Pioneer DCS-323, DCS-424 User manual [de]

DVD/CD Receiver
XV-DV323 XV-DV424
Lautsprechersystem
S-DV323 S-DV424
Bedienungsanleitung
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht wasserdicht.
Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag dieses Gerät weder Regen noch Nässe aussetzen, und keine Behälter mit Flüssigkeiten, z.B. Blumenvasen und -töpfe, Kosmetikbehälter und Medizinflaschen, in die Nähe des Gerätes bringen.
WARNUNG:
VOR DEM ERSTMALIGEN ANSCHLUSS DES GERÄTES AN EINE NETZSTECKDOSE BITTE DEN FOLGENDEN HINWEIS SORGFÄLTIG BEACHTEN. In verschiedenen Ländern wird eine unterschiedliche Netzspannung verwendet. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (230 V oder 120 V) übereinstimmt.
WARNUNG:
offener Flamme, z.B. brennende Kerzen, auf dieses Gerät stellen. Falls eine solche Quelle offener Flammen umfällt, kann dies einen Brand verursachen.
Keine Licht- oder Wärmequellen mit
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_Ge
D3-4-2-1-4_Ge
D3-4-2-1-7a_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
BELÜFTUNG: Wenn Sie dieses Gerät installieren,
achten Sie darauf, dass Sie um das Gerät herum für die Belüftung Platz lassen, um die Wärmeabstrahlung zu verbessern (mindestens 10 cm oben, 10 cm hinten und 10 cm an jeder Seite).
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im
Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschliessen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Ausserdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
D3-4-2-1-7b_Ge
Betriebsbedingungen
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: 5 °C bis 35 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
• Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
D3-4-2-1-7c_Ge
VORSICHT
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen werden. Der unten abgebildete Warnaufkleber befindet sich an der Rückwand dieses Gerätes.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
Der STANDBY/ON-Schalter ist mit den Sekundärwicklungen verbunden, so dass das Gerät nicht vom Netz getrennt ist, wenn sich dieser Schalter in der Bereitschaftsstellung (STANDBY) befindet. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes sollte der Netzstecker grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_Ge
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_Ge
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen liegt möglicherweise eine potentiell GEFÄHRLICHE SPANNUNG an. Beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel auf keinen Fall irgendwelche nicht isolierten Teile berühren, bevor der Netzstecker von der Netzsteckdose getrennt wird, da anderenfalls Stromschlaggefahr besteht.
D3-4-2-2-3_Ge
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wiedergabekompatibilität mit Disc-/
Inhaltsformaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CD-R/RW-Kompatibilität . . . . . . . . . . . . . .7
DVD-R/RW-Kompatibilität . . . . . . . . . . . . .7
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs. . . .7
Kompatibilität mit komprimierten
Audio-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Hinweise zu WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
JPEG-Datei-Kompatibilität . . . . . . . . . . . . .7
02 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Erste Schritte
Einschalten und Einstellungen
vornehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . .14
Einstellungen für Home Theater Sound . . .15 Einsatz des Room Setup
(Raumeinstellungen) . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Einstellung der Fernbedienung auf die
Ansteuerung Ihres TV-Geräts . . . . . . . . . . .16
Verwendung der Bildschirmmenüs . . . . . .16
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . .17
Grundlegene Wiedergabefunktionen. . . .18
Resume- und Letztspeicher-Funktion . . .19
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs . . . . . .20
PBC-Menüs von Video-CD/Super VCDs . .20
Radio hören . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Schlechten FM-Empfang verbessern . . . .21
Speichern von Sendern . . . . . . . . . . . . . .22
Festsender hören . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Abhören anderer Quellen . . . . . . . . . . . . .22
04 Hören Ihrer Anlage
Über die Hörmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hörmodus Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abhören in Surround-Klang . . . . . . . . . . . 24
Dolby Pro Logic II Musikeinstellungen . . 24
Verwendung der Advanced
Surround-Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Einsatz von Front Surround . . . . . . . . . . . .25
Einstellen der Advanced- und Front-Sur-
round-Effektlautstärken. . . . . . . . . . . . . . 26
Abhören im Stereo-Klang . . . . . . . . . . . . . 26
Das Hören über Kopfhörer . . . . . . . . . . . .27
Dialogverbesserung . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Das Hören mit virtuellen, hinteren
Surround-Lautsprechern . . . . . . . . . . . . . .27
Verwendung von Quiet- und Midnight-
Hörfunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Einstellung der Bässe und Höhen . . . . . . . 28
Verstärken des Basspegels . . . . . . . . . . . . 28
05 Wiedergeben von Discs
Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zeitlupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts . .30 Durchsuchen einer Disc mit dem Disc
Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wiederholen eines Abschnitts. . . . . . . . . . 31
Verwendung der Wiederholfunktion . . . . . 31
Verwendung von Zufallswiedergabe . . . . . 32
Erstellen einer Programmliste. . . . . . . . . . 33
Verwendung des OSD. . . . . . . . . . . . . . .33
Weitere Funktionen im Program-Menü . . 34 Verwendung des Displays an der
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Löschen der Programmliste . . . . . . . . . .35
Durchsuchen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . 35
Umschalten der Untertitel. . . . . . . . . . . . . 36
Umschalten der Dialogsprache einer DVD 36 Wechsel zwischen DVD-RW des
VR-Formats Audiokanälen. . . . . . . . . . . . . 36
4
Ge
Umschalten der Audiokanäle einer
Video-CD/Super VCD . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Vergrößern des Bildausschnitts . . . . . . . . 36
Wechseln des Kamerawinkels . . . . . . . . . 37
Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . 37
OSD-Discinformationen. . . . . . . . . . . . . 37
Informationen auf dem Display der
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
06 Wiedergeben von JPEG-Discs
Abspielen einer JPEG-Diaschau. . . . . . . . 38
Verwendung von JPEG Disc Navigator und
Photo Browser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vergrößern des Bildausschnitts . . . . . . . . 39
07 Weitere Tuner-Funktionen: RDS
Einleitung zu RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Anzeigen von RDS-Daten. . . . . . . . . . . . 41
Suche nach RDS-Programmen . . . . . . . 41
08 Verwendung des Timers
Einstellung des Wecktimers. . . . . . . . . . . 42
Ein-/Ausschalten des Wecktimers . . . . . 43
Einstellung des Schlaftimers . . . . . . . . . . 43
09 Surround-Sound- und andere Einstellungen
Einsatz des System-Setup-Menüs. . . . . . . 44
Surround-Sound- und Toneinstellungen 44 SR+-Optionen für
Pioneer-Plasma-Displays . . . . . . . . . . . . 46
Einstellung der Kanalpegel . . . . . . . . . . . 47
10 Menü “Video Adjust”
Video Adjust. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Erzeugen eigener Voreinstellungen . . . . 48
11 Menü “Initial Settings”
Verwendung des
Grundeinstellungs-Menüs . . . . . . . . . . . . 49
Video-Ausgangseinstellungen
(Video Output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Spracheinstellungen (Language) . . . . . . . 50
Display-Einstellungen (Display) . . . . . . . . 51
Optionen (Options). . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Weitere Anschlüsse
Anschluss von Außenantennen . . . . . . . . .53
Anschluss von Zusatzkomponenten . . . . .53
Aufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Verwendung des SCART AV-Ausgangs . . .55
Den TV-Audio-Eingang von SCART
auf RCA umschalten . . . . . . . . . . . . . . . .55
Verwendung dieses Geräts mit einem
Pioneer-Plasma-Display. . . . . . . . . . . . . . .56
Verwendung des SR+-Modus’
mit einem Pioneer-Plasma-Display . . . . .57
13 Zusätzliche Informationen
Optionale Systemeinstellungen . . . . . . . . .58
System-Setup-Menüptionen im
Standby-Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Wiedergabe von NTSC-Material auf einem
PAL-Fernseher (MOD. PAL) . . . . . . . . . . . .59
Rücksetzung des Systems . . . . . . . . . . . . .59
Verwendung und Pflege der Discs. . . . . . .60
Titel, Kapitel und Titel (Tracks). . . . . . . . .60
DVD-Video-Regionen. . . . . . . . . . . . . . . .60
Handhabung von Discs. . . . . . . . . . . . . .60
Lagern von Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Nicht empfohlene Discs . . . . . . . . . . . . .61
Richtige Aufstellung und Pflege dieses
Systems. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Tipps zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . .61
Reinigen der Abtastlinse . . . . . . . . . . . . .62
Kondensationsprobleme vermeiden . . . .62
Umstellen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . .62
Vorsicht mit dem netzkabel . . . . . . . . . . .62
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
DVD/CD/Video-CD-Player . . . . . . . . . . . .64
WMA/MP3/JPEG discs . . . . . . . . . . . . . .65
Tuner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Bildschirmgrößen und Discformate. . . . . .67
Benutzer von Breitbild-TV-Geräten. . . . . .67
Benutzer von Standard-TV-Geräten . . . . .67
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Verzeichnis der Sprachencodes. . . . . . . . .69
Verzeichnis der Ländercodes . . . . . . . . . . .69
Verzeichnis der vorprogrammierten Codes 70
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Ge
5
Bevor Sie beginnen01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
Merkmale
• 24-bit/96kHz kompatibler DAC
Dieser System ist voll kompatibel mit Discs mit hohen Abtastraten und liefert in Bezug auf Dynamikumfang, Tiefenauflösung und Hochfrequenzdetail eine bessere Tonqualität als CDs.
• Surround-Sound-Unterhaltung mit Dolby Digital und DTS-Software
Mit den eingebauten Dolby-Digital- und DTS­Decodern können Sie einen hervorragenden Surround-Sound mit Dolby-Digital- und DTS­Discs genießen.
• Bild-Zoom
Siehe Vergrößern des Bildausschnitts auf Seite 36.
• MP3- und WMA-Kompatibilität
Siehe Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien auf Seite 7.
• JPEG-Kompatibilität
Siehe JPEG-Datei-Kompatibilität auf Seite 7.
• Grafische Bildschirmanzeigen
Die grafischen Bildschirmanzeigen ermöglichen eine einfache und problemlose Einstellung und Verwendung Ihres DVD­Heimkino-Systems.
• Energiesparfunktionen
Dieses System ist auf einen Stromverbrauch von 0,5 W im Bereitschaftsmodus ausgelegt.
Wiedergabekompatibilität mit Disc-/Inhaltsformaten
Dieser Player ist mit einer Vielzahl von Disc­Formaten (Medien) und Inhaltsformaten kompatibel. Die abspielbaren Discs besitzen zumeist eines der folgenden Logos auf der Disc und/oder der Verpackung. Beachten Sie jedoch, dass einige Disc-Typen, z. B. wiederbeschreibbare CD und DVD, ein nicht abspielbares Format besitzen können – siehe unten für weitere Informationen zur Kompatibilität.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Audio CD CD-R
ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film Co. Ltd.
• Auch kompatibel mit KODAK Picture CD
Dieser Player unterstützt den Super-VCD-Stan­dard (IEC) für überragende Bildqualität, doppelte Tonspuren und Breitbildunterstüt­zung.
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
6
Ge
VIDEO
CD
Super Video CD (Super VCD)
Bevor Sie beginnen
01
CD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video-CD/ Super-VCD, CD-ROM* nach ISO 9660 mit MP3-, WMA- oder JPEG-Dateien
* nach ISO-Norm 9660 Level 1 oder 2. Physikalisches Disc-Format: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide kompatibel mit diesem Player.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Ja
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Die Schnittpunkte werden u. U. nicht exakt
abgespielt; der Bildschirm wird evtl. vorübergehend schwarz an den Schnittpunkten.
• Wiedergabe nicht finalisierter DVDs: Nein
• Wiedergabe von WMA-/MP3-/JPEG-Dateien von DVD-R/RW: Nein
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Discs, die auf einem Computer gebrannt wurden, sind auf diesem Gerät unter Umständen je nach den Einstellungen der Brenn-Software bei der Erstellung der Disc nicht abspielbar. In diesen speziellen Fällen versuchen Sie bitte, im Kontakt mit dem Software-Hersteller weitere Informationen darüber zu erhalten.
Discs, die nach dem Packet-Writing-Verfahren (UDF-Format) gebrannt wurden, sind nicht mit diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW oder CD-R/RW­Software-Discs enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
Kompatibilität mit komprimierten Audio-Dateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Sampling-Frequenzen: 32, 44,1 oder 48 kHz
• Bit-Raten: Beliebig (128 kbps oder höher empfohlen)
• MP3-Wiedergabe mit VBR (variabler Bit­Rate): Ja
• WMA-Wiedergabe mit VBR: Nein
• Kompatibel mit verlustloser WMA­Enkodierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management): Ja (DRM-geschützte Audio­Dateien werden von diesem Player nicht abgespielt). Siehe auch Glossar auf Seite 70.
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Player MP3- und WMA-Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden.)
• Dateistruktur: Bis zu 999 Dateien pro Ordner
Hinweise zu WMA
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows-Media
Player Inhalte nach dem Standard Windows Media Audio abspielen kann.
WMA ist eine Abkürzung für Windows Media Audio und bezeichnet eine von der Microsoft Corporation entwickelte Technik zur Komprimierung von Audiodaten. WMA-Inhalte
können mit dem Windows Media Versionen 7 und 7.1, dem Windows Media Player für Windows
®
Player 9 kodiert werden.
Media
Microsoft, Windows Media und das Windows­Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
®
-Logo bedeutet, dass dieser
®
Player der
®
XP oder Windows
®
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Die Fotoformate Baseline JPEG und EXIF 2.1* von bis zu 8 Megapixeln werden unterstützt. (die maximale vertikale und horizontale Auflösung beträgt 5120 Pixel). *Ein von Digitalkameras verwendetes
Dateiformat
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (Dieses muss verwendet werden, damit der Player JPEG-Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden.)
• Dateistruktur: Bis zu 999 Dateien pro Ordner
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
7
Ge
Bedienelemente und Anzeigen02
Kapitel 2
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1 Bedienungs-Anzeige 2 OPEN/CLOSE
Öffnet bzw. schließt das Disc-Fach.
3 DVD/CD
Schaltet auf die DVD/CD-Funktion und die Wiedergabe wird gestartet/pausiert/ fortgesetzt.
4
Stoppt die Wiedergabe.
5 FM/AM
Schaltet auf die Tunerfunktion und schaltet zwischen den Empfangsbereichen AM und FM um.
6 VOLUME- Tasten
Dienen zum Einstellen der Lautstärke.
7 STANDBY/ON
Schaltet den Player ein oder auf Standby.
8 PHONES-Buchse
Kopfhörerbuchse.
9 Timeranzeige
Leuchtet auf, wenn der Timer eingestellt ist (Seite 42).
1
3 4 5 6 7
2
6
DVD/CD
0
OPEN/CLOSE
FM/AM VOL.– DOWN UP +
7
STANDBY/ON
PHONES
9101112 8
10 Display
Weitere Informationen erhalten Sie unter Anzeige auf Seite 9.
11 Fernbedienungssensor 12 Disc-Fach
8
Ge
Bedienelemente und Anzeigen
02
Anzeige
1
3
2
4
MIDNIGHT
QUIET PGM RPT - 1 RDM ATT REC MODE
1 Tuneranzeigen
Leuchtet auf, wenn einer der RDS-Display­oder Suchmodi eingestellt ist.
Leuchtet auf, wenn eine Sendung empfangen wird.
Leuchtet auf, wenn eine FM-Sendung in Stereo im automatischen Stereomodus empfangen wird.
Leuchtet auf, wenn der FM-Empfang in Mono gewählt wird.
2
Leuchtet auf, wenn eine Disk abgespielt wird.
3 MIDNIGHT
Leuchtet auf, wenn der Midnight-Modus ausgewählt wird (Seite 28).
4 QUIET
Leuchtet auf, wenn der Quiet-Modus ausgewählt wird (Seite 28).
5 PGM
Leuchtet auf, wenn die Programmierung einer Programm-Liste vorgenommen wurde (Seite 33).
5
6 7
9 10 11 12 13
8
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz
PRGSVE
MHz
15 1416171819
6 RPT und RPT-1 RPT leuchtet während der wiederholten
Wiedergabe. RPT-1 leuchtet während der wiederholten Wiedergabe eines Stücks (Seite 31).
7 RDM
Leuchtet auf während der Zufallswiedergabe (Seite 32).
8 ATT
Leuchtet auf, wenn der Eingangsdämpfer für den aktuell angewählten, analogen Eingang aktiviert ist (Seite 58).
9 REC MODE
Leuchtet, wenn der Aufnahmemodus (Rec Mode) aktiv ist (Seite 54).
10 Timeranzeigen
Leuchtet auf, wenn der Wecktimer eingestellt ist (Seite 42).
Leuchtet auf, wenn der Schlaftimer aktiviert ist (Seite 43).
11 2 PRO LOGIC II
Leuchtet während der Dekodierung von Dolby Pro Logic II (Seite 24).
12 2 DIGITAL
Leuchtet auf während der Wiedergabe einer Dolby Digital-Quelle (Seite 24).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Ge
9
Bedienelemente und Anzeigen02
13 Lautsprecheranzeigen
Diese zeigen an, welche Lautsprecher zur Ausgabe der aktuellen Quelle verwendet werden (es sind keine Abbildungen zur Aufstellung). Die untenstehenden Illustrationen zeigen einige Beispiel-Anzeigen.
5.1-Kanal surround-Klang
Stereo-(2.1 kanal-) Klang
3.1-Kanal-Klang mit Dialogue­Verbesserung auf dem Center­Kanal
5.1-Kanal Surround-Klang mit aktiviertem Virtual Surround Back­Modus
14 PRGSVE
Trifft auf das europäische Modell nicht zu.
15 ADV.SURR.
Leuchtet, wenn einer der Hörmodi “Advanced Surround” (Fortgeschritten) oder “Front Surround” ausgewählt wird (Seite 25).
16
Leuchtet auf während der Wiedergabe einer DTS-Quelle (Seite 24).
17 kHz / MHz
Gibt die Frequenzeinheit an, die auf der Zeichen-Anzeige angegeben wird (kHz für AM,
MHz für FM). 18 Zeichendisplay
19
Leuchtet auf während Szenen, die auf einer DVD-Disc aus mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet wurden (Seite 37).
Fernbedienung
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Wichting
• In grün angezeigte Funktionen auf der Fernbedienung können aktiviert werden, indem der Schalter MAIN/SUB auf SUB geschoben wird.
1 STANDBY/ON
Schaltet den Player ein oder auf Standby.
2 Funktionswahltasten
Zur Answahl einer Eingangsquelle drücken, die Sie hören möchten (DVD (CD). TUNER, TV, LINE).
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
CLR
MAIN SUB
OPEN/CLOSE
8
1
¡
3
7
TUNE+
ST+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
CH VOL
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
TOP MENU
123
456
789
QUIET/
TEST TONE
MIDNIGHT
TIMER/
DISPLAY CLOCK
FOLDER–
FOLDER+SR+
0
ROOM SETUP
L1/L2
0
RETURN
SOUND
HOME MENU
ENTER
4
11
12
13
14
22
10
Ge
Bedienelemente und Anzeigen
02
3 FRONT SURROUND
Benutzen Sie dies zur Auswahl eines Front­Surround-Hörmodus’ (Seite 25).
4 Bedienelemente zur Disc-Wiedergabe
Dient zum Starten bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
und /
Wird für Zeitlupe, Einzelbildschaltung und Suchlauf rückwärts verwendet.
und /
Wird für Zeitlupe, Einzelbildschaltung und Suchlauf vorwärts verwendet.
Zum Unterbrechen der Wiedergabe einmal, zum Fortsetzen ein zweites Mal drücken.
Stoppt die Wiedergabe.
5
Führt einen Sprung zum Anfang des aktuellen Kapitels /Titels, danach zum vorhergehenden Kapitel/Titel aus.
6 DVD MENU
Drücken Sie diese Taste, um das DVD-Menü oder den Disc Navigator anzuzeigen, wenn eine DVD­RW des VR-Formats, CD, Video-CD/Super VCD oder MP3-, WMA- oder JPEG-Disc eingelegt ist.
7 Cursor-Tasten, ENTER- und Einstellungstasten
Cursor-Tasten
Verwenden Sie die Cursor-Tasten (// /) zur Navigation in den
Bildschirmanzeigen und Menüs.
ENTER
Drücken Sie diese Taste, um eine Option auszuwählen oder einen Befehl auszuführen.
TUNE +/–
Verwenden Sie diese zur Einstellung des Radios.
ST +/–
Verwenden Sie diese beim Radiohören zur Auswahl der voreingestellten Stationen.
8 MUTE
Drücken Sie diese Taste, um den Klang der Lautsprecher und Kopfhörer stumm zu schalten (drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion aufzuheben).
9 MASTER VOLUME
Dienen zum Einstellen der Lautstärke. 10 TV CONTROL (Seite 16)
Schaltet das TV-Gerät ein oder auf Standby.
INPUT
Ändert den TV-Eingang.
CH +/–
Zum Auswählen des TV-Kanäle.
VOL +/–
Zum Einstellen der Lautstärke des TV­Geräts.
11 OPEN/CLOSE
Öffnet bzw. schließt das Disc-Fach.
12
Führt einen Sprung zum nächsten Kapitel/Titel aus.
13 RETURN
Dient zum Zurückschalten auf einen vorherigen Menübildschirm.
14 SOUND
Drücken Sie diese Taste, um auf das Klangmenü zuzugreifen, über das Sie den DSP-Effektpegel, den Bass und die Höhen usw. anpassen können.
15 Surround-Klang-Modus- / Klangverbesserungs-Tasten
SURROUND
Verwenden Sie diese Taste, um einen Surround-Modus auszuwählen (Seite 24).
ADVANCED
Benutzen Sie dies zur Auswahl eines Advanced-Surround-Hörmodus’ (Seite 25).
VIRTUAL SB
Drücken Sie diese Taste, um den Virtual Surround Back Lautsprechereffekt ein-/ auszuschalten (Seite 27).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
11
Ge
Bedienelemente und Anzeigen02
BASS MODE
Verwenden Sie diese Taste, um einen Bass-Modus auszuwählen (Seite 28).
DIALOGUE
Verwenden Sie diese Taste, um einen Dialogue-Modus auszuwählen (Seite 27).
CH LEVEL
Zum Einstellen der Lautsprecherpegel (Seite 47).
16 DVD/CD- Tasten
AUDIO
Dient zur Wahl des Audiokanals bzw. der Sprache (Seite 36).
SUBTITLE
Drücken Sie diese Taste, um die Untertitel­Anzeige der DVD anzuzeigen/zu ändern (Seite 36).
ANGLE
Ändert den Kamerawinkel während der Wiedergabe einer DVD mit Multi-Angle­Szenen (Seite 37).
PROGRAM
Zur Programmierung/Wiedergabe einer Programmliste (Seite 33–34).
REPEAT
Zum Answählen des Wiederholungsmodus (Seite 31).
RANDOM
Zum Answählen des Zufallsmodus (Seite 32).
17 ZOOM
Ändert den Vergrößerungsfaktor des Bildschirms (Seite 36).
TOP MENU
Verwenden Sie diese Taste zur Anzeige des Hauptmenüs einer DVD-Disc, während diese abgespielt wird (dies kann den selben Effekt haben wie das Drücken der Taste DVD MENU).
HOME MENU
Drücken Sie diese Taste zur Anzeige (oder zum Verlassen) der Bildschirmmenüs der Ausgangseinstellungen, der Play Mode­Funktionen usw.
12
Ge
18 SYSTEM SETUP
Verwenden Sie diese Tasten zur Durchführung verschiedener System- und Surround-Klang-Einstellungens (Seite 44).
TEST TONE
Gibt einen Testton (für die Lautsprechereinstellung) aus (Seite 47).
QUIET/MIDNIGHT
Verwenden Sie diese Tasten zur Auswahl der Quiet- und Midnight-Modi (Seite 28).
19 DIMMER
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten zwischen einer normalen und einer gedämpften Vorderseiten-Anzeige.
DISPLAY
Drücken Sie hier, um Disc-Informationen auf dem Bildschirm anzuzeigen oder zu ändern (Seite 37).
TIMER/CLOCK Drücken Sie diese Taste zur Anzeige der Uhr und zum Zugriff auf das Timer-Menü (Seite 14 und Seite 42).
20 SR+
Hier schalten Sie den SR+-Modus ein/aus. (Seite 57)
FOLDER –
Drücken Sie diese Taste, um zu den vorherigen Ordnern zu springen.
FOLDER +
Drücken Sie hier, um zum nächsten Ordner zu springen.
CLR
Dient zum Löschen einer eingabe.
ENTER
Wählt die Menüoptionen, usw. (funktioniert genau gleich wie die ENTER­Taste unter 7 oben).
21 MAIN/SUB Wechseln Sie von MAIN auf SUB, um auf die
grün gedruckten Funktionen/Befehle der Fernbedienung zuzugreifen.
ROOM SETUP
Drücken Sie hier, um das Room Setup zu beginnen (Seite 15).
22 Zifferntasten
Die Zifferntasten werden für die direkte Wahl von Kapiteln/Stücken verwendet.
Erste Schritte
03
Kapitel 3
Erste Schritte
Einschalten und Einstellungen vornehmen
Nachdem Sie sichergestellt haben, dass alles ordnungsgemäß angeschlossen ist, können Sie das Gerät einschalten. Zuerst müssen Sie dem System mitteilen, welche Art von Fernsehgerät Sie verwenden, einen Standard­Fernseher oder einen Breitbild-Fernseher.
Danach können Sie den Surround-Klang für Ihr Zimmer und die Uhr einstellen, damit Sie die Timer-Funktionen verwenden können.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
CH VOL
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
8
3
7
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+
SOUND
4
2 Folgen Sie den Hinweisen der Bildschir­manzeigen.
• Wählen Sie die gewünschte Sprache mit
den Tasten / (Cursor nach oben/ unten), dann drücken Sie ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
Enter
3 Wählen Sie je nach der Art Ihres Fernsehers entweder ‘Wide screen (16:9)’ oder ‘Standard size screen (4:3)’ mit den Tasten / (Cursor nach links/rechts), dann drücken Sie ENTER.
Siehe auch Bildschirmgrößen und Discformate auf Seite 67, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie wählen sollen.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (auf der Fernbedienung oder auf der Frontplatte), um das System einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Fernsehgerät eingeschalten ist und dass die Video-Eingänge auf dieses System eingestellt sind. (Falls Sie zum Beispiel diese Anlage am Eingang VIDEO 1 Ihres Fernsehgerätes angeschlossen haben, schalten Sie Ihr Fernsehgerät auf VIDEO 1).
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
13
Ge
Erste Schritte03
4 Drücken Sie ENTER erneut, um die Einrichtung abzuschließen.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
Complete Back
• Wählen Sie mit den Taste (Cursor nach
rechts), Back, dann drücken Sie ENTER, wenn Sie zurückgehen und die gerade eingegebenen Einstellungen ändern möchten.
Tipp
• Sie können auch die Funktionstasten (DVD/CD, TUNER usw.) oder die Taste OPEN/CLOSE verwenden, um das System aus dem Standby heraus einzuschalten.
Einstellen der Uhrzeit
Die Einstellung der Uhr erlaubt es Ihnen, die Timer-Funktionen zu verwenden.
DIALOGUE VIRTUAL SB
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
TUNE+
ST–
ENTERENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
RETURN
ST+
SOUND
SURROUND ADVANCED
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAIN SUB
DVD MENU
MUTE
CH VOL
2 Wenn ‘Clock ADJ?’ nicht schon auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie solange die Tasten  oder (Cursor nach links oder rechts), bis sie angezeigt wird.
3 Drüken Sie auf ENTER. 4 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor
nach oben/unten) die Stunde ein. 5 Drüken Sie auf ENTER. 6 Wählen Sie mit den Tasten /
(Cursor nach oben/unten) die Minute ein. 7 Drücken Sie die Taste ENTER zur
Bestätigung.
Das Display blinkt zur Anzeige, dass die Uhrzeit eingestellt wurde.
Tipp
• Drücken Sie die Taste TIMER/CLOCK jederzeit, wenn Sie die Uhr anzeigen möchten.
Hinweis
• Wenn Sie das System aus der Steckdose ziehen oder ein Stromausfall eintritt, müssen Sie die Uhr abermals einstellen.
1 Drüken Sie auf TIMER/CLOCK.
• Wenn Sie die Uhr nur anpassen und nicht zum ersten Mal einstellen, drücken Sie erneut TIMER/CLOCK.
14
Ge
Erste Schritte
03
Einstellungen für Home Theater Sound
Je nach Größe und Klangeigenschaften Ihres Raumes können Sie für den Einsatz mit dieser Anlage Ihre Lautsprecher auf zwei verschiedene Arten positionieren:
Standard-Surround-Aufbau mit 5 Orten – Dies ist die Standard­Lautsprecheraufstellung für mehrkanaligen Surround Sound und optimalen 5.1-Kanal-Hörgenuss.
Surround
links
Mitte
Subwoofer
Hörposition
Mitte
Subwoofer
Hörposition
Vorne rechts
Surround
rechts
Surround rechts
Vorne rechts
Vorne links
Surround
links
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround – Dieser Aufbau ist ideal, wenn eine rückwärtige Aufstellung der Surround­Lautsprecher nicht möglich ist, oder wenn Sie die Verlegung langer Lautsprecherkabel im Hörbereich vermeiden möchten. Benutzen Sie diese Aufstellung für die Front-Surround­Betriebsarten, um die Vorteile von Wand­und Deckenreflektionen für einen sehr realistischen Surround-Effekt zu nutzen.
Vorne
links
Siehe Über die Hörmodi auf Seite 23 für mehr Informationen zum Einsatz der verschiedenen Hörmodi mit den Lautsprecheraufstellungen.
Einsatz des Room Setup (Raumeinstellungen)
Nachdem Sie Ihre Lautsprecher je nach Ihren Wünschen aufgestellt haben (siehe oben unter Einstellungen für Home Theater Sound) sollten Sie Ihre Anlage für die Wiedergabe von Surround Sound kalibrieren. Dies ist ein schneller und einfacher Weg zu guter Surround-Wiedergabe in Ihren Räumen.
Für noch detailliertere Surround-Einstellungen lesen Sie Einsatz des System-Setup-Menüs auf Seite 44.
1 Wenn der System nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
2 Drüken Sie auf ROOM SETUP.
• Wenn Sie schon vorher den Raumtypen und die Sitzposition eingestellt haben, dann werden auf dem Display die aktuellen Raum-Einstellungen angezeigt.
3 Drüken Sie auf ENTER. 4 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor
nach oben/unten) , um einen Raumtyp auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
Sie haben je nach Raumgröße Folgendes zur Auswahl:
S – Kleiner als ein durchschnittlich großer Raum
M – Durchschnittlich großer Raum
L – Größer als ein durchschnittlich großer Raum
5 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach oben/unten) , um eine Einstellung für die Sitzposition auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
Sie haben je nach hauptsächlicher Hörerposition Folgendes zur Auswahl:
Fwd – Wenn Sie näher zu den Front­Lautsprechern sitzen als zu den Surround­Lautsprechern
Mid – Wenn Sie in etwa gleich weit von den Front- und Surround-Lautsprechern entfernt sitzen
Back – Wenn Sie näher zu den Surround­Lautsprechern sitzen als zu den Front­Lautsprechern
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
15
Ge
Erste Schritte03
Hinweis
• Das Room Setup stellt automatisch sowohl den Kanalpegel als auch die Kanalverzögerung ein. Wenn Sie die Kanalpegel bereits manuell eingestellt haben (seihe Einstellung der Kanalpegel auf Seite 47), sehen Sie Room Set? am Display, wenn Sie die ROOM SETUP-Taste zum ersten Mal drücken.
Einstellung der Fernbedienung auf die Ansteuerung Ihres TV-Geräts
Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen, dass Ihr TV-Gerät über die Tasten TV
CONTROL gesteuert werden kann. 1 Schalten Sie Ihr TV-Gerät ein. 2 Suchen Sie den Namen des Herstellers
Ihres TV-Geräts im Verzeichnis der vorprogrammierten Codes auf Seite 69.
Neben jedem Hersteller stehen ein oder mehrere dreistellige Codes. Durch sie erkennt die Fernbedienung, welche Art von TV-Gerät Sie haben.
Wenn der Name des Herstellers Ihres TV­Geräts nicht in der Tabelle steht, können Sie diese Fernbedienung nicht auf die Ansteuerung Ihres TV-Geräts einstellen.
3 Richten Sie die Fernbedienung auf Ihr TV-Gerät aus, halten Sie die CLR-Taste gedrückt und geben Sie dann den dreistelligen Code für Ihr TV-Gerät ein.
Die Fernbedienung schickt ein Ein-/ Ausschaltsignal an das TV-Gerät. Wenn Sie den korrekten Code eingegeben haben, sollte sich Ihr TV-Gerät ausschalten.
Wenn sich Ihr TV-Gerät nicht ausschaltet, wiederholen Sie den Vorgang mit dem nächsten Code im Verzeichnis, bis sich Ihr TV­Gerät tatsächlich ausschaltet. Nach der Einstellung können Sie die im Folgenden, einzelnen TV-Steuerungstasten verwenden.
Taste Funktion
CH +/–
VOL +/–
INPUT
• Die Standardeinstellungen sind auf ein TV-
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen (OSDs). Sie sollten sich schnell an den Umgang mit den Menüs gewöhnen, da Sie diese zur Einrichtung des Systems, für einige der Wiedergabefunktionen (z.B. für die Wiedergabeprogrammierung) und für die erweiterten Audio- und Videoeinstellungen benötigen.
Die Navigation erfolgt auf allen Bildschirmen grundsätzlich auf die gleiche Weise, nämlich durch Anfahren der gewünschten Posten mit Hilfe der Pfeiltasten (,,,) und durch Drücken der Taste ENTER zur Eingabe der Wahl.
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
TV CONTROL
INPUT
INPUTCH VOL
CH VOL
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
Schaltet Ihr TV-Gerät ein oder auf Standby.
Ändert den TV-Kanal.
Stellt die Lautstärke ein.
Schaltet die Eingabe des TV­Geräts zwischen dem eingebau­ten TV-Tuner und einer externen Videoquelle um.
Hinweis
Gerät von Pioneer angepasst.
16
Ge
Erste Schritte
03
Wichting
• In diesem Handbuch bedeutet ‘Auswählen’, dass Sie einen Menüposten mit den Pfeiltasten hervorheben , dann drücken Sie ENTER.
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
3
4
7
DVD MENU
ENTER
MASTER VOLUME
4
RETURN
SOUNDMUTE
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
3
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
12
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAIN SUB
Taste Funktion
HOME MENU
Blendet die Bildschirmanzeige ein/ aus.
 Ändert den hervorgehobenen
Menüposten.
ENTER
Wählt den hervorgehobenen Menüposten aus (beide ENTER- Tasten haben die gleiche Funktion).
RETURN
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespeichert werden.
Tipp
• Der Tastenführer am unteren Rand jeder Menüseite zeigt Ihnen, welche Tasten Sie für diese Menüseite benötigen.
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für DVDs, CDs, Video­CD/Super VCDs und WMA/MP3-Discs. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 5.
1 Wenn der System nicht bereits einge­schaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD oder Video-CD/Super VCD wiedergeben möchten, müssen Sie außerdem den Fernseher einschalten und den korrekten Videoeingang einstellen.
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das Disc-Fach zu öffnen.
3 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD­Disc muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
4 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Bei Wiedergabe einer DVD oder Video-CD/ Super VCD wird eventuell ein Menü angezeigt. Näheres zur Menübedienung finden siehe Disc-Menüs von DVD-Video-Discs auf Seite 20 und PBC-Menüs von Video-CD/Super VCDs auf Seite 20.
Bei einer WMA/MP3-Disc kann es einige Sekunden dauern, bis die Wiedergabe startet, was von der Komplexität der Dateistruktur auf der Disc abhängt.
Wenn Sie eine CD/CD-R/RW eingelegt haben, die JPEG-Dateien enthält, wird eine Diashow gestartet. Näheres zum Abspielen dieser Discs finden Sie unter Wiedergeben von JPEG-Discs auf Seite 38.
• Siehe auch den Abschnitt Optionen (Options) auf Seite 51 durch, wenn die Disc sowohl WMA/MP3-Audiodateien als auch JPEG-Bilddateien enthält.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
17
Ge
Erste Schritte03
5 Verwenden Sie die Taste MASTER VOLUME +/– (oder auf der Frontplatte die VOLUME-Tasten), um die Lautstärke anzupassen.
Grundlegene Wiedergabefunktionen
Die folgende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerelemente auf der Fernbedienung für die Disc-Wiedergabe. Andere Wiedergabefunktionen finden Sie im Kapitel 5.
FRONT
SURROUND
8
1
3
4
7
DVD MENU
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MUTE
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe.
DVD und Video-CD: Wenn
Resume oder Last Mem auf dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Fortsetzungs­oder Letztspeicherpunkt (siehe auch Resume- und Letztspeicher- Funktion weiter unten.)
Dient zum Pausieren bzw.
Fortsetzen der Wiedergabe.
Beendet die Wiedergabe.
DVD und Video-CD: Display zeigt Resume. Drücken Sie (Stopp) erneut, um die Resume-Funktion aufzuheben (siehe auch Resume- und Letztspeicher-Funktion weiter unten.)
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie die Normalwiedergabe fortzusetzen.
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL
OPEN CLOSE
SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
0
PROGRAM
AUDIO ANGLE
¡
ZOOM
4
SYSTEM
SETUP
RETURN
DIMMER
ST+
SOUND
SR+
CLR
MAIN SUB
(Wiedergabe), um
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
123
456
789
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TEST TONE
TIMER/ CLOCK
DISPLAY
FOLDER– FOLDER+
ENTER
0
ROOM SETUP
Taste Funktion
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
(Wiedergabe), um
die Normalwiedergabe fortzusetzen.
Führt einen Sprung zum Anfang
des aktuellen Kapitels bzw. Titels, und danach zum vorhergehenden Kapitel/Titel aus.
Führt einen Sprung zum nächsten
Titel oder Kapitel aus.
FOLDER +/–
Springt auf den nächsten/ vorhergehenden Ordner beim Abspielen einer WMA-/MP3­Disc
.
Ziffern • Wenn die Disc gestoppt ist,
startet die Wiedergabe nach einigen Sekunden (oder nach Drücken von ENTER ) ab dem gewählten Titel (bei DVD) oder ab der gewählten Stücknummer (bei CD/Video-CD/Super VCD/WMA/ MP3).
• Wenn die Disc wiedergegeben wird, springt die Wiedergabe nach wenigen Sekunden (oder nach Drücken von ENTER) auf den Beginn des gewählten Kapitels oder Stücks.
Hinweis
• Bei manchen DVD-Discs werden Sie bemerken, dass einige Wiedergabefunktionen in bestimmten Abschnitten der DVD unwirksam sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Die Titelsprung- und Zifferntasten können bei nicht abgeschlossenen CD-R/RW­Discs nicht zur Wahl des Titels (Tracks) verwendet werden.
Bedienelemente an der Frontplatte
Die Tasten  OPEN/CLOSE,  DVD/CD, FM/AM und  (stopp) auf der Vorderseite
haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung.
18
Ge
Erste Schritte
03
Resume- und Letztspeicher-Funktion
Wenn Sie die Wiedergabe einer DVD oder Video­CD -Disc stoppen, erscheint um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können. Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim nächsten Starten der Wiedergabe im Display, und die Wiedergabe wird ab dem Fortsetzungspunkt fortgesetzt. Nur für DVD-Discs: Wenn Sie die Disc aus dem Player herausnehmen, wird die Wiedergabeposition gespeichert. Wenn Sie die Disc später wieder einlegen, erscheint im Display, und Sie können die Wiedergabe fortsetzen (diese Funktion ist für bis zu fünf Discs wirksam).
Wenn Sie den Fortsetzungs-/Letztspeicher­punkt löschen wollen, drücken Sie (Stopp), während wird.
Resume oder Last Mem angezeigt
Hinweis
• Ist eine Video CD geladen, wird der Wiederaufnahmepunkt gelöscht, wenn das System abgeschaltet wird bzw. nicht DVD (CD) als Funktion eingestellt ist.
• Damit die Letztspeicherfunktion wirksam werden kann, müssen Sie die Wiedergabe durch Drücken von (Stopp) stoppen, bevor Sie das Disc-Fach öffnen.
• Bei DVD-RW-Discs im VR-Format ist die Letztspeicherfunktion unwirksam.
FAQ
• Wenn ich eine DVD-Discs einlege, wird sie nach ein paar Sekunden wieder ausgeworfen!
Höchstwahrscheinlich stimmt der Regionalcode der DVD nicht mit dem des System überein. Der Regionalcode sollte auf der DVD angegeben sein. Vergleichen Sie ihn mit dem Regionalcode des Systems auf dessen Rückwand. Siehe auch DVD- Video-Regionen auf Seite 60.
Resume im Display,
Resume
Last Mem
Wenn die Regionalcodes übereinstimmen, ist die DVD eventuell beschädigt oder verschmutzt. Reinigen Sie die Disc und überprüfen Sie sie auf Beschädigungen. Siehe auch Verwendung und Pflege der
Discs auf Seite 60.
• Warum wird die eingelegte Disc nicht abgespielt?
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc richtig herum (mit der Beschriftung nach oben) eingelegt und weder verschmutzt noch beschädigt ist. Informationen zum Reinigen von Discs finden Sie unter Verwendung und Pflege der Discs auf Seite 60.
Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht abgespielt wird, ist wahrscheinlich das Format oder der Disctyp nicht kompatibel, z.B. bei einer DVD-Audio oder DVD-ROM. Siehe
Wiedergabekompatibilität mit Disc-/ Inhaltsformaten auf Seite 6 für mehr zu
Disc-Kompatibilität.
• Ich haben einen Breitwandfernseher. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt, dass auch auf einem Breitwandfernseher schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand zu sehen sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Ich haben einen normalen (4:3) Fernseher und habe den System so eingerichtet, dass Widescreen-DVDs im Pan & Scan-Format wiedergegeben werden. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
Einige DVDs setzten die Anzeigeeinstellungen des Players außer Kraft. Deshalb kann es vorkommen, dass trotz der Einstellung 4:3 (Pan & Scan) diese DVDs im Letterbox-Format wiedergegeben werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
19
Ge
Erste Schritte03
OPEN CLOSE
4
4
0
DVD MENU
SOUND
8
7
3
RETURN
MUTE
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTER
FRONT
SURROUND
TEST TONE
123
ZOOM
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
FOLDER+
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
VIRTUAL SB
SURROUND ADVANCED
MAIN SUB
MENU
HOME
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
CH LEVEL
MIDNIGHT
QUIET/
SR+
Disc-Menüs von DVD-Video-Discs
Viele DVD-Video-Discs enthalten Menüs, in denen Sie wählen können, welcher Teil der DVD wiedergegeben werden soll. Diese Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc.
Bei manchen DVD-Videos erscheint das Menü automatisch beim Starten der Wiedergabe, bei anderen müssen Sie entweder DVD MENU oder TOP MENU drücken.
Taste Funktion
TOP MENU
DVD MENU
 Dienen zum Anfahren der
ENTER
RETURN
Ziffern Dienen zum Hervorheben
20
Ge
4
DVD MENU
3
4
7
RETURN
ENTER
SOUNDMUTE
MASTER
VOLUME
BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAIN SUB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
CH LEVEL
VIRTUAL SB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
Zeigt das ‘Hauptmenü’ der DVD­Disc an—dies hängt von der DVD.
Zeigt das DVD-Menü an—dies hängt von der DVD ab und kann mit dem ‘Hauptmenü’ identisch sein.
Menüposten.
Wählt die aktuelle Menüoption aus.
Geht zur vorherigen Menüseite zurück.
nummerierter Menüoptionen (nicht auf allen DVDs). Drücken Sie ENTER zur Eingabe der Wahl.
PBC-Menüs von Video-CD/Super VCDs
Manche Video-CD/Super VCDs enthalten Menüs, in denen Sie auswählen können, welcher Teil wiedergegeben werden soll. Diese Menüs werden PBC-(Playback Control)-Menüs genannt. Sie können eine PBC-Video-CD/Super-VCD abspielen, ohne durch das PBC-Menü zu navigieren: Drücken Sie (Stopp) und starten Sie die Wiedergabe, indem Sie mit den Zifferntasten einen Titel auswählen, anstatt (Wiedergabe) (oder / auf dem vorderen Bedienfeld) zu drücken.
Taste Funktion
RETURN
Ziffern Wählt eine nummerierte
Anzeige der vorhergehenden
Anzeige der nächsten Menüseite
ENTER Drücken Sie diese Taste zur
Anzeige des PBC-Menüs.
Menüoption.
Menüseite (sofern es eine gibt).
(sofern es eine gibt).
Auswahl einer hervorgehobenen Menüoption
.
Erste Schritte
03
Radio hören
Der Tuner kann FM- und AM-Sendungen empfangen und Sie können Ihre Lieblingssender speichern, um sie nicht jedes Mal manuell einstellen zu müssen, wenn Sie einen davon hören möchten. Mehr Informationen zur Verwendung des Radios finden Sie unter Weitere Tuner-Funktionen: RDS auf Seite 40.
MASTER
STANDBY/ON
CD
DVD TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
FM/AM
TUNER
8
3
7
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER VOLUME
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+ST–
SOUND
4
1 Wenn der System nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
2 Drücken Sie die Tasten TUNER, um den Tuner einzuschalten. Drücken Sie diese Taste dann wiederholt, um einen AM- oder FM-Wellenbereich auszuwählen.
Auf dem Display erscheint der Wellenkanal und die Frequenz des Tuners.
• Wenn Sie die Bedienelemente auf der Vorderseite verwenden, können Sie mit der Taste TUNER zwischen FM, AM und den voreingestellten Stationen hin- und herschalten (siehe Speichern von Sendern weiter unten).
3 Stellen Sie eine Frequenz ein.
Es gibt drei Einstellungsmodi—manuelle, automatische und schnelle Sendereinstellung:
Manuelle Sendereinstellung: Drücken TUNE +/– um die angezeigte Frequenz zu ändern.
VOLUME
TV CONTROL
CH VOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
5 6
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
SR+ CLR
MAIN SUB
Automatische Sendereinstellung: Halten Sie TUNE +/– gedrückt, bis die Frequenzanzeige beginnt, sich zu bewegen, und lassen Sie die Taste dann los. Der Tuner stoppt beim nächsten Sender, den er findet. Wiederholen Sie den Vorgang, um nach anderen Sendern zu suchen.
Schnelle Sendereinstellung: Halten Sie TUNE +/– gedrückt, bis die Frequenzanzeige beginnt, sich schnell zu bewegen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz erreichen. Falls nötig, stellen Sie die Frequenz mittels der manuellen Sendereinstellungsmethode noch genauer ein.
Schlechten FM-Empfang verbessern
Wenn Sie einen FM-Sender in Stereo hören, das Empfangssignal jedoch schwach ist, können Sie die Klangqualität durch Umschalten auf Mono verbessern.
1 Stellen eien Sie FM-Radiosender ein. 2 Drücken Sie auf SYSTEM SETUP. 3 Wählen Sie mit den Tasten /
(Cursor nach links/rechts) ‘FM Mode?’ , dann drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) ‘FM Mono’ , dann drücken Sie ENTER.
Die mono-Anzeige ( ) leuchtet, wenn der Tuner auf den Modus Monoempfang geschaltet ist.
Wählen Sie oben Auto, um auf den automatischen Stereomodus zurückzuschalten (die Stereoanzeige ( ) leuchtet während des Empfangs einer Stereosendung).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
21
Ge
Erste Schritte03
Speichern von Sendern
Sie können bis zu 30 Festsender speichern, sodass Sie stets mühelos auf Ihre Lieblingssender zugreifen können, ohne einen Sender jedes Mal manuell einstellen zu müssen.
MASTER
STANDBY/ON
CD
DVD TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
FM/AM
TUNER
VOLUME
8
3
7
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+ST–
SOUND
4
1 Stellen Sie einen AM- oder FM­Radiosender ein.
Im FM-Empfangsbereich wählen Sie nach Belieben Mono- oder automatischen Stereoempfang. Diese Einstellung wird gemeinsam mit dem Festsender gespeichert.
2 Drücken Sie auf SYSTEM SETUP. 3 Wählen Sie mit den Tasten /
(Cursor nach links/rechts) ‘St. Memory?’ dann drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) den gewünschten Festsender.
Es gibt 30 Speicherstellen; in jeder kann ein Festsender gespeichert werden.
5 Drücken Sie auf ENTER, um den Festsender zu speichern.
VOLUME
TV CONTROL
CH VOL
INPUT
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
5 6
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
SR+ CLR
MAIN SUB
Festsender hören
1 Überprüfen Sie, dass die TUNER­Funktion gewählt ist.
2 Wählen Sie mit den Tasten ST +/– einen Festsender.
Abhören anderer Quellen
Sie können bis zu drei externen Quellen (Fernseher, Satelliten-Empfänger, usw.), einschließlich einer digitalen Quelle an dieses System anschließen. Siehe auch Anschluss von Zusatzkomponenten auf Seite 53 weiter unten.
STANDBY/ON
8
3
7
L1/L2CD FM/AM
TV LINE
OPEN CLOSE
0
4
DVD TUNER
FRONT
SURROUND
4
1 Wenn der System nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
Vergewissern Sie sich auch, dass die externe Quelle (Fernsehgerät, Satelliten-Empfänger usw.) eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie die Quelle, die Sie hören möchten.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie TV, um den TV IN-Eingang auszuwählen oder verwenden Sie die Taste
LINE (L1/L2), um den Eingang LINE 1 oder LINE 2 auszuwählen.
3 Wenn nötig, beginnen Sie mit der Wiedergabe der externen Quelle.
Hinweis
• Wenn die Stromversorgung des Systems durch Herausziehen des Netzsteckers vollkommen unterbrochen wird, bleiben gespeicherte Sender einige Tage lang erhalten, müssen nach einer längeren Zeitspanne allerdings neu gespeichert werden.
22
Ge
Hören Ihrer Anlage
04
Chapter 4
Hören Ihrer Anlage
Über die Hörmodi
Wie unter Einstellungen für Home Theater Sound auf Seite 15 erklärt gibt es grundsätzlich
zwei verschiedene Aufstellungsarten für Surround-Lautsprecher. Unabhängig von der Aufstellung Ihrer Lautsprecher können Sie natürlich jederzeit beliebige Hörmodi auswählen, den besten Surround-Effekt erzielen Sie jedoch durch die richtige Kombination des Hörmodus’ und der Lautsprecheraufstellung:
Standard-Surround-Aufbau mit 5 Orten – Benutzen Sie die Surround-Betriebsarten Standard (Abhören in Surround-Klang auf Seite 24) und Advanced (Verwendung der Advanced Surround-Effekte auf Seite 25) mit diesem Aufbau.
3-Punkt-Aufstellung für Front Surround – Siehe Einsatz von Front Surround auf Seite 25 für die möglichen Optionen für diesen Aufbau.
In jedem Fall sollten Sie die Einsatz des Room Setup (Raumeinstellungen) auf Seite 15 abgeschlossen haben. Für noch detailliertere Surround-Einstellungen lesen Sie Einsatz des System-Setup-Menüs auf Seite 44.
Hinweis
• Bestimmte in diesem Abschnitt beschriebene Funktionen sind unter Umständen je nach Signalquelle (z. B. Signalquellen mit 88,2/96 kHz) oder bei widersprüchlichen Einstellungen der Anlage nicht möglich. Näheres erfahren Sie unter Fehlermeldungen auf Seite 66.
Hörmodus Auto
Der Hörmodus Auto ist der einfachste Weg, um Quellen so anzuhören, wie sie abgemischt wurden: die Ausgabe aus den Lautsprechern spiegelt die Kanäle des Quellmaterials wider.
• Drücken Sie SURROUND, um den Hörmodus ‘Auto’ auszuwählen.
Wenn es eine Dolby Digital- oder DTS-Quelle ist, leuchtet die Anzeige 2 DIGITAL oder DTS auf der Vorderseite auf.
Hinweis
• Vorher aktivierte Dolby Pro Logic- oder Advanced Surround-Modi werden gelöscht, wenn der Hörmodus Auto ausgewählt wird.
BASS MODE DIALOGUE
DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND
ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAIN SUBSUB
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
23
Ge
Hören Ihrer Anlage04
Abhören in Surround-Klang
Sie können jede Quelle—ob Stereo oder Mehrkanal, ob analog oder digital—im Surround-Klang abhören. Der Surround-Klang wird aus Stereo-Quellen generiert, die einen der Dolby Pro Logic-Decodiermodi verwendet.
BASS MODE DIALOGUE
DIALOGUE CH LEVEL
SURROUND
ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+ CLR
MAIN SUBSUB
• Drücken Sie wiederholt die Taste SURROUND, um einen Hörmodus auszuwählen (Sie können auch SURROUND drücken und anschließend die Tasten / (Cursor nach oben/unten) verwenden).
Die auf dem Display angezeigten Möglichkeiten zur Auswahl der Hörmodi werden je nach abgespielter Quelle variieren.
Auto – Hörmodus Auto (siehe oben)
Dolby Digital / DTS – Dolby Digital oder DTS Decodierung (je nach Quelle). Bei einer Mehrkanal-Quelle ist dies das selbe wie bei Auto.
Pro Logic – 4.1-Kanal Surround-Klang zur Verwendung mit allen zweikanaligen Quellen
PL II Movie – Pro Logic II 5.1-Kanal Surround-Klang, besonders geeignet für Filmquellen, zur Verwendung mit allen zweikanaligen Quellen
PL II Music – Pro Logic II 5.1-Kanal Surround-Klang, besonders geeignet für Musik-Quellen, zur Verwendung mit allen zweikanaligen Quellen (siehe auch Dolby Pro Logic II Musikeinstellungen im Folgenden)
24
Ge
Stereo – Siehe Abhören im Stereo-Klang
weiter unten
Hinweis
• Wenn Sie Material im Format Dolby Digital / DTS hören, wird zweikanaliger
Ton automatisch im Surround-Modus mit Dolby Pro Logic II Dekodierung abgespielt.
• Dolby Digital / DTS-Quellen, die nur den Center-Kanal verwenden, können nicht im Surround-Klang abgespielt werden.
Dolby Pro Logic II Musikeinstellungen
Wenn Sie den Dolby Pro Logic II Musikmodus aktiviert haben, können Sie drei weitere Parameter einstellen: Center-Weite, Dimension und Panorama.
1 Bei aktiviertem Dolby Pro Logic II Musik-Modus, drücken Sie die Taste SOUND.
2 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach links/retchs), um ‘C Width’, ‘Dimen.’ oder ‘Pnrm.’ auszuwählen.
C Width (Center Weite): Erweitert den Center-Kanal (höhere Einstellungen) oder verringert ihn (niedrigere Einstellungen)
Dimen. (Dimension): Entfernt den Klang (Minus-Einstellungen) oder bringt ihn näher heran (Plus-Einstellungen)
Pnrm. (Panorama): Schafft einen volleren Surround-Klang
3 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach oben/unten), um die Einstellungen anzupassen.
Die Center-Weite kann zwischen 0 und 7 angepasst werden; Die Dimension zwischen –3 und +3. Das Panorama kann On oder Off werden.
4 Drücken Sie die Taste ENTER zur Bestätigung.
Hören Ihrer Anlage
STANDBY/ON
CD FM/AM
OPEN CLOSE
DVD TUNER TV LINE
L1/L2
4
4
0
8
7
3
FRONT
SURROUND
04
Verwendung der Advanced Surround-Effekte
Die Advanced Surround-Effekte können mit mehrkanaligen oder Stereo-Quellen für eine Vielzahl weiterer Surround-Klangeffekte verwendet werden.
Mit diesen Effekten sollte der Standard­Surround-Aufbau mit 5 Orten verwendet werden, wie er unter Einstellungen für Home Theater Sound auf Seite 15 beschrieben ist.
Für weitere Optionen lesen Sie Einstellen der
Advanced- und Front-Surround­Effektlautstärken weiter unten.
BASS MODE CH LEVEL
ADVANCED
SURROUND VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+ CLR
MAIN SUBSUB
• Drücken Sie die Taste ADVANCED, um den Modus Advanced Surround auszuwählen (Sie können auch ADVANCED drücken und anschließend die Tasten/ verwenden).
Drücken Sie die Taste wiederholt zur Auswahl einer der folgenden Optionen:
Adv. Movie – Gibt den Klang eines Kinos wieder
Adv. Music – Gibt den Klang eines Konzertsaales wieder
Expanded – Erzeugt ein extra weites Stereofeld
TV Surr. – Geeignet für Mono- oder Stereo­Fernsehübertragungen und andere Quellen
Sports – Geeignet für Sportberichte oder andere auf Kommentaren basierte Programme
Game – Erzeugt den Surround-Klang aus Videospiel-Quellen
5ch Stereo – Verleiht Stereo-Musikquellen einen kraftvollen Surround-Klang
Einsatz von Front Surround
Die Front-Surround-Betriebsarten sind wirksam, wenn Sie den 3-Punkt­Lautsprecheraufbau für Front Surround gewählt haben, wie unter Einstellungen für Home Theater Sound auf Seite 15 beschrieben. Die Surround-Lautsprecher sollten auf den bzw. oberhalb der Frontlautsprecher positioniert werden und entweder gegen die Wände oder geradeaus ausgerichtet werden, je nachdem, welchen Modus Sie benutzen (siehe unten).
Für weitere Optionen lesen Sie Einstellen der
Advanced- und Front-Surround­Effektlautstärken weiter unten.
• Wählen Sie mit FRONT SURROUND einen Front-Surround-Modus aus (oder drücken Sie FRONT SURROUND und benutzen dann die Tasten /).
Drücken Sie mehrmals, um aus folgenden Einstellungen auszuwählen:
Frt. Movie – Die Betriebsart “Front Surround Movie” betont die Richtung der Schallquellen für ein realistisches, kinoartiges Klangerlebnis.
Frt. Music – Die Betriebsart “Front Surround Music” bietet eine bessere Basisbreite und räumliche Tiefe für Musiksignale, so dass Sie eher wie in einer Konzerthalle sitzend hören.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
25
Ge
Hören Ihrer Anlage04
r
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
MAIN SUBSUB
SURROUND
SR+
DISPLAY
DIALOGUE CH LEVEL ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
ExtraPower – Die Betriebsart Extra Power stellt zusätzliche Leistung und Tiefe für Stereo-Signale zur Verfügung, indem die Surround-Lautsprecher als Zusatz für die Frontlautsprecher genutzt werden.
Falls Sie Frt. Movie oder Frt. Music ausgewählt haben, erreichen Sie die besten Ergebnisse, indem Sie jeden Surround­Lautsprecher in etwa 50˚ zur nächsten Wand aufstellen. Bei ExtraPower sollten Sie die Surround-Lautsprecher in der gleichen Richtung wie die Frontlautsprecher aufstellen (direkt auf die Hörposition gerichtet).
50º
Frt. Movie / Frt. Music Extra Powe
• Beim Drehen fühlen Sie, wie der Surround­Lautsprecher an Ort und Stelle einrastet. Drehen Sie den Lautsprecher nicht über diesen Punkt hinweg.
Einstellen der Advanced- und Front­Surround-Effektlautstärken
Sie können den Effekt der Hörmodi Advanced und Front Surround beliebig abschwächen oder betonen. Sie können die Effektlautstärke für alle Betriebsarten unabhängig einstellen.
26
Ge
1 Drücken Sie, während einer der Modi Advanced oder Front Surround aktiv ist, die Taste SOUND.
2 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach links/retchs), um ‘Effect’ auszuwählen.
3 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach oben/unten), um den Effektpegel anzupassen.
Der Effektpegel kann von 10 (min.) bis 90 (max.) angepasst werden.
4 Drücken Sie die Taste ENTER zur Bestätigung.
Abhören im Stereo-Klang
Sie können jede Quelle—ob Stereo oder Mehrkanal, ob analog oder digital—im Stereo­Klang abhören. Wenn Sie eine mehrkanalige Quelle abspielen, wird der Stereo-Klang erzeugt, indem alle Kanäle auf die vorderen linken/rechten Lautsprecher und den Subwoofer heruntergemischt werden.
• Drücken Sie wiederholt die Taste SURROUND, bis ‘Stereo’ auf dem Display angezeigt wird.
Etwaig aktivierte Advanced und Front Surround-Modi werden gelöscht.
Hören Ihrer Anlage
04
Das Hören über Kopfhörer
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, sind nur die Modi Stereo (Standard) und Phones Surround (virtueller Surround-Klang für Kopfhörer) verfügbar.
Wenn Sie die Kopfhörer wieder entfernen, springt dieser in den vorher eingestellten Modus zurück.
• Wenn Sie Kopfhörer angeschlossen haben, drücken Sie ADVANCED oder FRONT SURROUND, um 'Phones Surround' zu wählen, oder SURROUND, um 'Stereo' zu wählen.
Dialogverbesserung
• Standardeinstellung: Dialog Off
Die Funktion Dialogverbesserung wurde entwickelt, damit der Dialog besser von den Hintergrundgeräuschen einer Fernsehsendung oder eines Films hervorgehoben werden kann.
DIALOGUE
DIALOGUE
BASS MODE CH LEVEL
SURROUND
SURROUND VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
SR+
CLR
MAIN SUBSUB
• Drücken Sie die Taste DIALOGUE, um das Maß der Dialogverbesserung einzustellen.
Drücken Sie die Taste wiederholt zur Auswahl einer der folgenden Optionen:
Dialog Off – Keine Dialogverbesserung
Dialog Mid – Moderate Dialogverbesserung
Dialog Max – Starke Dialogverbesserung
Das Hören mit virtuellen, hinteren Surround­Lautsprechern
• Standardeinstellung: Vir. SB Off
Die Funktion “Virtual Surround Back” kann für das Hören mit Surround Sound benutzt werden (mit dem Aufbau mit 5 Lautsprechern, der unter Einstellungen für Home Theater Sound auf Seite 15 weiter unten beschrieben ist), um den Surround-Effekt zu simulieren. In einem echten Kino befindet sich der Surround­Back-Lautsprecher direkt hinter Ihnen, um einen mehr zusammenhängenden, realistischeren Klangeindruck zu erzielen.
BASS MODE DIALOGUE SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
CLR
MAIN SUBSUB
• Drücken Sie wiederholt die Taste VIRTUAL SB, um zwischen ‘Vir. SB On’ und ‘Vir. SB Off’ hin- und herzuschalten.
Hinweis
• Sie können “Virtual Surround Back” nicht benutzen, wenn Sie den Hörmodus Stereo gewählt haben (oder “Auto” bei Stereo­Signalquellen).
• Wenn Sie die 3-Punkt-Aufstellung für Front Surround benutzen (siehe Einstellungen für Home Theater Sound auf Seite 15 weiter unten), schalten Sie die Funktion Virtual Surround Back aus.
• Wenn kein Surround-Kanal vorhanden ist, hat die Funktion virtuellen hinteren Surround keine Auswirkungen.
VIRTUAL SB ADVANCED
VIRTUAL SB
REPEAT
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
SR+
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
27
Ge
Hören Ihrer Anlage04
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
789
0
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
BASS MODE DIALOGUE
AUTO
BASS MODE
MAIN SUBSUB
SR+
DISPLAY
DIALOGUE CH LEVEL ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
Verwendung von Quiet- und Midnight-Hörfunktion
• Standardeinstellung: Off
Die Quiet-Hörfunktion reduziert übermäßig starke Bässe oder Höhen in einer Signalquelle. Sie können diese Funktion verwenden, wenn die Musik etwas hart klingt und Sie einen weicheren Klang wünschen.
Die Midnight-Hörfunktion ermöglich es Ihnen, effektiven Surround-Klang bei Filmen auch bei geringer Lautstärke zu hören. Der Effekt passt sich automatisch der Wiedergabelautstärke an.
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
8
FOLDER–
0
SUB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
6
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4 5
DIMMER
79
SR+
CLR
MAIN SUB
• Drücken Sie wiederholt auf QUIET/ MIDNIGHT um zwischen ‘Quiet’, ‘Midnight’ und ‘Off’ umzuschalten.
Einstellung der Bässe und Höhen
Passen Sie den Gesamt-Ton über die Bedienelemente zur Bass- und die Höheneinstellung an. Die Einstellung der Bässe und der Höhen ist nicht möglich, wenn der Modus Quiet oder Midnight aktiviert ist.
ST–
ST–
TUNE+
TUNE+
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
MASTER
VOLUME
ST+
ST+
RETURN
SOUND
SOUND
28
Ge
DVD MENU
MUTE
1 Drücken Sie auf SOUND. 2 Wählen Sie mit den Tasten/
(Cursor nach links/retchs) ‘Bass’ oder ‘Treble’.
3 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) den Klang ein.
Die Bässe und Höhen können von –3 bis +3 eingestellt werden.
4 Drücken Sie die Taste ENTER zur Bestätigung.
Verstärken des Basspegels
Sie haben drei Bass-Modi zur Verfügung, um den Bass in einer Quelle zu verbessern.
• Drücken Sie wiederholt auf BASS
MODE, um eine Option zu wählen, die zur Signalquelle passt, die Sie hören.
Music – Kann bei Musik für tiefere Bassklänge verwendet werden
Cinema – Eignet sich gut für Actionfilme mit vielen Klangeffekten
P. Bass – Kann bei Musikquellen verwendet werden, um den Rhythmus der Musik (oder des Soundtracks) in den Vordergrund zu stellen
Off – Schalten Sie die Bassanhebung aus, falls sie für die gewählte Signalquelle zu übermäßiger Basswiedergabe führt (“wummeriger” Klang).
Wiedergeben von Discs
05
Kapitel 5
Wiedergeben von Discs
Hinweis
• Einige DVDs verbieten für einige oder alle Teile der DVD die Verwendung bestimmter Funktionen (zum Beispiel zufällige oder wiederholte Wiedergabe). Dies ist keine Fehlfunktion.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video-CD/ Super VCDs sind manche Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste auswählen.
• Viele Features stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie nicht finalisierte CD-R/RWs abspielen.
Nicht vergessen
• Zum Zugriff auf die grün gedruckten Funk­tionen auf der Fernbedienung, schieben Sie den Schalter von MAIN auf SUB.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts­Suchlauf mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten durchführen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe oder , um den Suchlauf zu starten.
• Während des Suchlaufs in DVDs und Video-CD/Super VCDs erfolgt keine Tonwiedergabe, und bei DVDs werden auch keine Untertitel angezeigt.
2 Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Wenn Sie eine Video-CD/Super VCD oder einen WMA/MP3-Titel (Track) durchsu­chen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Titel (Track) automatisch fort­gesetzt.
• Bei bestimmten Formaten wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer DVD beginnt.
Zeitlupe
Sie können DVDs und Video-CD/Super VCDs mit vier verschiedenen Zeitlupen­Geschwindigkeiten vorwärts abspielen. DVD­Discs können auch mit zwei Geschwindigkeiten rückwärts abgespielt werden.
1 Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
2 Halten Sie / oder / gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe gestartet wird.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet.
3 Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
4 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
29
Ge
Wiedergeben von Discs05
Einzelbildschaltung vorwärts/ rückwärts
Sie können DVDs Bild für Bild rückwärts oder vorwärts abspielen. Bei Video-CDs/Super­VCDs können Sie nur bildweise vorrücken.
1 Drücken Sie (Pause) während der Wiedergabe.
2 Drücken Sie / oder /, um Einzelbildschaltung vorwärts bzw. rückwärts durchzuführen.
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Normalwiedergabe wiederherzustellen.
• Bei bestimmten Disctypen wird die normale Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt, wenn ein neues Kapitel einer Disc beginnt.
Durchsuchen einer Disc mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie den Inhalt einer Disc nach einem gewünschten Stück durchsuchen. Der Disc Navigator kann während der Wiedergabe oder im Stoppmodus einer Disc benutzt werden (eine Disc muss eingelegt sein).
1 Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie ‘Disc Navigator’ im Bildschirmmenü.
Disc Navigator
• Bei den meisten Discs können Sie auch DVD MENU drücken, um direkt zum Disc­Navigator zu gelangen.
2 Wählen Sie den gewünschten Posten aus.
Je nach dem Format der eingelegten Disc sieht der Disc Navigator geringfügig unterschied­lich aus.
Beim Bildschirm für DVDs sind die Titel auf der linken und die Kapitel auf der rechten Seite aufgelistet. Wählen Sie einen Titel bzw. ein Kapitel innerhalb eines Titels aus.
Disc Navigator
DVD
Title 1-10
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1-3
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003
Bei einer DVD-RW-Disc im VR-(Video Recor­ding)-Modus können Sie zwischen den Berei­chen Playlist und Original der Disc oder einem Titel wählen. Drücken Sie (Cursor nach rechts), um eine Vorschau des Titels zu erhalten.
• Es ist nicht möglich, während der Wieder­gabe zwischen Original und Playlist umzuschalten.
• Nicht alle DVD-RW-Discs im VR-Format verfügen über eine Playlist.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
Der Bildschirm für CDs und Video-CD/Super VCDs enthält eine Liste von Titeln (Tracks).
Disc Navigator
CD
Tra ck 1-10
Tra ck 01 Tra ck 02 Tra ck 03 Tra ck 04 Tra ck 05 Tra ck 06 Tra ck 07 Tra ck 08
Der Bildschirm für WMA/MP3-Discs zeigt die Ordnernamen auf der linken und die Titel (Tracks) auf der rechten Seite an. (Falls mehr als 16 Ordner oder Namen vorhanden sind, die
30
Ge
Wiedergeben von Discs
05
Akzentbuchstaben oder Nicht-Magerdruck­Zeichen enthalten, werden diese Ordner und Titel (Tracks) eventuell mit generischen Namen angezeigt – F_033, T_035 usw.)
Wählen Sie einen Ordner bzw. einen Titel (Track) innerhalb eines Ordners aus.
Disc Navigator
WMA/MP3
Folder 1-17
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track 1-10
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Die Wiedergabe beginnt, wenn Sie ENTER drücken.
Tipp
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen der Suchmodi verwenden. Siehe Durchsuchen einer Disc auf Seite 35.
Wiederholen eines Abschnitts
Mit der Funktion A-B Repeat können Sie einen gewünschten Abschnitt in einer Endlos­schleife wiederholen, indem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Titel (Track) (CD und Video­CD) oder einem Titel (DVD) setzen.
• Sie können A-B Repeat nicht mit Super­VCDs oder WMA/MP3-Discs verwenden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
2 Wählen Sie ‘A-B Repeat’ von der Funktionsliste links.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
3 Drücken Sie ENTER auf ‘A(Start Point)’, um den Startpunkt zu setzen.
4 Drücken Sie ENTER auf ‘B(End Point)’, um den Endpunkt zu setzen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, wird der ausgewählte Abschnitt vom Startpunkt aus wiederholt.
• Die Schleife muss mindestens 2 Sekunden lang sein.
5 Um die Normalwiedergabe wiederherzustellen, wählen Sie den Menüposten ‘Off’.
Verwendung der Wiederholfunktion
Je nach der Art der eingelegten Disk stehen verschiedene Wiederholungsoptionen zur Verfügung. Sie können die Wiederholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren, um die Titel (Tracks)/Kapitel in der Program­mliste (siehe Erstellen einer Programmliste auf Seite 33) zu wiederholen. Außerdem können Sie wiederholte und zufällige Wiedergabe niemals gleichzeitig benutzen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
2 Wählen Sie ‘Repeat’ von der Funktionsliste links.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Wählen Sie eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen Sie Program Repeat, um die Programmliste zu wiederholen, oder Repeat Off, um die Funk­tion zu deaktivieren.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
31
Ge
Wiedergeben von Discs05
• Wählen Sie bei DVDs Title Repeat bzw. Chapter Repeat (oder Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Wählen Sie bei CDs und Video-CD/Super VCDs Disc Repeat bzw. Track Repeat (oder Repeat Off).
• Wählen Sie bei WMA/MP3-Discs Disc Repeat, Folder Repeat bzw. Track Repeat (oder Repeat Off).
Tipp
• Sie können auch die Taste REPEAT auf der Fernbedienung drücken, um die wiede­rholte Wiedergabe zu wählen. Der Repeat­Modus (wiederholte Wiedergabe) wird vorne auf dem Display sowie auf dem Fern­sehbildschirm angezeigt. Die verfügbaren Repeat-Betriebsarten sind die gleichen, die Sie auch mit dem Play Mode-Menü abrufen können.
• Wenn Sie eine Programmliste erzeugt haben, ist auch die Funktion Program Repeat verfügbar.
• Während der Wiedergabe können sie die Wiederholung löschen, indem Sie die Taste CLR drücken.
Die Zufallswiedergabe-Funktion kann im Wiedergabe- oder Stoppzustand einer Disc aktiviert werden. Sie können jedoch die Zufalls­wiedergabe (Random) nicht gleichzeitig mit der wiederholten (Repeat) oder der Programm­wiedergabe (Program) benutzen.
• Sie können keine Programmwiedergabe von DVD-RWs im VR-Format abspielen, oder während das DVD-Disc-Menü ange­zeigt wird.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
2 Wählen Sie ‘Random’ von der Funktionsliste links.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
3 Wählen Sie eine Zufallswiedergabe­Option.
• Wählen Sie bei DVDs Random Title bzw. Random Chapter (oder Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Verwendung von Zufallswiedergabe
Verwenden Sie die Zufallswiedergabe­Funktion, um Titel oder Kapitel (DVD-Video) bzw. Titel (Tracks) (CD, Video-CD/Super VCD und WMA/MP3-Discs) in zufälliger Reihenfolge abzuspielen.
32
Ge
• Wählen Sie bei CDs und Video-CD/Super VCDs On bzw. Off, um die Zufallswieder­gabe zu aktivieren bzw. deaktivieren.
• Wählen Sie bei WMA/MP3-Discs Random All (alle Ordner) bzw. Random Track (nur aktueller Ordner) (oder Random Off).
Wiedergeben von Discs
05
Tipp
• Benutzen Sie bei der Zufallswiedergabe folgende Bedienungselemente:
Taste Funktion
Stopp und Abbruch der
Zufallswiedergabe.
Wählt zufällig einen anderen
Titel/ein anderes Kapitel aus den verbleibenden aus.
Kehrt zurück an den Anfang des
aktuellen Titels/Kapitels. Sie können nicht noch weiter zurückkehren.
• Sie können auch die Taste RANDOM auf der Fernbedienung verwenden, um die Zufallswiedergabe auszuwählen. Die Zufallswiedergabe wird auf dem Display auf der Vorderseite und auf dem Bild­schirm angezeigt. Die verfügbaren Zufalls­Modi entsprechen denjenigen, die Sie aus dem Menü Play Mode auswählen können. Drücken Sie ENTER, um die Zufallswieder­gabe zu starten.
• Um die Zufallswiedergabe-Funktion zu deaktivieren, ohne die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie CLR. Die Wiedergabe wird bis zum Ende der Disc fortgesetzt und dann gestoppt.
Verwendung des OSD
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf HOME MENU und wählen Sie ‘Play Mode’.
2 Wählen Sie ‘Program’ von der Funktionsliste links.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
3 Wählen Sie den Posten ‘Create/Edit’ aus der Liste der Programmoptionen.
4 Mit den Cursortasten und ENTER wählen Sie einen Titel, ein Kapitel oder einen Ordner für den aktuellen Programmschritt.
Bei DVDs können Sie einen ganzen Titel oder nur ein Kapitel innerhalb eines Titels der Programmliste hinzufügen.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Erstellen einer Programmliste
Mit dieser Funktion können Sie die Wiederga­bereihenfolge von Titeln/Kapiteln/Ordnern/ Titeln (Tracks) einer Disc programmieren.
• Sie können keine Programmwiedergabe von DVD-RWs im VR-Format abspielen, oder während das DVD-Disc-Menü ange­zeigt wird.
• Wählen Sie bei CDs bzw. Video-CD/Super VCDs den Titel (Track) aus, den Sie der Programmliste hinzufügen wollen.
• Bei WMA/MP3-Discs können Sie einen ganzen Ordner oder nur einen Titel (Track) innerhalb eines Ordners der Programm­liste hinzufügen.
Wenn Sie zum Auswählen des Titels/Kapitels/ Ordners/Titels (Tracks) ENTER drücken, wird die Schrittnummer automatisch um eins erhöht.
33
Ge
Wiedergeben von Discs05
5 Wiederholen Sie Schritt 4 so oft, bis die Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/ Kapitel/Ordner/Titel (Tracks) enthalten.
• Sie können Schritte mitten in ein Programm einfügen, indem Sie die Posi­tion markieren, an der der neue Schritt erscheinen soll und eine Titel-/Kapitel-/ Ordnernummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, markieren Sie diesen und drücken Sie CLR.
6 Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie (Wiedergabe).
Die Programmfunktion bleibt so lange aktiv, bis Sie sie deaktivieren (siehe unten), die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten.
Tipp
• Benutzen Sie bei der Programmwieder­gabe folgende Bedienungselemente:
Taste Funktion
HOME MENU
Sprung zum nächsten Schritt im
CLR
RETURN
Programmliste speichern und Programmbearbeitung verlassen, ohne die Wiedergabe zu starten.
Programm.
Programmwiedergabe ausschalten. Im gestoppten Zustand drücken, um das Programm zu löschen.
Programmbearbeitung verlassen, ohne die Änderungen zu speichern.
Weitere Funktionen im Program­Menü
Es gibt zusätzlich zu Create/Edit viele weitere Optionen im Program-Menü.
Playback Start – Startet die Wiedergabe einer gespeicherten Programmliste
34
Ge
Playback Stop – Deaktiviert die Program­mwiedergabe, ohne die Programmliste zu löschen
Program Delete – Löscht die Program­mliste und deaktiviert die Programmwied­ergabe
Program Memory (nur DVD) – Wählen Sie ‘On’, um die Programmliste für die eingelegte Disc zu speichern (Wählen Sie Off, um die Speicherung der Programmliste für die eingelegte Disc abzubrechen)
Verwendung des Displays an der Frontplatte
Obwohl das OSD für CDs und WMA/MP3­Discs zur Verfügung steht, bietet das Display an der Frontplatte ausreichende Informationen, um mühelos eine Programmliste zu erstellen. Wenn eine Disc gerade abgespielt wird, stoppen Sie zuerst die Wiedergabe.
1 Drüken Sie auf PROGRAM.
Sie werden aufgefordert, ein erstes Stück oder einen ersten Ordner in die Programmliste einzugeben.
P0-0 000
2 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach oben/unten) , um ein Stück oder einen Ordner auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
Nur für WMA/MP3-Disks: Um ein einziges Stück in einem Ordner auszuwählen, verwenden Sie die Tasten / (Cursor nach oben/unten), um den Ordner auszu­wählen, dann drücken Sie , mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) können Sie das Stück auswählen. Drücken Sie ENTER.
P0-1 537
Warten Sie nach Durchführung jeder Auswahl auf die Aufforderung des Displays. Wenn Sie einen Fehler machen, drücken Sie auf CLR, um das letzte (neueste) programmierte Stück zu löschen.
Wiedergeben von Discs
05
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um eine Programmliste zusammenzustellen.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Schritte enthalten.
4 Um die Programmliste wiederzugeben, drücken Sie auf (Wiedergabe).
Die programmierte Wiedergabe bleibt aktiviert, bis Sie auf (Stopp) drücken, die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten.
Löschen der Programmliste
Sie müssen die Programmliste löschen, wenn Sie eine neue programmieren möchten.
1 Wenn eine Disk gerade abgespielt wird, drücken Sie die Taste (stopp).
2 Drüken Sie auf CLR.
Hinweis
• Programmlisten werden nur für die einge­legte DVD Disc gespeichert. Wenn Sie eine Disc einlegen, für die eine gespeicherte Programmliste vorliegt, wird die Programmwiedergabe automatisch akti­viert.
• Sie können Programmlisten für bis zu 24 Discs speichern. Danach wird die älteste durch die neuste ersetzt.
Durchsuchen einer Disc
Sie können DVDs nach Titel- bzw. Kapitel­nummer oder der Spielzeit durchsuchen. CD/ Super VCDs können nach Titelnummer, und Video-CDs nach Titelnummer oder Spielzeit durchsucht werden. WMA/MP3-Discs können nach Ordner- oder Titelnummer (Track­nummer) durchsucht werden.
1 Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie 'Play Mode'.
2 Wählen Sie ‘Search Mode’ von der Funktionsliste links.
Die verfügbaren Suchoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Die folgende Abbildung zeigt die DVD-Suchoptionen.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
3 Wählen Sie einen Suchmodus.
• Die Disc muss laufen, damit eine Zeit­suche durchgeführt werden kann.
4 Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die Nummer des gewüschten Titels, Kapitels, Ordners oder Tracks oder eine Spielzeit ein.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Um eine Suche nach Spielzeit durchzu­führen, geben Sie den Zeitpunkt in Minuten und Sekunden des laufenden Titels (DVD) bzw. Tracks (Video-CD) ein, von dem aus die Wiedergabe fortgesetzt werden soll. Drücken Sie beispielsweise 4, 5, 0, 0 um die Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen. Für eine Spielzeit von 1 Stunde, 20 Minuten und 30 Sekunden drücken Sie 8, 0, 3, 0.
5 Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
35
Ge
Wiedergeben von Discs05
Umschalten der Untertitel
Manche DVD-Discs sind mit Untertiteln in einer oder mehreren Sprachen versehen, die gewöhnlich auf der Disc-Hülle angegeben sind. Sie können die Sprache der Untertitel während der Wiedergabe wechseln.
• Drücken Sie SUBTITLE mehrmals, um die gewünschte Untertiteloption auszuwählen.
Current / Total
Subtitle English1/2
Hinweis
• Bei manchen Discs ist die Wahl der Unter­titelsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung von Untertitel­sprachen finden Sie unter Spracheinstellungen (Language) auf Seite 50.
Umschalten der Dialogsprache einer DVD
Bei der Wiedergabe einer DVD-Disc, deren Dialog in zwei oder mehr Sprachen aufge­nommen wurde, können Sie während der Wiedergabe zwischen den Sprachen umschalten.
• Drücken Sie AUDIO mehrmals zur Wahl der gewünschten Dialogsprache.
Current /Total
Audio French Dolby Digital 3/2.1CH1/2
Hinweis
• Bei manchen Discs ist die Wahl der Dialogsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung der Dialogsprache finden Sie unter Spracheinstellungen (Language) auf Seite 50.
Wechsel zwischen DVD-RW des VR-Formats Audiokanälen
Bei der Wiedergabe einer DVD-RW-Disk im VR­Format, die mit Doppel-Mono aufgenommen wurde, können Sie zwischen Haupt-, Unter­und gemischten Kanälen wechseln.
1 Drücken Sie wiederholt AUDIO, um eine Option für den Audiokanal auszuwählen.
Audio Dolby Digital 1+1CH1L
Umschalten der Audiokanäle einer Video-CD/Super VCD
Bei Video-CD/Super VCDs können Sie die Audiokanäle zwischen Stereo, linkem Kanal und rechtem Kanal umschalten.
Einige Super VCDs besitzen zwei Tonspuren. Bei solchen Discs können Sie zwischen den beiden Tonspuren sowie zwischen den Kanälen der Tonspuren umschalten.
• Drücken Sie AUDIO mehrmals zur Wahl der gewünschten Audiokanal-Option.
Audio Stereo
Vergrößern des Bildausschnitts
Mit der Zoom-Funktion können Sie einen Bildschirmausschnitt um den Faktor 2 oder 4 vergrößern, während Sie eine DVD, eine Video­CD/Super-VCD oder eine JPEG betrachten.
1 Benutzen Sie die Taste ZOOM während der Wiedergabe, um den Zoom-Faktor zu wählen (Normal, 2-fach oder 4-fach).
• Da DVDs, Video-CD/Super VCDs und JPEG eine feste Auflösung besitzen, verschlech­tert sich die Bildqualität bei der Vergröße­rung, besonders bei Faktor 4x. Dies ist keine Funktionsstörung.
36
Ge
Wiedergeben von Discs
05
2 Benutzen Sie die Pfeiltasten, um den Zoombereich zu verschieben.
Sie können den Vergrößerungsfaktor und den Zoombereich während der Wiedergabe beliebig verändern.
• Wenn das Navigationsquadrat am oberen Bildschirmrand verschwindet, drücken Sie ZOOM erneut, um es wieder einzublenden.
Hinweis
• Untertitel verschwinden bei einer Vergröße­rung der Bildschirmanzeige. Bei Umschal­tung auf die normale Bildschirmanzeige werden sie jedoch wiederhergestellt.
Wechseln des Kamerawinkels
Manche DVD-Discs enthalten Szenen, die mit verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden—Einzelheiten dazu auf der Disc-Hülle.
Wenn eine Multi-Angle-Szene wiedergeben wird, erscheint das Symbol auf dem Bild-
schirm, um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass mehrere Einstellungen verfügbar sind (diese Funktion kann auf Wunsch deaktiviert werden—siehe Display- Einstellungen (Display) auf Seite 51).
• Drücken Sie während der Wiedergabe (oder im Pausezustand) ANGLE, um den Kamerawinkel zu wechseln.
Informationen auf dem Display der Frontplatte
Eingeschränkte Informationen zur Disk werden auch auf dem Display auf der Frontplatte angezeigt. Drücken Sie die Taste DISPLAY, um die angezeigten Informationen zu ändern.
• Anzeigen für DVD/ DVD-RW
.
22 849
2TTL 10700
22 042
• Anzeigen für CDs und Video-CD/Super VCDs
4116
4320
Disc 5 3 1 5
Titel-Nr Kapitel-Nr.
Verstrichene Titelzeit
Titel-Nr.
Restliche Titelzeit
Titel-Nr. Kapitel-Nr.
Restliche Kapitelzeit
Track-Nr. Verstrichene Stückzeit
Track-Nr. Restliche Trackzeit
(nur CD/Video-CD)
Restliche Disczeit
(nur CD/Video-CD)
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Anzeigen von Disc­Informationen
OSD-Discinformationen
Verschiedene Informationen zu Kapiteln und/ oder Titeln lassen sich auf dem Bildschirm anzeigen, während eine Disc abgespielt wird.
• Durch mehrfaches Drücken von DISPLAY werden diese Informationen angezeigt, umgeschaltet oder verborgen.
• Während der Wiedergabe erscheinen die Informationen am oberen Bildschirmrand.
• Anzeigen für WMA/MP3-Discs
2035
EVE R YB OD
BES T _O F_
• Anzeigen für JPEG-Discs
TIGE R_01
ZOO _ TR IP
Track-Nr. Verstrichene Trackzeit
Track-Name
Ordnername
Datei-Name
Ordnername
37
Ge
Wiedergeben von JPEG-Discs06
Kapitel 6
Wiedergeben von JPEG-Discs
Abspielen einer JPEG-Diaschau
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG­Bildern eingelegt haben, drücken Sie , um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild auf der Disc zu starten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Seitenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bildschirms übereinstimmt, werden möglicherweise schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt.)
Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Taste Funktion
Pausiert die Diashow; durch
Zeigt das vorhergehende Bild an. Zeigt das nächste Bild an.
ANGLE Pausiert die Diashow und dreht
ZOOM Pausiert die Diashow und
DVD MENU
FOLDER +/ FOLDER –
erneutes Drücken wird diese fortgesetzt.
das derzeit angezeigte Bild um 90˚ im Uhrzeigersinn. Drücken Sie (Wiedergabe), um die Diashow fortzusetzen.
vergrößert das Bild (siehe weiter unten). Drücken Sie (Wiedergabe), um die Diashow fortzusetzen.
Ruft den Bildschirm “Disc Navigator” auf (siehe weiter unten).
Überspringt den nächsten bzw. vorherigen Ordner bei der Wiedergabe einer JPEG-Disk.
Hinweis
• Die Tasten , ANGLE und ZOOM können nicht verwendet werden, wenn auf dem Display LOADING angezeigt wird.
• Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um die Datei zu laden.
• Bis zu 999 Dateien können auf einer Disc wiedergegeben werden. Falls eine Disc mehr Dateien enthält, werden nur die ersten 999 Dateien wiedergegeben.
• Wenn Sie die WMA/MP3-Titel einer Disc abspielen möchten, die zusätzlich JPEG­Bilddateien enthalten, sollten Sie zunächst die Photoviewer-Option auf “Off” (Aus) stellen. Siehe Optionen (Options) auf Seite 51.
Verwendung von JPEG Disc Navigator und Photo Browser
Verwenden Sie DVD den JPEG Disc Navigator, um bestimmte Ordner oder Bilder auf der Disk nach dem Dateinamen laut Wiedergabeposition zu suchen; oder den Photo Browser, um ein Bild innerhalb eines Ordners mit Hilfe des Miniaturbilds aufzusuchen.
1 Drücken Sie DVD MENU, um den Bildschirm ‘Disc Navigator’ aufzurufen.
Disc Navigator
JPEG
Folder 1-2
001. F_001
002. F_002
Die linke Spalte zeigt die Ordner auf der Disc, und die rechte Spalte die Dateien in einem Ordner an.
File 1-40
001. FL000001
002. FL000002
003. FL000003
004. FL000004
005. FL000005
006. FL000006
007. FL000007
008. FL000008
38
Ge
Wiedergeben von JPEG-Discs
06
2 Benutzen Sie die Pfeiltasten (/// ) zum Navigieren.
Wenn Sie eine Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild angezeigt.
• Wenn Sie einen Ordner hervorheben, können Sie durch Drücken von ENTER den Bildschirm ‘Photo Browser’ für den betreffenden Ordner öffnen. Weitere Informationen zur Benutzung von Photo Browser finden Sie weiter unten.
3 Um die Diashow ab der hervorgehobenen Datei fortzusetzen, drücken Sie ENTER.
Verwendung von Photo Browser
Der Photo Browser zeigt neun Miniaturbilder des aktuellen Ordners gleichzeitig an.
1 Heben Sie den gewünschten Ordner auf dem Bildschirm ‘Disc Navigator’ hervor, dann drücken Sie ENTER.
Daraufhin erscheint der Bildschirm ‘Photo Browser’, auf dem die ersten neun Bildern als Miniaturbilder angezeigt werden.
Photo Browser 2 / 40 Live at Soft
2 Benutzen Sie die Pfeiltasten (/// ), um ein Miniaturbild hervorzuheben.
• Benutzen Sie die Titelsprungtasten (
), um die vorhergehende bzw. nächste
Seite der Miniaturbilder anzuzeigen. Halten Sie die Taste gedrückt, um mehrere Seiten zu überspringen, und lassen Sie die Taste bei Erreichen der gewünschten Seite los.
• Um zum Bildschirm ‘Disc Navigator’ zurückzukehren, drücken Sie RETURN.
3 Drücken Sie ENTER, um das ausgewählte Miniaturbild in Normalgröße auf dem Bildschirm anzuzeigen.
Die Diashow wird ab dem ausgewählten Bild fortgesetzt.
und
Vergrößern des Bildausschnitts
Mithilfe der Zoomfunktion können Sie einen Bildschirmausschnitt um den Faktor 2 oder 4 vergrößern, während Sie die Bilder auf einer JPEG-Disc betrachten.
1 Wählen Sie während der Diashow­Wiedergabe mit der Taste ZOOM den gewünschten Vergrößerungsfaktor.
Normale
2x
4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
• Die Diashow wird pausiert, wenn ein Bildschirmausschnitt vergrößert wird.
• Da JPEG-Bilder eine feste Auflösung besitzen, kann sich die Bildqualität verschlechtern, insbesondere beim Zoomfaktor 4x. Dies ist keine Funktionsstörung.
2 Benutzen Sie die Pfeiltasten (/// ), um den Zoombereich zu verschieben.
Sie können den Zoomfaktor und den Zoombereich beliebig verändern.
3 Um die Diashow fortzusetzen, drücken Sie (Wiedergabe).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
39
Ge
Weitere Tuner-Funktionen: RDS07
Kapitel 7:
Weitere Tuner-Funktionen: RDS
Einleitung zu RDS
Radio-Daten-System, auch als RDS bekannt, ist ein System, das FM-Radiosender verwenden, um Hörern verschiedene Informationen zu geben—zum Beispiel den Namen eines Senders und welche Art von Sendung ausgestrahlt wird. Diese Information erscheint am Display als Text und Sie können zwischen den gezeigten Informationsarten wechseln. Obwohl Sie RDS-Informationen nicht von allen FM-Radiosendern erhalten, trifft dies doch auf die meisten zu.
Die vielleicht beste Eigenschaft von RDS ist, dass Sie automatisch nach einem Programmtyp suchen können. Wenn Sie also zum Beispiel gerne Jazz hören möchten, könnten Sie nach einem Sender suchen, der eine Sendung des Programmtyps Jazz ausstrahlt. Es gibt ungefähr 30 Programmtypen, u. a. verschiedene Arten von Musik, Nachrichten, Sport, Talkshows, Finanzinformationen und Ähnliches.
Dieses Receiver zeigt drei verschiedene Arten von RDS-Informationen an: Radiotext, Programmservice-Name und Programmtyp.
Radiotext (RT) sind Mitteilungen eines Radiosenders. Sie werden vom Sender gewählt—ein Talk-Radiosender könnte zum Beispiel seine Telefonnummer als RT ausstrahlen.
Programmservice-Name (PS) ist der Name des Radiosenders.
Programmtyp (PTY) gibt die Art der aktuell ausgestrahlten Sendung an.
Dieses Gerät kann die folgenden Programmtypen suchen und anzeigen:
News – Nachrichten Affairs – Aktuelle Tagesthemen
Info – Allgemeine Informationen Sport – Sport Educate – Allgemeine Informationen Drama – Hörspiele oder Serien Culture – Nationale oder regionale
Kultursendungen, Theater, usw.
Science – Wissenschaft und Technik Varied – Im Allgemeinen auf Gespräch
basierende Sendungen wie Quizshows oder Interviews.
Pop M – Popmusik Rock M – Rockmusik Easy M – Allgemein beliebte Musik Light M – ‘Leichte’ klassische Musik Classics – ‘Schwere’ klassische Musi Other M – Andere, nicht in die Kategorien
oben passende Musik
Weather – Wetterberichte Finance – Börsenprogramme, Kommerz,
Handel, usw.
Children – Sendungen für Kinder Social – Soziale Themen Religion – Religiöse Sendungen Phone In – Sendungen mit
Hörerbeteiligungen per Telefon Travel – Reiseprogramme, kein
Verkehrsfunk
Leisure – Freizeit und Hobbys Jazz – Jazz Country – Country-Musik Nation M – Beliebte Musik in einer
anderen Sprache als Englisch Oldies – Beliebte Musik der 50-und 60-er
Jahre
40
Ge
Weitere Tuner-Funktionen: RDS
07
Folk M – Volksmusik Document – Dokumentationen
Zusätzlich gibt es noch drei weitere Programmtypen: TEST, Alarm! und None. Alarm! und TEST werden für besondere Notrufe benötigt. Sie können nicht nach diesen Programmtypen suchen, der Tuner schaltet automatisch auf dieses RDS­Sendesignal um. None wird angezeigt, wenn der Programmtyp nicht ermittelt werden kann.
Anzeigen von RDS-Daten
Mit der DISPLAY-Taste können Sie verschiedene Arten von verfügbaren RDS­Informationen anzeigen lassen (RT, PS und
PTY).
• Drücken Sie auf DISPLAY, um RDS­Daten anzeigen zu lassen.
Jedes Drücken ändert das Display wie folgt:
RT – RadioText-Anzeige
PS – ProgrammService-Anzeige
PTY – ProgrammTyp-Anzeige
PTY SEARCH – Siehe Suche nach RDS- Programmen weiter unten
• Aktuelle Tuner-Frequenz
Hinweis
• Wenn während der RT-Suche Rauschen auftritt, werden einige Zeichen u. U. nicht korrekt angezeigt.
• Wenn Sie im RT-Display NO Data sehen, bedeutet dies, dass der Radiosender keine RT-Daten übermittelt. Falls Sie einen Namen für einen Sender vergeben haben, wird dieser statt der RT-Daten angezeigt. Wenn dies nicht der Fall ist, schaltet das Display automatisch auf die Anzeige der PS-Daten. Wenn der Sender keine PS­Daten übermittelt, wird die Frequenz ange­zeigt.
• Es kommt in einigen Fällen vor, dass im PTY­Display NO Data oder None angezeigt wird. In diesem Fall wird das PS-Display nach einigen Sekunden angezeigt.
Suche nach RDS-Programmen
Eine der nützlichsten Eigenschaften von RDS ist die Möglichkeit, nach einer bestimmten Art von Radioprogramm zu suchen. Sie können nach jedem beliebigen Programmtyp suchen, der auf der vorhergehenden Seite aufgeführt ist.
1 Drücken Sie auf die TUNER-Taste, um den FM-Empfangsbereich zu wählen.
RDS ist nur im FM-Bereich (UKW) möglich.
2 Drücken Sie wiederholt auf DISPLAY, bis PTY SEARCH am Display erscheint.
3 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach links/rechts) den Programmtyp, den Sie hören möchten.
4 Drücken Sie auf ENTER, um nach dem Programmtyp zu suchen.
Das System beginnt, unter den Festsendern nach dem entsprechenden Programmtyp zu suchen. Sobald es einen gefunden hat, stoppt der Suchlauf und der Sender wird 5 Sekunden lang wiedergegeben.
5 Wenn Sie diesen Sender weiter hören möchten, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden auf ENTER.
Wenn Sie dies nicht wünschen, drücken Sie auf ENTER und der Suchlauf wird fortgesetzt.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
41
Ge
Verwendung des Timers08
Kapitel 8
Verwendung des Timers
Einstellung des Wecktimers
Stellen Sie mit dem Wecktimer das System darauf ein, sich zu einer bestimmten Zeit einzuschalten und die Wiedergabe der gewünschten Signalquelle zu starten.
Wichting
• Die Uhrzeit muss korrekt eingestellt sein, damit der Wecktimer ordnungsgemäß funktioniert (Siehe Einstellen der Uhrzeit auf Seite 14).
STANDBY/ON
STANDBY/ON
CD FM/AM
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
TUNE+
TUNE+
ST–
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
8
3
7
L1/L2
L1/L2
OPEN CLOSE
0
RETURN
ST+
ST+
SOUND
1 Wählen Sie die Signalquelle, die wiedergegeben werden soll.
Beispiel: Drücken Sie auf TUNER (FM/AM an der Frontplatte), um das Radio als Signalquelle zu wählen.
2 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Beispiel: Stellen Sie den Radiosender ein, von dem Sie geweckt werden möchten.
TV CONTROL
CH VOL
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
4
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
78
SR+
CLR
MAIN SUB
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Drücken Sie zweimal die Taste TIMER/ CLOCK, um das Timer-Menü aufzurufen.
5 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach links/retchs) ‘Wake-Up?’ dann drücken Sie ENTER.
6 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach links/retchs) ‘TimerEdit’ dann drücken Sie ENTER.
7 Stellen Sie die Einschaltzeit ein.
Stellen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) die Stunde ein dann drücken Sie ENTER. Stellen Sie die Minute auf dieselbe Weise ein und drücken Sie auf ENTER, wenn Sie fertig sind.
8 Stellen Sie die Ausschaltzeit ein.
Stellen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) die Stunde ein dann drücken Sie ENTER. Stellen Sie die Minute auf dieselbe Weise ein und drücken Sie auf ENTER, wenn Sie fertig sind.
Nach dem letzten Tastendruck auf ENTER, leuchtet die Weckanzeige und die Ein- und Ausschaltzeiten, die Funktion (DVD/CD usw.) sowie die Lautstärke werden auf dem Display bestätigt.
9 Schalten Sie das System auf Standbymodus.
Der Wecktimer funktioniert nicht, wenn das System eingeschaltet bleibt!
42
Ge
Verwendung des Timers
OPEN CLOSE
4
4
0
DVD MENU
RETURN
SOUND
MUTE
8
7
3
ST+
TUNE+
TUNE–
ST–
ENTERENTER
FRONT
SURROUND
TEST TONE
123
ZOOM
TOP MENU
DIMMER
REPEAT
AUDIO ANGLE
RANDOM
SUBTITLE
PROGRAM
456
78
0
MAIN SUB
FOLDER–
ROOM SETUP
CLR
ENTER
FOLDER+
MENU
HOME
SETUP
SYSTEM
CLOCK
TIMER/
SUB
CLOCK
TIMER/
9
SR+
DISPLAY
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
MIDNIGHT
QUIET/
08
Tipp
• Sie können die Timereinstellungen im Standbymodus dürch zweimaliges Drücken der Taste TIMER/CLOCK überprüfen. (Das einmalige Drücken der Taste TIMER/CLOCK zeigt die aktuelle Zeit an.)
Ein-/Ausschalten des Wecktimers
Wenn der Wecktimer aktiviert ist, schaltet er sich jeden Tag zu der von Ihnen eingestellten Zeit ein.
1 Drücken Sie zweimal die Taste TIMER/ CLOCK, um das Timer-Menü aufzurufen.
2 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach links/retchs) ‘Wake up?’ dann drücken Sie ENTER.
3 Wählen Sie mit den / (Cursor nach links/retchs) ‘Timer On?’ oder ‘Timer Off?’.
• Sie müssen den Timer eingestellt haben (siehe oben), um ON wählen zu können. Der Wecktimer schaltet sich je nach Ihren früheren Einstellungen ein und aus.
4 Drücken Sie auf ENTER.
Hinweis
• Der Wecktimer wird automatisch aufgehoben, wenn die Uhrzeit neu eingestellt wird.
Einstellung des Schlaftimers
Der Schlaftimer schaltet das System nach einer bestimmten Zeit aus, sodass Sie beruhigt einschlafen können, ohne sich deswegen Gedanken machen zu müssen.
Wichting
• Wenn Sie den Schlaftimer einstellen, während gleichzeitig der Wecktimer aktiviert ist, hat die frühere Ausschaltzeit Vorrang.
1 Drücken Sie zweimal die Taste TIMER/ CLOCK, um das Timer-Menü aufzurufen.
2 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach links/retchs) ‘Sleep?’ dann drücken Sie ENTER.
3 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) eine Ausschaltzeit dann drücken Sie ENTER.
Wählen Sie unter den folgenden Optionen:
Sleep Auto – Das System schaltet sich automatisch nach der Wiedergabe der Audio-CD, der Video-CD oder der WMA/ MP3-CD aus.
Sleep 90 – Das System schaltet sich nach 90 Minuten aus
Sleep 60 – Das System schaltet sich nach einer Stunde aus
Sleep 30 – Das System schaltet sich nach 30 Minuten aus
Sleep Off – Hebt den Schlaftimer auf
4 Um zu überprüfen, wie viel Zeit noch verbleibt, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Die restliche Zeit wird kurzfristig angezeigt.
Hinweis
Sleep Auto funktioniert nicht mit Video­CDs während der PBC-Wiedergabe oder mit CDs während der Repeat-Wiedergabe.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
43
Ge
Surround-Sound- und andere Einstellungen09
FRONT
Kapitel 9
Surround-Sound- und andere Einstellungen
Einsatz des System-Setup-Menüs
Alle verfügbaren Einstellungen im Setup-Menü sind unter Surround-Sound- und
Toneinstellungen und unter SR+-Optionen für Pioneer-Plasma-Displays weiter unten
aufgeführt. Siehe Hinweise in jedem Abschnitt für weitere Informationen zu den Einstellungen. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um Einstellungen im System-Setup-Menü vorzunehmen.
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
1 Drücken Sie auf SYSTEM SETUP. 2 Wählen Sie mit den Tasten /
(Cursor nach links/rechts) die Option, die Sie einstellen möchten.
Die aktuelle Einstellung wird für jede Option angezeigt, wenn Sie durch die Anzeigen gehen. Im Folgenden finden Sie eine vollständige Liste und eine Beschreibung aller Optionen.
OPEN CLOSE
0
8
3
4
7
RETURN
TUNE+
ST+
ST–
ENTERENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
REPEAT
PROGRAM
AUDIO ANGLE
SUBTITLE
TOP MENU
ZOOM
123
SYSTEM
SYSTEM
TEST TONE
SETUP
SETUP
456
4
DIMMER
DISPLAY
789
SR+
FOLDER–
0
CLR
ROOM SETUP
MAIN SUB
SUB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
3 Ändern Sie die Einstellung mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten).
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um andere Einstellungen durchzuführen.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf ENTER, um das System-Setup-Menü zu verlassen.
Hinweis
• Diese Einstellungen sind nicht möglich, wenn die Aufnahme (Recording Mode; Seite 54) eingeschaltet ist.
• Sie können die Surround-Sound- und Toneinstellungen nicht ändern, so lange der Recording-Modus (Seite 54) aktiv ist.
Surround-Sound- und Toneinstellungen
Mit der Funktion Room Setup (Seite 15) können Sie nur eine grundlegende Einstellung des Surround-Klangs vornehmen, Sie können jedoch detailliertere Einstellungen vornehmen, die den Surround-Klang in ihrem Raum verbessern. Beachten Sie, dass die jeweils erste Einstellung in jedem Abschnitt die Voreinstellung ist.
Entfernungseinstellung des Front­Lautsprechers
Geben Sie die Entfernung von Ihrer Hörposition zu den Front-Lautsprechern an:
Front 0.3 m ~ Front 9 m – Die Distanz kann in Abständen von 0,3 m erhöht werden. Die Standardeinstellung beträgt 3 m.
44
Ge
Surround-Sound- und andere Einstellungen
09
Entfernungseinstellung des Center­Lautsprechers
Geben Sie die Entfernung von Ihrer Hörposition zum Center-Lautsprecher an:
Center 0.3 m ~ Center 9 m – Die Distanz kann in Abständen von 0,3 m erhöht werden. Die Standardeinstellung beträgt 3 m.
Entfernungseinstellung des Surround Lautsprechers
Geben Sie die Entfernung von Ihrer Hörposition zu den Surround-Lautsprecher an:
Surr. 0.3 m ~ Surr. 9 m – Die Distanz kann in Abständen von 0,3 m erhöht werden. Die Standardeinstellung beträgt 3 m.
Dynamikbereich-Kontrolle
Gibt den Wert der Anpassung des Dynamikbereichs auf Dolby Digital oder DTS­Soundtracks an:
DRC Off – Keine Anpassung des Dynamikbereichs (Verwendung bei großer Lautstärke)
DRC Mid – Mittlere Einstellungen
DRC High – Der Dynamikbereich wird vermindert (laute Klänge werden in ihrer Lautstärke reduziert, während ruhigere Klänge lauter gestellt werden)
Hinweis
• Diese Einstellung funktioniert nur bei Dolby Digital- und einigen DTS­Soundtracks. Bei anderen Quellen können Sie einen ähnlichen Effekt über den Midnight-Modus erzeugen (siehe
Verwendung von Quiet- und Midnight­Hörfunktion auf Seite 28).
Dual Mono-Einstellung
Gibt an, wie Dolby Digital- oder DTS­Soundtracks, die im Format Dual Mono kodiert sind, abgespielt werden sollten. Sie können diese Einstellung auch verwenden, um den Audio-Kanal bei DVD-RW-Discs zu wechseln, die mit zwei unterschiedlichen Soundtracks aufgenommen sind.
L-Ch1 R-Ch2 – Beide Kanäle werden über die vorderen Lautsprecher wiedergegeben
Ch1 Mono – Nur Kanal 1 wird wiedergegeben
Ch2 Mono – Nur Kanal 2 wird wiedergegeben
Hinweis
• Bei den Einstellungen Ch1 Mono und Ch2 Mono kommt der Klang nur aus dem
Center-Lautsprecher (oder aus dem Front­Lautsprecher, wenn man die Quelle im STEREO-Modus abhört).
• Diese Einstellung funktioniert nur bei Dolby Digital- oder DTS-Soundtracks, die im Format Dual Mono kodiert sind. Weitere Hinweise über die Kanäle erhalten Sie auf der Verpackung der Disk.
Einstellung der LFE-Dämpfung
Dolby Digital- und DTS-Audiosignalquellen enthalten ultratiefe Basstöne. Stellen Sie die LFE-Dämpfung gegebenenfalls so ein, dass ultratiefe Basstöne den Klang nicht verzerren.
LFE ATT 0 – Der LFE-Kanal wird ohne Schalldämpfung wiedergegeben
LFE ATT 10 – Der LFE-Kanal wird bei 10dB gedämpft
LFE OFF – Der LFE-Kanal wird nicht abgespielt
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
45
Ge
Surround-Sound- und andere Einstellungen09
SR+-Optionen für Pioneer-Plasma­Displays
Die folgenden Einstellungen müssen Sie nur dann ausführen, wenn Sie an diesem Gerät über ein SR+-Kabel (nicht mitgeliefert) ein Pioneer-Plasma-Display angeschlossen haben. Bedenken Sie, dass in den folgenden Funktionseinstellungen die Anzahl der Video­Eingänge je nach Ihrem Display variiert. Lesen Sie auch Verwendung dieses Geräts mit einem Pioneer-Plasma-Display auf Seite 56.
Einstellung des Bedienungsmodus’
SR+ Off – Schaltet SR+ aus (dieses Gerät und das Plasma-Display funktionieren getrennt)
SR+ On – Schaltet SR+ ein (dieses Gerät sendet Steuersignale an das Plasma­Display)
Die folgenden Einstellungen sind nur verfügbar, wenn der “Control Mode” (siehe oben) eingeschaltet ist.
Lautstärkeeinstellung
Vol C.Off – Dieses Gerät steuert nicht die Lautstärke des Plasma-Displays
Vol C.On – Wenn dieses Gerät auf einen Eingang geschaltet wird, der vom Plasma­Display benutzt wird (z. B. DVD), wird die Lautstärke am Plasma-Display stumm geschaltet, so dass der Ton nur von diesem Gerät zu hören ist.
Funktionseinstellung für den TV-Eingang
TV -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Ordnet die TV-Funktionen dieses Gerätes einem
nummerierten Videoeingang am Plasma­Display zu. TV -> PDP1 ordnet den TV­Eingang beispielsweise dem Video­Eingang 1 am Plasma-Display zu.
Funktionseinstellung für den L1-Eingang
LINE1 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Ordnet die LINE-Funktionen (L1) dieses Gerätes einem
nummerierten Videoeingang am Plasma­Display zu. LINE1 -> PDP3 ordnet den LINE1-Eingang beispielsweise dem Video­Eingang 3 am Plasma-Display zu.
Funktionseinstellung für den L2-Eingang
LINE2 -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Ordnet die LINE-Funktionen (L2) dieses Gerätes einem
nummerierten Videoeingang am Plasma­Display zu. LINE2 -> PDP3 ordnet den LINE2-Eingang beispielsweise dem Video­Eingang 3 am Plasma-Display zu.
Funktionseinstellung für den DVD­Eingang
DVD -> OFF/PDP1–5/PDPTV – Ordnet die DVD-Funktionen dieses Gerätes einem
nummerierten Videoeingang am Plasma­Display zu. DVD -> PDP2 ordnet den DVD- Eingang beispielsweise dem Video­Eingang 2 am Plasma-Display zu.
46
Ge
Surround-Sound- und andere Einstellungen
09
Einstellung der Kanalpegel
Sie können die relativen Kanalpegel von Ihrer Haupt-Hörposition aus unabhängig für alle Hörbetriebsarten einstellen. Die SURROUND­Betriebsarten sind jedoch in zwei verschiedene Gruppen unterteilt: Mehrkanal­Hörbetriebsarten und Stereo-Hörbetriebsart.
Wenn Sie die Funktion Room Setup (Seite 15), verwendet haben, sind die Kanalpegel schon für alle Hörmodi eingestellt. Sie können jedoch noch immer Feineinstellungen der Pegel vornehmen, wenn Sie dies wünschen.
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
FRONT
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
1 Wählen Sie einen Hörmodus. Drücken Sie mehrmals SURROUND, ADVANCED oder FRONT SURROUND, um
den gewünschten Hörmodus zu wählen.
2 Schieben Sie den Schalter der Fernbedienung auf SUB und drücken Sie dann die Taste TEST TONE, um den Testton zu hören.
Der Testton wird in folgender Reihenfolge ausgegeben (von den im aktuellen Hörmodus aktivierten Lautsprecher):
L – Front-Lautsprecher
C – Center-Lautsprecher
R – Rechter FrontLautsprecher
RS – Rechter Surround-Lautsprecher
LS – Linker Surround-Lautsprecher
SW – Subwoofer
8
3
7
ENTER
MASTER VOLUME
TV CONTROL
L1/L2
OPEN CLOSE
0
4
RETURN
SOUND
ADVANCED
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
TEST TONE
5
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
CH LEVEL
VIRTUAL SB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
SURROUND
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4 5 6
DIMMER
789
SR+ CLR
MAIN SUB
3 Stellen Sie mit den MASTER VOLUME +/– -Tast um die Lautstärke auf einen passenden Pegel einzustellen.
Reduzieren Sie die Lautstärke auf 40 oder weniger, um genügend Aussteuerungsreserve zu haben.
4 Stellen Sie mit den Tasten / (Cursor nach oben/unten) die Lautsprecherpegel nacheinander ein.
Sie sollten den Testton von der üblichen Hörposition aus mit derselben Lautstärke aus allen Lautsprechern hören. Der Kanalpegelbereich ist ± 10 dB.
5 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste ENTER, um das Testton-Setup zu beenden.
Tipp
• Die Lautsprecherlautstärke lässt sich einstellen, während Sie jede beliebige, gewünschte Klangsignalquelle hören, indem Sie auf CH LEVEL drücken und dann mit den Tasten / (Cursor nach oben/ unten) die Kanalpegel einstellen. Wenn Sie mit einem Kanal fertig sind, gehen Sie mit den Tasten / (Cursor nach links/ rechts) auf den nächsten über.
Hinweis
• Wenn die Auto-Hörbetriebsart gewählt ist, können Sie mit der Testtonmethode die Pegel nur für mehrkanalige Hörbetriebsarten einstellen. Benutzen Sie die Tasten CH LEVEL und / (Cursor nach oben/unten)(siehe Tipp weiter oben), um die Pegel für die Auto-Hörbetriebsart mit zweikanaligen Signalquellen einzustellen.
• Da der Subwoofer ultratiefe Frequenzen überträgt, kann der Klang möglicherweise leiser klingen, als er tatsächlich ist.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
47
Ge
Menü “Video Adjust”10
Kapitel 10
Menü “Video Adjust”
Video Adjust
• Standardeinstellung: Standard
Auf dem Bildschirm “Video Adjust” können Sie die Standard-Videopräsentation wählen oder eigene Voreinstellungen festlegen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ‘Video Adjust’ im Bildschirmmenü.
Video Adjust
2 Wählen Sie eine Voreinstellung mit den Tasten / (Cursor nach links/rechts).
Video Adjust
Standard
Standard – Normale
Memory1–2 – Dient zum Speichern Ihrer eigenen Voreinstellungen (siehe unten)
3 Drücken Sie ENTER, um die Einstellung vorzunehmen und den Bildschirm ‘Video Adjust’ zu verlassen.
Hinweis
• Je nach der Disc und dem Fernseher/ Monitor ist der Effekt möglicherweise nicht klar erkennbar.
Erzeugen eigener Voreinstellungen
Sie können bis zu drei eigene Voreinstellungen erzeugen.
1 Wählen Sie einen der Speicherplätze (siehe oben).
2 Wählen Sie ‘Detailed Settings’ mit (Cursor nach unten), dann drücken Sie ENTER.
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
3 Stellen Sie die Bildqualitätsparameter ein.
Memory1
Recall Settings
Contrast
Brightness
Chroma Level
Memory1
min max
min max
min max
• Benutzen Sie die Tasten / (Cursor nach
oben/unten) zur Wahl einer Einstellung.
• Benutzen Sie die Tasten / (Cursor
nach links/rechts), um die aktuelle Einstellung zu ändern.
• Drücken Sie DISPLAY, um zwischen Voll­und Einzelansicht umzuschalten.
• Sie können die Speichernummer mit dem Menüposten Recall Settings ändern.
Sie können entweder alle oder einzelne der folgenden Bildqualitätsparameter einstellen:
Contrast – Dient zum Einstellen des Kontrasts zwischen hell und dunkel.
Brightness – Dient zum Einstellen der Gesamthelligkeit.
Chroma Level – Dient zum Einstellen der Farbsättigung.
4 Drücken Sie ENTER, um die Voreinstel­lung zu speichern und den Bildschirm ‘Video Adjust’ zu verlassen.
48
Ge
Menü “Initial Settings”
11
Kapitel 11
Menü “Initial Settings”
Verwendung des Grundeinstellungs-Menüs
Im Initial-Settings-Menü finden Sie unter anderen Einstellungen für die Audio- und Videoausgänge, für die Kindersicherung und das Display.
Wenn eine Option ausgegraut ist, kann Sie nicht geändert werden. Dies ist normalerweise während der Wiedergabe einer Disc der Fall. Stoppen Sie die Wiedergabe, und ändern Sie die Einstellung.
1 Drücken Sie HOME MENU und wählen Sie 'Initial Settings'.
Initial Settings
2 Benutzen Sie die Cursortasten und ENTER, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
Alle Einstellungen und Optionen werden auf den folgenden Seiten beschrieben.
Video-Ausgangseinstellungen (Video Output)
Hinweis
• In der unten stehenden Tabelle ist die Voreinstellung in Fettschrift angegeben: andere Einstellungen werden kursiv angezeigt.
• Einige Einstellungen wie “TV Screen”, “Audio Language” und “Subtitle Language” können von der DVD übergangen werden. Solche Einstellungen sind oft auch im DVD-Disc-Menü zu finden.
• Die Einstellung “AV Connector Out” muss nur dann eingestellt werden, wenn Sie diesen Player mit einem SCART-Kabel an Ihrem Fernsehgerät angeschlossen haben (siehe Verwendung des SCART AV- Ausgangs auf Seite 55).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Einstellung Optionen Bedeutung
TV Screen
(Siehe auch
Bildschirmgrößen und Discformate auf
Seite 67.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Stellen Sie dies ein, falls Sie einen herkömmlichen Fernseher mit 4:3-Format besitzen. Breitformat-Filme werden mit schwarzen Balken oben und unten im Bild dargestellt.
Stellen Sie dies ein, falls Sie einen herkömmlichen Fernseher mit 4:3-Format besitzen. Breitformat-Filme werden an den Seiten beschnitten, so dass das Bild den Bildschirm voll ausfüllt.
Stellen Sie dies ein, wenn Sie einen Breitbildfernseher besitzen.
49
Ge
Menü “Initial Settings”11
Einstellung Optionen Bedeutung
AV Connector Out
(Siehe auch Verwendung des SCART AV-Ausgangs
auf Seite 55.)
Video
S-Video
RGB
Standard-Video, kompatibel mit allen Fernsehgeräten.
Höhere Qualität, aber prüfen Sie, ob Ihr Gerät kompatibel ist.
Beste Qualität, aber prüfen Sie, ob Ihr Gerät kompatibel ist.
Spracheinstellungen (Language)
Einstellung Optionen Bedeutung
Audio Language English
Languages as displayed
Other Language
Subtitle Language English
Languages as displayed
Other Language
DVD Menu Lan-
w/Subtitle Lang.
guage
Languages as displayed
Other Language
Subtitle Display On
Off
Wenn eine englische Tonspur auf der DVD enthalten ist, wird diese abgespielt.
Wenn eine Tonspur der ausgewählten Sprache auf der DVD enthalten ist, wird diese abgespielt.
Wählen Sie diesen Eintrag, um eine andere Sprache als die angezeigte Sprache auszuwählen (siehe Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes auf Seite 67).
Wenn englische Untertitel auf der DVD vorhanden sind, werden diese angezeigt.
Wenn Untertitel der ausgewählten Sprache auf der DVD vorhanden sind, werden diese angezeigt.
Wählen Sie diesen Eintrag, um eine andere Sprache als die angezeigte Sprache auszuwählen (siehe Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes auf Seite 67).
DVD-Menüs werden in der für die Untertitel gewählten Sprache (Subtitle Language) angezeigt, falls möglich.
DVD-Menüs werden in der ausgewählten Sprache angezeigt, falls möglich.
Wählen Sie diesen Eintrag, um eine andere Sprache als die angezeigte Sprache auszuwählen (siehe Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes auf Seite 67).
Untertitel werden entsprechend Ihrer Sprachauswahl für die Untertitel angezeigt (siehe oben).
Untertitel sind per Voreinstellung ausgeschaltet, wenn Sie eine DVD abspielen (beachten Sie, dass einige DVDs diese Einstellung übergehen).
50
Ge
Menü “Initial Settings”
11
Display-Einstellungen (Display)
Einstellung Optionen Bedeutung
OSD Language English
Languages as displayed
On Screen Display On
Off
Angle Indicator On
Off
Die Bildschirmanzeigen des Players erscheinen in Englisch.
Die Bildschirmanzeigen des Players erscheinen in der ausgewählten Sprache.
Bedienungsanzeigen (Play, Resume, Scan, und so weiter) werden auf dem Bildschirm angezeigt.
Bedienungsanzeigen werden nicht dargestellt.
Bei Szenen mit mehreren Aufnahmewinkeln auf einer DVD wird ein Kamerasymbol angezeigt.
Es wird bei mehrfachen Aufnahmewinkeln kein Symbol angezeigt.
Optionen (Options)
Einstellung Optionen Bedeutung
Parental Lock Siehe unten
Photo Viewer
Die Einstellung wird erst dann wirksam, wenn die nächste Disc eingelegt (oder die aktuelle Disc nochmals eingelegt) wird.
On
Off
Siehe Parental Lock weiter unten.
Es werden nur die JPEG-Dateien von Discs angezeigt, die sowohl WMA/MP3-Audiodateien als auch JPEG-Bilddateien enthalten.
Eine WMA/MP3-Audiowiedergabe ist möglich.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Parental Lock
• Standard-Stufe: Off; Standard-Passwort:
kein Passwort; Standard-Ländercode: us (2119)
Um Ihnen eine Kontrollmöglichkeit an die Hand zu geben darüber, was Ihre Kinder auf Ihrem DVD-Player sehen können, besitzen einige DVD-Video-Discs eine Kindersicherung (Parental Lock). Wenn Ihr Player auf eine niedrigere Sicherheitsstufe gesetzt ist als die Disc, wird die Disc nicht abgespielt.
Manche DVDs unterstützen auch die Ländercode-Funktion. Je nach dem eingestellten Ländercode gibt der Player bestimmte Szenen auf der Disc nicht wieder.
Hinweis
• Nicht alle Discs verwenden die Kindersicherung und werden ohne Eingabe des Passwortes abgespielt.
• Wenn Sie Ihr Passwort vergessen sollten, müssen Sie den Player zurücksetzen, um ein neues Passwort eingeben zu können. (siehe Rücksetzung des Systems auf Seite 59)
51
Ge
Menü “Initial Settings”11
Registrieren eines neuen Passworts
Sie müssen ein Passwort registrieren, bevor Sie die Kindersicherungsstufe ändern oder den Ländercode eingeben können.
1 Wählen Sie ‘Password’.
Initial Settings
Video Output
Language
Display
Options
Parental Lock
PhotoViewer
Password
Level Change
Country Code
2 Geben Sie ein vierstelliges Passwort mit den Zifferntasten ein.
Die eingegebenen Ziffern erscheinen als Sternchen (*) auf dem Bildschirm.
3 Drücken Sie ENTER, um das Passwort einzugeben.
Das Gerät schaltet zurück zum Options-Menü.
Ändern des Passworts
Um das Passwort zu ändern, müssen Sie das alte Passwort bestätigen und ein neues eingeben.
1 Wählen Sie ‘Password Change’.
2 Geben Sie das alte Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
3 Geben Sie ein neues Passwort ein und drücken Sie ENTER.
Hierdurch wird das neue Passwort eingegeben, und das Gerät schaltet zurück zum Options-Menü.
Einstellen/Ändern der Kindersicherungsstufe
1 Wählen Sie ‘Level Change’.
2 Geben Sie Ihr Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie eine andere Stufe und drücken Sie ENTER.
• Drücken Sie (Cursor nach links)
mehrmals, um mehr Stufen zu sperren (mehr Discs erfordern das Passwort); drücken Sie (Cursor nach rechts), um Stufen freizugeben. Stufe 1 kann nicht gesperrt werden.
Hierdurch wird die neue Stufe gesetzt, und das Gerät schaltet zurück zum Options-Menü.
Einstellen/Ändern des Ländercodes
Sie finden die Verzeichnis der Ländercodes auf Seite 68.
1 Wählen Sie ‘Country Code’.
2 Geben Sie Ihr Passwort mit den Zifferntasten ein, und drücken Sie dann ENTER.
3 Wählen Sie einen Ländercode und drücken Sie ENTER.
Hierzu gibt es zwei Methoden:
• Auswahl nach Codebuchstaben: Drücken
Sie / (Cursor nach oben/unten), um den Ländercode zu ändern.
• Auswahl nach Codenummer: Drücken Sie
(Cursor nach rechts), und geben Sie dann den vierstelligen Ländercode mit den Zifferntasten ein.
Der neue Ländercode wird gesetzt und das Gerät schaltet zurück zum Options-Menü. Die Ländercode-Einstellung wird erst dann wirksam, wenn die nächste Disc eingelegt (oder die aktuelle Disc nochmals eingelegt) wird.
52
Ge
Weitere Anschlüsse
12
Kapitel 12
Weitere Anschlüsse
Anschluss von Außenantennen
AM-Außenantennen
Verwenden Sie einen 5-6 Meter langen vinylbeschichteten Draht und hängen Sie ihn entweder im Raum oder im Freien auf. Lassen Sie die AM-Rahmenantenne angeschlossen.
Außenantenne
Innenantenne
(vinylbeschichteter
Draht)
5–6m
FM-Außenantenne
Benutzen Sie eine PAL-Verbindung für den Anschluss einer externen FM-Antenne.
ANTENNA
PAL-Anschluss
AM
LOOP ANTENNA
Anschluss von Zusatzkomponenten
Dieses System verfügt sowohl über analoge Stereoeingänge und –ausgänge als auch einen optischen digitalen Eingang. Verwenden Sie diese zum Anschluss von Zusatzkomponenten, wie z. B. von Ihrem TV­Gerät, VCR, MD- oder CD-R-Recorder.
TV
EAKERS
• Schließen Sie die TV (IN)-Buchsen an die Audioausgänge Ihres Fernsehgerätes (oder Ihres Videorecorders) an.
Auf diese Weise können Sie den Ton des TV­Geräts (oder des VCR) über dieses System hören. Verwenden Sie für den Anschluss RCA­Stereokabel mit Stiftstecker.
FRONT CENTER
6 6 6
L
R
6 6 6
XV–DV323/424
SURROUND
L
TV
R
SUB
WOOFER
English
Deutsch
Français
Italiano
AUDIO
OUTPUT
Nederlands
OUTIN IN
AUDIO
LINE 1
Español
53
Ge
Weitere Anschlüsse12
Kassettendeck, usw.
LINE 1
AUDIO
INPUT
OUTIN IN
EAKERS
FRONT CENTER
6 6 6
L
R
6 6 6
OUTPUT
AUDIO
XV-DV323/424
SURROUND
SUB
WOOFER
L
AUDIO
TV
R
• Schließen Sie die LINE 1 (IN)-Buchsen an die analogen Ausgänge einer externen Wiedergabekomponente an.
Dazu zählen Komponenten wie ein VCR oder Kassettendeck. Verwenden Sie für den Anschluss RCA-Stereokabel mit Stiftstecker.
• Schließen Sie die LINE 1 (OUT)-Buchsen an die analogen Eingänge einer externen Aufnahmekomponente an.
Dazu zählen Komponenten wie ein Kassettendeck, VCR, MD oder andere Recorder mit analogen Eingängen. Verwenden Sie für den Anschluss RCA-Stereokabel mit Stiftstecker.
• Verbinden Sie die LINE 2 (OPTICAL IN)­Buchse an der Rückplatte mit einem optischen digitalen Ausgang an einer Zusatzwiedergabekomponente.
OPTICAL IN
LINE 2
Dazu zählen digitale Komponenten wie ein MD-Player, digitaler Satellitentuner oder ein Spielsystem. Verwenden Sie für den Anschluss ein optisches digitales Kabel (nicht mitgeliefert).
Tipp
• Wenn Sie eine Signalquelle mit hohem Wiedergabepegel abspielen, die in den Lautsprechern unerwünschte Verzerrungen produziert, können Sie den Signalpegel der Auxiliary-Signalquelle (die an einem der analogen Eingänge TV oder LINE 1 angeschlossen ist) durch Einschalten der Pegelabsenkung (Attenuator) dämpfen. Siehe Optionale Systemeinstellungen auf Seite 58.
Aufnahme-Modus
Im Recording-Modus (Aufnahme) können Sie Surround-kompatible Analogaufnahmen von den Ausgangsbuchsen LINE 1 (OUT) durchführen. Mehrkanalige Signalquellen mit Dolby werden auf Stereo zusammengemischt, um die Wiedergabe auf Systemen zu optimieren, die eine Matrix-Dekodierung bieten (wie Dolby Pro Logic).
1 Drücken Sie auf SOUND. 2 Wählen Sie mit den Tasten /
(Cursor nach links/rechts), ‘Rec Mode?’.
3 Drücken Sie auf ENTER. 4 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor
nach oben/unten), ‘R.Mode On’ oder ‘R.Mode Off’.
R.Mode On – Es wird eine Surround­kompatible Summenmischung (Summe links/Summe rechts, oder Lt/Rt) der mehr­kanaligen Dolby-Signalquelle ausgegeben, (passend für Dolby Surround Pro Logic oder andere Matrix-Dekodierungen).
54
Ge
Weitere Anschlüsse
12
R.Mode Off – Es wird eine einfache Stereo-Mischung (nur Links/nur Rechts, oder Lo/Ro) ausgegeben (passend für die Wiedergabe auf zweikanaligen Stereoan­lagen oder über Kopfhörer).
Hinweis
• Wenn die Aufnahmefunktion (Recording) eingeschaltet ist, können die meisten Funktionen, die die Surround-Wiedergabe betreffen, nicht benutzt werden. Im Display blinkt der Eintrag RecMode On für kurze Zeit, wenn Sie versuchen, während aktivierter Aufnahmefunktion eine nicht erlaubte Funktion auszuführen.
• Wenn die Aufnahmefunktion deaktiviert ist, kann es je nach der gewählten Funktion passieren, dass die Audioausgabe am Analogausgang kurzzeitig unterbrochen wird.
• Der Aufnahmemodus schaltet sich automatisch aus, wenn Sie die Eingangsfunktion umschalten (DVD/CD, TUNER, usw.) oder, wenn Sie das Gerät ausschalten.
Verwendung des SCART AV­Ausgangs
Sie können dieses System über zwei verschiedene Video-Ausgänge an Ihr Fernsehgerät anschließen. Der SCART­Ausgang erzeugt eine bessere Bildqualität als der reguläre Composite-Video-Ausgang. Der SCART AV-Steckverbinder funktioniert sowohl als Video- als auch als Audio-Ausgang.
• Verwenden Sie ein im Handel erhältliches SCART-Kabel, um den AV CONNECTOR an Ihr Fernsehgerät anzuschließen.
TV
FRONT
6 6 6
6 6 6
OUT
IN IN
CENTER
SUB
WOOFER
L
SURROUND
L
R
AUDIO
TV
LINE 1
R
OPTICAL IN
IN
AUDIO
CONTROL
FM
LINE 2
AC IN
AV CONNECTOR
VIDEO
OUT
VIDEO
AM
ANTENNA
UNBAL 75
LOOP ANTENNA
XV-DV323/424
Hinweis
• SCART-Kabel sind in mehreren Konfigurationen erhältlich. Vergewissern Sie sich, dass Ihres mit dem Player und dem Fernseher/Monitor funktioniert. Angaben zur Stiftbelegung finden Sie nachstehend.
Den TV-Audio-Eingang von SCART auf RCA umschalten
Sie können den Audio-Eingang des Fernsehgerätes auf RCA oder SCART einstellen.
1 Drücken Sie auf TV.
2 Drücken Sie auf SYSTEM SETUP. 3 Wählen Sie mit den Tasten /
(Cursor nach links/rechts), ‘TV Audio?’.
4 Drücken Sie auf ENTER. 5 Wählen Sie mit den Tasten / (Cursor
nach oben/unten) SCART oder RCA.
6 Drücken Sie auf ENTER.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
55
Ge
Weitere Anschlüsse12
SCART-Polbelegungen
Das folgende Diagramm zeigt die Belegung des 21-poligen SCART-Steckverbinders. Dieser Steckverbinder liefert die Video- und Audio­Signale, die für einen Anschluss an einen kompatiblen Farbfernseher oder -monitor benötigt werden.
Pol­Nr.
Belegung
Pol­Nr.
Belegung
1 Audio R OUT 12 Kein
Anschluss
2 Audio R IN 13 GND (Video)
3 Audio L OUT 14 GND (Video)
4 GND (Audio) 15 R oder C OUT
5 GND (Video) 16 BLANK OUT
6 Audio L IN 17 GND (Video)
7B OUT 18 GND (Video)
8 Status 19 Video oder Y
OUT
9 GND (Video) 20 Kein
Anschluss
10 Kein
21 GND (Video)
Anschluss
11 G OUT
Verwendung dieses Geräts mit einem Pioneer-Plasma­Display
Wenn Sie ein Pioneer-Plasma-Display besitzen (Modelle PDP-504HDG und PDP-434HDG oder (nur für Europa) PDP-504HDE und PDP-434 HDE), können Sie ein SR+-Kabel benutzen (siehe Hinweis unten), um es an dieses Gerät anzuschließen und dadurch viele praktische Funktionen nutzen zu können, beispielsweise automatische Umschaltung des Videoeingangs des Plasma-Displays bei Umschaltung des Eingangs.
Mittelempfänger
CONTROL
OUT
Pioneer-Plasma-Display
XV-DV323/424
IN
CONTRO L
AV CONNECTOR
• Benutzen Sie ein SR+-Kabel mit dem 3-
Ring-Ministecker für die Verbindung der Buchse CONTROL IN an diesem Gerät mit der Buchse CONTROL OUT am Plasma­Display.
Bevor Sie die besonderen SR+-Funktionen benutzen können, müssen Sie einige Einstellungen am Gerät vornehmen. Siehe SR+-Optionen für Pioneer-Plasma-Displays auf Seite 46 für genaue Anweisungen.
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM
LOOP ANTENNA
56
Ge
Weitere Anschlüsse
12
Verwendung des SR+-Modus’ mit einem Pioneer-Plasma-Display
Durch die Verbindung über das SR+-Kabel wird eine Reihe von Funktionen (wie automatischer Umschaltung des Videoeingangs und Stummschaltung der Lautstärke des Plasma-Displays) verfügbar, so dass die Bedienung dieses Geräts in Verbindung mit einem Pioneer-Plasma-Display noch einfacher wird.
Siehe auch SR+-Optionen für Pioneer-Plasma- Displays auf Seite 46 für Informationen zur Einrichtung der Geräte.
1 Prüfen Sie, ob das Plasma-Display und dieses Gerät eingeschaltet und über ein SR+-Kabel miteinander verbunden sind.
Näheres zur Verbindung dieser Komponenten siehe Verwendung dieses Geräts mit einem Pioneer-Plasma-Display weiter oben.
2 Um den SR+-Modus ein- und auszuschalten, drücken Sie SR+ (SHIFT + 7).
Das Display auf der Frontplatte zeigt die neue Einstellung;
SR+ ON oder SR+ OFF.
• Wenn SR+ Error im Display erscheint, bedeutet dies, dass ein Kommunikationsproblem zwischen dem Gerät und dem Plasma-Display besteht. Prüfen Sie alle Verbindungen und versuchen Sie es erneut.
Displays verbunden ist. Sie können den Fernbedienungssensor des Plasma­Displays (auch im Standby) benutzen, solange das Gerät nicht ganz ausgeschaltet wird.
• Die automatische Stummschaltungsfunktion wird separat aktiviert; siehe SR+-Optionen für Pioneer- Plasma-Displays auf Seite 46. (Sie können auch das System-Setup-Menü benutzen, um den SR+-Modus dieses Gerätes einzustellen.)
• Wenn Sie das SR+-Kabel herausziehen oder das Plasma-Display ausschalten, während SR+ eingeschaltet ist, schaltet sich die SR+-Einstellung automatisch aus (OFF). Daraufhin erscheint eine Fehlermeldung, wenn Sie den Eingang des Gerätes umschalten, während das Plasma­Display ausgeschaltet ist. Die Verbindung zum Plasma-Display wird ebenfalls beendet, wenn dieses Gerät ausgeschaltet wird.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Hinweis
• Das 3-Ring-SR+-Kabel von Pioneer ist unter der Teilenummer ADE7095 im Handel erhältlich. Wenden Sie sich an den Pioneer-Kundendienst für weitere Informationen zum Erwerb eines SR+­Kabels.
• Der Fernbedienungssensor dieses Gerätes kann nicht benutzt werden, wenn die Buchse CONTROL IN an diesem Gerät mit der Buchse CONTROL OUT Ihres Plasma-
57
Ge
Zusätzliche Informationen13
FRONT
Kapitel 13
Zusätzliche Informationen
Optionale Systemeinstellungen
Diese Einstellungen lassen sich im System­Setup-Menü einstellen, während das Gerät im Bereitschaftsmodus ist.
SURROUND
4
DVD MENU
MUTE
1 Schalten Sie das System in Bereitschaft (Standby).
2 Drücken Sie SYSTEM SETUP. 3 Benutzen Sie die Tasten /
(Cursortasten links/rechts), um die Einstellung auszuwählen, die Sie verändern möchten, und drücken Sie dann ENTER.
Für jede Option wird die aktuelle Einstellung angezeigt, während Sie durch die Anzeigen scrollen. Unten finden Sie eine Liste aller Optionen und deren Beschreibungen.
4 Benutzen Sie die Tasten / (Cursortasten oben/unten), um die Einstellung zu ändern.
5 Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 für weitere Einstellvorgänge.
6 Drücken Sie ENTER zur Bestätigung.
OPEN CLOSE
0
8
3
4
7
RETURN
TUNE+
ST+
ST–
ENTERENTER
TUNE–
SOUND
MASTER
VOLUME
BASS MODE DIALOGUE CH LEVEL SURROUND ADVANCED VIRTUAL SB
PROGRAM
AUDIO ANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SYSTEM
SETUP
SETUP
456
4
DIMMER
789
SR+ CLR
MAIN SUB
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
DISPLAY
FOLDER–
0
SUB
RANDOM
HOME MENU
QUIET/
MIDNIGHT
TIMER/ CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
System-Setup-Menüptionen im Standby-Betrieb
Hier finden Sie alle verfügbaren Einstellungen im Setup-Menü. Die erste Einstellung in jedem Abschnitt ist die Voreinstellung. Beachten Sie auch die Hinweise für zusätzliche Informationen über die Einstellungen.
Child-Lock-Einstellung (Kindersicherung)
Die Child-Lock-Funktion ist nützlich, wenn Sie den Weck-Timer eingestellt haben und nicht möchten, dass das System vor dessen Aktivierung eingeschaltet wird.
Lock On – Bewirkt, dass die Bedienungselemente auf der Vorderseite nicht reagieren.
Lock Off – Stellt die normale Bedienungsmöglichkeit der Bedienungselemente wieder her.
Clock Format (Uhrzeitformat)
Bestimmt, wie die Uhrzeit angezeigt werden soll:
12-Hour – Stellt die Uhr so ein, dass die Zeit im 12-Stunden-Format im Display erscheint.
24-Hour – Stellt die Uhr so ein, dass die Zeit im 24-Stunden-Format im Display erscheint.
TV Attenuator (TV-Pegelabsenkung)
Wenn eine Signalquelle, die an den analogen TV-Eingängen angeschlossen ist, in den Lautsprechern unerwünschte Verzerrungen produziert, können Sie den Eingangspegel mit dem Attenuator absenken.
ATT 6dB – Verringert den Signalpegel um 6 dB.
58
Ge
Zusätzliche Informationen
13
ATT 10dB – Verringert den Signalpegel um 10 dB.
ATT Off – Keine Absenkung
Line-Attenuator (Line-Pegelabsenkung)
Wenn eine an den analogen LINE-Eingängen angeschlossene Signalquelle Verzerrungen produziert, können Sie den Eingangspegel mit dem Attenuator absenken.
ATT 6dB – Verringert den Signalpegel um 6 dB.
ATT 10dB – Verringert den Signalpegel um 10 dB.
ATT Off – Keine Absenkung
TV Format (Fernsehnorm)
Die Voreinstellung für dieses System ist AUTO, und solange Sie bei der Wiedergabe keine Bildverzerrungen feststellen, sollten Sie die Einstellung AUTO gewählt lassen. Wenn Sie bei einigen Discs Bildverzerrungen feststellen, stellen Sie die Bildnorm so ein, wie sie in Ihrem Land/Ihrer Region verwendet wird. Dadurch können Sie jedoch unter Umständen einige Discs nur eingeschränkt betrachten. Die unten stehende Tabelle zeigt, welche Arten von Discs mit jeder der Einstellungen (AUTO,
PAL und NTSC) kompatibel sind.
Disc Player Einstellung Type Format NTSC PAL AUTO DVD/ NTSC NTSC
Super VCD
Video-CD NTSC NTSC
CD/keine Disc
PAL NTSC PAL PAL
PAL
NTSC PAL PAL
NTSC PAL
MOD.PAL
MOD.PAL
NTSC
NTSC
NTSC oder PAL
System Demo (Systemvorführung)
Schaltet die automatische Demo-Funktion ein oder aus (diese startet, wenn das System zum ersten Mal angeschlossen wird):
Demo On – Schaltet die Demo-Funktion ein.
Demo Off – Schaltet die Demo-Funktion aus.
Hinweis
• Nach Einstellen der Uhrzeit schaltet sich der Demomodus automatisch aus. Wenn Sie jedoch das System aus der Steckdose ziehen, springt der Demo-Modus auf Demo On zurück (und die Uhr wird zurückgesetzt).
Wiedergabe von NTSC­Material auf einem PAL­Fernseher (MOD. PAL)
Die meisten Modelle der neu entwickelten Countdown-PAL-TV-Systeme erkennen 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) und wechseln automatisch die vertikale Amplitude, so dass die Anzeige keine vertikale Schrumpfung erfährt. Manchmal gehen die Farben des Bildes verloren.
Wenn Ihr PAL-Fernseher keinen Bildfangregler aufweist, können Sie unter Umständen keine NTSC-Discs abspielen, weil das Bild rollt. Besitzt der Fernseher jedoch einen Bildfangregler, drehen Sie ihn so lange, bis das Rollen aufhört.
Bei manchen Fernsehern kann das Bild vertikal schrumpfen, so dass schwarze Bänder am oberen und unteren Bildschirmrand entstehen. Dies ist keine Störung, sondern die Folge der NTSC-PAL-Konvertierung.
Rücksetzung des Systems
Mit diesem Vorgang werden alle Einstellungen des Players wieder auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
59
Ge
Zusätzliche Informationen13
p
1 Schalten Sie den System auf Standby.
2 Drücken und halten Sie die -Taste (Stopp) auf der Frontplatte etwa 8 Sekunden lang, bis auf dem Display die Anzeige ‘Mem.Clr.?’ erscheint.
3 Drücken Sie die Taste auf der Frontplatte.
Alle Werkeinstellungen des Systems sind damit wieder hergestellt und Sie sollten den Bildschirm ‘Let’s Get Started’ sehen.
Verwendung und Pflege der Discs
Titel, Kapitel und Titel (Tracks)
DVDs sind üblicherweise in Titel unterteilt. Diese sind eventuell zusätzlich in Kapitel unterteilt.
Title 1 Title 2 Title 3
itel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2
Ka
CDs und Video-CD/Super VCDs sind in Titel (Tracks) unterteilt.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5 Track 6
CD-ROMs enthalten Ordner und Dateien. MP3­und WMA-Dateien werden auch Tracks genannt. Ordner können Unterordner enthalten.
DVD-Video-Regionen
Alle DVD-Video-Discs tragen einen Regionalcode auf der Hülle, der angibt, mit welcher Region der Welt die DVD kompatibel ist. Ihr DVD-System trägt ebenfalls einen solchen Regionalcode auf der Rückwand. Discs, die aus einer anderen Region stammen, können nicht auf diesem Player abgespielt werden. Discs mit der Kennung ALL können in jedem Player abgespielt werden.
Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen DVD-Regionen der Welt.
Handhabung von Discs
Wenn Sie eine Disc halten, achten Sie darauf, dass Sie keine Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer auf der Oberfläche hinterlassen. Halten Sie die Disc an den Kanten oder zwischen Mittelloch und Kante.
Beschädigte oder verschmutzte Discs werden eventuell nicht einwandfrei wiedergegeben. Achten Sie außerdem darauf, dass Sie die Etikettenseite nicht verkratzen. Obwohl diese Seite nicht so empfindlich wie die Datenseite ist, können Kratzer dennoch dazu führen, dass die Disc unbrauchbar wird.
.jpg
.mp3
.mp3
.mp3
Ordner A Ordner B Ordner C
Track 1 Track 2 Track 3 Track 1 Datei 1 Datei 2
.mp3
.jpg
60
Ge
Zusätzliche Informationen
13
Sollte die Disc durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt werden, reinigen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch, indem Sie sie leicht von der Mitte zum Rand hin abwischen, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt.
Wischen Sie leicht in einer geraden Linie von der Mitte nach außen.
Wischen Sie die Oberfläche nicht mit kreisförmigen Bewegungen ab.
Verwenden Sie nötigenfalls ein mit Alkohol getränktes Tuch oder einen im Fachhandel erhältlichen CD/DVD-Reinigungssatz, um eine Disc gründlicher zu reinigen. Verwenden Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere Reinigungsmittel, auch nicht solche für Schallplatten.
Lagern von Discs
Obwohl CDs und DVDs haltbarer als Schallplatten sind, sollten Sie sie trotzdem sorgsam behandeln und richtig lagern. Wenn Sie eine Disc nicht benutzen, legen Sie sie in die Hülle und lagern Sie diese hochkant. Setzen Sie Discs keinen extrem niedrigen oder hohen Temperaturen (auch keiner direkten Sonneneinstrahlung) und hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Bekleben Sie Discs nicht mit Papier oder Aufklebern, und beschriften Sie sie nicht mit einem Bleistift, Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Schreibgerät. Diese könnten die Disc beschädigen.
Weitere Informationen zur Pflege finden Sie in den Gebrauchsanweisungen der Discs.
Legen Sie immer nur jeweils eine Disc in den Player ein.
Nicht empfohlene Discs
Discs drehen sich mit sehr hoher Geschwindigkeit im Inneren des Players. Wenn Sie sehen, dass eine Disc zersprungen, angeschlagen, verzogen oder auf andere Weise beschädigt ist, sollten Sie es nicht riskieren, sie zu verwenden—Sie könnte Ihr Gerät beschädigen.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz mit herkömmlichen, kreisrunden Discs entworfen. Die Verwendung anders geformter Discs wird bei diesem Produkt nicht empfohlen. Pioneer lehnt jegliche Haftung im Zusammenhang mit der Verwendung unüblich geformter Discs ab.
Richtige Aufstellung und Pflege dieses Systems
Tipps zur Aufstellung
Wir möchten, dass Sie noch jahrelange Freude an Ihrem system haben, und bitten Sie daher, die folgenden Punkte bei der Wahl eines geeigneten Aufstellortes zu beachten:
Sie sollten...
Einen gut belüfteten Raum wählen.Den Player auf einer kompakten, flachen,
ebenen Oberfläche aufstellen, wie z. B. auf einem Tisch, Regal oder Stereo-Gestell.
Sie sollten nicht...
Den Player an einem Ort aufstellen, der
hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist, auch nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärmequellen.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
61
Ge
Zusätzliche Informationen13
Den Player auf einem Fensterbrett oder an
ähnlichen Orten aufstellen, wo er direkter Sonneineinstrahlung ausgesetzt ist.
Den Player in einer sehr staubigen oder
feuchten Umgebung verwenden.
Den Player direkt auf einen Verstärker oder
eine andere Komponente Ihrer Stereoanlage stellen, die sich bei Gebrauch erhitzt.
Den Player in der Nähe eines
Fernsehgeräts oder Bildschirms verwenden, da dann Störungen auftreten können—vor allem, wenn das Fernsehgerät mit einer Innenantenne betrieben wird.
Den Player in einer Küche oder in einem
anderen Raum verwenden, wo er möglicherweise Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.
Den Player auf einen dicken Läufer oder
Teppich stellen oder mit einem Tuch abdecken—dies könnte die richtige Kühlung des Systems verhindern.
Den Player auf eine wackelige Oberfläche
oder eine zu kleine Fläche stellen, auf der nicht alle vier Standfüße des Geräts sicher stehen.
Reinigen der Abtastlinse
Bei normalem Gebrauch sollte die Linse des DVD­Players nicht verschmutzen, doch falls er aufgrund von Schmutz oder Staub nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihre nächste autorisierte Pioneer­Kundendienststelle. Obwohl Linsenreiniger im Handel erhältlich sind, empfehlen wir deren Verwendung nicht, da einige die Linse beschädigen können.
Kondensationsprobleme vermeiden
Im Player kann sich Kondensation bilden, wenn er direkt vom Freien in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn sich die Temperatur in einem Raum schnell erhöht. Obwohl
Kondensation den Player nicht beschädigt, kann sie seine Leistung kurzfristig beeinträchtigen. Aus diesem Grund sollten Sie ungefähr eine Stunde mit dem Einschalten und der Benutzung warten, sodass er sich erst der warmen Temperatur anpassen kann.
Umstellen des Geräts
Wenn Sie das Gerät umstellen müssen, entfernen Sie zuerst die Disc, falls sich eine im Player befindet, dann drücken Sie STANDBY/ON auf der Vorderseite, um das System auszuschalten. Warten Sie, bis Good Bye vom Display verschwindet, und ziehen Sie dann den Stecker des Netzkabels heraus. Heben oder bewegen Sie das Gerät niemals während der Wiedergabe— Discs drehen sich mit hoher Geschwindigkeit und könnten beschädigt werden.
Hinweis
• Wenn Sie den Netzstecker des Geräts herausziehen, bevor Good Bye vollkommen vom Display verschwunden ist, kann dies dazu führen, dass das System auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wird.
Vorsicht mit dem netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel selbst heraus, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder einen Stromschlag verursachen kann. Stellen Sie das Gerät, Möbelstücke usw. nicht auf das Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Netzkabel sollten so gelegt werden, dass niemand auf sie tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen Stromschlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
62
Ge
Zusätzliche Informationen
13
Fehlersuche
Inkorrektes Bedienen wird oft für Störungen und Fehlfunktionen gehalten. Wenn Sie glauben, dass diese Komponente nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte. Manchmal liegt das Problem an einer anderen Komponente. Überprüfen Sie die anderen Komponenten und elektrischen Geräte, die benutzt werden. Falls eine Störung auch nach Überprüfen der folgenden Liste nicht behoben werden kann, wenden Sie sich für Reparaturen bitte an Ihre nächste autorisierte Pioneer-Kundendienststelle.
Wichting
• Bei unüblichem Betrieb des Systems aufgrund externer Einflüsse, wie z. B. elektrostatischer Aufladung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken ihn dann wieder ein, um auf normalen Betrieb zurückzuschalten.
Allgemein
Problem Lösung
Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten.
Keine Klangwiedergabe bei Wahl einer Funktion.
Keine Bildwiedergabe beim Sehen von Discs.
Kein Klang aus den Surround- oder Center­Lautsprechern.
Fernbedienung kann nicht bedient werden.
• Netzstecker in die Wandsteckdose stecken.
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen und wieder einstecken.
• Überprüfen Sie, dass keine losen Litzendrähte die Rückplatte berühren. Dadurch könnte sich das System automatisch ausschalten.
• Wenn Sie den Line-Eingang verwenden, überprüfen Sie, dass die Komponente korrekt angeschlossen ist (siehe Anschluss von Zusatzkomponenten auf Seite 53).
MUTE an der Fernbedienung drücken, um die Stummschaltung aufzuheben.
VOLUME einstellen.
• Bei Verwendung des TV-Eingangs stellen Sie sicher, dass der RCA­Audioeingang ausgewählt wurde (siehe Den TV-Audio-Eingang von SCART auf RCA umschalten auf Seite 55).
• Überprüfen Sie, dass das TV-Gerät korrekt angeschlossen ist (schlagen Sie im Installationshandbuch nach).
• Lesen Sie Einstellung der Kanalpegel auf Seite 47 und überprüfen Sie die Lautsprecherpegel.
• Überprüfen Sie, dass Sie nicht den STEREO-Klangmodus gewählt haben (siehe Abhören in Surround-Klang auf Seite 24).
• Lautsprecher korrekt anschließen (schlagen Sie im Installationshandbuch nach).
• Tauschen Sie die Batterien aus (schlagen Sie im Installationshandbuch nach).
• Innerhalb von 7 m vom Fernbedienungssensor an der Frontplatte in einem Winkel von 30° bedienen (schlagen Sie im Installationshandbuch nach).
• Hindernisse beseitigen oder von einer anderen Position aus bedienen.
• Fernbedienungssensor an der Frontplatte nicht direktem Lichteinfall aussetzen.
• Der Fernbedienungssensor dieses Gerätes kann nicht benutzt werden, wenn die Buchse CONTROL IN an diesem Gerät mit der Buchse CONTROL OUT Ihres Plasma-Displays verbunden ist. Sie können den Fernbedienungssensor des Plasma-Displays (auch im Standby) benutzen, solange das Gerät nicht ganz ausgeschaltet wird.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
63
Ge
Zusätzliche Informationen13
Problem Lösung
Sound Demo
erscheint im Display, und das Gerät kann nicht bedient werden.
Die Zeitanzeige blinkt und das Gerät lässt sich nicht einschalten.
DVD/CD/Video-CD-Player
Problem Lösung
Die Disc wird nach dem Einlegen automatisch ausgeworfen.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
Die Bildwiedergabe stoppt und die Bedientasten lassen sich nicht verwenden.
Einstellungen werden gelöscht.
Kein Bild/Keine Farbe. • Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse korrekt und die Stecker bis zum
Bildschirm ist in die Länge gezogen oder Bildseitenverhältnis ändert sich nicht.
• Drücken und halten Sie die Taste (Stopp) auf der Frontplatte etwa fünf Sekunden lang gedrückt. Die Disc-Schublade öffnet sich automatisch, um zu signalisieren, dass der Sound-Demo-Modus deaktiviert wurde.
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes heraus und stecken ihn anschließend wieder ein. Warten Sie eine Minute, bevor Sie das Gerät einschalten
• Überprüfen Sie, dass der Ventilator an der Rückseite des Geräts nicht blockiert ist.
• Überprüfen Sie, dass die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, dass die Spannung des Stromversorgungsnetzes den Anforderungen des Geräts entspricht.
• Wenn sich die Störung nicht beheben lässt, bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrer nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem Händler.
• Disc reinigen.
• Disc korrekt anhand der Discführung ausrichten.
• Wenn die Regionsnummer auf der DVD-Videodisc nicht mit der Nummer am Player übereinstimmt, kann die Disc nicht verwendet werden (sieh DVD- Video-Regionen auf Seite 60).
• Lassen Sie genügend Zeit verstreichen, sodass die Kondensation im Inneren des Players verdunsten kann. Player nicht in der Nähe einer Klimaanlage aufstellen.
• Wenn die Disc verkehrt herum eingelegt ist, legen Sie die Disc nochmals mit der beschrifteten Seite nach oben gerichtet ein.
Drücken Sie die Taste (stopp), dann (Wiedergabe), um mit der Wiedergabe zu beginnen
• Stromversorgung einmal ausschalten, dann wieder mittels der
.
.
STANDBY/ON -Taste an der Frontplatte einschalten.
• Wenn die Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls oder durch Herausziehen des Netzkabels unterbrochen wird, werden die Einstellungen gelöscht.
Anschlag eingesteckt sind.
• Überprüfen Sie anhand der Bedienungsanleitung des TV-Geräts/ Bildschirms, dass die Einstellungen des TV-Geräts/Bildschirms korrekt sind.
• Die TV Screen-Einstellung ist inkorrekt. Stellen Sie die TV-Screen-Option entsprechend dem TV-Gerät/Bildschirm ein, das bzw. den Sie verwenden (siehe Video-Ausgangseinstellungen (Video Output) auf Seite 49).
64
Ge
Zusätzliche Informationen
13
Problem Lösung
Bei einer Aufnahme auf VCR oder bei Leitung über einen AV­Wähler ist die Bildwiedergabe gestört.
Die CD kann nicht abgespielt werden
Bildstörungen während der Wiedergabe oder dunkles Bild.
Auffälliger Unterschied zwischen DVD- und CD-Lautstärke.
• Aufgrund der Kopierschutzschaltungen des Players verhindert der Anschluss dieses Geräts über einen VCR oder AV-Wähler möglicherweise eine Aufnahme oder verursacht Bildstörungen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Stellen Sie die Menü-Option PhotoViewer im Menü Ausgangseinstellungen auf Off (Aus), um kopiergeschützte CDs abspielen zu können. Nähere Informationen finden Sie unter Optionen (Options) auf Seite 51.
• Dieser Player ist mit dem Macro-Vision System Kopierschutz kompatibel. Einige Discs sind mit einem Kopierschutzsignal ausgestattet, und wenn diese Art von Disc wiedergegeben wird, erscheinen je nach TV-Gerät möglicherweise Streifen, usw. in einigen Abschnitten des Bildes. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Discs reagieren unterschiedlich auf bestimmte Playerfunktionen. Dies kann dazu führen, dass der Bildschirm einen Moment lang schwarz wird oder das Bild etwas wackelt, wenn diese Funktion ausgeführt wird. Diese Probleme sind größtenteils auf die Unterschiede zwischen Discs und Discinhalt zurückzuführen und sind keine Fehlfunktionen dieses Players.
• DVDs und CDs verwenden unterschiedliche Aufnahmemethoden. Dies ist keine Fehlfunktion.
WMA/MP3/JPEG discs
Problem Lösung
Die CD-ROM-Disk wird vom System nicht erkannt
.
Dateien werden im Disc Navigator/Photo Browser nicht angezeigt
Es werden zwar auf ein und der selben Disk JPEG-Dateien abgespielt, aber keine WMA-/MAP3-Dateien (oder umgekehrt).
Kann WMA-Dateien nicht wiedergeben.
.
Stellen Sie sicher, dass die CD-ROM mit dem Disc-Format ISO 9660 aufgenommen wurde. Weitere Kompatibilitätsinformationen zu anderen Discs erhalten Sie unter
auf Seite 6.
Die Dateien auf der Disc müssen über die richtigen Datei-
Erweiterungen verfügen: .mp3 für MP3-Dateien; .wma für WMA-Dateien; .jpg für JPEG-Dateien (Groß- oder Kleinschreibung unerheblich) Kompatibilitätsinformationen zu anderen Discs erhalten Sie unter
Wiedergabekompatibilität mit Disc-/Inhaltsformaten auf Seite 6.
• Stellen Sie die Menü-Option PhotoViewer im Menü Ausgangseinstellungen auf Off (Aus), um auf die WMA-/MP3-Dateien zugreifen zu können. Stellen Sie sie auf On (Ein), um JPEG-Dateien abzuspielen. Nähere Informationen finden Sie unter Optionen (Options) auf Seite 51.
Die Dateien wurden mit DRM (Digital Rights Management) aufgenommen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar. Siehe DRM im
auf Seite 70.
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Wiedergabekompatibilität mit Disc-/Inhaltsformaten
. Weitere
Glossar
65
Ge
Zusätzliche Informationen13
Tuner
Problem Lösung
Stark verrauschte Radiosendungen.
Die automatische Sendereinstellung findet einige Sender nicht.
Der Ton ist nur in Mono.
Fehlermeldungen
Problem Lösung
Child Lock • Diese Meldung erscheint, wenn die Tasten an der Frontplatte gedrückt
Rec Mode On • Blinkt schnell für 2 Sekunden, wenn ein Vorgang verboten ist, weil der
Phones In • Blinkt schnell für 2 Sekunden, wenn ein Vorgang verboten ist, weil die
96k Stereo • Blinkt schnell für 2 Sekunden, wenn ein Vorgang verboten ist, weil die
No Surr. SP • Blinkt schnell für 2 Sekunden, wenn ein Vorgang verboten ist, weil kein
Muting • Blinkt schnell für 2 Sekunden, wenn ein Vorgang verboten ist, weil die
Exit • Erscheint kurz, wenn ein Menü beendet wird nach einer bestimmten Zeit
SR+ Error • Erscheint, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem Gerät und
Schließen Sie die Antenne an (lesen Sie hierzu die Aufbauanleitung) und richten Sie für besten Empfang die Antenne an der richtigen Position aus.
• FM-Drahtantenne vollkommen ausfahren, optimal ausrichten und an einer Wand befestigen.
• FM-Außenantenne anschließen (siehe Anschluss von Außenantennen auf Seite 53).
• Zusätzliche AM-Innen- oder Außenantenne anschließen (Lesen Sie unter installationshandbuch und Anschluss von Außenantennen auf Seite 53).
• Alle anderen Geräte ausschalten, die Rauschen verursachen können, oder weiter entfernt vom Gerät aufstellen.
• Schwaches Radiosignal. Die automatische Sendereinstellung findet nur Radiosender mit gutem Signal. Für eine genauere Einstellung eine Außenantenne anschließen.
• Überprüfen Sie, dass der Tuner nicht auf FM Mono eingestellt ist (siehe Schlechten FM-Empfang verbessern auf Seite 21).
werden, während die Kindersperrfunktion aktiviert ist. Lesen Sie unter Child- Lock-Einstellung (Kindersicherung) auf Seite 58, wie man die Kindersperre ein-/ausschaltet.
Aufnahmemodus aktiviert ist (siehe Aufnahme-Modus auf Seite 54).
Kopfhörer angeschlossen sind.
Quelle digital 88,2 oder 96 kHz PCM ist.
Surround-Lautsprecher-Ausgang vorhanden ist.
Lautstärke auf Stumm eingestellt ist Ton einzuschalten).
der Inaktivität.
dem Plasma-Display besteht. Prüfen Sie alle Verbindungen und versuchen Sie es erneut.
(drücken Sie die MUTE-Taste, um den
66
Ge
Zusätzliche Informationen
13
Bildschirmgrößen und Discformate
DVD-Video-Discs gibt es in verschiedenen Bildseitenverhältnissen, von TV-Sendungen, die normalerweise im Format 4:3 sind, bis zu CinemaScope Breitbildfilmen mit einem Bildseitenverhältnis von bis zu ca. 7:3.
Auch Fernsehgeräte gibt es in verschiedenen Bildseitenverhältnissen, ‚Standard’ 4:3 und Breitbild 16:9.
Benutzer von Breitbild-TV-Geräten
Wenn Sie ein Breitbild-TV-Gerät haben, sollten Sie die TV Screen-Einstellung (siehe Video- Ausgangseinstellungen (Video Output) auf Seite 49) an diesem Player auf 16:9 (Wide) einstellen.
Wenn Sie Discs sehen, die im 4:3 Format aufgezeichnet wurden, können Sie mit den TV­Steuertasten wählen, wie das Bild gezeigt werden soll. Ihr TV-Gerät verfügt eventuell über verschiedene Zoom- und Zerrungsoptionen; Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Geräts.
Bitte beachten Sie, dass das Bildseitenverhältnis einiger Filmformate breiter als 16:9 ist und diese Discs selbst bei einem Breitbild-TV-Gerät im ‘Letterbox’-Format mit schwarzen Balken oben und unten am Bildschirm wiedergegeben werden.
Benutzer von Standard-TV-Geräten
Wenn Sie ein Standard-TV-Gerät haben, sollte die TV Screen-Einstellung (siehe Video- Ausgangseinstellungen (Video Output) auf Seite 49) an diesem Player je nach Ihrer persönlichen Vorliebe auf 4:3 (Letter Box) oder 4:3 (Pan&Scan) eingestellt werden.
Bei der Einstellung auf 4:3 (Letter Box) werden Discs im Breitbildformat mit schwarzen Streifen oben und unten gezeigt.
Bei der Einstellung auf 4:3 (Pan&Scan) wird bei Discs im Breitbildformat der linke und rechte Rand abgeschnitten. Obwohl das Bild größer erscheint, sehen Sie tatsächlich nicht das gesamte Bild.
Bitte beachten Sie, dass viele Discs im Breitbildformat die Einstellungen des Players außer Kraft setzen, sodass die Disc ungeachtet der Einstellung im Letterbox-Format gezeigt wird.
Tipp
• Die Verwendung der Einstellung 16:9 (Wide) bei einem 4:3 Standard-TV-Gerät
oder einer der beiden 4:3 Einstellungen bei einem Breitbild-TV-Gerät führt zu einem verzerrten Bild.
Auswählen der Sprache aus Liste der Sprachencodes
Manche Sprachoptionen (siehe Spracheinstellungen (Language) auf Seite 50) gestatten die Wahl Ihrer bevorzugten Sprache unter den 136 in der Verzeichnis der Sprachencodes auf Seite 68 aufgeführten Sprachen.
1 Wählen Sie ‘Other Language’. 2 Benutzen Sie die Tasten / (Cursor
nach links/rechts), um den Sprachencode entweder mit den Codebuchstaben oder den Codenummern anzugeben.
3 Benutzen Sie die Tasten / (Cursor nach oben/unten), um einen Codebuchstaben oder eine Codenummer auszuwählen.
Eine vollständige Liste der Sprachen und Codes finden Sie unter Verzeichnis der Sprachencodes (nächste Seite).
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
67
Ge
Zusätzliche Informationen13
Verzeichnis der Sprachencodes
Sprache (Sprachencodekennung), Sprachencode
Japanisch (ja), 1001 Englisch (en), 0514 Französisch (fr), 0618 Deutsch (de), 0405 Italienisch (it), 0920 Spanisch (es), 0519 Holländisch (nl), 1412 Russisc (ru), 1821 Chinesisch (zh), 2608 Koreanisc (ko), 1115 Griechisch (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abchasisch (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharisch (am), 0113 Arabisch (ar), 0118 Assamesisch (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Aserbaidschanisch (az), 0126 Baschkirisch (ba), 0201 Belorussisch (be), 0205 Bulgarisch (bg), 0207 Biharisch (bh), 0208 Bislamisch (bi), 0209 Bengalisch (bn), 0214 Tibetanisch (bo), 0215 Bretonisch (br), 0218 Katalanisch (ca), 0301 Korsisch (co), 0315 Tschechisch (cs), 0319 Walisisch (cy), 0325 Dänisch (da), 0401 Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520 Estnisch (et), 0520 Baskisch (eu), 0521 Persisch (fa), 0601 Finnisch (fi), 0609 Fidschi (fj), 0610 Färöisch (fo), 0615 Friesisch (fy), 0625 Irisch (ga), 0701 Schottisches Gälisch (gd), 0704 Galicisch (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujaratisch (gu), 0721 Haussa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Kroatisch (hr), 0818 Ungarisch (hu), 0821 Armenisch (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesisc (in), 0914 Isländisch (is), 0919 Hebräisch (iw), 0923 Jiddisch (ji), 1009 Javanisch (jw), 1023 Georgisch (ka), 1101 Kasachisch (kk), 1111 Grönländisch (kl), 1112 Kambodschanisch (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kaschmirisch (ks), 1119 Kurdisch (ku), 1121 Kirgisisch (ky), 1125
Latein (la), 1201 Lingalisch (ln), 1214 Laotisch (lo), 1215 Litauisch (lt), 1220 Lettisch (lv), 1222 Malagassi (mg), 1307 Maorisch (mi), 1309 Mazedonisch (mk), 1311 Malajalam (ml), 1312 Mongolisch (mn), 1314 Moldawisch (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malaiisch (ms), 1319 Maltesisch (mt), 1320 Burmesisch (my), 1325 Nauruisch (na), 1401 Nepalesisch (ne), 1405 Norwegisch (no), 1415 Okzitanisch (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Orija (or), 1518 Pandschabi (pa), 1601 Polisch (pl), 1612 Paschtu, Puschtu (ps), 1619 Portugiesisch (pt), 1620 Quechua (qu), 1721 Rätoromanisch (rm), 1813 Kirundisch (rn), 1814 Rumänisch (ro), 1815 Kijarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sango (sg), 1907 Serbokroatisch (sh), 1908 Singhalesisch (si), 1909
Slowakisch (sk), 1911 Slowenisch (sl), 1912 Samoanisch (sm), 1913 Schona (sn), 1914 Somalisch (so), 1915 Albanisch (sq), 1917 Serbisch (sr), 1918 Swasiländisch (ss), 1919 Sesothisch (st), 1920 Sudanesisch (su), 1921 Swedisch (sv), 1922 Suaheli (sw), 1923 Tamilisch (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tadschikisch (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinja (ti), 2009 Turkmenisch (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Sezuan (tn), 2014 Tongaisch (to), 2015 Türkisch (tr), 2018 Tsongaisch (ts), 2019 Tatarisch (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainisch (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Usbekisch (uz), 2126 Vietnamesisch (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Joruba (yo), 2515 Zulu (zu) 2621
Verzeichnis der Ländercodes
Land, Ländercode, Ländercodekennung
Argentinien, 0118, ar Australien, 0121, au Österreich, 0120, at Belgien, 0205, be Brasilien, 0218, br Kanada, 0301, ca Chile, 0312, cl China, 0314, cn Dänemark, 0411, dk Finnland, 0609, fi Frankreich, 0618, fr Deutschland, 0405, de
68
Ge
Hongkong, 0811, hk Indien, 0914, in Indonesien, 0904, id Italien, 0920, it Japan, 1016, jp Korea, Republik, 1118, kr Malaysia, 1325, my Mexiko, 1324, mx Niederlande, 1412, nl Neuseeland, 1426, nz Norwegen, 1415, no Pakistan, 1611, pk
Philippinen, 1608, ph Portugal, 1620, pt Russische Föderation, 1821, ru Singapur, 1907, sg Spanien, 0519, es Schweiz, 0308, ch Schweden, 1905, se Taiwan, 2023, tw Thailand, 2008, th Vereinigtes Königreich, 0702, gb Vereinigte Staaten von Amerika, 2119, us
Zusätzliche Informationen
13
Verzeichnis der vorprogrammierten Codes
Bitte beachten Sie, dass es Fälle gibt, in denen nur bestimmte Funktionen nach der Zuweisung des richtigen Voreinstellungscodes zu steuern sind oder in denen die Herstellercodes der Liste nicht bei dem von Ihnen verwendeten Modell funktionieren.
ACURA 644 ADMIRAL 631 AIWA 660 AKAI 632, 635, 642 AKURA 641 ALBA 607, 639, 641, 644 AMSTRAD 642, 644, 647 ANITECH 644 ASA 645 ASUKA 641 AUDIOGONIC 607, 636 BASIC LINE 641, 644 BAUR 631, 607, 642 BEKO 638 BEON 607 BLAUPUNKT 631 BLUE SKY 641 BLUE STAR 618 BPL 618 BRANDT 636 BTC 641 BUSH 607, 641, 642, 644, 647, 656 CASCADE 644 CATHAY 607 CENTURION 607 CGB 642 CIMLINE 644 CLARIVOX 607 CLATRONIC 638 CONDOR 638 CONTEC 644 CROSLEY 632 CROWN 638, 644 CRYSTAL 642 CYBERTRON 641 DAEWOO 607, 644, 656 DAINICHI 641 DANSAI 607 DAYTON 644 DECCA 607, 648 DIXI 607, 644 DUMONT 653 ELIN 607 ELITE 641 ELTA 644 EMERSON 642 ERRES 607 FERGUSON 607, 636, 651 FINLANDIA 635, 643, 655 FINLUX 632, 607, 645, 648,
653, 654, 655
FIRSTLINE 640, 644 FISHER 632, 635, 638, 645 FORMENTI 632, 607, 642 FRONTECH 631, 642, 646
FRONTECH/PROTECH 632 FUJITSU 648, 629 FUNAI 640, 646, 658 GBC 632, 642 GE 601, 608, 607, 610, 617, 602,
628, 618
GEC 607, 634, 648 GELOSO 632, 644 GENEXXA 631, 641 GOLDSTAR 610, 623, 621, 602,
607, 650 GOODMANS 607, 639, 647, 648, 656
GORENJE 638 GPM 641 GRAETZ 631, 642 GRANADA 607, 635, 642, 643,
648
GRADIENTE 630, 657 GRANDIN 618 GRUNDIG 631, 653 HANSEATIC 607, 642 HCM 618, 644 HINARI 607, 641, 644 HISAWA 618 HITACHI 631, 633, 634, 636, 642,
643, 654, 606, 610, 624, 625, 618
HUANYU 656 HYPSON 607, 618, 646 ICE 646, 647 IMPERIAL 638, 642 INDIANA 607 INGELEN 631 INTERFUNK 631, 632, 607, 642 INTERVISION 646, 649 ISUKAI 641
ITC 642 ITT 631, 632, 642 JEC 605 JVC 613, 623 KAISUI 618, 641, 644 KAPSCH 631 KENDO 642 KENNEDY 632, 642 KORPEL 607 KOYODA 644 LEYCO 607, 640, 646, 648 LIESENK&TTER 607 LOEWE 607 LUXOR 632, 642, 643 M-ELECTRONIC 631, 644, 645,
654, 655, 656, 607, 636, 651
MAGNADYNE 632, 649 MAGNAFON 649
MAGNAVOX 607, 610, 603, 612,
629
MANESTH 639, 646 MARANTZ 607 MARK 607 MATSUI 607, 639, 640, 642, 644,
647, 648
MCMICHAEL 634 MEDIATOR 607 MEMOREX 644 METZ 631 MINERVA 631, 653 MITSUBISHI 609, 610, 602, 621,
631
MULTITECH 644, 649 NEC 659 NECKERMANN 631, 607 NEI 607, 642 NIKKAI 605, 607, 641, 646, 648 NOBLIKO 649 NOKIA 632, 642, 652 NORDMENDE 632, 636, 651, 652 OCEANIC 631, 632, 642 ORION 632, 607, 639, 640 OSAKI 641, 646, 648 OSO 641 OSUME 648 OTTO VERSAND 631, 632, 607,
642
PALLADIUM 638 PANAMA 646 PANASONIC 631, 607, 608,642,
622
PATHO CINEMA 642 PAUSA 644 PHILCO 632, 642 PHILIPS 631, 607, 634, 656 PHOENIX 632 PHONOLA 607 PROFEX 642, 644 PROTECH 607, 642, 644, 646, 649 QUELLE 631, 632, 607, 642, 645,
653
R-LINE 607 RADIOLA 607 RADIOSHACK 610, 623, 621, 602 RBM 653 RCA 601, 610, 615, 616, 617, 618,
661, 662, 609
REDIFFUSION 632, 642 REX 631, 646 ROADSTAR 641, 644, 646 SABA 631, 636, 642, 651 SAISHO 639, 644, 646 SALORA 631, 632, 642, 643
SAMBERS 649 SAMSUNG 607, 638, 644, 646 SANYO 635, 645, 648, 621, 614 SBR 607, 634 SCHAUB LORENZ 642 SCHNEIDER 607, 641, 647 SEG 642, 646 SEI 632, 640, 649 SELECO 631, 642 SHARP 602, 619, 627 SIAREM 632, 649 SIEMENS 631 SINUDYNE 632, 639, 640, 649 SKANTIC 643 SOLAVOX 631 SONOKO 607, 644 SONOLOR 631, 635 SONTEC 607 SONY 604 SOUNDWAVE 607 STANDARD 641, 644 STERN 631 SUSUMU 641 SYSLINE 607 TANDY 631, 641, 648 TASHIKO 634 TATUNG 607, 648 TEC 642 TELEAVIA 636 TELEFUNKEN 636, 637, 652 TELETECH 644 TENSAI 640, 641 THOMSON 636, 651, 652, 663 THORN 631, 607, 642, 645, 648 TOMASHI 618 TOSHIBA 605, 602, 626, 621, 653 TOWADA 642 ULTRAVOX 632, 642, 649 UNIVERSUM 631, 607, 638, 642,
645, 646, 654, 655
VESTEL 607 VICTOR 613 VOXSON 631 WALTHAM 643 WATSON 607 WATT RADIO 632, 642, 649 WHITE WESTINGHOUSE 607 YOKO 607, 642, 646 ZENITH 603, 620 PIONEER 600, 631, 632, 607, 636,
642, 651
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
69
Ge
Zusätzliche Informationen13
Glossar
Analog Audio
Seitenver­hältnis
Digital Audio Indirekte Repräsentation des Klanges in
Dolby Digital Ein mehrkanaliges Audio-
DRM-Kopier­schutz
DTS Ein mehrkanaliges Audio-
Dynamikbe­reich
EXIF (Exchange­able Image File)
Dateinamen­erweiterung
70
Ge
Direkte Repräsentation des Klangs als elektrisches Signal. Siehe auch Digital Audio.
Das Verhältnis der Breite eines Fernsehbildschirms zu dessen Höhe. Herkömmliche Fernseher haben ein Seitenverhältnis von 4:3 ; Breitwandmodelle haben ein Seitenverhältnis von 16:9.
Form von Zahlen. Siehe auch Abtastfrequenz und Analog Audio.
Kodierungssystem, entwickelt von Dolby Laboratories, mittels dessen weit mehr Audiodaten auf einer Disc Platz finden als bei PCM-Kodierung. Siehe auch PCM (Pulse Code Modulation).
Die Kopierschutztechnik DRM (Digital Rights Management) wurde geschaffen, um unerlaubtes Kopieren zu verhindern, indem z. B. die Wiedergabe von Material auf anderen Geräten als dem Computer (oder anderen WMA-Aufnahmegeräten), auf dem sie aufgenommen wurden, nicht erlaubt wird. Näheres erfahren Sie in den Bedienungsanleitungen oder den Hilfe­Dateien, die mit Ihrem PC (oder anderen WMA-Aufnahmegeräten) und/oder der entsprechenden Software geliefert wurden.
Kodierungssystem, entwickelt von Digital Theater Systems, mittels dessen weit mehr Audiodaten auf einer Disc Platz finden als bei PCM-Kodierung. Siehe auch PCM (Pulse Code Modulation).
Der Bereich zwischen den leisesten und lautesten Tönen eines Audiosignals
Ein Dateiformat, das von Fuji Photo Film für Digitalkameras entwickelt wurde. Digitalkameras unterschiedlicher Hersteller verwenden dieses komprimierte Dateiformat, das Informationen zu Datum, Uhrzeit und Miniaturansichten sowie die Bilddaten enthält.
Eine Marke am Ende eines Dateinamens zur Angabe des Dateityps. Die Erweiterung “.mp3” kennzeichnet z.B. eine MP3-Datei.
ISO 9660­Format
JPEG Ein Standard-Dateiformat für nicht
MP3 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein
MPEG-Audio Ein Audioformat, das auf Video-CD/Super
MPEG-Video Das für Video-CD/Super VCDs und DVDs
PBC (Play­Back Control)
PCM (Pulse Code Modu­lation)
Progressive scan video
Regionen Diese weisen DVD-Video-Discs und
Abtastfrequenz
WMA WMA ist die Abkürzung für Windows
Internationaler Standard für die Lautstärke und Dateistruktur auf CD­ROM-Discs.
bewegte Bilder. JPEG-Dateien sind an der Dateinamenerweiterung “.jpg” zu erkennen.
komprimiertes Stereo-Audiodateiformat. Entsprechende Dateien tragen die Dateinamenerweiterung “.mp3”.
VCDs und manchen DVDs verwendet wird.
verwendete Videoformat. Ein System zum Navigieren einer Video-
CD/Super VCD über ein Bildschirmmenü, das auf der Disc gespeichert ist.
Digitales Audio-Kodierungssystem für CDs. Gute Qualität, erfordert jedoch weit mehr Daten im Vergleich zu Dolby Digital, DTS und MPEG-kodiertem Audio. Siehe auch Digital Audio.
Alle Zeilen, aus denen ein Videobild besteht, werden in einem Durchgang aktualisiert (im Vergleich zum Interlace­Verfahren, bei dem ein ganzes Bild in zwei Durchgängen aktualisiert wird).
Player bestimmten Weltregionen zu. Siehe DVD-Video-Regionen auf Seite 60 für weitere Informationen.
Die Rate, mit der Tonsignale zur Umwandlung in digitale Audiodaten abgetastet werden. Je höher die Rate (Frequenz), desto besser ist die Klangqualität. CD-Qualität ist 44,1 kHz; auf DVD kann bis zu 96 kHz verwendet werden. Siehe auch Digital Audio.
Media Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio­Komprimierungstechnologie. Entsprechende Dateien tragen die Dateinamenerweiterung “.wma”.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Zusätzliche Informationen
13
Technische Daten
Verstärker
Dauerleistung (RMS):
Vorne, Mitte, Surrround . . . . . .100 W pro Kanal
(1 kHz, 10 % T.H.D., 6 ) Subwoofer . . . 100 W (100 Hz, 10 % T.H.D., 6 ) Dauerleistung :
Vorne, Mitte, Surrround . . . . . . .75 W per Kanal
(1 kHz, 1 % T.H.D., 6 )
Subwoofer . . . . . 75 W (100 Hz, 1 % T.H.D., 6 )
Disc
Digital-Audio
Eigenschaften . . . . . . . . . .DVD fs: 96 kHz, 24-bit
Typ. . . . . . . .DVD-System, Video-CD-System und
Compactdisc Digital-Audio-System
Gesamte Harmonische Verzerrungen. . . .0.004%
Frequenzgang
. . . . . . . . . . . . 4 Hz to 44 kHz (96kHz sampling) /
4 Hz to 22 kHz (48kHz sampling) Gleichlaufschwan
kungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messungsgrenze
(±0,001 % W.PEAK) oder weniger (JEITA)
FM-Tuner
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . 87,5 – 108 MHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . .75 , unsymmetrisch
AM-Tuner
Frequenzbereich . . . . . . . .531 kHz bis 1.602 kHz
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rahmenantenne
Verschiedenes
Stromversorgung. . . . . . AC 220-230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W
Leistungsaufnahme in Standby . . . . . . . . . 0,5 W
Abmessungen . . 420 (W) x 70 (H) x 396 (D) mm
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg
Zubehör (DVD/CD-Receiver)
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/R6 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Videokabel (gelbe Stecker) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AM-Rahmenantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FM-Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netzkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installationshandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Lautsprechersystem (S-DV323/424)
(frontlautsprecher x2, surround-lautsprecher x2, center-Lautsprecher x1, subwoofer x1)
Frontlautsprecher (S-DV323)
Gehäuse . . . Geschlossene Box Bücherregaltyp
(magnetisch abgeschirmt)
System. . . . . . . . . . . . . .10x7 cm 1-Wege-System
Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . 10x7 cm Kegeltyp
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . 90 Hz bis 20 kHz
Maximale Leistungsaufnahme . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen. . . 105 (W) x 158 (H) x 83 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 kg
Frontlautsprecher (S-DV424)
Gehäuse . . . Geschlossene Box Bücherregaltyp
(magnetisch abgeschirmt)
System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-Wege-System
Tieftöner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10x7cm Kegeltyp
Konushochtöner . . . . . . . . . . . . . 2,6cm Kalotte
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . 90 Hz bis 20 kHz
Maximale Leistungsaufnahme . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen. . 240 (W) x 240 (H) x 962 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 kg
Center-Lautsprecher
Gehäuse . . . Geschlossene Box Bücherregaltyp
(magnetisch abgeschirmt)
System. . . . . . . . . . . . . .10x7 cm 1-Wege-System
Lautsprecher. . . . . . . . . . . . . . 10x7 cm Kegeltyp
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzbereich. . . . . . . . . . . . 78 Hz bis 20 kHz
Maximale Leistungsaufnahme . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen. . . . 240 (W) x 87 (H) x 79 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
71
Ge
Zusätzliche Informationen13
Surround-Lautsprecher
Gehäuse. . . . Geschlossene Box Bücherregaltyp
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . . .7cm 1-Wege-System
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . .7cm Kegeltyp
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . 90 Hz bis 20 kHz
Maximale Leistungsaufnahme . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen. . . 105 (W) x 139 (H) x 83 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
Subwoofer
Gehäuse. . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex Bodentyp
(magnetisch abgeschirmt)
System . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm 1-Wege-System
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . 16 cm Kegeltyp
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . .35 Hz bis 2,8 kHz
Maximale Leistungsaufnahme . . . . . . . . . 100 W
Abmessungen. . 108 (W) x 420 (H) x 390 (D) mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 kg
Zubehör (Lautsprechersystem)
Lautsprecherkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprecher-Aufstellanleitung. . . . . . . . . . . . . 1
Rutschfeste Aufkleber (Kleinen) . . . . . . . . . . . 20
Rutschfeste Aufkleber (Groß) . . . . . . . . . . . . . . 9
Subwoofer-Ständer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Abdeckungen der Frontlautsprecher . . . . . . . . 2
Standfuß für Surround-Lautsprecher . . . . . . . . 2
Nur S-DV323:
Wandmontagewinkel.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dieses Produkt enthält von NEC Corporation lizenzierte FontAvenue®-Fonts. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen von NEC Corporation.
Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtsschutz, die durch Ver fahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer geschützt sind. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von der Macrovision Corporation genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten.
Dieses Produkt ist für allgemeine Haushaltszwecke bestimmt. Alle Störungen, die sich auf eine andere Nutzung als für allgemeine Haushaltszwecke zurückführen lassen (wie z. B. langzeitige Nutzung für Geschäftszwecke in einem Restaurant oder in einem Auto oder auf einem Schiff) und Reparaturen erfordern, sind selbst während der Garantiezeit gebührenpflichtig.
KO41_Ge
Hinweis
• Änderungen der technischen Daten und des Designs, die dem Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
72
Ge
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten
Alle Rechte vorbehalten
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<04B000001> Printed in <XRC3140-A>
Loading...