Speaker Stand
Socle d’enceinte
Lautsprecherständer
Base per diffusori
Luidsprekerstandaard
Soportes de altavoz
Suporte para colunas
Högtalarstativ
Højttalerstativ
Høyttalerstativ
Kaiutinjalusta
Стойка под динамик
CP-LX
CP-LXTS
Page 2
Thank you for buying this Pioneer product. The speaker stands
T
TOP
TOP
CP-LX70 and CP-LX70TS should only be used with the S-LX70-LR
Pioneer speaker system. Please read through these operating
instructions for proper assembly and use. After you have finished
reading the instructions, put them away in a safe place for future
reference.
Caution
• Pioneer is not responsible for any accidents or damage that
result from improper installation, misuse or modification of the
product, or natural disasters.
• Only use the screws supplied when fixing the speaker to the
speaker stand. Speakers may fall and incur damages if not fixed
in place properly.
• Only use Pioneer S-LX70-LR Speakers with this stand. Other
speakers may not balance properly, causing them to fall and
potentially injure persons nearby.
• Be careful when assembling and moving the speaker stand, as
it may cause damage or injury in the event of a fall.
• Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface.
The stand and speaker may fall and cause injury.
Confirm your Accessories
• Pillar x 2
•Stand base x 2
• Speaker security plate x 2
Care of the speaker stands
• With normal use, wiping with a soft cloth should be sufficient
to keep the stand clean. If necessary, clean with a cloth dipped
in a neutral cleanser diluted five or six times with water, and
wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers. Never
use alcohol, thinners, benzine, insecticide sprays or other
chemicals on or near this unit since these will corrode the
surfaces. When using chemically-treated cloths, be sure to
carefully read their accompanying instruction manual.
Cleaning the speaker stand bases
• When cleaning the surface of the speaker stand bases, gently
wipe with the cleaning cloth supplied with the speaker system
S-LX70-LR.
• Wiping with a dusty or hard cloth, or applying too much force
when wiping may result in scratching of the surface of the
speaker stand base.
CAUTION
hese speaker terminals carry HAZARDOUS LIVE voltage. To
prevent the risk of electric shock when connecting or
disconnecting the speaker cables, disconnect the power cord
before touching any uninsulated parts.
TOP
TOP
•Screw (Large) x 4
• Screw (Small) x 8
• Operating instructions
Illustrations of pillars and bases depict those for the CP-LX70.
Those for the CP-LX70TS are similar, but of slightly different sizes.
The Styrofoam cushioning material shown is used during
assembly.
•CP-LX70
Cushioning
material (Top)
Cushioning
material (Bottom)
•CP-LX70TS
Cushioning
material (Top)
2
En
Cushioning
material (Bottom)
Page 3
The pillars and speaker stand bases are designed with specific
directional orientation for assembly. During assembly, make sure
they are attached in the correct directions.
Front sideRear side
Installing the speaker stands
• Place the stand on a stable, level surface; placing the stand on
an unstable surface can be dangerous.
When placing the speaker, keep in mind that the tone is affected by
the position of the speaker.
If the bass is insufficient, move the speaker closer to the wall. The
richest bass sound is obtained when the speaker is right against
the wall. If the bass is too powerful, producing a muffled tone, move
the speaker away from the wall. Placing the speaker against a thick
curtain may also be effective.
Adjust the position as necessary to obtain optimal sound from your
system.
Assembling the speaker stands
Make sure you assemble the stand on a flat surface that is relatively
soft (such as a carpet).
A medium-sized Phillips screwdriver is required for assembly.
• The Styrofoam cushions are used during assembly.
CP-LX70 only: Confirm that the surfaces with printing are
facing upwards and oriented as shown, then align the top
cushion on the bottom cushion as illustrated.
Cushioning
material (Top)
Cushioning
material (Bottom)
1Run the speaker cable through the pillar and place the pillar
onto the stand base.
Place the pillar on a flat surface and cut the string that is strung
through the pillar. Tie the speaker cable coming out of the stand
base to the end string at the bottom of the pillar. Pull the end of the
string emerging from the top front side of the pillar to pull the
speaker cable up through the pillar.
• Remove the string once the speaker cable is through the pillar.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Next, stand the pillar upright and fit the bottom of the pillar into the
stand base, making sure that the pillar is aligned with the hole in
the stand base.
• When fitting the pillar into the stand base, make sure that the
speaker cable comes through the groove on the bottom of the
pillar and does not get pinched between the pillar and the stand
base.
• Make sure not to scratch the surface of the stand base with the
pillar, as the decorative laminate of the stand base may scar
easily.
En
3
Page 4
2Securing the pillar onto the stand base.
While the pillar is fitted into the stand base, slowly place the stand
onto the groove of the cushioning material (places indicated in the
accompanying illustration) so that the rear side of the stand faces
upwards (securely hold both the pillar and the stand base when
doing this).
• Pillar and base for CP-LX70
Hold both pillar and stand base
Rest pillar here
3Adjust the length of the speaker cable.
Adjust the length of the speaker cable to suit the height at which
the speaker is going to be installed. Viewing the height scale on the
backside of the pillar, adjust the length of the exposed speaker
cable using the following numbers as reference:
Scale: 0Approx. 11 cm (4.3 in.)
Scale: 100 Approx. 15 cm (5.9 in.)
Scale: 170 Approx. 22 cm (8.7 in.)
Backside
of pillar
• Pillar and base for CP-LX70TS
Hold both pillar and stand base
Rest pillar here
Cushioning
material (Bottom)
From the bottom side of the stand base, secure the pillar to the
stand base by screwing in 4 supplied screws (small).
Screws (small)
Height scale
Exposed speaker
cable length
• To shorten the speaker cable, adjust the length by pulling the
additional cable in the pillar from the hole in the bottom of the
stand base, and then push that extra cable into the hole where
the right or left cable passes, as shown in the illustration. If all
of the extra cable cannot be pressed into the hole, store the
remainder of the cable in the open space on the bottom of the
stand base.
(When making the cord shorter)
4
En
Page 5
4Preparing to attach the speaker.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Temporarily place the speaker stand upright, and detach
the bottom cushion material, leaving only the top cushion on the
floor. Place the speaker on the top cushion and place the speaker
stand on top of the speaker.
Speaker
6Secure the speaker.
Once the speaker is placed in the installation position, pull the
slack of the speaker cord and store in the bottom side of the stand
base as shown in step 3.
Next, place the speaker security plate on the pillar, and secure to
the speaker using the supplied screws (large).
• The speaker security plates are designed with a directional
orientation in which they are to be installed. Attach them so
that the side printed with “TOP” is oriented toward the top of the
speaker and pillar.
To p
TOP
Bottom
EnglishFrançaisDeutsch
Cushioning
material (Top)
CP-LX70TS: Temporarily stand the speaker stand upright, then turn
the bottom cushion material over and place the speaker on it. As
shown in the illustration, turn the top cushion material sideways
and orient it sideways to the stand, then rest the speaker stand
assembled in step 2 on it.
Speaker
(Rear side)
Cushioning
Cushioning
material (Bottom)
(Rear side)
material (Top)
5Connect the speaker cable to the speaker.
Pull the speaker cable through the front side of the pillar (the
bottom side during assembly) and connect to the terminals located
on the backside of the speaker.
• Connect the speaker cable with the marking to the (+) terminal,
and the cable without the marking to the (–) terminal.
• If connecting the cords proves to be difficult, slightly move the
position of the pillar and speaker.
TOP
Caution
Confirm that the speaker cable does not become pinched between
the pillar and the speaker.
TOP
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
5
En
Page 6
Connect the speaker cable to the amplifier
Connect the speaker cable to the terminals located on the rear side
of the stand base.
1Switch off the power to your amplifier.
2Connect the speaker cables to the input terminals on the rear
side of the stand base. For input terminal polarity, red is positive
(+) and black is negative (–).
3Connect the other ends of the cables to the amp's speaker
output terminals (for more details, refer to your amp owner's
manual).
• Grasp the cap knobs on the lower input terminals and rotate
them to the left (counter-clockwise), insert the speaker cable
wires into the holes in the terminal posts, then tighten the
knobs to secure the wires.
• You can also connect the stand base’s terminals with a banana
plug. When using a banana plug, be sure to remove the cap at
the tip of the input terminal.
• If the cables’ wires happen to be pushed out of the terminals,
allowing the wires to come into contact with each other, it
places an excessive additional load on the amp. This may cause
the amp to stop functioning, and may even damage the amp.
• After connecting the plugs, pull lightly on the cables to make
sure that the ends of the cables are securely connected to the
terminals. Poor connections can create noise and interruptions
in the sound.
• When using a set of speakers connected to an amplifier, you
won't be able to obtain the normal stereo effect if the polarity
(+ , –) of one of the speakers (left or right) is reversed.
Placement
Finish the installation of the speaker systems in your room by
standing them and their attached stands upright. Refer to the
section “When Installing the Speaker Stands” on page 3.
• The bottom and top cushioning materials should not be
discarded after assembly, but stored in a safe place.
Changing the Speaker Height
When changing the height of the speakers, reassemble the stand
while referring to step 3 through 6 of “Assembling the Speaker
Stand.”
• Do not attempt to adjust the speaker height while the stand is
upright. This could cause the speaker to fall, resulting in
damage or personal injury.
6
En
Page 7
Specifications
• CP-LX70 (floor stand)
External dimensions............271 mm (W) x 1067 mm (H) x 271 mm (D)
Weight............................................................................................... 8.9 kg
These operating instructions [SRD6095]............................................... 1
Replacement part numbers
Non-skid pads [SEB1324]
Input terminal (red) [SKX1105]
Inputer terminal (black) [SKX1106]
Top cushioning material [SHA2596]
Bottom cushioning material [SHA2597]
Rubber gasket material [SEC2155]
External packaging box [SHG6326]
Protective sheet (for stand base) [SHC1841]
Polyethylene bag (for screws and speaker security plates)
[SHL1460]
Polyethylene bag (for connection cables) [SHL1296]
Polyethylene bag (for Operating Instructions) [SHL1295]
Polyethylene bag (for pillars) [SHL1426]
If you want to dispose this product, do not mix it with general
household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires
proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway
may return their used electronic products free of charge to designated
collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for
the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
negative effects on the environment and human health.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
The product numbers are listed above in square brackets.
• CP-LX70TS (tabletop stand)
External dimensions..............225 mm (W) x 681 mm (H) x 225 mm (D)
Weight............................................................................................... 5.9 kg
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Pioneer. Les
TOP
TOP
g
g
socles d’enceinte CP-LX70 et CP-LX70TS doivent uniquement être
utilisés avec le système d’enceintes Pioneer S-LX70-LR. Veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser
correctement ce produit. Après avoir lu ces instructions, rangez-les
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer à l’avenir.
Attention
• Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout accident ou
dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une
mauvaise utilisation, de modifications apportées au produit ou
de désastres naturels.
• Lors de la fixation de l’enceinte sur le socle d’enceinte, utilisez
uniquement les vis fournies. Les enceintes risquent de tomber
et de causer des dommages si elles ne sont pas fixés
correctement.
• Utilisez uniquement les enceintes Pioneer S-LX70-LR avec ce
socle. D’autres enceintes risquent de ne pas être suffisamment
équilibrées, et pourraient tomber blessant des personnes se
trouvant à proximité.
• Faites attention lors de l’assemblage et du déplacement des
enceintes car en cas de chute elles peuvent causer des
dommages ou des blessures.
• Ne placez pas le socle sur une surface instable et/ou glissante.
Le socle et l’enceinte risquerait de tomber et de causer des
blessures.
Entretient des socles d’enceinte
• Lors d’une utilisation normale, frotter avec un chiffon doux
devrait être suffisant pour garder le socle propre. Si nécessaire,
nettoyez avec un chiffon imprégné d’un nettoyant neutre dilué
dans cinq ou six fois son volume d’eau et essorez-le bien.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de la cire pour
meubles. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, benzine, bombe
insecticide ou autres produits chimiques à proximité de cet
appareil car ces produits détérioreraient le fini de surface. Lors
de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, faites bien
attention de lire le manuel d’instructions qui l’accompagne.
Nettoyage des bases des socles d’enceinte
• Lors du nettoyage de la surface des bases des socles
d’enceinte, frottez doucement avec le chiffon de nettoyage
fourni avec le système d’enceintes S-LX70-LR.
• Frotter avec un chiffon poussiéreux ou dur ou appliquer une
force trop importante en frottant peut causer des rayures à la
surface des bases des socles d’enceinte.
Vérifiez vous accessoires
• Pilier x 2
• Base de socle x 2
• Plaque de sécurité d’enceinte x 2
TOP
TOP
•Vis (grande) x 4
• Vis (petite) x 8
• Mode d’emploi
Les illustrations des piliers et des bases représentent ceux du CPLX70. Ceux pour le CP-LX70TS sont similaires mais leur taille est
légèrement différente.
Le matériau de bourrage en mousse de polystirène montré est
utilisé pendant l’assemblage.
•CP-LX70
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-
Matériau de
bourra
•CP-LX70TS
e (haut)
Matériau de
bourrage (bas)
parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Matériau de
e (haut)
bourra
Matériau de
bourrage (bas)
2
Fr
Page 9
Les piliers et les bases des socles d’enceinte sont conçus avec un
orientation spécifique pour l’assemblage. Pendant l’assemblage,
assurez-vous qu’ils sont attachés dans la direction correcte.
Face avantFace arrière
Installation des socles d’enceinte
• Placez le socle sur une surface stable et plate. Le placer sur une
surface instable peut être dangereux.
Lors de l’installation de l’enceinte, gardez à l’esprit que la tonalité
est affectée par la position de l’enceinte.
S’il n’y a pas suffisamment de grave, approchez l’enceinte du mur.
Le son le plus riche en graves est obtenu quand l’enceinte est juste
contre le mur. Si il y a trop de graves et que la tonalité est étouffée,
éloignez l’enceinte du mur. Placez l’enceinte contre un rideau
épais peut aussi être efficace.
Ajustez la position si nécessaire pour obtenir un son optimal pour
votre système.
Assemblage des socles
d’enceinte
Assurez-vous d’assembler le socle sur une surface plage
relativement douce (comme sur un tapis).
Un tournevis cruciforme de taille moyenne est nécessaire pour
l’assemblage.
• Les matériaux de bourrage en mousse de polystyrène sont
utilisés pendant l’assemblage.
CP-LX70 uniquement: Vérifiez que la surface avec
l’impression est dirigée vers le haut et orientée comme montré,
puis alignez le matériau de bourrage du haut sur le matériau de
bourrage du bas, comme montré sur l’illustration.
Matériau de
bourrage (haut)
Matériau de
bourrage (bas)
1Faites passer le câble dans le pilier et placez le pilier sur la
base du socle.
Placez le pilier sur une surface plate et coupez la ficelle qui passe
dans le pilier. Attachez le câble d’enceinte qui sort de la base du
socle à l’extrémité de la ficelle en bas du pilier. Tirez l’extrémité de
la ficelle qui sort de côté avant supérieur du pilier pour tirez aussi
le câble d’enceinte vers le haut.
• Retirez la ficelle une fois que le câble d’enceinte est passé dans
le pilier.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Ensuite, mettez le pilier debout et placez le bas du piler sur la base
du socle en vous assurant que le pilier est aligné avec les trous
dans la base du socle.
• Lors du placement du pilier sur la base du socle, assurez-vous
que le câble d’enceinte passe à travers la fente du bas du pilier
et ne se retrouve pas coincé entre le pilier et la base du socle.
3
Fr
Page 10
• Assurez-vous de ne pas rayer la surface de la base du socle
avec le pilier car le panneau stratifié de la base du socle peut
s’érafler facilement.
2Fixation du pilier sur la base du socle.
Pendant que le pilier est placé sur la base du socle, insérez
doucement le socle dans a fente du matériau de bourrage (les
emplacements sont indiqués sur l’illustration ci-contre) de façon
que la face arrière du socle soit dirigée vers le haut (tenez
solidement le pilier et la base du socle pendant l’opération).
• Pilier et base pour le CP-LX70
Tenez à la fois le pilier et la base du socle
3Ajustez la longueur du câble d’enceinte.
Ajutez la longueur du câble d’enceinte en fonction de la hauteur à
laquelle vous allez installer l’enceinte. En vous référant à l’échelle
des hauteurs située à l’arrière du pilier, ajuster la longueur de la
partie du câble d’enceinte exposée en utilisant les chiffres suivant
comme référence:
Échelle: 0Environ 11 cm
Échelle: 100Environ 15 cm
Échelle: 170Environ 22 cm
Face arrière
du pilier
Échelle des
hauteurs
Longueur exposée
du câble d'enceinte
• Pour raccourcir le câble d’enceinte, ajustez la longueur en
tirant un supplément de câble dans le pilier à partir du trou
dessous la base du socle, puis poussez le câble en trop dans le
trou où les câble droit et gauche passe, comme le montre
l’illustration ci-contre. Si tout le câble en trop ne peut pas être
inséré dans le trou, mettez le câble restant dans l’espace ouvert
en bas de la base du socle.
Posez le pilier ici
• Pilier et base pour le CP-LX70TS
Tenez à la fois le pilier et la base du socle
Posez le pilier ici
Matériau de
bourrage (bas)
À partir du dessous de la base du socle, fixez le pilier sur la base du
socle en vissant les 4 vis (petites) fournies.
(Pour rendre le cordon plus court)
Vis (petites)
4
Fr
Page 11
4Préparation pour la fixation de l’enceinte.
g
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Placez temporairement le socle d’enceinte debout, et
détachez le matériau de bourrage du bas, en laissant uniquement
le matériau de bourrage du haut sur le sol. Placez l’enceinte sur le
matériau de bourrage du haut et placez le socle de l’enceinte par
dessus l’enceinte.
Enceinte
Matériau de
e (haut)
bourra
CP-LX70TS: Mettez le socle d’enceinte temporairement debout,
puis retournez le matériau de bourrage du bas et placez l’enceinte
dessus. Comme montré sur l’illustration, tournez le matériau de
bourrage du haut latéralement et orientez le latéralement sur le
socle, puis posez le socle d’enceinte assemblé à l’étape 2 par
dessus.
6Fixez l’enceinte.
Une fois que l’enceinte est placée dans sa position d’installation,
tirez le câble d’enceinte en trop et placez-le dessous la base du
socle comme montré à l’étape 3.
Ensuite, placez la plaque de sécurité de l’enceinte sur le pilier et
fixez-la au pilier en utilisant les vis (grandes) fournies.
• Les plaques de sécurité des enceintes sont conçues avec une
orientation particulière dans laquelle elles doivent être
installées. Fixez-les de façon que le côté sur lequel “TOP” est
imprimé soit orienté vers le haut de l’enceinte et du pilier.
Haut
TO
P
Bas
TOP
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Enceinte
(Face arrière)
Matériau de
Matériau de
bourrage (bas)
(Face arrière)
bourrage (haut)
5Connectez le câble d’enceinte à l’enceinte.
Tirez le câble d’enceinte par le côté avant du pilier (le côté inférieur
pendant l’assemblage) et connectez-le aux prises situées à l’arrière
de l’enceinte.
• Connectez le câble d’enceinte marqué à la prise (+), et le câble
d’enceinte sans marque à la prise (–).
• Si la connexion des câble est difficile à réaliser, bougez
légèrement la position du pilier et de l’enceinte.
Attention
Vérifiez que le câble d’enceinte ne soit pas coincé entre le pilier et
l’enceinte.
TOP
5
Fr
Page 12
Connectez le câble d’enceinte à l’amplificateur
Connectez le câble d’enceinte aux prises situées sur le côté arrière
de la base du socle.
1Mettez votre amplificateur hors tension.
2Connectez le câble d’enceinte aux prises d’entrée situées sur
le côté arrière de la base du socle. Pour la polarité des prises
d’entrées, le rouge est positif (+) et le noir négatif (–).
3Connectez les autres extrémités des câble aux prises de sortie
d’enceinte de l’amplificateur (pour en savoir plus, reportez-vous
au mode d’emploi de votre amplificateur).
• Tenez fermement les boutons rotatifs des prises d’entrée
inférieure et tournez-les vers la gauche (sens contraire des
aiguilles d’une montre), insérez le fil de chaque câble
d’enceinte dans le trou de la prise, puis serrez le bouton pour
fixer les fils.
• Vous pouvez aussi connecter les prises de la base du socle avec
des fiches banane. Lors de l’utilisation d’une fiche banane,
assurez-vous de retirez le capuchon qui se trouve sur la prise
d’entrée.
• S’il arrive que les files des câbles soit sortis des prises et qu’ils
entrent en contact les uns avec les autres, cela ajoutera une
charge supplémentaire excessive à l’amplificateur. Et cela peut
entraîner un arrêt du fonctionnement de l’amplificateur et peut
même l’endommager.
• Après avoir connecter les fiches, tirez légèrement sur les câble
pour vous assurer que les extrémités des câble sont
connectées solidement aux prises. Une mauvaise connexion
peut créer du bruit des interruptions du son.
• Lors de l’utilisation d’un jeu d’enceintes connectées à un
amplificateur, vous n’obtiendrez pas l’effet stéréo normal si la
polarité (+ , –) d’une des enceintes (gauche ou droite) est
inversée.
Placement
Finissez l’installation du système d’enceintes dans votre pièce en
les mettant debout avec leur socle attaché. Reportez-vous à la
section “Installation des socles d’enceinte” à la page 3.
• Les matériaux de bourrage de bas et du haut ne doivent pas
être jetés après l’assemblage, mais conservés dans un endroit
sûr.
Changement de la hauteur de l’enceinte
Pour changer la hauteur des enceintes, réassemblez les socle en
vous référant aux étapes 3 à 6 de “Assemblage des socles
d’enceinte.”
• N’essayez pas d’ajuster la hauteur de l’enceinte alors que le
socle est debout. L’enceinte risquerait de tomber et cela
pourrait entraîner des dommages ou des blessures.
6
Fr
Page 13
Spécifications
• CP-LX70 (socle de sol)
Dimensions extérieure ..........271 mm (L) x 1067 mm (H) x 271 mm (P)
Poids .................................................................................................8,9 kg
Bases du socle ........................................................................................ 2
Plaques de sécurité des enceintes [SNN1069]..................................... 2
Vis (grande) [BMH50P350FBN].............................................................. 4
Vis (petite) [BMZ40P200FTB] .................................................................. 8
Ce mode d’emploi [SRD6095]................................................................. 1
Numéros des pièces de rechange
Patins antidérapants [SEB1324]
Prise d’entrée (rouge) [SKX1105]
Prise d’entrée (noire) [SKX1106]
Matériaux de bourrage du haut [SHA2596]
Matériaux de bourrage du bas [SHA2597]
Joint en caoutchouc [SEC2155]
Carton d’emballage extérieur [SHG6326]
Feuille de protection (pour la base du socle) [SHC1841]
Sachet en polyéthylène (pour les vis et les plaques de sécurité
des enceintes) [SHL1460]
Sachet en polyéthylène (pour les câbles de connexion)
[SHL1296]
Sachet en polyéthylène (pour le mode d’emploi) [SHL1295]
Sachet en polyéthylène (pour les piliers) [SHL1426]
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas
à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent
être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent
retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de
collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les
autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos
appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont
correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les
impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Les numéros de produit sont indiqués ci-dessus entre crochets.
• CP-LX70TS (socle de bureau)
Dimensions extérieure ............225 mm (L) x 681 mm (H) x 225 mm (P)
Poids .................................................................................................5,9 kg
Bases du socle ........................................................................................ 2
Plaques de sécurité des enceintes [SNN1069]..................................... 2
Vis (grande) [BMH50P350FBN].............................................................. 4
Vis (petite) [BMZ40P200FTB] .................................................................. 8
Ce mode d’emploi [SRD6095]................................................................. 1
Numéros des pièces de rechange
Patins antidérapants [SEB1324]
Prise d’entrée (rouge) [SKX1105]
Prise d’entrée (noire) [SKX1106]
Matériaux de bourrage du haut [SHA2599]
Matériaux de bourrage du bas [SHA2600]
Joint en caoutchouc [SEC2155]
Carton d’emballage extérieur [SHG6327]
Feuille de protection (pour la base du socle) [SHC1841]
Sachet en polyéthylène (pour les vis et les plaques de sécurité
des enceintes) [SHL1460]
Sachet en polyéthylène (pour les câbles de connexion)
[SHL1349]
Sachet en polyéthylène (pour le mode d’emploi) [SHL1295]
Sachet en polyéthylène (pour les piliers) [SHL1347]
Les numéros de produit sont indiqués ci-dessus entre crochets.
• Les caractéristiques techniques et le design peuvent être
modifiés sans aucun avis pour y apporter des améliorations.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
7
Fr
Page 14
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von
TOP
TOP
Pioneer entschieden haben. Die Lautsprecherständer CP-LX70 und
CP-LX70TS sind ausschließlich für den Gebrauch mit dem PioneerLautsprechersystem S-LX70-LR vorgesehen. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durch,
damit ein fehlerfreier Zusammenbau und Betrieb gewährleistet
sind. Bitte bewahren Sie diese Anleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Achtung
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab, die
durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung,
zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt entstehen.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben zur
Befestigung des Lautsprechers an diesem
Lautsprecherständer. Wenn die Lautsprecher nicht sicher an
den Ständern befestigt werden, besteht die Gefahr, dass sie
herunterfallen und beschädigt werden.
• Befestigen Sie ausschließlich Pioneer-Lautsprecher S-LX70-LR
an diesen Ständern. Bei Befestigung anderer Lautsprecher
sind diese möglicherweise nicht einwandfrei an den Ständern
balanciert, so dass die Gefahr besteht, dass sie herunterfallen
und Verletzungen verursachen.
• Bitte gehen Sie bei Zusammenbau und Transport des
Lautsprecherständers sorgsam vor, um ein Stolpern zu
vermeiden, dass Schäden und Verletzungen zur Folge haben
könnte.
• Stellen Sie den Ständer auf keinen Fall auf einer unstabilen
und/oder schrägen Unterlage auf. Anderenfalls besteht die
Gefahr, dass Ständer und Lautsprecher umkippen und
Verletzungen verursachen.
Reinigung der Lautsprecherständer
• Schmutzflecken und Staub, die beim normalen Gebrauch
auftreten, können durch Abreiben mit einem weichen Tuch
entfernt werden. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein
Tuch in eine Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen
Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie es gründlich
aus, und wischen Sie die Schmutzflecken damit ab. Benutzen
Sie keine Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. Verwenden
Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner, Benzin,
Insektensprays oder andere Chemikalien auf oder in der Nähe
des Ständers, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish
anlösen. Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch
behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung des Herstellers.
Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
• Pfeiler x 2
• Grundplatte x 2
• Lautsprecher-Sicherheitsplatte x 2
TOP
TOP
• Schraube (groß) x 4
• Schraube (klein) x 8
• Bedienungsanleitung
Die Abbildungen zeigen grundsätzlich die Pfeiler und Grundplatten
des Modells CP-LX70. Die entsprechenden Teile des Modells CPLX70TS unterscheiden sich lediglich durch eine andere Größe.
Die nachstehend abgebildeten Styroporpolster werden beim
Zusammenbau der Ständer verwendet.
•CP-LX70
Reinigen der Grundplatten der Lautsprecherständer
• Reiben Sie die Grundplatten mit dem Reinigungstuch im
Lieferumfang des Lautsprechersystems S-LX70-LR sacht ab.
• Durch Abreiben mit einem staubigen oder harten Tuch oder
übermäßige Kraftanwendung kann die Oberfläche der
Grundplatte zerkratzt werden.
•CP-LX70TS
Schaumstoffteil
(oben)
Schaumstoffteil
(unten)
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell
GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten, den
Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
2
Ge
Schaumstoffteil
(oben)
Schaumstoffteil
(unten)
Page 15
Die Pfeiler und Grundplatten müssen mit einer bestimmten
Ausrichtung zusammengebaut werden. Bitte achten Sie beim
Zusammenbau darauf, diese Teile mit der korrekten Ausrichtung
zu befestigen.
VorderseiteRückseite
Zusammenbau der
Lautsprecherständer
Nehmen Sie den Zusammenbau des Ständers auf einer ebenen,
relativ weichen Unterlage (z.B. einem Teppich) vor.
Ein Kreuzschlitzschraubendreher mittlerer Größe wird für den
Zusammenbau benötigt.
• Die Styroporpolster werden beim Zusammenbau verwendet.
Nur CP-LX70: Vergewissern Sie sich, dass die beschrifteten
Oberflächen nach oben weisen und wie nachstehenden
abgebildet ausgerichtet sind, und legen Sie das obere
Styroporpolster dann wie durch die Pfeile der Abbildung
gezeigt auf das untere.
Schaumstoffteil
(oben)
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Aufstellung der
Lautsprecherständer
• Stellen Sie den Ständer auf einer stabilen, ebenen Unterlage
auf; die Aufstellung auf einer unstabilen Unterlage ist potentiell
gefährlich.
Bitte beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsorts, dass der
Klang von der Position des Lautsprechers beeinflusst wird.
Wenn die Bässe zu leise sind, platzieren Sie den Lautsprecher
näher an einer Wand. Die sattesten Bässe werden erhalten, wenn
die Rückwand des Lautsprechers die Wand berührt. Wenn die
Bässe zu laut sind, so dass ein dumpfer Klang erzeugt wird, sorgen
Sie für einen größeren Abstand des Lautsprechers von der Wand.
Dieses Problem lässt sich möglicherweise auch durch eine
Aufstellung des Lautsprechers vor einem dicken Vorhang
beseitigen.
Justieren Sie die Position des Lautsprechers nach Erfordernis, bis
Sie den Aufstellungsort ermittelt haben, an dem die optimale
Klangabstrahlung erhalten wird.
Nederlands
Schaumstoffteil
(unten)
1Verlegen Sie das Lautsprecherkabel durch den Pfeiler, und
stellen Sie den Pfeiler dann auf die Grundplatte.
Legen Sie den Pfeiler auf eine ebene Unterlage, und
durchschneiden Sie die durch den Pfeiler führende Schnur.
Binden Sie das aus der Grundplatte herausführende
Lautsprecherkabel an das Schnurende an der Unterseite des
Pfeilers. Ziehen Sie an dem aus der Vorderseite oben am Pfeiler
herausführende Schnurende, um das Lautsprecherkabel durch
den Pfeiler zu führen.
• Nachdem Sie das Lautsprecherkabel durch den Pfeiler verlegt
haben, entfernen Sie die Schnur.
Stellen Sie den Pfeiler senkrecht, richten Sie seine Unterkante auf
das Loch in der Grundplatte aus, und setzen Sie den Pfeiler ein.
• Achten Sie beim Einpassen des Pfeilers in die Grundplatte
darauf, ein Einklemmen des Lautsprecherkabels, das aus der
Nut an der Unterkante des Pfeilers herausführt, zwischen den
beiden Teilen zu vermeiden.
• Gehen Sie beim Einsetzen sorgsam vor, da das Zierlaminat auf
der Oberfläche der Grundplatte leicht durch den Pfeiler
zerkratzt werden kann.
Ge
3
Page 16
2Befestigen Sie den Pfeiler an der Grundplatte.
Legen Sie den in die Grundplatte eingesetzten Pfeiler vorsichtig so
in die dafür vorgesehene Vertiefung im Styroporpolster (in der
Abbildung gezeigt), dass die Rückseite des Pfeilers nach oben
weist (halten Sie dabei sowohl den Pfeiler als auch die
Grundplatte).
• Pfeiler und Grundplatte des Modells CP-LX70
Sowohl Pfeiler und Grundplatte ergreifen
Den Pfeiler
hier ablegen
3Justieren Sie die Länge des Lautsprecherkabels.
Passen Sie die Länge des Lautsprecherkabels der vorgesehenen
Montagehöhe des Lautsprechers am Pfeiler an. Justieren Sie die
freie Länge des Lautsprecherkabels anhand der Höhenskala an der
Rückseite des Pfeilers unter Bezugnahme auf die folgenden
Angaben:
Skalenteilung: 0ca. 11 cm
Skalenteilung: 100 ca. 15 cm
Skalenteilung: 170 ca. 22 cm
Rückseite des
Pfeilers
• Pfeiler und Grundplatte des Modells CP-LX70TS
Sowohl Pfeiler und Grundplatte ergreifen
Den Pfeiler
hier ablegen
Schaumstoffteil
(unten)
Schrauben Sie 4 der mitgelieferten Schrauben (klein) von der
Unterseite der Grundplatte her ein, um den Pfeiler an der
Grundplatte zu befestigen.
Schrauben (klein)
Höhenskala
Freie Länge des
Lautsprecherkabels
• Um die freie Länge des Lautsprecherkabels zu verringern,
ziehen Sie das innerhalb des Pfeilers verlegte
Lautsprecherkabel um die überschüssige Länge aus dem Loch
an der Unterseite der Grundplatte, und drücken Sie diesen
Kabelabschnitt dann wie in der Abbildung gezeigt in das Loch,
wo das rechte oder Kabel verlegt ist. Falls die überschüssige
Kabellänge nicht vollständig in das Loch passt, bringen Sie den
Rest des Kabels in der Aussparung an der Unterseite der
Grundplatte unter.
(Kürzen des Kabels)
4
Ge
Page 17
4Bereiten Sie den Lautsprecher zur Befestigung vor.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Stellen Sie den Lautsprecherständer vorübergehend
aufrecht, und entfernen Sie das untere Styroporpolster, so dass nur
das obere Polster auf dem Boden zurückbleibt. Legen Sie den
Lautsprecher auf das obere Styroporpolster, und platzieren Sie den
Ständer auf dem Lautsprecher.
Lautsprecher
Schaumstoffteil
(oben)
CP-LX70TS: Stellen Sie den Lautsprecherständer vorübergehend
aufrecht, drehen Sie das untere Styroporpolster um, und legen Sie
den Lautsprecher darauf. Drehen Sie das obere Styroporpolster wie
in der Abbildung gezeigt in seitlicher Richtung so, dass im rechten
Winkel zum Ständer ausgerichtet ist, und legen Sie den in Schritt 2
zusammengebauten Lautsprecherständer darauf.
6Befestigen Sie den Lautsprecher.
Wenn sich der Lautsprecher in der vorgesehenen Montageposition
befindet, straffen Sie das Lautsprecherkabel, und bringen Sie die
überschüssige Länge dann wie in Schritt 3 gezeigt in der
Aussparung an der Unterseite der Grundplatte unter.
Bringen Sie dann die Lautsprecher-Sicherheitsplatte am Pfeiler an,
und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben (groß).
• Die Lautsprecher-Sicherheitsplatten müssen mit einer
bestimmten Ausrichtung befestigt werden. Bringen Sie sie so
an, dass die Seite mit der Beschriftung „TOP“ auf die Oberkante
von Lautsprecher und Pfeiler weist.
Oben
TO
P
Unten
TOP
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Lautsprecher
(Rückseite)
Schaumstoffteil
Schaumstoffteil
(unten)
(Rückseite)
(oben)
5Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecher an.
Ziehen Sie das Lautsprecherkabel durch die Vorderseite des
Pfeilers (d.h. seine Unterseite während des Zusammenbaus), und
schließen Sie es an die Klemmen an der Rückseite des
Lautsprechers an.
• Schließen Sie den mit einer Markierung versehenen Draht des
Lautsprecherkabels an die positiv (+) Klemme, und den Draht
ohne Markierung an die negativ (–) Klemme an.
• Falls sich die Drähte nur schwer an die Klemmen anschließen
lassen, verschieben Sie den Pfeiler geringfügig gegenüber dem
Lautsprecher.
Achtung
Vergewissern Sie sich, dass das Lautsprecherkabel nicht zwischen
dem Pfeiler und dem Lautsprecher eingeklemmt ist.
P
TO
5
Ge
Page 18
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den
Verstärker an
Schließen Sie das Lautsprecherkabel an die Klemmen an der
Rückseite der Grundplatte des Lautsprecherständers an.
1Schalten Sie den Verstärker aus.
2Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Eingangsklemmen
an der Rückseite der Grundplatte jedes Lautsprecherständers an.
Die roten Eingangsklemmen sind positiv (+), die schwarzen
Eingangsklemmen negativ (–) gepolt.
3Schließen Sie das andere Ende jedes Lautsprecherkabels an
die Lautsprecher-Ausgangsklemmen des Verstärkers an
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Verstärkers).
• Drehen Sie die Kappenknöpfe der unteren Eingangsklemmen
nach links (im Gegenuhrzeigersinn), führen Sie die blanken
Drähte jedes Lautsprecherkabels in die Löcher in den
Polbolzen ein, und ziehen Sie die Knöpfe dann wieder an, um
die Drähte in den Klemmen zu sichern.
• Bananenstecker können ebenfalls für den Anschluss an den
Klemmen der Ständergrundplatten verwendet werden. In
einem solchen Fall müssen die Kappenknöpfe vorher von den
Polbolzen entfernt werden.
• Falls die blanken Leiter der Drähte des Lautsprecherkabels so
weit aus den Klemmen herausstehen, so dass sie sich
gegenseitig berühren, kann dies eine Überlastung des
Verstärkers verursachen. In einem solchen Fall stellt der
Verstärker möglicherweise den Betrieb ein, und es kann sogar
zu einer Beschädigung des Verstärkers kommen.
• Ziehen Sie nach dem Herstellen der Anschlüsse sacht an
jedem Lautsprecherkabel, um sicherzustellen, dass die Drähte
fest in den Klemmen sitzen. Lose Anschlüsse können
Rauschen und Tonaussetzer verursachen.
• Falls ein Lautsprecher (entweder der linke oder der rechte)
versehentlich mit vertauschter Polarität (+ , –) an einen
Verstärker angeschlossen wird, kann der normale Stereoeffekt
nicht erzielt werden.
Aufstellung
Beenden Sie die Aufstellung der Lautsprecher und der daran
befestigten Ständer, indem Sie sie am vorgesehenen Platz im
Hörraum aufrecht stellen. Bitte schlagen Sie hierzu im Abschnitt
„Aufstellung der Lautsprecherständer“ auf Seite 3 nach.
• Bewahren Sie die Styroporpolster nach dem Zusammenbau für
spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Ändern der Standhöhe der Lautsprecher
Wenn eine Änderung der Standhöhe der Lautsprecher gewünscht
wird, führen Sie den Zusammenbau des Ständers erneut unter
Bezugnahme auf Schritt 3 bis 6 des Abschnitts „Zusammenbau der
Lautsprecherständer“ aus.
• Versuchen Sie auf keinen Fall, die Standhöhe eines
Lautsprechers bei aufrecht stehendem Ständer zu verändern.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass der Lautsprecher
herunterfällt, wodurch Schäden und Verletzungen verursacht
werden können.
6
Ge
Page 19
Technische Daten
• CP-LX70 (Bodenständer)
Außenabmessungen .............271 mm (B) x 1067 mm (H) x 271 mm (T)
Masse................................................................................................ 8,9 kg
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die
richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß
der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in
Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind,
hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der
notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermieden werden.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Die Teilenummern sind oben jeweils in eckige Klammern gesetzt.
• CP-LX70TS (Tischständer)
Außenabmessungen ...............225 mm (B) x 681 mm (H) x 225 mm (T)
Masse................................................................................................ 5,9 kg
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Le
TOP
TOP
basi per diffusori CP-LX70 e CP-LX70TS devono essere utilizzate
solo col sistema di diffusori Pioneer S-LX70-LR. Si prega di leggere
attentamente queste istruzioni per l’uso per ottenere un montaggio
ed un utilizzo appropriati. Dopo avere terminato la lettura delle
istruzioni, conservarle in un luogo sicuro per eventuali riferimenti in
futuro.
Attenzione
• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni risultanti da
un’installazione inappropriata, da un utilizzo scorretto o da
modifiche del prodotto oppure da disastri naturali.
• Utilizzare solo le viti fornite in dotazione quando si fissa il
diffusore alla sua base. I diffusori potrebbero cadere e subire
dei danni se non vengono fissati in posizione in modo
appropriato.
• Utilizzare solo diffusori Pioneer S-LX70-LR con questa base.
Diffusori diversi potrebbero non essere correttamente
equilibrati causando così cadute e possibili lesioni a persone
vicine.
• Fare attenzione quando si monta e si sposta la base dei
diffusori dato che essi potrebbero causare danni o lesioni nel
caso di cadute.
• Non posizionare la base su una superficie instabile o inclinata.
La base ed il diffusore potrebbero cadere e causare delle
lesioni.
Confermare la presenza degli
accessori
•Gambo x 2
• Basamento della base x 2
• Piastra di sicurezza diffusore x 2
TOP
TOP
Manutenzione delle basi dei diffusori
• Con un normale utilizzo, la pulizia eseguita con un panno
morbido dovrebbe essere sufficiente a mantenere la base
pulita. Se necessario, pulire con un panno imbevuto di
detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua e quindi
ben strizzato. Non utilizzare cera per mobili o altri prodotti per
pulizia. Non usare mai alcol, solventi, benzina, insetticidi sotto
forma di spray o altri prodotti chimici sull’apparecchio o nelle
vicinanze dello stesso dato che questi prodotti possono
corrodere le superfici. Quando si utilizzano dei panni trattati
chimicamente, accertarsi di leggere con attenzione il manuale
di istruzioni allegato.
Pulizia dei basamenti delle basi dei diffusori
• Quando si pulisce la superficie dei basamenti delle basi dei
diffusori, strofinare con gentilezza usando il panno pulente
fornito in dotazione al sistema di diffusori S-LX70-LR.
• La pulizia con un panno polveroso o rigido oppure
l’applicazione di una forza eccessiva possono causare graffi
della superficie del basamento della base del diffusore.
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o
di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di
alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non
isolata.
• Vite (Grande) x 4
• Vite (Piccola) x 8
• Istruzioni per l'uso
Le illustrazioni dei gambi e delle basi rappresentano quelli del CPLX70. Quelli per il CP-LX70TS simili ma di dimensioni leggermente
diverse.
Il materiale in schiuma dell'imballaggio mostrato viene
utilizzato durante il montaggio.
•CP-LX70
Materiale
ammortizzante (Sopra)
Materiale
ammortizzante (Sotto)
•CP-LX70TS
Materiale
ammortizzante (Sopra)
Materiale
ammortizzante (Sotto)
2
It
Page 21
I gambi ed i basamenti delle basi dei diffusori sono stati disegnati
con uno specifico orientamento direzionale per il montaggio.
Durante il montaggio, accertarsi che essi vengano installati nella
direzione corretta.
Lato anterioreLato posteriore
Montaggio delle basi dei
diffusori
Accertarsi di montare le basi su una superficie piana e
relativamente morbida (come una moquette).
Per il montaggio è necessario un caccivite phillips di dimensioni
medie.
• Durante il montaggio vengono utilizzati i cuscini di polistirolo.
Solo CP-LX70: Accertarsi che le superfici stampate siano
rivolte verso l’alto ed orientate come indicato, quindi allineare il
cuscino superiore con quello inferiore come illustrato.
Materiale ammortizzante
(Sopra)
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Installazione delle basi dei
diffusori
• Porre la base su una superficie stabile ed a livello; il
posizionamento della base su una superficie instabile potrebbe
essere pericoloso.
Quando si posiziona il diffusore, tenere presente che i toni vengono
influenzati dalla sua posizione.
Se i bassi fossero insufficienti, avvicinare il diffusore ad una parete.
I suoni bassi più ricchi vengono ottenuti quando il diffusore si trova
proprio contro la parete. Se i bassi fossero troppo potenti,
producendo un tono ovattato, allontanare il diffusore dalla parete.
Anche il posizionamento del diffusore contro una tenda spessa
potrebbe essere efficace.
Regolare la posizione come necessario per ottenere il suono
ottimale dal proprio impianto.
Nederlands
Materiale
ammortizzante (Sotto)
1Far passare il cavo del diffusore attraverso il gambo e quindi
porre il gambo sul basamento della base.
Porre il gambo su una superficie piana e taglire il cordino che
passa attraverso il gambo stesso. Legare il cavo del diffusore che
esce dal basamento della base all’estremità del cordino in fondo al
gambo. Tirare l’estremità del cordino che emerge dal lato anteriore
superiore del gambo per tirare il cavo del diffusore attraverso il
gambo.
• Rimuovere il cordino una volta che il cavo è passato attraverso
il gambo.
Quindi, mettere il gambo in posizione verticale ed inserire il suo
fondo nel basamento della base accertandosi che esso sia allineato
col foro nel basamento.
• Quando si inserisce il gambo nel basamento della base,
accertarsi che il cavo del diffusore pasi attraverso la cava sul
fonso del gambo stesso e che non venga pizzicato tra il gambo
ed il basamento.
• Accertarsi di non graffiare la superficie della base del supporto
con la gamba dato che la laminatura decorativa della base
potrebbe graffiarsi con facilità.
3
It
Page 22
2Fissaggio del gambo alla base del diffusore.
Quando il gambo è inserito nel basamento della base, appoggiare
lentamente la base sulla cava del materiale di imballaggio
(posizioni indicati nell’illustrazione allegata) in modo che il lato
posteriore della base sia rivolto verso l’alto (tenere saldamente sia
il gambo che il basamento mentre si esegue ciò).
•Gambo e base per CP-LX70
Tenere sia la gamba che la base
Appagiare qui
la gamba
3Regolare la lunghezza del cavo del diffusore.
Regolare la lunghezza del cavo del diffusore in modo adatto
all’altezza a cui il diffusore verrà installato. Guardando la scala
dell’altezza sul retro del gambo, regolare la lunghezza del cavo del
diffusore esposto utilizzando i numeri seguenti come riferimento:
Scala: 0Circa 11 cm
Scala: 100 Circa 15 cm
Scala: 170 Circa 22 cm
Lato posteriore
gamba
Scala altezza
Lunghezza cavo
diffusore esposto
• Gambo e base per CP-LX70TS
Tenere sia la gamba che la base
Appagiare qui
la gamba
Materiale
ammortizzante (Sotto)
Dal lato inferiore del basamento, fissare il gambo al basamento
avvitando le 4 viti (piccole) in dotazione.
Viti (piccole)
• Per accorciare il cavo del diffusore, regolarne la lunghezza
tirando il cavo addizionale nel gambo attraverso il foro sul fondo
del basamento e quindi spingere tale cavo addizionale nel foro
dove passa il cavo sinistro o destro come indicato
nell’illustrazione. Se tutto il cavo addizionale non entra nel foro,
conservare il cavo rimanente nello spazio libero sul fondo del
basamento.
(Quando si accorcia il cavo)
4
It
Page 23
4Preparativi per l’installazione del diffusore.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Mettere provvisoriamente la base del diffusore in
posizione verticale e rimuovere il materiale di imballaggio sul fondo
lasciando solo il cuscino superiore sul pavimento. Appoggiare il
diffusore sul cuscino superiore e porre la base del diffusore sopra
al diffusore.
Diffusore
Materiale
ammortizzante (Sopra)
CP-LX70TS: Mettere provvisoriamente la base del diffusore in
posizione verticale e quindi rovesciare il cuscino inferiore ed
appoggiarvi sopra il diffusore. Come mostrato nell’illustrazione,
girare di lato il cuscino superiore ed orientarlo lateralmente alla
base, quindi appoggiarvi sopra la base del diffusore montata nella
fase 2.
6Fissare il diffusore.
Una volta che il diffusore si trova posizionato nella posizione di
installazione, eliminare il lasco del cavo del diffusore e mettere il
cavo nella parte inferiore del basamento come mostrato nella fase
3.
Quindi, posare la piastra di sicurezza sul gambo e fissarla al
diffusore utilizzando le viti in dotazione (grandi).
• Le piastre di sicurezza dei diffusori sono disegnate con un
orientamento direzionale secondo il quale devono essere
installate. Applicarle in modo che il lato stampato con “TOP” sia
orientato verso la parte superiore del diffusore e del gambo.
Sopra
TO
P
Sotto
TOP
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Diffusore
(Lato
posteriore)
Materiale ammortizzante
Materiale
ammortizzante
(Sotto)
(Lato posteriore)
(Sopra)
5Collegare il cavo del diffusore al diffusore.
Tirare il cavo del diffusore attraverso il lato anteriore del gambo (il
lato inferiore durante il montaggio) e collegarlo ai terminali sul lato
posteriore del diffusore.
• Collegare il cavo del diffusore con il contrassegno al terminale
(+) ed il cavo senza il contrassegno al terminale (–).
• Se il collegamento dei cavi fosse difficoltoso. muovere
leggermente la posizione del gambo e del diffusore.
Attenzione
Accertarsi che il cavo del diffusore non venga pizzicato tra il gambo
ed il diffusore.
P
TO
5
It
Page 24
Collegare il cavo del diffusore all’amplificatore
Collegare il cavo del diffusore ai terminali posizionati sul lato
posteriore del basamento della base.
1Spegnere l’amplificatore.
2Collegare i cavi del diffusore ai terminali di ingresso sul lato
posteriore del basamento della base. Per la polarità del terminale
di ingresso, rosso è positivo (+) e nero è negativo (–).
3Collegare le altre estremità dei cavi ai terminali di uscita per i
diffusori dell’amplificatore (per ulteriori dettagli vedere il
manuale dell’utente dell’amplificatore).
• Afferrare i pomelli sui terminali di ingresso inferiori e ruotarli
verso sinistra (senso antiorario), inserire i fili del cavo del
diffusore nei fori sugli spinotti dei terminali e quindi stringere i
pomelli per fissare i fili.
• E’ anche possibile collegare i terminali della base con uno
spinotto a banana. Quando si utilizza uno spinotto a banana,
accertarsi di rimuovere il tappo sulla punta del terminale di
ingresso.
• Se i fili dei cavi vengono spinti fuori dai terminali, permettendo
ai fili stessi di entrare in contatto gli uni con gli altri, ciò causa
un carico addizionale eccessivo dell’amplificatore. Ciò
potrebbe causare l’interruzione del funzionamento
dell’amplificatore e perfino causare dei danni allo stesso.
• Dopo aver collegato gli spinotti, tirare leggermente i cavi per
accertarsi che le loro estremità siano saldamente collegate ai
terminali. Collegamenti scadenti sono causa di rumore ed
interruzioni del suono.
• Quando si utilizza un set di diffusori collegati ad un
amplificatore, non sarà possibile ottenere il normale effetto
stereo se la polarità (+ , –) di uno dei diffusori (sinistro o destro)
fosse invertita.
Posizionamento
Finire l’installazione del sistema di diffusori nella propria stanza
mettendoli in posizione verticale assieme alle basi loro applicate.
Vedere la sezione “Installazione delle basi dei diffusori” a pagina 3.
• I cuscine superiore ed inferiore non devono essere gettati dopo
il montaggio ma conservati in un luogo sicuro.
Cambiamento dell'altezza dei diffusori
Quando si cambia l’atezza dei diffusori, rimontare la base facendo
riferimento elle fasi da 3 a 6 di “Montaggio delle basi dei diffusori.”
• Non cercare di regolare l’altezza dei diffusori mentre la base è
verticale. Ciò potrebbe causare la caduta del diffusore
risultando in danni o lesioni personali.
6
It
Page 25
Dati tecnici
• CP-LX70 (base da pavimento)
Dimensioni esterne ............... 271 mm (L) x 1067 mm (A) x 271 mm (P)
Peso .................................................................................................. 8,9 kg
Basamenti delle basi............................................................................... 2
Piastre di sicurezza diffusori [SNN1069] ............................................... 2
Viti (Grandi) [BMH50P350FBN] .............................................................. 4
Viti (Piccole) [BMZ40P200FTB]............................................................... 8
Queste istruzioni per l’uso [SRD6095] ................................................... 1
Numeri parti di ricambio
Cuscinetti antisdrucciolo [SEB1324]
Terminale di ingresso (rosso) [SKX1105]
Terminale di ingresso (nero) [SKX1106]
Materiale ammortizzante superiore [SHA2596]
Materiale ammortizzante inferiore [SHA2597]
Materiale guarnizione in gomma [SEC2155]
Sctola imballaggio esterno [SHG6326]
Foglio protettivo (per il basamento della base) [SHC1841]
Sacchetto di polietilene (per le viti e le piastre di sicurezza dei
diffusori) [SHL1460]
Sacchetto di polietilene (per i cavi di collegamento) [SHL1296]
Sacchetto di polietilene (per le istruzioni per l’uso) [SHL1295]
Sacchetto di polietilene (per i gambi) [SHL1426]
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti
domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono
restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di
raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità
locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il
trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
I numeri del prodotto sono elencati in alto tra parentesi quadre.
• CP-LX70TS (base da tavolo)
Dimensioni esterne ................. 225 mm (L) x 681 mm (A) x 225 mm (P)
Peso .................................................................................................. 5,9 kg
Basamenti delle basi............................................................................... 2
Piastre di sicurezza diffusori [SNN1069] ............................................... 2
Viti (Grandi) [BMH50P350FBN] .............................................................. 4
Viti (Piccole) [BMZ40P200FTB]............................................................... 8
Queste istruzioni per l’uso [SRD6095] ................................................... 1
Numeri parti di ricambio
Cuscinetti antisdrucciolo [SEB1324]
Terminale di ingresso (rosso) [SKX1105]
Terminale di ingresso (nero) [SKX1106]
Materiale ammortizzante superiore [SHA2599]
Materiale ammortizzante inferiore [SHA2600]
Materiale guarnizione in gomma [SEC2155]
Sctola imballaggio esterno [SHG6327]
Foglio protettivo (per il basamento della base) [SHC1841]
Sacchetto di polietilene (per le viti e le piastre di sicurezza dei
diffusori) [SHL1460]
Sacchetto di polietilene (per i cavi di collegamento) [SHL1349]
Sacchetto di polietilene (per le istruzioni per l’uso) [SHL1295]
Sacchetto di polietilene (per i gambi) [SHL1347]
I numeri del prodotto sono elencati in alto tra parentesi quadre.
• I dati tecnici e l’aspetto dell’altoparlante possono subire
modifiche senza preavviso, a seguito di ulteriori miglioramenti
del prodotto.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. De
TOP
TOP
CP-LX70 en CP-LX70TS luidsprekerstandaards mogen alleen met
het S-LX70-LR Pioneer luidsprekersysteem worden gebruikt. Lees
deze handleiding aandachtig door zodat u het product op de juiste
wijze monteert en gebruikt. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Let op
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen
of schade die het gevolg zijn van onjuiste montage, verkeerd
gebruik of wijziging van het product, of als gevolg van
natuurrampen.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde schroeven om de
luidspreker aan de luidsprekerstandaard te bevestigen. De
luidspreker kan vallen en beschadigd raken als deze niet juist
wordt bevestigd.
• Gebruik deze standaard alleen voor de Pioneer S-LX70-LR
luidsprekers. Andere luidsprekers kunnen mogelijk niet juist
worden bevestigd, waardoor ze vallen en letsel veroorzaken aan
personen in de buurt.
• Wees voorzichtig bij de montage en het verplaatsen van de
luidsprekerstandaard, want deze kan beschadiging of letsel
veroorzaken wanneer hij valt.
• Plaats de standaard niet op een onstabiel en/of hellend
oppervlak. De standaard en de luidspreker zouden kunnen
vallen en letsel veroorzaken.
Verzorging van de luidsprekerstandaards
• Bij normaal gebruik kunt u de standaard schoonmaken door
deze met een zachte doek af te vegen. Voor het verwijderen van
hardnekkig vuil kunt u een doek gebruiken die bevochtigd is
met een neutraal reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
is met water. Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik
geen meubelwas of reinigers. Gebruik geen alcohol, witte
spiritus, benzine, insektenspray of andere chemicaliën in de
buurt van of op deze standaard daar dit soort middelen de
afwerking aantast. Bij gebruik van een chemisch
geïmpregneerde doek moet u zorgvuldig de bijbehorende
instructies lezen.
Schoonmaken van het voetstuk van de
luidsprekerstandaard
• Wanneer u het voetstuk van de luidsprekerstandaard wilt
schoonmaken, kunt u dit voorzichtig met de reinigingsdoek
afvegen die bij het S-LX70-LR luidsprekersysteem wordt
geleverd.
• Wanneer een vuile of harde doek wordt gebruikt, of als u te hard
drukt bij het afvegen, kunnen er krassen op het voetstuk van de
luidsprekerstandaard komen.
LET OP
Op deze luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE
spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de luidsprekerkabels, moet u de
stekker uit het stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde
onderdelen aanraakt.
Controleer de accessoires
•Ophangstijl x 2
• Standaardvoetstuk x 2
• Luidsprekermontageplaat x 2
TOP
TOP
• Schroeven (groot) x 4
• Schroeven (klein) x 8
•Handleiding
De afbeelding van de ophangstijl en het voetstuk is voor de CPLX70. De onderdelen voor de CP-LX70TS zijn hetzelfde, alleen
hebben ze een iets andere grootte.
Het afgebeelde tempex-beschermmateriaal wordt tijdens de
montage gebruikt.
•CP-LX70
Beschermmateriaal
(boven)
•CP-LX70TS
Beschermmateriaal
(boven)
Beschermmateriaal
(onder)
Beschermmateriaal
(onder)
2
Du
Page 27
De ophangstijlen en voetstukken moeten in een bepaalde stand
worden gemonteerd. Let er tijdens de montage op dat deze
onderdelen correct bevestigd worden.
VoorkantAchterkant
Opstellen van de
luidsprekerstandaards
• Zet de standaard op een stabiele, horizontale ondergrond; het
is gevaarlijk wanneer de standaard op een onstabiele
ondergrond staat.
Wanneer u een plaats voor de luidspreker uitkiest, houd er dan
rekening mee dat de geluidsweergave beïnvloed wordt door de
positie van de luidspreker.
Als de lagetonenweergave onvoldoende is, kunt u de luidspreker
dichter bij de muur zetten. De lage tonen klinken het beste wanneer
de luidspreker pal tegen de muur staat. Als de lage tonen te
krachtig zijn, waardoor het geluid dof klinkt, kunt u de luidspreker
beter verder van de muur vandaan zetten. U kunt de luidspreker ook
tegen een dik gordijn aan zetten.
Stel de positie zodanig af dat een optimaal geluid van de
luidsprekers wordt verkregen.
Montage van de
luidsprekerstandaards
Monteer de standaard op een vlakke ondergrond die vrij zacht is
(zoals een vloerkleed).
U hebt een middelgrote kruiskopschroevendraaier nodig voor de
montage.
• Het tempex-beschermmateriaal wordt tijdens de montage
gebruikt.
Alleen voor de CP-LX70: Controleer of de bedrukte kant naar
boven is gekeerd zoals afgebeeld en lijn dan het bovenste
beschermmateriaal uit met het onderste beschermmateriaal.
Beschermmateriaal
(boven)
Beschermmateriaal
(onder)
1Laat de luidsprekerkabel door de ophangstijl lopen en plaats
de ophangstijl op het voetstuk.
Leg de ophangstijl op een vlakke ondergrond en knip het touwtje
door dat door de ophangstijl loopt. Bind de luidsprekerkabel die uit
het voetstuk komt aan het eind van het touwtje aan de onderkant
van de ophangstijl. Trek aan het eind van het touwtje dat uit de
bovenkant aan de voorzijde van de ophangstijl naar buiten komt om
de luidsprekerkabel door de ophangstijl te halen.
• Verwijder het touwtje nadat de luidsprekerkabel door de
ophangstijl is geleid.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Zet de ophangstijl vervolgens rechtop en pas de onderkant van de
ophangstijl in het voetstuk, waarbij u erop let dat de ophangstijl is
uitgelijnd met het gat in het voetstuk.
• Bij het plaatsen van de ophangstijl in het voetstuk moet u
ervoor zorgen dat de luidsprekerkabel door de groef aan de
onderkant van de ophangstijl naar buiten komt en niet klem zit
tussen de ophangstijl en het voetstuk.
• Let op dat u het oppervlak van het voetstuk niet met de
ophangstijl bekrast, want de afwerking van het voetstuk kan
gemakkelijk beschadigd raken.
3
Du
Page 28
2Bevestig de ophangstijl aan het voetstuk.
Terwijl de ophangstijl aan het voetstuk is vastgemaakt, legt u de
standaard voorzichtig in de gleuf van het beschermmateriaal (op de
plaatsen aangegeven in de afbeelding), met de achterkant van de
standaard naar boven gekeerd (houd zowel de ophangstijl als het
voetstuk stevig vast wanneer u dit doet).
• Ophangstijl en voetstuk voor de CP-LX70
Houd de ophangstijl
en het voetstuk beide vast
Ophangstijl hierop
laten rusten
• Ophangstijl en voetstuk voor de CP-LX70TS
Houd de ophangstijl
en het voetstuk beide vast
Ophangstijl hierop
laten rusten
3Stel de lengte van de luidsprekerkabel af.
Stel de lengte van de luidsprekerkabel af overeenkomstig de hoogte
waarop de luidspreker wordt gemonteerd. Kijk naar de
hoogteschaal aan de achterkant van de ophangstijl en stel de
lengte van de blootliggende luidsprekerkabel af aan de hand van de
volgende referentiewaarden:
Schaal: 0Ongeveer 11 cm
Schaal: 100 Ongeveer 15 cm
Schaal: 170 Ongeveer 22 cm
Achterkant van
ophangstijl
Hoogteschaal
Lengte van
blootliggende
luidsprekerkabel
• Om de luidsprekerkabel korter te maken, stelt u de lengte af
door de extra kabel in de ophangstijl via het gat in de onderkant
van het voetstuk naar buiten te trekken en dan die overtollige
kabel in het gat te duwen waar de rechter of linker kabel
doorloopt, zoals aangegeven in de afbeelding. Als alle
overtollige kabel niet in het gat kan worden geduwd, bergt u de
resterende kabel op in de open ruimte aan de onderkant van het
voetstuk.
Beschermmateriaal
(onder)
Vanaf de onderkant van het voetstuk maakt u de ophangstijl aan het
voetstuk vast met behulp van de bijgeleverde 4 schroeven (klein).
Schroeven (klein)
(De kabel korter maken)
4
Du
Page 29
4Voorbereidingen voor het bevestigen van de luidspreker.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Zet de luidsprekerstandaard even recht overeind en maak
het onderste beschermmateriaal los, zodat alleen het bovenste
beschermmateriaal op de vloer ligt. Plaats de luidspreker op het
bovenste beschermmateriaal en leg de luidsprekerstandaard op de
luidspreker.
Luidspreker
Beschermmateriaal
(boven)
CP-LX70TS: Zet de luidsprekerstandaard even recht overeind, draai
het onderste beschermmateriaal ondersteboven en leg de
luidspreker erop. Draai het bovenste beschermmateriaal zoals
aangegeven in de afbeelding en leg dan de luidsprekerstandaard
die in stap 2 is gemonteerd op het beschermmateriaal.
6Bevestig de luidspreker.
Nadat de luidspreker in de montagepositie is gebracht, trekt u de
lus in de luidsprekerkabel strak en bergt de kabel dan in de
onderkant van het voetstuk op, zoals getoond in stap 3.
Leg vervolgens de luidsprekermontageplaat op de ophangstijl en
maak de luidspreker met de bijgeleverde schroeven (groot) vast.
• De luidsprekermontageplaten moeten in een bepaalde richting
worden aangebracht. Bevestig de platen met de kant met het
opschrift “TOP” naar de bovenkant van de luidspreker en de
ophangstijl gekeerd.
Boven
TO
P
Onder
TOP
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Luidspreker
(Achterkant)
Beschermmateriaal
Beschermmateriaal
(onder)
(Achterkant)
(boven)
5Sluit de luidsprekerkabel op de luidspreker aan.
Trek de luidsprekerkabel door de voorkant van de ophangstijl (de
onderkant tijdens de montage) en sluit de kabel aan op de
aansluitingen aan de achterkant van de luidspreker.
• Sluit de luidsprekerkabel met de markering aan op de (+)
aansluiting en de kabel zonder markering op de (–) aansluiting.
• Als het aansluiten van de kabels niet goed gaat, moet u de
positie van de ophangstijl en de luidspreker iets veranderen.
Let op
Controleer of de luidsprekerkabel niet klemgedrukt wordt tussen de
ophangstijl en de luidspreker.
TOP
5
Du
Page 30
Sluit de luidsprekerkabel op de versterker aan
Sluit de luidsprekerkabel aan op de aansluitingen aan de
achterkant van het voetstuk.
1Schakel de versterker uit.
2Sluit de luidsprekerkabels aan op de ingangsaansluitingen
aan de achterkant van het voetstuk. De polariteit van de
ingangsaansluitingen is rood voor positief (+) en zwart voor
negatief (–).
3Sluit het andere uiteinde van de kabels aan op de luidsprekeruitgangsaansluitingen van de versterker (raadpleeg de
handleiding van de versterker voor verdere informatie).
• Pak de kapknopjes op de onderste ingangsaansluitingen vast,
draai ze naar links (tegen de klok in) en steek de
luidsprekerdraden in de gaten van de aansluitingen. Draai
daarna de knopjes naar rechts om de draden vast te zetten.
• U kunt ook banaanstekkers gebruiken voor de verbinding met
de aansluitingen van het voetstuk. Vergeet bij gebruik van
banaanstekkers niet om het kapje op het puntje van de
ingangsaansluiting te verwijderen.
• Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in
contact komen, zal dit een extra belasting voor de versterker
betekenen. Het is mogelijk dat de versterker dan niet meer
werkt en deze kan zelfs worden beschadigd.
• Nadat u de stekkers hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de
kabels om te controleren of ze stevig vastzitten. Een slecht
contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het
geluid.
• Als een luidsprekerpaar met de versterker is verbonden, maar
een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde
polariteit (+ , –) is aangesloten, zal er geen normaal stereoeffect worden verkregen.
Opstelling
Zet de luidsprekers met de standaards recht overeind op de
gewenste plaats in de kamer. Zie de paragraaf “Opstellen van de
luidsprekerstandaards” op blz. 3.
• Gooi het onderste en bovenste beschermmateriaal na de
montage niet weg, maar berg dit op een veilige plaats op.
Veranderen van de luidsprekerhoogte
Wanneer u de hoogte van de luidspreker wilt veranderen,
demonteert u de standaard overeenkomstig de aanwijzingen in
stap 3 t/m 6 in “Montage van de luidsprekerstandaards”.
• Probeer niet om de hoogte van de luidspreker te veranderen
terwijl de standaard recht overeind staat. Hierdoor kan de
luidspreker omvallen met beschadiging of letsel tot gevolg.
6
Du
Page 31
Technische gegevens
• CP-LX70 (vloerstandaard)
Buitenafmetingen.................271 mm (B) x 1067 mm (H) x 271 mm (D)
Gewicht............................................................................................. 8,9 kg
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer
u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun
gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw
product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt
behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet
schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
De productnummers staan hierboven tussen rechte haken.
• CP-LX70TS (tafelstandaard)
Buitenafmetingen...................225 mm (B) x 681 mm (H) x 225 mm (D)
Gewicht............................................................................................. 5,9 kg
Gracias por comprar un producto Pioneer. Estos soportes de
TOP
TOP
altavoz CP-LX70 y CP-LX70TS sólo deben utilizarse con el sistema
de altavoces S-LX70-LR Pioneer. Lea todo este manual de
instrucciones para aprender a realizar correctamente el montaje y
la utilización. Después de haber leído las instrucciones, guarde el
manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Precaución
• Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como
consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación
indebida o por las modificaciones del producto, así como
tampoco debido a desastres naturales.
• Emplee sólo los tornillos suministrados para fijar el altavoz al
soporte de altavoz. Los altavoces pueden caerse y ocasionar
daños si no se fijan correctamente en su lugar.
• Con este soporte emplee sólo altavoces S-LX70-LR Pioneer.
Unos altavoces distintos podrían quedar mal equilibrados y
caerse y presentar peligro de heridas potenciales a las
personas que estén cerca.
• Tenga cuidado cuando monte y cambie de lugar los soportes
de los altavoces, porque podrían caerse y ocasionar daños o
lesiones.
• No ponga el soporte sobre una superficie inestable ni/o
inclinada. El soporte y el altavoz podrían caerse y ocasionar
heridas.
Cuidados para los soportes de los altavoces
• En condiciones normales de utilización, emplee un paño suave
para frotar la superficie y mantener limpios los soportes. Si es
necesario, límpielos con un paño humedecido en limpiador
poco concentrado diluido en cinco o seis partes de agua, y
elimine bien el limpiador. No emplee cera para muebles ni
otros productos de limpieza. No utilice nunca, ni en la unidad
como cerca de ella, alcohol, disolventes, bencina,
pulverizadores de insecticida u otros productos químicos, ya
que estos productos podrían corroer la superficie. Cuando
emplee paños con tratamiento químico, asegúrese de leer el
manual de instrucciones que se entrega con ellos.
Limpieza de las bases de los soportes de los altavoces
• Cuando limpie la superficie de las bases de los soportes de los
altavoces, frote con cuidado con el paño de limpieza
suministrado con el sistema de altavoces S-LX70-LR.
• Si frota con un paño sucio o duro, o si aplica demasiada fuerza
al frotar puede ocasionar rayadas en la superficie de las bases
de los soportes de los altavoces.
Confirmación de los accesorios
•Pilar x 2
• Base de soporte x 2
• Placa de seguridad para el altavoz x 2
TOP
TOP
• Tornillos (grandes) x 4
• Tornillos (pequeños) x 8
• Manual de instrucciones
Las ilustraciones de los pilares y de las bases muestran las del
modelo CP-LX70. Las del modelo CP-LX70TS son similares, pero
tienen unas dimensiones un poco diferentes.
El material amortiguador de espuma de poliestireno mostrado
se emplea durante el montaje.
•CP-LX70
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es
PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al
conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el
Material amortiguador
(superior)
•CP-LX70TS
Material amortiguador
(inferior)
cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que
no están aisladas.
Material amortiguador
(superior)
Material amortiguador
(inferior)
2
Sp
Page 33
Los pilares y las bases de los soportes de los altavoces están
diseñados con una orientación específica para el montaje.
Durante el montaje, asegúrese de montarlos en las direcciones
correctas.
Lado frontalLado trasero
Montaje de los soportes de
altavoz
Realice el montaje del soporte sobre una superficie plana que sea
relativamente blanda (como encima de una alfombra).
Para el montaje necesitará un destornillador de cabeza en cruz de
tamaño mediano.
• Las piezas de material amortiguador de espuma de poliestireno
se emplean durante el montaje.
CP-LX70 solamente: Confirme que las superficie con letras
impresas queden encaradas hacia arriba y orientadas como se
muestra, y entonces alinee los materiales amortiguadores
superiores sobre los materiales amortiguadores inferiores
como se ilustra.
EnglishFrançaisDeutsch
Instalación de los soportes de
altavoz
• Ponga el soporte sobre una superficie estable y nivelada; la
colocación del soporte sobre una superficie inestable puede
ser peligrosa.
Cuando monte el altavoz, recuerde que el tono se ve afectado por
la posición del altavoz.
Si los graves son insuficientes, acerque más el altavoz a la pared.
El sonido de graves más potente se obtiene cuando se pone el
altavoz contra la pared. Si los graves son demasiado potentes,
produciendo un tono apagado, separe el altavoz de la pared.
También puede ser eficaz colocar el altavoz contra una cortina
gruesa.
Ajuste la posición como sea necesario para obtener el sonido
óptimo del sistema.
Material amortiguador
(superior)
Material amortiguador
(inferior)
1Pase el cable de altavoz por el pilar y ponga el pilar sobre la
base del soporte.
Ponga el pilar sobre una superficie plana y corte la cuerda que sale
del pilar. Fije el cable de altavoz que sale por la base del soporte con
la cuerda del extremo de la parte inferior del pilar. Tire del extremo
de la cuerda que sale por el lado frontal superior del pilar para tirar
del cable hacia arriba del pilar.
• Quite la cuerda una vez el cable de altavoz haya pasado por el
pilar.
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Luego, ponga de pie el pilar y adapte la parte inferior del mismo en
la base del soporte, asegurándose de que el pilar queda alineado
con el orificio de la base del soporte.
• Cuando adapte el pilar en la base del soporte, asegúrese de que
el cable de altavoz salga por la ranura de la parte inferior del
pilar y que no quede enganchado entre el pilar y la base del
soporte.
• Asegúrese de que no haya rayado la superficie de la base del
soporte con el pilar, porque la capa laminada decorativa de la
base del soporte se raya con facilidad.
3
Sp
Page 34
2Fijación del pilar en la base del soporte.
Mientras el pilar está adaptado en la base del soporte, ponga
lentamente el soporte sobre la ranura del material amortiguador
(en los lugares indicados en la ilustración siguiente) de modo que
el lado trasero del soporte quede encarado hacia arriba (cuando lo
haga, tome con seguridad el pilar y la base del soporte).
• Pilar y base para el CP-LX70
Tome el pilar y la base del soporte
Apoye el pilar aquí
3Ajuste la longitud del cable de altavoz.
Ajuste la longitud del cable de altavoz para adaptarla a la altura a
la qu e se propo ng a in stalar el alt av oz. Mirand o la es ca la d e l a al tura
que hay detrás del pilar, ajuste la altura del cable de altavoz
expuesto empleando los números siguientes como referencia:
Escala: 0Aprox. 11 cm
Escala: 100 Aprox. 15 cm
Escala: 170 Aprox. 22 cm
Lado trasero
del pilar
Escala de la
altura
Longitud de cable
de altavoz expuesto
• Pilar y base para el CP-LX70TS
Tome el pilar y la base del soporte
Apoye el pilar aquí
Material amortiguador
(inferior)
Desde el lado inferior de la base del soporte, fije el pilar a la base
del soporte enroscando los 4 tornillos (pequeños) suministrados.
Tornillos (pequeños)
• Para acortar el cable de altavoz, ajuste la longitud tirando del
cable adicional que hay en el pilar desde el orificio de la parte
inferior de la base del soporte, y entonces empuje este cable
sobrante al interior del orificio por el que pasa el cable derecho
o izquierdo, como se muestra en la ilustración. Si todo el cable
sobrante no puede empujarse al interior del orificio, guarde el
resto del cable en el espacio abierto que hay en la parte inferior
de la base del soporte.
(Cuando se acorta el cable)
4
Sp
Page 35
4Preparativos para montar los altavoces.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Ponga de pie el soporte del altavoz provisionalmente, y
separe el material amortiguador inferior, dejando sólo el material
amortiguador superior en el suelo. Ponga el altavoz sobre el
material amortiguador superior y ponga el soporte del altavoz
encima del altavoz.
Altavoz
Material amortiguador
(superior)
CP-LX70TS: Ponga de pie el soporte del altavoz provisionalmente, y
luego dé la vuelta al material amortiguador inferior y ponga el
altavoz encima. Como se muestra en la ilustración, gire
lateralmente material amortiguador superior y oriéntelo
lateralmente hacia el soporte, y entonces ponga encima el soporte
del altavoz montado en el paso 2.
6Fije el altavoz.
Una vez ha puesto el altavoz en la posición de instalación, tire de la
parte destensada del cable de altavoz y póngala en el lado inferior
de la base del soporte como se muestra en el paso 3.
Luego, ponga la placa de seguridad para el altavoz en el pilar, y fije
el altavoz empleando los tornillos (grandes) suministrados.
• Las placas de seguridad para los altavoces están diseñadas
con orientación en la dirección en que la que deben instalarse.
Fíjelas de modo que el lado con las letras “TOP” impresas
quede orientado hacia la parte superior del altavoz y del pilar.
Superior
T
OP
Inferior
TOP
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Altavoz
(Lado trasero)
Material amortiguador
Material amortiguador
(inferior)
(Lado trasero)
(superior)
5Conecte el cable de altavoz al altavoz.
Tire del cable de altavoz por el lado frontal del pilar (el lado inferior
durante el montaje) y conéctelo a los terminales situados en el lado
trasero del altavoz.
• Conecte el cable de altavoz que está marcado al terminal (+), y
el cable que no está marcado al terminal (–).
• Si es difícil conectar los cables, mueva un poco la posición del
pilar y la del altavoz.
Precaución
Confirme que el cable de altavoz no quede enganchado entre el
pilar y el altavoz.
TOP
5
Sp
Page 36
Conecte el cable de altavoz al amplificador
Conecte el cable de altavoz a los terminales del lado trasero de la
base del soporte.
1Desconecte la alimentación del amplificador.
2Conecte los cables de altavoz a los terminales de entrada del
lado trasero de la base del soporte. En cuanto a la polaridad de
los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro es negativo (–).
3Conecte los otros extremos de los cables a los terminales de
salida de altavoz del amplificador (para más detalles al respecto,
consulte el manual de instrucciones del amplificador).
• Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada inferiores
y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de altavoz en los
orificios de los terminales, y apriete luego los bornes para fijar
los cables.
• También podrá conectar los terminales de las bases del
soporte con una clavija de punta cónica. Cuando emplee una
clavija de punta cónica, no se olvide de quitar la tapa de la
punta del terminal de entrada.
• Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y
los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una
carga adicional excesiva en el amplificador. Esto puede hacer
que el amplificador deje de funcionar, y puede causar incluso
daños en el amplificador.
• Después de haber conectado las clavijas, tire ligeramente los
cables para asegurarse que los extremos de los cables han
quedado conectados con seguridad a los terminales. Las
conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e
interrupciones del sonido.
• Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un
amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha
invertido la polaridad (+ , –) de uno de los altavoces (izquierdo
o derecho).
Situación
Termine la instalación de los sistemas de altavoces en su
habitación poniendo de pie los altavoces con sus soportes
montados. Consulte la sección “Instalación de los soportes de
altavoz” en la página 3.
• Los materiales amortiguadores inferior y superior no deberán
tirarse después del montaje, y deberán guardarse en un lugar
seguro.
Cambio de la altura de los altavoces
Para cambiar la altura de los altavoces, vuelva a montar el soporte
refiriéndose a los pasos 3 al 6 de “Montaje de los soportes de
altavoz”.
• No intente ajustar la altura de los altavoces mientras el soporte
esté de pie. Podría ocasionar la caída del altavoz, y ocasionar
daños o heridas personales.
6
Sp
Page 37
Especificaciones
• CP-LX70 (soporte para el suelo)
Dimensiones externas.....271 mm (An) x 1067 mm (Al) x 271 mm (Prf)
Peso .................................................................................................. 8,9 kg
Este manual de instrucciones [SRD6095]............................................. 1
Número de las piezas de reemplazo
Almohadillas antirresbalamiento [SEB1324]
Terminal de entrada (rojo) [SKX1105]
Terminal de entrada (negro) [SKX1106]
Material amortiguador superior [SHA2596]
Material amortiguador inferior [SHA2597]
Material de empaquetadura de goma [SEC2155]
Caja de embalaje exterior [SHG6326]
Lámina protectora (para la base del soporte) [SHC1841]
Bolsa de polietileno (para los tornillos y las placas de
seguridad para altavoz) [SHL1460]
Bolsa de polietileno (para los cables de conexión) [SHL1296]
Bolsa de polietileno (para el manual de instrucciones)
[SHL1295]
Bolsa de polietileno (para los pilares) [SHL1426]
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos
generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega
pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior,
póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de
eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de
desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el
entorno y la salud humana.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Los números de producto se mencionan arriba entre corchetes.
• CP-LX70TS (soporte para mesa)
Dimensiones externas.......225 mm (An) x 681 mm (Al) x 225 mm (Prf)
Peso .................................................................................................. 5,9 kg
Este manual de instrucciones [SRD6095]............................................. 1
Número de las piezas de reemplazo
Almohadillas antirresbalamiento [SEB1324]
Terminal de entrada (rojo) [SKX1105]
Terminal de entrada (negro) [SKX1106]
Material amortiguador superior [SHA2599]
Material amortiguador inferior [SHA2600]
Material de empaquetadura de goma [SEC2155]
Caja de embalaje exterior [SHG6327]
Lámina protectora (para la base del soporte) [SHC1841]
Bolsa de polietileno (para los tornillos y las placas de
seguridad para altavoz) [SHL1460]
Bolsa de polietileno (para los cables de conexión) [SHL1349]
Bolsa de polietileno (para el manual de instrucciones)
[SHL1295]
Bolsa de polietileno (para los pilares) [SHL1347]
Los números de producto se mencionan arriba entre corchetes.
• Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios
sin previo aviso, debido a mejoras en el producto.
Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Os suportes de
TOP
TOP
colunas CP-LX70 e CP-LX70TS devem ser utilizados apenas com o
sistema de colunas S-LX70-LR. Leia por favor estas instruções de
utilização na sua totalidade para montagem e utilização adequada.
Depois de terminar a leitura destas instruções, guarde-as num
local seguro para referência futura.
Precaução
• A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre
acidentes ou danos resultants de montagem deficiente, má
utilização ou modificação do produto, ou actos da natureza.
• Utilize apenas os parafusos fornecidos quando fixar a coluna
ao suporte de coluna. As colunas podem tombar e incorrer em
danos se não estiverem adequadamente fixas aos suportes.
• Utilize apenas Colunas Pioneer S-LX70-LR com este suporte.
Outras colunas podem não se equilibrar correctamente,
causando a sua queda e possíveis ferimentos a pessoas que se
encontrem perto.
• Tenha cuidado quando montar e deslocar o suporte de coluna,
pois este pode causar danos e ferimentos em caso de queda.
• Não coloque o suporte sobre uma superfície instável e/ou
inclinada. O suporte pode cair, causando ferimentos.
Manutenção dos suportes de colunas
• Em condições de utilização normal, a passagem de um pano
macio deverá ser suficiente para manter o suporte limpo. Se
necessário, limpe com um pano embebido num detergente
neutro diluido cinco ou seis vezes com água, torcido bem. Não
utilize nunca álcool diluentes, benzina, aerossois insecticidas
ou outros produtos químicos, neste ou próximo deste suporte,
pois tal corroerá as superfícies. Quando utilizar panos com
tratamento químico, leia com atenção o manual de instruções
que os acompanha.
Confirme os acessórios
•Pilar x 2
•Base do suporte x 2
• Placa de segurança da coluna x 2
TOP
TOP
•Parafuso (grande) x 4
• Parafuso (pequeno) x 8
Limpeza das bases do suporte das colunas
• Quando limpar a superfície das bases do suporte das colunas,
passe suavemente com o pano de limpeza fornecido com o
sistema de colunas S-LX70-LR.
• Limpar com um pano sujo ou abrasivo, ou aplicar demasiada
força quando limpar, pode resultar em riscos na superfície das
bases do suporte das colunas.
ATENÇÃO
Estes tornos de autofalantes poden ser sob voltagem perigosa.
Quando ligar ou desligar os cabos dos autofalantes, ao fim de
prevenir o perigo de choque eléctrico, não toque as partes não
isoladas antes de desligar o fio da corrente.
• Manual de instruções
As ilustrações dos pilares e das bases descrevem o CP-LX70. As do
CP-LX70TS são similares, variando apenas nas dimensões.
O material de esferovite para acondicionamento é mostrado
durante a montagem.
•CP-LX70
Material de
acondicionamento (topo)
Material de
acondicionamento (base)
•CP-LX70TS
Material de
acondicionamento (topo)
Material de
acondicionamento (base)
2
Po
Page 39
Os pilares e as bases dos suportes foram concebidos para uma
orientação de montagem específica. Durante a montagem
certifique-se que são montados nas direcções adequadas.
Lado da frenteLado de trás
Instalação dos suportes das
colunas
• Coloque o suporte numa superfície estável e nivelada. A
colocação do suporte numa superfície instável pode tornar-se
perigosa.
Quando colocar a coluna, lembre-se que a tonalidade é afectada
pela posição da coluna.
Se os graves forem insuficientes, aproxime a coluna de uma
parede. Os graves mais ricos são obtidos quando a coluna estiver
encostada a uma parede. Se os graves forem demasiadamente
fortes, produzindo uma tonalidade abafada, afaste a coluna da
parede. A colocação da coluna de encontro a uma cortina grossa,
pode também produzir o efeito desejado.
Ajuste a posição de modo a obter do seu sistema um som óptimo.
Montagem dos suportes das
colunas
Certifique-se que efectua a montagem do suporte numa superfície
plana, relativamente macia (um carpete, por exemplo).
É necessária um chave de parafusos Phillips de tamanho médio
para a montagem.
• A almofadas de esferovite são utilizadas durante a
assemblagem.
CP-LX70 apenas: Confirme que as superfícies com as
inscrições estão viradas para cima, tal como ilustrado. Alinhe
depois a almofada superior com a almofada inferior, como
ilustrado.
Material de
acondicionamento (topo)
Material de
acondicionamento (base)
1Faça passar o cabo da coluna através do pilar e coloque o pilar
sobre a base do suporte.
Coloque o pilar sobre uma superfície plana e corte o fio que está
enfiado no pilar. Fixe o cabo da coluna que sai da base do suporte
à extremidade do fio na base do pilar. Puxe pela extremidade do fio
que emerge na parte da frente do topo do pilar, de modo a fazer
passar o cabo da coluna através do pilar.
• Retire o fio quando o cabo da coluna estiver a passar através do
pilar.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Depois, coloque o pilar na vertical e fixe a parte de baixo do pilar na
base do suporte, certificando-se que o pilar está alinhado com o
orifício na base do suporte.
• Quando fixar o pilar na base do suporte, certifique-se que o
cabo da coluna sai pela ranhura na parte de baixo do pilar, e
que não fica apertado entre o pilar e a base do suporte.
• Tenha cuidado para não riscar a superfície da base do suporte
com o pilar, uma vez que o laminado decorativo da base do
suporte pode riscar-se facilmente.
3
Po
Page 40
2Fixação do pilar na base da coluna.
Com o pilar fixo na base do suporte, coloque devagar o suporte na
ranhura do material de acondicionamento (locais indicados na
ilustração anexa) de modo a que a parte anterior do suporte fique
virada para cima (segure firmemente tanto o pilar como a base do
suporte, quando efectuar esta operação).
• Pilar e base para CP-LX70
Segure tanto o pilar como a base do suporte
Assente o pilar aqui
• Pilar e base para CP-LX70TS
Segure tanto o pilar como a base do suporte
Assente o pilar aqui
3Ajuste o comprimento do cabo das colunas.
Ajuste o comprimento do cabo das colunas de acordo com a altura
a que a coluna vai ser instalada. Olhando para a escala de altura
que se encontra na parte de trás do pilar, ajuste o comprimento do
cabo da coluna exposto, utilizando os seguintes números como
referência:
Escala: 0Aprox. 11 cm
Escala: 100 Aprox. 15 cm
Escala: 170 Aprox. 22 cm
Parte de
trás do pilar
Escala de
altura
Comprimento do cabo
da coluna exposto
• Para encurtar o cabo das colunas, ajuste o comprimento
puxando o cabo adicional no pilar através do orifício que se
encontra na parte de baixo da base do suporte, e depois
empurre esse cabo extra pelo orifício onde os cabos esquerdo
e direito passam, como mostra a ilustração. Se a totalidade do
cabo restante não puder ser pressionado para o orifício, guarde
o cabo que sobrar no compartimento que se encontra na parte
de baixo da base do suporte.
Material de
acondicionamento (base)
Pela parte de baixo da base do suporte, fixe o pilar à base do
suporte aparafusando os 4 parafusos (pequenos) fornecidos.
Parafusos (pequenos)
(Quando encurtar o cabo)
4
Po
Page 41
4Preparar a ligação das colunas.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Coloque temporariamente em pé o suporte da coluna, e
destaque o material de acondicionamento inferior, deixando
apenas a almofada de cima no chão. Coloque a coluna sobre
almofada de cima e coloque o suporte da coluna sobre a coluna.
Coluna
6Fixe a coluna.
Com a coluna na posição de instalação, puxe o cabo da coluna que
estiver frouxo e guarde-o na parte debaixo da base do suporte, tal
como mostrado no passo 3.
Em seguida, coloque a placa de segurança da coluna no pilar, e
prenda-a à coluna utilizando os parafusos fornecidos (grandes).
• As placas de protecção da coluna foram concebidas com uma
orientação direccional na qual deverão ser instaladas. Fixe-as
de modo a que o lado impresso com “TOP” esteja virado para o
lado de cima da coluna e pilar.
Parte de cima
TO
P
Parte de baixo
EnglishFrançaisDeutsch
Material de
acondicionamento (topo)
CP-LX70TS: Coloque temporariamente em pé o suporte da coluna.
Vire depois o material de acondicionamento inferior ao contrário e
coloque a coluna sobre este. Tal como mostrado na ilustração,
coloque a almofada superior de lado e oriente-a
perpendicularmente em relação ao suporte. Coloque depois o
suporte da coluna já montando sobre este.
Coluna
(Parte anterior)
Material de
Material de
acondicionamento
(base)
(Parte anterior)
acondicionamento (topo)
5Ligação do cabo das colunas às colunas.
Puxe o cabo da coluna através da parte da frente do pilar (a parte
de baixo durante a montagem) e ligue os terminais localizados na
parte de trás da coluna.
• Ligue o cabo da coluna com a marca no terminal (+), e o cabo
sem a marca ao terminal (–).
• Se a ligação dos cabos for difícil, desloque ligeiramente a
posição do pilar e da coluna.
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
TOP
Precaução
Certifique-se que o cabo da coluna não fica entalado entre o pilar e
a coluna.
TOP
5
Po
Page 42
Ligação do cabo da coluna ao amplificador
Ligue o cabo da coluna aos terminais localizados na parte anterior
da base do suporte.
1Desligue a alimentação do seu amlificador.
2Ligue o cabo das colunas nos terminais de entrada na parte
anterior da base das colunas. No que diz respeito à polaridade
dos terminais de entrada, vermelho é positivo (+) e preto é
negativo (–).
3Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de
saída das colunas no amplificador (para mais informações, veja o
manual do utilizador do seu amplificador).
• Segure os botões tampa nos terminais de entrada inferiores e
rode-os para a esquerda (sentido anti-horário). Insira os fios do
cabo da coluna nos orifícios existentes no poste do terminal,
aperte depois a porca, de modo a fixar os fios.
• Pode também ligar os terminais de base do suporte com uma
ficha tipo banana. Quando utilizar uma ficha banana retire a
tampa da extremidade do terminal de entrada.
• Se os fios dos cabos ficarem saídos dos terminais, podem
entrar em contacto uns com os outros, colocando uma carga
adicional excessiva sobre o amplificador. Tal pode fazer com
que o amplificador deixe de funcionar, ou mesmo causar danos
a este.
• Depois de ligar as fichas, puxe levemente os cabos para se
certificar que as extremidades do cabo estão bem fixas aos
terminais. Ligações fracas criam ruído e interrupções no som.
• Quando utilizar um conjunto de colunas ligadas a um
amplificador, não poderá obter o efeito estéreo convencional se
a polaridade (+ , –) de uma das colunas (esquerda ou direita)
estiver invertida.
Instalação
Termine a instalação do sistema de colunas no seu quarto ou sala
colocando-as de pé, juntamente com os seus suportes. Consulte a
secção “Instalação dos suportes das colunas” na página 3.
• O material de acondicionamento de cima e de baixo não deve
ser deitado fora, mas sim guardado num local seguro.
Alteração da altura das colunas
Quando alterar a altura das colunas, volte a montar o suporte,
consultando os passos 3 a 6 da secção “Montagem dos suportes
das colunas”.
• Não tente ajustar a altura das colunas com o suporte em pé. Tal
poderia causar a queda da coluna, resultando em danos ou
ferimentos.
6
Po
Page 43
Especificações
• CP-LX70 (Suporte para chão)
Dimensões externas.............. 271 mm (L) x 1067 mm (A) x 271 mm (P)
Peso .................................................................................................. 8,9 kg
Este manual de instruções [SRD6095] .................................................. 1
Números das peças de substituição
Almofadas antiderrapantes [SEB1324]
Terminal de entrada (encarnado) [SKX1105]
Terminal de entrada (preto) [SKX1106]
Material de acondicionamento superior [SHA2596]
Material de acondicionamento inferior [SHA2597]
Material de calafetagem de borracha [SEC2155]
Caixa de empacotamento externa [SHG6326]
Folha protectora (para a base do suporte) [SHC1841]
Saco de polietileno (para parafusos e placas de segurança
das coluna) [SHL1460]
Saco de polietileno (para cabos de ligação) [SHL1296]
Saco de polietileno (para Manual de Instruções) [SHL1295]
Saco de polietileno (para pilares) [SHL1426]
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum.
De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado
para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem
tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem
entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações
de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação
correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é
submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados,
evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde
humana.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Os números de produto estão listados acima entre parêntesis
rectos.
• CP-LX70TS (Suporte para mesa)
Dimensões externas................ 225 mm (L) x 681 mm (A) x 225 mm (P)
Peso .................................................................................................. 5,9 kg
Este manual de instruções [SRD6095] .................................................. 1
Números das peças de substituição
Almofadas antiderrapantes [SEB1324]
Terminal de entrada (encarnado) [SKX1105]
Terminal de entrada (preto) [SKX1106]
Material de acondicionamento superior [SHA2599]
Material de acondicionamento inferior [SHA2600]
Material de calafetagem de borracha [SEC2155]
Caixa de empacotamento externa [SHG6327]
Folha protectora (para a base do suporte) [SHC1841]
Saco de polietileno (para parafusos e placas de segurança
das coluna) [SHL1460]
Saco de polietileno (para cabos de ligação) [SHL1349]
Saco de polietileno (para Manual de Instruções) [SHL1295]
Saco de polietileno (para pilares) [SHL1347]
Os números de produto estão listados acima entre parêntesis
rectos.
• As especificações e o desenho estão sujeitos a modificações
sem aviso prévio em virtude de melhoramentos.
Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt. Högtalarstativen
TOP
TOP
CP-LX70 och CP-LX70TS skall endast användas i kombination med
Pioneers högtalare S-LX70-LR. Läs noggrant igenom denna
bruksanvisning, så att du vet hur du skall sätta ihop och använda
stativet på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen, skall
du förvara den på en säker plats för framtida bruk.
Observera
• Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för några olyckor
eller skador som uppstår på grund av felaktig montering,
felaktig användning eller modifiering av stativet eller
naturkatastrofer.
• När du sätter fast högtalaren på stativet, skall du endast
använda de medföljande skruvarna. Högtalarna kan falla ned
och orsaka skador, om de inte har satts fast ordentligt på rätt
plats.
• Använd endast Pioneers högtalare S-LX70-LR för detta
högtalarstativ. Andra högtalare kanske inte kan balanseras
korrekt, vilket gör att de kan falla ned och kanske skada
personer i närheten.
• Var mycket varsam när du sätter ihop eller flyttar
högtalarstativet, därför att det kan skada utrustning eller leda
till personskador om det faller omkull.
• Placera inte stativet på en ostadig eller lutande yta. Då kan
stativet och högtalaren falla ned och orsaka personskador.
Skötsel av högtalarstativen
• Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en
mjuk duk för att hålla stativen rena. Om så erfordras, kan du
rengöra med en duk som har doppats i ett neutralt
rengöringsmedel som har spätts ut fem eller sex gånger med
vatten och vridits ur ordentligt. Använd inte möbelvax eller
kraftiga rengöringsmedel. Använd aldrig tvättsprit, thinner,
bensen, insektssprayer eller andra kemikalier på eller nära
dessa högtalarstativ, därför att sådana kommer att korrodera
ytorna. Vid användning av kemiskt behandlade dukar, skall du
noggrant läsa igenom deras medföljande bruksanvisning.
Rengöring av högtalarstativens bottenplattor
• Vid rengöring av ytan på högtalarstativens bottenplattor, skall
du torka av varsamt med den rengöringsduk som medföljer
högtalarna S-LX70-LR.
• Om du torkar av med en dammig eller grov trasa, eller använder
för mycket kraft vid avtorkningen, kan repor uppstå på ytan på
högtalarstativets bottenplatta.
Kontroll av tillbehör
• 2 st. pelare
• 2 st. bottenplattor för stativ
• 2 st. säkerhetsbeslag för högtalare
TOP
TOP
• 4 st. skruvar (långa)
• 8 st. skruvar (korta)
•Bruksanvisning
Bilderna på pelare och bottenplattor visar de som gäller CP-LX70.
Dessa delar för CP-LX70TS ser likadana ut, men har något
annorlunda storlekar.
De monteringsdynor av styrofoam som visas används under
ihopsättningen.
•CP-LX70
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa högtalarterminaler kan vara under RISKFYLLD SPÄNNING.
Då Ni ansluter eller kopplar ifrån högtalarkablarna så rör inga
oisolerade delar innan Ni har kopplat ifrån elsladden.
•CP-LX70TS
Monteringsdyna
(övre)
Monteringsdyna
(övre)
2
Sw
Monteringsdyna
(nedre)
Monteringsdyna
(nedre)
Page 45
Pelarna och högtalarstativens bottenplattor är konstruerade för
att vändas åt ett visst håll vid ihopsättningen. Under
ihopsättningen skall du vara noga med att vända dessa delar åt
rätt håll.
FramsidanBaksidan
Ihopsättning av högtalarstativen
Var noga med att montera stativet på en plan yta som är relativt
mjuk (t.ex. en matta).
Observera att du behöver en mellanstor stjärnmejsel för
ihopsättningen.
• Monteringsdynorna av styrofoam krävs vid ihopsättningen.
Endast CP-LX70: Kontrollera att sidorna med tryckta bokstäver
är vända uppåt och åt det håll som bilden visar, och passa
därefter ihop den övre och den nedre dynan såsom bilden visar.
Monteringsdyna
(övre)
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Placering av högtalarstativen
• Placera stativet på en stabil och plan yta. Det kan vara farligt att
placera det på en ostadig yta.
Vid placeringen av högtalaren skall du komma ihåg att klangfärgen
påverkas av högtalarens placering.
Flytta högtalaren närmare väggen, om basen är otillräcklig. Det
rikaste basljudet får du om högtalaren står tätt intill väggen. Flytta
högtalaren längre bort från väggen, om basen är för kraftig så att
ett dämpat ljud hörs. Det kan också vara effektivt att placera
högtalaren mot en tjock gardin.
Justera placeringen så att du får bästa tänkbara ljud från din
anläggning.
Nederlands
Monteringsdyna
(nedre)
1Drag högtalarkabeln genom pelaren och placera därefter
pelaren på stativets bottenplatta.
Placera pelaren på en plan yta och skär av den sträng som går
genom pelaren. Sätt fast högtalarkabeln som kommer ut från
stativets bottenplatta i strängen i nedre ändan av pelaren. Drag i
den ända av strängen som sticker ut från framsidan av pelarens
överdel för att dra högtalarkabeln genom pelaren.
• Tag bort strängen när högtalarkabeln har dragits genom
pelaren.
Därefter skall du resa upp pelaren och passa in dess nedre ända i
stativets bottenplatta, medan du kontrollerar att pelaren är
inpassad mot hålet i stativets bottenplatta.
• När du passar in pelaren i stativets bottenplatta, skall du
kontrollera att högtalarkabeln kommer genom spåret i pelarens
nedre del och inte nyps fast mellan pelaren och stativets
bottenplatta.
• Var noga med att inte repa ytan på stativets bottenplatta med
pelaren, därför att den dekorativa lamineringen på stativets
bottenplatta lätt kan repas.
Sw
3
Page 46
2Fastsättning av pelaren i stativets bottenplatta.
När pelaren har passats in i stativets bottenplatta, skall du varsamt
lägga stativet i spåret i monteringsdynan (på den plats som bilden
här nedan visar), så att stativets baksida är vänd uppåt (håll stadigt
i både pelaren och stativets bottenplatta när du gör detta).
• Pelare och bottenplatta för CP-LX70
Håll i både pelaren och bottenplattan
Lägg ner pelaren här
3Justera högtalarkabelns längd.
Justera högtalarkabelns längd så att den lämpar sig för den höjd
som högtalaren skall placeras på. Medan du tittar på höjdskalan på
baksidan av pelaren, skall du justera den visade längden för
högtalarkabeln med hjälp av följande siffror som referens.
Skala: 0Ca. 11 cm
Skala: 100 Ca. 15 cm
Skala: 170 Ca. 22 cm
Pelarens
baksida
• Pelare och bottenplatta för CP-LX70TS
Håll i både pelaren och bottenplattan
Lägg ner pelaren här
Monteringsdyna
(nedre)
Från undersidan av stativets bottenplatta skall du låsa fast pelaren
i stativets bottenplatta genom att skruva in de 4 medföljande
skruvarna (korta).
Skruvar (korta)
Höjdskala
Visning av
högtalarkabelns
längd
• Om du behöver förkorta högtalarkabeln, skall du justera
längden genom att dra in överflödig kabel i pelaren från hålet
på undersidan av stativets bottenplatta och därefter trycka in
denna extra kabellängd i det hål där höger eller vänster kabel
har dragits, såsom bilden visar. Om all extra kabel inte kan
pressas in i hålet, skall du förvara resten av kabeln i det öppna
utrymmet på undersidan av stativets bottenplatta.
(När kabeln skall göras kortare)
4
Sw
Page 47
4Förberedelser för att sätta fast högtalaren.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Res tillfälligt upp högtalarstativet och lossa den nedre
monteringsdynan, så att endast den övre monteringsdynan ligger
kvar på golvet. Lägg högtalaren på den övre monteringsdynan och
placera högtalarstativet ovanpå högtalaren.
Högtalare
6Lås fast högtalaren.
När högtalaren har placerats i sin monteringsposition, skall du
sträcka högtalarkabeln och förvara överflödig kabel på undersidan
av stativets bottenplatta såsom visas i steg 3.
Lägg därefter dit säkerhetsbeslaget för högtalaren på pelaren och
lås fast högtalaren med hjälp av de medföljande skruvarna (långa).
• Säkerhetsbeslagen för högtalarna har konstruerats för att
vändas åt ett visst håll vid monteringen. Sätt dit dem så att den
sida där de tryckta bokstäverna “TOP” är vänd mot överdelen av
högtalaren och pelaren.
T
O
Övre
P
Nedre
EnglishFrançaisDeutsch
Monteringsdyna
(övre)
CP-LX70TS: Res tillfälligt upp högtalarstativet och vrid därefter den
nedre monteringsdynan samt lägg högtalaren på den. Såsom
bilden visar skall du vrida den övre monteringsdynan i sidled så att
den ligger på sidan av stativet. Därefter skall du lägga ned
högtalarstativet som sattes ihop i steg 2 ovanpå dynan.
Högtalare
(Undersidan)
Monteringsdyna
Monteringsdyna
(nedre)
(Undersidan)
(övre)
5Anslut högtalarkabeln till högtalaren.
Drag högtalarkabeln genom pelarens framsida (undersidan under
ihopsättningen) och anslut till de terminaler som finns på
högtalarens baksida.
• Anslut högtalarkabeln med märkning till terminalen (+) och
kabeln utan märkning till terminalen (–).
• Om det är svårt att ansluta kablarna, kan du flytta högtalaren en
aning på pelaren.
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
TOP
Observera
Kontrollera att högtalarkabeln inte nyps fast mellan pelaren och
högtalaren.
TOP
5
Sw
Page 48
Anslut högtalarkabeln till förstärkaren
Anslut högtalarkabeln till de terminaler som finns på baksidan av
stativets bottenplatta.
1Stäng av strömmen till din förstärkare.
2Anslut högtalarkablarna till ingångsterminalerna på baksidan
av stativets bottenplatta. Ingångsterminalernas polaritet är
positiv (+) för den röda och negativ (–) för den svarta terminalen.
3Anslut den andra ändan av kablarna till förstärkarens
utgångsterminaler (se förstärkarens bruksanvisning för
ytterligare upplysningar).
• Fatta i knopparna för de nedre ingångsterminalerna och vrid
dem åt vänster (moturs), sätt in högtalarkablarnas frilagda
kärntrådar i terminalhålen och vrid därefter fast knopparna för
att låsa fast kärntrådarna.
• Du kan också ansluta till terminalerna på stativets bottenplatta
med en banankontakt. Vid användning av en banankontakt,
skall du komma ihåg att ta bort kåpan i toppen av
ingångsterminalen.
• Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att
kärntrådarna kommer i kontakt med varandra, utsätts
förstärkaren för en överbelastning. Detta kan göra att
förstärkaren inte fungerar och det kan till och med skada
förstärkaren.
• När anslutningarna är klara, skall du dra lätt i kablarna för att
kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i
terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar och
avbrott i ljudet.
• När du ansluter ett par högtalare till en förstärkare, kan du inte
uppnå normal stereoeffekt om polariteten (+ , –) för en av
högtalarna (vänster eller höger) har kastats om.
Placering
Avsluta installationen av högtalarna i ditt rum genom att resa dem
upp tillsammans med sina stativ. Se avsnittet “Placering av
högtalarstativen” på sidan 3.
• Den övre och nedre monteringsdynan skall inte kastas bort
efter ihopsättningen, utan förvaras på en säker plats.
Ändring av högtalarhöjd
När du vill ändra högtalarnas höjd, skall du åter sätta ihop stativen
medan du läser igenom stegen 3 t.o.m. 6 i “Ihopsättning av
högtalarstativen”.
• Försök inte att justera högtalarnas höjd medan stativet står
upprätt. Då kan högtalaren ramla ned, så att skador på
utrustning eller personer uppstår.
6
Sw
Page 49
Specifikationer
• CP-LX70 (golvstativ)
Yttermått ................................271 mm (B) x 1067 mm (H) x 271 mm (D)
Vikt .................................................................................................... 8,9 kg
Medföljande tillbehör
Pelare................................................................................................... 2 st.
Bottenplattor för stativ........................................................................ 2 st.
Säkerhetsbeslag för högtalare [SNN1069] .......................................2 st.
Skruvar (långa) [BMH50P350FBN].................................................... 4 st.
Skruvar (korta) [BMZ40P200FTB] ......................................................8 st.
Denna bruksanvisning [SRD6095] .................................................... 1 st.
Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in
separat för särskild hantering och återvinning.
I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt
lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och
återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).
I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt
avfallshantering.
Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och
återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på miljö och
människors hälsa.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Produktnumren anges här ovan inom klamrar.
• CP-LX70TS (bordsstativ)
Yttermått ..................................225 mm (B) x 681 mm (H) x 225 mm (D)
Vikt .................................................................................................... 5,9 kg
Medföljande tillbehör
Pelare................................................................................................... 2 st.
Bottenplattor för stativ........................................................................ 2 st.
Säkerhetsbeslag för högtalare [SNN1069] .......................................2 st.
Skruvar (långa) [BMH50P350FBN].................................................... 4 st.
Skruvar (korta) [BMZ40P200FTB] ......................................................8 st.
Denna bruksanvisning [SRD6095] .................................................... 1 st.
Tak fordi du købte dette produkt fra Pioneer. Højttalerstativerne
TOP
TOP
CP-LX70 og CP-LX70TS bør kun anvendes sammen med
højttalersystemet S-LX70-LR fra Pioneer. Gennemlæs venligst
denne brugsanvisning, så du ved, hvordan produktet skal samles
og anvendes. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted når du er
færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.
Forsigtig
• Pioneer er ikke ansvarlig for uheld eller skader, der opstår som
resultat af forkert installation, forkert brug eller modificering af
produktet, eller pga. naturkatastrofer.
• Anvend kun de medfølgende skruer til fastgørelse af højttaleren
på højttalerstativet. Højttalerne kan falde ned og pådrage sig
skader, hvis de ikke fastgøres ordentligt.
• Anvend kun Pioneer S-LX70-LR-højttalere sammen med dette
stativ. Andre slags højttalere vil muligvis ikke kunne placeres
sikkert på stativet, hvorfra de kan falde ned og eventuelt skade
personer i nærheden.
• Vær forsigtig når du samler og flytter højttalerstativet, eftersom
det kan forårsage beskadigelse eller personskade, hvis det
falder.
• Placer ikke stativet på en ustabil og/eller skrånende flade.
Stativet og højttaleren kan vælte og forårsage personskader.
Vedligeholdelse af højttalerstativerne
• Ved normalt brug burde det nok at tørre over med en blød klud
for at holde stativet rent. Hvis det er nødvendigt, kan du bruge
en klud, der er dyppet i opløsning af et neutralt rensemiddel,
som er fortyndet fem eller seks gange med vand, og derefter
vredet godt op. Brug ikke møbelvoks eller rensemidler. Brug
aldrig alkohol, fortyndere, benzin, insektmidler eller andre
kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, eftersom disse
vil angribe overfladerne. Ved brug af kemiskbehandlede klude
skal du sørge for at læse den medfølgende
instruktionsvejledning omhyggeligt.
Rengøring af højttalerstativfødderne
• Ved rengøring af overfladen på højttalerstativfødderne skal du
tørre forsigtigt over med den rengøringsklud, der fulgte med
højttalersystemet S-LX70-LR.
• Tørrer du af med en støvet eller hård klud, eller anvender for
megen kraft når du tørrer af, kan det give ridser i overfladen på
højttalerstativfoden.
Kontroller dit tilbehør
•Søjle x 2
• Stativfod x 2
• Højttalersikringsplade x 2
TOP
TOP
•Skrue (stor) x 4
•Skrue (små) x 8
•Brugsanvisning
De illustrationer, der vises af søjler og fødder, er dem til CP-LX70.
De ligner dem til CP-LX70TS, men er en lille smule anderledes i
størrelserne.
Det viste Styrofoambeskyttelsesmateriale anvendes under
samlingen.
•CP-LX70
FORSIGTIG
Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG SPÆNDING. For
at undgå fare for elektriske stød måder i forbindelse med
tilslutning og fjernelse af højttalerledningerikke røres ved
uisolerede dele, inden strømforsyningen er afbrudt.
2
Da
Beskyttelsesmateriale
(top)
•CP-LX70TS
Beskyttelsesmateriale
(top)
Beskyttelsesmateriale
(underside)
Beskyttelsesmateriale
(underside)
Page 51
Søjlerne og højttalerstativfødderne er særligt retningsbestemt
udformet til brug for samlingen. Under samlingen skal du sørge
for, at de monteres sådan, at de vender i den rigtige retning.
ForsideBagside
Installation af
højttalerstativerne
• Placer stativet på en stabil, jævn flade eftersom det kan være
farligt at placere stativet på en ustabil flade.
Når du anbringer højttaleren, skal du huske på, at tonen påvirkes af
højttalerens position.
Hvis bassen er utilstrækkelig, skal højttaleren flyttes nærmere til
væggen. Den kraftigste baslyd opnås, når højttaleren står lige op ad
væggen. Hvis bassen er for kraftig og frembringer en dæmpet tone,
skal højttaleren flyttes væk fra væggen. Anbringelse af højttaleren
ved et tykt gardin kan også være effektivt.
Juster positionen som påkrævet for at opnå den optimale lyd fra dit
system.
Samling af højttalerstativerne
Sørg for at samle stativet på en jævn flade, som er relativ blød (som
fx på et tæppe).
Der behøves en stjerneskruetrækker i mellemstørrelse til udførsel
af samlingen.
• Styrofoambeskyttelsen anvendes under samlingen.
Kun CP-LX70: Kontroller at fladerne med tryk på vender opad,
samt at de er vendt som vist, og placer derefter topbeskyttelsen
på underbeskyttelsen som vist på illustrationen.
Beskyttelsesmateriale
(top)
Beskyttelsesmateriale
(underside)
1Træk højttalerkablet gennem søjlen og placer søjlen på
stativfoden.
Placer søjlen på en jævn flade og skær den snor af der er trukket
gennem søjlen. Bind det højttalerkabel, der kommer ud fra
stativfoden, til enden på snoren i bunden af søjlen. Træk i enden på
den snor, der kommer ud øverst fra forsiden af søjlen, for at trække
højttalerkablet gennem søjlen.
• Når først højttalerkablet er trukket gennem, søjlen skal du
fjerne snoren.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Rejs derefter søjlen op i lodret stilling og sørg for at søjlen flugter
med hullet i stativfoden, mens du sætter bunden af søjlen ned i
stativfoden.
• Mens du passer søjlen til i stativfoden, skal du sørge for at
højttalerkablet kommer gennem rillen i bunden af søjlen, sådan
at det ikke kommer i klemme mellem søjlen og stativfoden.
• Pas på du ikke ridser overfladen på stativfoden med søjlen,
eftersom det dekorative laminat på stativfoden nemt får
mærker.
3
Da
Page 52
2Fastgøring af søjlen på stativfoden.
Når søjlen er sat ned i stativfoden, skal du forsigtigt placere stativet
i rillen på beskyttelsesmaterialet (stederne er angivet på den
medfølgende illustration), sådan at bagsiden af stativet vender
opad (hold ordentligt fast på både søjlen og stativet, mens du gør
dette).
•Søjle og fod til CP-LX70
Hold fast på både søjle og stativ
Lig søjlen her
3Juster længden på højttalerkablet.
Juster længden på højttalerkablet sådan at det passer til den højde
som højttaleren installeres i. Se på højdeskalaen på bagsiden af
søjlen og juster længden af det synlige højttalerkabel vha. følgende
værdier som reference:
Skala: 0Cirka 11 cm
Skala: 100 Cirka 15 cm
Skala: 170 Cirka 22 cm
Bagside
af søjle
Højdeskala
Synlig
højttalerkabellængde
• Søjle og fod til CP-LX70TS
Hold fast på både søjle og stativ
Lig søjlen her
Beskyttelsesmateriale
(underside)
Fastgør søjlen til stativfoden ved at skrue 4 medfølgende skruer
(små) ind fra bunden af stativfoden.
Skruer (små)
• Hvis højttalerkablet skal forkortes, kan du justere længden vha.
at trække det ekstra kabel ud fra hullet i bunden af stativfoden
og derefter skubbe det ekstra stykke kabel ind i det hul, hvor det
højre og venstre kabel passerer, som vist på illustrationen. Hvis
alt det ekstra kabel ikke kan trykkes ind i hullet, skal du gemme
det resterende kabel i det åbne rum i bunden af stativfoden.
(Når ledningen forkortes)
4
Da
Page 53
4Klargøring til montering af højttaler.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Placer midlertidigt højttalerstativet lodret og afmonter
underbeskyttelsesmaterialet, sådan at kun topbeskyttelsen på er på
gulvet. Placer højttaleren på topbeskyttelsen og placer
højttalerstativet oven på højttaleren.
Højttaler
6Fastgør højttaleren.
Når først højttaleren er placeret i installationspositionen, skal du
trække i højttalerledningen for at fjerne ledningssløret, og gemme
det på undersiden af stativfoden som vist i trin 3.
Placer herefter højttalersikringspladen på søjlen og fastgør
højttaleren vha. de medfølgende skruer (store).
• Højttalersikringspladerne er retningsbestemt udformet, hvilket
skal efterfølges, når de skal installeres. Monter dem sådan at
den side, hvorpå der er trykt “TOP”, vender op mod toppen på
højttaleren og søjlen.
To p
T
O
P
Underside
EnglishFrançaisDeutsch
Beskyttelsesmateriale
(top)
CP-LX70TS: Stil midlertidigt højttalerstativet lodret og vend
underbeskyttelsesmaterialet rundt og placer højttaleren oven på
det. Som vist på illustrationen skal du vende
topbeskyttelsesmaterialet sidelæns, placere det sidelæns i forhold
til stativet og derefter lægge det højttalerstativ, der blev samlet i trin
2, oven på det.
Højttaler
(Bagside)
Beskyttelsesmateriale
Beskyttelsesmateriale
(underside)
(Bagside)
(top)
5Tilslut højttalerkablet til højttaleren.
Træk højttalerkablet gennem på forsiden af søjlen (undersiden
under samlingen) og slut til de stik der er placeret på bagsiden af
højttaleren.
• Slut højttalerkablet med mærkningen på til (+) stikket og kablet
uden mærkning til (–) stikket.
• Hvis det viser sig at være svært at tilslutte ledningerne, kan du
flytte lidt på søjlen og højttaleren.
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
TOP
Forsigtig
Kontroller at højttalerkablet ikke kommer i klemme mellem søjlen
og højttaleren.
TOP
5
Da
Page 54
Tilslut højttalerkablet til forstærkeren
Slut højttalerkablet til de stik der er placeret på bagsiden af
stativfoden.
1Sluk for strømmen til din forstærker.
2Slut højttalerkablerne til indgangsstikkene på bagsiden af
stativfoden. For indgangsstikkenes polaritet gælder det, at rød er
positiv (+), og sort er negativ (–).
3Slut den anden ende af kablerne til forstærkerens
højttalerudgangsstik (se i brugervejledningen til din forstærker
angående yderligere detaljer).
• Tag fat i knapperne på de nedre indgangsstik og drej dem til
venstre (mod uret), indsæt kabeltrådene i hullerne i stikkene og
stram derefter knapperne til for at fastgøre trådene.
• Du kan også slutte til stikkene på stativfødderne vha. et
bananstik. Når du anvender et bananstik, skal du sørge at fjerne
hætten fra spidsen af indgangsstikket.
• Hvis trådene i kablerne bliver skubbet ud af stikkene og
kommer i kontakt med hinanden, giver det overdrevent høj
ekstrabelastning på forstærkeren. Dette kan forårsage, at
forstærkeren stopper med at fungere og kan endda beskadige
forstærkeren.
• Når du har tilsluttet bananstikkene, skal du trække let i kablerne
for at sikre, at kabelenderne er ordentlig fastgjort til stikkene.
Dårlige forbindelser kan give støj og forstyrrelser i lyden.
• Når du anvender et sæt højttalere, der er sluttet til en
forstærker, vil du ikke være i stand til at opnå normal
stereoeffekt hvis polariteten (+ , –) på en af højttalerne (venstre
eller højre) er vendt om.
Placering
Afslut installationen af højttalersystemet i dit rum ved at rejse dem
og de påmonterede stativer lodret op. Se afsnittet “Installation af
højttalerstativerne” på side 3.
• Under- og topbeskyttelsesmaterialerne bør ikke smides ud efter
samling, men bør opbevares på et sikkert sted.
Ændring af højttalerhøjden
Når du ændrer højden på højttalerne, skal du samle stativet ved at
referere til trin 3 til 6 i “Samling af højttalerstativerne.”
• Forsøg ikke på at justere højttalerhøjden, mens stativet står
oprejst. Dette kunne forårsage, at højttaleren vælter og
forårsager skader eller personskader.
6
Da
Page 55
Specifikationer
• CP-LX70 (gulvstativ)
Udvendige mål ...................... 271 mm (B) x 1067 mm (H) x 271 mm (D)
Vægt.................................................................................................. 8,9 kg
Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet. Høyttalerstativet
TOP
TOP
CP-LX70 og CP-LX70TS må aldri benyttes med andre
høyttalersystemer enn S-LX70-LR fra Pioneer. Vennligst les
igjennom disse anvisningene for riktig montering og bruk. Etter å
ha lest gjennom anvisningene, bør de oppbevares på et trygt sted
for fremtidig konsultasjon.
Forsiktig
• Pioneer påtar seg ikke ansvar skader som eventuelt oppstår
pga. feil montering, feil bruk eller modifisering av produktet,
eller naturkatastrofer.
• Bruk aldri andre skruer enn de som medfølger enheten ved
monteringen av høyttalerstativet. Høyttalerne kan velte og
påføre skade hvis de ikke er festet forsvarlig.
• Bruk kun høyttalerne Pioneer S-LX70-LR med dette stativet.
Andre høyttalere kan velte og eventuelt påføre skade på
personer som befinner seg i nærheten.
• Vær forsiktig under montering eller flytting av høyttalersstativet
da det kan påføre skade på på person eller eiendom hvis det
velter.
• Ikke plasser stativet på ujevne og/eller hellende flater. Stativet
og høyttaleren kan velte og påføre skader.
Vedlikehold av høyttalerstativ
• Under normal bruk er det tilstrekkelig å tørke av stativet med en
myk klut for å holde det rent. Om nødvendig kan det tørkes av
med en myk klut som har blitt dyppet i mildt, nøytralt såpevann,
uttynnet fem eller seks ganger og vridd godt opp Bruk aldri
møbelvoks eller rensemidler. Bruk aldri malingstynnere,
bensin, insektsspray eller andre kjemikalier på eller i nærheten
av denne enheten, da disse kan tære på overflatene. Ved bruk
av kluter som inneholder kjemikaljer må du lese nøye gjennom
de medfølgende anvisningene.
Sjekk det medfølgende utstyret
• Stativsokkel x 2
• Stativfot x 2
• Festeskive for høyttaler x 2
TOP
TOP
• Skruer (store) x 4
•Skruer (små) x 8
Rengjøring av høyttalerstivets føtter
• For å rengjøre høyttalerstativet kan du tørke av stativføttene
forsiktig med pussefillen som følger med høyttalersystemet SLX70-LR.
• Ikke gni med støvete eller harde kluter eller bruk kraft ved
rengjøringen, da dette jan føre til riper på høyttalerstativets
føtter.
FORSIKTIG
Disse høyttalerutgangene kan være under FARLIG SPENNING.
Når du skal koble høyttalerledningene til eller fra, må du ikke
berøre uisolerte deler før du har trukket ut støpslet til
strømledningen, for å unngå faren for støt.
•Bruksanvisning
Illustrasjonene av stativets sokler og føtter tilhører modellen CPLX70. Modell CP-LX70TS har liknende komponenter, men
størrelsene er litt forskjellige.
Viste støtpute av isopor vil bli tatt i bruk under monteringen.
•CP-LX70
Støtpute
(øvre)
Støtpute
(nedre)
•CP-LX70TS
Støtpute
(øvre)
Støtpute
(nedre)
2
No
Page 57
Soklene og stativføttenes utførelse har deler som må monteres i
bestemte retninger. Pass på at delene settes på i riktig retning når
de settes sammen.
FrontsideBakside
Installering av
høyttalerstativene
• Plasser stativet på en stabil, jevn flate. Unngå plassering på
ustabile flater, da dette kan være farlig.
Vær klar over at lyden påvirkes av en høyttalers posisjon, når du
foretar valg av dens plassering.
Hvis bassen ikke strekker til, bør høyttaleren flyttes nærmere
veggen. Dypest basslyd oppnås når høyttaleren står rett inntil en
vegg. Dersom bassen er for kraftig, eller synes å ha en dempet
klang, bør høyttaleren flyttes vekk fra veggen. Plassering av
høyttaleren inntil en tykk gardin kan også gi gode resultater.
Juster posisjonen ettersom det er nødvendig for å oppnå optimal
lyd med ditt system.
Montering av høytalerstativene
Pass på å sette sammen høyttalerstativet på et flatt gulv som er
relativt mykt (dekket med f.eks. et teppe).
En Phillips skrutrekker av middels størrelse kreves for monteringen.
• Støtputene av isotopor vil bli brukt under monteringen.
Kun CP-LX70: Kontroller at flatene med trykte figurer er vendt
opp og er plassert som vist, og legg deretter øvre støtpute kanti-kant med nedre støtpute som vist i illustrasjonen.
Støtpute (øvre)
Støtpute (nedre)
1Før høyttalerledningen gjennom sokkelen og plasser
sokkelen oppå stativfoten.
Plasser sokkelen på et flatt underlag og kutt tråden som er strukket
gjennom sokkelen. Knyt høyttalerledningen som stikker ut av
stativfoten til enden av tråden nederst på sokkelen. Trekk enden av
tråden som stikkker ut øverst på sokkelens front og trekk
høyttalerledningen gjennom sokkelen.
• Fjern tråden etter at høyttalerledningen har blitt trukket
gjennom sokkelen.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Still sokkelen deretter på høykant og før sokkelens bunn sammen
med stativfoten samtidig med å påse at sokkelen ligger i flukt med
hullet på stativfoten.
• Når sokkelen festes til stativfoten må påse på at
høyttalerledningen er trukket gjennom sporet i bunnen av
sokkelen og ikke blir klemt mellom sokkelen og stativfoten.
• Pass på at ikke stativfotens overflater blir oppripet av sokkelen
da stativfotens laminat lett kan skrapes opp.
No
3
Page 58
2Festing av sokkelen til stativfoten.
Når sokkelen har blitt plassert oppå stativfoten legger du forsiktig
stativet oppå sporet i støtputen (punktene blir vist i den
medfølgende illustrasjonen) slik at baksiden av stativet vender
oppover (hold både sokkelen og stativen i et fast grep når dette
gjøres).
•Sokkel og fot for CP-LX70
Ta grep i både sokkelen og stativfoten
Plasser sokkelen her
3Juster høyttalerledningens lengde.
Juster høyttalerledningens lengde slik at den tilpasses høyden på
høyttaleren som skal monteres. Se på høydeskalaen på sokkelens
bakside og juster lengden på den utstikkende høyttalerledningen
med følgende tall som referanse:
Skala: 0Ca. 11 cm
Skala: 100 Ca. 15 cm
Skala: 170 Ca. 22 cm
Sokkelens
bakside
•Sokkel og fot for CP-LX70TS
Ta grep i både sokkelen og stativfoten
Plasser sokkelen her
Støtpute
(nedre)
Fra undersiden av stativfoten festes du sokkelen til foten ved å skru
inn 4 av de medfølgende (små) skruene.
Skruer (små)
Høydeskala
Utstikkende
ledningslengde
• Hvis ledningen er lang kan du justere lengden ved å trekke i
overflødig ledning i sokkelen i stativfotens bunn og deretter
dytte inn ledning i hullet hvor høyre eller venstre ledning er
trukket gjennom som vist i illustrasjonen. Hvis ytterligere
ledning ikke kan dyttes inn i hullet kan overflødig ledning vikles
i bunnen av stativfoten.
(Når en korterre ledning ønskes)
4
No
Page 59
4Før høyttaleren monteres.
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Still høyttaleren midliertidig på høykant og fjern den
nedre støtputen, slik at kun den øvre støtputen ligger på gulvet.
Plasser høyttaleren oppå støtputen og plasser høyttalerstativet
oppå høyttaleren.
Høyttaler
6Festing av høyttaleren.
Når høyttaleren plassert i sin tiltenkte possijon kan du kveile inn
høyttalerledningen og legge den inn i bunnen på stativfoten som
vist i trinn 3.
Plasser deretter høyttalerens sikkerhetsbeslag og fest høyttaleren
med de medfølgende (store) skruene.
• Sikkerhetsbeslagene er formet slik at de bestemmer i hvilken
retning som de skal installeres på. Installer disse slik at siden
son er merket med “TOP” vender mot høyttalerens overside og
sokkel.
Øvre
TO
P
Nedre
EnglishFrançaisDeutsch
Støtpute (øvre)
CP-LX70TS: Still høyttalerstativet midlertidig på høykant og snu den
nedre støtputen rundt og plasser høyttaleren oppå denne. Snu
støtputen rundt på siden i forhold til stativet som vist i illustrasjonen
og la høyttalerstativet som ble satt sammen i trinn 2, hvile på
denne.
Høyttaler
(bakside)
Støtpute
Støtpute
(nedre)
(bakside)
(øvre)
5Kobling av høyttalerledningen til høyttaleren.
Trekk høyttalerledningen gjennom sokkelens frontside (som er
undersiden under monteringen) og koble ledningen til terminalene
på baksiden av høyttalerne.
• Koble høyttalerledningen som er merket til (+) terminalen, og
koble ledningen som ikke er merket til (–) terminalen.
• Hvis du har problemer med å koble til ledningene må du flytte
høyttaleren og sokkelens stilling.
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
TOP
Forsiktig
Kontroller at høyttalerledningen ikke klemmes mellom sokkelen og
høyttaleren.
TOP
5
No
Page 60
Kobling av høyttalerledningen til forsterkeren
Koble høyttalerledningen til terminalene som sitter på baksiden av
stativfoten.
1Slå av fosterkerens strøm.
2Koble høyttalerledningene til inngangsterminalene som
sitter på baksiden av stativfoten. Inngangspolariteten er som
følger: rød er positiv (+) og sort er negativ (–).
3Koble den andre enden av kablene til fosterkerens
høyttalerterminaler (se fortsterkerens bruksveiledning for
ytterligere detaljer).
• Ta tak i skruhettene på de nedre terminalene og drei de til
venstre (mot urviserne) ofg stikk edningstrådene inn i
terminalstolpenes hull. Stram deretter til skruhettene slik at
ledningstrådene festes forsvarlig.
• Du kan også koble til stativfotens terminaler med en
bananlugg. Ved bruk av bananplugger må du passe på å fjerne
hettene på inngangsterminalene.
• Hvis ledningstrådene av en eller annen grunn faller ut av
terminalene, kan det forekomme at de kommer i kontakt med
hverandre, noe som kan føre til at forsterkeren overbelastes.
Dette kan føre til at forsterkeren svikter og kan til og med påføre
skade på forsterkeren.
• Etter ayt ledningene har blitt tilkoblet kan du trekke lett i
ledningene for å sjekke at ledningsendene har blitt godt nok
festet til terminalene. Dårlige tilkoblinger kan føre til støy eller
brudd på lyden.
• Når du bruker høyttalere som blir koblet til en forsterker vil du
ikke opppnå normal stereoytelse hvis polariteten (+ , –) på en av
høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.
Plassering
Fullfør installeringen av høyttalersystemet ved å stille høyttalerne
og respektive høyttalerstativ på høykant. Se avsnittet “Installering
av høyttalerstativene” på side 3.
• Øvre og nedre støtputer bør ikke kastes etter at stativ og
høyttaler har blitt satt sammen, men lagres på et egnet sted.
Endring av høyttalerens høyde
Ved endring av høyttalerenes høyde må stativet monteres om ved
hjelp av trinnene 3 til og med 6 i “Montering av høyttalerstativene”.
• Ikke forsøk å justere høyden på høyttaleren når stativet står
oppreist. Dette kan forårsake at høyttaleren velter og påføre
skade på person eller eiendom.
6
No
Page 61
Spesifikasjoner
• CP-LX70 (gulvstativ)
Utvendige dimensjoner ........ 271 mm (B) x 1067 mm (H) x 271 mm (D)
Vekt.................................................................................................... 8,9 kg
Kiitämme tämän Pioneer-laitteen hankinnasta. Kaiutintelinettä
TOP
TOP
y
y
CP-LX70 ja CP-LX70TS tulee käyttää vain Pioneerin S-LX70-LR
kaiutinjärjestelmän kanssa. Pyydämme lukemaan nämä
käyttöohjeet huolellisesti, jotta kokoamistapa ja käyttötoimet
tulevat tutuiksi. Kun ohjeet on luettu, pane ne säilöön johonkin
varmaan paikkaan, josta ne tarvittaessa löytyvät.
Huomautus
• Pioneer ei vastaa onnettomuuksista ja vahingoista, jotka ovat
seurausta virheellisestä asennuksesta, virheellisestä käytöstä,
laitteen rakenteen muuttamisesta tai luonnonmullistuksista.
• Käytä vain varusteisiin kuuluvia ruuveja, kun kiinnität
kaiuttimen kaiutintelineeseen. Kaiuttimet saattavat kaatua ja
aiheuttaa vahinkoja, jos niitä ei kiinnitetä paikalleen oikein.
• Käytä vain Pioneer S-LX70-LR kaiuttimia tämän telineen
kanssa. Muita kaiuttimia käytettäessä tasapaino ei tule oikein,
jolloin kaiuttimet saattavat kaatua ja vahingoittaa lähellä olevia.
• Ole varovainen kaiutintelineen kokoamisen ja liikuttamisen
aikana, sillä kaatuessaan teline saattaa vahingoittaa lähellä
olevia.
• Älä pane telinettä epävakaalle ja/tai kaltevalle pinnalle. Teline ja
kaiutin saattavat kaatua ja aiheuttaa vahinkoja.
Kaiutintelineiden hoito
• Tavallisessa käytössä teline pysyy puhtaana, kun se pyyhitään
pehmeällä liinalla. Jos tarpeen, pyyhi liinalla, joka on kastettu
viisi- tai kuusikertaiseksi vedellä laimennettuun neutraaliin
pesuaineliuokseen ja väännetty kuivaksi. Älä käytä
huonekaluvahoja tai puhdistimia. Älä koskaan käytä alkoholia,
tinneriä, bensiiniä, hyönteismyrkkyjä tai muita kemikaaleja
tämän laitteen läheisyydessä, sillä ne syövyttävät pintaa. Kun
käytät kemiallisesti käsiteltyjä liinoja, lue niiden käyttöohjeet
huolellisesti.
Vakiovarusteiden tarkastus
•Pilari x 2
• Telineen pohja x 2
• Kaiuttimen kiinnityslevy x 2
TOP
TOP
• Ruuvi (suuri) x 4
• Ruuvi (pieni) x 8
Kaiutintelineiden pohjien puhdistaminen
• Kun puhdistat kaiutintelineiden pohjien pintoja, pyyhi ne
varovasti kaiutinjärjestelmän S-LX70-LR varusteisiin kuuluvalla
puhdistuskankaalla.
• Jos kaiutintelineiden pohjien pinnan puhdistuksessa käytetään
pölyistä tai kovaa liinaa tai liinalla painetaan liian lujaa, pinnat
saattavat naarmuttua.
MUISTUTUS
Näissä kovaäänisliitännöissä saattaa olla VAARALLINEN
JÄNNITE. Kun liität tai kytket irti kovaääniskaapeleita, sähköiskun
välttämiseksi älä kosketa eristämättöiä osia ennen virtajohdon
irroittamista.
• Käyttöohjeet
Pilareita ja pohjia esittävissä kaavakuvissa on malli CP-LX70. Mallin
CP-LX70TS osat ovat samanlaiset, mutta niiden koko on hieman
erilainen.
Kuvissa näkyvää styroksipehmikemateriaalia käytetään
kokoamisen aikana.
•CP-LX70
Pehmikemateriaali
lä)
(
Pehmikemateriaali
(ala)
•CP-LX70TS
Pehmikemateriaali
lä)
(
Pehmikemateriaali
(ala)
2
Fi
Page 63
Pilarit ja kaiutintelineen pohjat on suunniteltu asennettavaksi
tiettyyn suuntaan. Varmista kokoamisen aikana, että ne varmasti
tulevat oikeinpäin.
EtupuoliTakapuoli
Kaiutintelineiden asennus
• Aseta teline vakaalle, tasaiselle pinnalle; sen asettaminen
epävakaalle pinnalle saattaa olla vaarallista.
Kun sijoitat kaiutinta, pidä mielessä, että kaiuttimen asento ja
paikka vaikuttavat äänensävyyn.
Jos basso on riittämätön, siirrä kaiutinta lähemmäs seinää.
Täyteläisin basso saadaan, kun kaiutin on seinää vasten. Jos basso
on liian voimakas ja ääni vaimea, siirrä kaiutinta kauemmas
seinästä. Kaiuttimen sijoittaminen paksua verhoa vasten saattaa
olla myös tehokasta.
Muuttele kaiuttimen asentoa, kunnes järjestelmä antaa parhaan
mahdollisen äänen.
Kaiutintelineiden kokoaminen
Kokoa teline aina pehmeällä, tasaisella pinnalla (esim. maton
päällä).
Kokoamiseen tarvitaan keskikokoinen Phillips-ruuviavain.
• Styroksipehmikkeitä käytetään kokoamisen aikana.
Vain CP-LX70: Varmista, että pinnat, joilla on merkintöjä, ovat
ylöspäin ja näytetyssä suunnassa ja aseta sitten yläpehmike
alapehmikkeen päälle kuvassa näkyvällä tavalla.
Pehmikemateriaali
(ylä)
Pehmikemateriaali
(ala)
1Kuljeta kaiutinjohto pilarin läpi ja aseta pilari telineen
pohjaan.
Aseta pilari tasaiselle pinnalle ja leikkaa pilarin läpi tuleva lanka.
Sido telineen pohjasta tuleva kaiutinjohto pilarin pohjassa olevaan
langanpäähän. Vedä pilarin edestä ylhäältä tulevasta
langanpäästä, jotta kaiutinjohto saadaan vedetyksi pilarin läpi.
• Ota lanka pois, kun kaiutinjohto on tullut pilarin läpi.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Aseta pilari sitten pystyyn ja sovita pilarin pohja telineen pohjaan
varmistaen, että pilari tulee telineen pohjassa olevaan aukkoon.
• Kun sovitat pilaria telineen pohjaan, varmista, että kaiutinjohto
tulee pilarin pohjassa olevasta vaosta eikä jää puristuksiin
pilarin ja telineen pohjan väliin.
• Varo naarmuttamasta telineen pohjan pintaa pilarilla, sillä
telineen pohjan koristepinta naarmuttuu hyvin helposti.
3
Fi
Page 64
2Kiinnitä pilari telineen pohjaan.
Kun pilari on kiinnitetty telineen pohjaan, aseta teline hitaasti
pehmikemateriaalin vakoon (varusteisiin kuuluvissa kaavakuvissa
näytettyihin paikkoihin) niin, että telineen takaosa osoittaa ylös
(pidä lujasti kiinni pilarista ja telineen pohjasta tänä aikana).
• Mallin CP-LX70 pilari ja pohja
Pidä kiinni sekä pilarista
että telineen pohjasta
Aseta pilari tähän
3Säädä kaiutinjohdon pituus.
Säädä kaiutinjohdon pituus sopivaksi kaiuttimen
asennuskorkeudelle. Katso pilarin takana olevaa korkeusasteikkoa
ja säädä näkyvän kaiutinjohdon pituus käyttämällä seuraavia lukuja
viitteenä:
Asteikko: 0Noin 11 cm
Asteikko: 100 Noin 15 cm
Asteikko: 170 Noin 22 cm
Pilarin
takapuoli
• Mallin CP-LX70TS pilari ja pohja
Pidä kiinni sekä pilarista
että telineen pohjasta
Aseta pilari tähän
Pehmikemateriaali
(ala)
Kiinnitä pilari telineen pohjan pohjapuolelta käsin telineen pohjaan
4 varusteisiin kuuluvalla ruuvilla (pieni).
Ruuvit (pieni)
Korkeusasteikko
Näkyvän
kaiutinjohdon
pituus
• Lyhennä kaiutinjohtoa säätämällä pituus vetämällä pilarissa
oleva ylimääräinen johto telineen pohjan alaosassa olevasta
aukosta ja painamalla tämä ylimääräinen johto sitten aukkoon,
josta oikea tai vasen johto kulkee kuvassa näytetyllä tavalla. Jos
kaikki ylimääräinen johto ei mene aukkoon, pane ylimääräinen
johto-osa telineen pohjan alla olevaan avonaiseen tilaan.
(Kun johtoa lyhennetään)
4
Fi
Page 65
4Kaiuttimen kiinnittämisen valmistelutoimet.
y
TOP
T
OP
TOP
CP-LX70: Aseta kaiuttimen teline tilapäisesti pystyyn ja irrota
pojassa oleva pehmikemateriaali jättäen lattialle vain ylhäällä
olevan pehmikemateriaalin. Aseta kaiutin yläpehmikkeen päälle ja
aseta kaiuttimen teline kaiuttimen päälle.
Kaiutin
6Kiinnitä kaiutin.
Kun kaiutin on asetettu asennuspaikkaan, vedä kaiutinjohto
kireälle ja pane se talteen telineen pohjan alapuolelle vaiheessa 3
näytetyllä tavalla.
Aseta sitten kaiuttimen kiinnityslevy pilariin ja kiinnitä kaiuttimeen
varusteisiin kuuluvilla ruuveilla (suuret).
• Kaiuttimen kiinnityslevyt voidaan asentaa vain tiettyyn
suuntaan. Kiinnitä ne niin, että merkillä “TOP” merkitty puoli
osoittaa kaiuttimen ja pilarin yläosaan.
Ylä
T
O
P
Ala
EnglishFrançaisDeutsch
Pehmikemateriaali
lä)
(
CP-LX70TS: Aseta kaiutinteline tilapäisesti pystyyn, käännä
pojassa oleva pehmikemateriaali sitten toisinpäin ja aseta kaiutin
sen päälle. Kuten kuvassa on näytetty, käännä
yläpehmikemateriaali sivuttain ja suuntaa se sivuttain telineeseen
nähden, ja aseta sitten vaiheessa 2 koottu kaiutinteline sen päälle.
Kaiutin
(Takapuoli)
Pehmikemateriaali
Pehmikemateriaali
(ala)
(Takapuoli)
(ylä)
5Liitä kaiutinjohto kaiuttimeen.
Vedä kaiutinjohto pilarin etuosan läpi (pohjapuoli asennuksen
aikana) ja liitä kaiuttimen takana sijaitseviin liittimiin.
• Liitä merkin omaava kaiutinjohto (+) liittimeen ja ilman
merkkiä oleva johto (–) liittimeen.
• Jos johtojen liittäminen on vaikeaa, muuta hieman pilarin ja
kaiuttimen paikkaa.
TOP
Huomautus
Varmista, että kaiutinjohto ei jää puristuksiin pilarin ja kaiuttimen
väliin.
P
TO
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
5
Fi
Page 66
Liitä kaiutinjohto vahvistimeen
Liitä kaiutinjohto telineen pohjan takana oleviin liittimiin.
1Katkaise virta vahvistimesta.
2Liitä kaiutinjohdot telineen pohjan takana oleviin
tuloliittimiin. Tuloliittimen napaisuus: punainen on positiivinen
(+) ja musta negatiivinen (–).
3Liitä johtojen toinen pää vahvistimen kaiuttimen
lähtöliittimiin (katso tarkemmat tiedot vahvistimen
käyttöohjeista).
• Ota kiinni alempien tuloliittimien suojusten nupeista ja käännä
niitä vasemmalle (vastapäivään), aseta kaiutinjohdot
liitinkantojen aukkoihin ja kiinnitä johdot sitten kiristämällä
nupit.
• Telineen pohjan liittimet voidaan liittää myös
banaanipistokkeella. Kun käytät banaanipistokkeita, ota pois
tuloliittimen päässä oleva suojus.
• Jos johtojen säikeet työntyvät ulos liittimistä ja säikeet pääsevät
koskettamaan toisiaan, vahvistimeen kohdistuu ylimääräinen
kuorma. Tämä saattaa aiheuttaa sen, että vahvistin lakkaa
toimimasta ja vahingoittuu.
• Kun pistokkeet on liitetty, varmista johdoista kevyesti vetämällä,
että johtojen päät on kiinnitetty lujasti liittimiin. Huonot
liitännät aiheuttavat kohinaa ja katkoja ääneen.
• Kun käytetään vahvistimeen liitettyjä kaiuttimia, normaalia
stereotehostetta ei saada, jos toisen kaiuttimen (vasemman tai
oikean) napaisuus (+,–) on käänteinen.
Sijoitus
Suorita kaiuttimien asennus loppuun nostamalla kaiuttimet ja
niiden kiinnitetyt telineet paikalleen pystyasentoon. Katso lukua
“Kaiutintelineiden asennus” sivulta 3.
• Ylä- ja alapehmikemateriaaleja ei tule hävittää asennuksen
jälkeen vaan ne tulee panna talteen.
Kaiuttimen korkeuden muuttaminen
Kun kaiuttimien korkeutta muutetaan, asenna teline uudelleen
luvun “Kaiutintelineiden kokoaminen” vaiheiden 3-6 mukaisesti.
• Älä yritä säätää korkeutta telineen ollessa pystyasennossa.
Tämä saattaa aiheuttaa kaiuttimen kaatumisen, jolloin
seurauksena on vaurioita ja vahinkoja.
6
Fi
Page 67
Tekniset tiedot
• CP-LX70 (lattiateline)
Ulkoiset mitat ......................... 271 mm (L) x 1067 mm (K) x 271 mm (S)
Paino................................................................................................. 8,9 kg
Благодарим вас за покупку данного изделия компании Pioneer.
TOP
TOP
Стойки под динамики CP-LX70 и CP-LX70TS должны
использоваться только с акустической системой S-LX70-LR
производства компании Pioneer. Пожалуйста, ознакомьтесь с
настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы правильно собрать
и пользоваться изделием. Прочитав инструкцию, сохраните ее в
надежном месте для обращения к ней в будущем.
Внимание
• Компания Pioneer не несет ответственности за любые
несчастные случаи или ущерб, возникшие в результате
неправильной установки, неправильной эксплуатации или
модификации изделия, а также природных катастроф.
• Для крепления динамика на стойке динамика используйте
только прилагаемые шурупы. Ненадежно закрепленные
динамики могут упасть и повредиться.
• Сданнойстойкойиспользуйтетолькодинамикимодели SLX70-LR производства
потерять устойчивость, что вызовет их падение, что, в свою
очередь, может причинить травмы окружающим.
• Соблюдайте осторожность при сборке или перемещении стойки
динамика, так как в случае падения она может нанести ущерб
или причинить травмы.
• Не помещайте стойку на неустойчивые и/или наклонные
поверхности. Стойка и динамик
травму.
Pioneer. Другие динамики могут
могут упасть и причинить
Проверьте комплектность
принадлежностей
• Штокстойких 2
• Основастойких 2
• Пластиназакреплениядинамика x 2
TOP
TOP
Уход за стойками динамиков
• В обычных условиях эксплуатации для поддержания чистоты
стойки достаточно протирать ее мягкой тканью. При
необходимости протрите мягкой тканью, смоченной в
нейтральном моющем средстве, разбавленном пятью или
шестью частями воды, и хорошо отжатой. Не используйте
полироль или моющие средства для мебели. Никогда не
используйте спирт, растворители, бензин, инсектицидные
распылители или другие
химические вещества на или рядом с
данным устройством, поскольку это вызовет коррозию
поверхности. При пользовании специальными салфетками,
пропитанными химическим составом, внимательно прочтите
прилагаемые к ним инструкции.
Чистка основ стоек динамиков
• Выполняя чистку поверхности основ стоек динамика,
осторожно протирайте ее чистящей тканью, прилагаемой в
комплекте поставки акустической системы S-LX70-LR.
• Использование грязной или жесткой ткани, а также приложение
излишней силы при выполнении чистки может стать причиной
появления на поверхности основы стойки динамика царапин.
• Шуруп (длинный) х 4
• Шуруп (короткий) х 8
• Инструкцияпоэксплуатации
На рисунках изображены штоки и основы стоек модели CP-LX70.
Штоки и основы стоек модели CP-LX70TS имеют схожий вид, но
несколько отличаются по размеру.
Показанные на рисунках пенопластовые
амортизационные подушки используется при
сборке.
•CP-LX70
Амортизационный
материал (Верх)
Амортизационный
материал (Низ)
• CP-LX70TS
Амортизационный
материал (Верх)
Амортизационный
материал (Низ)
2
Ru
Page 69
Штоки и основы стойки динамика предназначены для сборки в
определенной ориентации. При выполнении сборки убедитесь в
том, что они присоединяются в правильной ориентации.
Установка стоек динамиков
• Размещайте стойку на стабильной ровной поверхности;
размещение стойки на нестабильной поверхности может
создавать опасность.
При выборе места для динамика учтите, что звучание зависит от
положения динамика.
Если звуки в нижнем диапазоне звучат недостаточно эффектно,
переместите динамик ближе к стене. Звуки в нижнем диапазоне
звучат наиболее насыщенно, когда динамик расположен
непосредственно
звучат слишком сильно, переместите динамик подальше от стены.
Также действенным может быть расположение динамика возле
толстой занавески.
Регулируйте положение динамика так, как это необходимо для
достижения оптимального звучания акустической системы.
возле стены. Если звуки в нижнем диапазоне
Сборка стойки динамика
Выполняйте сборку стойки на ровной, относительно мягкой
поверхности (например, на ковре).
Для выполнения сборки требуется крестообразная отвертка
среднего размера.
• При выполнении сборки используется пенопластовые
амортизационные подушки.
Толькодля CP-LX70: Убедитесь в том, что поверхности с
отпечатанными обращены вверх и ориентированы, как это
показано на рисунке, а затем наложите верхнюю подушку на
нижнюю, как это показано на рисунке.
Амортизационный
материал (Верх)
Амортизационный
материал (Низ)
1Пропустите кабель динамика сквозь шток и вставьте
шток в основу стойки.
Положите шток на ровную поверхность и перережьте провод,
пропущенный сквозь шток. Привяжите кабель динамика,
пропущенный через отверстие в основе стойки, к концу провода с
нижней части штока. Потянув за конец провода, выходящий из
верхней части штока, пропустите кабель динамика сквозь шток
снизу вверх.
• Отвяжите провод, когда кабель динамика будет пропущен
сквозь шток.
EnglishFrançaisDeutsch
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
Затем поставьте шток вертикально и вставьте основание штока в
основу стойки, убедившись в том, что шток совпадает с пазом в
основе стойки.
• При установке штока в основу стойки следите за тем, чтобы
кабель динамика проходил через выемку в основании штока и
не оказался зажатым между штоком и основой
• Будьте осторожны, чтобы не поцарапать штоком поверхность
основы стойки, так как декоративное покрытие основы стойки
легко повредить.
стойки.
3
Ru
Page 70
2Закреплениештоканаосновестойки.
Держа шток на основе стойки, медленно положите стойку в выемку
в амортизационной подушке (места показаны на сопроводительном
рисунке) таким образом, чтобы задняя часть стойки была обращена
вверх (при этом крепко удерживайте одновременно шток и основу
стойки).
• Шток и основа для CP-LX70
Удерживайте одновременно
шток стойки и основу стойки
Положите шток стойки сюда
3Отрегулируйтедлинукабелядинамика.
Отрегулируйте длину кабеля динамика в соответствии с высотой,
на которой вы планируете установить динамик. Сверяясь со шкалой
высоты на задней стороне штока, отрегулируйте длину открытого
кабеля динамика, при этом используйте приведенные ниже
значения для справки:
Шкала: 0Приблиз. 11 см
Шкала: 100 Приблиз. 15 см
Шкала: 170 Приблиз. 22 см
Задняя сторона
штока стойки
• Штокиосновадля CP-LX70TS
Удерживайте одновременно
шток стойки и основу стойки
Положите шток
стойки сюда
Амортизационный
материал (Низ)
Прикрепитештокк основе стойки, вставив
изатянув 4 прилагаемых
шурупа (короткие) снижнейстороныосновыстойки.
Шкала высот
Длина открытого
кабеля динамика
• Чтобы укоротить кабель динамика, отрегулируйте длину,
вытягивая кабель
из штока через отверстие в нижней части
основы стойки, а затем втолкните вытянутую часть кабеля в
отверстие, через которое проходит правый или левый кабель,
как это показано на рисунке. Если дополнительно вытянутый
кабель не удается полностью убрать в это отверстие, держите
свободную часть кабеля в открытом пространстве в нижней
основы стойки.
части
4
Ru
Шурупы (маленькие)
Page 71
4Подготовкакприкреплениюдинамика.
А
T
OP
TOP
CP-LX70: Временно поставьте стойку динамика в вертикальное
положение и уберите нижнюю амортизационную подушку, оставив
на полу только верхнюю подушку. Положите динамик на верхнюю
подушку и положите стойку динамика поверх динамика.
Динамик
6Закрепитединамик.
После того, как динамик будет полностью находиться в положении
установки, выберите слабину шнура динамика и уберите лишний
кабель в основу стойки, как это описано в шаге 3.
Затем наложите пластину закрепления динамика на шток и
закрепите с помощью прилагаемых шурупов (длинные).
• Пластины закрепления динамика предназначены для установки
в определенной ориентации. Устанавливайте
их таким образом,
чтобы сторона, на которой отпечатано слово “TOP” была
ориентирована в направлении верхней части динамика и штока.
Верх
Низ
EnglishFrançaisDeutsch
Амортизационный
материал (Верх)
CP-LX70TS: Временно поставьте стойку динамика в вертикальное
положение, затем переверните нижнюю амортизационную
подушку и положите на нее динамик. Как показано на
рисунке,
поверните верхнюю амортизационную подушку боком и
расположите ее боком к стойке, затем положите на нее стойку
динамика, собранную в шаге 2.
Динамик
(Задняя сторона)
Амортизационный
мортизационный
материал (Низ)
(Задняя сторона)
материал (Верх)
5Подсоединитешнурдинамикакдинамику.
Вытяните кабель динамика с лицевой стороны штока (во время
сборки внизу) и подсоедините его к контактным разъемам,
расположенным в задней части динамика.
• Подсоедините кабель динамика, помеченный меткой, к
положительному контакту (+), а кабель без метки — к
отрицательному контакту (–).
• Если подключение проводов сложно выполнить, слегка
измените положение штока и динамика.
TOP
Внимание
Убедитесь в том, что кабель динамика не зажат между штоком и
динамиком.
P
TO
ItalianoEspañolPortuguêsDanskNorskSuomiSvenska
Nederlands
5
Ru
Page 72
Подсоедините кабель динамика к усилителю
Подсоедините кабель динамика к контактным разъемам,
расположенным в задней части основы стойки.
1Отключитепитаниеусилителя.
2Подсоединитекабелидинамикаквходнымконтактным
разъемам, расположенным в задней части основы стойки.
Полярность входных контактных разъемов обозначается
следующим образом: красный - положительный (+), черный отрицательный (–).
3Подсоедините другие концы кабелей к выходным
контактным разъемам (на динамик) усилителя (за
подробным описанием обращайтесь к инструкциям по
эксплуатации вашего усилителя).
• Взявшись за головки на нижних контактных разъемах,
поверните их влево (против часовой стрелки); вставьте провода
кабеля динамика в отверстия в контактных клеммах, затем
затяните головки, чтобы зафиксировать провода.
• Для подсоединения к контактным разъемам основы стойки вы
также можете использовать вилку штекерного («бананового»)
типа. При использовании вилки штекерного типа, необходимо
удалить
головкисвходныхконтактныхразъемов.
• Еслиотошедшиеот разъемов провода кабеля случайно войдут в
контакт между собой, это создаст чрезмерную дополнительную
нагрузку на усилитель. Это может привести к нарушению
работы и даже поломке усилителя.
• После подсоединения штепселей слегка потяните за кабели,
чтобы убедиться, что концы кабелей прочно держатся в
контактных разъемах. Плохой контакт может стать причиной
появления шумов и прерывистого звучания.
• Когда используется комплект динамиков, подсоединенных к
одному усилителю, вы не сможете получить нормальный
стереофонический эффект, если полярность (+ , –)
подключения одного из динамиков (левого или правого)
нарушена.
Размещение
Завершите установку акустической системы в комнате, поставив
динамики и стойки, на которых они закреплены, в вертикальное
положение. См. раздел “Установка стоек динамиков” на стр. 3.
• Верхнюю и нижнюю амортизационные подушки не следует
выбрасывать после завершения сборки. Сохраните их в
надежном месте.
Изменение высоты динамиков
Для изменения высоты динамиков повторно выполните сборку,
следуя описанию в шагах с 3 по 6 раздела “Сборка стойки
динамика”.
• Не пытайтесь регулировать высоту динамика на стойке в
вертикальном положении. Это может привести к падению
динамика, что может причинить ущерб или травмы.
6
Ru
Page 73
Техническиехарактеристики
•CP-LX70 (напольная стойка)
Габаритные размеры..................271 мм (Ш) x 1067 мм (В) x 271 мм (Г)
Вес ...................................................................................................... 8,9 кг