PIONEER CP31B User Manual [fr]

Speaker Stand | Support d’enceinte acoustique | Lautsprecherständer Supporto per diffusore | Luidsprekerstandaard | Soportes de altavoz
CP-31B
Suporte para colunas | Högtalarstativ | Højtalerstativ | Høyttalerstativ | Kaiutinjalusta
Стойка под динамик
|
扬声器支架
揚聲器支架
|
|
スピーカ ース タンド
Operating Instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso / Handleiding / Manual de instrucciones / Manual de instruções
Bruksanvisning / Brugsanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Инструкции по эксплуатации /
使用说明书
操作手冊
/
/
取扱説明書
Thank you very much for purchasing Pioneer’s Speaker Stand.
Stand, CP-31B, is made exclusively for the use with a Pioneer speaker.
Do not mount a speaker other than that of Pioneer’s onto this Speaker Stand. The Speaker Stand may lose balance and tip over, or fall, causing injury.
Nous vous remercions profondément d’avoir choisi le Socle d’enceinte
de Pioneer. Le Socle d’enceinte CP-31B est fabriqué exclusivement pour l’utilisation avec un haut-parleur mis en vente par Pioneer.
Ne montez pas sur le Socle d’enceinte un haut-parleur qui ne sont pas un produit de Pioneer. Le Socle d’enceinte peut perdre l’équilibre et se renverser ou tomber, provoquant les blessures humaines.
Vielen Dank, das Sie sich für einen Pioneer Lautsprecherständer
entschlossen haben. Der Lautsprecherständer CP-31B ist speziell für den Einsatz in Verbindung mit einem Lautsprecher von Pioneer konstruiert.
Bitte verwenden Sie diesen Lautsprecherständer nur in Verbindung mit Pioneer Lautsprechern. Andernfalls könnte er aus dem Gleichgewicht geraten und umstürzen, wobei Verletzungsgefahr besteht.
Grazie per aver acquistato la base per diffusori Pioneer. La base per diffusori
CP-31B è prodotta esclusivamente per l’uso con un diffusore Pioneer.
Non montare su questo sostegno altoparlanti che non siano Pioneer. Il Sostegno Altoparlante potrebbe perdere l’equilibrio e rovesciarsi, o cadere, causando ferite.
Bedankt voor het aanschaffen van de Pioneer Luidsprekerstandaard. De
Luidsprekerstandaard, CP-31B, is exclusief gemaakt voor het gebruik met een Pioneer luidspreker.
U mag geen andere luidspreker dan die van Pioneer op de Luidsprekerstandaard monteren. De Luidspekerstandaard kan namelijk uit balans geraken en omkantelen of vallen, met verwondingen tot gevolg.
Muchas gracias por adquirir los Soportes de altavoz Pioneer. Los Soportes
de altavoz, CP-31B, están hechos exclusivamente para el uso de altavoces Pioneer.
No acoplar altavoces que no sean Pioneer sobre los Soportes de altavoz. Los soportes podrían perder el equilibrio y volcarse o caerse, causando heridas.
Agradecemos pela compra do Suporte para Colunas da Pioneer. O Suporte
para Colunas, CP-31B, é feito exclusivamente para o uso com uma coluna Pioneer.
Não monte uma outra coluna que não seja da Pioneer sobre este Suporte para Colunas. O Suporte para Colunas pode perder o equilíbrio e tombar ou cair, causando ferimentos.
Gratulerar till ditt inköp av ett Pioneers högtalarstativ. CP-31B högtalarstativ
skall användas endast för Pioneers högtalare.
Placera endast Pioneers högtalare på detta högtalarstativ. Andra högtalare kan leda till dålig balans, vilket gör att de kan falla ned och orsaka personskador.
Mange tak, fordi du har valgt et højttalerstativ fra Pioneer Højttalerstativet,
CP-31B, er udelukkende beregnet til Pioneer højttalere.
Montér ikke andre højttalere end Pioneer-højttalere på dette højttalerstativ. Andre højttalere kan føre til at stativet vælter på grund af ubalance, med risiko for skader.
Takk for at du kjøpte dette høyttalerstativet fra Pioneer. Høyttalerstativet
CP-31B er laget spesielt for bruk sammen med høyttalere fra Pioneer.
Ikke monter andre høyttalere enn Pioneer-høyttalere på dette høyttalerstativet. Andre høyttalere kan føre til at stativet velter på grunn av ubalanse, med fare for skader.
Kiitos että valitsit Pioneer-kaiutinjalustan. CP-31B-kaiutinjalusta on
suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Pioneer-kaiuttimia varten.
Älä asenna tähän kaiutinjalustaan muita kuin Pioneerin kaiuttimia. Kaiutinjalusta voi menettää tasapainonsa ja keikahtaa tai kaatua ja aiheuttaa vahinkoja.
Большое спасибо за покупку стой ки под ди намики ком пании Pioneer. Стойка
под дина мик и CP-31B исключительно для использован ия с ауд иколон ками компан ии Pioneer.
Не монти руйте динами ки, отлич ные от Стойка под динамик и компан ии Pioneer. Стой ка под ди нами ки може т потерять бала нс и опрок инуться или у пасть, при чинить вред.
The Speaker
感谢惠购先锋扬声器支架。
CP-31B
扬声器支架专门用于配合
先锋扬声器使用。
不要将非先锋品牌的扬声器安装在扬声器支架上。否则, 扬声器支架可能会失去平衡而翻转,或跌落,从而导致 受伤事故。
非常感謝您購買先鋒揚聲器支架。
CP-31B
揚聲器支架是專門
搭配先鋒揚聲器使用而製作。
請勿在此揚聲器支架上安裝非先鋒品牌的揚聲器。揚聲器支架 可能會失去平衡並翻倒,或因掉落而造成人員受傷。
このたびは、パイオニアのスピーカースタンドをお買い求めいただきま してまことにありがとうございます。スピーカースタンド CP-31B は 当社スピーカー専用のスタンドです。
本機に当社スピーカー以外のものを取り付けないでください。 バランスがくずれて倒れたり、落下してけがの原因となることが あります。
Please read through these operating instructions for proper assembly and use. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Before you start
Before setting up your speaker system, we recommend reading the operating instructions for your system thoroughly.
Only use the screws supplied when fixing the speaker to the speaker stand.
Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface. The stand
and speaker may fall and cause injury. Do not use with any speaker system other than the one for which the unit
was designed. The stand may collapse and be damaged and/or the speaker may fall and cause injury.
When moving the speaker and stand, first remove the speaker from the
stand, and then move the stand, holding it by the stems. Place the stand on a stable, level surface; placing the stand on an unstable
surface can be dangerous. Be careful not to tighten screws excessively.
If excessive force is used to tighten screws, the threads of screw and/or nut may be damaged. Use a middle-sized manual screwdriver during assembly.
Do not use power screwdrivers or oversized screwdrivers that may exert
excessive force on the screws and nuts. Confirm that no foreign matter is stuck to the stand base, stand posts, or
the speaker support during assembly. If the unit is assembled with foreign matter stuck between the stand base and stand posts, or between the stand posts and the speaker support, the unit may not be assembled securely, resulting in tipping or falling.
Do not stand on the speaker stand base of the tall speaker to
the speaker. The speaker may fall and break, or someone may be injured. Pay special attention to children.
To be safe, make sure to adjust the height of the speaker and firmly tighten
the adjuster before fixing the speaker. Make sure to tighten the adjuster so that it does not wobble. Further, if the
stand is moved to another location, check to see that the stand post does not wobble. If it does wobble, make sure to tighten it again.
Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from
assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.
push or swing
Stand maintenance
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
If the stand is very dirty, use a soft cloth dipped in some neutral cleanser
diluted five or six times with water. Finally, wipe again using a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on or
near the stand, since these will corrode the surfaces.
2
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser
Attention
Внимание
Важно
correctement le produit. Après avoir lu ces explications, conservezles en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.
Avant de commencer
Avant d’installer ces enceintes acoustiques, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi qui les accompagne.
Utilisez uniquement les vis fournies pour fixer l’enceinte sur son socle.
Ne placez pas le socle sur une surface instable et/ou glissante. Le socle
et l’enceinte pourraient tomber et causer des blessures. N’utilisez aucune enceinte autre que celles pour lesquelles ce produit a
été conçu. Le socle pourrait tomber et être endommagé et/ou l’enceinte pourrait tomber et causer des blessures.
Lorsque vous déplacez l’enceinte et le socle, retirez d’abord l’enceinte de
son socle, puis déplacez le socle en le tenant par ses montants. Posez le socle sur une surface stable et plate; il pourrait être dangereux
de le placer sur surface instable. Faites attention à ne pas serrer les vis trop fortement. Au cas où trop de
force a été appliquée pour serrer les vis, les fils des vis et/ou des écrous pourraient être abîmés. Veuillez utiliser un tournevis manuel de taille moyenne pendant l’assemblage.
N’utilisez pas de tournevis électriques ou trop grands parce qu’ils
pourraient exercer une force excessive sur les vis et les écrous. Pendant l’assemblage, assurez-vous que aucun corps étranger ne se
trouve collé ni sur la base ni sur le poteau du socle, ni sur le support du haut-parleur. Si, lors de l’assemblage de l’unité, des corps étrangers restent collés entre la base et le poteau du socle, ou bien entre le socle du post et le support du haut-parleur, il arrive que vous ne puissiez pas l’assembler solidement, ce qui peut la faire s’incliner ou s’écrouler.
Ne vous mettez pas debout sur la base du socle d’enceinte d’un haut-
parleur d’une grande hauteur pour pousser ou d’osciller le haut-parleur. Le haut-parleur pourrait tomber et casser, ou quelqu’un pourrait se blesser. Faites surtout attention aux enfants.
Pour assurer la sécurité, faites en sorte que la hauteur du haut-parleur
soit bien réglée et vissez le régulateur solidement avant de fixer le haut­parleur.
Assurez-vous de serrer le régulateur pour qu’il ne branle pas. En plus, si
vous transférez le socle à un autre endroit, vérifiez que le poteau du socle ne branle pas. S’il branle, essayez de le serrer encore une fois.
Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un
assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.
Entretien du socle
Utilisez un chffon à lustrer ou un linge sec pour enlever la poussière et la
saleté. Si le socle est très souillé, utilisez un linge doux trempé dans un produit
de nettoyage neutre, dilué dans cinq à six fois son volume d’eau. En dernier lieu, essuyez avec un linge sec. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.
N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre
produit chimique sur ou à proximité du socle, car cela endommagerait ses surfaces.
Пожал уйста, ознакомьте сь с настоящей инст рукцией по эксплуатации, чтобы правильно с обрат ь и использовать изделие. После того, как вы закончите ознаком ление с и нст рукцией, сохраните ее в надеж ном месте для обращения к ней в будущем.
Перед началом эксплуатации
Перед тем как присту пит ь к уста новке ак усти ческой системы, рекомендуе тся внимательно проч итат ь инструкции по экспл уатации д ля ва шей системы.
При прикреп лении динамика к стойке под динамик используйте
только болты, прилагаемые в комплекте поставки.
Не размещайте стойк у на неустойчивой и/или наклонной поверхности.
Стойка и динамик могут у пасть, что может стать причиной травмы.
Не используйте с дру гим и акус тическими системами, кроме
акустической системы, для которой изделие предна значено. Стойка может ра зрушиться или сломаться и/и ли динамик может упасть, что может стать причиной травмы.
Перед тем как перемещать динамик и стойк у, сначала снимите
динамик со стойки, а затем передвиньте стойку, держа ее за ножки опоры.
Располагайте стойку на устойч ивой и ровной поверхности;
расположение стойки на устойчивой поверхности может быть опасным.
Будьте внимательны и не затягивайте чрезмерно винт ы. Если
использовали излишнюю сил у для затягивания винтов, то провода и (или) гайк и могу т быть повреж дены. Поэтому исполь зуйте средних размеров отверт ку в ходе ручной сборки.
Не используйте отвертку больших размеров или не налегайте на
отвертку, так как это может при вест и к излишнем у давлению на винты и гайк и.
Проверьте, чтобы ника кие сторонние материалы не использовалось
при соединении основани я стой ки, самой стойки или ве рхнего основания в ходе сборки. Будьте осторожны, комплект може т быть собран ненадежно (быть неустойч ивым), если стойка под акуастическу ю систему будет собрана стороними материалами помимо комплектующих материалов.
Не ставайте на основание стойки, не толкайте и не качай те саму
стойку. Стойка может упасть и покареж иться или же кому-нибудь может быть нанесен уще рб. Оберегай те от де тей.
В целях безопасности убедитесь, возможно надо скорректировать
высоту стойки и придать жесткость натяж ным болта м для установки стойки.
Убедитесь. что к репеж подтянут таким образом, чтоб стой ка не
качалась. Кроме того, перенесите стойку в другое место, чтобы проверить, не качае тся ли с тойка. Если она качается, еще раз подтян ите ее крепеж.
Компания Pioneer не несет ответствен ность по возмещению каких-
либо убытков, понесенных в результате сборки, неп рави льного монтажа, недостаточного к репления, непра вильной эксплуата ции изделия, явлени й природы и т. д.
Уход за стойкой
Протирай те пы ль и загрязнения полировочной или другой сухой
тканью.
Если стойка сильно загрязнена, пользуйтесь мягкой т канью,
смоченной в нейтральном моющем средстве, разведенном в п яти или шести частя х воды. По завершении чистк и снова протрите сухой ткан ью. Не пользуйтесь воском или моющими средствами для мебели.
Никогда не пользуйтесь рас творител ями, бензи ном, инсектицидными
распы лителями и другими химически ми веществами на стойке и ли рядом с ней, поскольку это вызовет коррозию поверхности.
请通读本使用说明,以便正确装配和使用产品。阅读本说明之 后,请妥善保存以备日后参考。
使用之前
设置扬声器系统之前,建议您通读系统使用说明。
将扬声器安装到扬声器支架时,仅限使用随附的螺钉。若固
定不当,扬声器可能坠落并造成损坏。 不得与任何本装置指定之外的扬声器系统一起使用。支架会
倒塌受损和/或扬声器可能坠落而致人受伤。 组装和移动扬声器支架时应小心,支架坠落时可能造成损坏
或伤害。 将支架置于不稳定表面会非常危险。确保将其置于稳固的平
面。 确保在相对较软(如地毯)的平面上组装支架。
注意不要将螺钉拧得过紧。如果拧紧螺丝时用力过大,可能
会损坏螺丝和 ( 或 ) 螺母的螺纹。使用中等尺寸的手动螺丝 刀进行安装。
不得使用电动螺丝刀或尺寸过大的螺丝刀,否则可能会对螺
丝和螺母施加过大的力。 在安装时应检查并确认支架底座、支架柱或扬声器座上没有
粘附任何异物。如果在装置组装时,支架底座和支架柱之间 或支架柱和扬声器座之间存在异物,装置可能无法稳固地安 装,导致扬声器倾斜或坠落。
不得站在较高扬声器的扬声器支架底座上推动或摇晃扬声
器。否则将导致扬声器坠落并损坏,或导致人身伤害。请应 特别注意儿童的安全。
为确保安全,在固定扬声器之前应调节扬声器高度并牢固地
注意
注意
紧固调节器。 牢牢紧固调节器,使其不会摇晃。另外,如果要将支架运送
到其它地点,应检查并确认支架柱不会摇晃。如果出现摇晃, 应再次紧固。
日本先锋公司对由装配、不正确的安装、不充分的补强、产
品误使用、自然行为等而造成的损坏概不负其责任。
支架维护
常规使用过程中,为保持支架洁净,用软布擦拭就可以了。
如有必要,用一块蘸有稀释五至六倍的中性清洁剂且拧干的
清洁布擦拭。不得使用家具蜡或清洁剂。 禁止在本装置上或附近使用酒精、稀释剂、杀虫剂或其他化
学制品,否则会腐蚀表面。使用化学处理过的布时,请确保 仔细阅读随附的说明书。
徹底閱讀本操作手冊,以便正確地操作您的產品。在您閱讀完後,請 將手冊置予安全的地方以備未來參考。
開始使用之前
設置揚聲器系統之前,建議熟讀使用的系統操作手冊。
將揚聲器固定在揚聲器支架時,僅限使用附件提供的螺絲。
請勿將支架擺放在不穩定和/或傾斜的地方。支架和揚聲器可能有
掉下受傷的危險。
請勿使用指定以外的揚聲器系統,否則支架損壞和/或有受傷的可
能。
移動揚聲器和支架時,首先將揚聲器從支架卸下來,然後再移動支
架,請用支架桿。
請將支架放置在穩定平坦的表面;放在不穩定的表面會有危險。
請小心不要將螺絲固定過緊。若固定螺絲的力道過於強大,則螺紋
及/或螺帽可能會受損。組裝期間請使用中型螺絲起子。
請勿使用電動螺絲起子或過大的螺絲起子,這些工具可能會對螺絲
及螺帽施加過大的力量。
組裝期間請確認支架底座、支架杆或揚聲器依托間無遭外物阻塞。
若在支架底座及支架杆間,或在支架杆與揚聲器依托間有外物時組 裝,則本機可能無法確實組裝,並導致翻倒或掉落。
請勿站立在高揚聲器的揚聲器底座上推動或搖晃揚聲器。揚聲器可
能會掉落並破損,或造成人員受傷。請格外注意孩童的安全。
為確保安全,在固定揚聲器前務必調整揚聲器的高度,以及確實鎖
緊調整裝置。
務必鎖緊調整裝置,以避免揚聲器晃動。此外,若將支架移至其他
位置,請檢查支架底座是否不會晃動。若會晃動,請務必再次鎖緊。
日本先鋒公司對於部件的組裝,錯誤設置、加強不夠充分、誤用以
及由自然行為所引起的故障,不負責一切損害的賠償責任。
支架的維護
請用拋光布或乾布擦拭灰塵或骯臟的地方。
機箱或支架太骯臟時,請用五或六倍的水加入中性洗衣劑溶液,然
後用沾水擦布擦拭。最後,請再用乾布擦拭。請勿用家具用的打蠟 或清潔劑。
由於表面會受到侵蝕,在本裝置上或附近請絕對勿使用稀釋劑、揮
發油、殺虫劑或其他化學藥品。
この取扱説明書をよくお読みになり、正しくお使いください。読み終わった 取扱説明書は大切に保管してください。
安全に正しくお使いいただくために
絵表示について
この取扱説明書および製品への表示は、製品を安全に正しくお使いいただ き、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっていま す。内容をよく理解してから本文をお読みください。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害 を負う可能性が想定される内容および物的損害のみの発生 が想定される内容を示しています。
絵表示の例
記号は注意(警告を含む)しなければならない内容であること
を示しています。
記号は禁止(やってはいけないこと)を示しています。
記号は行動を強制したり指示する内容を示しています。
[ 設置 ]
スピーカーと本品は付属のネジで固定して使用してください。固 定しない と、落 ちたり、倒れ たりしてけが の原 因となることがあ りま す。
ぐらついた台の上や傾いたところなど不安定な場所に置かないで ください。落ちたり、倒れたりしてけがの原因となることがあり ます。
本品の上にスピーカー以外のものを置かないでください。バランス がくずれて倒れたり、落下してけがの原因となることがあります。
スピーカースタンドが倒れると危険です。組み立て・持ち運び には十分注意してください。
ねじを締めすぎないようにしてください。 過大な力で締め付けを行うとねじ / ナットが破損することがあ りますので、中型ドライバーをご使用ください。
電動ドライバーや過大な力が加わる柄の太いドライバー(スタ ビドライバーや電工ドライバーなど)は使用しないでください。
スピーカー底板・裏板、スタンド金具に異物が付着していない か確認してください。 底板と金具の間、裏板と金具の間に異物が挟まった状態で組み 立てるとガタが生じて転倒の原因になります。
スピーカースタンドのベースに乗って、スピーカー本体を押した りゆらしたりしないでください。製品が倒れてこわれたり、けが の原因になることがあります。特にお子様にはご注意ください。
安全のため、スピーカースタンドの高さを合わせアジャスターを しっかり締めたあと、スピーカーを取り付けてください。
アジャスターはガタツキがないようにしっかり締めてください。 また、スタンドを移動した際には支柱にガタツキがないことを確 認してください。なお、ガタツキがある場合には、締めなおして ください。
[ 設置場所 ]
不安定な場所に設置すると危険です。必ず水平でしっかりした床に設置し てください。
組み立て、取り付けの不備、取り付け強度不足、誤使用、天災などによる 事故損傷については、弊社は一切責任を負いません。
お手入れについて
通常は、柔らかい布でから拭きしてください。汚れがひどい場合は、水で 5 〜 6 倍に薄めた中性洗剤に柔らかい布を浸してよく絞ったあと、汚れを拭き 取り、そのあと乾いた布で拭いてください。 アルコール、シンナー、ベンジン、殺虫剤などが付着すると印刷、塗装など がはげることがありますのでご注意ください。また、化学ぞうきんなどをお 使いの場合は、化学ぞうきんなどに付属の注意事項をよくお読みください。
3
Loading...
+ 5 hidden pages