PIONEER CP71B User Manual [fr]

Page 1
Speaker Stand | Support d’enceinte acoustique | Lautsprecherständer Supporto per diffusore | Luidsprekerstandaard | Soportes de altavoz
CP-71B
Operating Instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso / Handleiding / Manual de instrucciones / Manual de instruções
Bruksanvisning / Brugsanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Инструкции по эксплуатации /
Thank you very much for purchasing Pioneer’s Speaker Stand.
The Speaker Stand, CP-71B, is made exclusively for the use with a Pioneer speaker.
Do not mount a speaker other than that of Pioneer’s onto this Speaker Stand. The Speaker Stand may lose balance and tip over, or fall, causing injury.
Nous vous remercions profondément d’avoir choisi le Socle
d’enceinte de Pioneer. Le Socle d’enceinte CP-71B est fabriqué exclusivement pour l’utilisation avec un haut-parleur mis en vente par Pioneer.
Ne montez pas sur le Socle d’enceinte un haut-parleur qui ne sont pas un produit de Pioneer. Le Socle d’enceinte peut perdre l’équilibre et se renverser ou tomber, provoquant les blessures humaines.
Vielen Dank, das Sie sich für einen Pioneer Lautsprecherständer
entschlossen haben. Der Lautsprecherständer CP-71B ist speziell für den Einsatz in Verbindung mit einem Lautsprecher von Pioneer konstruiert.
Bitte verwenden Sie diesen Lautsprecherständer nur in Verbindung mit Pioneer Lautsprechern. Andernfalls könnte er aus dem Gleichgewicht geraten und umstürzen, wobei Verletzungsgefahr besteht.
Grazie per aver acquistato la base per diffusori Pioneer. La base
per diffusori CP-71B è prodotta esclusivamente per l’uso con un diffusore Pioneer.
Non montare su questo sostegno altoparlanti che non siano Pioneer. Il Sostegno Altoparlante potrebbe perdere l’equilibrio e rovesciarsi, o cadere, causando ferite.
Bedankt voor het aanschaffen van de Pioneer
Luidsprekerstandaard. De Luidsprekerstandaard, CP-71B, is exclusief gemaakt voor het gebruik met een Pioneer luidspreker.
U mag geen andere luidspreker dan die van Pioneer op de Luidsprekerstandaard monteren. De Luidspekerstandaard kan namelijk uit balans geraken en omkantelen of vallen, met verwondingen tot gevolg.
Suporte para colunas | Högtalarstativ | Højtalerstativ | Høyttalerstativ | Kaiutinjalusta
揚聲器支架
Стойка под динамик |
Mange tak, fordi du har valgt et højttalerstativ fra Pioneer
Højttalerstativet, CP-71B, er udelukkende beregnet til Pioneer højttalere.
Takk for at du kjøpte dette høyttalerstativet fra Pioneer.
Høyttalerstativet CP-71B er laget spesielt for bruk sammen med høyttalere fra Pioneer.
Kiitos että valitsit Pioneer-kaiutinjalustan. CP-71B-kaiutinjalusta
on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Pioneer-kaiuttimia varten.
Большое спасибо за покупку стойки под динамики компании Pioneer.
Стойка под динамики CP-71B исключительно для использования с аудиколонками компании Pioneer.
感谢惠购先锋扬声器支架。
扬声器支架
|
使用说明书
Montér ikke andre højttalere end Pioneer-højttalere på dette højttalerstativ. Andre højttalere kan føre til at stativet vælter på grund af ubalance, med risiko for skader.
Ikke monter andre høyttalere enn Pioneer-høyttalere på dette høyttalerstativet. Andre høyttalere kan føre til at stativet velter på grunn av ubalanse, med fare for skader.
Älä asenna tähän kaiutinjalustaan muita kuin Pioneerin kaiuttimia. Kaiutinjalusta voi menettää tasapainonsa ja keikahtaa tai kaatua ja aiheuttaa vahinkoja.
Не монтируйте динамики, отличные от Стойка под динамики компании Pioneer. Стойка под динамики может потерять баланс и опрок инуться или упасть, причинить вред.
|
スピーカ ース タンド
操作手冊
/
CP-71B
扬声器支架专门用于配合
/
取扱説明書
先锋扬声器使用。
不要将非先锋品牌的扬声器安装在扬声器支架上。否则, 扬声器支架可能会失去平衡而翻转,或跌落,从而导致 受伤事故。
非常感謝您購買先鋒揚聲器支架。
CP-71B
揚聲器支架是專門
搭配先鋒揚聲器使用而製作。
請勿在此揚聲器支架上安裝非先鋒品牌的揚聲器。揚聲 器支架可能會失去平衡並翻倒,或因掉落而造成人員受 傷。
Muchas gracias por adquirir los Soportes de altavoz Pioneer. Los
Soportes de altavoz, CP-71B, están hechos exclusivamente para el uso de altavoces Pioneer.
No acoplar altavoces que no sean Pioneer sobre los Soportes de altavoz. Los soportes podrían perder el equilibrio y volcarse o caerse, causando heridas.
Agradecemos pela compra do Suporte para Colunas da Pioneer.
O Suporte para Colunas, CP-71B, é feito exclusivamente para o uso com uma coluna Pioneer.
Não monte uma outra coluna que não seja da Pioneer sobre este Suporte para Colunas. O Suporte para Colunas pode perder o equilíbrio e tombar ou cair, causando ferimentos.
Gratulerar till ditt inköp av ett Pioneers högtalarstativ. CP-71B
högtalarstativ skall användas endast för Pioneers högtalare.
Placera endast Pioneers högtalare på detta högtalarstativ. Andra högtalare kan leda till dålig balans, vilket gör att de kan falla ned och orsaka personskador.
このたびは、パイオニアのスピーカースタンドをお買い求め いただきましてまことにありがとうございます。スピーカー スタンド CP-71B は当社スピーカー専用のスタンドです。
本機に当社スピーカー以外のものを取り付けないでく ださい。バランスがくずれて倒れたり、落下してけが の原因となることがあります。
Page 2
2
Please read through these operating instructions for proper assembly and
Attention
Внимание
Важно
use. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Before you start
Before setting up your speaker system, we recommend reading the operating instructions for your system thoroughly.
Only use the screws supplied when fixing the speaker to the speaker
stand. Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface. The stand
and speaker may fall and cause injury. Do not use with any speaker system other than the one for which the
unit was designed. The stand may collapse and be damaged and/or the speaker may fall and cause injury.
When moving the speaker and stand, first remove the speaker from the
stand, and then move the stand, holding it by the stems. Place the stand on a stable, level surface; placing the stand on an
unstable surface can be dangerous. Be careful not to tighten screws excessively.
If excessive force is used to tighten screws, the threads of screw and/ or nut may be damaged. Use a middle-sized manual screwdriver during assembly.
Do not use power screwdrivers or oversized screwdrivers that may exert
excessive force on the screws and nuts.
Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from
assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
Stand maintenance
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
If the stand is very dirty, use a soft cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water. Finally, wipe again using a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on
or near the stand, since these will corrode the surfaces.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser correctement le produit. Après avoir lu ces explications, conservezles en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Avant de commencer
Avant d’installer ces enceintes acoustiques, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi qui les accompagne.
Utilisez uniquement les vis fournies pour fixer l’enceinte sur son socle.
Ne placez pas le socle sur une surface instable et/ou glissante. Le socle
et l’enceinte pourraient tomber et causer des blessures. N’utilisez aucune enceinte autre que celles pour lesquelles ce produit a
été conçu. Le socle pourrait tomber et être endommagé et/ou l’enceinte pourrait tomber et causer des blessures.
Lorsque vous déplacez l’enceinte et le socle, retirez d’abord l’enceinte de
son socle, puis déplacez le socle en le tenant par ses montants. Posez le socle sur une surface stable et plate; il pourrait être dangereux
de le placer sur surface instable. Faites attention à ne pas serrer les vis trop fortement. Au cas où trop de
force a été appliquée pour serrer les vis, les fils des vis et/ou des écrous pourraient être abîmés. Veuillez utiliser un tournevis manuel de taille moyenne pendant l’assemblage.
N’utilisez pas de tournevis électriques ou trop grands parce qu’ils
pourraient exercer une force excessive sur les vis et les écrous.
Пожалуйста, озна комьтесь с настоящей инструкц ией по эксплуатации, чтобы п рави льно собрать и использовать изделие. После того, как вы закончите ознакомление с инструкцией, сохрани те ее в на дежном месте для обращен ия к ней в будущем.
Перед началом эксплуатации
Перед тем как приступит ь к установке акустической системы, рекомендуется внимательно проч итать инструкции по экспл уатации д ля вашей системы.
При прикреп лении динамика к стойке под динамик используйте
только болты, прилагаемые в комплекте поставки.
Не размещайте стойк у на неустойчивой и/или наклонной поверхности.
Стойка и динамик могут у пасть, что может стать причиной травмы.
Не используйте с дру гим и акус тическими системами, кроме
акустической системы, для которой изделие предна значено. Стойка может ра зрушиться или сломаться и/и ли динамик может упасть, что может стать причиной травмы.
Перед тем как перемещать динамик и стойк у, сначала снимите
динамик со стойки, а затем передвиньте стойку, держа ее за ножки опоры.
Располагайте стойку на устойч ивой и ровной поверхности;
расположение стойки на устойчивой поверхности может быть опасным.
Будьте внимательны и не затягивайте чрезмерно винт ы. Если
использовали излишнюю сил у для затягивания винтов, то провода и (или) гайк и могу т быть повреж дены. Поэтому исполь зуйте средних размеров отверт ку в ходе ручной сборки.
Не используйте отвертку больших размеров или не налегайте на
отвертку, так как это может при вест и к излишнем у давлению на винты и гайк и..
Компания Pioneer не несет ответствен ность по возмещению каких-
либо убытков, понесенных в результате сборки, неп рави льного монтажа, недостаточного к репления, непра вильной эксплуата ции изделия, явлени й природы и т. д.
Уход за стойкой
Протирай те пы ль и загрязнения полировочной или другой сухой
тканью.
Если стойка сильно загрязнена, пользуйтесь мягкой т канью,
смоченной в нейтральном моющем средстве, разведенном в п яти или шести частя х воды. По завершении чистк и снова протрите сухой ткан ью. Не пользуйтесь воском или моющими средствами для мебели.
Никогда не пользуйтесь рас творител ями, бензи ном, инсектицидными
распы лителями и другими химически ми веществами на стойке и ли рядом с ней, поскольку это вызовет коррозию поверхности.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un
assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
Entretien du socle
Utilisez un chffon à lustrer ou un linge sec pour enlever la poussière et la
saleté. Si le socle est très souillé, utilisez un linge doux trempé dans un produit
de nettoyage neutre, dilué dans cinq à six fois son volume d’eau. En dernier lieu, essuyez avec un linge sec. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre
produit chimique sur ou à proximité du socle, car cela endommagerait ses surfaces.
Page 3
请通读本使用说明,以便正确装配和使用产品。阅读本说明之
注意
注意
后,请妥善保存以备日后参考。
使用之前
设置扬声器系统之前,建议您通读系统使用说明。
将扬声器安装到扬声器支架时,仅限使用随附的螺钉。若固
定不当,扬声器可能坠落并造成损坏。 不得与任何本装置指定之外的扬声器系统一起使用。支架会
倒塌受损和/或扬声器可能坠落而致人受伤。 组装和移动扬声器支架时应小心,支架坠落时可能造成损坏
或伤害。 将支架置于不稳定表面会非常危险。确保将其置于稳固的平
面。 确保在相对较软(如地毯)的平面上组装支架。
注意不要将螺钉拧得过紧。如果拧紧螺丝时用力过大,可能
会损坏螺丝和 ( 或 ) 螺母的螺纹。使用中等尺寸的手动螺丝 刀进行安装。
不得使用电动螺丝刀或尺寸过大的螺丝刀,否则可能会对螺
丝和螺母施加过大的力。
日本先锋公司对由装配、不正确的安装、不充分的补强、产
品误使用、自然行为等而造成的损坏概不负其责任。
支架维护
常规使用过程中,为保持支架洁净,用软布擦拭就可以了。
如有必要,用一块蘸有稀释五至六倍的中性清洁剂且拧干的
清洁布擦拭。不得使用家具蜡或清洁剂。 禁止在本装置上或附近使用酒精、稀释剂、杀虫剂或其他化
学制品,否则会腐蚀表面。使用化学处理过的布时,请确保 仔细阅读随附的说明书。
徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。在您閱讀完後,請 將手冊置予安全的地方以備未來參考。
開始使用之前
設置揚聲器系統之前,建議熟讀使用的系統操作手冊。
將揚聲器固定在揚聲器支架時,僅限使用附件提供的螺絲。
請勿將支架擺放在不穩定和/或傾斜的地方。支架和揚聲器可能有
掉下受傷的危險。
請勿使用指定以外的揚聲器系統,否則支架損壞和/或有受傷的可
能。
移動揚聲器和支架時,首先將揚聲器從支架卸下來,然後再移動支
架,請用支架桿。
請將支架放置在穩定平坦的表面;放在不穩定的表面會有危險。
請小心不要將螺絲固定過緊。若固定螺絲的力道過於強大,則螺紋
及/或螺帽可能會受損。組裝期間請使用中型螺絲起子。
請勿使用電動螺絲起子或過大的螺絲起子,這些工具可能會對螺絲
及螺帽施加過大的力量。
この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。読み終わった 取扱説明書は大切に保管してください。
安全に正しくお使いいただくために
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示は、製品を安全に正しくお使いいただ き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっていま す。内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害 を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生 が想定される内容を示しています。
絵表示の例
記号は注意(警告を含む)しなければならない内容であること
を示しています。
記号は禁止(やってはいけないこと)を示しています。
記号は行動を強制したり指示する内容を示しています。
[ 設置 ]
スピーカーと本品は付属のネジで固定して使用してください。固 定しない と、落 ちたり、倒れ たりしてけが の原 因となることがあ りま す。
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置かないで ください。落ちたり、倒れたりしてけがの原因となることがあり ます。
本品の上にスピーカー以外のものを置かないでください。バランス がくずれて倒れたり、落下してけがの原因となることがあります。
スピーカースタンドが倒れると危険です。組み立て・持ち運び には十分注意してください。
ねじを締めすぎないようにしてください。 過大な力で締め付けを行うとねじ / ナットが破損することがあ りますので、中型ドライバーをご使用ください。
電動ドライバーや過大な力が加わる柄の太いドライバー(スタ ビドライバーや電工ドライバーなど)は使用しないでください。
[ 設置場所 ]
不安定な場所に設置すると危険です。必ず水平でしっかりした床に設置し てください。
組み立て、取り付けの不備、取り付け強度不足、誤使用、天災などによる 事故損傷については、弊社は一切責任を負いません。
お手入れについて
通常は、柔らかい布でから拭きしてください。汚れがひどい場合は、水で 5 〜 6 倍に薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸してよく絞ったあと、汚れを拭き 取り、そのあと乾いた布で拭いてください。 アルコール、シンナー、ベンジン、殺虫剤などが付着すると印刷、塗装など がはげることがありますのでご注意ください。また、化学ぞうきんなどをお 使いの場合は、化学ぞうきんなどに付属の注意事項をよくお読みください。
日本先鋒公司對於部件的組裝,錯誤設置、加強不夠充分、誤用以
及由自然行為所引起的故障,不負責一切損害的賠償責任。
支架的維護
請用拋光布或乾布擦拭灰塵或骯臟的地方。
機箱或支架太骯臟時,請用五或六倍的水加入中性洗衣劑溶液,然
後用沾水擦布擦拭。最後,請再用乾布擦拭。請勿用家具用的打蠟 或清潔劑。
由於表面會受到侵蝕,在本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、揮
發油、殺虫劑或其他化學藥品。
3
Page 4
4
5
5
1
1
7
1
6
2
3
4
4
S-71B
S-81B
1
2
4 4
When mounting the bottom base onto the speaker, turn the speaker and bottom base over to easily fix the screws.
Caution
• Make sure you assemble the stand on a flat surface
that is relatively soft (such as a carpet).
• Make sure the screws are inserted in the screw holes
as shown above (with the screw head hidden) when securing the speaker. Improper setup could result in damage or injury if the speaker falls from the stand.
Caution when using the spikes
• Note that these spikes are sharp metal and can cause damage to flooring. Make sure to lay down a cloth or
suitable base before setting up.
• Always use the spike bases as shown, with the
indented surface facing up to receive the spike point.
• If you do not use the spike bases when placing the
speakers, the spikes may cause damage to the floor. If you plan on using the spikes we highly recommend to use the spike bases.
9
10
9
3
3
8
8
Bottom base
Bottom base
Item Parts name Parts no. Qty
Top base 450-0826004 2 pcs
1 2 3
4
5
6
7
8 9 a
* 8 in 1 set
The product number are listed above in square brackets.
The CP-71B package includes 2 Speaker stands.
Bottom base 889-08590000 2 pcs Pole 450-08261700 2 pcs Flat countersunk screws (M5 X 20 mm) Binding head machine screws (M5 X 20 mm) Flat countersunk screws (M4 X 20 mm) Flat countersunk screws (M4 X 12 mm) Non skid pad 312-02002000 1 set* Spikes 320-12000017 6 pcs Auxiliary support 450-08260003 4 pcs
[251-5020320] 6 pcs
[251-5020341] 6 pcs
[251-4020320] 4 pcs
[251-4012320] 4 pcs
Replacement part numbers
Parts name Part no.
Poly bag (for accessories) 380-04004011 Poly bag (for spikes) 380-0800602 Poly bag (for operating instructions) 380-13413412 Mirror mat bag (for pole) 152- 0201705 0 Mirror mat bag (for top base) 152-04537050 Mirror mat bag (for bottom base) 152-07033050 Protector set 370-08260001 Carton box 390-08260004 Carton sheet 392-06304900 Operating instructions 353-08260401
Page 5
5
5
1
1
7
1
6
2
3
4
4
S-71B
S-81B
1
2
4 4
Lorsque vous montez la base inférieure sur l'enceinte, placez l'enceinte et la base inférieure sur l'envers pour poser les vis facilement.
Attention
• Veillez à assembler le socle sur une surface plate et
relativement douce, comme un tapis.
• Veillez à insérer les vis dans les trous comme illustré
ci-dessus (la tête de vis étant encastrée) lors de la fixation de l’enceinte. Une installation inadéquate pourrait entraîner des dégâts ou des blessures si l’enceinte devait tomber de son socle.
• Sachez que les pointes de découplage sont fabriquées en métal et qu’elles peuvent donc abîmer le plancher. Prenez soin d’étendre un linge ou une base
appropriée avant d’effectuer l’assemblage.
• Utilisez toujours les bases de pointe de découplage
comme illustré, de sorte que le creux puisse recevoir la pointe.
• Si vous n’utilisez pas de bases pour pointes de découplage à l’installation des enceintes, les pointes risquent d’âbimer le plancher. Si vous prévoyez d’employer les pointes de découplage, nous conseillons
vivement d’utiliser leurs bases.
Faites attention lorsque vous utilisez les pointes
9
10
9
3
3
8
8
Base inférieure
Base inférieure
Produit
1 2 3
4
5
6
7
8 9 a
* 8 par set
Les numéros de produit sont indiqués ci-dessus entre crochets.
Le coffret CP-71B comprend 2 supports pour enceinte.
Nom des pièces Numéro des pièces
Base supérieure 450-0826004 2 pièces Base inférieure 889-08590000 2 pièces Pôle 450-08261700 2 pièces Vis à tête fraisée plate (M5 X 20 mm) Vis de mécanique de la tête de reliure (M5 X 20 mm) Vis à tête fraisée plate (M4 X 20 mm) Vis à tête fraisée plate (M4 X 12 mm) Tapis antidérapant 312-02002000 1 set* Pointes de découplage 320-12000017 6 pièces Support secondaire 450-08260003 4 pièces
[251-5020320] 6 pièces
[251-5020341] 6 pièces
[251-4020320] 4 pièces
Quantité
[251-4012320] 4 pièces
Numéros des pièces de rechange
Nom des pièces Numéro des pièces Sachet en polyéthylène 380-04004011 (pour les accessoires) Sachet en polyéthylène 380-0800602 (pour les pointes) Sachet en polyéthylène 380-13413412 (pour les mode d’emploi) Sachet miroir (pour le pôle) 152- 0201705 0 Sachet miroir 152-04537050 (pour la base supérieure) Sachet miroir 152-07033050 (pour la base inférieure) Set de protection 370-08260001 Boîte en carton 390-08260004 Feuille de carton 392-06304900 Mode d’emploi 353-08260401
5
Page 6
6
5
5
1
1
7
1
6
2
3
4
4
S-71B
S-81B
1
2
4 4
При монтаже нижнего основания на динамик, переверните динамик и нижнее основание, чтобы легко затянуть винты.
Внимание
• Выполняйте сборку стойки на ровной, относительно мягкой поверхности (например, на ковре).
• При установке и закреплении динамика убедитесь в том, что болты вставлены в резьбовые отверстия, как это показано выше (головки болтов заподлицо). Неправильная установка может привести к материальному ущербу и травмам, если динамик упадет со стойки.
• Обратите внимание, что эти шипы являются острыми металлическими предметами, которые могут повредить половое покрытие. Перед началом установки обязательно постелите ткань или подложите другую подходящую прокладку.
• Всегда используйте основания шипов, как это показано на рисунке, с выемкой под шип, обращенной вверх.
• Если при установке динамиков основания шипов не используются, то шипы могут повредить пол. При использовании шипов рекомендуется использовать основания шипов.
Соблюдать осторожность при использовании шипов
9
10
9
3
3
8
8
Нижнее основание
Нижнее основание
Единица
1 2 3
4
5
6
7
8 9 a
* набор 8 в 1
Номера изделий приведены выше в квадратных скобках.
Комплект CP-71B содержит 2 стойк и под динамики.
Название частей Номера частей
Верхнее основание 450-0826004 2 шт.
Нижнее основание 889-08590000 2 шт.
Опора 450-08261700 2 шт.
Винты с потайной головкой (M5 X 20 мм)
Винты с низкой цилиндрической головкой со сферой (M5 X 20 мм)
Винты с потайной головкой (M4 X 20 мм)
Винты с потайной головкой (M4 X 12 мм)
Противоскользя щая п рокладка 312-02002000 1 комплект*
Шипы 320-12000017 6 шт.
Дополнительная стойка 450-08260003 4 шт.
Номера заменяемых де тал ей
Количество
[251-5020320] 6 шт.
[251-5020341] 6 шт.
[251-4020320] 4 шт.
[251-4012320] 4 шт.
Название частей Номера частей
Полиэтиленовый пакет (для аксессуаров) 380-0 4004011 Полиэтиленовый пакет (для ши пов) 380-0800602 Полиэтиленовый пакет 380-13413412 (для и нст рукции по эксплуатации) Матовы й зеркальн ый пакет (для опоры) 152-02017050 Матовы й зеркальн ый пакет 152-04537050 (для верхнего основани я) Матовы й зеркальн ый пакет 152-07033050 (для н ижнего основани я) Набор п ротектор ов 370-08260001 Коробка к артоновая 390-0826000 4 Лист картона Инст рук ции по эксплуатац ии 353-08260401
392-06304900
Page 7
5
5
1
1
7
1
6
2
3
4
4
S-71B
S-81B
1
2
4 4
在向扬声器安装底座时,需要上下颠倒扬声器 和底座,方便固定螺钉。
注意
· 确保在平整而又相对柔软的表面(如地毯) 上组装支架。
· 在固定扬声器时,确保螺钉按上图所示(隐 藏了螺钉头)方式插入螺孔。不正确的安装 会导致扬声器从支架跌落,造成破坏或人 员伤害。
长钉使用注意事项
· 注意这些长钉都由金属制成,非常尖锐,会 损伤地面。在安装前,请务必在下面垫上桌 布或合适的基座。
· 始终按图所示安装长钉底座,要求凹面向 上,长钉尖头从中穿过。
· 在固定扬声器时,如果不使用长钉底座,长 钉可能会造成地面损伤。如果您准备使用 长钉,我们强烈推荐您安装长钉底座。
9
10
9
3
3
8
8
底座
底座
部件 部件名 部件号 数量
上基面
1 2 3
4
5
6
7 8
9 a
八合一套件
*
上面方括号内表示产品编号。
CP-71B
底座 支柱
埋头平顶螺钉(
扁头机螺钉(
埋头平顶螺钉(
埋头平顶螺钉(
防滑垫 长钉 辅助脚
包装包含2副扬声器支架。
M5 X 20 mm)[251-5020320]
M5 X 20 mm) [251-5020341]
M4 X 20 mm)[251-4020320]
M4 X 12 mm)[251-4012320]
2个 2个 2个
6个
6个
4个
4个
1套
6个 4个
*
7
450-0826004 889-08590000 450-08261700
312-02002000 320-12000017 450-08260003
■更换零件编号
部件名 部件号
胶袋 ( 附件 ) 胶袋 ( 长钉 ) 胶袋 ( 使用说明书 ) 镜面纸 ( 支柱 ) 镜面纸 ( 上基面 ) 镜面纸 ( 底座 ) 保护装置 包装箱 纸板箱 使用说明书
380-04004011 380-0800602 380-13413412 152-02017050 152-04537050 152-07033050 370-08260001 390-08260004 392-06304900 353-08260401
Page 8
8
5
5
1
1
7
1
6
2
3
4
4
S-71B
S-81B
1
2
4 4
スピーカーと下ベースを取り付ける際、左 図のように逆向 きにすると簡単にネジを取り付けられます。
9
10
9
3
3
ご注意
組み立ては平ら な 場 所を 選 んで、じゅうた んなど柔 らか い ものの上で行ってください。板を取り付ける向きは、上図 のようにネジの頭が中に隠れる向きにしてください。逆に 取り付けた場合、転倒や破損の恐れがあり大変危険です。
ス パ イク使 用 時 の ご 注 意
 スパイクの取り付け作業を行うときは、キズのつかな
い柔らかい布などの上に寝かせて作業してください。
 ス パ イク 受 け は 右図のように、中央 にくぼみのあ る面
を上にして置いてください。
 スパイク 受 け を 使 用 せ ず に ス パ イク だ け を 使 用 し た 場
合、設置した床などにキズをつける可能性がありま す。スパイク を 使 用 す る 場 合 は 、ス パ イク 受 け を 使 用 してください。
8
8
底板の底面
底板の底面
部品名 部品番号 入り数
上ベース 450-0826004 2
1
下ベース 889-08590000 2
2
支柱 450-08261700 2
3
皿小ネジ(M5 × 20mm) [251-5020320] 6
4
バインド小ネジ
5
(M5 × 20mm)
皿小ネジ(M4 × 20mm) [251-4020320] 4
6
皿小ネジ(M4 × 12mm) [251-4012320] 4
7
滑り止め 312-02002000 1 セット *
8
スパイク 320-12000017 6
9
補助スパイク 450-08260003 4
a
*1 セット 8 個付き
[ ] 内はサービス用の部品番号です。 CP-71Bはスピーカースタンド 2 個入り梱包です。
[251-5020341] 6
部品名 部品番号
付属品用ポリ袋 380-04004011 スパイク用ポリ袋 380-0800602 取扱説明書用ポリ袋 380-13413412 支柱用エアーキャップ袋 152-02017050 上ベース用ミラーマット袋 152-04537050 下ベース用ミラーマット袋 152-07033050 プロテクター一式 370-08260001 外装箱 390-08260004 スペーサー 392-06304900 取扱説明書 353-08260401
Page 9
Specifications
External dimensions ........... 317 mm (W) x 595 mm (H) x 390 mm (D)
12-1/2 in (W) x 23-2/5 in (H) x 15-2/5 in (D)
Weight ............................................................................8.4 kg (18 lb 5 oz)
Specifications and design subject to possible modification
without notice, due to improvements.
Discover the benefits of registering your product online at http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Especificações
Dimensões externas ............. 317 mm (L) x 595 mm (A) x 390 mm (P)
Peso ................................................................................................... 8,4 kg
As especificações e o desenho estão sujeitos a modificações sem
aviso prévio em virtude de melhoramentos.
Registe o seu produto em http://www.pioneer.pt (ou em http://www.pioneer.eu). Descubra as vantagens de o fazer
agora on-line.
http://www.pioneer.co.uk
Spécifications
Dimensions extérieure ......... 317 mm (L) x 595 mm (H) x 390 mm (P)
Poids ..................................................................................................8,4 kg
Les caractéristiques techniques et le design peuvent être modifiés
sans aucun avis pour y apporter des améliorations.
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
http://www.pioneer.fr
Technische Daten
Außenabmessungen ............317 mm (B) x 595 mm (H) x 390 mm (T)
Masse ................................................................................................ 8,4 kg
Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
bleiben im Sinne der ständigen Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
http://www.pioneer.de
Dati tecnici
Dimensioni esterne ..............317 mm (L) x 595 mm (A) x 390 mm (P)
Peso ................................................................................................... 8,4 kg
I dati tecnici e l’aspetto dell’altoparlante possono subire modifiche
senza preavviso, a seguito di ulteriori miglioramenti del prodotto.
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http: // www. pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
http://www.pioneer.it
Technische gegevens
Buitenafmetingen ................ 317 mm (B) x 595 mm (H) x 390 mm (D)
Gewicht ............................................................................................. 8,4 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder voorafgaande kennisgeving.
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www. pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
http://www.pioneer.pt
Specifikationer
Yttermått ................................ 317 mm (B) x 595 mm (H) x 390 mm (D)
Vikt .................................................................................................... 8,4 kg
Specifikationer och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras utan
föregående meddelande.
Registrera din produkt på http://www.pioneer.se (eller på http://www.pioneer.eu). Upptäck fördelarna med att göra det
on-line nu.
http://www.pioneer.se
Specifikationer
Udvendige mål...................... 317 mm (B) x 595 mm (H) x 390 mm (D)
Vægt ..................................................................................................8,4 kg
Specifikationer og design kan muligvis ændres uden varsel pga.
forbedringer.
Registrer dit produkt på http://www.pioneer.dk (eller htt p: // www.pioneer.eu). Oplev fordelene ved at gå online nu.
http://www.pioneer.dk
Spesifikasjoner
Utvendige dimensjoner ....... 317 mm (B) x 595 mm (H) x 390 mm (D)
Vekt .................................................................................................... 8,4 kg
Spesifikasjoner og utførelse kan ha blitt endret uten forvarsel pga.
utbedringer.
Registrer produktet ditt på http://www.pioneer.no (http:// www.pioneer.eu). Oppdag fordelene med dette på nettet i dag.
http://www.pioneer.no
Tekniset tiedot
Ulkoiset mitat......................... 317 mm (L) x 595 mm (K) x 390 mm (S)
Paino .................................................................................................8,4 kg
Parannusten vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa teknisiä
ominaisuuksia ja ulkoasua ilman erillistä ilmoitusta.
Rekisteröi tuote sivustossa http://www.pioneer.fi (http:// www.pioneer.eu). Tutustu nyt online-rekisteröitymisen etuihin.
http://www.pioneer.fi
http://www.pioneer.nl
Especificaciones
Dimensiones externas... 317 mm (An) x 595 mm (Al) x 390 mm (Prf)
Peso ................................................................................................... 8,4 kg
Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles cambios
sin previo aviso, debido a mejoras en el producto.
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http: // www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-
line:
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
Технические характеристики
Габаритные размеры ...................
Вес ........................................................................................................
Технические характеристики и конструкция могут меняться
без предварительного уведомления в связи с вносимыми усовершенствованиями.
Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru (или
http://www.pioneer.eu
регистрации в Интернет
http://www.pioneer-rus.ru
мм (Ш) x
317
). Oзнакомьтесь с преимуществами
595
мм (В) x
9
390
мм (Г)
кг
8,4
Page 10
仕様
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет Переносное аудиооборудование: 6 лет Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
XV-DV777 DVD/CD
接收机
此标志适用于在中国销售的电子信息产品 ,依据
2006年 2月 28
日公布的 《电子信
息 产品污染 控制管理 办法》以及
SJ/T11364-2006
《电子信息 产品污染 控制标 识要 求》,表示该产品在使用完结后可再利用。数字表示的是环境保护使用期限,只要遵 守与本 产品有关的安全和使 用上的注意事项,从制造 日算起在数字所表示的 年限内, 产品不会产生环境污染和对人体、财产的影响。
产品适当使用后报废的方法请遵从电子信息产品的回收、再利用相关法令。详细请咨询各级政府主 管部门。
外形寸法....317(幅)mmx595(高さ)mmx390(奥行)mm
本体質量........................................................................................8.4kg
本品の仕様および外観は改良のため予告なく変更することがあり ます。
规格
外部尺寸 重量
...... 317 mm
.......................................................................................8.4 kg
规格和设计如因改进有所变更,恕不另行通知。
( 宽 )x
595 mm
( 高 )x
390 mm
(深)
規格
外形尺寸 重量
............. 317 mm
.......................................................................................8.4 kg
規格及設計有因產品改善而有所變更,恕不另行通知。
(寬)
x 595 mm
(高)
x 390 mm
(深)
10
Page 11
Page 12
<SRD1399-A>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
Издано Pioneer Corporation. © Pioneer Corporation, 2009.
Все права защищены.
日本先锋公司
日本国东京都目黑区目黑1-4-1
销售商 : 先锋电子(中国)投资有限公司
地址 : 中国上海市市北工业园区江场三路126号4层
产品产地 : 中国制造
出版日期 : 2009101
Informational Note for Customers in Japan Only: Note d'information pour les clients Japon seulement
受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)
■家庭用オーディオ/ビジュアル商品   0120−944−222   一般電話 03−5496−2986
■ファックス 03−3490−5718
■インターネットホームページ http://pioneer.jp/support/
※商品についてよくあるお問い合わせ・メールマガジン登録のご案内・お客様登録など
カスタマーサポートセンター(全国共通フリーコール)
VOL.034
平成21年10月現在 記載内容は、予告なく変更させていただくことがありますので予めご了承ください。
<各窓口へのお問い合わせの時のご注意> 「0120」で始まる フリーコールおよび フリーコールは、PHS、携帯電話などからは、 ご使用になれません。 また、【一般電話】は、携帯電話・PHSなどからご利用可能ですが、通話料がかかります。
部品受注センター
受付時間 月曜〜金曜9:30〜18:00、土曜9:30〜12:00、13:00〜17:00(日曜・祝日・弊社休業日は除く)
■電話 0120−5−81095 一般電話 0538−43−1161
■ファックス 0120−5−81096
Loading...