Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de manera
correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas.
Posición: en la parte de debajo de la unidad
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El triángulo equilátero con el símbolo
de un relámpago en su interior tiene
por objeto alertar al usuario de la
presencia de “voltaje peligroso” sin
aislar en el interior del producto, el
cual podría alcanzar la suficiente
magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRAR LA TAPA (NI LA CUBIERTA
POSTERIOR). EL INTERIOR NO
CONTIENE PIEZAS UTILIZABLES
POR EL USUARIO. TODA REPARACIÓN
DEBERÁ SER EFECTUADA POR
PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
El triángulo equilátero con un signo
de admiración en su interior tiene
por objeto alertar al usuario de la
existencia de importantes
instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento (asistencia) en
el manual que acompaña al aparato.
H002_Sp
ADVERTENCIA: EL APARATO NO ES
IMPERMEABLE. NO PONER ALGUNA FUENTE DE
AGUA CERCA DEL APARATO, COMO VASO DE
FLORES, RECIPIENTES COSMÉTICOS Y
MEDICINALES, ETC.
H001A_Sp
ADVERTENCIA:ANTES DE ENCHUFAR EL
APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA
SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN.
EL VOLTAJE DE CORRIENTE NECESARIA ES
DIFERENTE DE ACORDO CON EL PAÍS O LA
REGIÓN, SEA SEGURO QUE EL VOLTAJE DONDE
ESTE APARATO SERÁ USADO ENCUENTRA EL
VOLTAJE ADEQUADO (POR EJEMPLO, 230V O
120V) ESCRITO EN EL PANEL POSTERIOR.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/
CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE,
correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE)
H041_S
H015A_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase
superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada,
no saque ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del aparato.
Lleve siempre el aparato a un centro con personal
de servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de
precaución siguiente.
Posición: en la parte de debajo de la unidad
H018A_Sp
VENTILACION:
Cuando se instala esta unidad, asegúrese de
dejar espacio alrededor de la unidad para
proporcionar ventilación y mejorar así la
radiación del calor (por lo menos 10 cm en la
parte superior, 10 cm en la parte trasera y 10
cm de cada lado).
ADVERTENCIA:
aparato es necesario para la ventilacíon para
permitir el funcionamento del producto y
para proteger este de sobrecalentamiento,
para evitar incendio. Las rendijas no
deberían ser nunca cubiertas con objectos,
como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de
pila espesa.
Las rendijas en el
H040 Sp
Diseño que ahorra energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de
0,39 W de electricidad cuando el tocadiscos está
en el modo de espera.
ATENCIÓN:
ENCENDIDO/EN (STANDBY/ON) ESPERA ESTÁ
CONECTADO EN SECUNDARIO Y POR LO
TANTO NO DESCONECTA AL APARATO DE LA
RED CUANDO ESTE EN LA POSICION DE
ESPERA (STANDBY). POR ESO INSTALE EL
APARATO EN LUGARES APROPIADOS FÁCIL DE
DESCONECTAR EL ENCHUFE DE RED EN CASO
DE ACCIDENTE. EL ENCHUFE DE RED DEL
APARATO DEBERIA SER DESCONECTADO DE
LA TOMA CUANDO NON VEN USADO POR UN
LARGO PERÍODO DE TIEMPO.
EL INTERRUPTOR DE
H017B_Sp
ATENCIÓN:
Estes bornes de
altavoz pueden estar sub voltaje
peligroso. Cuando conecte o
desconecte los cables de los altavoces,
para prevenir el peligro de choque
eléctrico, no toque las partes no
aisladas antes de desconectar el cable
de la corriente.
ADVERTENCIA:
DESCOBIERTAS, COMO UNA VELA ENCENDIDA,
NO DEBERÍAN ESTAR SOBRE EL APARATO. SI
FUENTES DE LLAMA ACCIDENTALMENTE CAEN,
EL FUEGO PROPAGADO SOBRE EL APARATO
PUEDE CAUSAR INCENDIO.
FUENTES DE LLAMA
H047 Sp
H044_Sp
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte
luz artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco
aireado
H045_Sp
Gracias por comprar este producto Pioneer.
Lea las instrucciones de funcionamiento para saber cómo hacer funcionar el modelo de
manera correcta. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras
consultas
.
índice
1 Antes de comenzar
Funciones
Introducción al cine en casa
Compatibilidad con discos generales
Compatibilidad de CD-R/RW
Compatibilidad con DVD-R/RW
Compatibilidad con discos
creados en PC
Acerca de WMA
Ajuste del reloj
Cómo ajustar el mando a distancia para
que controle su televisor
Cómo usar la función Room Setup
(Configuración de la sala)
Uso de las visualizaciones en pantalla
Reproducción de discos
Controles de reproducción básicos
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Menús de disco de DVD-Vídeo
Menús PBC de Video CD
Cómo escuchar la radio
Cómo mejorar una mala recepción
de emisiones en FM
Cómo memorizar emisoras
Cómo escuchar presintonías
Cómo escuchar otras fuentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . 30
. . 10
. . . 21
4 Sonido de cine en casa
Modo de escucha automática
Escucha en sonido surround
Ajustes del modo
Dolby Pro Logic II Music
Escucha en estéreo
Escucha con auriculares
Uso de los efectos del modo Advanced
Surround
Cómo ajustar el nivel del efecto del modo
Advanced Surround
Mejora de diálogo
Escucha con un altavoz
surround trasero virtual
Uso de los modos de audición Quiet
(silencio) y Midnight (medianoche)
Ajuste de graves y agudos
Cómo elevar el nivel de graves
Enmudecimiento del sonido
Introducción
Uso de Disc Navigator para explorar el
contenido de un disco
Exploración de discos
Reproducción a velocidad lenta
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Reproducción en bucle de una sección
de un disco
Uso de la reproducción de repetición
Búsqueda en un disco
Cambio de subtítulos
Cambio del idioma de audio de DVD
Cambio del canal de audio
VR formato DVD-RW
Cambio de canal de audio de Video CD
Ampliación de la imagen
Cambio de ángulos de cámara
Visualización de la información de disco
Información de disco OSD
Información de la pantalla
del panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . 47
. . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 48
. . 48
. . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Visualización de los archivos JPEG
de un disco
Reproducción de una presentación de
imágenes en JPEG
Utilización del JPEG Disc
Navigator y Photo Browser
Ampliación de la imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . 52
7 Más funciones del sintonizador:
RDS
Introducción al RDS
Visualización de la información RDS
Búsqueda de programas RDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . 54
. . . . . . . . 54
8 Uso del temporizador
Ajuste del despertador
Activación/desactivación
del despertador
Ajuste del temporizador de apagado
. . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . 56
9 Configuración del sonido
surround
Cómo configurar el sonido surround
Opciones del menú System Setup
Ajuste del nivel relativo de cada canal
. . . . 58
. . . . . 58
. . 60
10 Menú Video Adjust
Video Adjust
Creación de su propios preajustes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
. . . . . 61
11 Menú Initial Settings
Cómo usar el menú de ajustes iniciales
. . 62
Configuración de Video Output
TV Screen
AV Connector Out
Configuración de Language (Idioma)
Audio Language
Subtitle Language
DVD Menu Language
Subtitle Display
Conexión de antenas externas
Conexión de los componentes auxiliares
Reducción de niveles de señal
del televisor y de la línea
Modo de grabación
Uso de la salida SCART AV
Cómo cambiar la entrada de audio
del televisor de SCART a RCA
. . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . .68
. .68
. . . . . . . . . . . . .69
. . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . .70
13 Información adicional
Desactivación de la pantalla demo
Bloqueo infantil
Cómo cambiar el formato del reloj
Ajuste del formato del televisor
Visionado de NTSC en un
televisor PAL (MOD. PAL)
Reinicio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Uso y cuidado de los discos . . . . . . . . . . .74
Reproductor de DVD/CD/Vídeo CD
Discos WMA/MP3/JPEG
Sintonizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mensajes de error
. . . . . . . . . . . . 80
. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tamaños de pantalla y
formatos de disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Para los usuarios de televisor
con pantalla ancha
. . . . . . . . . . . . . . . . 82
Para los usuarios de televisor
con pantalla estándar
. . . . . . . . . . . . . . 82
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Lista del código de idioma
Lista del código de país
Lista de códigos preajustados
Glosario
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM
Sección del sintonizador de AM
Miscelánea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Accesorios (receptor DVD/CD)
Sistema de altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . 90
. . . . 78
. . . . . . . 90
. . . . . . . 90
. . . . . . . 90
6
Sp
Antes de comenzar
01
Capítulo
1
Antes de comenzar
Funciones
24-bit/96kHz compatible DAC
Este sistema es totalmente compatible con
discos de alta frecuencia de muestreo, capaz
de producir una calidad de sonido superior a
la de CD en cuanto a gama dinámica,
resolución de nivel bajo y detalle de alta
frecuencia.
Excelente rendimiento de audio con
software Dolby Digital, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II
Los decodificadores incorporados Dolby
Digital y DTS le permiten disfrutar del auténtico y discreto sonido multicanal del cine en
casa con discos DVD codificados en Dolby
Digital y DTS.
La decodificación Dolby Pro Logic y Dolby Pro
Logic II añade entusiasmo al material de
origen de dos canales con la reproducción de
sonido surround.
*1
y DTS
*2
Compatibilidad MP3 y WMA
Este sistema es compatible con discos CD-R,
CD-RW y CD-ROM que contengan pistas de
audio MP3 o WMA. Véase también
Compatibilidad con audio comprimido
página 10.
Visualizaciones gráficas en pantalla
La configuración y uso del sistema de DVD de
cine en casa resulta muy sencilla si usa las
visualizaciones gráficas en pantalla.
Diseño que ahorra energía
Esta unidad se ha diseñado para que utilice
0,39 W de potencia en modo de espera.
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo
con una doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories
*2 “DTS” y “DTS Digital Surround” son
marcas registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
Español
ItalianoFrançais
en la
.
Nederlands
Imagen ampliada
Mientras se reproduce un DVD o Video CD,
puede ampliar cualquier parte de la imagen
hasta 4 veces para una tener una vista más
cercana. Véase
página 47.
Ampliación de la imagen
en la
EspañolDeutsch
7
Sp
01
Antes de comenzar
Introducción al cine en casa
Probablemente esté acostumbrado a utilizar
un equipo estéreo para escuchar música, pero
tal vez no esté acostumbrado a los sistemas
de cine en casa que le proporcionan muchas
más ventajas (como el sonido surround)
cuando se escuchan bandas sonoras.
El cine en casa consiste en el uso de
múltiples pistas de audio que crean un efecto
de sonido surround, dando la sensación de
encontrarse en medio de la acción o el
concierto. El sonido surround que se
consigue de un sistema de cine en casa
depende no sólo de los altavoces que ha
configurado en la sala, sino también de la
fuente y de los ajustes del sonido del receptor.
El Vídeo DVD se ha convertido en el material
fuente básico para el home theater debido a
su tamaño, calidad y fácil uso. Dependiendo
del DVD, puede disponer de hasta siete pistas
de audio diferentes procedentes de un mismo
disco, que se envían a diferentes altavoces
del sistema. De este modo se crea un efecto
de sonido surround dándole la sensación de
encontrarse allí.
Este sistema decodifica automáticamente
discos de DVD Vídeo con Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround. En la mayoría de los casos
no será necesario que haga cambios para
conseguir un sonido surround real, pero
dispone de otras posibilidades (como
escuchar un CD con sonido surround multicanal) que se describen en
casa
en la página 31.
Sonido de cine en
Compatibilidad con discos
generales
Este sistema ha sido diseñado y fabricado
para ser compatible con el software que
contiene uno o varios de los siguientes
logotipos:
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Audio CDCD-R
• KODAK Picture CD
• es una marca registrada de Fuji Film
Co. Ltd.
El resto de los formatos, incluyendo, pero sin
limitarse a, los siguientes, no se puede
reproducir en este sistema:
DVD-Audio / SACD / DVD-RAM
DVD-ROM / CD-ROM
Excepto aquellos que contienen MP3,
*
WMA o JPEG. Véase también
Compatibilidad con audio comprimido y
Compatibilidad con archivos JPEG más
abajo.
Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/
RW (Audio CD y Video CD) grabados con una
grabadora de DVD, una grabadora de CD o un
ordenador personal no se puedan reproducir
en este sistema. Esto puede deberse a
distintos factores, entre los que se incluyen,
pero sin limitarse a: el tipo de disco utilizado;
el tipo de grabación; o la presencia de daños,
Video CD
Fujicolor CD
CD-RW
*
8
Sp
Antes de comenzar
01
suciedad o condensación en el disco o en las
lentes de lectura del reproductor. Véase más
abajo las notas relacionadas con softwares y
formatos particulares.
Compatibilidad de CD-R/RW
• Este sistema reproduce discos CD-R y
CD-RW grabados en formato CD Audio o
Video CD, o discos CD-ROM que
contengan archivos de MP3, WMA o
JPEG. Sin embargo, el disco podría no
reproducirse o causar ruidos o
distorsiones si tuviese cualquier otro
contenido.
• Este sistema no puede grabar discos CDR o CD-RW.
• Los discos CD-R/RW sin finalizar
grabados en formato CD Audio se pueden
reproducir, pero no aparecerá el índice
completo (tiempo de reproducción, etc.).
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Esta unidad reproducirá discos DVD-R/
RW grabados utilizando el formato DVDVídeo que hayan sido finalizados
utilizando una grabadora DVD.
• Esta unidad reproducirá discos DVD-RW
grabados utilizando el formato Video
Recording (VR).
•
DVD-RW
cuando se carga un disco DVD-RW del
formato VR.
• Cuando reproduzca un disco DVD-RW del
formato VR que haya sido editado en una
grabadora DVD, la pantalla podrá
ponerse momentáneamente negra en los
puntos editados y/o tal vez se vean
escenas inmediatamente anteriores al
punto editado.
• Esta unidad no puede grabar discos DVDR/RW.
• Los discos DVD-R/RW sin finalizar no se
pueden reproducir en este reproductor.
aparece en el visualizador
Compatibilidad con discos creados
en PC
• Si se graba un disco con un ordenador
personal, aunque esté grabado en un
“formato compatible” de los enumerados
anteriormente, habrá casos en los que el
disco no se reproduzca en esta máquina,
debido a la configuración del software de
aplicación utilizado para crear el disco.
En estos casos particulares, póngase en
contacto con el distribuidor de software
para obtener información detallada.
• También encontrará información
adicional sobre compatibilidad en la caja
de los discos de software DVD-R/RW y
CD-R/RW.
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media™ impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir datos WMA.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar utilizando Windows Media
Player versión 8 (o anterior) o Windows Media
Player para Windows XP.
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
9
Sp
01
Antes de comenzar
Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Compatibilidad con audio
comprimido
• Esta unidad puede reproducir discos CDROM, CD-R y CD-RW que contienen
archivos guardados con el formato
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) o Windows
Media Audio (WMA) con una frecuencia
de muestreo de 32, 44,1 o 48kHz (excepto
archivos WMA de 32 kHz codificados a 20
kbps). Los archivos incompatibles no se
reproducirán y se visualizará el mensaje
Can’t play this format (No Play
visualizador del panel delantero).
• Se recomiendan los archivos velocidad de
bits fija. Los archivos MP3 de velocidad de
bits variable (VBR, Variable Bit-Rate) se
pueden reproducir, pero puede que el
tiempo de reproducción no se indique
correctamente.
• Este reproductor es compatible con datos
WMA codificados utilizando Windows
Media Player versión 8 (o inferior) o
Windows Media Player para Windows XP.
• Este reproductor no es compatible con
archivos WMA de codificación sin
pérdidas o de velocidad de bits variable
(VBR).
• Los archivos WMA codificados con la
protección contra el copiado DRM
(Administración de Derechos Digitales)
no se reproducirán y se visualizará el
mensaje
en el visualizador del panel delantero).
Can’t play this format (No Play
en el
• El CD-ROM utilizado para compilar sus
MP3,WMA debe cumplir el Nivel 1 o 2 de
la norma ISO 9660. Formato físico del CD:
Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los sistemas
de archivo Romeo y Joliet son ambos
compatibles con este reproductor.
• Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar
sus. Para poder reproducir en esta
unidad, el disco debe estar finalizado (es
decir, la sesión debe estar cerrada). Este
reproductor no es compatible con discos
de múltiples sesiones. Sólo se reconocerá
la primera sesión de un disco de
múltiples sesiones.
• Este reproductor sólo reproducirá las
pistas cuyo nombre tenga la extensión de
archivo .mp3, .MP3, .wma o .WMA.
• Cuando ponga nombre a los archivos MP3
y WMA, agregue la extensión del nombre
de archivo correspondiente (.mp3 o
.wma). Los archivos se reproducen según
la extensión del archivo. Para impedir
ruidos y fallos en el funcionamiento, no
utilice estas extensiones para otras clases
de archivos.
• Este reproductor puede reproducir hasta
999 archivos (WMA/MP3/JPEG) y hasta
499 carpetas. Si un disco supera estos
límites, sólo se reproducirán los archivos
y carpetas hasta estos límites. Los
archivos y carpetas se leen y muestran en
orden alfabético. Tenga en cuenta que, si
la estructura de archivos es muy
compleja, es posible que no pueda leer o
reproducir todos los archivos del disco.
• Se muestran los nombres de las carpetas
y las pistas (sin la extensión del archivo).
10
Sp
Antes de comenzar
01
• Existen muchas velocidades de bits de
grabación distintas disponibles para
codificar sus archivos MP3. Esta unidad
ha sido diseñada para ser compatible con
todas ellas. El audio codificado a 128Kbps
debería sonar de forma muy similar a la
calidad de CD Audio normal. Este
reproductor reproducirá archivos con una
velocidad de bits inferior, pero debe tener
en cuenta que, a velocidades de bits
inferiores, la calidad del sonido será
significativamente peor.
Compatibilidad con archivos JPEG
• Compatible con archivos de imagen fija
Baseline JPEG y EXIF 2.1* de hasta 8
megapíxeles (la resolución horizontal y
vertical máxima es de 5.120 píxeles).
Formato de archivo empleado en las
(*
cámaras fotográficas digitales
• El CD-ROM utilizado para compilar sus
archivos JPEG debe cumplir el Nivel 1 o 2
de la norma ISO 9660. Formato físico del
CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los
sistemas de archivo Romeo y Joliet son
ambos compatibles con este reproductor.
• Este reproductor sólo muestra archivos
cuyos nombres tienen la extensión .jpg o
.JPG.
)
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
11
Sp
02
Controles y visualizaciones
Capítulo
2
Controles y visualizaciones
Panel frontal
34567
UP +
VOLUME
– DOWN
FM/AM
7
DVD/CD
6
¶
Pantalla
STANDBY/ON
PHONES
91011128
en la página 13
1 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir o cerrar la bandeja del disco.
2 Indicador de funcionamiento
3
Cambia a la función
DVD/CD
DVD/CD
e inicia/pausa/
reinicia la reproducción.
4
Detiene la reproducción.
5 FM/AM
Cambia a la función de sintonizador y cambia
entre las bandas FM y AM.
6 Botones VOLUME
Utilícela para adjustar el volumen.
7 STANDBY/ON
Enciende el reproductor o lo pone en modo de
espera (standby).
8 Toma PHONES
Toma de auriculares.
1
2
0 OPEN/CLOSE
9 Indicador del temporizador
Se ilumina cuando el despertador está
ajustado (página 55).
10 Visualizador
Consulte la sección
para obtener información detallada.
11 Sensor remoto
12 Bandeja de disco
12
Sp
Controles y visualizaciones
02
Pantalla
1
3
2
4
MIDNIGHT
QUIETPGM RPT - 1 RDMATT REC MODE
1 Indicadores del sintonizador
Se ilumina cuando se esté en uno de los
modos de visualización RDS o de
búsqueda.
Se ilumina al recibirse una emisión.
Se ilumina cuando se recibe en modo
estéreo automático una emisión de FM en
estéreo.
Se ilumina cuando se ha seleccionado la
recepción monoaural en FM.
2
Se ilumina cuando se está reproduciendo un
disco.
3 MIDNIGHT
Se ilumina cuando está seleccionado el modo
Midnight (Medianoche) (página 35).
4 QUIET
Se ilumina cuando está seleccionado el modo
Quiet (Silencio)
(página 35).
5 PGM
Se ilumina cuando se ha programado una
lista de programación (página 42).
5
67
9 10 11 1213
8
PRO LOGIC
DIGITAL
ADV.SURR.
kHz
PRGSVE
MHz
15 1416171819
6 RPT y RPT-1
RPT
se ilumina durante la repetición de la
reproducción.
RPT-1
se ilumina durante la
reproducción repetida de una pista
(página 40).
7 RDM
Se ilumina durante la reproducción aleatoria
(página 41).
8 ATT
Se ilumina cuando el atenuador de entrada
está activo para la entrada analógica
seleccionada actualmente (página 69).
9 REC MODE
Se ilumina cuando está activo el modo de
grabación (página 70).
10 Indicadores del temporizador
Se ilumina cuando el despertador está
ajustado (página 55).
Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está activo (página 56).
112 PRO LOGIC II
Se ilumina durante la decodificación Dolby
Pro Logic (página 31).
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
13
Sp
02
Controles y visualizaciones
122 DIGITAL
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente Dolby Digital (página 31).
13 Indicadores de los altavoces
Indican qué altavoces se están usando para
emitir el sonido de la fuente actual. En las
siguientes ilustraciones se muestran algunas
pantallas de ejemplo.
Sonido surround de 5.1 canales
Sonido estéreo (2.1 canales)
Sonido de 3.1 canales con mejora
de diálogo en el canal central
Sonido surround de 5.1 canales
con el modo Virtual Surround
Back (Altavoz surround trasero
virtual) activo
14 PRGSVE
No aplica para el modelo europeo
15 ADV.SURR.
Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de
los modos de surround avanzado (página 33).
16 DTS
Se ilumina durante la reproducción de una
fuente DTS (página 31).
17 kHz / MHz
Indica la unidad de la frecuencia que se
muestra en la pantalla de caracteres (
para AM y
18 Pantalla de caracteres
19
Se ilumina durante las escenas multiángulo
de un disco DVD (página 48).
MHz
para FM).
14
Sp
kHz
Controles y visualizaciones
02
Control remoto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
16
17
18
19
20
21
Importante
•A las funciones impresas en verde en el
control remoto se accede cambiando el
conmutador
1 STANDBY/ON
Enciende el reproductor o lo pone en modo de
espera (standby).
2 Botones de selección de la función
Púlselo para seleccionar la fuente a la que
desea escuchar (
LINE
).
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
MAIN/SUB
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
7
0
L1/L2
OPEN/CLOSEDISPLAY
0
¡83
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
a
4
SUB
DVD (CD). TUNER, TV
11
12
13
14
22
.
,
3 DISPLAY
Muestra/cambia la información de disco
visualizada en la pantalla (página 48).
4 Controles de reproducción del disco
Púlselo para comenzar o reanudar la
reproducción.
y
/
Se usa para la reproducción en retroceso
lento, retroceso de cuadro y exploración
en retroceso.
y
/
Úselo para la reproducción en avance
lento, avance de cuadro y exploración en
avance.
Púlselo para poner la reproducción en el
modo de pausa; vuelva a pulsarlo para
reiniciarla.
Detiene la reproducción.
5
Púlselo para saltar hasta el principio del
capítulo o pista actual, y después a capítulos/
pistas anteriores.
6 DVD MENU
Púlselo para que se muestre un menú de
disco DVD o Disc Navigator (Navegador de
Disco) si se carga un disco DVD-RW del
formato VR, CD, Video CD, MP3, WMA o
JPEG.
7 Botones de cursor, ENTER y botones de
sintonización
Botones de cursor
Utilice los botones de cursor (
) para desplazarse por los menús y
///
visualizaciones en pantalla.
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
15
Sp
02
Controles y visualizaciones
ENTER
Púlselo para seleccionar una opción o
ejecutar un comando.
TUNE +/–
Utilícelo para sintonizar la radio.
ST +/–
Utilícelo para seleccionar las emisoras
programadas cuando escuche la radio.
8 MUTE
Púlselo para enmudecer todo el sonido de
los altavoces y los auriculares (púlselo de
nuevo para cancelar) (página 36).
9 MASTER VOLUME
Utilícela para adjustar el volumen.
10 TV CONTROL
(página 20)
Púlselo para encender la TV o ponerla en
modo de espera.
INPUT
Púlselo para cambiar a la entrada de TV.
CH +/–
Utilícela para seleccionar los canales del
televisor.
VOL +/–
Utilícela para ajustar el volumen del
televisor.
11 OPEN/CLOSE
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del
disco.
12
Púlselo para saltar hasta el capítulo o pista
siguiente.
13 RETURN
Púlselo para volver a la pantalla de menú
anterior.
14 SOUND
Presiónelo para acceder al menú de sonido,
desde el que puede ajustar el nivel del efecto
DSP, los graves y agudos, etc.
15 Botones de modo de sonido
envolvente y mejora del sonido
AUTO
Púlselo para seleccionar la
decodificación por defecto de la fuente
actual (página 31).
SURROUND
Úselo para seleccionar un modo
Surround (página 31).
ADVANCED
Úselo para seleccionar un modo
Advanced Surround (Surround avanzado)
(página 33).
BASS MODE
Úselo para seleccionar un modo Bass
(Graves) (página 36).
DIALOGUE
Úselo para seleccionar un modo Dialogue
(Diálogo) (página 34).
VIRTUAL SB
Púlselo para activar/desactivar el efecto
Virtual Surround Back (altavoz surround
trasero virtual) (página 35).
16 Botones DVD/CD
AUDIO
Púlselo para seleccionar el canal de
audio o el idioma (página 47).
SUBTITLE
Púlselo para mostrar/modificar la
visualización de subtítulos del DVD
(página 46).
16
Sp
Controles y visualizaciones
02
ANGLE
Púlselo para cambiar el ángulo de la
cámara durante la reproducción de
escenas de múltiples ángulos de DVD
(página 48).
PROGRAM
Úselo para programar/reproducir una
lista de programación (página 42).
REPEAT
Úselo un modo de repetición de la
reproducción (página 40).
RANDOM
Úselo un modo de reproducción aleatorio
(página 41).
17 ZOOM
Púlselo para cambiar el nivel de zoom de
la pantalla (página 47).
TOP MENU
Úselo para mostrar el menú superior de
un DVD en la posición de reproducción
(esto puede ser equivalente a pulsar
MENU
).
HOME MENU
Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú
en pantalla de las funciones Initial
Settings (Configuración inicial), Play
Mode (Modo de reproducción), etc.
18 SYSTEM SETUP
Úselo para realizar diversos ajustes en el
sistema y en el sonido surround
(página 58).
TEST TONE
Úselo para emitir el tono de prueba (para
la configuración de los altavoces)
(página 60).
CH LEVEL
Úselo para ajustar el nivel de los altavoces
(página 60).
DVD
19 DIMMER
Púlselo para cambiar entre la
visualización del panel frontal normal y
atenuada.
QUIET/MIDNIGHT
Úselo para seleccionar los modos Quiet
(Silencio) y Midnight (Medianoche)
(página 35).
TIMER/CLOCK
Púlselo para mostrar el reloj y acceder al
menú de temporizador (página 19 and
página 55).
20 CLR
Púlselo para borrar una entrada.
FOLDER –
Púlselo para saltar a las carpetas
anteriores.
FOLDER +
Púlselo para saltar a la siguiente carpeta.
ENTER
Selecciona las opciones del menú, etc.
(funciona exactamente como el botón
ENTER
21 MAIN/SUB
Cambie de
funciones/comandos impresos en verde en el
control remoto.
ROOM SETUP
Púlselo para iniciar la función Room
Setup (Configuración de la sala)
(página 20).
22 Botones numerados
Utilice los botones numerados para
seleccionar directamente capítulos/pistas del
disco.
del punto 7 anterior).
MAIN
a
SUB
para acceder a las
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
17
Sp
03
Operaciones a realizar
Capítulo
3
Operaciones a realizar
Encendido y configuración
Tras asegurarse de que todo está
correctamente conectado, está listo para
encender el sistema. Lo primero que debe
hacer es indicar al sistema el tipo de televisor
que va a utilizar: estándar o panorámico.
A continuación, puede configurar el sonido
surround para la sala y ajustar el reloj para
poder usar la funciones de temporizador.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1¡
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
1 Pulse STANDBY/ON (en el control
remoto o en el panel frontal) para
encender el sistema.
Asegúrese también de que el televisor está
encendido y de que la entrada de vídeo está
configurada para este sistema.
8
3
7
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
0
4
2 Utilice los botones
abajo) para elegir un idioma y luego pulse
ENTER.
Let's Get Started Menu
Select the display language
using the cursor keys on the remote
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Choose one then press
Enter
3 Utilice los botones
izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide
screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’
según el tipo de televisor que tenga y, a
continuación, pulse ENTER.
Véase también
formatos de disco
Tamaños de pantalla y
en la página 82 si no está
seguro sobre cuál elegir.
Let's Get Started Menu
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9)Standard size screen (4:3)
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
/
(cursor arriba/
/
(cursor
18
Sp
Operaciones a realizar
03
4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la
configuración.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
CompleteBack
• Utilice el botón (cursor derecho) para
seleccionar
pulse
BACK
y, a continuación,
ENTER
si desea volver y cambiar la
configuración que acaba de realizar.
Consejo
• También puede usar los botones de
función (
DVD/CD, TUNER
OPEN/CLOSE
, etc.) o el botón
para que el sistema se
encienda y deje de estar en modo de
espera.
Ajuste del reloj
Si configura el reloj, podrá usar las funciones
de temporizador.
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1¡
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
TUNE+
ST–
ENTER
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
SUB
8
3
7
0
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
0
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
TIMER/
CLOCK
CLOCK
9
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
4
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
1 Pulse TIMER/CLOCK.
• Si, en lugar de configurar el reloj por
primera vez, desea ajustarlo, vuelva a
pulsar
TIMER/CLOCK
.
2 Si aún no aparece ‘Clock ADJ?’ en la
pantalla, pulse
o (cursor izquierdo o
derecho) hasta que aparezca.
3 Pulse ENTER.
4 Utilice los botones
/
(cursor arriba/
abajo) para ajustar la hora.
5 Pulse ENTER.
EspañolDeutsch
19
Sp
03
Operaciones a realizar
6 Utilice los botones
/
(cursor arriba/
abajo) para ajustar el minuto.
7 Pulse ENTER para confirmar.
La pantalla parpadea para indicar que el reloj
ya ha quedado ajustado.
Consejo
• Pulse
TIMER/CLOCK
en cualquier
momento para visualizar el reloj.
Nota
• Si se va la luz o desenchufa el sistema de
la toma de corriente, tendrá que volver a
configurar el reloj.
Cómo ajustar el mando a distancia
para que controle su televisor
Puede configurar el control remoto
suministrado para controlar su televisor
usando los botones
1 Encienda su televisor.
2 Encuentre el nombre del fabricante de
su televisor en la lista de códigos
preajustados de la página 85.
Al lado de cada fabricante hay uno o más códigos de tres dígitos. Estos le indican al mando
a distancia qué tipo de televisor tiene Ud.
Si el nombre del fabricante de su televisor no
aparece en la tabla, no podrá configurar este
mando a distancia con su televisor.
3 Apunte con el mando a distancia a su
televisor, mantenga pulsado el botón CLR
y, a continuación, introduzca el código de
tres dígitos de su televisor.
El mando a distancia transmite una señal de
encendido/apagado al televisor. Si ha
introducido el código correcto, su televisor
debería estar apagado.
TV CONTROL
.
Si su televisor no se apaga, repita el
procedimiento usando el código siguiente de
la lista hasta que logre apagar su televisor.
Una vez configurado el código, podrá usar los
siguientes controles de TV particulares.
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
TV CONTROL
CHVOLINPUT
INPUTCHVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
Botón
Función
Enciende su televisor o lo pone
en modo de espera.
CH +/–
VOL +/–
INPUT
Cambia el canal del televisor.
Ajusta el volumen.
Cambia la entrada del televisor
entre el sintonizador incorporado del televisor y una fuente
de vídeo externa.
Nota
• El valor de ajuste por defecto es para un
televisor Pioneer.
Cómo usar la función Room
Setup (Configuración de la
sala)
Antes de usar el sistema para disfrutar de la
reproducción de sonido surround, le
recomendamos que dedique unos minutos a
usar la función Room Setup (Configuración
de la sala). Se trata de una forma rápida y fácil
de conseguir un buen sonido surround en su
sala.
20
Sp
Operaciones a realizar
03
Dependiendo de la distancia entre los
altavoces surround y la posición de audición
principal, debe elegir entre una sala
(pequeña),
continuación, dependiendo de la posición del
asiento en relación con los altavoces
frontales y surround, debe elegir entre
(delante),
1 Si el sistema no está todavía
encendido, pulse
encenderlo.
2 Pulse ROOM SETUP.
• Si ya ha configurado antes el tipo de sala
3 Pulse ENTER.
4 Utilice los botones
abajo) para seleccionar un tipo de sala y, a
continuación, pulse ENTER.
Seleccione una de las siguientes opciones
dependiendo del tamaño de la sala:
•
•
•
5 Utilice los botones
abajo) para seleccionar una posición del
asiento y, a continuación, pulse ENTER.
Seleccione una de las siguientes opciones
dependiendo de dónde se encuentre su
posición de audición principal:
•
•
•
M
(mediana) o L (grande). A
Mid
(en medio) o
y la posición del asiento, la pantalla
mostrará la configuración actual de la
sala.
S
– Más pequeña que una sala normal
M
– Sala normal
L
– Más grande que una sala normal
Fwd
– Si está más cerca de los altavoces
frontales que de los altavoces surround
Mid
– Si está a la misma distancia de los
altavoces frontales que de los altavoces
surround
Back
– Si está más cerca de los altavoces
surround que de los altavoces frontales
Back
STANDBY/ON para
/
/
S
Fwd
(detrás).
(cursor arriba/
(cursor arriba/
Nota
• La función Room Setup (Configuración de
la sala) ajusta automáticamente el nivel y
el retardo de los canales. Si ya ha
ajustado manualmente los niveles de los
canales (véase
cada canal
Set?
en la pantalla cuando pulse por
primera vez el botón
• El uso de la función Room Setup
(Configuración de la sala) sobrescribirá
cualquier ajuste anterior del nivel y el
retardo de los canales.
• Para realizar una configuración más
detallada del sonido surround, véase
Cómo configurar el sonido surround
página 58.
Ajuste del nivel relativo de
en la página 60), verá
ROOM SETUP
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD). Debería familiarizarse con ellas, ya
que las usará al configurar el sistema, al usar
algunas de las funciones de reproducción,
como reproducción de programas, y al
configurar valores más avanzados para audio
y vídeo.
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero (
elemento resaltado y pulsando
seleccionarlo.
• En el manual, ‘seleccionar’ significa usar
los botones del puntero para resaltar un
elemento en pantalla y, a continuación,
pulsar
, , ,
Importante
ENTER
) para cambiar el
ENTER
.
Room
.
en la
para
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
21
Sp
03
Operaciones a realizar
Botón
HOME
MENU
ENTER
RETURN
OPEN CLOSEDISPLAY
0
8
1¡
3
4
DVD MENU
MUTE
TV CONTROL
CHVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
12
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
7
ENTER
MASTER
VOLUME
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
RETURN
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
3
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
4
Función
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
Cambia el elemento de menú
resaltado.
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
ENTER
funcionan de la misma
manera).
Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
Consejo
• La guía de botones en la parte inferior de
las pantallas OSD muestra los botones
que debe usar para esa pantalla.
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básicos para reproducción de
discos DVD, CD, Video CD y WMA/MP3. En el
5 capítulo se detallan más funciones.
1 Si el reproductor no está todavía
encendido, pulse
encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD,
encienda también el televisor y compruebe
que está configurado en la entrada de vídeo
correcta.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
STANDBY/ON para
22
Sp
Operaciones a realizar
03
4 Pulse (reproducción) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Video CD, es
posible que aparezca un menú. Véanse
Menús de disco de DVD-Vídeo
y
Menús PBC de Video CD
en la página 26
en la página 27 para
saber cómo navegar por ellos.
Si está reproduciendo un disco WMA/MP3, la
reproducción puede tardar unos segundos
antes de iniciarse, según la complejidad de la
estructura del archivo del disco.
Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW
que contenga archivos JPEG, comenzará una
presentación de imágenes. Para saber más
sobre reproducción de ese tipo de discos,
véase la
un disco
Visualización de los archivos JPEG de
en la página 50.
• Véase también
PhotoViewer
en la
página 67 si el disco tiene archivos de
audio WMA/MP3 y archivos de imágenes
JPEG.
5 Utilice el botón MASTER VOLUME +/–
(o los botones VOLUME del panel frontal)
para ajustar el volumen.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del control remoto para la reproducción
de discos. En el capítulo 5 se tratan otras
funciones de reproducción.
STANDBY/ON
8
3
7
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER– FOLDER+
0
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
0
¡
RETURN
ST+
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
ENTER
ROOM SETUP
4
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
456
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
Botón
Función
Inicia la reproducción
DVD y Video CD:
muestra
Si el visualizador
Resume
o
Last Mem
la
reproducción empezará desde el
punto de reanudación o el que fue
memorizado por última vez (véase
también
último punto memorizado
Punto de reanudación y
abajo).
EspañolDeutsch
23
Sp
03
Operaciones a realizar
24
Sp
Botón
FOLDER +/–
Función
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de
pausa, o reinicia un disco en
modo de pausa.
Detiene la reproducción.
DVD y Video CD:
muestra
pulsar
El visualizador
Resume
.
Vuelva a
(parada) para
cancelar la función de
reanudación
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Púlselo para iniciar la
exploración en retroceso rápido.
Pulse (reproducción) para
reanudar la reproducción
normal.
Púlselo para iniciar la
exploración en avance rápido.
Pulse
reanudar la reproducción
normal.
Se desplaza hasta el principio de
la pista o el capítulo actual y
después, a capítulos y pistas
anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
(véase también
abajo).
(reproducción) para
Salta a la carpeta siguiente/
anterior cuando se esté
reproduciendo un disco WMA/
.
MP3
Botón
Números
Función
• Si se detiene el disco, se
iniciará la reproducción desde el
título seleccionado (en un DVD)
o número de pista (en un CD/
Vídeo CD/WMA/MP3)
transcurridos unos segundos (o
después de pulsar
• Si se está reproduciendo el
disco, la reproducción saltará al
inicio del capítulo o pista
seleccionados transcurridos
unos segundos (o después de
pulsar
ENTER
).
Nota
ENTER
).
• Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
• Los botones para desplazarse por pistas y
los botones de número para seleccionar
pistas no funcionan con discos CD-R/RW
sin finalizar.
Uso de los controles del panel frontal
Los botones OPEN/CLOSE, DVD/CD
FM/AM
and (parada) del panel frontal
,
funcionan de la misma manera que sus
equivalentes en el control remoto.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Cuando detenta la reproducción de un disco
DVD o Video CD,
visualizador indicando que usted puede
reanudar de nuevo la reproducción desde ese
punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará
Resume
reanuará desde el punto de reanudación.
se mostrará en el
Resume
y la reproducción se
Operaciones a realizar
03
Para discos DVD solamente: Si saca el disco
del reproductor, la posición de reproducción
se guardará en la memoria. Cuando cargue el
disco la próxima vez, la pantalla mostrará
Last Mem
reproducción (esto funciona para un máximo
de cinco discos).
Si desea borrar de la memoria el punto de
reanudación y el último punto memorizado,
pulse
Resume
• Cuando se carga un CD de vídeo, se
• Para la función del último punto
• La función del último punto memorizado
• Después de cargar un disco DVD, éste se
y usted podrá reanudar la
(parada) mientras se visualiza
o
Last Mem
Nota
pierde el punto de reanudación si se
apaga el sistema, o si se cambia a una
función distinta del
memorizado, tendrá que pulsar
(parada) para detener la reproducción
antes de abrir la bandeja del disco.
no funciona con discos DVD-RW del
formato VR.
expulsa automáticamente después de
unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el sistema. El número de
región debería estar impreso en el disco;
compruebe que es el mismo que el
número de región del sistema (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también
página 74.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
y cuidado de los discos
.
DVD (CD)
Regiones de DVD-Vídeo
en la página 74.
.
en la
Uso
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el
disco con la cara correcta hacia arriba
(etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y
no esté dañado. Véase
los discos
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es
posible que haya incompatibilidad de
formato o tipo de disco, como DVD-Audio
o DVD-ROM. Véase
discos generales
información sobre la compatibilidad de
los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso
al reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la
pantalla. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que
muestre DVD en pantalla ancha en
formatos Pan & Scan (Panorámica y
Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen
barras negras en la parte superior e inferior
con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias
de visualización del reproductor, por lo
que si ha seleccionado
esos discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
en la página 74 para más
Uso y cuidado de
Compatibilidad con
en la página 8 para más
4:3 (Pan & Scan)
Español
ItalianoFrançais
Nederlands
EspañolDeutsch
,
25
Sp
03
Operaciones a realizar
Menús de disco de DVD-Vídeo
Muchos discos de DVD-Vídeo contienen
menús de los que puede seleccionar lo que
quiere ver. Pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se
muestran automáticamente al iniciar la
reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
DVD MENU
o
TOP MENU
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1¡
4
DVD MENU
MUTE
TV CONTROL
CHVOL
8
3
7
ENTER
MASTER
VOLUME
INPUT
.
OPEN CLOSEDISPLAY
RETURN
SOUND
L1/L2
0
4
Botón
TOP MENU
DVD
MENU
ENTER
RETURN
Números
Función
Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD; varía según el
disco.
Muestra un menú de disco DVD;
varía según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
Desplaza el puntero por la
pantalla.
Selecciona la opción de menú
actual.
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente.
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER
para seleccionar.
26
Sp
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
CLR
MAINSUB
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
Operaciones a realizar
03
Menús PBC de Video CD
Algunos Video CD tienen menús desde los
que puede elegir lo que quiere ver. Se
denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un Video CD con PBC sin
tener que navegar por el menú PBC mediante
la iniciación de la reproducción usando un
botón de número para seleccionar una pista,
en lugar del botón
en el panel frontal).
(reproducción) (o
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1¡
4
DVD MENU
MUTE
CHVOL
8
3
7
TUNE+
ST–
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
INPUT
ST+
OPEN CLOSEDISPLAY
L1/L2
0
RETURN
SOUND
/
4
Botón
RETURN
Números
ENTER
Función
Visualiza el menú PBC.
Selecciona una opción
numerada de menú.
Visualiza la página del menú
anterior (si la hay).
Visualiza la página del menú
siguiente (si la hay).
Púlselo para seleccionar la
opción de menú resaltada
Español
ItalianoFrançais
.
Nederlands
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
REPEAT
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
SYSTEM
SETUP
DIMMER
CLR
MAINSUB
RANDOM
SUBTITLE
HOME
TOP MENU
TEST TONE
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
123
456
789
EspañolDeutsch
27
Sp
03
Operaciones a realizar
Cómo escuchar la radio
El sintonizador puede recibir tanto emisiones
de FM como de AM, y puede memorizar sus
emisoras favoritas para que no tenga que
sintonizarlas manualmente cada vez que
quiera escucharlas. Para obtener más
información sobre el uso de la radio, consulte
Más funciones del sintonizador: RDS
página 53.
STANDBY/ON
CD
DVDTV LINE
1¡
4
DVD MENU
MUTE
CHVOLINPUT
BASS MODE DIALOGUE VIRTUAL SB
AUTO SURROUND ADVANCED
PROGRAM
AUDIOANGLE
ZOOM
123
SYSTEM
SETUP
4
DIMMER
789
CLR
MAINSUB
FM/AM
TUNER
8
3
7
TUNE+
ENTER
TUNE–
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
REPEAT
SUBTITLE
TOP MENU
TEST TONE
56
QUIET/
MIDNIGHT
FOLDER–
0
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
0
RETURN
ST+ST–
SOUND
RANDOM
HOME
MENU
CH LEVEL
TIMER/
CLOCK
FOLDER+
ENTER
ROOM SETUP
en la
4
1 Si el sistema no está todavía
encendido, pulse
STANDBY/ON para
encenderlo.
2 Presione TUNER para activar el
sintonizador, y a continuación presiónelo
repetidamente para seleccionar la banda
AM o FM.
La pantalla indica la banda y la frecuencia del
sintonizador.
• Si está usando los controles del panel
frontal, el botón
TUNER
permite alternar
entre FM, AM y las emisoras
programadas (véase
emisoras
abajo).
Cómo memorizar
3 Sintonice una frecuencia.
Hay tres modos de sintonización—manual,
automático y a alta velocidad:
•
Sintonización manual
: Pulse
TUNE +/–
repetidamente para cambiar la
frecuencia en la pantalla.
•
Sintonización automática
pulsado
TUNE +/–
hasta que la
: Mantenga
frecuencia de la pantalla empiece a
moverse, y luego suéltelo. El sintonizador
se detendrá en la próxima emisora que
encuentre. Repita este proceso para
buscar otras emisoras.
•
Sintonización a alta velocidad
Mantenga pulsado
TUNE +/–
:
hasta que la
frecuencia de la pantalla empiece a
moverse rápidamente. Mantenga pulsado
el botón hasta que encuentre la
frecuencia que busca. Si fuera necesario,
ajuste la frecuencia con el método de
sintonización manual.
28
Sp
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.