mantenga presionado
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
Pulse varias veces para cambiar la velocidad
lenta (indicada en pantalla).
• Para reanudar la reproducción, pulse
(reproducción).
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede hacer avanzar o retroceder un disco
DVD cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/Súper
VCD y vídeo DivX sólo se puede usar el avance
de cuadro.
1Durante la reproducción, pulse (pausa).
2Pulse
retroceder cuadro a cuadro.
• Para reanudar la reproducción, pulse
/
o
(reproducción).
Reproducción de una
presentación de diapositivas
JPEG
Después de insertar un disco con imágenes
JPEG, presione para iniciar una
presentación de diapositivas de la primera
carpeta/imagen del disco.
reproduce las imágenes de cada carpeta en
orden alfabético.
• Si el disco contiene archivos WMA/MP3/
MPEG-4 AAC, la reproducción empieza por
el primer archivo y la presentación de
diapositivas se repite hasta que se hayan
reproducido todos los archivos de sonido
del disco.
Las imágenes se ajustan automáticamente al
tamaño de la pantalla.
2
/
para avanzar o
2
3
El equipo
/
14
Sp
o
/
Durante la presentación de diapositivas:
BotónFunción
Interrumpe la presentación de
Salta a la imagen anterior (o al
Salta a la siguiente imagen (o al
///
ZOOMDetiene momentáneamente la
MENU
diapositivas (o la reproducción del
archivo de sonido); vuelva a
pulsarlo para reanudar la
reproducción.
archivo de sonido con
reproducción de sonido).
archivo de sonido con
reproducción de sonido).
Interrumpe la presentación de
diapositivas y rota la imagen que
aparece en pantalla (pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción de diapositivas).
presentación de imágenes y amplía
la imagen. Vuelva a pulsarlo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x
(pulse (reproducir) para
reanudar la reproducción de
diapositivas).
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase abajo).
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
• Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
• Chapter – Capítulos del título actual de un
DVD-Vídeo.
• Track – Pistas de un Vídeo CD/Súper VCD.
• Time – Imágenes en miniatura de un Vídeo
CD/Súper VCD a intervalos de 10 minutos.
• Original: Title – Títulos originales de un
DVD-RW en modo VR.
• Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW en
modo VR.
• Original: Time – Imágenes en miniatura
del contenido original a intervalos de 10
minutos.
• Playlist: Time – Imágenes en miniatura de
la lista de reproducción a intervalos de 10
minutos.
La pantalla muestra, una tras otra, hasta seis
imágenes en miniatura en movimiento. Para
mostrar las imágenes en miniatura previas/
siguientes, pulse /.
3 Seleccione la imagen en miniatura a
partir de la cual quiere empezar la
reproducción.
01
02
03
Nederlands
Italiano
Español
Examen de discos DVD y Vídeo
CD/Súper VCD con Disc Navigator
Utilice Disc Navigator para examinar el
contenido de un DVD o Vídeo CD/Súper VCD y
localizar la parte que desea reproducir.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ en el
menú que aparece en pantalla.
Disc Navigator
2 Seleccione una opción de vista.
Disc Navigator
Title
Chapter
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
05
06
Para seleccionar una imagen en miniatura,
puede usar /// y ENTER, o los botones
numerados.
Para seleccionarla mediante los botones de
número, introduzca un número de dos dígitos
y pulse ENTER.
15
Sp
Examen de archivos WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vídeo DivX y JPEG
con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta específicos mediante el nombre de
archivo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ en el menú que aparece en
pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Sugerencia
• También puede reproducir una
presentación de diapositivas JPEG
mientras escucha archivos WMA/MP3/
MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
archivo de sonido que quiere escuchar
seguido del JPEG desde el que desea
iniciar la presentación de diapositivas. La
presentación de diapositivas se repetirá
hasta que se terminen de reproducir todos
los archivos de sonido de la carpeta.
• Para reproducir todo el contenido del disco
en lugar de la carpeta actual, salga de Disc
Navigator e inicie la reproducción
mediante el botón (reproducción).
2 Utilice /// y ENTER para
desplazarse.
Utilice / para desplazarse hacia arriba o
abajo por la lista de carpetas/archivos.
Utilice para volver a la carpeta original.
1
Utilice ENTER o para abrir una carpeta
resaltada.
• Cuando un archivo JPEG está resaltado, a
la derecha aparece una imagen en
miniatura.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Para reproducir una pista o un archivo
de vídeo DivX resaltado, o mostrar un
archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se selecciona un archivo WMA/
MP3/MPEG-4 AAC o de vídeo DivX, la
reproducción empieza a partir del archivo y
continúa hasta el final de la carpeta.
• Cundo se selecciona un archivo JPEG,
empieza una presentación de diapositivas
a partir del archivo y hasta el final de la
carpeta.
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD) que forman un bucle
que se reproduce una y otra vez.
1Durante la reproducción, pulse
MENU
y seleccione ‘
Play Mode
Play Mode
HOME
’.
2Seleccione ‘A-B Repeat’.
3Pulse
ENTER
en ‘A(Start Point)’ para
establecer el punto de inicio del bucle.
4Pulse
ENTER
en ‘B(End Point)’ para
establecer el punto final del bucle.
Después de pulsar ENTER, el equipo salta al
punto de inicio y reproduce el bucle.
5Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’.
Uso de la reproducción de
repetición
Además de las distintas opciones de
reproducción de repetición, también es posible
utilizar la reproducción de repetición con la
reproducción de programa (consulte Creación de una lista de programa en la página 17).
Nota
1 También puede desplazarse hasta ‘..’ la carpeta de arriba y pulsar ENTER.
16
Sp
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.