Speaker Stand | Support d’enceinte acoustique | Lautsprecherständer
Supporto per diffusore | Luidsprekerstandaard | Soportes de altavoz
CP-71B
Operating Instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso / Handleiding / Manual de instrucciones / Manual de instruções
Bruksanvisning / Brugsanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Инструкции по эксплуатации /
Thank you very much for purchasing Pioneer’s Speaker Stand.
The Speaker Stand, CP-71B, is made exclusively for the use with a
Pioneer speaker.
Do not mount a speaker other than that of Pioneer’s onto
this Speaker Stand. The Speaker Stand may lose balance
and tip over, or fall, causing injury.
Nous vous remercions profondément d’avoir choisi le Socle
d’enceinte de Pioneer. Le Socle d’enceinte CP-71B est fabriqué
exclusivement pour l’utilisation avec un haut-parleur mis en vente
par Pioneer.
Ne montez pas sur le Socle d’enceinte un haut-parleur qui
ne sont pas un produit de Pioneer. Le Socle d’enceinte peut
perdre l’équilibre et se renverser ou tomber, provoquant les
blessures humaines.
Vielen Dank, das Sie sich für einen Pioneer Lautsprecherständer
entschlossen haben. Der Lautsprecherständer CP-71B ist speziell
für den Einsatz in Verbindung mit einem Lautsprecher von Pioneer
konstruiert.
Bitte verwenden Sie diesen Lautsprecherständer nur in
Verbindung mit Pioneer Lautsprechern. Andernfalls könnte
er aus dem Gleichgewicht geraten und umstürzen, wobei
Verletzungsgefahr besteht.
Grazie per aver acquistato la base per diffusori Pioneer. La base
per diffusori CP-71B è prodotta esclusivamente per l’uso con un
diffusore Pioneer.
Non montare su questo sostegno altoparlanti che non
siano Pioneer. Il Sostegno Altoparlante potrebbe perdere
l’equilibrio e rovesciarsi, o cadere, causando ferite.
Bedankt voor het aanschaffen van de Pioneer
Luidsprekerstandaard. De Luidsprekerstandaard, CP-71B, is
exclusief gemaakt voor het gebruik met een Pioneer luidspreker.
U mag geen andere luidspreker dan die van Pioneer op de
Luidsprekerstandaard monteren. De Luidspekerstandaard
kan namelijk uit balans geraken en omkantelen of vallen,
met verwondingen tot gevolg.
Suporte para colunas | Högtalarstativ | Højtalerstativ | Høyttalerstativ | Kaiutinjalusta
揚聲器支架
Стойка под динамик |
Mange tak, fordi du har valgt et højttalerstativ fra Pioneer
Højttalerstativet, CP-71B, er udelukkende beregnet til Pioneer
højttalere.
Takk for at du kjøpte dette høyttalerstativet fra Pioneer.
Høyttalerstativet CP-71B er laget spesielt for bruk sammen med
høyttalere fra Pioneer.
Kiitos että valitsit Pioneer-kaiutinjalustan. CP-71B-kaiutinjalusta
on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Pioneer-kaiuttimia varten.
Большое спасибо за покупку стойки под динамики компании Pioneer.
Стойка под динамики CP-71B исключительно для использования с
аудиколонками компании Pioneer.
感谢惠购先锋扬声器支架。
扬声器支架
|
使用说明书
Montér ikke andre højttalere end Pioneer-højttalere på dette
højttalerstativ. Andre højttalere kan føre til at stativet vælter
på grund af ubalance, med risiko for skader.
Ikke monter andre høyttalere enn Pioneer-høyttalere på
dette høyttalerstativet. Andre høyttalere kan føre til at
stativet velter på grunn av ubalanse, med fare for skader.
Älä asenna tähän kaiutinjalustaan muita kuin Pioneerin
kaiuttimia. Kaiutinjalusta voi menettää tasapainonsa ja
keikahtaa tai kaatua ja aiheuttaa vahinkoja.
Не монтируйте динамики, отличные от Стойка под динамики
компании Pioneer. Стойка под динамики может потерять
баланс и опрок инуться или упасть, причинить вред.
|
スピーカ ース タンド
操作手冊
/
CP-71B
扬声器支架专门用于配合
/
取扱説明書
先锋扬声器使用。
不要将非先锋品牌的扬声器安装在扬声器支架上。否则,
扬声器支架可能会失去平衡而翻转,或跌落,从而导致
受伤事故。
非常感謝您購買先鋒揚聲器支架。
CP-71B
揚聲器支架是專門
搭配先鋒揚聲器使用而製作。
請勿在此揚聲器支架上安裝非先鋒品牌的揚聲器。揚聲
器支架可能會失去平衡並翻倒,或因掉落而造成人員受
傷。
Muchas gracias por adquirir los Soportes de altavoz Pioneer. Los
Soportes de altavoz, CP-71B, están hechos exclusivamente para el
uso de altavoces Pioneer.
No acoplar altavoces que no sean Pioneer sobre los
Soportes de altavoz. Los soportes podrían perder el
equilibrio y volcarse o caerse, causando heridas.
Agradecemos pela compra do Suporte para Colunas da Pioneer.
O Suporte para Colunas, CP-71B, é feito exclusivamente para o uso
com uma coluna Pioneer.
Não monte uma outra coluna que não seja da Pioneer sobre
este Suporte para Colunas. O Suporte para Colunas pode
perder o equilíbrio e tombar ou cair, causando ferimentos.
Gratulerar till ditt inköp av ett Pioneers högtalarstativ. CP-71B
högtalarstativ skall användas endast för Pioneers högtalare.
Placera endast Pioneers högtalare på detta högtalarstativ.
Andra högtalare kan leda till dålig balans, vilket gör att de
kan falla ned och orsaka personskador.
このたびは、パイオニアのスピーカースタンドをお買い求め
いただきましてまことにありがとうございます。スピーカー
スタンド CP-71B は当社スピーカー専用のスタンドです。
本機に当社スピーカー以外のものを取り付けないでく
ださい。バランスがくずれて倒れたり、落下してけが
の原因となることがあります。
Please read through these operating instructions for proper assembly and
use. After you have finished reading the instructions, put them away in a
safe place for future reference.
Before you start
Before setting up your speaker system, we recommend reading
the operating instructions for your system thoroughly.
Only use the screws supplied when fixing the speaker to the speaker
stand.
Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface. The stand
and speaker may fall and cause injury.
Do not use with any speaker system other than the one for which the
unit was designed. The stand may collapse and be damaged and/or the
speaker may fall and cause injury.
When moving the speaker and stand, first remove the speaker from the
stand, and then move the stand, holding it by the stems.
Place the stand on a stable, level surface; placing the stand on an
unstable surface can be dangerous.
Be careful not to tighten screws excessively.
If excessive force is used to tighten screws, the threads of screw and/
or nut may be damaged. Use a middle-sized manual screwdriver during
assembly.
Do not use power screwdrivers or oversized screwdrivers that may exert
excessive force on the screws and nuts.
Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from
assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the
product, acts of nature, etc.
Stand maintenance
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
If the stand is very dirty, use a soft cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water. Finally, wipe again using a dry cloth.
Do not use furniture wax or cleaners.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on
or near the stand, since these will corrode the surfaces.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser
correctement le produit. Après avoir lu ces explications, conservezles en
lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Avant de commencer
Avant d’installer ces enceintes acoustiques, nous vous conseillons de lire
attentivement le mode d’emploi qui les accompagne.
Utilisez uniquement les vis fournies pour fixer l’enceinte sur son socle.
Ne placez pas le socle sur une surface instable et/ou glissante. Le socle
et l’enceinte pourraient tomber et causer des blessures.
N’utilisez aucune enceinte autre que celles pour lesquelles ce produit a
été conçu. Le socle pourrait tomber et être endommagé et/ou l’enceinte
pourrait tomber et causer des blessures.
Lorsque vous déplacez l’enceinte et le socle, retirez d’abord l’enceinte de
son socle, puis déplacez le socle en le tenant par ses montants.
Posez le socle sur une surface stable et plate; il pourrait être dangereux
de le placer sur surface instable.
Faites attention à ne pas serrer les vis trop fortement. Au cas où trop de
force a été appliquée pour serrer les vis, les fils des vis et/ou des écrous
pourraient être abîmés. Veuillez utiliser un tournevis manuel de taille
moyenne pendant l’assemblage.
N’utilisez pas de tournevis électriques ou trop grands parce qu’ils
pourraient exercer une force excessive sur les vis et les écrous.
Пожалуйста, озна комьтесь с настоящей инструкц ией по эксплуатации,
чтобы п рави льно собрать и использовать изделие. После того, как вы
закончите ознакомление с инструкцией, сохрани те ее в на дежном месте
для обращен ия к ней в будущем.
Перед началом эксплуатации
Перед тем как приступит ь к установке акустической системы,
рекомендуется внимательно проч итать инструкции по экспл уатации д ля
вашей системы.
При прикреп лении динамика к стойке под динамик используйте
только болты, прилагаемые в комплекте поставки.
Не размещайте стойк у на неустойчивой и/или наклонной поверхности.
Стойка и динамик могут у пасть, что может стать причиной травмы.
Не используйте с дру гим и акус тическими системами, кроме
акустической системы, для которой изделие предна значено. Стойка
может ра зрушиться или сломаться и/и ли динамик может упасть, что
может стать причиной травмы.
Перед тем как перемещать динамик и стойк у, сначала снимите
динамик со стойки, а затем передвиньте стойку, держа ее за ножки
опоры.
Располагайте стойку на устойч ивой и ровной поверхности;
расположение стойки на устойчивой поверхности может быть
опасным.
Будьте внимательны и не затягивайте чрезмерно винт ы. Если
использовали излишнюю сил у для затягивания винтов, то провода и
(или) гайк и могу т быть повреж дены. Поэтому исполь зуйте средних
размеров отверт ку в ходе ручной сборки.
Не используйте отвертку больших размеров или не налегайте на
отвертку, так как это может при вест и к излишнем у давлению на винты
и гайк и..
Компания Pioneer не несет ответствен ность по возмещению каких-
либо убытков, понесенных в результате сборки, неп рави льного
монтажа, недостаточного к репления, непра вильной эксплуата ции
изделия, явлени й природы и т. д.
Уход за стойкой
Протирай те пы ль и загрязнения полировочной или другой сухой
тканью.
Если стойка сильно загрязнена, пользуйтесь мягкой т канью,
смоченной в нейтральном моющем средстве, разведенном в п яти или
шести частя х воды. По завершении чистк и снова протрите сухой
ткан ью. Не пользуйтесь воском или моющими средствами для мебели.
Никогда не пользуйтесь рас творител ями, бензи ном, инсектицидными
распы лителями и другими химически ми веществами на стойке и ли
рядом с ней, поскольку это вызовет коррозию поверхности.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un
assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une
erreur d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
Entretien du socle
Utilisez un chffon à lustrer ou un linge sec pour enlever la poussière et la
saleté.
Si le socle est très souillé, utilisez un linge doux trempé dans un produit
de nettoyage neutre, dilué dans cinq à six fois son volume d’eau. En
dernier lieu, essuyez avec un linge sec. N’utilisez pas de cire ou de
détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre
produit chimique sur ou à proximité du socle, car cela endommagerait
ses surfaces.
请通读本使用说明,以便正确装配和使用产品。阅读本说明之
后,请妥善保存以备日后参考。
使用之前
设置扬声器系统之前,建议您通读系统使用说明。
将扬声器安装到扬声器支架时,仅限使用随附的螺钉。若固
定不当,扬声器可能坠落并造成损坏。
不得与任何本装置指定之外的扬声器系统一起使用。支架会
倒塌受损和/或扬声器可能坠落而致人受伤。
组装和移动扬声器支架时应小心,支架坠落时可能造成损坏
或伤害。
将支架置于不稳定表面会非常危险。确保将其置于稳固的平
面。
确保在相对较软(如地毯)的平面上组装支架。
注意不要将螺钉拧得过紧。如果拧紧螺丝时用力过大,可能
会损坏螺丝和 ( 或 ) 螺母的螺纹。使用中等尺寸的手动螺丝
刀进行安装。
不得使用电动螺丝刀或尺寸过大的螺丝刀,否则可能会对螺
丝和螺母施加过大的力。
日本先锋公司对由装配、不正确的安装、不充分的补强、产
品误使用、自然行为等而造成的损坏概不负其责任。
支架维护
常规使用过程中,为保持支架洁净,用软布擦拭就可以了。
如有必要,用一块蘸有稀释五至六倍的中性清洁剂且拧干的
清洁布擦拭。不得使用家具蜡或清洁剂。
禁止在本装置上或附近使用酒精、稀释剂、杀虫剂或其他化
学制品,否则会腐蚀表面。使用化学处理过的布时,请确保
仔细阅读随附的说明书。
徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。在您閱讀完後,請
將手冊置予安全的地方以備未來參考。
開始使用之前
設置揚聲器系統之前,建議熟讀使用的系統操作手冊。
將揚聲器固定在揚聲器支架時,僅限使用附件提供的螺絲。
請勿將支架擺放在不穩定和/或傾斜的地方。支架和揚聲器可能有
掉下受傷的危險。
請勿使用指定以外的揚聲器系統,否則支架損壞和/或有受傷的可
能。
移動揚聲器和支架時,首先將揚聲器從支架卸下來,然後再移動支
架,請用支架桿。
請將支架放置在穩定平坦的表面;放在不穩定的表面會有危險。
請小心不要將螺絲固定過緊。若固定螺絲的力道過於強大,則螺紋
及/或螺帽可能會受損。組裝期間請使用中型螺絲起子。
請勿使用電動螺絲起子或過大的螺絲起子,這些工具可能會對螺絲
及螺帽施加過大的力量。
この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。読み終わった
取扱説明書は大切に保管してください。
安全に正しくお使いいただくために
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示は、製品を安全に正しくお使いいただ
き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、
いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっていま
す。内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害
を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生
が想定される内容を示しています。
絵表示の例
記号は注意(警告を含む)しなければならない内容であること
を示しています。
記号は禁止(やってはいけないこと)を示しています。
記号は行動を強制したり指示する内容を示しています。
[ 設置 ]
スピーカーと本品は付属のネジで固定して使用してください。固
定しない と、落 ちたり、倒れ たりしてけが の原 因となることがあ
りま す。
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置かないで
ください。落ちたり、倒れたりしてけがの原因となることがあり
ます。
本品の上にスピーカー以外のものを置かないでください。バランス
がくずれて倒れたり、落下してけがの原因となることがあります。
スピーカースタンドが倒れると危険です。組み立て・持ち運び
には十分注意してください。
ねじを締めすぎないようにしてください。
過大な力で締め付けを行うとねじ / ナットが破損することがあ
りますので、中型ドライバーをご使用ください。
電動ドライバーや過大な力が加わる柄の太いドライバー(スタ
ビドライバーや電工ドライバーなど)は使用しないでください。
[ 設置場所 ]
不安定な場所に設置すると危険です。必ず水平でしっかりした床に設置し
てください。
組み立て、取り付けの不備、取り付け強度不足、誤使用、天災などによる
事故損傷については、弊社は一切責任を負いません。
お手入れについて
通常は、柔らかい布でから拭きしてください。汚れがひどい場合は、水で 5
〜 6 倍に薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸してよく絞ったあと、汚れを拭き
取り、そのあと乾いた布で拭いてください。
アルコール、シンナー、ベンジン、殺虫剤などが付着すると印刷、塗装など
がはげることがありますのでご注意ください。また、化学ぞうきんなどをお
使いの場合は、化学ぞうきんなどに付属の注意事項をよくお読みください。
日本先鋒公司對於部件的組裝,錯誤設置、加強不夠充分、誤用以
及由自然行為所引起的故障,不負責一切損害的賠償責任。
支架的維護
請用拋光布或乾布擦拭灰塵或骯臟的地方。
機箱或支架太骯臟時,請用五或六倍的水加入中性洗衣劑溶液,然
後用沾水擦布擦拭。最後,請再用乾布擦拭。請勿用家具用的打蠟
或清潔劑。
由於表面會受到侵蝕,在本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、揮
發油、殺虫劑或其他化學藥品。
3
5
5
1
1
7
1
6
2
3
4
4
S-71B
S-81B
1
2
4 4
When mounting the bottom base onto the speaker,
turn the speaker and bottom base over to easily fix
the screws.
Caution
• Make sure you assemble the stand on a flat surface
that is relatively soft (such as a carpet).
• Make sure the screws are inserted in the screw holes
as shown above (with the screw head hidden) when
securing the speaker. Improper setup could result in
damage or injury if the speaker falls from the stand.
Caution when using the spikes
• Note that these spikes are sharp metal and can cause
damage to flooring. Make sure to lay down a cloth or
suitable base before setting up.
• Always use the spike bases as shown, with the
indented surface facing up to receive the spike point.
• If you do not use the spike bases when placing the
speakers, the spikes may cause damage to the floor.
If you plan on using the spikes we highly recommend
to use the spike bases.
9
10
9
3
3
8
8
Bottom base
Bottom base
Item Parts name Parts no. Qty
Top base 450-0826004 2 pcs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
a
* 8 in 1 set
The product number are listed above in square brackets.
The CP-71B package includes 2 Speaker stands.
Bottom base 889-08590000 2 pcs
Pole 450-08261700 2 pcs
Flat countersunk screws
(M5 X 20 mm)
Binding head machine screws
(M5 X 20 mm)
Flat countersunk screws
(M4 X 20 mm)
Flat countersunk screws
(M4 X 12 mm)
Non skid pad 312-02002000 1 set*
Spikes 320-12000017 6 pcs
Auxiliary support 450-08260003 4 pcs
[251-5020320] 6 pcs
[251-5020341] 6 pcs
[251-4020320] 4 pcs
[251-4012320] 4 pcs
Replacement part numbers
Parts name Part no.
Poly bag (for accessories) 380-04004011
Poly bag (for spikes) 380-0800602
Poly bag (for operating instructions) 380-13413412
Mirror mat bag (for pole) 152- 0201705 0
Mirror mat bag (for top base) 152-04537050
Mirror mat bag (for bottom base) 152-07033050
Protector set 370-08260001
Carton box 390-08260004
Carton sheet 392-06304900
Operating instructions 353-08260401