Pioneer CP-DV1000 User Manual

SPEAKER STAND SUPPORT DE HAUT-PARLEUR LAUTSPRECHER-STÄNDER SUPPORTO PER ALTOPARLANTI SPEAKER STAND SPEAKER STAND
CP-DV1000
Operating Instructions
Mode d´emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l´uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
揚聲器支架CP-DV1000 使用說明和安裝指南
開始使用之前
感謝您惠購CP-DV1000先鋒揚聲器支架。本揚聲器支架僅應用於S-DV1000ST先鋒揚聲器系統。
設置揚聲器系統前請先仔細閱讀本安裝指南,並請將之妥善保存以備日後參考。
設置揚聲器系統前,我們建議您先通讀您揚聲器系統的使用說明書。
將揚聲器安裝至揚聲器支架時,請僅使用附帶的螺絲。
請勿將支架放置於不穩定和/或傾斜的表面。否則,支架和揚聲器可能會摔落,引起損傷。
請勿將上述指定先鋒揚聲器以外的其他揚聲器安裝於本支架。否則,支架可能會破裂受損,而揚聲器也可能會跌落,引起損
傷。
當搬移揚聲器和支架時,請先將揚聲器從支架上卸下,然後再搬移支架,請手持兩個撐杆拿放。
開箱檢查
請確認附件是否齊全。
支架底座(×2)
揚聲器座(×2)
[SNN1008]
撐杆(×4)
長腳黑螺絲(×16)
[BYC40P200FZK]
後蓋板(×2)
後蓋板
[SNH1059]
揚聲器座
短腳銀螺絲(×2)
[BMZ50P140FNC]
撐杆
相關使用說明書
[SRD1245]
支架底座
[SNN1009]
2
ChH
裝配揚聲器支架
裝配揚聲器支架
1 使用附帶的黑螺絲將支架底座安裝到撐杆上。
將支架底座上的4個螺絲孔對準兩個撐杆上的螺絲孔,然後再 插入螺絲並將其緊固。
長腳 黑螺絲
2 將揚聲器電纜從支架底座(1)穿入至撐杆頂部(2)。
電纜從哪個撐杆走線並無二致。請將電纜嵌入支架底座上底 部的凹槽內,將其穩固。
5 使用一顆附帶的銀螺絲將衛星揚聲器安裝到位。
揚聲器頂面可為灰色或木色,這根據您將揚聲器的哪面朝上 擺放。
在安裝固定前,請確保揚聲器電纜(自撐杆起)足夠長,足以 到達揚聲器端子。
短腳 銀螺絲
6 將揚聲器電纜連接至揚聲器背面的端子。
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
1
2
20cm
3 將揚聲器電纜從撐杆頂部穿過揚聲器座底部(3),並沿邊
走線(4),然後再從揚聲器座背面(5)穿出。
4
3
5
7 如右所示安裝後蓋板。
黑色
標色絕 緣層
剝除各引線的
絕緣層。
紅色
Español/
Nederlands
4 使用附帶的黑螺絲將揚聲器座固定在撐杆頂部。
將揚聲器座上的4個螺絲孔對準兩個撐杆上的螺絲孔,然後再 插入螺絲並將其緊固。
長腳 黑螺絲
如果您需要卸除後蓋板,請拉住其底部,將其卸下。
3
ChH
裝配揚聲器支架
安裝
將支架放置在平穩水平的表面;若安放在不平穩的表面則會造成危 險。如果支架下有空隙,請用紙板或相似材質填塞空隙以穩定支架。
聲音會受揚聲器位置影響。 如果低音不足,請將揚聲器移近牆壁。若揚聲器靠牆壁擺放,則可獲
得最豐富的低音。如果低音太強,產生沉悶的聲音,則應將揚聲器移 離牆壁。將揚聲器靠著厚窗帘擺放也同樣有效。
按需要調整位置,以獲得所要的聲音。
機殼保養
使用拋光布或乾布擦拭灰塵或污跡。
如果機殼十分髒,請用軟布蘸取用5至6倍的水稀釋的中性
清潔劑。然後,再用乾布擦拭。請勿使用家具蠟或清潔 劑。
切勿將稀釋劑,汽油,殺虫劑噴霧和其他化學製品用於本
機或本機附近,因為,這些化學製品會腐蝕表面。
規格
外形尺寸 .................. 275(寬)×945(高)×275(深)mm
重量 .......................................... 4.5 kg
附件
支架底座 ............................................ 2
撐杆 ................................................ 4
揚聲器座 ............................................ 2
後蓋板 .............................................. 2
短腳銀螺絲 .......................................... 2
長腳黑螺絲 ......................................... 16
使用說明書 .......................................... 1
因產品改進,規格和設計若有變更,恕不另行通知。
先鋒株式會社發行 版權©2002先鋒株式會社 版權所有
4
ChH
Speaker stand CP-DV1000
Operating Instructions and Setup Guide
Support de haut-parleur CP-DV1000
Mode d’emploi et Guide d’installation
Before you start
Thank you for purchasing the CP-DV1000 Pioneer speaker stand. This speaker stand should only be used with the S­DV1000ST Pioneer speaker system.
• Read this setup guide carefully before setting up your speaker system, and then save it for future reference.
• Before setting up your speaker system, we recommend reading the operating instructions for your system thoroughly.
• Use only the screws supplied when fixing the speaker to the speaker stand.
• Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface. The stand and speaker may fall and cause injury.
• Do not mount any speaker on this stand other than the Pioneer speaker specified above. The stand may collapse and be damaged and/or the speaker may fall and cause injury.
• When moving the speaker and stand, first remove the speaker from the stand, and then move the stand, holding it by the two stems.
Avant d’installer le système
Tout d’abord, nous vous remercions de l’achat d’un support de haut-parleur Pioneer CP-DV1000. Ce support de haut-parleur ne doit être utilisé qu’avec le système de haut-parleur Pioneer S-DV1000ST.
• Veuiller lire attentivement ce Guide d’installation avant d’installer votre système d’enceinte, puis conservez-le afin de pouvoir vous y référer à l’avenir le cas échéant.
• Avant d’installer votre système d’enceinte, nous vous recommandons vivement de lire soigneusement le Mode d’emploi concernant l’utilisation de votre système.
• Utilisez uniquement les vis fournies lorsque vous montez et fixez l’enceinte sur son pied.
• Ne placez pas le pied sur une surface instable et/ou en pente. Le pied et l’enceinte risqueraient de se renverser et d’être ainsi endommagés.
• Ne montez pas sur ce pied une enceinte une autre enceinte que l’enceinte Pioneer spécifiée ci-dessus. Le pied risquerait de s’effondrer et d’être endommagé et/ou l’enceinte de se renverser et de provoquer des blessures.
• Lorsque l’on déplace l’enceinte et le pied, il faut d’abord enlever l’enceinte fixée sur le pied, puis déplacer le pied en tenant les deux montants du pied.
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
Español/
Nederlands
Checking what’s in the box
Make sure you have all the accessories.
Stand base (x2) Base du pied (x2)
Speaker base (x2) Support d’appui de l’enceinte (x2)
[SNN1008]
Stem (x4) Montant (x4)
Long black screws (x16) Vis longues noires (x16)
[BYC40P200FZK]
Back cover (x2) Couvercle arrière (x2)
[SNN1009]
Vérification du contenu de la boîte
Vérifiez que vous êtes bien en possession de tous les accessoires.
Back cover Couvercle arrière
[SNH1059]
Short silver screws (x2) Vis courtes argentées (x2)
[BMZ50P140FNC]
These operating instructions Le mode d’emploi
[SRD1245]
Speaker base Support d’appui de l’enceinte
Stem Montant
Stand base Base du pied
En/Fr
5
Assembling the speaker stands
Assemblage du support du haut-parleur
Assembling the speaker stands
1 Fix the base to the stems using the black screws provided.
Align the 4 screw holes on the stand base with the screw holes in the two stems, then insert the screws and tighten.
2 Run the speaker cord down from the stand base (1) through to the top of the stem (2).
It doesn’t matter which stem you run it through. Secure the cord by wedging it into the groove on the underside of the stand base.
Long black screws
Assemblage du support
Vis longues noires
1
2
du haut-parleur
1 Fixer la base du pied aux montants au moyen des vis noires fournies à cet effet.
Aligner les quatre trous des vis situés sur la base du pied de l’enceinte avec les trous des vis qui se trouvent sur les deux montants. Puis, introduire les vis dans les trous respectifs et les serrer.
2 Faire passer le câble de lenceinte vers le bas à partir de la base du pied (1) à travers la partie supérieure du montant (2).
Peu importe le montant que vous utilisez pour faire passer le câble. Fixer le câble en le faisant rentrer dans la fente qui se trouve sous la base du pied.
3 Run the the speaker cord from the top of the stem through the bottom (3), along the side (4), then out the back (5) of the speaker base.
4 Fix the speaker base to the top of the stems using the black screws provided.
Align the 4 screw holes on the speaker base with the screw holes in the two stems, then insert the screws and tighten.
Long black screws
20cm
3 Faire passer le câble de lenceinte
4
3
5
de la partie supérieure du montant jusqu’à la base du pied (3), le long du côté (4), puis le faire sortie par lorifice de la partie arrière (5) du support dappui de l’enceinte.
4 Fixer le support de lenceinte sur la partie supérieure des montants au
Vis longues noires
moyen des vis noires fournies avec le pied.
Aligner les quatre trous des vis situés sur le support d’appui de l’enceinte avec les trous des vis qui se trouvent sur les deux montants. Puis, introduire les vis dans les trous respectifs et les serrer.
6
En/Fr
Assembling the speaker stands
Assemblage du support du haut-parleur
5 Fix the satellite speaker in place using one of the silver screws provided.
Depending on which way up you place the speaker, you will either have a gray- or wood-colored top side. Make sure the speaker cord (from the stem) is long enough to reach the speaker terminals before fixing.
6 Connect the speaker cord to the terminals on the back of the speaker.
Short silver screws
Vis courtes argentées
Black Noir
Color­coded
sleeves Gaines isolantes codées par leur couleur
Red Rouge
5 Mettre en place l’enceinte satellite et limmobiliser au moyen des vis argentées fournies avec le pied.
Selon la manière vous positionnez l’enceinte, vous qurez une partie supérieure de couleur grise ou de couleur bois. Assurez-vous que le câble de l’enceinte (venant du montant) est assez long pour atteindre les bornes de connexion avant de le fixer.
6 Connecter la câble de l’enceinte aux bornes de connexion situées sur la partie arrière de l’enceinte.
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
7 Attach the back cover as shown at right.
Twist and pull
off the protective
shields on each wire.
Tordre et enlever lq
gqine de protection
sur chaque fil.
7 Installer le couvercle arrière comme indiqué sur lillustration à droite.
Español/
Nederlands
If you need to remove the back cover, release it by pulling from the under­side.
Si vous devez retirer le couvercle arrière, l’enlever en titant à partir de lma partie inférieure.
7
En/Fr
Assembling the speaker stands
Assemblage du support du haut-parleur
Installation
Place the stand on a stable, level surface; placing the stand on an unstable surface can be dangerous. If there are any gaps under the stand, stabilize the stand by packing them with cardboard or similar material.
Tone is affected by the position of the speaker. If the bass is insufficient, move the speaker closer to the wall.
The richest bass sound is obtained when the speaker is right against the wall. If the bass is too powerful, producing muffled tone, move the speaker away from the wall. Placing the speaker against a thick curtain may also be effective.
Adjust the position as needed to obtain the desired sound.
Cabinet Maintenance
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• If the cabinet is very dirty, use a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted 5 or 6 times with water. Finally, wipe again using a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
• Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on or near the cabinets, since these will corrode the surfaces.
Specifications
External dimensions .................. 275 (W) x 945 (H) x 275 (D) mm
Weight .................................................................................. 4.5 kg
Supplied accessories
Stand base .....................................................................................2
Stem ...............................................................................................4
Speaker base .................................................................................2
Back cover .....................................................................................2
Short silver screws ........................................................................2
Long black screws ......................................................................16
Operating instructions .................................................................1
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
Installation
Placer le pied sur une surface stable et plane (bien à niveau). Si vous placez le pied sur une surface instable, ceci peut être dangereux si la surface sous le pied n’est pas parfaitement place. S’il existe des vides sous le pied, stabilisez le pied en remplissant les vides avec du carton ou un autre matériau similaire.
La tonalité est affectée par la position où se trouve le pied. Si les basses sont insuffisantes, déplacez l’enceinte pour la
placer plus près du mur. Le son des basses le plus riche est obtenu lorsque l’enceinte est placée contre le mur. Si le son des basses est trop fort, produisant un son sourd ou amorti, éloignez l’enceinte du mur. Le fait de placer l’enceinte contre un rideau épais peut être également efficace.
Réglez la position de l’enceinte afin d’obtenir le son désiré.
Entretien du dispositif
• Utilisez un chiffon doux ou un chiffon sec paur éliminer la poussière et les saletés.
• Si le dispositif est très sale, utilisez un chiffon doux imprégné pas un produyit de nettoyage neutre dilué cinq ou six fois avec de l’eau. Finalement, essuyer avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire pour les meubles ou des produits détergents ou de nettoyage.
• N’utilisez jamais de diluants, de benzène, de produits insecticides vaporisés ou d’autres produits chimiques sur le dispositif ou à proximité, ceux-ci risquant de corroder la surface.
Caractéristiques
Dimensions externes ...................275 (L) x 945 (H) x 275 (P) mm
Poids..................................................................................... 4.5 kg
Accessoires fournies avec le pied
Base du pied ..................................................................................2
Montant..........................................................................................4
Support d’appui de l’enceinte ......................................................2
Couvercle arrière ...........................................................................2
Vis courtes argentées ...................................................................2
Vis longues noires .......................................................................16
Mode d’emploi...............................................................................1
8
En/Fr
Replacement part numbers
Part name
• Polyethylene bag (Stand base)
• Polyethylene bag (Stem)
• Polyethylene bag (Speaker base)
• Polyethylene bag (Back cover)
• Protector
• Protector
• Protector (Bottom)
• Protector
• Packing case
• Set of screws Screw (Silver) Screw (Black) Polyethylene bag
Accessories
• Operating Instructions
Part no.
SHL1346 SHL1347 SHL1348 SHL1349 SHA2372 SHA2373 SHA2374 SHB1117 SHG2469 SEA1606 BMZ50P140FNC BYC40P200FZK SHL1349
SRD1245
Les caractéristiques techniques (spécifications) et le design peuvent être modifiés sans préavis afin de procéder à des modifications du dispositif.
Publication de Pioneer Corporation. © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Lautsprecher-Ständer CP-DV1000
Bedienungsanleitung und Montageanleitung
Supporto per altoparlanti CP-DV1000
Istruzioni per I’uso e guida per l’impostazione
Vor der Inbetriebnahme
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf des Lautsprecher-Ständers CP-DV1000 der Firma Pioneer entschieden haben. Dieser Lautsprecher-Ständer sollte nur zusammen mit dem Pioneer-Lautsprechersystem S-DV1000ST verwendet werden.
• Lesen Sie diese Montageanleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Lautsprecher-System montieren, und verwahren Sie sie dann sicher, damit Sie bei Bedarf nachschlagen können.
• Wir empfehlen Ihnen, die Betriebsanleitung für Ihr Lautsprechersystem durchzulesen,bevor Sie Ihr System montieren.
• Verwenden Sie für die Befestigung des Lautsprechers am Lautsprecher-Ständer nur die mitgelieferten Schrauben.
• Stellen Sie den Ständer nicht auf eine instabile und/oder geneigte Fläche, da dies dazu führen kann, dass Ständer und Lautsprecher umfallen und Ursache für Verletzungen sind.
• Montieren Sie keinen anderen Lautsprecher an diesen Ständer als den oben genannten Lautsprecher der Firma Pioneer, da dies dazu führen kann, dass der Ständer zusammenbricht und beschädigt wird und/oder dass Ständer und Lautsprecher umfallen und Ursache für Verletzungen sind.
• Sollen Lautsprecher und Ständer an einen anderen Platz gestellt werden, dann demontieren Sie zunächst den Lautsprecher vom Ständer und transportieren Sie dann den Ständer, indem Sie ihn an den zwei Trägern halten.
Prima di cominciare
Grazie per aver acquistato il supporto per altoparlanti CP­DV1000 della Pioneer. Questo supporto per altoparlanti va usato solo con il sistema di altoparlanti Pioneer S-DV1000ST.
• Leggete attentamente la guida di impostazione prima di impostare il sistema degli altoparlanti e poi conservatela per ogni riferimento futuro.
• Prima di impostare il sistema degli altoparlanti, vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
• Usare solo le viti in dotazione per fissare l’altoparlante sul cavalletto.
• Non posizionare il cavalletto su una superficie poco stabile e/o inclinata. Il cavalletto e l’altoparlante può cadere e causare così delle lesioni.
• Non montate l’altoparlante su cavalletti diversi da quello della Pioneer specificato qui sopra. Il cavalletto può cadere e danneggiarsi e/o l’altoparlante può cadere e causare così lesioni personali.
• Quando spostate l’altoparlante e il cavalletto, rimovete prima l’altoparlante dal cavalletto, poi spostate il cavalletto tenendolo per le due aste.
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
Español/
Nederlands
Überprüfung des Box-Inhalts
Vergewissern Sie sich, dass das vorgesehene Zubehör vorhanden ist.
Ständer-Basis (x2) Base di sostegno (x2)
Lautsprecher-Basis (x2) Base dell’altoparlante (x2)
[SNN1008]
Träger (x4) Asta (x4)
Lange schwarze Schrauben (x16) Kurze silberfarbene Schrauben (x2)
Lunghe viti nere (x16)
[BYC40P200FZK]
Rückseiten-Abdeckung(x2) Coperchio posteriore (x2)
[SNN1009]
Controllo dei contenuti della scatola
Assicuratevi che siano stati inclusi tutti gli accessori.
Rückseiten-Abdeckung
Coperchio posteriore
[SNH1059]
Corte viti argentate (x2)
[BMZ50P140FNC]
Bedienungsanleitung Questo Instruzioni per I’uso
[SRD1245]
Lautsprecher-Basis
Base dell’altoparlante
Träger
Asta
Ständer-Basis
Base di sostegno
Ge/It
9
Zusammenbau der Lautsprecher-Ständer
Assemblaggio dei supporti per altoparlanti
Zusammenbau der Lautsprecher-Ständer
1 Befestigen Sie unter Verwendung der mitgelieferten schwarzen Schrauben die Ständer-Basis an den Trägern.
Bringen Sie zunächst die vier in der Ständer-Basis befindlichen Schrauböffnungen in Übereinstimmung mit den in den zwei Trägern befindlichen Schrauböffnungen, führen Sie anschließend die Schrauben ein und ziehen Sie diese dann fest.
2 Verlegen Sie die Lautsprecherschnur von der Ständer­Basis (1) an nach unten zum Oberteil des Trägers (2).
Es spielt keine Rolle, durch welchen Träger die Schnur geführt wird. Sichern Sie die Schnur, indem Sie sie in der an der Unterseite der Ständer-Basis befindlichen Nut festklemmen.
Lange schwarze Schrauben
Assemblaggio dei
Lunghe viti nere
1
2
supporti per altoparlanti
1 Fissate la base sulle aste usando le viti nere in dotazione.
Allineate i 4 fori per viti sulla base di sostegno con i fori per viti nelle due aste, poi inserite le viti e serratele.
2 Fate passare il filo dellaltoparlante dalla base di sostegno (1) sino alla parte superiore dellasta (2).
Non importa quale asta usate per far passare il filo. Fissate il filo inserendolo nella fessura sul lato inferiore della base di sostegno.
3 Verlegen Sie die Lautsprecherschnur vom Oberteil des Trägers an durch den Boden (3), dann entlang der Seite (4) und schließlich auf die Rückseite (5) der Lautsprecher-Basis.
4 Befestigen Sie unter Verwendung der mitgelieferten schwarzen Schrauben die Lautsprecher-Basis am Oberteil der Träger.
Bringen Sie zunächst die vier an der Lautsprecher-Basis befindlichen Schrauböffnungen in Übereinstimmung mit den in den zwei Trägern befindlichen Schrauböffnungen, führen Sie anschließend die Schrauben ein und ziehen Sie diese dann fest.
Lange schwarze Schrauben
20cm
3 Fate passare il filo
4
3
5
Lunghe viti nere
dellaltoparlante dallalto dellasta attraverso la parte inferiore (3), lungo il lato (4) e poi fuori sul retro (5) della base dell’altoparlante.
4 Fissate la base dellaltoparlante sulla parte superiore delle aste usando le viti nere in dotazione.
Allineate i 4 fori per viti sulla base dell’altoparlante con i fori per viti nelle due aste, poi inserite le viti e serratele.
10
Ge/It
Zusammenbau der Lautsprecher-Ständer
Assemblaggio dei supporti per altoparlanti
5 Befestigen Sie den Satelliten­Lautsprecher unter Verwendung der mitgelieferten silberfarbigen Schrauben an der vorgesehenen Position.
Je nachdem, wie Sie den Lautsprecher aufstellen, befindet sich die graufarbene oder die holzfarbene Seite oben. Vergewissern Sie sich vor der Befestigung des Lautsprechers, dass die Lautsprecherschnur (aus dem Träger) lang genug ist und bis an die Lautsprecherklemmen reicht.
6 Schließen Sie die Lautsprecherschnur an die auf der Rückseite des Lautsprechers befindlichen Klemmen an.
Kurze silberfarbene Schrauben
Corte viti argentate
Schwarz
Nero
Rosso
Farbcodierte Buchsen Manicotti codificati a
colori
Rot
5 Fissate laltoparlante satellite usando una delle viti argentate in dotazione.
A seconda della direzione di installazione dell’altoparlante, avete un lato superiore grigio o color legno. Assicuratevi che il filo dell’altoparlante (dall’asta) sia lungo abbastanza per raggiungere i terminali degli altoparlanti prima di fissarlo.
6 Collegate il filo dellaltoparlante ai terminali sul retro dellaltoparlante.
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
7 Befestigen sie die Rückseiten­Abdeckung wie rechts dargestellt.
Verdrillen Sie den Draht und ziehen
Sie die
Schutzabschirmung
an jedem Draht ab.
Girate e rimovete
le guaine di
isolamento dai fili.
7 Reinstallate il coperchio posteriore com’è indicato qui a destra.
Español/
Nederlands
Wenn Sie die Rückseiten-Abdeckung entfernen müssen, dann entriegeln Sie diese durch Ziehen von der Unterseite her.
Se dovete rimuovere il coperchio posteriore, rilasciate lo stesso tirandolo dal basso.
11
Ge/It
Zusammenbau der Lautsprecher-Ständer
Assemblaggio dei supporti per altoparlanti
Installation
Stellen Sie den Ständer auf eine stabile, waagerechte Fläche, denn die Aufstellung auf einer instabilen Fläche kann gefährlich sein. Sollten sich Lücken unter dem Ständer befinden, dann stabilisieren Sie ihn durch Unterlegen von harter Pappe oder ähnlichem Material.
Der Klang wird durch die Position des Lautsprechers beeinflusst.
Ist der Bass unzureichend zu hören, dann rücken Sie den Lautsprecher näher an die Wand. Der vollste Bass-Ton ergibt sich, wenn der Lautsprecher rechtwinklig zur Wand steht. Ist der Bass zu stark zu hören und werden dumpfe Töne erzeugt, dann rücken Sie den Lautsprecher von der Wand weg. Wirksam kann es auch sein, wenn der Lautsprecher gegenüber einem dicken Vorhang aufgestellt wird.
Ermitteln Sie die für das Erreichen des gewünschten Klangs erforderliche Position und behalten Sie diese dann bei.
Wartung des Gehäuses
• Verwenden Sie ein Poliertuch oder ein trockenes Tuch zum Abwischen von Staub und Schmutz.
• Ist das Gehäuse sehr schmutzig, dann verwenden Sie ein weiches Tuch, das vorher in ein neutrales, 5- oder 6-fach mit Wasser verdünntes Reinigungsmittel getaucht wurde. Wischen Sie abschließend mit einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie keine Möbelpflegemittel auf Wachsbasis bzw. Möbelpolitur oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Verdünner, Benzin, Insektizid-Sprays und andere Chemikalien auf der Gehäuseoberfläche oder in der Nähe des Gehäuses, da diese Mittel die Oberfläche angreifen.
Technische Daten
Außenabmessungen ...................275 (B) x 945 (H) x 275 (T) mm
Gewicht ................................................................................ 4,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Ständer-Basis ................................................................................2
Träger .............................................................................................4
Lautsprecher-Basis .......................................................................2
Rückseiten-Abdeckung ................................................................ 2
Kurze silberfarbene Schrauben ...................................................2
Lange schwarze Schrauben .......................................................16
Bedienungsanleitung ...................................................................1
Es ist ohne vorherige Ankündigung möglich, dass sich aufgrund von technischen Verbesserungen des Produkts die technischen Daten und die Gestaltung ändern.
Installazione
Posizionate il cavalletto su una superficie stabile e piana; può essere pericoloso posizionate il cavalletto su una superficie poco stabile. Se ci sono delle fessure sotto il sostegno, stabilizzate lo stesso usando del cartone o materiali simili.
Il tono è influenzato dalla posizione degli altoparlanti. Se non sono sufficienti i bassi, avvicinate l’altoparlante al
muro. Il suono dei bassi più potente si ottiene quando l’altoparlante è appoggiato al muro. Se i bassi sono troppo potenti, con un tono sordo, allontanate l’altoparlante dal muro. Può anche essere utile posizionare l’altoparlante contro una tenda spessa.
Regolate la posizione secondo l’esigenza per ottenere il suono desiderato.
Manutenzione dell’involucro
Usate un panno di pulizia o un panno asciutto per
rimuovere tracce di polvere e sporcizia.
Se è molto sporco l’involucro, usate un panno soffice
imbevuto in un soluzione detergente diluito 5 o 6 volte. In fine, strofinate l’unità usando un panno asciutto. Non usate cera per mobili o altre sostanze di pulizia.
Non usate mai acquaragia, benzina, spray insetticida o
altri prodotti chimici sopra o vicino all’involucro, poiché tali sostanze causano la corrosione della rifinitura.
Specifiche
Dimensioni esterne ...................... 275 (L) x 945 (H) x 275 (P) mm
Peso ...................................................................................... 4,5 kg
Accessori in dotazione
Base di sostegno ........................................................................... 2
Asta ................................................................................................4
Base dell’altoparlante ...................................................................2
Coperchio posteriore .................................................................... 2
Corte viti argentate........................................................................2
Lunghe viti nere........................................................................... 16
Istruzioni per I’uso ........................................................................1
Le specifiche ed il disegno sono soggetti ad eventuali modifiche senza preavviso, per motivi di miglioramento del prodotto.
Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2002 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
12
Ge/It
Speaker Stand CP-DV1000
Manual de instrucciones y Guía de montaje
Speaker stand CP-DV1000
Gebruiksaanwijzing en Montagehandleiding
Antes de empezar
Gracias por comprar el speaker stand CP-DV1000 de Pioneer. Este speaker stand solo deberá emplearse con el sistema de speakers S-DV1000ST de Pioneer.
• Lea atentamente esta guía de montaje antes de instalar el sistema de speakers, y guárdela para futuras referencias.
• Antes de montar el sistema de speakers, se recomienda leer minuciosamente el manual de instrucciones del sistema.
• Para asegurar el speaker al speaker stand, sólo deberá utilizar los tornillos suministrados.
• No coloque el stand sobre una superficie inestable y/o inclinada, ya que el stand y el speaker podrían caerse y provocar daños.
• En este stand no deberá instalar ningún speaker que no sea el speaker de Pioneer antes mencionado. El stand podría desplomarse y dañarse, y/o el speaker podría caerse y provocar daños.
• Si desea desplazar el speaker y el stand, primero retire el speaker del stand, y luego desplace el stand sujetándolo por los dos ejes.
Voordat u begint
Hartelijk dank voor de aankoop van speaker stand CP-DV1000 van Pioneer. Deze speaker stand mag alleen in combinatie met het speakersysteem S-DV1000ST van Pioneer worden gebruikt.
• Lees vóór opstelling van uw speakersysteem deze montagehandleiding aandachtig door, en bewaar de handleiding voor het geval u deze later wilt raadplegen.
• Lees vóór opstelling van uw speakersysteem de gebruiksaanwijzing van het systeem zorgvuldig door.
• Gebruik alleen de meegeleverde schroeven voor de bevestiging van de speaker aan de speaker stand.
• Plaats de stand niet op een onstabiele en/of niet vlakke ondergrond. De stand en de speaker kunnen daardoor omvallen hetgeen letsel kan veroorzaken.
• Er mag geen andere speaker dan de hierboven aangegeven Pioneerspeaker aan deze stand worden bevestigd. De stand kan daardoor in elkaar zakken en beschadigd raken en/of de speaker kan omvallen en letsel veroorzaken.
• Bij het verplaatsen van de speaker en de stand dient de speaker van de stand verwijderd te worden alvorens de stand wordt verplaatst door deze vast te houden aan de twee steelelementen.
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
Español/
Nederlands
Comprobación del contenido de la caja
Asegúrese de que dispone de todos los accesorios.
Base del stand (x2) Voetstuk stand (x2)
Voetstuk speaker (x2)
[SNN1008]
Ejes (x4) Steelelement (x4)
Tornillos largos negros (x16) Lange zwarte schroeven (x16) Korte zilverkleurige schroeven (x2)
[BYC40P200FZK]
Tapa posterior (x2)Base del speaker (x2) Afdekking achterzijde (x2)
[SNN1009]
Het controleren van de onderdelen in de doos
Controleer of alle onderdelen zich in de doos bevinden.
Tapa posterior
Afdekking achterzijde
[SNH1059]
Tornillos cortos plateados (x2)
[BMZ50P140FNC]
Este manual de instrucciones
Deze gebruiksaanwijzing
[SRD1245]
Base del speaker Voetstuk speaker
Ejes
Steelelement
Base del stand Voetstuk stand
13
Sp/Du
Cómo montar los speaker stands Montage van de speaker stands
Cómo montar los speaker stands
1 Utilice los tornillos negros suministrados para fijar la base a los ejes.
Alinee los 4 orificios para tornillos que encontrará en la base del stand con los orificios para tornillos situados en los dos ejes. Inserte los tornillos y apriételos.
2 Deslice el cable del speaker desde la base del stand (1) hasta la parte superior del eje (2).
Puede deslizar el cable por cualquiera de los ejes. Asegure el cable insertándolo en la ranura situada en la parte inferior de la base del stand.
Tornillos largos negros
Montage van de speaker
Lange zwarte schroeven
1
2
stands
1 Bevestig het voetstuk met gebruik van de meegeleverde zwarte schroeven aan de steelelementen.
Lijn de 4 schroefgaten in het voetstuk van de stand op met de schroefgaten in de twee steelelementen; plaats de schroeven en draai deze vast.
2 Geleid het speakersnoer door het voetstuk van de stand (1) naar de bovenkant van het steelelement (2).
Het is om het even door welk steelelement het snoer wordt geleid. Maak het snoer vast door het in de gleuf aan de onderzijde van het voetstuk van de stand in te klemmen.
3 Deslice el cable del speaker desde la parte superior del eje hasta la parte inferior del mismo (3); deslícelo por el borde interior (4), y después hágalo salir por la parte de atrás (5) de la base del speaker.
4 Utilice los tornillos negros suministrados para asegurar la base del speaker en la parte superior de los ejes.
Alinee los 4 orificios para tornillos que encontrará en la base del speaker con los orificios para tornillos situados en los dos ejes. Inserte los tornillos y apriételos.
Tornillos largos negros
20cm
3 Geleid het speakersnoer vanaf de
4
3
bovenzijde van het steelelement door het voetstuk (3), langs de zijkant (4), en geleidt het door naar de achterzijde (5) van het voetstuk
5
van de speaker.
4 Bevestig met gebruik van de meegeleverde zwarte schroeven het
Lange zwarte schroeven
voetstuk van de speaker aan de bovenkant van de steelelementen.
Lijn de 4 schroefgaten in het voetstuk van de speaker op met de schroefgaten in de twee steelelementen; plaats daarna de schroeven en draai deze vast.
14
Sp/Du
Cómo montar los speaker stands Montage van de speaker stands
5 Utilice uno de los tornillos plateados suministrados para asegurar el speaker satélite.
Según el modo en que haya colocado el speaker, la parte superior del mismo será de color gris o de color madera. Asegúrese de que el cable del speaker (procedente del eje) es lo bastante largo como para alcanzar los terminales del speaker antes de asegurarlo.
6 Conecte el cable del speaker a los terminales situados en la parte posterior del speaker.
Tornillos cortos plateados
Korte zilverkleurige schroeven
Negro
Rojo
Zwart
Manguitos protectores codificados por colores
Hulzen met kleurcode
Rood
5 Bevestig de satellietspeaker met gebruik van de meegeleverde zilverkleurige schroeven op zijn plaats.
De speaker heeft een grijs- en een houtkleurige zijde zodat de speaker met de gewenste zijde boven kan worden geplaatst. Zorg er voorafgaande aan bevestiging voor dat het speakersnoer (van het steelelement) lang genoeg is voor aansluiting op het aansluitingspunt van de speaker.
6 Sluit het speakersnoer aan op de aansluitingspunten aan de achterzijde van de speaker.
中文
English/
Français
Deutsch/
Italiano
7 Coloque la tapa posterior según se indica en la imagen de la derecha.
Tuerza y tire de los
revestimientos de
protección que
cubren cada uno
de los cables.
Draai de
beschermingselementen
van alle draden af.
7 Bevestig de afdekkingskap aan de achterzijde zoals hiernaast aangegeven.
Español/
Nederlands
Si precisa quitar la tapa posterior, hágalo tirando de ella desde abajo.
Indien u de afdekkingskap van de achterzijde wilt verwijderen, kunt u deze losmaken door aan de onderkant van de afdekkingskap te trekken.
15
Sp/Du
Cómo montar los speaker stands Montage van de speaker stands
Instalación
Coloque el stand sobre una superficie estable y nivelada; si lo coloca sobre una superficie inestable, puede resultar peligroso. Si la superficie de debajo del stand presentara algún hueco, estabilice el stand nivelando los huecos con un trozo de cartón u otro material similar.
El sonido se verá afectado por la posición del speaker. Si los graves son insuficientes, coloque el speaker más cerca
de la pared. Si desea obtener sonidos graves muy intensos, coloque el speaker directamente contra la pared. Si los graves son demasiado potentes y producen un sonido sordo, aleje el speaker de la pared. También puede obtener buenos resultados colocando el speaker contra una cortina gruesa.
Para obtener el sonido deseado, ajuste la posición según sea necesario.
Mantenimiento de las cajas de los speak­ers
• Utilice un paño seco o abrillantador para quitar el polvo y la suciedad.
• Si las cajas estuvieran muy sucias, utilice un paño suave humedecido con algún producto limpiador neutro, diluido con 5-6 partes de agua. Después, páseles un paño seco. No utilice cera ni productos limpiadores para muebles.
• No utilice nunca disolventes, bencina, sprays insecticidas ni otros productos químicos sobre las cajas de los speakers ni cerca de ellas, puesto que corroerían su superficie.
Installatie
Plaats de stand op een stabiele en vlakke ondergrond; indien de stand op een onstabiele ondergrond wordt geplaatst kan dit gevaar opleveren. Indien er zich onder de stand holtes bevinden, dient de stand in evenwicht te worden gebracht door de holtes op te vullen met karton of een gelijksoortig materiaal.
De positie van de speaker heeft invloed op de klank. Indien de basklank onvoldoende is, dient de speaker dichter bij
de muur te worden geplaatst. De beste basklank wordt verkregen door de speaker geheel tegen de muur te plaatsen. Indien de lage tonen te krachtig zijn en een gedempte klank voortbrengen, kunt u de speaker van de muur af plaatsen. Plaatsing van de speaker tegen een dik gordijn kan tevens effectief zijn.
Bepaal de positie zodanig dat het gewenste geluid wordt verkregen.
Onderhoud kast
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof en vuil te verwijderen.
• Gebruik indien de kast erg vuil is een zachte doek, die in neutraal schoonmaakmiddel is gespoeld dat 5 à 6 maal met water is verdund. Neem de kast nogmaals af met een droge doek. Gebruik geen meubelwas of reinigingsmiddelen voor meubels.
• Gebruik geen verdunners, benzine, insektenbestrijdingsspray of andere chemische middelen op of nabij de kast; deze tasten het oppervlak aan.
Especificaciones
Dimensiones exteriores
.................................... 275 (ancho) x 945 (alto) x 275 (largo) mm
Peso ...................................................................................... 4,5 kg
Accesorios suministrados
Base del stand ............................................................................... 2
Ejes .................................................................................................4
Base del speaker ...........................................................................2
Tapa posterior ................................................................................2
Tornillos cortos plateados............................................................. 2
Tornillos largos negros ...............................................................16
Manual de instrucciones.............................................................. 1
Debido a la realización de mejoras en el producto, las especificaciones y el diseño del mismo están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Technische beschrijving
Afmetingen buitenzijde .............. 275 (B) x 945 (H) x 275 (D) mm
Gewicht ................................................................................ 4,5 kg
Meegeleverde onderdelen
Voetstuk stand ............................................................................... 2
Steelelement.................................................................................. 4
Voetstuk speaker ...........................................................................2
Afdekking achterzijde ...................................................................2
Korte zilverkleurige schroeven .....................................................2
Lange zwarte schroeven .............................................................16
Gebruiksaanwijzing ....................................................................... 1
De technische beschrijving en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving ter verbetering van het apparaat worden gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 2002 Pioneer Electronic Corporation. All rights reserved.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
<TFJZF/02I00000> Printed in China Imprimé en Chine <SRD1245-A>
16
Sp/Du
Loading...