PIONEER CP31B User Manual [fr]

0 (0)

CP-31B

Speaker Stand | Support d’enceinte acoustique | Lautsprecherständer

Supporto per diffusore | Luidsprekerstandaard | Soportes de altavoz

Suporte para colunas | Högtalarstativ | Højtalerstativ | Høyttalerstativ | Kaiutinjalusta

Стойка под динамик | | |

Operating Instructions / Mode d’emploi / Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso / Handleiding / Manual de instrucciones / Manual de instruções

Bruksanvisning / Brugsanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohjeet / Инструкции по эксплуатации / / /

Thank you very much for purchasing Pioneer’s Speaker Stand. The Speaker Stand, CP-31B, is made exclusively for the use with a Pioneer speaker.

Do not mount a speaker other than that of Pioneer’s onto this Speaker Stand. The Speaker Stand may lose balance and tip over, or fall, causing injury.

Nous vous remercions profondément d’avoir choisi le Socle d’enceinte de Pioneer. Le Socle d’enceinte CP-31B est fabriqué exclusivement pour l’utilisation avec un haut-parleur mis en vente par Pioneer.

Ne montez pas sur le Socle d’enceinte un haut-parleur qui ne sont pas un produit de Pioneer. Le Socle d’enceinte peut perdre l’équilibre et se renverser ou tomber, provoquant les blessures humaines.

Vielen Dank, das Sie sich für einen Pioneer Lautsprecherständer entschlossen haben. Der Lautsprecherständer CP-31B ist speziell für den Einsatz in Verbindung mit einem Lautsprecher von Pioneer konstruiert.

Bitte verwenden Sie diesen Lautsprecherständer nur in Verbindung mit Pioneer Lautsprechern. Andernfalls könnte er aus dem Gleichgewicht geraten und umstürzen, wobei Verletzungsgefahr besteht.

Grazie per aver acquistato la base per diffusori Pioneer. La base per diffusori CP-31B è prodotta esclusivamente per l’uso con un diffusore Pioneer.

Non montare su questo sostegno altoparlanti che non siano Pioneer. Il Sostegno Altoparlante potrebbe perdere l’equilibrio e rovesciarsi, o cadere, causando ferite.

Bedankt voor het aanschaffen van de Pioneer Luidsprekerstandaard. De Luidsprekerstandaard, CP-31B, is exclusief gemaakt voor het gebruik met een Pioneer luidspreker.

U mag geen andere luidspreker dan die van Pioneer op de Luidsprekerstandaard monteren. De Luidspekerstandaard kan namelijk uit balans geraken en omkantelen of vallen, met verwondingen tot gevolg.

Muchas gracias por adquirir los Soportes de altavoz Pioneer. Los Soportes de altavoz, CP-31B, están hechos exclusivamente para el uso de altavoces Pioneer.

No acoplar altavoces que no sean Pioneer sobre los Soportes de altavoz. Los soportes podrían perder el equilibrio y volcarse o caerse, causando heridas.

Agradecemos pela compra do Suporte para Colunas da Pioneer. O Suporte para Colunas, CP-31B, é feito exclusivamente para o uso com uma coluna Pioneer.

Não monte uma outra coluna que não seja da Pioneer sobre este Suporte para Colunas. O Suporte para Colunas pode perder o equilíbrio e tombar ou cair, causando ferimentos.

Gratulerar till ditt inköp av ett Pioneers högtalarstativ. CP-31B högtalarstativ skall användas endast för Pioneers högtalare.

Placera endast Pioneers högtalare på detta högtalarstativ. Andra högtalare kan leda till dålig balans, vilket gör att de kan falla ned och orsaka personskador.

Mange tak, fordi du har valgt et højttalerstativ fra Pioneer Højttalerstativet, CP-31B, er udelukkende beregnet til Pioneer højttalere.

Montér ikke andre højttalere end Pioneer-højttalere på dette højttalerstativ. Andre højttalere kan føre til at stativet vælter på grund af ubalance, med risiko for skader.

Takk for at du kjøpte dette høyttalerstativet fra Pioneer. Høyttalerstativet CP-31B er laget spesielt for bruk sammen med høyttalere fra Pioneer.

Ikke monter andre høyttalere enn Pioneer-høyttalere på dette høyttalerstativet. Andre høyttalere kan føre til at stativet velter på grunn av ubalanse, med fare for skader.

Kiitos että valitsit Pioneer-kaiutinjalustan. CP-31B-kaiutinjalusta on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan Pioneer-kaiuttimia varten.

Älä asenna tähän kaiutinjalustaan muita kuin Pioneerin kaiuttimia. Kaiutinjalusta voi menettää tasapainonsa ja keikahtaa tai kaatua ja aiheuttaa vahinkoja.

Большое спасибо за покупку стойки под динамики компании Pioneer. Стойка под динамики CP-31B исключительно для использования с аудиколонками компании Pioneer.

Не монтируйте динамики, отличные от Стойка под динамики компании Pioneer. Стойка под динамики может потерять баланс и опрокинуться или упасть, причинить вред.

CP-31B

CP-31B

してまことにありがとうございます。スピーカースタンドCP-31B

Please read through these operating instructions for proper assembly and use. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.

Before you start

Before setting up your speaker system, we recommend reading the operating instructions for your system thoroughly.

Only use the screws supplied when fixing the speaker to the speaker stand.

Do not place the stand on an unstable and/or sloping surface. The stand and speaker may fall and cause injury.

Do not use with any speaker system other than the one for which the unit was designed. The stand may collapse and be damaged and/or the speaker may fall and cause injury.

When moving the speaker and stand, first remove the speaker from the stand, and then move the stand, holding it by the stems.

Place the stand on a stable, level surface; placing the stand on an unstable surface can be dangerous.

Be careful not to tighten screws excessively.

If excessive force is used to tighten screws, the threads of screw and/or nut may be damaged. Use a middle-sized manual screwdriver during assembly.

Do not use power screwdrivers or oversized screwdrivers that may exert excessive force on the screws and nuts.

Confirm that no foreign matter is stuck to the stand base, stand posts, or the speaker support during assembly.

If the unit is assembled with foreign matter stuck between the stand base and stand posts, or between the stand posts and the speaker support, the unit may not be assembled securely, resulting in tipping or falling.

Do not stand on the speaker stand base of the tall speaker to push or swing the speaker. The speaker may fall and break, or someone may be injured. Pay special attention to children.

To be safe, make sure to adjust the height of the speaker and firmly tighten the adjuster before fixing the speaker.

Make sure to tighten the adjuster so that it does not wobble. Further, if the stand is moved to another location, check to see that the stand post does not wobble. If it does wobble, make sure to tighten it again.

Pioneer assumes no liability whatsoever for damages resulting from assembly, improper mounting, insufficient reinforcement, misuse of the product, acts of nature, etc.

Stand maintenance

Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.

If the stand is very dirty, use a soft cloth dipped in some neutral cleanser diluted five or six times with water. Finally, wipe again using a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.

Never use thinners, benzine, insecticide sprays and other chemicals on or near the stand, since these will corrode the surfaces.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser correctement le produit. Après avoir lu ces explications, conservezles en lieu sûr pour éventuellement les consulter plus tard.

Avant de commencer

Avant d’installer ces enceintes acoustiques, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi qui les accompagne.

Attention

Utilisez uniquement les vis fournies pour fixer l’enceinte sur son socle.

Ne placez pas le socle sur une surface instable et/ou glissante. Le socle et l’enceinte pourraient tomber et causer des blessures.

N’utilisez aucune enceinte autre que celles pour lesquelles ce produit a été conçu. Le socle pourrait tomber et être endommagé et/ou l’enceinte pourrait tomber et causer des blessures.

Lorsque vous déplacez l’enceinte et le socle, retirez d’abord l’enceinte de son socle, puis déplacez le socle en le tenant par ses montants.

Posez le socle sur une surface stable et plate; il pourrait être dangereux de le placer sur surface instable.

Faites attention à ne pas serrer les vis trop fortement. Au cas où trop de force a été appliquée pour serrer les vis, les fils des vis et/ou des écrous pourraient être abîmés. Veuillez utiliser un tournevis manuel de taille moyenne pendant l’assemblage.

N’utilisez pas de tournevis électriques ou trop grands parce qu’ils pourraient exercer une force excessive sur les vis et les écrous.

Pendant l’assemblage, assurez-vous que aucun corps étranger ne se trouve collé ni sur la base ni sur le poteau du socle, ni sur le support du haut-parleur. Si, lors de l’assemblage de l’unité, des corps étrangers restent collés entre la base et le poteau du socle, ou bien entre le socle du post et le support du haut-parleur, il arrive que vous ne puissiez pas l’assembler solidement, ce qui peut la faire s’incliner ou s’écrouler.

Ne vous mettez pas debout sur la base du socle d’enceinte d’un hautparleur d’une grande hauteur pour pousser ou d’osciller le haut-parleur. Le haut-parleur pourrait tomber et casser, ou quelqu’un pourrait se blesser. Faites surtout attention aux enfants.

Pour assurer la sécurité, faites en sorte que la hauteur du haut-parleur soit bien réglée et vissez le régulateur solidement avant de fixer le hautparleur.

Assurez-vous de serrer le régulateur pour qu’il ne branle pas. En plus, si vous transférez le socle à un autre endroit, vérifiez que le poteau du socle ne branle pas. S’il branle, essayez de le serrer encore une fois.

Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de dégâts causés par un assemblage et un montage inadéquats, un renforcement insuffisant, une erreur d’utilisation, des catastrophes naturelles, etc.

Entretien du socle

Utilisez un chffon à lustrer ou un linge sec pour enlever la poussière et la saleté.

Si le socle est très souillé, utilisez un linge doux trempé dans un produit de nettoyage neutre, dilué dans cinq à six fois son volume d’eau. En dernier lieu, essuyez avec un linge sec. N’utilisez pas de cire ou de détergent pour mobilier.

N’employez jamais de diluant, benzine, insecticide en atomiseur ou autre produit chimique sur ou à proximité du socle, car cela endommagerait ses surfaces.

Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации, чтобы правильно собрать и использовать изделие. После того, как вы закончите ознакомление с инструкцией, сохраните ее в надежном месте для обращения к ней в будущем.

Перед началом эксплуатации

Перед тем как приступить к установке акустической системы, рекомендуется внимательно прочитать инструкции по эксплуатации для вашей системы.

Внимание

При прикреплении динамика к стойке под динамик используйте только болты, прилагаемые в комплекте поставки.

Не размещайте стойку на неустойчивой и/или наклонной поверхности. Стойка и динамик могут упасть, что может стать причиной травмы.

Не используйте с другими акустическими системами, кроме акустической системы, для которой изделие предназначено. Стойка может разрушиться или сломаться и/или динамик может упасть, что может стать причиной травмы.

Перед тем как перемещать динамик и стойку, сначала снимите динамик со стойки, а затем передвиньте стойку, держа ее за ножки опоры.

Располагайте стойку на устойчивой и ровной поверхности; расположение стойки на устойчивой поверхности может быть опасным.

Будьте внимательны и не затягивайте чрезмерно винты. Если использовали излишнюю силу для затягивания винтов, то провода и (или) гайки могут быть повреждены. Поэтому используйте средних размеров отвертку в ходе ручной сборки.

Не используйте отвертку больших размеров или не налегайте на отвертку, так как это может привести к излишнему давлению на винты и гайки.

Проверьте, чтобы никакие сторонние материалы не использовалось при соединении основания стойки, самой стойки или верхнего основания в ходе сборки. Будьте осторожны, комплект может быть собран ненадежно (быть неустойчивым), если стойка под акуастическую систему будет собрана стороними материалами помимо комплектующих материалов.

Не ставайте на основание стойки, не толкайте и не качайте саму стойку. Стойка может упасть и покарежиться или же кому-нибудь может быть нанесен ущерб. Оберегайте от детей.

В целях безопасности убедитесь, возможно надо скорректировать высоту стойки и придать жесткость натяжным болтам для установки стойки.

Убедитесь. что крепеж подтянут таким образом, чтоб стойка не качалась. Кроме того, перенесите стойку в другое место, чтобы проверить, не качается ли стойка. Если она качается, еще раз подтяните ее крепеж.

Важно

Компания Pioneer не несет ответственность по возмещению какихлибо убытков, понесенных в результате сборки, неправильного монтажа, недостаточного крепления, неправильной эксплуатации изделия, явлений природы и т. д.

Уход за стойкой

Протирайте пыль и загрязнения полировочной или другой сухой тканью.

Если стойка сильно загрязнена, пользуйтесь мягкой тканью, смоченной в нейтральном моющем средстве, разведенном в пяти или шести частях воды. По завершении чистки снова протрите сухой тканью. Не пользуйтесь воском или моющими средствами для мебели.

Никогда не пользуйтесь растворителями, бензином, инсектицидными распылителями и другими химическими веществами на стойке или рядом с ней, поскольку это вызовет коррозию поверхности.

面。

会损坏螺丝和( )

2

PIONEER CP31B User Manual

应再次紧固。

品误使用、自然行为等而造成的损坏概不负其责任。

清洁布擦拭。不得使用家具蜡或清洁剂。

仔细阅读随附的说明书。

將手冊置予安全的地方以備未來參考。

能。

及螺帽施加過大的力量。

緊調整裝置。

或清潔劑。

發油、殺虫劑或其他化學藥品。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ]

定しないと、落ちたり、倒れたりしてけがの原因となることがあ

ください。落ちたり、倒れたりしてけがの原因となることがあり ます。

がくずれて倒れたり、落下してけがの原因となることがあります。

/

底板と金具の間、裏板と金具の間に異物が挟まった状態で組み 立てるとガタが生じて転倒の原因になります。

の原因になることがあります。特にお子様にはご注意ください。

認してください。なお、ガタツキがある場合には、締めなおして ください。

[ ]

てください。

56

3

Loading...
+ 5 hidden pages