Pioneer DCS-313 Installation manual

Uw XV-DV313 DVD/CD receiver installeren
Opgepast
Wanneer u aansluitingen maakt of wijzigt, zet dan eerst het systeem uit met de STANDBY/ON toets en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. Gebruik de luidsprekers van dit systeem niet bij een ander systeem of een andere versterker, aangezien dit schade of gevaar voor brand kan opleveren.
Controleer dat alle toebehoren aanwezig zijn
1
en plaats de batterijen in de afstandsbediening.
Batterijen en afstandsbediening
Netsnoer
Videokabel
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1
4
DVD MENU
TUNE+
ST
ENTER
TUNE–
MUTE
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
CH VOL
OPEN
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
0
¡83
4
7
RETURN
ST+
SOUND
AM raamantenne
Satelliet luidsprekers:
• Midden (1)
• Voor/surround (x4)
• Subwoofer (1)
• Luidsprekersnoeren (x6)
• Antislip voetjes (x24)
1
2
3
Sluit alle luidsprekers aan met de luidsprekerkabels
3
voorzien van kleurcodes. Gebruik kabels die overeenkomen met de kleurcode van de luidsprekeraansluitingen.
SPEAKER
L
R
FRONTCENTER
6 6 6
S
6 66
WOOFER
SURROUN
D
L
R
SUB
IN IN
AUDIO
TV
Sluit de AM en FM antennes aan op het achterpaneel van de DVD/CD receiver.
2
1
Verwijder de beschermende omhulling van beide AM antennedraden.
2
Druk de klemmen open en steek in elke klem één draad.
Laat de klemmen los zodat de AM
3
antennedraad vastgeklemd wordt.
4
LINE 1
Bevestig de AM raamantenne aan de bijbehorende v
Om de voet aan de antenne te bevestigen, buig deze in de richting van de pijl (fig. A) en klik de lus vervolgens op de
pmerking: Wanneer u van plan bent de AM
O
antenne aan een muur of op een ander oppervlak te bevestigen, bevestig de voe schroeven (fig. C) voordat u de lus op Verzeker u erv
5
Plaats de AM antenne op een vlak oppervlak
oet.
voet (fig. B).
t daar dan op met
an dat de ontvangst goed is.
en richt haar zodanig dat u de best mogelijke ontvangst heeft.
Zorg ervoor dat ze niet in cont
metalen voorwerpen en vermijd haar dicht bij computers, televisies of andere elektrische apparatuur te plaatsen.
Surround rechts
(grijs)
OUT
L
R
act komt met
Luisterpositie
de voet klikt.
Subwoofer (Paars)
6
6
Surround links
(blauw)
FM
ANTENNA
UNBAL 75AMLOOP ANTENNA
Sluit de FM draadantenne aan op de FM UNBAL 75 antenne-aansluiting.
Strek de FM antenne geheel uit en bevestig deze aan een muur of langs een deurpost voor het beste resultaat. Laat haar niet los of opgerold liggen.
Opmerking: De aarde (H) is bedoeld om de ruis te verminderen die ontstaat wanneer
een antenne wordt aangesloten. U kunt deze niet gebruiken als een veiligheidsaarde.
Sluit de luidsprekers aan zoals hieronder getoond.
fig. A fig. B fig. C
4
1
2
3
Kleurgecodeerde draad (voor aansluiting op de luidspreker)
Kleurgecodeerde conector (voor aansluiting op het achterpaneel)
1
Draai en verwijder de beschermende omhulling van alle draden.
2
Bevestig één uiteinden aan de luidspreker. Gebruik draden met dezelfde kleurcode als de kleurindicatie (boven de aansluitklemmen), en steek de gekleurde draad in de rode (+) klem en de andere in de zwarte (–) klem.
De afstandsbediening gebruiken
De afstandsbediening kan tot op een afstand van ongeveer 7 meter van de sensor van de afstandsbediening op het voorpaneel en onder een maximale hoek van 30 graden gebruikt worden.
Voorzorgsmaatregelen:
• De afstandsbediening werkt niet als er zich een obstakel bevindt tussen de afstandsbediening en de displayeenheid, of als de afstandsbediening niet onder de juiste hoek op de sensor van de displayeenheid is gericht.
• De afstandsbediening werkt niet goed als er intens licht op de sensor van de eenheid valt, zoals direct zonlicht of licht van TL-buizen.
• De afstandsbediening werkt niet goed wanneer dit apparaat in de nabijheid wordt geplaatst van apparaten die infrarode straling uitzenden, of wanneer er afstandsbedieningen van andere apparaten worden gebruikt die met infrarode straling werken. Het gebruik van deze afstandsbediening kan er ook toe leiden dat andere apparaten niet goed werken.
• Wanneer het werkingsbereik van de afstandsbediening te kort wordt, vervang de batterijen.
Waarschuwing betreffende de batterijen van de afstandsbediening
Onjuist gebruik van de batterijen kan leiden tot lekken of openbarsten.
Zorg ervoor altijd deze aanwijzingen op te volgen:
Plaats de batterijen altijd correct in het batterijvak door te letten op de positieve ª en negatieve · polariteit, zoals
aangegeven binnenin het batterijvak.
Meng nooit nieuwe en gebruikte batterijen.
Batterijen van hetzelfde formaat kunnen verschillende spanningen hebben, afhankelijk van het merk. Meng batterijen van
verschillende merken niet met elkaar.
Wanneer u gebruikte batterijen weggooit, doe dat a.u.b. in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving in uw land of gebied.
Om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken, verwijder ze wanneer u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet zult gebruiken (langer dan een maand). Wanneer ze toch lekken, veeg dan zorgvuldig de batterijvloeistof in het batterijvak weg, en vervang de batterijen door nieuwe.
Laat geen boeken of andere voorwerpen op de afstandsbediening liggen, aangezien deze toetsen kunnen indrukken zodat de batterijen snel leeg raken.
Aanvullende opmerkingen over het aansluiten van antennes
Houd antennekabels uit de buurt van andere kabels, de displayeenheid en de hoofdeenheid.
Strek de FM antenne geheel uit voor de beste ontvangst en laat haar niet opgerold liggen of aan de achterkant van het
apparaat hangen.
Wanneer de ontvangst slecht is met de bijgeleverde antenne, raadpleeg dan het hoofdstuk Aanvullende Aansluitingen van de hoofdgebruiksaanwijzing voor meer informatie over het aansluiten van buitenantennes.
Aanvullende opmerkingen over de plaatsing van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers zoals getoond in stap 4 om een optimaal surround geluidseffect te verkrijgen.
Plaats de linker en rechter luidsprekers voor op gelijke afstand van de TV.
Installeer de achterluidsprekers net iets boven oorniveau voor het beste resultaat.
De luidsprekers van dit systeem zijn magnetisch afgeschermd, zodat er vrijwel geen kleurverloop zal optreden wanneer ze
dicht bij een TV worden geplaatst. In het zeldzame geval dat er toch enig kleurverloop optreedt, zet de TV dan uit en wacht 15 tot 30 minuten alvorens deze weer aan te zetten.
Plaats de middenluidspreker boven of onder de TV, zodat het geluid van de middenluidspreker uit het TV-scherm lijkt te komen.
Wanneer u de middenluidspreker bovenop de TV plaatst, zorg er dan voor dat deze stevig bevestigd wordt met kleefband of op een andere afdoende wijze. Zoniet, dan kan de luidspreker van de TV afvallen als gevolg van externe schokken zoals aardbevingen, hetgeen gevaar kan opleveren voor personen of de luidspreker kan beschadigen.
Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere versterker aan. Dat kan storing of brandgevaar opleveren.
Sluit de DVD/CD receiver op uw TV aan, en verbindt het
4
bijgeleverde netsnoer.
Ver bi nd één uiteinde met een video ingang van uw TV.
1
Gebruik de meegeleverde videokabel.
Verbind het andere uiteinde met de video uitgang van de DVD/CD receiver.
2
Deze speler is uitgerust met kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit deze speler niet aan op uw TV via een VCR met AV-kabels aangezien het beeld van deze speler niet goed op uw TV zal verschijnen.
Sluit het netsnoer aan en steek de stekker in een stopcontact.
3
VIDEO IN
Voor een optimaal surround geluid, plaats uw luidsprekers zoals hierboven aangegeven. De luidsprekers voor links en rechts moeten ongeveer 1.8–2.7 m uit elkaar staan.
Rechts voor
(rood)
Midden (groen)
Links voor
(wit)
Opmerking
Haal de bijgeleverde antislip voetjes van het papier en plak ze op de onderzijde van elke satelliet luidspreker. De feitelijk geleverde luidsprekers kunnen afwijken van de getoonde luidsprekers.
3
Sluit het andere uiteinde op de kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen aan die zich aan de achterzijde van de DVD/CD-receiver bevinden (zoals links getoond). Zorg voor een goede aansluiting.
Opgepast
Deze luidsprekeraansluitingen kunnen onder gevaarlijke spanning staan. Om het risico van een elektrische shock te vermijden gelieve men, bij het insteken of uittrekken van de luidsprekerkabeltjes, de niet geïsoleerde punten neit aan te raken voordat het stroomsnoer is uitgetrokken.
IN IN
FRONTCENTER
SURROUN
D
6 6 6
SPEAKER
S
L
L
AUDIO
TV
R
R
6 6 6
SUB
WOOFER
AUDIO
L
R
LINE 1
AC
ANTENN
A
F
M
A
M
LINE 2
UNBAL 75
LOOP ANTENN
A
AV CONNECTOR
AC
IN
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
OUT
Gefeliciteerd! De opstelling is nu gereed.
VIDEO
OUT
VIDEO
Naar stopcontact
Printed in <XRC3102-A>
Configuración de su receptor de DVD/CD XV-DV313
Precaución
Cuando conecte este sistema o cambie las conexiones, asegúrese de apagar la unidad con el botón STANDBY/ON y de desconectar el cable de alimentación de la toma de CA. No utilice estos altavoces con otro sistema o amplificador, ya que podría ocasionar daños o un incendio.
Compruebe que tiene todos los accesorios, y a
1
continuación, inserte las pilas en el control remoto.
Pilas y control remoto
Cable de alimentación
Cable del vídeo
STANDBY/ON
CD FM/AM
DVD TUNER TV LINE
1
4
7
DVD MENU
TUNE+
ST
ENTER
TUNE–
MUTE
MASTER VOLUME
TV CONTROL
INPUT
CH VOL
OPEN
L1/L2
OPEN CLOSEDISPLAY
0
¡83
4
RETURN
ST+
SOUND
Antena de FM
Antena de cuadro AM
Altavoces satélite:
• Central (1)
• Frontal/Surround (x4)
• Realzador de graves (1)
• Cables de los altavoces (x6)
• Pastillas antideslizantes (x24)
1
2
3
Conecte cada altavoz utilizando los cables de los altavoces
3
con codificación por colores. Hágalos corresponder con las etiquetas coloreadas que hay sobre los terminales de los altavoces.
SPEAKERS
L
R
FRONT CENTER
6 6 6
6 66
SUB
WOOFER
SURROUND
L
R
Conecte las antenas de AM y FM al panel posterior del receptor de DVD/CD.
2
Tire de las protecciones de los cables de
1
la antena de AM.
2
Empuje para abrir las lengüetas y, a continuación, inserte el cable totalmente en cada terminal.
Suelte las lengüetas para asegurar los
3
cables de la antena de AM.
Monte la antena de cuadro AM
4
6
al soporte que se adjunta.
Para montar el soporte con la antena, gírela en la dirección de la flecha (fig. A) y, a continuación, ajuste el bucle al soporte (fig. B). Nota: Si tiene intención de montar la antena de AM en una pared u otra superficie, fije el soporte con tornillos (fig. C) antes de sujetar el
ANTENNA
FM UNBAL 75AMLOOP ANTENNA
bucle al soporte. Asegúrese de que la recepción es clara.
5
Coloque la antena de AM sobre una superficie plana y diríjala hacia la direción en que obtenga una mejor recepción.
No deje que entre en contacto con objetos
6
Conecte la antena de cable FM al terminal de la antena FM UNBAL 75Ω.
Para obtener un mejor resultado, extienda la antena de FM completamente y fíjela en la pared o en el marco de la puerta. No la deje suelta ni la enrolle.
Nota:
La señal de tierra (H) se ha diseñado para reducir el ruido que se produce cuando
se conecta una antena. No se trata de una toma de tierra eléctrica de seguridad.
metálicos y evite ponerla cerca de ordenadores, aparatos de televisión u otros aparatos eléctricos.
Conecte cada altavoz tal y como se muestra a continuación.
Surround derecho
(Gris)
OUTIN IN
L
AUDIO
TV
R
LINE 1
Posición de audición
Surround izquierdo
(Azul)
Realzador de graves (violeta)
fig. A fig. B fig. C
4
1
2
3
Cable codificado por colores (Conectar al altavoz)
Conector codificado por colores (Conectar al panel posterior)
Retuerza y quite las protecciones de
1
cada cable.
Conecte un extremo al altavoz. Haga
2
corresponder el cable coloreado con la etiqueta con codificación por colores (sobre las lengüetas) y, a continuación, inserte el cable coloreado en la lengüeta roja (+) y el otro cable en la lengüeta negra(–).
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse a una distancia que esté aproximadamente a 7 metros del sensor remoto del panel frontal, y dentro de un ángulo de 30 grados.
Precauciones:
• Puede que el mando a distancia no funcione si hay un obstáculo entre el mando a distancia y la pantalla de la unidad, o si no se apunta directamente con el mando a distancia al sensor remoto de la pantalla de la unidad desde un ángulo correcto.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si hay una luz intensa como luz solar directa o una luz fluorescente iluminando el sensor remoto de la unidad.
• Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si se utiliza esta unidad cerca de aparatos que emiten rayos infrarrojos, o si se utilizan mandos a distancia de otros aparatos que utilizan rayos infrarrojos. Además, el uso de este mando a distancia puede provocar un malfuncionamiento de otros aparatos.
• Cuando el alcance del mando a distancia se reduzca, sustituya las pilas.
Precaución sobre las pilas del mando a distancia
Un uso incorrecto de la pilas puede provocar que revienten o que haya fugas.
Asegúrese siempre de seguir estas pautas:
Inserte siempre las pilas correctamente en el compartimento haciendo corresponder las polaridades positiva ª y negativa
·
, tal y como se muestra en la ilustración que hay dentro del compartimento.
Nunca mezcle pilas nuevas y usadas.
Hay pilas con el mismo tamaño que tienen diferentes voltajes, dependiendo de la marca. No mezcle diferentes marcas de pilas.
Cuando tire las pilas usadas, respete la legislación oficial que rige su país o región.
Para evitar fugas en las pilas, quítelas cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo largo (un mes o más). Si se produce una fuga, retire cuidadosamente el fluido de la pila que se haya derramado dentro del compartimento, y sustituya las pilas por unas nuevas.
No deposite libros u objetos sobre el mando a distancia, ya que podrían presionarse los botones provocando un rápido desgaste de las pilas.
Notas adicionales sobre la conexión de antenas
• Mantenga los cables de la antena alejados de otros cables, de la pantalla de la unidad y del aparato principal.
• Para garantizar una recepción óptima, estire la antena de FM de tal manera que quede totalmente extendida y no enroscada o colgando por la parte posterior de la unidad.
• En caso de que la recepción no sea buena con la antena suministrada, consulte la sección de instrucciones para más información sobre la conexión de antenas externas.
Notas adicionales sobre la ubicación de los altavoces
Coloque los altavoces tal y como se muestra en el paso 4 para obtener un efecto óptimo de sonido surround.
• Instale los altavoces frontales izquierdo y derecho principales a la misma distancia del televisor.
• Para obtener un efecto óptimo, instale los altavoces posteriores ligeramente por encima del nivel de los oídos.
• Los altavoces de este sistema llevan una protección magnética, de tal manera que prácticamente no se distorsiona el color de la imagen cuando se colocan cerca de un televisor. Si excepcionalmente se diera el caso de interferencia en el color de la imagen, apague el televisor y espere de 15 a 30 minutos antes de encenderlo de nuevo.
• Instale el altavoz central encima o debajo de televisor de tal manera que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla del televisor.
• Cuando instale el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de sujetarlo con cinta o de cualquier otro modo que sea seguro. Si no lo hiciera, el altavoz podría caerse del televisor debido a causas externas como terremotos, dañando el altavoz o a aquellos que estuvieran próximos a él.
• No conecte los altavoces que suministrados con ningún otro amplficador. Esto podría ocasionar un mal funcionamiento o incendio.
Conexiones adicionales
del manual
Conecte el receptor de DVD/CD al televisor, y a continuación
4
conecte el cable de alimentación suministrado.
Conecte un extremo a una entrada de vídeo del televisor.
1
Utilice el cable de vídeo suministrado.
Conecte el otro extremo a la salida de vídeo del receptor de DVD/CD.
2
Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su TV a través de un VCR mediante cables AV, ya que la imagen de este reproductor no se reproducirá correctamente en su TV.
Conecte el cable de alimentación a la toma de la pared.
3
VIDEO IN
Para obtener el mejor sonido surround, configure los altavoces tal y como se indica anteriormente. Los altavoces frontales izquierdo y derecho deberán estar separados a una distancia de 1,8–2,7 m.
Frontal
derecho
(Rojo)
Central (Verde)
Frontal
izquierdo
(Blanco)
Nota
Despegue del papel las pastillas antideslizantes suministradas, y pegue cuatro en la base de cada altavoz satélite.
Puede que los altavoces suministrados no sean los mismos que aparecen aquí.
3
Conecte el otro extremo a las tomas de altavoz codificadas por colores de la parte posterior del receptor DVD/CD (como se indica a la izquierda). Inserte este conector completamente.
Precaución
Estos bornes de altavoz pueden estar sometidos a una tensión peligrosa. Cuando conecte o desconecte los cables de los altavoces, para prevenir el peligro de choque eléctrico, no toque las partes no aisladas antes de desconectar el cable de la corriente.
IN IN
FRONT CENTER
SURROUND
6 6 6
SPEAKERS
L
L
AUDIO
TV
LINE 1
R
R
6 6 6
SUB
WOOFER
AUDIO
L
R
AC IN
ANTENNA
FM
AM
LINE 2
UNBAL 75
LOOP ANTENNA
AV CONNECTOR
AC IN
VIDEO OUT
VIDEO
OPTICAL IN
OUT
¡Enhorabuena! Ya ha realizado la configuración.
VIDEO
OUT
VIDEO
A la toma de CA
Loading...