Pioneer CNDV 50 MT Instruction Manual [es]

Page 1
SP front.fm Page 1 Tuesday, May 3, 2005 12:39 PM
Manual de instrucciones
Mapa DVD
CNDV-50MT
No olvide registrar su producto en
www.pioneer.es (o www.pioneer-eur.com)
ESPAÑOL
Este manual de instrucciones se puede utilizar con los siguientes modelos:
AVIC-800DVD, AVIC-8DVDII, AVIC-8DVD, AVIC-900DVD, AVIC-9DVD
Para usuarios que actualizan el programa
Es necesario disponer de una pantalla o de una unidad de control AV con la función de panel táctil para poder utilizar este software. Asegúrese de utilizar una pantalla adecuada para este modelo.
Lea las precauciones que se indican en la página siguiente antes de utilizar el disco CNDV-50MT, ya que existe la posibilidad de que se pierdan los datos registrados del usuario al completar la actualización. Tenga en cuenta que el fabricante no puede respon­sabilizarse por la pérdida de datos en el caso de que dichos datos se pierdan. Actualizar a la versión más reciente página 61
II
, AVIC-9DVD
Page 2
Precauciones para actualizar el programa del sistema de navegación:
• Detenga el vehículo en un lugar seguro. Mientras se actualiza el programa, asegúrese de no desconectar la fuente de alimentación del sistema de navegación.
• Cuando el proceso de actualización haya finalizado, el sistema de navegación se reiniciará. Después de que el sistema se haya iniciado de nuevo, asegúrese de no desconectar la fuente de alimentación del sistema de navegación hasta que aparezca el mapa de los alrededores.
• Durante el proceso de actualización, existe la posibilidad de que se pierdan los datos de la “Lista de destinos”(*) y los datos del “Historial de destinos”. Es muy recom­mendable utilizar una tarjeta PC (PCMCIA TYPE II <5 V>) para hacer una copia de seguridad de la Lista de destinos. (El “Historial de destinos” no puede guardarse directamente en una tarjeta PC, por lo que si desea conservar los datos del “Historial de destinos”, primero debe guardarlos en Lista de destinos y, a continuación, en la tarjeta PC.) *Los datos de la “Lista de destinos” incluyen el contenido de “Regreso a casa” e “Ir a”.
• Se anularán todas las rutas calculadas existentes.
• Para los parámetros personalizados se restablecerá la configuración predetermi­nada.
Procedimiento de actualización del programa
Consulte el procedimiento de actualización en la sección “Instalación del programa” (página 61) de este manual.
Es posible que la pantalla mostrada en el ejemplo sea distinta a la pantalla real. La pantalla real podrá modificarse sin previo aviso por razones de mejora del producto y de sus funciones.
SP front.fm Page 2 Tuesday, May 3, 2005 12:39 PM
Page 3
CRB2079A_ESPANOL.book Page 1 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Introducción
Contrato de licencia
PIONEER CNDV-50MT
ÉSTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDI­CIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFT­WARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIO­NEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADE­LANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIEN­TES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CON­TRATO (consulte la página 3). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUC­TOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEP­CIÓN AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIO­NEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. OTORGAMIENTO DE LA LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Soft­ware”) y la documentación relacionada, única­mente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los produc­tos Pioneer mencionados. No deberá copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del software. No deberá prestar, alquilar, divul­gar, publicar, vender, ceder, arrendar con dere­cho a compra, otorgar licencia, comercializar ni transferir de ningún otro modo el Software ni usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato. No deberá derivar ni tratar de derivar el código de fuente ni la estructura de todo ni de parte del Software mediante manipulación técnica, desmontaje,
descompilación, ni por ningún otro medio. No deberá utilizar el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cual­quier otra aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o entidades. Pioneer y sus concedentes de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comercia­les, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y combinado con otros productos. No deberá alterar ni extraer ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte obligarse de conformidad con los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el estado en el que están. PIO­NEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colec­tivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍ­CITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIA­LIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLI­CARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Por ejemplo, la función de reconocimiento de voz instalada en el software puede no reconocer su voz. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o expectativas, que el funcionamiento del software sea exento de errores o ininterrumpido, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no hace ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Soft-
1
Page 4
CRB2079A_ESPANOL.book Page 2 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
ware en términos de precisión, fiabilidad y aspec­tos semejantes.
3. LIMITACIÓN DE RESPONSABILI­DAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NIN­GÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLU­YENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COM­PENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES NI EJEMPLA­RES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIO­NES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN CON CUAL­QUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSI­BILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO, SUPIERA, O DEBIERA HABER SABIDO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMI­TACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN EL CONJUNTO, INCLU­YENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGEN­CIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABI­LIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIE­RAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER DEL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limi­tación de los daños accidentales o consecuen­tes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna disposición de esta garantía esté prohibida por cualquier ley federal, estatal o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si el Software ha sido legal­mente adquirido por usted fuera del País, está obligado a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permi­tan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El acuerdo también se extinguirá si no cumple con alguno de los términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Si alguna disposi­ción de este acuerdo se declara inválida o inapli­cable, las disposiciones restantes de este acuerdo seguirán teniendo pleno vigor y validez.
2
Page 5
CRB2079A_ESPANOL.book Page 3 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Términos y condiciones relati­vos a los datos de navegación de Tele Atlas
Objeto y derecho de uso: Este contrato se refiere a los datos del mapa digital (“los datos”) que se incluyen en el paquete adjunto. Tele Atlas con­cede al comprador el derecho a utilizar los datos junto a un (1) sistema de navegación para auto­móviles. El comprador sólo es propietario del soporte material de los datos, no adquiere la pro­piedad de dichos datos. El comprador no podrá modificar total o parcialmente los datos, combi­narlos con software, analizarlos mediante inge­niería inversa, o fabricar productos derivados de los mismos. El comprador tiene expresamente prohibida la descarga de mapas digitales y pro­gramas contenidos en los datos o su transferen­cia a otro soporte de datos u ordenador. Si el comprador vendiera o se desprendiera de algún otro modo del soporte de datos, deberá imponer al destinatario del mismo las obligaciones del presente contrato. Queda prohibido su alquiler, préstamo, reproducción pública y retransmisión.
Garantía y responsabilidad: La utilización de los datos del sistema de navegación supone que puedan producirse errores de cálculo debidos a condiciones ambientales locales o datos incom­pletos. Por estas razones, Tele Atlas no puede garantizar que los datos no produzcan errores. Hasta el punto en que lo permita la legislación nacional, Tele Atlas no estará sujeta a indemniza­ción por daños y perjuicios derivados del uso de los datos con excepción de aquellos causados por imprudencia temeraria o con intención.
CONSEJO ORAL O ESCRITO PROPORCIO­NADO POR TELE ATLAS O SUS OTORGANTES DE LICENCIA DARÁ LUGAR A UNA GARAN­TÍA Y EL LICENCIATARIO NO TENDRÁ EL DERECHO A ALEGAR COMO FUNDAMENTO DICHOS CONSEJOS O INFORMACIÓN, Y
—EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
ANTE EL LICENCIATARIO POR CUESTIONES DERIVADAS DEL CONTENIDO DE LOS ACUERDOS, YA SEA EN CONTRATO, AGRA­VIO O DE OTRO MODO, Y
—EN NINGÚN CASO SERÁN RESPONSABLES
ANTE EL LICENCIATARIO POR DAÑOS EMER­GENTES, CONSECUENTES, ESPECIALES O INCIDENTALES (INCLUIDOS DAÑOS Y PER­JUICIOS POR LUCRO CESANTE, INTERRUP­CIÓN DE LA ACTIVIDAD, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN Y SIMILARES) DERIVADOS DEL CONTRATO O DEL USO O IMPOSIBILI­DAD DEL USO DE LOS DATOS DE TELE ATLAS, INCLUSO SI SE LES HA NOTIFICADO LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS Y PER­JUICIOS.
El licenciatario exonerará a Tele Atlas y a sus otorgantes de licencia y a sus respectivos admi­nistradores, empleados y agentes, de y contra cualquier tipo de reclamación, demanda o pleito, independientemente de la naturaleza de la causa de la reclamación, demanda o pleito que alegue pérdidas, costes, gastos, daños o lesiones (inclui­das lesiones con resultado de muerte) derivados del uso de los datos de Tele Atlas.
LOS DATOS DE TELE ATLAS SE PROPORCIO­NAN “TAL CUAL” Y “CON TODOS LOS DEFEC­TOS”.
TELE ATLAS Y SUS OTORGANTES DE LICENCIA:
—EXCLUYEN EXPRESAMENTE CUALQUIER
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLU­YENDO, SIN LIMITARSE A ELLO, OTRAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO-INFRACCIÓN, COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD COMERCIA­BLE, EFICACIA, INTEGRIDAD, EXACTITUD, PROPIEDAD Y ADECUACIÓN A UN OBJETIVO DETERMINADO. NINGUNA INFORMACIÓN O
3
Page 6
CRB2079A_ESPANOL.book Page 4 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Índice
Introducción
Contrato de licencia 1
PIONEER CNDV-50MT 1 Términos y condiciones relativos a los datos de
navegación de Tele Atlas 3
Índice 4 Información importante de seguridad 6 Notas previas a la utilización del sistema e infor-
mación adicional de seguridad 7
Modelos disponibles 7 En caso de problemas 7 Precaución 7 Acerca de la unidad de control AV o la
pantalla 8
Funciones (características del software) 8 Presentación del manual 9
Para usuarios que actualizan el programa 9 Modo de empleo de este manual 9 Terminología 10
Capítulo 1
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la parada 11 Navegación básica 12
Botones que puede usar 15
Cómo usar las pantallas de menús 15
Menú principal 15 Menú contextual 16
Uso del mapa 17
Cambiar el modo de visualización de la pantalla
de posición actual 17
Visualización del mapa de la ubicación
actual 18
Cambio de la escala del mapa 20 Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 20
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Búsqueda del destino seleccionando el tipo de
lugar 23
Búsqueda de puntos de interés (POI) 23 Búsqueda de POI en los alrededores 24 Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 25
Establecimiento de una entrada o salida de la au-
topista como destino 25
Búsqueda del destino especificando el código
postal 25
4
Cálculo del itinerario hasta su casa o hasta otro
destino establecido 26
Selección del destino en el Historial de destinos y
Lista de destinos 26
Modificación de las condiciones de cálculo de la
ruta 27
Opciones que el usuario puede cambiar 27 Cálculo de los diversos itinerarios posibles y se-
leccione uno 28
Comprobación del itinerario establecido 29
Comprobación del itinerario establecido con el
mapa 29
Comprobación del texto del itinerario
establecido 29
Comprobación del itinerario establecido desde
el menú Información 30
Nuevo cálculo de la ruta a su destino 30 Anulación de la guía de ruta 31 Ampliación del núnero de puntos de paso itinera-
rio actual 31
Introducción de un punto de paso 31 Omitir un punto de paso 32 Borrado de un punto de paso del itinerario 32 Visualización de POI específicos en el mapa 32 Uso de accesos directos a POI 33
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Modificación de los lugares registrados 35
Registro de su domicilio y de un lugar al que se
dirija con frecuencia 35
Registro de un lugar visitado anteriormente en
la Lista de destinos 36
Modificación de la información de un lugar 36 Eliminación de la información de la Lista de
destinos o del Historial de destinos 38
Cambio de la posición de los lugares registra-
dos en la Lista de destinos 38
Configuración de Zonas a evitar 39
Registro de las zonas que desea evitar 39 Cambio o eliminación de una zona que desea
evitar 39
Uso de la información del tráfico 40
Visualización de la información del tráfico 40 Información sobre cómo evitar los atascos en la
parte de la ruta que aún no se ha recorrido 41
Confirmación manual de la información de
atascos 41
Selección de la información de tráfico de la
pantalla 42
Selección de la emisora de radio 42
Uso de una tarjeta PC 43
Inicialización de una tarjeta PC 44
Page 7
CRB2079A_ESPANOL.book Page 5 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Almacenamiento de datos de lugares registra-
dos en la tarjeta PC 44
Carga de datos registrados a partir de una tarje-
ta PC 44
Eliminación de datos de la tarjeta PC 45
Registro de la información de conducción 45 Cambio de la imagen de fondo 46 Comprobación del estado de la navegación 48
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 48
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 48
Capítulo 4
Sistema de navegación personaliza­do
Modificación de las opciones
predeterminadas 51
Opciones que el usuario puede cambiar 51
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de na­vegación por voz
Principios básicos del funcionamiento por voz 55
Seguridad durante la conducción 55 Secuencia de la navegación por voz 55
Comandos de voz 57
Comandos comunes 57 Comandos para el cambio de pantalla 57 Comandos de voz disponibles relacionados con
la navegación 57
Comandos de audio disponibles 57
Un ejemplo de navegación por voz 58 Sugerencias para la navegación por voz 60
¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 66
Gestión de errores graves 67
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 67
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 67
Factores que pueden causar errores graves de
ubicación 67 Acerca de los datos que se eliminan 69 Solución de problemas 70
Problemas en la pantalla de navegación 70 Mensajes y cómo interpretarlos 73
Información de ajuste de itinerario 77
Especificaciones de búsqueda de itinerario 77 Restablecimiento automático de ruta 78 Resaltar el itinerario 78 Carreteras no usadas en los cálculos 78 Carreteras que no se incluyen en la ruta (en co-
lor rosa) 79
Ampliación de cruce 79 Ruta pasada 79 Información del tráfico 79
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 79 Copyright 80 Glosario 81 Información de las pantallas 82
Menú principal 82 Menú contextual 84
Apéndice
Instalación del programa 61 Integración y uso del equipo Pioneer AV 62
Seguridad durante la conducción 62 Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas 63
Características del sistema de navegación com-
binado con la unidad de control AV de Pio­neer o la pantalla del sistema AV 64
Pulsar la pantalla táctil cuando se una fuente
de navegación 65
Precauciones para la conexión de una pantalla
trasera a la delantera 65
Tecnología de posicionamiento 65
Posicionamiento por GPS 65 Posicionamiento por navegación a estima 65
5
Page 8
CRB2079A_ESPANOL.book Page 6 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, ase­gúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
Lea el manual antes de poner en funciona-
miento este sistema de navegación.
Las funciones de navegación sólo son una
ayuda para conducir el vehículo. No es un sustituto de la atención y cuidado que usted debe poner a las condiciones de circulación.
No utilice el sistema de navegación si le dis-
trae al conducir y afecta a la conducción segura del vehículo. Observe siempre las nor­mas de seguridad para la conducción y res­pete todas las regulaciones del tráfico existentes. Si tiene problemas con el sistema o con la lectura de la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de estacionamiento antes de realizar los ajus­tes necesarios.
No permita que nadie emplee el sistema sin
haber leído y entendido antes las instruccio­nes de funcionamiento.
No utilice nunca este sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en un caso de emergencia. Llame al número de emergencia que corresponda.
La información de rutas y de guía visualizada
por este sistema sólo tiene el fin de servir de referencia. Es posible que no muestre la infor­mación más reciente sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carreteras cerradas o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios pro-
visionales actualmente en vigencia siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete siempre las restricciones existentes del tráfico aunque el sistema de navegación ofrezca un consejo que sea contrario a las mismas.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
6
No ponga el volumen del sistema de navega-
ción tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergen­cia.
Para mayor seguridad, algunas funciones se
inhabilitan cuando el freno de estaciona­miento no está puesto.
Los datos codificados en el disco son propie-
dad intelectual del proveedor, quien será res­ponsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale la pantalla en un lugar que pueda
(i) impedir la visión del conductor, (ii) interfe­rir en el rendimiento de cualquier otro sis­tema del vehículo o función de seguridad, como los airbags, botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda con­ducir de forma segura.
Recuerde utilizar siempre el cinturón de segu-
ridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
Si utiliza los DVD de mapas más actuales,
obtendrá datos más precisos. Puede adquirir actualizaciones en su concesionario local de Pioneer.
No use nunca auriculares mientras conduce.
No intente instalar o reparar el sistema de
navegación. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin una formación y experiencia adecuadas en el ámbito de los equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa e implica el riesgo de sufrir sacudidas eléctri­cas u otros accidentes.
Page 9
CRB2079A_ESPANOL.book Page 7 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Notas previas a la utilización del sistema e información adicional de seguridad
Modelos disponibles
Se puede utilizar este software con los modelos siguientes: AVIC-900DVD, AVIC-9DVDII, AVIC-9DVD, AVIC­800DVD, AVIC-8DVDII, AVIC-8DVD
Si no se ha actualizado el programa “Insta-
lación del programa” en la Página 61
En caso de problemas
En caso de que el producto no funcione correcta­mente, póngase en contacto con su concesiona­rio o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo a su domicilio.
Precaución
Interconexión con el freno de mano
Ciertas funciones ofrecidas con este sistema de navegación podrían resultar peligrosas si se emplearan mientras se conduce. Para evitar su utilización durante la circulación, hay una inter­conexión con el freno de mano del vehículo. Si intenta usar estas funciones mientras conduce, las teclas pueden aparecer en gris y estar desac­tivadas. Si es así, deténgase en un lugar seguro, accione el freno de mano y, a continuación, acceda a dichas funciones.
Actualización del DVD
Puede adquirir DVD actualizados para el sistema de navegación en su concesionario local de Pio­neer con los mapas y la información sobre pun­tos de interés más recientes. Póngase en contacto con su concesionario Pioneer para más información.
Seguridad durante la conducción
• En algunos países, ver imágenes en una
pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el con­ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
Antes de ver un vídeo de DVD con el reproductor de DVD integrado de la unidad de navegación, pare el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de estacionamiento. La pantalla está conectada con el freno para que no se puedan ver vídeos si el freno de estacionamiento no está puesto. Para ver un DVD aparque su vehículo en un lugar adecuado y ponga el freno de estacionamiento.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando con­duzca por la noche, los colores pueden ser distin­tos a los mostrados. Para emplear esta función, el cable anaranjado/ blanco de la unidad de navegación debe estar bien conectado.
“Iluminación nocturna” Página 52
Acerca de la reproducción de DVD vídeo
Los vídeos de DVD y los CD se pueden reproducir con AVIC-9DVD, AVIC-9DVDII, y AVIC-900DVD. Para AVIC-9DVD, consulte el apartado sobre el DVD del “Manual de instrucciones” que se faci­lita con dicho producto. Para AVIC-9DVDII o AVIC-900DVD, consulte el apartado sobre el DVD del “Manual de hardware” de cada dispositivo.
• Para evitar el riesgo de accidente y la posi­ble violación de las leyes pertinentes, el sistema de navegación no debe usarse con una pantalla (DVD vídeo, la televisión, etc.) que sea visible para el conductor.
7
Page 10
CRB2079A_ESPANOL.book Page 8 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Acerca de la unidad de control AV o la pantalla
Necesita una unidad de control AV o una pantalla con un panel táctil para utilizar este software. Si se conectara alguna pantalla sin
función de panel táctil, el software no funcionaría correctamente. Asegúrese de utilizar una panta­lla adecuada para el sistema.
“Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas” Página 63
Funciones (características del software)
Funcionamiento del teclado táctil
Se puede utilizar la función de navegación y la de audio con el teclado del panel táctil.
Compatible con el sistema de reconoci­miento de voz
El uso del micrófono habilitará el funcionamiento por voz para las funciones del sistema de navega­ción y de AV*. *: Requerirá una pantalla con función de AV.
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación. – Modo Mapa, Modo 3D, Modo Listado, Modo Guía
Asignación de una imagen original como imagen de fondo
Puede guardar sus imágenes en una tarjeta PC en formato JPEG e importar las imáge­nes originales en este formato. Las imágenes importadas se podrán configurar entonces como imagen de fondo.
Las imágenes originales importadas se guar-
darán en la memoria, pero no se garantiza por completo que se graben. Si se eliminan los datos de una imagen original, deberá introdu­cir la tarjeta PC de nuevo y volverla a importar.
Gran variedad de información de POI
Esta base de datos contiene aproximadamente 1,6 millones de POI con fecha de abril de 2004. Algunos datos pueden no ser exactos, o pueden dejar de ser exactos con el paso del tiempo. Pón­gase en contacto directamente con el POI para verificar la información acerca del mismo que aparece en esta base de datos. La información de POI puede cambiar sin previo aviso.
Función de restablecimiento de ruta automática
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda utili-
zar en algunas áreas.
8
Page 11
CRB2079A_ESPANOL.book Page 9 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navega­ción. Los primeros apartados describen el sistema de navegación y su funcionamiento básico. En los apartados posteriores se incluye información detallada de las funciones de navegación. Observe que si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el “Índice”. Si desea ver el significado de un elemento que aparece en la pantalla, lo encontrará en “Información
de las pantallas”, al final del manual.
Para usuarios que actualizan el programa
Antes de utilizar este sistema, compruebe que se ha actualizado el programa. Si no se hubiera actuali­zado, hágalo consultando “Instalación del programa” en la Página 61.
Modo de empleo de este manual
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de navegación antes de uti­lizarlo. Sobre todo es conveniente que lea la Introducción y el Capítulo 1.
Operaciones básicas
Si desea usar el sistema de navegación inmediatamente, lea este apartado. En él se explica el funcionamiento básico del sistema, y se describen algunos de los elemen­tos que aparecen en la pantalla y el uso de diferentes menús.
2 3
4 5
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Este apartado describe las distintas alternativas que existen para buscar un destino, cam­biar las condiciones de búsqueda de la ruta y el funcionamiento del itinerario durante la guía de ruta.
Modificación de las utilidades de navegación
Describe funciones útiles para la navegación, como por ejemplo, cómo organizar la informa­ción de los lugares visitados y cómo guardar datos en la tarjeta PC.
Sistema de navegación personalizado
El comportamiento del sistema de navegación depende de las opciones configuradas. Si es necesario cambiar alguno de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección corres­pondiente de este capítulo.
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Describe funciones de navegación como la búsqueda del destino y la operación de audio por voz.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Vea “Información de las pantallas” al final del manual para consultar la explicación de las opciones del menú.
9
Page 12
CRB2079A_ESPANOL.book Page 10 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Conocer bien estas convenciones le ayudará a familiarizarse con el manejo de este nuevo equipo.
• Los botones de su Unidad de navegación se describen con la palabra entera en MAYÚSCULAS Y NEGRITA: Botón NAVI (o POS), botón NAVI MENU.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entreco­millados (“”) y en negrita: “Destino”, “Ajustes”.
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras notas se presentan de esta forma: Ej.)
Después de retirar el disco de la ranura, guárdelo en la funda.
• Las referencias se indican del modo siguiente: Ej.)
Configuración de las opciones de ruta Página 27
10
Page 13
CRB2079A_ESPANOL.book Page 11 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Operaciones básicas
Capítulo 1
Secuencia desde el arranque hasta la parada
• Si el programa no está instalado, vea la página 61 e instálelo.
Primero confirme las siguientes funciones utili­zando el “Manual de hardware” de navegación, el “Manual de instrucciones” y “Manual de instruc­ciones” de la pantalla.
• Ranura de carga del disco
• Botón NAVI/AV
• Botón NAVI MENU
1 Arranque el motor.
Cuando hayan transcurrido unos segundos, aparecerá la pantalla inicial de navegación. Después, se mostrará un mensaje.
Si el disco no está insertado, aparecerá un
mensaje solicitando que lo introduzca. Después de insertar el disco correcta­mente, el sistema de navegación se ini­ciará.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pioneer
en la ranura de carga del disco.
Apriete el botón TALK (o VOICE) del
control remoto de dirección para conti­nuar, en vez de pulsar “OK”.
Las teclas táctiles no disponibles en este
momento aparecen en gris.
Asegúrese de pulsarlas con los dedos. No
deben usarse bolígrafos u objetos simila­res.
5 Si desea grabar la información de conduc-
ción, pulse “Negocio” o “Privado”. Si no desea grabarla, pulse “Apagado”.
Aparece el mapa de los alrededores. “Registro de la información de conduc-
ción” Página 45
6 Pulse el botón NAVI MENU.
Muestra el menú principal.
7 Busca el destino y activa la guía de ruta.
Capítulo 1 Operaciones básicas
3 Pulse el botón NAVI/AV para ir a la panta-
lla del mapa de navegación.
Pulse el botón NAVI/AV para seleccionar la pantalla del mapa de navegación o la pantalla de audio.
4 Lea atentamente el mensaje de adverten-
cia y pulse “OK”.
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Si la ruta está configurada, se pasa al modo de guía de ruta. Aparece el mapa de los alre­dedores.
Cómo leer la pantalla de posición actual
Página 18
Ajuste de la hora Página 62Iniciar con comandos de voz Página 54
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12 Buscar el destino en el mapa Página 21Otros métodos de búsqueda Página 23
a 26
8 Apague el motor.
El sistema de navegación se desactiva.
Hasta que esté cerca del destino, no se
borrará automáticamente la ruta configurada aunque se apague el aparato.
11
Page 14
CRB2079A_ESPANOL.book Page 12 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Navegación básica
La función más usada es la de búsqueda de des­tino, que permite escribir la dirección y buscar el destino. Este apartado describe cómo se usa la Búsqueda de destino y explica el funciona­miento básico del sistema de navegación.
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para activar estas funciones, debe dete­nerse en un lugar seguro y poner el freno de estacionamiento.
Capítulo 1
Operaciones básicas
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de estaciona­miento.
2 Introduzca el disco de mapa DVD Pio-
neer en la ranura de carga del disco.
3 Pulse el botón NAVI MENU para ir al
menú principal.
4 Seleccione “Destino” desde el menú
principal.
5 Seleccione el sistema de búsqueda de
su destino.
6 Introduzca la información sobre su
destino.
12
7 El sistema de navegación establece la
ruta hasta su destino, y aparece el mapa de los alrededores.
8 Tras quitar el freno de estaciona-
miento, conduzca según los datos del sistema de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas 6 y 8.
Page 15
CRB2079A_ESPANOL.book Page 13 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
1 Pulse el botón NAVI MENU para ir al
menú principal.
2 Pulse “Búsqueda de destino”.
Selecciona el método de búsqueda del des­tino.
Regreso a casa ➞ Página 26 ➲ Ir a ➞ Página 26 ➲ Búsqueda de categoría ➞ Página 23 ➲ Búsqueda en alrededores ➞ Página 24 ➲ Lista de destinos ➞ Página 26 ➲ Historial de destinos ➞ Página 26 ➲ Búsqueda en autopistas ➞ Página 25 ➲ Búsqueda de código postal
Página 25
Cancele la ruta Página 31 Hay dos formas de buscar direcciones: espe­cificando el nombre de la calle o especifi­cando el nombre de la ciudad o zona. En esta descripción se utiliza el método de especificar primero el nombre de la calle como un ejem­plo.
3 Pulse “País”.
Si el destino se encuentra en otro país, podrá modificar el ajuste correspondiente.
Cuando haya seleccionado el país, sólo
tendrá que cambiarlo cuando vaya a un destino situado en otro país.
País
4 Pulse el código del país de destino y
luego pulse “OK”.
Modifica el ajuste de país y permite volver a la pantalla anterior.
5 Introduzca el nombre de la calle.
Pulse la letra que desea escribir. Si la siguiente pantalla no aparece automática­mente cuando se ha escrito el nombre de la calle, pulse “OK”.
Texto introducido.
El número de calles que coinciden con el texto.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar antes la ciudad o zona de destino.
:
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
“Otros”:
Puede escribir el texto con acentos y diéresis.
“Simb.”:
Puede incluir otros caracteres como “&” y “+”.
“0-9”:
Puede usar números.
“Atrás”:
Le permite ir al menú anterior. Por ejemplo, por “Calle Navas de Tolosa”,
puede introducir sólo una parte del nombre, como “Navas”.
Mientras escribe los caracteres, si sólo existe
una posible combinación de un carácter seguido de otro determinado, el sistema lo introducirá automáticamente.
Si pulsa “Atrás” en la pantalla en que se intro-
duce el texto para volver a la pantalla anterior, no podrá seguir escribiendo. En tal caso, borre las letras introducidas en el cuadro de texto.
Los caracteres de “Otros” se tratan de la
misma forma que otros alfabetos durante las búsquedas. Por ejemplo, al usar cualquiera de los caracteres “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, el resul­tado será el mismo.
Capítulo 1 Operaciones básicas
13
Page 16
CRB2079A_ESPANOL.book Page 14 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Búsqueda del destino después de especificar el nombre de la ciudad o área
Puede reducir el número de candidatos de bús­queda especificando el nombre de la ciudad o municipio en el que se encuentra el área. Si escribe el nombre de la ciudad o zona y selec­ciona el destino en la lista que aparece, volverá a la pantalla del nombre de calle. Entonces, deberá escribir el nombre de la calle, seleccionar una opción de la lista e ir al paso 9.
Capítulo 1
En el país seleccionado, si pulsa “Ciudad” sin escribir el nombre de ciudad o área, aparecerá una lista con las ciudades que ha buscado en otras ocasiones. (No se puede seleccionar este elemento al buscar por nombre de ciudad o zona por primera vez en este sistema o cuando selec­ciona un país en el que nunca antes ha realizado
Operaciones básicas
búsquedas.)
• Si pulsa se muestra el mapa del lugar
7 Escriba la ciudad o zona de destino.
8 Pulse la ciudad o área en que se encuen-
9 Escriba el número de casa y pulse “OK”.
cuando no conoce el número de la casa de destino o no puede introducir el número de la casa de la calle seleccionada.
seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares).
Si se muestra la pantalla con la lista, vaya al paso 8.
tra el destino.
Si en la zona no hay números de casa, se cal­cula la ruta. Siga con el paso 10.
Si la calle seleccionada es muy larga y
pasa por varias ciudades o áreas, apare­cerá la pantalla para introducir el nombre de la ciudad o área.
6 Seleccione la calle de la lista.
Barra de desplazamiento
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de elementos.
Buscar el destino en el mapa Página 21 Si un elemento no cabe en una línea, pulse a
la derecha del elemento para ver la línea entera. Si en la lista sólo hay un lugar, se inicia el cál-
culo de ruta tras pulsar el elemento.
• Si pulsa , se especifica la calle seleccio­nada y las calles que la cruzan para que pueda elegir un cruce como destino. Resulta muy útil
14
Margen de números de casa
En esta pantalla puede seleccionar el siguiente elemento:
Mapa:
Aparece un mapa en el que podrá introducir el número de casa. Cuando se busca el des­tino sin información del número de la casa, aparece el mapa del punto representativo con un margen de números de casa.
Si no hay ningún lugar o hay más de uno
con ese número, aparecerá una lista con intervalos de números. Para calcular la ruta, pulse el intervalo que desee especifi­car como destino. También puede ver el destino en el mapa pulsando a la dere­cha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Page 17
CRB2079A_ESPANOL.book Page 15 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
10El cálculo de la ruta se inicia de forma
automática.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Cuando se ha calculado la ruta, aparece el mapa de los alrededores. (La ruta aparece con un color destacado.)
Si pulsa el botón NAVI (o POS) mientras
se calcula la ruta, se anula la orden y apa­rece el mapa.
Cuando busque un destino con la ruta
configurada, seleccione si desea que la zona especificada sea el destino y que se calcule una nueva ruta o si quiere estable­cer una ruta que pase por ella.
Añadir puntos de paso a la ruta
Página 31
Una vez realizada la búsqueda, el lugar se
guarda automáticamente en el “Historial
de destinos Página 36
11Conduzca según la información que apa-
rece en verde y según las instrucciones de voz.
Su sistema de navegación le facilita los siguientes datos, teniendo en cuenta la veloci­dad del vehículo:
• Distancia al siguiente punto de giro
• Dirección de desplazamiento
• Número de la carretera
• Punto de paso (si está establecido)
• Su destino
Cómo ver la pantalla Página 18Buscar otra ruta Página 30Anular la guía de ruta Página 31
Si pulsa o el botón GUIDE del control
remoto, podrá oír de nuevo la información.
Si se desvía de la ruta con la guía en Listado
o Modo Guía e introduce una calle que no aparece en el disco, la pantalla entra en Modo Mapa. Cuando vuelva a seguir la ruta, la pantalla volverá al modo anterior y reanu­dará la guía de ruta.
Si se detiene durante la guía de ruta, por
ejemplo en una gasolinera o en un restau­rante, el sistema de navegación recuerda su destino y la información de la ruta. Cuando arranque el motor y vuelva a la carretera, se reanudará la guía de ruta.
Si hay un atasco o se corta una carretera en el
itinerario especificado, aparecerá la informa­ción de tráfico en la pantalla y se proporcio­nará información por voz. En ese momento, seleccione si desea reconfigurar la ruta.
Información de atascos Página 41
Botones que puede usar
El estado de los botones que aparecen en la pan­talla se indica a través de su color. Según la función de navegación que se utilice, cambiarán los botones que hay disponibles.
Capítulo 1 Operaciones básicas
Tecla en azul: Se puede usar el botón.
Tecla en gris oscuro: La función no está disponible (por ejemplo, por­que no se puede usar mientras se conduce).
Cómo usar las pantallas de menús
El sistema de navegación funciona, básica­mente, con menús. Hay dos tipos de menús: el “Menú principal” y el “Menú contextual”.
Menú principal
Utilice este menú para las operaciones básicas del sistema de navegación.
1 Cuando aparezca el mapa, pulse el botón
NAVI MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla.
El menú principal se divide en cuatro compo­nentes: “Destino”, “Información”, “Prefe-
rencias” y “Ajustes”.
3 Si desea volver al mapa de los alrededo-
res, pulse el botón NAVI (o POS) (o NAVI MENU).
15
Page 18
CRB2079A_ESPANOL.book Page 16 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Menú Destino
Seleccione el método para buscar el destino. La ruta establecida también puede cancelarse con este menú.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21Otros métodos de búsqueda Página 23 a 26
Menú Información
Capítulo 1
Se usa para comprobar la ruta configurada o el estado del sistema de navegación. También
Operaciones básicas
puede consultar la información de tráfico o selec­cionar la emisora RDS-TMC.
Puede usar “Perfil de ruta” y “Seguimiento
de ruta” sólo si ha introducido una ruta.
Comprobación del itinerario establecido
Página 29
Comprobación del estado de la navegación
Página 48
Uso de una tarjeta PC Página 43
Menú Preferencias
Configuración de las opciones de ruta
Página 27
Menú Ajustes
Permite configurar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso.
Menú Ajustes Capítulo 4Si no aparecen todos los elementos del menú
en la pantalla, pulse “Siguiente” para ver el resto.
Menú contextual
Los menús contextuales le permiten realizar varias tareas, tales como calcular la ruta hasta el lugar indicado con el cursor o registrar un lugar en Lista de destinos, con mayor rapidez que con el menú principal.
1 Cuando aparezca el mapa, púlselo sobre
él en cualquier punto.
Si sigue pulsando, empezará a desplazarse. Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 20
: Destino
Aparece cuando se mueve el mapa. Permite configurar la ruta hasta el lugar especificado con el cursor.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Se usa para establecer las condiciones con que se configura la ruta hasta el destino.
16
: Nueva Ruta
Puede seleccionarse sólo mientras dura la guía de ruta. Es posible modificar la ruta esta­blecida.
Buscar otra ruta Página 30Desviarse a una distancia especificada
Página 30
Page 19
CRB2079A_ESPANOL.book Page 17 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Comprobar la ruta Página 29Anular la guía de ruta Página 31Omitir un punto de paso Página 32
: Registro
Registrar el lugar indicado con el cursor en la Lista de destinos.
Registrar un lugar Página 36
: Búsqueda en alrededores
Puede seleccionar un lugar con el cursor. Se muestran también los POI (puntos de inte­rés).
Buscar los servicios que hay en una deter-
minada zona Página 24
: Mostrar categorías
Busca en el mapa la marca de servicios (POI). Ver información de POI Página 32
: Nota
Puede comprobar los datos del elemento al que apunta el cursor de desplazamiento.
Ver la información de una ubicación deter-
minada Página 21
Uso del mapa
La mayor parte de la información suministrada por el sistema de navegación puede verse en el mapa. Usted deberá familiarizarse con la presen­tación de estos datos en el mapa.
Cambiar el modo de visualiza­ción de la pantalla de posición actual
En este apartado se describe cómo se visualiza la posición actual y se cambia el modo del mapa. Hay cuatro tipos de visualización de mapas.
Modo Mapa
Modo 3D
Modo Guía (sólo durante la guía de ruta)
Listado (sólo durante la guía de ruta)
1 Pulse el botón NAVI (o POS) para ver un
mapa de la zona en que se encuentra.
2 Pulse de nuevo el botón NAVI (o POS). 3 Pulse el nombre del modo o apriete el
botón NAVI (o POS) para seleccionar el modo que desea ver.
Capítulo 1 Operaciones básicas
Si se selecciona el modo con el botón
NAVI (o POS), la pantalla volverá auto­máticamente al modo de mapa seleccio­nado tras 4 segundos.
17
Page 20
)
CRB2079A_ESPANOL.book Page 18 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Visualización del mapa de la ubicación actual
• En el Modo 3D, aparece un indicador sin escala que no está diseñado para usarse como velocímetro. Utilice el velocímetro propio de su vehículo para confirmar la velocidad.
Modo Mapa
Muestra el mapa normal.
(2) (1) (7)
(10)
(3)
Capítulo 1
(16)
(4)
(5) (11)(8)
Modo 3D
Aparece el mapa desde el punto de vista del con-
Operaciones básicas
ductor.
(1) (7)
(6)(10)
(6)
(1)
(10) (17)
(3)
(16)
(4)
(5)
(7)
(11)
Listado
Muestra el nombre de la siguiente calle por la que pasará y una flecha que indica la dirección de desplazamiento.
Condición normal
(1) (7)
(17
(9)
(15)
(2) (4)
(5)(8)
Cuando se aproxima a una intersección (Cuando la opción “Auto-zoom en cruces” está desactivada)
(15)
(11)
(16) (12)
(15)
(9)
(6)
(2)(8)
(6)(10)
(13) (3)
(9)
(15)
(2) (4)
(5)(8)
(11)(16)
(13) (3)
(12)
(9)
Modo Guía
El mapa de los alrededores aparece a la izquierda, y a la derecha se muestra la flecha que indica la dirección del desplazamiento.
18
(14)
(4)
(13)(11)
(9)
Mapa ampliado de la intersección
Si “Auto-zoom en cruces” está “Encendido” en la menú Ajustes, aparece un mapa ampliado del cruce. Si conduce por una autopista, se mostrará una ilustración de guía especial.
Page 21
CRB2079A_ESPANOL.book Page 19 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
(14)
(13)
(9)
Cambio del ajuste de aproximación a
cruce Página 52
Si está en Modo 3D, el sistema no puede
modificarse para poder ampliar el mapa del cruce.
Mapa escala ciudad
En algunas áreas metropolitanas hay disponible un “Mapa escala ciudad” con una escala de 50 m (0,05 mi) o inferior (sólo para las ciudades cuyos mapas escala ciudad están registrados en el disco de mapa).
(2) (1) (7)
(10)
(3) (4)
(8)
(5) (11)
(6)
(9)
Elementos indicados
Punto de guía*
El siguiente punto de la guía de ruta (la siguiente esquina en que debe girar, por ejemplo) aparece indicado con una bandera amarilla.
Destino*
La bandera a cuadros blancos y negros indica su destino.
(1) Nombre de la siguiente calle que se utili­zará*
(2) Distancia al punto de guía*
Si se pulsa, se va a la siguiente información.
(3) Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo. La punta de la marca triangular indica hacia dónde se dirige,
y la pantalla se mueve automáticamente a medida que circula.
(4) Distancia hasta el destino (o hasta el siguiente punto de paso)*
Si se han establecido puntos de paso, cambia el que aparece cada vez que se pulsa.
(5) Nombre de la calle en la que se encuentra el vehículo (o nombre de ciudad, por ejem­plo)
(6) Brújula
La flecha roja indica el norte. Cada vez que se pulsa cambia la dirección del mapa (el Norte arriba o el Destino arriba).
(7) Escala del mapa
La escala del mapa se indica mediante la distan­cia. Pulse para cambiar la escala del mapa.
Cambiar la escala del mapa Página 20
(8) Icono VOICE
Permite cambiar el modo de reconocimiento de voz.
Operación por voz del sistema de navegación
Capítulo 5
(9) Icono TMC
Si se ha calculado una ruta, permite comprobar si hay información de atascos o cortes de carre­tera sobre ella. De lo contrario, muestra una lista con información de tráfico.
Uso de la información del tráfico Página 40
(10) Hora actual (11) Hora estimada de llegada (o tiempo de
viaje hasta su destino)*
La pantalla cambia cada vez que se pulsa. La hora estimada de llegada se calcula automáti­camente con la Velocidad media establecida y la velocidad media real.
Configuración de velocidad media
Página 51
(12) Marca de la ruta por la que ha pasado
La marca de la ruta por la que ha pasado mues­tra el itinerario recorrido por el vehículo.
Seleccionar el ajuste de seguimiento
Página 52
(13) Mapa de los alrededores (mapa lateral)
19
Capítulo 1 Operaciones básicas
Page 22
CRB2079A_ESPANOL.book Page 20 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
(14) Distancia a una intersección*
Aparece en el mapa ampliado del cruce. La barra verde se reduce a medida que el vehículo se acerca a la intersección.
(15) Siguiente dirección de desplazamiento*
Cuando se aproxima a una intersección, ésta aparece en verde.
(16) Zona a evitar*
La zona de desvío Página 39
(17) Línea de dirección
La dirección hacia el lugar establecido en (4) se indica con una línea recta.
La información con la señal (*) aparece sólo
cuando se ha establecido la ruta.
Dependiendo de las condiciones y la configu-
ración, es posible que no se vean algunos ele­mentos.
Capítulo 1
Cambio de la escala del mapa
Si se pulsa la tecla de la escala del mapa situada arriba a la derecha, aparece el indicador y la tecla de escala directa. Si pulsa directamente la tecla de escala directa, el mapa se presentará en la escala seleccionada. Si se pulsa o el
Operaciones básicas
indicador de escala, podrá especificar un valor entre los 25 metros y los 500 kilómetros (25 yar­das - 250 millas).
Tecla de escala directa
Los iconos de lugar registrado y el de la infor-
mación del tráfico aparecen con una escala de mapa de 20 km (10 millas) o menos.
El icono de POI y el de atasco de tráfico apare-
cen con una escala de 1 km (0,75 millas) o menos.
Según el modo de visualización del mapa,
puede que no aparezca la tecla de escala directa.
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se desea ver
Si toca brevemente el mapa de sus alrededores (mapa lateral), aparece el menú contextual. Si pulsa otro punto del mapa durante 2 segun­dos, el mapa entrará en el modo de desplaza­miento y empezará a moverse en la dirección en que lo pulsó. Dejará de moverse cuando retire el dedo de la pantalla. En este momento aparecerá el cursor de desplazamiento en el centro de la pantalla. También aparecerá una línea que une su ubicación actual con el cursor de desplaza­miento. Si pulsa el botón NAVI (o POS), volverá a apare­cer el mapa de los alrededores.
Pulse el área próxima al centro de la pantalla
para desplazarse lentamente y pulse cerca de los extremos para avanzar con rapidez.
(1)(3) (2)
(5)
(4)
(1) Lugar de desplazamiento
La posición del cursor de desplazamiento mues­tra el lugar seleccionado dentro del mapa actual.
En la zona del cursor de desplazamiento la
carretera aparece en azul claro en mapas con escala 200 m (0,25 millas) o menor.
(2) Línea de dirección
La dirección hacia el cursor de desplazamiento se indica con una línea recta.
(3) Distancia desde la ubicación actual
Aparece la distancia en línea recta entre el lugar señalado por el cursor de desplazamiento y la ubicación actual.
(4) El nombre de la calle, ciudad y zona y otros datos del lugar.
Si pulsa hacia la derecha se muestra el texto oculto.
Ver información sobre el lugar especificado
Página 21
20
Page 23
CRB2079A_ESPANOL.book Page 21 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Los elementos que aparecen en el mapa
dependen de la escala del mismo.
(5) Menú contextual
Cómo ver el menú contextual Página 16
Visualización de la información de una ubicación determinada
Aparece un icono en los lugares registrados (su domicilio, lugares específicos, datos de la lista de destino) y lugares con POI o información de trá­fico. Coloque el cursor de desplazamiento sobre el icono para ver información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el cur-
sor de desplazamiento en el icono que desea ver.
2 Pulse .
Aparece la información de un determinado lugar. La información que se muestra varía en función de la ubicación. (Puede ocurrir que no haya más información para esa ubica­ción).
Registrar lugares Página 35Mostrar la marca de servicios (POI) en el
mapa Página 32
Uso de la información del tráfico
Página 40
Encontrar un destino en el mapa
Si busca la ubicación que desea visitar despla­zándose por el mapa y selecciona en el menú contextual, puede especificar el destino en el mapa.
1 Pulse el botón NAVI (o POS) para ir a la
pantalla del mapa.
2 Pulse el mapa durante más de 2 segun-
dos.
La pantalla del mapa entra en el modo de des­plazamiento.
3 Desplácese por el mapa y coloque el cur-
sor de desplazamiento en el punto que desea seleccionar como destino.
Mover el mapa hasta el lugar que desea
ver Página 20
4 Pulse .
Si pulsa el botón NAVI (o POS) mientras se
calcula la ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Cuando aparece a la derecha de la lista
También puede configurar el destino pulsando
, a la derecha de la lista. Pulse “OK” para con-
firmar. El lugar señalado con el cursor de despla­zamiento se configurará como destino.
Capítulo 1 Operaciones básicas
3 Pulse “Atrás”.
Permite volver a la pantalla anterior.
Opción alternativa:
Escala:
La pantalla del mapa cambia al mapa con el menú contextual. Si pulsa cualquier punto determinado del mapa, la pantalla cambia al modo de desplazamiento.
Menú contextual Página 16
21
Page 24
CRB2079A_ESPANOL.book Page 22 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Capítulo 1
Operaciones básicas
22
Page 25
CRB2079A_ESPANOL.book Page 23 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés
• Por razones de seguridad, estas funcións no están disponibles mientras el vehículo está en movimiento. Para activar estas funciones, debe detenerse en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de establecer la ruta.
Puede aparecer información sobre regulacio-
nes de tráfico por días o franjas horarias en función de la hora en que se realizó el cálculo de la ruta. Por lo tanto, puede no correspon­derse con las regulaciones de tráfico aplica­bles en el momento en que su vehículo pasa realmente por el lugar. Asimismo, la informa­ción que se facilita sobre regulaciones de trá­fico será para turismos y no para camiones u otros vehículos de transporte. Al conducir, respete siempre las normas de tráfico vigen­tes.
Si pulsa el botón NAVI (o POS) mientras se
calcula la ruta, se anula la orden y aparece el mapa.
Búsqueda del destino seleccio­nando el tipo de lugar
Se dispone de información sobre diversos puntos de interés (Points Of Interest - POI), como gasoli­neras, parques de atracciones o restaurantes. Puede buscar un punto de interés seleccionando la categoría (o escribiendo el nombre del POI).
También puede reducir el ámbito de la bús-
queda especificando inicialmente el nombre de la ciudad o área en que se encuentra su destino.
(POI)
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda de cate­goría”.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
Selección del país en el que desea realizar
la búsqueda Página 13
3 Pulse “Categoría”.
Categoría
“Nombre”:
Pulse aquí si desea especificar primero el nombre del POI.
“Ciudad”:
Pulse aquí si desea especificar primero la ciu­dad o zona de destino.
4 Pulse la categoría que desee.
Los POI se dividen en diferentes categorías.
Si la categoría no está subdividida en catego­rías más detalladas, no se mostrará la lista. Siga con el paso 6.
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
23
Page 26
CRB2079A_ESPANOL.book Page 24 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
5 Pulse la subcategoría. 6 Escriba el nombre del POI.
Si la lista no aparece automáticamente cuando se ha escrito el nombre del POI, pulse “OK”.
“Ciudad”:
Se pulsa para especificar antes la ciudad o zona de destino.
7 Pulse el POI para ver el destino.
Si pulsa se muestra el mapa de los
alrededores del POI seleccionado.
Buscar el destino en el mapa Página 21Si el POI seleccionado es el nombre de
una cadena de establecimientos y, por tanto, coincide con el de servicios de otros lugares (el número de establecimientos aparece junto al nombre de la cadena), pulse el nombre del POI para que apa­rezca una lista y seleccione su destino entre sus elementos.
Búsqueda de POI en los alrede-
Capítulo 2
dores
Puede buscar Puntos de interés de los alrededo­res en el mapa. Úselo para encontrar un POI cer­cano.
Establec. :
Aparece la pantalla para crear el acceso directo al POI.
Creación de acceso directo a POI
Página 33
Si pulsa un acceso directo a POI (p ej.,
), puede comenzar a buscar POI direc­tamente por categorías seleccionadas en el acceso directo a POI.
Si desea buscar categorías más concre-
tas, pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías pulse los elementos que desea buscar y pulse “Atrás”. Si sólo se seleccionan algunos tipos de las catego­rías detalladas, se indicarán con marcas de verificación azules.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
3 Pulse el POI.
Aparecen los nombres de los POI y su distan­cia desde su ubicación actual. Están relacio­nados en función de su distancia, del más cercano al más lejano. A la izquierda de cada elemento hay un icono que indica la categoría a la que pertenece.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alre­dedores”.
Aparece la lista de categorías de los POI.
2 Pulse la categoría que desee.
La categoría seleccionada se indicará con una marca de verificación roja.
Categoría
Establecimiento de itinerario hacia su destino
OK :
Inicia la búsqueda
Atrás :
Permite volver a la pantalla anterior
24
Distancia hasta el punto de interés
Cuando pulsa , los POI situados cerca
del lugar especificado aparecen en el mapa.
Buscar el destino en el mapa Página 21
El ámbito de búsqueda es de unos 16 km (10
millas) desde la ubicación actual.
Page 27
CRB2079A_ESPANOL.book Page 25 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor de desplaza­miento
1 Desplácese por el mapa y coloque el cur-
sor de desplazamiento en el lugar en el que desea buscar un POI.
2 Pulse .
Vea el paso 2 de “Búsqueda de POI en los alrededores” para continuar.
Búsqueda de POI en los alrededores
Página 24
La distancia indicada en la lista de resulta-
dos de la búsqueda es la que hay desde el cursor de desplazamiento al punto de inte­rés.
Búsqueda en alrededores” en el menú
principal busca en los alrededores. Ade­más, con en el menú contextual ( Página 17), se buscará en la zona alrede­dor del cursor de desplazamiento.
Establecimiento de una entrada o salida de la autopista como destino
Puede establecer la entrada o salida de la auto­pista como su destino.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en auto­pistas”.
Aparece la pantalla para introducir el nombre de la autopista.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el nombre de la autopista y
pulse “OK”.
Aparece la lista de autopistas cuyo nombre coincide con el nombre introducido.
6 Pulse el destino.
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Búsqueda del destino especifi­cando el código postal
Si sabe el código postal de su destino, puede uti­lizarlo para la búsqueda.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda de código postal”.
Aparece la pantalla de introducción del código postal.
2 Pulse la tecla del país de destino y luego
pulse “OK”.
3 Introduzca el código postal.
Se muestra una lista de ciudades con el código postal introducido.
Código postal de Gran Bretaña:
Si introduce un código postal británico apa­rece el mapa con el cursor en la posición seleccionada. Al pulsar “OK”, se inicia una búsqueda de ruta.
Código postal de Holanda:
• Si introduce un código postal completo, aparece una lista de calles.
• Si introduce un código postal incompleto y pulsa “OK”, aparece una lista de ciudades.
4 Busque el destino deseado siguiendo el
procedimiento a partir del paso 5 en el Capítulo 1 “Operaciones básicas”.
Dependiendo del destino, la búsqueda puede
iniciarse directamente.
No todos los códigos postales están en el
disco. Por lo tanto, es posible que no encuen­tre el lugar que corresponde al código postal introducido.
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
4 Pulse la autopista.
Aparece la pantalla para seleccionar su des­tino en la entrada o salida de la autopista.
5 Pulse “Entrada” o “Salida”.
Aparece la lista de entradas o salidas de la autopista seleccionada.
25
Page 28
CRB2079A_ESPANOL.book Page 26 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Cálculo del itinerario hasta su casa o hasta otro destino esta­blecido
Si está grabada la ubicación de su casa, se puede calcular la ruta a su casa pulsando sólo una tecla del menú principal. También puede registrar un lugar al que vaya con frecuencia (por ejemplo el lugar en que trabaja) como lugar pre­determinado, y la ruta se calculará de una manera similar.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione “Regreso a casa” o “Ir a”.
“Registro de su domicilio y de un lugar al que
se dirija con frecuencia” Página 35
Capítulo 2
Selección del destino en el His­torial de destinos y Lista de des­tinos
Los lugares que se han buscado anteriormente se guardan en el “Historial de destinos”. Aque­llos sitios que se han registrado manualmente, como su domicilio, se guardan en la “Lista de destinos”. Basta con seleccionar en la lista el lugar al que desea ir y se calculará una ruta para ir hasta allí.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione ”Lista de destinos” o “Histo­rial de destinos”.
2 Pulse el nombre del destino.
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Para más información sobre la Lista de
destinos Capítulo 3
Para más información sobre el Historial
de destinos Capítulo 3
También puede ver el destino pulsando
, a la derecha de la lista.
Buscar el destino en el mapa Página 21
Establecimiento de itinerario hacia su destino
26
Page 29
CRB2079A_ESPANOL.book Page 27 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Modificación de las condiciones de cálculo de la ruta
Puede cambiar las condiciones de cálculo de la ruta con el menú Preferencias. A continuación se presenta un ejemplo en el que se cambia el número de rutas buscadas.
1 Pulse “Preferencias” en el menú princi-
pal.
Aparece el menú Preferencias.
2 Pulse “Número de rutas”.
Aparece la configuración actual con el nom­bre de la opción. Cada vez que pulsa, cambia el ajuste que aparece. Pulse hasta que apa­rezca el valor que desea seleccionar.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de las opciones de cada menú. Las opciones marcadas con un asterisco (*) indican que son valores pre­determinados o establecidos de fábrica.
Restablecer ruta autom.
Esta opción determina si, al desviarse de la ruta guiada, el sistema recalcula automáticamente la ruta hasta su destino.
Encendido* :
La función Restablecer ruta automát. está acti­vada.
Apagado :
La función Restablecer ruta automát. está desac­tivada.
Evitar autopistas
Con esta opción se elige si se incluyen las auto­pistas en el cálculo de la ruta. (En algunos casos se puede calcular una ruta que utilice la auto­pista, como cuando se establece un destino lejano).
Encendido :
Calcula una ruta que evita las autopistas.
Apagado* :
Calcular una ruta que puede incluir autopistas.
Evitar Ferry
Con esta opción se determina si se podrán incluir rutas en que se deban usar transbordadores.
Encendido :
Calcula una ruta que evita los transbordadores.
Apagado* :
Calcula una ruta que puede incluir transbordado­res.
El sistema puede calcular una ruta que
incluya ferries incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Condición de la ruta
Esta opción establece si se debe proponer la ruta más rápida o la más corta.
Más rápida* :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se necesite el menor tiempo de viaje hasta el des­tino.
Más corta :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se recorra la menor distancia hasta el destino.
Autoevitar Tráfico
Cuando compruebe si hay atascos o carreteras cerradas en su ruta, especifique si desea encon­trar una ruta que evite atascos o carreteras cerra­das basándose en la información del tráfico. De todas formas, habrá ocasiones en las que no se puedan evitar los atascos ni las carreteras cerra­das.
Encendido :
Busca una ruta sin atascos ni carreteras cerra­das.
Apagado* :
Busca una ruta independientemente de atascos o de carreteras cerradas.
Número de rutas
Esta opción establece si se debe proponer una única ruta o varias opciones.
1*:
El sistema de navegación sólo calcula una ruta, la que considera más adecuada.
Múltiples :
Se calculan varias opciones de itinerario (máximo 6 rutas).
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
27
Page 30
CRB2079A_ESPANOL.book Page 28 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Cálculo de varias opciones de ruta
Página 28
Evitar ctra. peaje
Con esta opción se determina si se podrán incluir carreteras de peaje en la ruta (incluyendo zonas de peaje).
Encendido :
Calcular itinerario que evite carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
Apagado* :
Calcular itinerario que pueda incluir carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
El sistema puede calcular una ruta que
incluya carreteras de peaje incluso si se ha seleccionado “Encendido”.
Zonas a evitar
Más información sobre Zonas a evitar
Página 39
Recálculo con tráfico
Con esta opción se determina si se propondrán rutas alternativas. Puede resultar útil si hay
Capítulo 2
mucho tráfico o carreteras cerradas en la ruta calculada.
Encendido* :
Si el sistema encuentra otra ruta para evitar un atasco o una carretera cerrada, aparecerá un mapa que permitirá comparar la ruta actual y la nueva sugerencia. (Dependiendo de la situación, es posible que no aparezca una nueva ruta.)
Apagado :
El itinerario alternativo no se vuelve a calcular.
Cálculo de los diversos itinera­rios posibles y seleccione uno
Puede obtener cálculos de varias opciones de iti­nerarios. Una vez calculados los itinerarios
Establecimiento de itinerario hacia su destino
opcionales, seleccione el que prefiera.
1 Ponga “Número de rutas” en “Múltiples”.
Cambiar las condiciones de búsqueda
Página 27
2 Busque su destino y establezca la ruta.
Los itinerarios calculados se muestran en colores diferentes (de dos a seis itinerarios).
3 Pulse “Siguiente” para modificar la ruta
que aparece.
(1) (3) (2)
Se muestra la siguiente información en la pantalla:
(1)Condición de cálculo de la ruta
Muestra la configuración del menú Preferen­cias con iconos.
• Utilice/evite autopista
• Utilice/evite carretera de peaje
• Utilice/evite transbordador Indica si es imposible cumplir las condiciones de los iconos.
• Punto de paso que desea evitar
• Usar una carretera de peaje aunque
Evitar ctra. peaje” esté en “Encen- dido”.
• Utilizar Ferry a pesar de que el ajuste
Evitar Ferry” esté en “Encendido”.
(2)Distancia hasta el destino (3)Tiempo que queda para llegar al des-
tino
Puede ver otros lugares mientras aparece
una ruta propuesta. Basta con desplazarse por el mapa. Si pulsa “Siguiente” situará la siguiente ruta propuesta en el centro y se indica en el mapa.
4 Pulse “Información” para consultar los
datos de la ruta seleccionada.
También puede comprobar los detalles de las carreteras junto con el itinerario seleccio­nado. (Si pulsa “Atrás”, volverá a la pantalla anterior.)
Seguimiento Página 29 (Paso 3 y 4)Perfil de ruta Página 29 (Paso 3 y 4)Cuando se haya calculado la ruta, es posi-
ble que transcurran unos segundos hasta que pueda confirmarse la información detallada de la ruta (sus características).
28
Page 31
CRB2079A_ESPANOL.book Page 29 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
5 Pulse “OK”.
Se acepta la ruta seleccionada y aparece el mapa de los alrededores. Cuando empieza a conducir empezará a recibir asistencia para seguir esa ruta.
Si las operaciones anteriores no se reali-
zan en menos de 30 segundos después de finalizar el cálculo del itinerario y el vehí­culo está en marcha, se escoge automáti­camente la ruta seleccionada en ese momento.
Comprobación del itinerario establecido
Puede comprobar la información sobre la ruta entre su ubicación actual y su destino. Puede seleccionar dos métodos: comprobar las calles por las que pasa con una lista y comprobar la forma del itinerario desplazándose por el mapa a lo largo del itinerario.
Comprobación del itinerario establecido con el mapa
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Pulse “Características de ruta”.
Aparecerá la pantalla para seleccionar el punto e iniciar el desplazamiento.
4 Púlselo para empezar a moverse.
(3)(1) (2)
Si ha seleccionado el punto de paso, apa-
recerá una lista de lugares por los que puede ir. Elija el lugar desde el que desee desplazarse y vaya al paso 5.
5 Pulse o para desplazarse
por el mapa.
Si desea desplazarse tras quitar el dedo, man­tenga pulsado o . Si lo desea, puede cambiar la escala del mapa.
Cursor de desplazamientoItinerario actual
Puede seleccionar las opciones siguientes:
Mapa :
Aparece la pantalla de desplazamiento. Buscar el destino en el mapa Página 21
6 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Comprobación del texto del iti­nerario establecido
Esta función no está disponible si su vehículo
se ha apartado de la ruta establecida.
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
Puede seleccionar las opciones siguientes: (1) Punto de inicio (2) Punto de paso (si está establecido) (3) Destino
3 Pulse “Perfil de ruta”. 4 Verifique el contenido de la pantalla.
Si es necesario, desplácese para ver toda la lista.
29
Page 32
CRB2079A_ESPANOL.book Page 30 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Nombre de las calles por las que circula
Distancia de conducción
5 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior. Cuando se calcula un itinerario largo, es
posible que el sistema de navegación no pueda mostrar todas las carreteras (en tal caso, las demás calles irán apareciendo en la lista mientras conduce).
Comprobación del itinerario establecido desde el menú Infor­mación
También puede comprobar la información
Capítulo 2
acerca de la ruta establecida desde el menú Información.
1 Tras pulsar “Información” en el menú
principal, seleccione “Perfil de ruta” o “Seguimiento de ruta”.
2 Verifique el índice de la pantalla.
Seguimiento de ruta Página 29
(Paso 3 y 4)
“Perfil de ruta Página 29 (Paso 3 y 4)
3 Pulse “Atrás”.
Puede volver a la pantalla anterior.
Establecimiento de itinerario hacia su destino
Nuevo cálculo de la ruta a su destino
Puede establecer la longitud de la zona, y evitar sólo esta zona, o incluso puede buscar una ruta nueva desde su ubicación actual hasta su des­tino. (En la pantalla del mapa, durante la guía de ruta, intente llevar a cabo las siguientes opera­ciones.)
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Seleccione “Recalcular” o la distancia en
la lista.
Cuando se ha calculado la ruta, la pantalla del mapa muestra los alrededores de la zona y se reanuda la guía de ruta. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Recalcular:
Se vuelve a calcular la ruta desde la ubicación actual hasta su destino.
La distancia del desvío (1-50 km/mi):
Busca desvíos de una distancia especificada en la ruta posterior a su posición actual.
Para más información sobre cómo cambiar
entre “km” y “Millas” (millas). “Ajuste de
km/millas” ➞ Página 53
“Autoevitar Tráfico” Página 27
30
Page 33
CRB2079A_ESPANOL.book Page 31 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Anulación de la guía de ruta
Si ya no quiere ir al destino o si desea modifi­carlo, siga los siguientes pasos para cancelar la guía de ruta.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Cancele la ruta”.
Aparecerá el mensaje de confirmación de la cancelación de la ruta actual.
2 Pulse “Sí (todo)”.
La ruta actual se borrará y reaparecerá el mapa de los alrededores. En esta pantalla también puede seleccionar los siguientes elementos:
Sí (espe.):
El itinerario se vuelve a calcular anulando el punto de paso seleccionado.
No:
Permite volver a la pantalla anterior de los alrededores sin borrar la ruta.
También puede cancelar la ruta seleccio-
nando “Cancelar todos los destinos” en el menú de desvío de ruta. (Para seleccio­nar el menú de desvío de ruta, seleccione
en el menú contextual.)
Ampliación del núnero de pun­tos de paso itinerario actual
Puede seleccionar puntos de paso (lugares que desea visitar de camino hacia su destino), y puede recalcular el itinerario para pasar por estos lugares.
Introducción de un punto de paso
Puede agregar hasta cinco puntos de paso. Siga los pasos que se especifican a continuación:
1 Especifique el lugar que desea visitar.
El punto de paso se especifica de la misma forma que se hace con el destino. Cuando finalice la búsqueda, aparece un mensaje para que confirme si desea configu­rar el lugar como destino o como punto de paso.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21Otros métodos de búsqueda Página 23 a 26
2 Pulse “Punto Paso”. 3 Confirme el contenido de la lista y selec-
cione “Listo”.
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
El cálculo de la ruta, con los lugares especifi­cados como puntos de paso, empieza cuando se pulsa “Listo”. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Agregar :
Cambie la pantalla para buscar puntos. Tras la búsqueda, añada ese punto como punto de paso pulsando “OK”.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12
Buscar el destino en el mapa Página 21
31
Page 34
CRB2079A_ESPANOL.book Page 32 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Otros métodos de búsqueda Página 23 a 26
Borrar :
Puede borrar puntos de paso de la lista.
Clasificar :
Puede clasificar el destino y los puntos de paso. El sistema considerará el punto de paso más cercano (distancia en línea recta) desde la posición actual como punto de paso 1 y ordenará el resto de puntos (también el des­tino) por cercanía con el punto de paso ante­rior.
Original :
Permite volver al ajuste original del destino y de los puntos de paso.
Si establece un punto de paso en el itine-
rario, el recorrido hasta el siguiente punto de paso aparecerá en verde claro. El resto de la ruta se mostrará en azul claro.
Omitir un punto de paso
Si hay puntos configurados, se puede omitir el próximo punto de paso de la ruta.
Capítulo 2
1 Pulse la pantalla del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparece el menú de desvío de ruta.
3 Pulse “Saltar punto de paso”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea saltar el siguiente punto de paso.
4 Pulse “Sí”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino, pasando por los puntos de paso restantes excepto el que se ha saltado.
Borrado de un punto de paso del
Establecimiento de itinerario hacia su destino
itinerario
Si no desea ir por un punto de paso, puede borrarlo de la lista y calcular una nueva ruta.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Cancele la ruta”.
Aparecerá un mensaje preguntando si desea cancelar la ruta.
2 Pulse “Sí (espe.)”. 3 Pulse el punto de paso que desea borrar.
Si desea borrar otros puntos de paso,
pulse “Borrar” y repita el paso 3.
4 Pulse “Listo”.
Se calcula un nuevo itinerario a su destino, pasando por los puntos de paso restantes.
También puede cancelar la ruta seleccio-
nando “Cancelar todos los destinos” en el menú de desvío de ruta. (Para seleccio­nar el menú de desvío de ruta, seleccione
en el menú contextual.)
Visualización de POI específi­cos en el mapa
Los POI seleccionados de una categoría concreta se pueden mostrar en el mapa, y puede compro­bar la ubicación en la pantalla.
1 Pulse cualquier punto del mapa.
Aparece el menú contextual.
2 Pulse .
Aparecerá la lista de categorías de los POI.
3 Pulse la categoría que desea que apa-
rezca.
Se marca la opción seleccionada. Si desea seleccionar otras categorías, repita este paso.
Si desea ver categorías más concretas,
pulse . Cuando aparezca la lista de sub­categorías, pulse el elemento que desea ver y pulse “Atrás”.
Puede seleccionar una categoría detallada
para un máximo de 100 elementos.
Si pulsa un acceso directo a POI (por ej.,
), puede mostrar inmediatamente el POI seleccionando la categoría en el acceso directo a POI.
32
Page 35
CRB2079A_ESPANOL.book Page 33 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
4 Pulse “Atrás”.
En el mapa aparecerán los POI de la categoría seleccionada.
Buscar el destino en el mapa Página 21Ver la información sobre los POI
Página 21
Si se seleccionan varias subcategorías, se
destacará en azul la categoría correspon­diente. Si se seleccionaran todas las sub­categorías, la categoría se destacará en rojo.
También puede mostrar los POI pulsando
Información” en el menú principal, y luego pulsando “Mostrar categorías”.
Uso de accesos directos a POI
Selección de accesos directos a POI
Puede seleccionar hasta seis accesos directos a su categoría preferida para la búsqueda de pun­tos de interés (POI). De fábrica, aparecen cuatro iconos: Restau-
rante, Gasolineras, Hotel y Tiendas.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alre­dedores”.
2 Pulse “Establec.”.
4 Pulse la categoría que desea ajustar.
Se ha marcado la opción seleccionada. Si desea seleccionar otras categorías, repita los pasos 3 y 4.
Si desea establecer categorías más con-
cretas, pulse . Cuando aparezca la lista de subcategorías, pulse el elemento que desea agregar y pulse “Atrás”.
5 Pulse “Atrás”.
La categoría seleccionada se añade a la lista de accesos directos a POI.
También puede seleccionar un POI pulsando
Información” en el menú principal, y luego pulsando “Mostrar categorías”. Son los mis­mos pasos para ambas acciones.
Uso de un acceso directo registrado para encontrar un POI cerca de su vehí­culo
1 Pulse “Búsqueda en alrededores” en el
menú principal.
Capítulo 2 Establecimiento de itinerario hacia su destino
Accesos directos a POI
Muestra una lista de accesos directos a POI seleccionados.
3 Pulse “Agregar”.
Aparece una lista de categorías de POI.
2 Pulse uno de los accesos directos a POI.
Accesos directos a POI
3 Pulse POI.
Vea el paso 3 de “Búsqueda de POI en los alrededores” para continuar.
33
Page 36
CRB2079A_ESPANOL.book Page 34 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Borrado de un acceso directo a un POI
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Búsqueda en alre­dedores”.
2 Pulse “Establec.”. 3 Pulse “Borrar”.
Muestra una lista de accesos directos a POI ya registrados.
4 Pulse el acceso directo que desea borrar.
Aparece una marca roja al lado del acceso directo seleccionado.
Para borrar todos los accesos directos
pulse “Sel.todo”. Aparece una marca roja al lado de cada acceso directo.
5 Pulse “Borrar”.
Borra el acceso directo seleccionado de la lista.
Capítulo 2
Establecimiento de itinerario hacia su destino
34
Page 37
CRB2079A_ESPANOL.book Page 35 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Iconos de mapa:
• Por razones de seguridad, estas funciones no están disponibles mientras el vehículo está en movimiento. Para activar estas funciones, debe detenerse en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de establecer la ruta.
Modificación de los lugares registrados
En la Lista de destinos se pueden registrar hasta 300 lugares. Puede incluir su domicilio, su sitio favorito y destinos que ya haya registrado. La información de los lugares registrados también se puede modificar. Además, es posible definir rutas hasta lugares registrados con la pantalla táctil o con comandos de voz. Registrar los luga­res que visita con frecuencia le ahorrará tiempo y esfuerzo.
Puede registrar un máximo de 100 entradas
para activarlas por voz. Dos de esas 100 entra­das se asignan a los elementos registrados en “Regreso a casa” y “Ir a”.
La Lista de destinos se actualiza automática-
mente por orden alfabético. Sin embargo, “Regreso a casa” y “Ir a” siempre aparecen al principio.
Registro de su domicilio y de un lugar al que se dirija con fre­cuencia
Entre los 300 lugares que se pueden registrar, es posible guardar por separado el domicilio del usuario y su lugar favorito en Lista de destinos. A continuación se describe cómo registrar por primera vez su lugar favorito. Posteriormente podrá cambiar la información registrada. Puede resultarle útil registrar su lugar de trabajo o el domicilio de un familiar como su lugar favorito.
:
Icono de domicilio
:
Icono del lugar favorito
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione entonces “Ir a”. Cuando registre el domicilio, pulse “Regreso a casa”.
Puede seleccionar el método de búsqueda del lugar en la pantalla.
Los elementos registrados en “Regreso a
casa” o “Ir a” se pueden modificar.
2 Busque un lugar para registrarlo.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12Buscar el destino en el mapa Página 21Otros métodos de búsqueda Página 23
a 26
3 Coloque el cursor de desplazamiento
sobre el lugar que desea registrar y pulse OK.
Completa el registro y permite volver a la pan­talla anterior.
“Modificación de la información de un
lugar” Página 36
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
35
Page 38
CRB2079A_ESPANOL.book Page 36 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Registro de un lugar visitado anteriormente en la Lista de des­tinos
Cuando se busca un destino o un punto de paso, se guarda automáticamente en el Historial de destinos. Si se cancela una búsqueda antes de que finalice, sólo se guardan aquellos lugares que han aparecido en el mapa y en el menú con­textual. Observe que cuando hay 100 lugares guardados, los más recientes se sobrescribirán sobre los más antiguos. Por tanto, registre los lugares que desee conservar en la Lista de des-
tinos para asegurarse de que no se borran.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Historial de desti­nos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
registrar en la Lista de destinos.
:
Se registrará o borrará el lugar.
Capítulo 3
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. Buscar el destino en el mapa Página 21
Modificación de la información de un lugar
En el menú de la lista de direcciones, si pulsa a la derecha del lugar, aparecerá el menú de acti­vación de la lista. Para modificar información sobre el lugar:
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Lista de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar cuya infor-
mación desea cambiar.
:
La información sobre el lugar puede modifi­carse.
:
Se puede mostrar el mapa de ese lugar. Buscar el destino en el mapa Página 21
:
Aparece a la izquierda de los lugares que se pueden buscar con comandos de voz.
3 Pulse “Info./Edic.”.
3 Pulse “Registro”.
Se ha completado el registro. “Modificación de la información de un
lugar” Página 36
en el menú contextual Página 17
Modificación de las utilidades de navegación
36
Aparece el menú Información de direcciones. Consulte la opción que corresponde a la ope­ración siguiente. Una vez concluida la opera­ción, aparece el menú de la Lista de direcciones. Puede, si es necesario, modificar otros elementos de información.
1 2 3 4 5
Page 39
CRB2079A_ESPANOL.book Page 37 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
1. Nombre
El nombre puede utilizarse como orden en la operación por voz.
2. Nombre (segunda línea)
En este campo aparece el nombre de la ciu­dad (no se puede editar).
3. Número de teléfono
4. Pictograma
El símbolo que se visualiza en el mapa.
5. Sonido
Se reproduce el sonido de operación selec­cionado.
Cambio de un nombre
1 Pulse “Edición nombre” y, a continua-
ción, “Sí”.
Aparece el mensaje para confirmar si desea registrar el nombre introducido como un comando de voz.
Opción alternativa:
No:
Si no desea registrar un nombre para poderlo usar con comandos de voz, seleccione “No”.
2 Introduzca un nuevo nombre; y pulse
“OK”.
Aparece el nombre de la ubicación actual en el cuadro de texto. Borre el nombre actual e introduzca un nuevo nombre de entre 6 y 23 caracteres de longitud. (Si selecciona “No” en el paso 1, puede escribir un nombre nuevo de entre 1 y 23 caracteres).
3 Si la pronunciación es correcta, pulse
“Sí”.
Repetir :
Puede confirmar la pronunciación del nom­bre que ha introducido.
Cuando selecciona “”, aparece a la
izquierda del nombre del lugar que se mues­tra en el menú de la Lista de destinos. Esta marca indica que el nombre se puede pronun­ciar durante la operación por voz.
Si hay más de 100 elementos en navegación
por voz, aparece una lista en la pantalla. Seleccione un elemento de la lista y grabe el nuevo encima.
También puede guardar los lugares en la
Lista de destinos en una tarjeta PC Página 44
No puede cambiar el nombre de su casa.Con la operación por voz, puede obtener el
cálculo de una ruta diciendo en voz alta el nombre registrado.
Información sobre la operación por voz
Capítulo 5
Introducción o cambio de un número de teléfono
1 Pulse “Ed. núm. teléf.”. 2 Introduzca un número de teléfono y pulse
“OK”.
Aparece el menú Información de direcciones. Para cambiar un número de teléfono regis-
trado, borre el número existente e intro-
duzca el nuevo.
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
Los detalles que ha establecido quedan regis­trados, y aparece el menú de la lista de desti­nos. Otras opciones:
No :
Selecciónelo para regresar a la pantalla de introducción de caracteres.
Selección del pictograma que aparecerá en el mapa
1 Pulse “Sel. pictograma”. 2 Pulse el pictograma para que aparezca en
el mapa.
Aparece el menú Información de direcciones. No puede cambiar la marca de su casa o
de su lugar favorito.
37
Page 40
CRB2079A_ESPANOL.book Page 38 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Selección del sonido
1 Pulse “Sel. sonido”. 2 Seleccione el sonido.
Aparece el menú Información de direcciones. Si desea oír el sonido de operación, pulse .
Eliminación de la información de la Lista de destinos o del Historial de destinos
Se pueden borrar las entradas de la Lista de destinos o del Historial de destinos. Todos los
datos introducidos en la Lista de destinos o en el Historial de destinos se pueden eliminar de una vez.
1 Pulse “Destino” en el menú principal y
seleccione entonces “Lista de destinos”. Para borrar entradas del Historial de desti­nos, pulse “Historial de destinos”.
2 Pulse a la derecha del lugar que desea
borrar.
3 Seleccione el modo de eliminación.
Los datos eliminados no se pueden restaurar,
por lo que se debe tener especial cuidado de no seleccionar “Borrar agenda” por error.
Cambio de la posición de los lugares registrados en la Lista de destinos
Puede seleccionar un lugar registrado en la Lista de destinos, mostrar el mapa de los alre­dedores y cambiar la posición.
1 En el menú de la lista de destinos, pulse
a la derecha del lugar cuya posición
desee modificar.
2 Pulse “Modifición de la ubicación actual”.
Aparece el mapa de la zona seleccionada y sus alrededores.
3 Pulse la pantalla para cambiar la posición
y pulse “OK”.
Capítulo 3
Aparece un mensaje para que confirme si desea borrar la información.
Otras opciones:
Borrar elemento :
Borrar el lugar seleccionado en el paso 2.
Borrar agenda (o Borrar destinos) :
Borrar todos los datos de la lista o del historial de destinos.
4 Seleccione “Sí”.
Los datos seleccionados se borran.
Modificación de las utilidades de navegación
Opción alternativa:
No:
Aparece la pantalla que se muestra en el paso
3.
38
Se ha cambiado de posición.
Page 41
CRB2079A_ESPANOL.book Page 39 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Configuración de Zonas a evitar
Si establece Zonas a evitar, como cruces con­flictivos o zonas con mucho tráfico, se pueden calcular rutas para no pasar por estos lugares. Se pueden configurar Zonas a evitar desde el menú Preferencias.
Registro de las zonas que desea evitar
Esta sección explica cómo evitar un área por pri­mera vez. Puede registrar hasta cinco zonas.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione entonces “Zonas a evitar”.
2 Seleccione una de las opciones que se
muestran en “Área nueva”.
Cuando se registra por primera vez, los ele­mentos de la lista aparecen como “Área
nueva”.
3 Seleccione el lugar que desea registrar y
muestre el mapa.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 12Buscar el destino en el mapa Página 21Otros métodos de búsqueda Página 23
a 26
5 Desplace el mapa para ajustar la posición
del cuadro rojo y pulse “OK”.
Si desea interrumpir el registro, pulse “Atrás”.
Dependiendo de la opción de condiciones de
búsqueda de la ruta, puede que no sea capaz de evitar las zonas especificadas. Aparecerá entonces un mensaje de confirmación.
Información sobre las condiciones del cálculo
de la ruta Página 28
Cambio o eliminación de una zona que desea evitar
Entonces puede cambiar/borrar el nombre o el área de la zona que desea evitar.
1 Pulse “Preferencias” en el menú principal
y seleccione entonces “Zonas a evitar”.
2 Seleccione la zona que desea cambiar o
borrar.
3 Seleccione la operación que desee reali-
zar.
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
Cuando se ha completado la búsqueda, apa­rece un mapa con el lugar especificado en el centro del mismo.
4 Cambie la escala del mapa y defina el
tamaño de la zona que desea evitar.
La zona que desea evitar queda encuadrada en un marco rojo.
También puede cambiar la escala del mapa, aunque el tamaño máximo del área es de 100 m (0,1 millas).
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Cambiar nombre :
Cambia el nombre. Escriba un nombre nuevo y pulse “OK”. Permite volver al menú Prefe­rencias.
Cambiar :
Puede cambiarse una zona específica. Para continuar, vea el paso 3 de “Registro de las zonas que desea evitar”.
Borrar :
Borre la zona a evitar seleccionada.
39
Page 42
CRB2079A_ESPANOL.book Page 40 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Uso de la información del tráfico
Puede confirmar el atasco transmitido por la radio FM a través del sistema de codificación de información viaria (RDS-TMC) en la pantalla. Esta información del atasco se actualiza periódica­mente. Cuando recibe información sobre atas­cos, el sistema de navegación muestra automáticamente un icono que le informa del atasco. También puede seleccionar si desea vol­ver a calcular el itinerario para evitar el atasco de tráfico. (En este caso, el cálculo de ruta se realiza sólo teniendo en cuenta la información de atas­cos que hay en un radio de 150 km (92 millas) del lugar en el que se encuentra.)
El “atasco” de esta sección indica los tipos
siguientes de información del tráfico; tráfico con paros intermitentes, tráfico totalmente parado, carretera cortada/bloqueada.
Visualización de la información del tráfico
Comprobación de toda la información de tráfico
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “RDS-TMC”.
Se muestra la lista de los datos de tráfico reci-
Capítulo 3
bidos.
2 Pulse o para ver la lista de proble-
mas de tráfico.
En la lista aparecen los lugares donde ha habido incidentes.
1 2 3 56
6. Números de los incidentes mostrados actualmente y número total de inciden­tes
Los problemas leídos aparecerán en
blanco. Los problemas no leídos aparece­rán en amarillo.
Si pulsa podrá consultar en el mapa
dónde está el lugar. (No se puede consul­tar la información del tráfico si no es en relación con un lugar concreto.)
:
Puede ordenar la información de tráfico en orden alfabético.
:
Puede organizar la información de tráfico por incidente (accidente, atascos, obras en la carretera, y otros).
:
Puede ordenar la información del tráfico por distancia desde su posición actual.
: Cuando se recibe información de tráfico nueva, se modifica la actual o se eliminan datos antiguos, la lista se actualiza para mos­trar la nueva situación.
3 Seleccione el problema que desee ver con
mayor detalle.
Aparecerán más datos del problema de trá­fico seleccionado.
Si pulsa sobre el problema que desea ver,
podrá acceder a la información detallada relacionada con él. Si la información no coge en una pantalla, pulse o para ver el resto.
4
1. Número de la carretera (o nombre de la
Modificación de las utilidades de navegación
calle)
2. Nombre del lugar
3. Dirección hasta ese punto
4. Problema de tráfico
5. Distancia desde la posición actual
40
4 Pulse “Atrás” para volver a la lista de
información de tráfico.
Vuelve a mostrarse una lista de información del tráfico.
Confirmación de la información del trá­fico en el itinerario
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Tráfico en ruta”.
Aparece en la pantalla la información de trá­fico seleccionada para nuestro itinerario.
Page 43
CRB2079A_ESPANOL.book Page 41 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
La forma de comprobar el contenido mos-
trado en la pantalla es la misma que en “Comprobar toda la información del trá­fico”.
Comprobar toda la información de tráfico
Página 40
Confirmación de la información del trá­fico en el mapa
La información de tráfico aparece en el mapa del siguiente modo:
1
3 2
1. Nombre del proveedor de servicio, emisora de radio o frecuencia recibida.
Selección de la emisora de radio
Página 42 Si se ha calculado una ruta, permite compro­bar si hay información de atascos sobre ella. De lo contrario, muestra una lista con infor­mación de tráfico.
2. Línea que indica la longitud del atasco (apa­rece sólo cuando la escala del mapa es de 1 km o menor; tráfico con paros intermitentes: naranja; tráfico totalmente parado: rojo; carre­tera cerrada/bloqueada: negro).
3. Icono de información de tráfico (aparece sólo si la escala del mapa es de 20 km o menos).
Si desea consultar información detallada del trá­fico, mueva el cursor de desplazamiento hasta
, por ejemplo, y pulse . De este modo, apa-
recerán los nombres de los lugares entre otros datos.
2 y 3 no se muestran con el mapa escala ciu-
dad.
Información sobre cómo evitar los atascos en la parte de la ruta que aún no se ha recorrido
Si activa la función “Recálculo con tráfico” en el menú Preferencias y hay un atasco en su ruta
a una distancia de al menos 1 km (0,75 millas) en una carretera convencional, o a 2,6 km (1,6 millas) en una autopista, el sistema de navega­ción busca automáticamente un desvío posible. Si se puede calcular una ruta más adecuada, aparecerá la siguiente pantalla.
Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre la ruta existente y la nueva ruta.
Distancia desde la posición actual del vehículo hasta el punto en que se introducirá en la nueva ruta.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Nue. ruta :
Aparece una nueva ruta en pantalla.
Actual :
Aparece la ruta actual en pantalla.
OK :
Seleccione la ruta que aparece en la pantalla. Si no se efectúa ninguna selección, se elegirá
la ruta actual de manera automática después de unos segundos.
Confirmación manual de la información de atascos
Pulsando el botón GUIDE en el control remoto durante 2 segundos o pulsando en la pantalla puede comprobar toda la información de atascos de su ruta en la pantalla. Si hay información de atascos en la ruta, apare­cerá un mensaje por si desea buscar otra ruta y evitar el atasco. Si no hay información de atascos en el itinerario por el que está siendo guiado, se anuncia en pantalla y mediante voz.
Si hay un atasco de tráfico en el itinera­rio
Cuando se recibe información sobre un atasco, aparece un mensaje de aviso. (El reconocimiento de voz pasa automáticamente a estar disponible.) En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Sí :
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
41
Page 44
CRB2079A_ESPANOL.book Page 42 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Se vuelve a calcular la ruta teniendo en conside­ración los atascos de tráfico.
No :
El mensaje desaparece y vuelve a aparecer el visualizador del mapa.
Lista :
Aparece la lista con información del tráfico de la ruta.
Si no hay información de atascos de trá­fico en el itinerario
Si no hay información de tráfico, aparecerá un mensaje indicando que no se conoce la existen­cia de atascos en esa ruta. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Lista :
Se muestra una lista de información del tráfico.
Atrás :
El mensaje desaparece y vuelve a la pantalla del mapa.
Si no se recibe información sobre un atasco,
el sistema de navegación no activa automáti­camente el reconocimiento de voz.
Selección de la información de tráfico de la pantalla
Seleccione el tipo de información del tráfico para que aparezca en el sistema de navegación. Los
Capítulo 3
elementos seleccionados aquí se aplican al mapa y la lista del trafico.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Config. tráfico”.
Aparece en pantalla el icono actual para la información del tráfico.
2 Pulse “Cambiar”.
3 Pulse el elemento de información de trá-
fico que desea ver.
Aparece una marca roja al lado de la informa­ción de tráfico seleccionada.
Opción alternativa:
Sel.todo :
Se seleccionan a la vez todos los elementos. Pulse “Atrás” si no desea añadir la infor-
mación de tráfico seleccionada.
4 Pulse “Listo”.
Se agrega a la pantalla el icono de informa­ción de tráfico seleccionado.
5 Pulse “Atrás”.
El tráfico muy lento, el tráfico totalmente
parado y las carreteras cerradas o bloqueadas siempre aparecen, no se pueden deseleccio­nar.
Selección de la emisora de radio
El sintonizador RDS del sistema de navegación busca automáticamente la emisora de radio para recibir información de tráfico disponible (emisora RDS-TMC). Si la recepción es pobre, puede cam­biar manualmente a otra emisora. Cuando se ha seleccionado la emisora de radio, el sistema busca automáticamente emisoras que faciliten información del tráfico de la zona en que se encuentra el vehículo.
Sintonización de una emisora RDS­TMC con buena recepción
Modificación de las utilidades de navegación
Aparecen en pantalla el nombre de los ele­mentos de información de tráfico y una lista de iconos.
42
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Búsqueda manual de emisoras”.
Page 45
CRB2079A_ESPANOL.book Page 43 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
2 Pulse “Siguiente”.
Las emisoras de radio disponibles se pueden buscar automáticamente. Si se encuentra una emisora que se recibe bien, se detendrá la función de sintonización.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese momento
Opción alternativa:
Reg :
Agregue la emisora RDS-TMC actual a la lista de emisoras presintonizadas. Si ya hay cinco emisoras en la lista, seleccione una para que se sobrescriba.
Si quiere seguir buscando otra emisora,
repita estos procedimientos.
3 Pulse “OK”.
Vuelve al menú Información.
Selección de emisoras RDS-TMC memorizadas
Puede guardar hasta cinco emisoras RDS-TMC (presintonía). De la lista de emisoras RDS-TMC, puede seleccionar la que desea recibir.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Búsqueda manual de emisoras”.
Aparece la lista de emisoras RDS-TMC regis­tradas. La lista de emisoras de radio (emiso­ras presintonizadas) no puede utilizarse a menos de que se haya registrado alguna emi­sora.
2 Seleccione una emisora de radio de la
lista.
La emisora RDS-TMC seleccionada en ese momento
Sintonización de la emisora RDS-TMC especi­ficada.
Uso de una tarjeta PC
Puede almacenar la siguiente información en una tarjeta PC (se vende por separado):
• Los lugares registrados manualmente como su domicilio, su lugar preferido o la ubicación cuya información fue editada (lugares registra­dos)
• Información sobre el lugar o fecha del despla­zamiento y la distancia desde el punto de ini­cio hasta el de destino (historial de conducción)
• Imagen de fondo cuando se utiliza la navega­ción o el audio (imagen de fondo)
La tarjeta PC resulta muy útil para intercam-
biar datos de la Lista de destinos con otras personas o para hacer copias de seguridad.
Si no se introduce correctamente la tarjeta PC
en el sistema de navegación, no se podrán utilizar las funciones de la tarjeta PC.
Para obtener más información sobre tarjetas
compatibles con este sistema, consulte la información que aparece a continuación.
— Si utiliza “AVIC-9DVD” o “AVIC-8DVD”, con-
sulte el “Manual de instrucciones”.
— Si no utiliza uno de los modelos menciona-
dos anteriormente consulte el “Manual de hardware”.
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
43
Page 46
CRB2079A_ESPANOL.book Page 44 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Inicialización de una tarjeta PC
Antes de usar una tarjeta PC nueva, debe iniciali­zarla.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Inicializar tarjeta PC”.
No corte la alimentación de energía al sis-
tema de navegación (ni gire el interruptor de encendido a ACC OFF) hasta que se haya completado el inicio de la tarjeta PC.
2 Pulse “Sí”.
Si desea cancelar el inicio, pulse “No”.
Almacenamiento de datos de lugares registrados en la tarjeta PC
Puede seleccionar cualquier opción registrada en la Lista de destinos y almacenar los datos en la tarjeta PC. Los datos pueden guardarse en gru­pos. Puede crearse un nuevo grupo.
Capítulo 3
El volumen de datos que puede registrar
depende de la capacidad de la tarjeta PC.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Guardar en tarjeta PC”.
2 Pulse el elemento que desee para guar-
darlo.
Espacio libre en la tarjeta PC
Opción alternativa:
Sel.todo :
De una sola vez se seleccionan (o cancelan) todos los lugares.
3 Cuando acabe de seleccionar lugares,
pulse “OK”.
4 Pulse “Grupo nuevo”.
Si los datos se deben almacenar en un
grupo que ya esté registrado en la tarjeta PC, seleccione el nombre del grupo de la lista.
5 Tras escribir el nombre del grupo, pulse
“OK”.
Los datos del lugar registrado se guardan en el grupo introducido.
Carga de datos registrados a partir de una tarjeta PC
Los datos de una lista de destinos guardada en una tarjeta PC se pueden cargar en el sistema de navegación.
“Si aparece un mensaje sobre la tarjeta PC”
Página 76
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Leer de tar­jeta PC”.
Aparece la lista de grupos.
2 Pulse el grupo deseado.
Modificación de las utilidades de navegación
Número de grupos que puede almacenar
Se ha marcado la entrada seleccionada. Para registrar otros lugares, repita este paso.
44
3 Pulse los lugares deseados.
Se marcan los lugares seleccionados. Para cargar los datos de otros lugares, repita este paso.
Page 47
CRB2079A_ESPANOL.book Page 45 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Opción alternativa:
Sel.todo :
De una sola vez se seleccionan (o cancelan) todos los lugares.
4 Pulse “OK”.
Los datos de los lugares seleccionados se guardan en la Lista de destinos.
Eliminación de datos de la tar­jeta PC
Puede borrar los datos de un lugar concreto o todo el grupo.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y luego apriete “PC Card” y “Eliminar datos de tarjeta PC”.
2 Pulse el grupo en que se encuentra el
lugar que desea borrar.
3 Seleccione el lugar que desea borrar y
pulse “OK”.
Se ha destacado el lugar seleccionado. Para borrar otros lugares, repita este paso.
Opción alternativa:
Sel.todo :
Seleccione (o cancele) todos los lugares de un grupo.
4 Pulse “Sí”.
Se borra el lugar especificado.
Registro de la información de conducción
Puede guardar un trayecto que ya ha realizado en la tarjeta PC (registrado como “Guardar Histo- rial”). Entonces, puede usar un PC para ver cuándo hizo ese viaje y de dónde a dónde fue. También puede registrar si el historial de conduc­ción incluye un viaje personal o profesional “Pri- vado” o “Negocio”).
En el historial de conducción se almacenan los siguientes datos:
• Nombre de archivo
Ej.)
P0511051015.LTB
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)
(1) P: registro privado / B: regis­tro de negocios (2) Año (3) Mes (4) Día (5) Hora (6) Minuto (7) Sufijo
• Contenido
(1)
Private Log
(2)
2004/11/02 10:08 from (E 2 11’32.0”, N ...
(3)
2004/11/02 10:10 to (E 2 11’22.2”, N 48...
(4)
Total Distance : 1482 (m)
(1) Objeto del viaje (privado o de negocios) (2) Información sobre el punto de partida (longi-
tud y latitud)
(3) Información sobre el punto de llegada (longi-
tud y latitud)
(4) Distancia entre el punto de partida y el de lle-
gada
Los datos de la tarjeta PC se almacenan como
archivo de formato de texto. Todos los archi­vos se graban en la carpeta LT de la tarjeta PC.
A continuación, se describe un método de regis­tro con un ejemplo con datos de conducción pro­fesionales.
1 Introduzca una tarjeta PC en la ranura
correspondiente.
2 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione entonces “Guardar Historial”.
Después de su compra, el sistema de navega­ción no está configurado para registrar el tra­yecto recorrido. “Apagado” aparece más abajo “Guardar Historial”, para indicar que la función está desactivada.
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
45
Page 48
CRB2079A_ESPANOL.book Page 46 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
3 Pulse “Guardar Historial” y seleccione
“Negocio”.
Cada vez que pulse “Guardar Historial” se cambian los ajustes del siguiente modo:
Privado :
La información del historial de conducción se registra como datos privados.
Negocio :
La información del historial de conducción se registra como datos profesionales.
Apagado :
La información del historial de conducción no se registra.
4 Para volver al mapa de los alrededores,
apriete el botón NAVI (o POS).
Una vez que se pone en marcha el automóvil, se inicia el registro del historial de conduc­ción.
La información del punto de inicio y el punto
final se registra como un archivo. La ubica­ción en la que el registro del historial de con­ducción se activa o se desactiva se convierte
Capítulo 3
en el punto de inicio o final. Si la opción se deja activada, la ubicación en la que se ha puesto en marcha el motor se convierte en el punto de inicio del recorrido y la ubicación en la que se apaga, se convierte en el punto final. (Si la información del punto final no se puede guardar, es posible que no se registren correctamente varios minutos de los datos de conducción.)
Si esta función está activada, cuando con-
duce, los datos del historial de conducción se van almacenando en una tarjeta PC. Si no desea usar la función, conviene desactivarla para ahorrar espacio en la tarjeta.
Modificación de las utilidades de navegación
Si la función está activada, puede seleccionar
si quiere usarla (en la opción de asuntos per­sonales o profesionales) o bien si se quiere desconectarla justo cuando se activa el sis­tema de navegación.
En este sistema de navegación, no se puede
editar el registro de conducción.
Cambio de la imagen de fondo
En la pantalla del menú de operación puede indi­car la imagen que desee como fondo. Ya hay almacenadas algunas imágenes, pero puede uti­lizar otras (en formato JPEG) creadas con un ordenador personal o una cámara digital. Se pue­den utilizar dos tipos de imágenes de fondo:
Fondo de AV: Fondo que aparece mientras se
utiliza el sistema audio o durante la reproduc­ción.
Fondo de navegación: Fondo de la pantalla
del menú de navegación. En el disco de mapa DVD Pioneer hay varias imá­genes de fondo. Se describe un método que permite cambiar la imagen de fondo mediante un ejemplo en el que se guarda la imagen almacenada en una tarjeta PC como imagen para el sistema navegación.
El “Fondo de AV” no se puede usar con el
sistema AVD-W6210.
Si almacena las imágenes en una tarjeta PC,
cree una carpeta con el nombre “BG” en una tarjeta PC y guarde los archivos de imágenes en esa carpeta. Se pueden guardar hasta 20 archivos de imágenes en la carpeta BG.
Al cambiar la imagen de fondo, cambie los
ajustes para que la pantalla combinada tam­bién pueda mostrar el fondo del sistema de navegación.
Sólo se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG (“.jpg” o “.JPG”) como imagen de fondo.
Sólo se pueden utilizar ciertos caracteres en
el nombre de archivo de una imagen de fondo (en mayúscula o minúscula: A - Z, a - z) y números (0 - 9) (por ejemplo, no admite carac­teres con acentos).
Se pueden usar imágenes de hasta
2048×1536 píxeles. No podemos garantizar un funcionamiento correcto de una imagen superior a este tamaño.
No se pueden utilizar imágenes en formato
JPEG progresivo.
46
Page 49
CRB2079A_ESPANOL.book Page 47 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
1 Introduzca una tarjeta PC en la ranura de
la tarjeta PC.
2 Pulse “Ajustes” en el menú principal y
seleccione entonces “Ajuste de imagen de fondo”.
La imagen seleccionada en cada pantalla se indica a la derecha de las opciones “Fondo
de AV” y “Fondo de navegación”.
3 Pulse “Fondo de navegación” o “Fondo
de AV”.
4 Pulse “Importar desde tarjeta PC”.
Se muestra la lista de imágenes almacenadas en una tarjeta PC. En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Retorno al original :
Se selecciona la imagen original. En el paso 4, si pulsa una opción diferente
a “Importar desde tarjeta PC” seleccio­nará una imagen de fondo del disco de mapa DVD Pioneer.
5 Pulse la imagen que desea usar como
fondo.
7 Pulse “Listo”.
En esta pantalla puede seleccionar las siguientes opciones:
Seleccione otra imagen :
Se selecciona cuando desea cambiar a otra imagen. Vuelva al paso 5.
Cambie a otra imagen de fondo :
Elija entre cambiar los fondos de la pantalla de audio o de la de navegación. Vuelva al paso
3.
Cuando haya comenzado el proceso de cam-
bio de una imagen, no corte la alimentación de energía del sistema de navegación (ni gire el interruptor de contacto a ACC OFF) hasta que aparezca el mensaje informando de que se ha completado el proceso de cambio de imagen.
Si se reinicia el sistema de navegación o se
modifica el idioma, es posible que vuelva a aparecer la imagen original. (El sistema tam­bién podría volver a mostrar esta imagen por otras razones.) Si esto sucediera, debería vol­ver a ajustar la imagen de fondo.
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
6 Seleccione la presentación de la imagen.
Puede seleccionar las opciones siguientes:
Centro :
La imagen seleccionada se muestra en el cen­tro de la pantalla.
Repetición :
La imagen seleccionada se muestra como patrón y cubre toda la pantalla.
Si selecciona imágenes del disco del
mapa del DVD Pioneer, no debe seleccio-
nar la presentación de las imágenes. La imagen de fondo empieza a cambiar. Al cabo de unos instantes, aparece la nueva imagen de fondo.
47
Page 50
CRB2079A_ESPANOL.book Page 48 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Comprobación del estado de la navegación
Puede comprobarse el estado de la navegación (incluyendo el estado de la conducción del vehí­culo), el estado del posicionamiento por satélite GPS, los indicadores de calibración del sensor en 3D y el estado de la conexión del cable.
Comprobación del estado de aprendizaje del sensor y las con­diciones de la conducción
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Indicadores Cali­bración Sensor 3D”.
Aparece la pantalla de estado de calibración de 3D.
576
1. Ind.Distancia
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
Indica la distancia de conducción.
2. Pulsos acum.
Indica el número total de pulsos acumula­dos.
3. Estado apren.
Indica el estado actual del sensor.
4. Grado de calibración
Las situaciones de aprendizaje de distancia del sensor (Ind. Distancia), giro a la dere­cha (Ind. Dirección (derecha)), giro a la izquierda (Ind. Dirección (izquierda)), y detección de 3D (Detección 3D) se indican mediante la longitud de las barras.
5. Velocidad
Indica la velocidad que detecta el sistema de navegación. (Este valor puede diferir de la velocidad real del vehículo. Por este motivo, no tome como referencia este valor en lugar del velocímetro de su vehículo.)
6. Aceleración y deceleración/velocidad de giro
Indica la aceleración o deceleración del vehículo. Además, aparece la velocidad de
giro cuando el vehículo gira a la derecha o a la izquierda.
7. Ind. 3D
Indica el grado de inclinación de una calle.
Para borrar valores...
Si desea borrar los valores aprendidos guardados en “Ind. Distancia”, “Pulsos acum.” o “Estado apren.”, pulse cada uno de los elementos y a continuación pulse “Cancelar”.
El sistema de navegación puede detectar
automáticamente el tamaño de los neumáti­cos. Si se han cambiado los neumáticos, el sistema de navegación lo detecta automática­mente y comienza el adiestramiento con los neumáticos nuevos.
1
Comprobación de las conexio-
2 3
nes de los cables y de la posi­ción de instalación
4
Compruebe las conexiones entre la unidad de navegación y el vehículo. Compruebe también si están conectados en las posiciones correctas.
1 Pulse “Información” en el menú principal
y seleccione entonces “Indicadores de Conexión”.
Aparece la pantalla de estado de la conexión. Se muestra el estado de recepción de señal y el estado de conexión de cada cable.
1. Pulsos acum.
Se muestra el valor de los pulsos de veloci­dad detectados por el sistema de navega­ción. Aparece “0” mientras el vehículo está estacionado.
2. Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena GPS, la capacidad de recepción y de qué satélites se recibe la señal. Aparece el signo “OK” cuando se recibe la señal con
1 2 3 4 5 6 7
48
Page 51
CRB2079A_ESPANOL.book Page 49 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
normalidad. Aparece el signo “Mal” cuando la recepción no es buena.
3. Posición de instalación
Indica si la posición de instalación de la unidad de navegación es correcta. Si la unidad de navegación está instalada en un ángulo que supera el ángulo límite de instalación, aparece “Ángulo inco- rrecto”. Si ha cambiado el ángulo de la uni­dad de navegación, aparece “Vibración
excesiva”.
4. Freno de mano
Cuando esté aplicado el freno de mano, se mostrará “Encendido”. Cuando se libere el freno de mano, se mostrará “Apagado”.
5. Tensión alimentación
Se muestra la alimentación de corriente suministrada al sistema de navegación por la batería del vehículo (valor de referencia). Si el voltaje no está entre 11 y 15 V, com­pruebe que la conexión del cable de corriente sea correcta.
6. Iluminación
Cuando se enciendan las luces de cruce o de carretera, se mostrará “Encendido”. (Si no está conectado el conector naranja/ blanco, aparecerá “Apagado”).
7. Marcha atrás
Cuando la palanca de cambio esté en la posición “R”, la señal pasará a “Alta” o “Baja”. (Esto depende del vehículo).
Capítulo 3 Modificación de las utilidades de navegación
49
Page 52
CRB2079A_ESPANOL.book Page 50 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Capítulo 3
Modificación de las utilidades de navegación
50
Page 53
CRB2079A_ESPANOL.book Page 51 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Sistema de navegación personalizado
• Por razones de seguridad, estas funciones no están disponibles mientras el vehículo está en movimiento. Para activar estas funciones, debe detenerse en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de establecer la ruta.
Modificación de las opciones predeterminadas
Para mayor comodidad, puede personalizar las opciones predeterminadas, como las funciones de navegación y la visualización de la informa­ción. El ejemplo siguiente explica cómo cambiar las opciones. En este ejemplo, en la función “Ajuste
de km/millas” se selecciona “Millas”.
1 Pulse “Ajustes” en el menú principal.
Aparece el menú Ajustes.
2 Pulse “Siguiente”.
La pantalla cambia. “km” aparece bajo “Ajuste de km/millas”, con lo que se indica que la función está en “km”.
Si pulsa los elementos que tienen una
opción debajo, ésta cambiará. Si pulsa los elementos sin nada debajo, aparecerá un ajuste.
Si pulsa “Siguiente” o “Anterior” la pan-
talla mostrará otro elemento.
3 Pulse “Ajuste de km/millas”.
Millas” aparece bajo “Ajuste de km/ millas”, lo que significa que en “Ajuste de km/millas” se ha seleccionado “Millas”.
Si desea cambiar otra opción, seleccione el elemento que quiere modificar y repita el pro­cedimiento desde el paso 3.
Opciones que el usuario puede cambiar
En este apartado se describen los detalles de las opciones de cada elemento. Las opciones marca­das con un asterisco (*) indican que son valores predeterminados o establecidos de fábrica.
Regreso a casa
Registro y modificación de su domicilio
Página 35
Ir a
Registro y modificación de su lugar favorito
Página 35
Velocidad media
Cuando se calcula el número previsto de llegada y el número de hora que hay hasta el destino, se usa la velocidad media de la carretera común o autopista. Pulse “+” y “–” para cambiar el valor numérico.
Capítulo 4
Capítulo 4 Sistema de navegación personalizado
• Carretera secundaria
• Si “Ajuste de km/millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 110 km (40 km*).
• Si “Ajuste de km/millas” está en “Millas” o “Mile&Yard”, se puede ajustar en incremen­tos de 5 millas, de 10 millas a 100 millas (30 millas*).
51
Page 54
CRB2079A_ESPANOL.book Page 52 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
• Carretera principal
• Si “Ajuste de km/millas” está en “km”, se
puede ajustar en incrementos de 5 km, de 20 km a 150 km (60 km*).
• Si “Ajuste de km/millas” está en “Millas” o “Mile&Yard”, se puede ajustar en incremen­tos de 5 millas, de 10 millas a 120 millas (40 millas*).
• Autopista
• Si “Ajuste de km/millas” está en “km”, se puede ajustar en incrementos de 5 km, de 60 km a 150 km (120 km*).
• Si “Ajuste de km/millas” está en “Millas” o “Mile&Yard”, se puede ajustar en incremen­tos de 5 millas, de 30 millas a 120 millas (80 millas*).
Modificar ubicación actual
Pulse la pantalla para configurar la posición y la dirección actual del vehículo que aparece en el mapa.
Volumen del hardware
Se puede configurar el volumen del sonido de navegación. Puede ajustar de forma independiente el volu­men de la guía de ruta y de los avisos acústicos. Pulse “+” y “–” para cambiar el valor numérico.
Modo demo
Esta es una demostración de las funciones para puntos de venta. Después de establecer una ruta, se visualiza automáticamente una simulación de la guía de ruta hasta el destino. Normalmente se configura en “Apagado”.
Capítulo 4
Encendido :
Repite la demostración.
Apagado* :
El modo de demostración está desactivado.
Iluminación nocturna
Para mejorar la visibilidad del mapa durante la tarde, puede cambiar la combinación de los colo­res del mapa.
Iluminación* :
Puede cambiar la combinación de los colores del mapa según estén encendidas o no las luces del
Sistema de navegación personalizado
vehículo.
52
Apagada :
El mapa siempre se visualiza con colores brillan­tes.
Información pantalla
Se pueden definir las opciones de visualización.
• Ver ruta pasada
La pantalla de ruta pasada presenta las siguien­tes opciones.
Permanente :
Visualiza los puntos de la ruta pasada para todos los viajes.
viaje act. :
Muestra los puntos de ruta pasada, pero los borra cuando se apaga el sistema de navegación (al apagar el motor del vehículo o girar el inte­rruptor de encendido a ACC OFF).
Apagado* :
No muestra los puntos de la ruta pasada.
• Guía en modo AV
Permite establecer si se muestra la pantalla de navegación automáticamente cuando el vehículo se acerca a un punto de guía (como un cruce) mientras está en una pantalla distinta a la de navegación.
Encendido* :
Permite cambiar de la pantalla de audio a la pan­talla de navegación.
Apagado :
No se cambia de pantalla. No puede utilizar esta función cuando está
conectado el AVD-W6210.
• Auto-zoom en cruces
Este ajuste permite cambiar a un mapa ampliado alrededor del punto en que su vehículo se aproxima a una intersección, entrada/salida de autopista o un cruce.
Encendido* :
La pantalla cambia a un mapa ampliado.
Apagado :
No cambia a un mapa ampliado.
• Guía Flecha en modo AV
Configure si desea ver la información de guía con flechas en la pantalla de audio de la unidad de control AV de Pioneer o en la pantalla.
Encendido* :
Muestra la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
Page 55
CRB2079A_ESPANOL.book Page 53 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Apagado :
No muestra la información de guía en la pantalla de audio mediante flechas.
No puede utilizar esta función cuando está
conectado el AVD-W6210.
Ajuste de imagen de fondo
Se puede cambiar la imagen de fondo
Página 46
Selección de idioma
Puede cambiarse el idioma Página 61. Tras cambiar el idioma, empieza la instalación
del programa.
• Cuando se inicia la instalación del pro­grama, no se debe cortar la alimentación de energía del sistema de navegación ni apagar el sistema de navegación hasta que se acabe de instalar la aplicación y aparezca el mapa de los alrededores.
Ajuste de silenciar
También es posible ajustar las opciones relacio­nadas con la función de silencio. Se pueden ajustar cuando el sistema de navega­ción se combina con la unidad de control de Pio­neer, unidad de control AV o una pantalla con función de silencio.
“Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas” Página 63
• Silenciar reconoc. voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente durante la ope­ración por voz.
Encendido* :
Durante la operación por voz, el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente.
Apagado :
El volumen de la fuente de audio se mantiene igual durante la operación por voz.
Si selecciona “Apagado”, el sonido de la
fuente de audio puede impedir que se oiga el sistema de reconocimiento de voz.
• Silenciar guía voz
Esta opción controla si el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente durante la guía de voz.
Encendido* :
Durante la guía de voz, el sonido de la fuente de audio se apaga automáticamente.
Apagado :
El volumen de la fuente de audio se mantiene igual durante la guía de voz.
Hora
Ajusta el reloj del sistema. La diferencia horaria (+, –) respecto a la hora predeterminada en el sistema de navegación se ajusta con esta opción. También puede activar o desactivar el cambio horario de verano.
Ajuste de la hora Página 62
Encendido :
Se tiene en cuenta el horario de verano.
Apagado* :
No se tiene en cuenta el horario de verano. Cuando llega o termina el periodo de verano,
el sistema de navegación no cambia automá­ticamente el ajuste horario.
Cambiar el ajuste de la hora en verano
Página 62
Pantalla de información de servicios
Muestra el número de producción del disco e información sobre la versión.
Ajuste de km/millas
Esta opción establece la unidad utilizada para expresar las distancias en el sistema de navega­ción.
km* :
Muestra la distancia en kilómetros.
Millas :
Muestra las distancias en millas.
Mile&Yard :
Muestra las distancias en millas y yardas.
Capítulo 4 Sistema de navegación personalizado
53
Page 56
CRB2079A_ESPANOL.book Page 54 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Reconocer voz autom.
Tras arrancar el motor, active el sistema de reco­nocimiento de voz e indique si desea realizar todas las operaciones de búsqueda de ruta con comandos de voz. (Esta función es efectiva sólo cuando el itinerario no está establecido.)
Encendido :
Se activa el sistema de reconocimiento de voz automático cada vez que se arranca el vehículo.
Apagado* :
Para iniciar la navegación por voz pulse el botón
TALK (o VOICE) o pulse el icono VOICE.
Ayuda recon. Voz
Esta opción controla la lista de comandos dispo­nibles que se visualizan durante la operación por voz.
Encendido* :
Se muestra la lista de comandos.
Apagado :
No se muestra la lista de comandos.
Guardar Historial
Es posible guardar el historial de conducción en una tarjeta PC.
Privado* :
La información del historial de conducción se registra como datos privados.
Negocio :
La información del historial de conducción se registra como datos profesionales.
Capítulo 4
Apagado :
La información del historial de conducción no se registra.
“Registro de la información de conducción”
Página 45
Sistema de navegación personalizado
54
Page 57
CRB2079A_ESPANOL.book Page 55 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Capítulo 5
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Principios básicos del funciona­miento por voz
Seguridad durante la conduc­ción
• Por razones de seguridad, el menú Ayuda de voz (Ayuda recon. Voz) no está disponi­ble mientras su vehículo está en movi­miento. Para activar esta función, debe detenerse en un lugar seguro y poner el freno de estacionamiento antes de esta­blecer la ruta.
Su sistema de navegación Pioneer está provisto de la tecnología de reconocimiento de voz más avanzada. Podrá emplear comandos de voz para activar muchas de sus funciones. En este capí­tulo se describe dónde puede emplear comandos de voz y también qué ordenes acepta este sis­tema.
Secuencia de la navegación por voz
Puede iniciar la navegación por voz en cualquier momento incluso cuando se muestra la pantalla del mapa o se utiliza el audio. Los pasos básicos para la navegación por voz son los siguientes. Los pasos son muy similares a los que se siguen cuando se utiliza el control remoto.
1 Pulse el botón TALK (o VOICE) o
apriete el icono VOICE para activar la operación por voz.
2 Dicte una orden a través del micró-
fono.
Capítulo 5 Funcionamiento del sistema de navegación por voz
3 Cuando se reconoce la orden, el sis-
tema la repite.
4 Si es necesario, vuelva a realizar los
pasos 2 y 3.
5 La orden de voz se procesa.
Con el control remoto de dirección “CD-SR80”
(se vende por separado) puede pulser el botón BAND y el botón F para poner en marcha el modo de operación del control remoto de dirección. Cuando el modo de operación está activado, se puede activar la operación por voz pulsando el botón BAND del control remoto de dirección, lo que equivale a pulsar el botón TALK (o VOICE). (Se puede utilizar “CD-SR90” y “CD-SR100”. Para más informa­ción sobre su uso, consulte los respectivos manuales de instrucciones.)
Cuando utilice la navegación por voz por primera vez
Hasta que esté familiarizado con el sistema, se recomienda que pare el vehículo en un lugar seguro y consulte los comandos que aparecen en el menú de la ayuda de voz (una lista de las palabras que puede pronunciar). Con el vehículo aparcado y el freno de mano puesto, pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete el icono VOICE para que se mostrar una lista de los comandos de voz disponibles (menú
55
Page 58
CRB2079A_ESPANOL.book Page 56 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
de ayuda de voz). La visualización del menú Ayuda de voz puede activarse o desactivarse con la opción “Ayuda recon. Voz” en el menú Ajus­tes.
Ayuda de voz
Icono VOICE
Cuándo es posible el comando de voz
Cuándo no se acepta el comando de
Capítulo 5
Cuando esté familiarizado con las caracterís-
voz
ticas de la navegación por voz y ya no precise la ayuda, puede desactivarla. Página 54
Página actual
Desplazamiento por el menú Ayuda de voz
Desplácese por los comandos restantes utili­zando o . También puede ver los comandos si pronuncia las palabras “Página siguiente” (o “Página anterior”).
Si desea oír el mensaje del sistema de nave-
gación, diga “Repetir”.
Si desea volver a la pantalla anterior, diga
“Retroceder”.
Si hay demasiados elementos en la lista, se
muestra “1/**”.
Dependiendo del estado de funcionamiento
del sistema de navegación, algunos coman­dos mostrados en Ayuda de voz puede que no se encuentren disponibles.
Si no se dicta ninguna orden en los 6 segun-
dos siguientes, se cancela el reconocimiento de voz y el sistema de navegación se man­tiene a la espera hasta la operación siguiente. Pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete el icono VOICE para activar de nuevo la opera­ción por voz.
Funcionamiento mediante voz exclusi­vamente cuando se inicia el sistema de navegación
La activación de “Reconocer voz autom.” en el menú Ajustes permite implementar todas las opciones mediante voz cuando el sistema de navegación se activa y hasta que se define la ruta (se aplica solamente si la ruta no se ha definido todavía).
Si se pulsa el botón TALK (o VOICE) del
control remoto durante la operación por voz, se anulará el modo de operación por voz.
Para cancelar la navegación por voz
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Puede cancelar las funciones de navegación por voz en cualquier momento pulsando el botón NAVI (o POS) en el sistema de navegación. Después de cancelar la navegación por voz, se visualiza el mapa.
Si el sistema no reconoce el comando de voz,
pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete el icono VOICE, o bien diga “Siguiente opción” y aparecerán otros comandos. Si vuelve a pul­sar el botón TALK (o VOICE) o a apretar el icono VOICE antes de 3 segundos, aparece­rán aún más comandos. Repita esta opera­ción hasta que aparezca el comando que desea utilizar.
56
Page 59
CRB2079A_ESPANOL.book Page 57 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Comandos de voz
Comandos comunes
Página siguiente, Página anterior, Retroceder, Repetir, Siguiente opción
Comandos para el cambio de pantalla
Mostrar la página de navegación: Modo Navega­ción Mostrar la página de audio: Modo Audio Visual
Comandos de voz disponibles relacionados con la navegación
Puede pronunciar los siguientes comandos: Pronuncie los siguientes comandos verbales
tras cambiar a la pantalla de navegación.
Especificar el destino
Nuevo destino, Lista de destinos, Regreso a casa, <Nombre registrado>, <Nombre de categoría POI>
Para la Lista de destinos, <Nombre regis-
trado> y <Nombre de categoría POI>, sola­mente pueden utilizarse los comandos mostrados en Ayuda de voz.
Algunos comandos no estarán disponibles en
función del estado de la unidad de audio con la que se emplee el sistema.
Algunos comandos no funcionan si está
conectada unidad de control AV o la pantalla.
Comandos comunes para las operacio­nes de audio
Sintonizador, Compact Disc Multiple, Audio de navegación, Cargador DVD, Monitor DVD, D.V.D. Video, Sintonizador DAB, Televisión, Vídeo, Fuente auxiliar, Fuente encendida, Fuente apa­gada
Para la fuente Sintonizador
Presintonía 1-6, Iniciar BSM, Cambio de banda
Para la fuente Multi-CD (M-CD)
Pista 1-20, Reproducción aleatoria, Disco 1-12, Reproducción ITS
Para la fuente DAB
Presintonía 1-6
Para la fuente TV
Presintonía 1-12, Iniciar BSSM
Para la fuente S-DVD (M-DVD)
Disco 1-6, Reproducción ITS, Reproducción alea­toria
Capítulo 5 Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Utilización del itinerario mientras es guiado
Recalcular, Desvío de XX kilómetro(s)/milla(s), Cancelar todos los destinos, Cancelar la ruta, Lista del tráfico, Características de ruta, Ir por autopista / Evitar autopistas, Utilizar el Ferry / Evi­tar Ferry, Ir por autopistas de peaje / Evitar auto­pistas de peaje, La ruta más rápida, La ruta más corta, Evitar informacion de tráfico, Lista tráfico en ruta
Cambio de la visualización del mapa
Mapa escala callejero, Mapa escala ciudad, Mapa escala región, Modo Vista del conductor, Modo Mapa, Modo listado de calles, Modo Guía, Mostrar categorías, Cancelar mostrar categorías
Comandos de audio disponibles
Los comandos que puede pronunciar depen-
den de la fuente conectada.
Para la fuente NAVI
Pista 1-20, Repetición de Pista, Reproducción aleatoria
57
Page 60
CRB2079A_ESPANOL.book Page 58 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Un ejemplo de navegación por voz
En este ejemplo, usted desea buscar la gasoli­nera más cercana. Cuando aparezca la lista de las opciones de búsqueda, diga en voz alta el número situado a la izquierda de la opción que desee seleccionar.
Pronuncie los siguientes comandos verbales
tras cambiar a la pantalla de navegación.
Comandos de voz disponibles relacionados
con el sistema de navegación Página 57
1 Pulse el botón TALK (o VOICE) o apriete
el icono VOICE.
Aparecerá una lista de los comandos de nave­gación por voz. Después del mensaje, un pitido indica que el sistema está listo para
Capítulo 5
aceptar el comando de voz. Dicte la orden después de este pitido.
2 Diga “Nuevo destino”.
Un mensaje le solicitará que introduzca la orden siguiente.
3 Diga “Proximidad”.
Diga la opción que desee activar. Aquí se especifica el método de selección de su des­tino. Si desea buscar la gasolinera más cer­cana a su ubicación actual, diga “Proximidad”.
4 Diga “Gasolineras”.
Se muestra el nombre de un grupo impor­tante de gasolineras.
5 Diga “Lista principal de categorías”.
Se mostrará el mapa de la gasolinera más cercana. A continuación se emitirá el men­saje “¿Desea detenerse allí?”.
6 Después de confirmar la ubicación, diga
“Sí”.
Una vez establecida como destino (o punto de paso) la ubicación mostrada en el mapa, se iniciará el cálculo del itinerario.
Si desea ver mapas con otras opciones, en
el paso 6 diga “Siguiente” (o “Anterior”).
Si dice “No”, podrá ver el mapa del lugar.Buscar el destino en el mapa Página 21
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Si pronuncia <Nombre de categoría POI>
utilizando este procedimiento, se inicia una búsqueda en los alrededores en esa categoría. En este caso, continúe en el paso 6.
58
Page 61
CRB2079A_ESPANOL.book Page 59 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Para deletrear letras y símbolos
Al introducir nombres de calles, nombres de ciu­dades, nombres de puntos de interés o códigos postales, dicte las letras de una en una. Por ejemplo, si quiere decir “A”, dicte “Alfa”.
Si pronuncia “Nombre de ciudad” en “Bús-
queda de dirección” se seleccionará el modo de entrada de nombres de ciudades. (El valor predeterminado es el modo de entrada de nombre de calles.)
Pronunciación Pronunciación
1 Uno O Oviedo 2 Dos P Pamplona 3 Tres Q Queso 4 Cuatro R Romeo 5 Cinco S Sierra 6 Seis T Tango 7 Siete U Uniforme 8 Ocho V Valencia 9 Nueve W Uve doblé 0 Cero X Equis A Alfa Y Ygriega B Bravo Z Zaragoza C Charli Ñ Eñe D Delta Ç Cecedilla E España _ Espacio F Finlandia - Guión G Gerona ‘ Apóstrofe H Ache & Y
I India / Barra
J Julieta . Punto K Kilo , Coma L Lima $ Dólar
M Madrid + Más
N Noviembre “ Comillas
Si pulsa cualquier punto de la pantalla
cuando está activado el modo de voz, se des­plazará a la pantalla de introducción de texto. Para regresar al modo de voz, pulse el icono VOICE en la pantalla de introducción de texto.
Para finalizar la introducción de pala­bras deletreadas y para que el sistema de navegación muestre la lista de opcio­nes
Para finalizar la introducción de nombres de ciu­dades, calles, puntos de interés o códigos posta­les deletreados, diga “Verificar”. Se mostrará una lista de los elementos relevantes.
Capítulo 5 Funcionamiento del sistema de navegación por voz
1 Después de introducir algunos caracteres,
diga “Verificar”.
Aparecerá una lista de opciones que coinci­den con la entrada. Cada opción tiene un número de coincidencia a su izquierda.
Si no se pueden mostrar todas las opcio-
nes en una pantalla, diga “Página siguiente” para mostrar la siguiente página. Diga “Página anterior” para volver a la página anterior.
Si no se encuentra ninguna opción, la pan-
talla volverá a la página anterior.
2 Diga el número de la opción que desea.
El mapa del lugar seleccionado aparecerá en la pantalla. A continuación se emitirá el men­saje “¿Desea detenerse allí?”.
3 Después de confirmar la ubicación, diga
“Sí”.
Si dice “Sí” se calculará una ruta para llegar al lugar indicado como destino (o punto de paso) en el mapa.
Si dice “No”, podrá ver el mapa del lugar.Buscar el destino en el mapa Página 21
59
Page 62
CRB2079A_ESPANOL.book Page 60 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Sugerencias para la navegación por voz
Para que los comandos de voz sean reconocidos e interpretados correctamente, compruebe que las condiciones sean las adecuadas para el reco­nocimiento.
Baje el volumen del sistema de audio
El volumen del sonido se reduce automática-
mente durante la navegación por voz Página 53
Si la unidad de control Pioneer dispone de
función de silencio, el volumen de sonido dis­minuirá automáticamente cuando se use la operación por voz Página 53
Algunos modelos de unidad de control Pio-
neer disponen de una función de control de
Capítulo 5
silencio.
“Acerca de las unidades de control AV o las
pantallas” Página 63
Cierre las ventanillas del vehículo
Tenga en cuenta que si hay algún tipo de ruido, como el producido por el aire que entra por la ventanilla, puede interferir en la operación por voz.
Posicione el micrófono con cuidado
Para que el micrófono pueda captar bien la voz, debe estar situado justo enfrente del conductor a una distancia adecuada.
Haga una pausa antes de dar una orden
Si habla demasiado pronto puede ser que el sis­tema no reconozca la orden.
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Pronuncie los comandos con cuidado
Hable despacio y con voz firme y clara.
60
Page 63
CRB2079A_ESPANOL.book Page 61 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Apéndice
Instalación del programa
El programa se instala en el sistema de navega­ción utilizando el disco de la aplicación.
No es necesario si el distribuidor ya ha efec­tuado la instalación.
Al instalar el programa, debe realizar las opera­ciones siguientes. Cuando todos los procedi­mientos se han completado, puede utilizar el sistema de navegación.
1 Gire el interruptor de encendido y
arranque el motor.
2 Compruebe que el vehículo está esta-
cionado y en un lugar seguro, y que el freno de estacionamiento está puesto.
3 Introduzca el disco.
4 Seleccione el idioma que desea que
utilice el sistema de navegación.
5 Ajuste del reloj.
La instalación del programa de actualización de versión se inicia inmediatamente.
• Cuando se inicia la instalación del pro­grama, no se debe cortar la alimentación de energía del sistema de navegación ni girar el interruptor de encendido a ACC OFF hasta que se acabe de instalar la apli­cación y aparezca el mapa de los alrededo­res o la pantalla de audio.
3 Pulse el botón NAVI/AV para cambiar la
pantalla de navegación.
4 Pulse “Yes/Oui/Ja”.
Cuando inicie la unidad de navegación por primera vez, verá un mensaje de confirmación solicitando si desea seleccionar otro idioma. El inglés es el idioma predeterminado del sis­tema de navegación. Si lo desea, puede selec­cionar otro idioma según se muestra.
Para continuar en inglés, pulse “No/Non/
Nein”. Después de esto, proceda con el
paso 7.
Si desea seleccionar otro idioma, pulse
Yes/Oui/Ja”, y vaya al paso siguiente.
5 Seleccione el idioma de la lista.
Pulse el idioma que desea usar.
Apéndice
• No puede volver a la versión anterior de la aplicación tras completar la actualización. Asimismo, los discos de mapa utilizados anteriormente no se pueden emplear de nuevo. En su lugar, utilice los DVD CNDV­50MT como discos de mapa nuevos.
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro.
Deje el motor en marcha y asegúrese de accionar el freno de mano.
2 Introduzca el DVD del mapa de Pioneer
en la ranura de carga del sistema de nave­gación.
Se inicia la instalación del programa en el idioma seleccionado.
61
Page 64
CRB2079A_ESPANOL.book Page 62 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Al finalizar la instalación, aparece la pantalla de inicio.
10Para completar la configuración, pulse
6 Pulse el botón NAVI/AV para cambiar la
pantalla de navegación.
Se requieren unos instantes hasta que la navegación está operativa.
7 Lea atentamente el mensaje de adverten-
cia y pulse “OK”.
8 Para ajustar la diferencia horaria, pulse
“+” o “–”.
Apéndice
Con esto se completa la configuración del sis­tema de navegación. El Capítulo 1 explica el fun­cionamiento básico de su sistema de navegación.
Para cambiar el idioma y la hora posterior-
El horario de verano está desactivado por defecto. Pulse “Horario de verano” para cambiar la hora si es horario de verano. La pantalla debajo del horario de verano con­muta a estado “Encendido”.
“Atrás”.
Aparece el mapa de los alrededores.
mente Página 53
Diferencia horaria
Se muestra la diferencia de tiempo entre la hora establecida originalmente en el sistema de navegación (hora centroeuropea) y la ubi­cación actual del vehículo. Si es necesario, ajuste esta diferencia horaria. Si pulsa “+” o “–” se cambia la diferencia horaria en incre­mentos de una hora. La diferencia horaria puede ajustarse de +3 a –3 horas.
9 Si es necesario, ajuste el horario de
verano.
62
Integración y uso del equipo Pioneer AV
Seguridad durante la conduc­ción
• Para evitar accidentes y la posible infrac­ción de la legislación aplicable, no se puede utilizar el sistema de navegación en una pantalla de televisión situada en el campo visual del conductor.
• En algunos países ver imágenes en una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el con­ductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
Page 65
CRB2079A_ESPANOL.book Page 63 Tuesday, February 15, 2005 9:06 PM
Acerca de las unidades de con­trol AV o las pantallas
Necesita una unidad de control AV o una pantalla con panel táctil para utilizar este
Grupo 2 – Pantalla AVD
Unidades con amplificador integrado sólo para los altavoces que incorporan; no pueden usarse como dispositivo de control porque no es posible conectar otra unidad (por ejemplo, AVD-W6210).
software. Si hay conectada una pantalla que no tiene funciones de panel táctil, el software no funcionará correctamente. Esto incluye las pan­tallas de Pioneer sin panel táctil. Asegúrese de utilizar una pantalla adecuada para el sistema. Para obtener más detalles, póngase en contacto
Grupo 3 – Pantalla del sistema AV
Tipo de unidad que no tiene amplificador y no puede ser un dispositivo de control porque no se pueden conectar otras unidades (ejemplo, AVX-
7600).
con un distribuidor o consulte el catálogo.
Grupo 1 – Unidad de control AV
Unidades que pueden usarse como dispositivo de control con las siguientes características (por ejemplo, AVH-P7500DVD
II, AVH-P5700DVD, AVH-
P6600DVD, AVH-P6500DVD y AVH-P7500DVD):
• pueden conectarse a una fuente directamente y
• disponen de un amplificador y pantalla inte­grados.
Funciones disponibles con cada grupo
Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3
“Pulsar la pantalla táctil cuando se una fuente de navegación” ( Página 65)
X–X
Información pantalla
Guía en modo AV ( Página 52)
Guía Flecha en modo AV ( Página 52)
X–X X–X
Ajuste de silenciar
Silenciar reconoc. voz ( Página 53)
Silenciar guía voz ( Página 53)
“Comandos comunes para las operaciones de audio” ( Página 57)
X *1 X *1 X *2 X *1 X *1 X *2
X–– *3
*1: La unidad de control AV o la pantalla debe colocarse en Mute o en ATT, mientras se utiliza la fun-
ción de guía del sistema de navegación.
*2: Disponible cuando está conectado el cable GUIDE ON del sistema de navegación a la unidad de
control de Pioneer.
*3: Los comandos disponibles son Fuente encendida, Fuente apagada, Modo Audio Visual, Modo Nave-
gación, Audio de navegación, Vídeo, Página siguiente, Página anterior, Repetir y Retroceder.
Apéndice
63
Page 66
CRB2079A_ESPANOL.book Page 64 Wednesday, February 16, 2005 6:58 PM
Características del sistema de navegación combinado con la unidad de control AV de Pioneer o la pantalla del sistema AV
Si el sistema de navegación se usa con una uni­dad de control AV de Pioneer o una pantalla del sistema AV, AV puede usar la pantalla de navega­ción para confirmar los datos del equipo de audio que se usa o puede emplear la pantalla de audio de la unidad de control AV de Pioneer o la panta­lla del sistema AV para confirmar los datos de la guía de ruta. Además, puede usar la unidad de control AV de Pioneer o la pantalla del sistema AV para seleccionar el reproductor de DVD inte­grado del sistema de navegación como fuente. (Si la unidad de navegación no puede reproducir DVD de vídeo o CD en el lector de DVD-ROM inte­grado, no es posible seleccionarla como fuente.) Cuando se acerque a un cruce con la pantalla de operación por voz activada, aparecerá un mapa ampliado del cruce. Cuando lo haya pasado, se volverá a la pantalla anterior.
Puede utilizar el equipo de audio con coman-
dos de voz Capítulo 5
(ejemplo) Pantalla de navegación
Apéndice
Visualización del mapa
Información de AV en reproducción
(Ejemplo) Flecha en la pantalla del DVD
Información de AV en reproducción
Distancia al punto de guía
Dirección actual de desplazamiento
Siguiente dirección de desplazamiento
Si quiere utilizar el sistema de navegación
mientras se muestra el mapa ampliado del cruce, pulse el botón NAVI/AV en la pantalla para ver el mapa de navegación.
Cuando pulse el botón NAVI/AV con el disco
del mapa dentro de la unidad, es posible que la pantalla de la fuente de navegación mues­tre “DISC DATA READING” o se quede en blanco.
La pantalla de la flecha o del mapa ampliado
del cruce pueden activarse o desactivarse Página 52
Fuente de navegación “Encendido de la
unidad y selección de una fuente” de la uni­dad de control AV de Pioneer o la pantalla del sistema AV combinado con el sistema de navegación.
Para más información sobre los métodos de
conexión vea los manuales de instalación del equipo de AV y de su unidad de navega­ción, o solicite información en la tienda o con­cesionario en el que adquirió el sistema de navegación.
64
Al reiniciar la unidad de control AV o la pantalla del sistema AV
Si pulsa el botón de reinicio de la unidad de con­trol AV o la pantalla del sistema AV con el sis­tema de navegación y la unidad de control AV o la pantalla del sistema AV combinados, asegú­rese de que ACC (encendido) está en OFF. Si pulsa el botón de reinicio mientras ACC (encen-
Page 67
CRB2079A_ESPANOL.book Page 65 Wednesday, February 16, 2005 6:58 PM
dido) está en la posición ON, puede que no fun­cione como debiera.
Pulsar la pantalla táctil cuando se una fuente de navegación
Cuando el sistema se combina con la unidad de control AV de Pioneer o la pantalla del sistema AV, si usa el reproductor de DVD integrado con DVD vídeo o CD y la fuente de navegación, los botones de control aparecerán en la pantalla y se podrán realizar algunas operaciones.
qq
qq
(p. ej., Con AVH-P5700DVD está conectado)
q Cambiar la fuente w Durante la reproducción de DVD: avanzar
o retroceder en el capítulo. Durante la reproducción de CD: avanzar o retroceder en la pista.
e Sin utilizar. r Cancelar los botones de control.
ee
ee
ww
ww
rr
rr
Precauciones para la conexión de una pantalla trasera a la delantera
Las imágenes de navegación de la pantalla del mapa que se reproducen en la pantalla trasera difieren de las imágenes de formato NTSC están­dar. Por lo tanto, su calidad será inferior a la de las imágenes que aparecen en la pantalla delan­tera.
Cambiar la pantalla trasera manual de la
pantalla empleada.
Tecnología de posicionamiento
El sistema de navegación mide con precisión su posición actual combinando el posicionamiento del GPS y de la navegación a estima.
Posicionamiento por GPS
El sistema de geoposicionamiento global (GPS) utiliza una red de satélites que orbitan alrededor de la Tierra. Cada uno de los satélites, que orbi­tan a 21.000 km de altura, envía de forma conti­nuada señales de radio con información de hora y posición. Esto asegura que se reciben al menos tres señales desde cualquier espacio abierto en la faz de la tierra. La precisión de la información del GPS depende de la calidad de la recepción. Cuando las señales son fuertes y la recepción es buena, el GPS puede determinar la latitud, longitud y altitud de forma precisa en tres dimensiones. En cambio, si la señal es pobre, sólo se puede calcular la lati­tud y la longitud (dos dimensiones) y los errores de posicionamiento son mayores.
Apéndice
Posicionamiento por navega­ción a estima
El sensor híbrido 3D del sistema de navegación también calcula su posición. La posición actual se calcula detectando la distancia recorrida mediante el impulso de velocidad, la dirección de giro con el sensor giroscópico y la inclinación de la carretera con el sensor G.
El sensor híbrido 3D puede calcular incluso los cambios de altitud y corrige las diferencias sobre la distancia recorrida provocadas al conducir por carreteras muy sinuosas o pendientes muy pro­nunciadas. Además, el sistema de navegación aprende las condiciones de circulación y alma­cena dicha información en la memoria; así, cuanto más conduce, más preciso es el cálculo de posicionamiento.
Dependiendo de si se detectan los impulsos de velocidad de su vehículo, el método para calcular el posicionamiento varía de la forma siguiente:
65
Page 68
CRB2079A_ESPANOL.book Page 66 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Modo híbrido 3D
Está activo cuando se detectan los impulsos de velocidad. Se puede detectar la inclinación de una carretera.
Modo híbrido simple
El posicionamiento se calcula con este método cuando no se detectan los impulsos de veloci­dad. Sólo se detecta el movimiento horizontal, por lo que es menos preciso. Además, cuando el posicionamiento por GPS no está disponible, como por ejemplo si su vehículo entra en un túnel largo, la diferencia entre la posición real y la calculada puede ser mayor.
Los datos de los pulsos de velocidad provie-
nen del circuito del sensor de velocidad. La situación de este circuito del sensor de veloci­dad depende del modelo de automóvil. En algunos casos es imposible efectuar una conexión al mismo; en tales casos se reco­mienda emplear el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (que se vende por sepa­rado).
¿Cómo funcionan conjunta­mente el GPS y la navegación a estima?
Apéndice
Para obtener una precisión máxima, su sistema de navegación compara continuamente los datos del GPS con su posición estimada calculada con los datos del sensor híbrido 3D. Sin embargo, si sólo están disponibles los datos del sensor híbrido 3D durante un periodo prolongado, los errores de posicionamiento aumentan hasta que la posición estimada deja de ser fiable. Por esta razón, cuando se reciben señales de GPS, sus datos se cotejan con los del sensor híbrido 3D y se usan para corregir la posición y aumentar la precisión.
avanzado una cierta distancia, puede imaginar que su posición en el mapa mostrará menos errores.
Si utiliza cadenas en las ruedas para conducir
en invierno o si coloca la rueda de repuesto, puede parecer que los errores aumentan súbi­tamente a causa del diámetro mayor de las ruedas. El sistema detecta que el diámetro de las ruedas ha cambiado y cambia el valor automáticamente para recalcular las distan­cias.
Si se usa ND-PG1 o si su vehículo funciona
con el modo híbrido simple, el valor de cál­culo de distancia no se puede sustituir auto­máticamente.
Correspondencia con el mapa
Como ya se ha mencionado, los sistemas de GPS y navegación a estima que utiliza este sistema de navegación pueden producir cálculos inexactos en ciertas situaciones. Sus cálculos pueden ubi­carle ocasionalmente en un lugar del mapa en el que no haya carreteras. En tal caso, el sistema interpreta que su vehículo sólo circula por carre­teras, y ajustará su posición hasta ubicarle en una carretera cercana. A esto se le llama ajuste de correspondencia con el mapa.
Con correspondencia con el mapa
Para asegurar una precisión máxima, el sistema de navegación a estima aprende con la experien­cia. Comparando la posición estimada con la obtenida utilizando el GPS, puede corregir varios tipos de error, como los causados por el des­gaste de los neumáticos y el movimiento de giro de su vehículo. Mientras conduce, el sistema de navegación a estima va recogiendo datos, aprende más cosas, y aumenta gradualmente la precisión de sus cálculos. Por tanto, tras haber
66
Sin correspondencia con el mapa
Page 69
CRB2079A_ESPANOL.book Page 67 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen al mínimo combinando GPS, navegación a estima y correspondencia con el mapa. Sin embargo, en algunas situaciones estas funciones pueden no funcionar correctamente y el error podría ser mayor.
Cuando el posicionamiento por GPS no es posible
• Si no se reciben señales de más de 2 satélites GPS, el posicionamiento por GPS no es posi­ble.
• En algunas situaciones de conducción puede que las señales de GPS no lleguen a su vehí­culo. En tal caso al sistema le es imposible uti­lizar el posicionamiento por GPS.
En túneles o garajes cerrados
• Es posible que la recepción de GPS se pierda temporalmente si se utiliza un teléfono de automóvil o un móvil cerca de la antena de GPS.
• No cubra la antena de GPS con pintura atomi­zada o cera de automóviles, porque podría blo­quear la recepción de las señales de GPS. La acumulación de nieve también puede dificul­tar la recepción, por lo que es recomendable mantener la antena limpia.
Si, por cualquier razón, no se pueden recibir
las señales de GPS, la memorización y la corrección de errores no son posibles. Si el posicionamiento por GPS ha estado en fun­cionamiento durante poco rato, la posición real de su vehículo y la mostrada en el mapa pueden ser considerablemente diferentes. Al recuperar la recepción de GPS se recupera la precisión.
Vehículos que no pueden obte­ner datos de pulsos de velocidad
Los datos de los pulsos de velocidad provie-
nen del circuito del sensor de velocidad. La situación de este circuito del sensor de veloci­dad depende del modelo de automóvil. En algunos casos es imposible efectuar una conexión al mismo; en tales casos se reco­mienda emplear el generador de pulsos de velocidad ND-PG1 (que se vende por sepa­rado).
Apéndice
Bajo puentes, carreteras
elevadas o similares
Al circular entre edificios altos
Al circular a través de un
bosque denso o árboles altos
Factores que pueden causar errores graves de ubicación
Por varios motivos, como el estado de la carre­tera por la que circula o la calidad de recepción de la señal GPS, la posición real del vehículo puede ser distinta a la que indica la pantalla del mapa.
• Si gira ligeramente.
67
Page 70
CRB2079A_ESPANOL.book Page 68 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
• Si hay una carretera paralela.
• Si hay otra carretera muy cerca, como por ejemplo una autopista elevada.
• Si toma una carretera muy reciente que no está en el mapa.
Apéndice
• Si la carretera incluye un giro de 360 grados o similar.
• Si toma un ferry.
• Si circula por una carretera con largos tramos rectos o con ligeras curvas.
• Si circula por una carretera de montaña muy empinada, con muchos cambios de altura.
• Si conduce haciendo eses.
• Si la carretera tiene varias curvas seguidas muy cerradas.
68
• Si entra en un aparcamiento de varias plantas con un circuito espiral o similar.
Page 71
CRB2079A_ESPANOL.book Page 69 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
• Si su vehículo gira sobre una plataforma gira­toria o similar.
• Si las ruedas de su vehículo patinan, como por ejemplo en una pista pedregosa o con nieve.
• Si pone cadenas o cambia sus ruedas por otras de diferente tamaño.
• Si se incorpora a la carretera después de haber circulado por un aparcamiento de gran­des dimensiones.
• Al dar la vuelta a una rotonda.
• Al comenzar a circular inmediatamente des­pués de arrancar el motor.
• Si inserta el disco y enciende el sistema de navegación mientras conduce.
Algunos tipos de vehículos no emiten una señal de velocidad cuando circulan despacio. En este caso, su ubicación actual puede no visualizarse correctamente en un atasco de tráfico o en un aparcamiento.
Apéndice
• Si los árboles u otros obstáculos bloquean las señales de GPS durante un periodo prolon­gado de tiempo.
• Si circula muy despacio, o avanza y para, como sucede en los atascos.
Acerca de los datos que se elimi­nan
Los siguientes elementos se borran si se pulsa el botón RESET o se desconecta el cable amarillo de la batería (o si se extrae la batería).
• Elementos seleccionados en el SET-UP MENU del reproductor de DVD integrado (AVIC-9DVD, AVIC-9DVDII, AVIC-900DVD)
• Configuración de la imagen de fondo
• Ruta pasada
69
Page 72
CRB2079A_ESPANOL.book Page 70 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar su sistema de navegación. Los problemas más comunes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si bien esta lista no es exhaustiva, debería dar respuesta a los problemas más habituales. Si no puede encontrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Pioneer más cercano.
Problemas en la pantalla de navegación
Síntoma Causa Acción (Consultar)
La alimentación no se activa. La unidad no funciona.
No puede situar su vehículo en el mapa o el error de posicionamiento es grave.
Apéndice
Los cables y conectores están conec­tados incorrectamente.
El fusible está fundido. Solucione la causa de que el fusible
La calidad de las señales de los saté­lites GPS es mala, lo que hace que el posicionamiento sea menos preciso. Esta pérdida de calidad puede deberse a los siguientes motivos:
•La antena del GPS está en un lugar inadecuado.
•Hay obstáculos que bloquean las señales de los satélites.
•La posición de los satélites con rela­ción a su vehículo es mala.
•Las señales de los satélites GPS se han modificado para reducir la preci­sión. (Los satélites GPS están contro­lados por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos, y el gobierno norteamericano se reserva el derecho de distorsionar los datos de situación por razones militares. En tales casos aumentan los errores de situación.)
•Es posible que la recepción de GPS se pierda temporalmente si se utiliza un teléfono de automóvil o móvil cerca de la antena de GPS.
•No cubra la antena de GPS con pin­tura atomizada o cera de automóvi­les, porque podría bloquear la recepción de las señales de GPS. La acumulación de nieve también puede afectar a las señales.
Las señales de los impulsos de velo­cidad del automóvil no se captan correctamente.
Es posible que la unidad de navega­ción no esté montada firmemente en el vehículo.
Confirme una vez más que todas las conexiones son las correctas.
se haya fundido y sustituya el fusible. Asegúrese de instalar el fusible correcto con el mismo valor.
Compruebe la recepción de la señal
Página 48) y la posición
de GPS ( de la antena de GPS si es necesario, o siga conduciendo hasta que mejore la recepción. Mantenga la antena despejada.
Compruebe que los cables estén correctamente conectados. Si es necesario, póngase en contacto con el concesionario que instaló el sis­tema.
Compruebe que la unidad de navega­ción esté montada correctamente y, si es necesario, póngase en contacto con el concesionario que instaló el sistema.
70
Page 73
CRB2079A_ESPANOL.book Page 71 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Síntoma Causa Acción (Consultar)
Su vehículo está funcionando en modo híbrido simple.
La unidad de navegación se instala con un ángulo máximo de manera que supera el límite del ángulo de instalación.
El ajuste de la instalación de la palanca de dirección es erróneo.
La posición del vehículo que se indica no es correcta después de un giro de 180º o de ir marcha atrás.
El mapa se reorienta continuamente. La dirección de desplazamiento
No se visualizan las marcas de la ruta pasada.
La visualización diurna se emplea incluso cuando los faros están encendidos.
El sistema no se conecta o no fun­ciona.
La visualización es muy tenue. Se encienden las luces del vehículo y
No hay guía de voz o el volumen es bajo.
siempre se define hacia el norte. La función “Ver ruta pasada” está
desactivada.
El modo diurno está seleccionado en “Iluminación nocturna”.
El cable naranja/blanco no está conectado.
La instalación o la conexión se ha realizado incorrectamente.
en “Iluminación” se selecciona “Ilu- minación nocturna”.
La temperatura de la cabina del vehí­culo es extremadamente baja.
El ajuste de volumen es bajo o el cable del altavoz está desconectado.
Conecte correctamente la entrada de la señal de velocidad (cable conduc­tor rosa) del cable de corriente y borre la memoria del sensor híbrido 3D (“Estado apren.”).
Confirme el ángulo de instalación. (El sistema de navegación sólo puede instalarse en el rango com­prendido entre +30 y –15 grados en posición horizontal, o en un margen de 5 grados respecto a la dirección del desplazamiento del vehículo).
Compruebe la posición de instala­ción de la unidad de navegación de su sistema de navegación y el ajuste de la instalación de la palanca de dirección ( ción”).
Compruebe si el cable de entrada de la señal de marcha atrás (cable lila) está bien conectado. (El sistema de navegación funciona correctamente con el cable desconectado, pero la precisión del posicionamiento puede verse afectada.)
Pulse en la pantalla y cambie la visualización del mapa.
Compruebe las opciones de “Ver ruta pasada” ( gúrese de que “Permanente” o “viaje act.” está seleccionado.
Compruebe las opciones de “Ilumi- nación nocturna” ( asegúrese de que “Iluminación” está seleccionado.
Compruebe la conexión.
Consulte a su concesionario.
Lea la descripción de “Iluminación nocturna” ( desea, seleccione “Apagada”.
Se emplea una pantalla de cristal líquido (LCD), y estas pantallas tien­den a oscurecerse con el frío. Espere a que se caliente el vehículo.
Compruebe la configuración del volumen en el visor o suba el volu­men siguiendo las indicaciones de “Volumen del hardware” ( Página 52) y/o suba el volumen desde el visor.
“Manual de instala-
Página 52) y ase-
Apéndice
Página 52) y
Página 52) y, si lo
71
Page 74
CRB2079A_ESPANOL.book Page 72 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Síntoma Causa Acción (Consultar)
El control remoto no funciona. Esta usando un tipo de control
remoto no compatible con un sis­tema de panel táctil.
Las pilas están gastadas. Cambie las pilas. Las pilas se han insertado incorrec-
tamente.
El control remoto señala al suelo o a un asiento.
El receptor de señales de la pantalla está expuesto a la luz directa del sol.
Este sistema de navegación funciona principalmente por panel táctil. Si utiliza un control remoto sólo podrá usar algunas de las funciones del sistema.
Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas de acuerdo con las marcas + y –.
Asegúrese de que el control remoto tenga una orientación despejada a la unidad de la pantalla.
Mueva el control remoto más cer­cano al receptor en la unidad de la pantalla.
Si la pantalla queda congelada... Estacione el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. Coloque la llave de contacto en la posi­ción “Acc off”. A continuación, arranque el motor y restablezca el suministro de la unidad de navega­ción. Si el problema no se soluciona, pulse el botón RESET de la unidad de navegación.
Apéndice
72
Page 75
CRB2079A_ESPANOL.book Page 73 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Mensajes y cómo interpretarlos
El sistema de navegación puede mostrar los siguientes mensajes. A veces pueden aparecer mensajes de error que no se indican aquí. En tales casos, siga las instruc-
ciones indicadas en pantalla.
Mensaje Situación Qué hacer
No puede utilizar esta función mien­tras conduce.
Por favor inserte el disco apropiado.
Éste no es el disco apropiado. Por favor inserte el disco apropiado.
Se detectan señales de pulso de velo­cidad irregulares. Apague el sistema y compruebe la instalación. Después de comprobarla, reinicie el sistema y pulse “OK” en este mensaje.
El cable de impulsos de velocidad no está conectado. Asegúrese de conectar el sistema al cable de impulsos de velocidad. Sin los impul­sos de velocidad no se puede garan­tizar plenamente la precisión.
Se detecta vibración. Apague el sis­tema y compruebe la instalación. Después de comprobarla, reinicie el sistema y pulse “OK” en este men­saje.
La dirección del sensor de G no es correcta. Apague el sistema y com­pruebe la instalación. Después de comprobarla, reinicie el sistema y pulse “OK” en este mensaje.
El sensor de giro no funciona correc­tamente. Consulte a su concesiona­rio o centro de servicio Pioneer.
El sistema detectó que el ángulo ver­tical de la instalación se ha cam­biado. Se ha inicializado el estado de aprendizaje para el sensor giroscó­pico.
El sistema detectó que el ángulo ver­tical de la instalación sobrepasa el nivel permitido. Instale la unidad de navegación correctamente.
Mientras trata de seleccionar una opción en un menú.
•Si intenta usar un disco incompati­ble con este sistema.
•Si introduce un disco al revés.
•Si el disco está sucio.
•Si el disco está agrietado o dañado. Si la unidad de navegación no recibe
los impulsos de velocidad del vehí­culo.
No está conectada la entrada de la señal de velocidad (cable conductor rosa) del cable de corriente.
Mientras el vehículo permanece inmóvil, el sistema de navegación está instalado en un lugar donde la unidad de navegación puede verse afectada por fuertes vibraciones.
La dirección del sensor G está esta­blecida en forma incorrecta.
Se detecta una señal de salida anó­mala en el sensor giroscópico.
Si ha cambiado el ángulo de montaje de la unidad de navegación.
La unidad de navegación se instala con un ángulo máximo de manera que supere el límite del ángulo de instalación.
Salga de la calzada y estacione en un lugar seguro, accione el freno de mano y vuelva a intentarlo.
•Introduzca un disco adecuado.
•Introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba.
•Limpie el disco.
•Introduzca un disco normal. Póngase en contacto con su conce-
sionario Pioneer.
Para funcionar con el modo híbrido 3D, conecte correctamente la entrada de la señal de velocidad (cable conductor rosa) del cable de corriente. A pesar de que puede fun­cionar en el modo híbrido simple sin conectar la entrada de la señal de velocidad, la precisión del posiciona­miento será menor.
Vuelva a instalar el sistema de nave­gación en un lugar donde la unidad no se vea afectada por las vibracio­nes.
Consulte el “Manual de instalación” y ajuste correctamente la dirección del sensor G.
Anote el código de error que aparece en la pantalla; desconecte la alimen­tación y póngase en contacto con el servicio técnico de Pioneer más cer­cano.
El sistema inicia el sensor para utili­zarlo al máximo rendimiento e inicia automáticamente el reaprendizaje.
Compruebe la posición de instala­ción del sistema de navegación y el ajuste de la instalación de la palanca de dirección ( ción”).
Confirme el ángulo de instalación. (El sistema de navegación sólo puede instalarse en el rango com­prendido entre +30 y –15 grados en posición horizontal, o en un margen de 5 grados respecto a la dirección del desplazamiento del vehículo.)
“Manual de instala-
Apéndice
73
Page 76
CRB2079A_ESPANOL.book Page 74 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Mensaje Situación Qué hacer
Si se han perdido los datos de la hora éstos no podrán guardarse en la tar­jeta de PC.
Imposible clacular ruta. El cálculo de ruta no ha podido com-
Imposible calcular ruta. El destino está demasiado lejos.
Imposible calcular ruta. El destino está demasiado cercano.
Imposible calcular ruta debido a nor­mas de tráfico.
Imposible calcular ruta, no hay indi­caciones para el destino o el punto de partida.
No hay ninguna ruta para este des­tino.
Apéndice
La ruta no puede evitar el área espe­cificada.
La ruta no pudo evitar el área especi­ficada. No se ha evitado la carretera de peaje.
No se ha evitado el transbordador. En el supuesto de que se haya
No se ha evitado la carretera de peaje.
No hay datos aplicables para la ciu­dad seleccionada. Retorno automá­tico a la lista.
Si aparece este mensaje puede que se esté agotando la batería integrada en la unidad de navegación.
pletarse porque fallan los datos del mapa, el software, el aparato o el disco.
El destino está demasiado lejos. • Seleccione un destino más cer-
El destino o el punto de paso está demasiado cerca.
•El destino o punto de paso se encuentra en una zona cortada al tráfico (CTR), lo que impide que se pueda calcular la ruta.
•El vehículo se encuentra en una zona cortada al tráfico (CTR), lo que impide que se pueda calcular la ruta.
El destino, los puntos de paso o el punto de inicio están en un lugar sin carreteras (por ejemplo, en una mon­taña) y no se puede calcular la ruta.
El destino o el punto de paso está en un lugar aislado, como una isla sin transbordadores, y no es posible cal­cular la ruta.
Si la configuración de la ruta no puede evitar las Zonas a evitar especificadas.
Si la ruta hasta el destino o un punto de paso no se puede establecer sin evitar carreteras de peaje (inclu­yendo los propios peajes) ni Zonas a evitar.
incluido una ruta por ferry en el itine­rario aunque “Evitar Ferry” estaba en “Encendido”.
Si la ruta hasta el destino o un punto de paso no se puede establecer sin evitar carreteras de peaje (inclu­yendo zonas de peaje).
Si los datos del historial de la ciudad no se pueden utilizar (por ejemplo, si los datos del historial de la ciudad usados en Búsqueda de categoría no se pueden encontrar en Bús- queda de destino).
•Compruebe que la antena de GPS está conectada correctamente.
•Póngase en contacto con el distri­buidor local de Pioneer si sigue apa­reciendo el mensaje.
•Cambie el destino.
•Limpie el disco.
•Póngase en contacto con el distri­buidor local de Pioneer si sigue apa­reciendo el mensaje.
cano al punto de inicio.
• Seleccione uno o más puntos de paso.
Seleccione un destino (o puntos de paso) más alejados del punto de ini­cio.
•Elija un destino y puntos de paso situados fuera de la CTR, si sabe cuál es el área restringida.
•Pruebe con un destino o punto de paso alejado de los puntos seleccio­nados.
•Conduzca hasta un área que no esté cortada y luego seleccione el destino y los puntos de paso.
•Seleccione un destino y un punto de inicio situado en una carretera.
•Vaya a una carretera y vuelva a seleccionar el destino.
Cambie el destino.
Si la ruta actual no es la deseada, establezca puntos de paso o un des­tino que no pasen por las Zonas a evitar.
Si la ruta actual no es la deseada, establezca un destino o puntos de paso que no pasen por carreteras de peaje (incluyendo los propios peajes) ni Zonas a evitar.
Si la ruta actual no es la deseada, establezca puntos de paso o un des­tino que no incluyan un recorrido con ferry.
Si la ruta actual no es la deseada, establezca un destino o puntos de paso que no pasen por carreteras de peaje (incluyendo zonas de peaje).
Cuando se ha realizado una bús­queda para especificar la ciudad, se guarda el resultado en el historial. Sin embargo, puede que los demás criterios de búsqueda no encuentren los datos de la ciudad especificada. En tal caso, realice otra búsqueda o cambie el destino.
74
Page 77
CRB2079A_ESPANOL.book Page 75 Wednesday, February 16, 2005 6:58 PM
Mensaje Situación Qué hacer
No existen autopistas en esta área. Si no se ha encontrado ninguna
Esta zona no contiene ningún POI del tipo seleccionado.
Se ha alcanzado el número máximo de registros. Borre elementos regis­trados y registre elementos actuales.
La memoria está llena. Cuando los 300 puntos registrados
Se han seleccionado demasiados registros. Indique los que desea qui­tar de la memoria.
Puede seleccionar hasta 98 registros con reconocimiento de voz.
Cadena de carácteres incorrectos. Por favor, introdúzcala de nuevo.
No hay carpeta /BG/. Haga una car­peta /BG/ y guárdela. Hay archivos JPEG en esa carpeta.
Error de lectura de datos. Cambio cancelado.
Archivo JPEG corrompido. Cambio cancelado.
Error de lectura de datos. Retorno al fondo original. No desconecte la alimentación.
No hay archivos en la carpeta /BG/. Si existe la carpeta BG en la tarjeta
Inicialización fallida. Si la tarjeta PC no se ha podido ini-
autopista en el país seleccionado.
No hay instalaciones de la categoría seleccionada en los alrededores.
Si intenta añadir una entrada nueva a la lista de destinos cuando ya exis­ten 300 entradas en la Lista de des- tinos.
están en la tarjeta PC y la Lista de destinos e intenta copiar un ele­mento a la Lista de destinos desde la tarjeta PC.
Cuando los 98 puntos registrados para usarse con el reconocimiento de voz están en la tarjeta PC y la Lista de destinos e intenta copiar un elemento a la Lista de destinos desde la tarjeta PC.
Si el número de registros de recono­cimiento de voz es igual o mayor que
98. Si el número de registros de recono-
cimiento de voz es igual o mayor que
98. Se ha introducido un carácter que no
se puede pronunciar. No se puede cargar la imagen por-
que la carpeta BG no se encuentra en la tarjeta PC.
No se han podido leer los datos por­que la tarjeta PC no cumple con las especificaciones. En caso contrario, la ranura de la tarjeta PC es defec­tuosa.
El archivo está dañado o se ha inten­tado establecer como imagen de fondo una imagen JPEG que no cum­ple con las especificaciones.
No se han podido leer los datos por­que la tarjeta PC no cumple con las especificaciones. En caso contrario, la ranura de la tarjeta PC es defec­tuosa.
PC pero no tiene archivos en formato JPEG.
ciar por cualquier razón.
Establezca el destino o los puntos de paso mediante otro método de bús­queda o cambie la ubicación del des­tino o los puntos de paso.
Utilice otro método de búsqueda o vaya a otra ubicación y vuelva a reali­zar la búsqueda de POI.
Elimine los datos innecesarios y vuelva a registrarlos.
Borre del sistema datos innecesarios e inténtelo de nuevo, o reduzca los elementos seleccionados actual­mente.
Borre algunos elementos o reduzca el número de elementos selecciona­dos.
Borre algunas de las entradas regis­tradas si lo cree conveniente.
Reduzca el número de entradas seleccionadas actualmente.
Introduzca una palabra que se pueda pronunciar.
Lea “Cambio de la imagen de fondo” en la página 46 y utilice un archivo adecuado.
• Utilice una tarjeta PC que cumpla con las especificaciones. Consulte el Manual de hardware o el Manual de instrucciones del sistema de navega­ción.
•Póngase en contacto con el distri­buidor local de Pioneer si sigue apa­reciendo el mensaje.
Lea “Cambio de la imagen de fondo” en la página 46 y utilice un archivo adecuado.
• Utilice una tarjeta PC que cumpla con las especificaciones. (Consulte el Manual de hardware o el Manual de instrucciones del sistema de navegación.)
•Póngase en contacto con el distri­buidor local de Pioneer si sigue apa­reciendo el mensaje.
Lea “Cambio de la imagen de fondo” en la página 46 y utilice un archivo adecuado.
Utilice el PC para iniciar.
Apéndice
75
Page 78
CRB2079A_ESPANOL.book Page 76 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Mensaje Situación Qué hacer
DISC DATA READING Con el disco del mapa dentro de la
unidad, la pantalla de la fuente de navegación se ha activado pulsando el botón NAVI/AV de la pantalla.
NON-PLAYABLE DISC Si introduce un disco al revés. Introduzca el disco con la etiqueta
Seleccione cualquier otra fuente, además de la fuente de navegación, o pulse el botón NAVI/AV para pasar al mapa de navegación.
hacia arriba.
Si aparece un mensaje sobre la tarjeta PC
• Si no hay más espacio en la tarjeta PC o ya hay 300 elementos de un grupo, puede borrar los datos que no necesite o crear un grupo nuevo.
• Si los datos de la tarjeta PC y los registrados en la Lista de destinos superan los 300 elementos, debe borrar los datos que no necesite o reducir la cantidad de datos que se leen de la tarjeta PC.
• Si no queda espacio en la tarjeta PC cuando “Guardar Historial” está encendido, utilice su PC para borrar los datos innecesarios de la tarjeta PC.
Apéndice
76
Page 79
CRB2079A_ESPANOL.book Page 77 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Información de ajuste de itinera­rio
Especificaciones de búsqueda de itinerario
El sistema de navegación define una ruta hasta el destino indicado aplicando ciertas normas incorporadas en los datos de los mapas. Esta sección proporciona información útil acerca de cómo se define una ruta.
• Cuando se calcula una ruta, se activan automáticamente la guía de ruta y de voz para guiarle por la ruta. Además, para días o franjas horarias, sólo se muestra la infor­mación de las normas de tráfico en función del momento en que se realizó el cálculo de la ruta. Puede que las calles de un sen­tido o sin salida no se tengan en cuenta. Por ejemplo, una calle está abierta sólo por la mañana, pero usted llega más tarde y no puede seguir por este itinerario esta­blecido porque infringiría las normas de tráfico. Al conducir, debe respetar las señales de tráfico. Además, es posible que el sistema desconozca algunas normas de tráfico.
• Existen DVD de navegación actualizados que puede adquirir en su concesionario Pioneer local y que incluyen los mapas más actualizados e información de puntos de interés. Póngase en contacto con su concesionario Pioneer para obtener más detalles.
Acerca de la condición del itinerario
Cuando se establece el cálculo de una única ruta, puede buscar una alternativa combinando las siguientes condiciones.
Cómo establecer las condiciones de cálculo
Página 27
Por ejemplo, cuando “Más rápida” y “Evitar autopistas” (“Encendido”) están combinados,
se calculará un itinerario que evite autopistas y tenga el tiempo de viaje más corto y se mostrará en la pantalla.
Condición 1: dar prioridad a la distancia o al tiempo
Más corta :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se recorra la menor distancia hasta el destino.
Más rápida :
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se necesite el menor tiempo de viaje hasta el des­tino.
Condición 2: utilizar la autopista o evitarla
Evitar autopistas :
Calcula una ruta que evita la circulación por autopista. (Si la distancia existente hasta su des­tino es grande, puede que se defina una ruta por autopista.)
• El sistema asume que el conductor se ha apar­tado de la ruta, de manera intencionada o por error, y busca una nueva ruta (cálculo inteli­gente de nueva ruta). Dependiendo de la situa­ción, el sistema puede buscar una nueva ruta que no regrese al itinerario original.
• La ruta calculada es un ejemplo de la ruta hacia el destino seleccionada por el sistema de navegación, teniendo en cuenta el tipo de calles o las normas de tráfico. No es necesa­riamente la ruta óptima. (En algunos casos, no podrá definir las calles por las que desea pasar. Si desea ir por una calle, debe ajustarla como punto de paso.)
• La ruta establecida por el sistema de navega­ción se basa en el supuesto de que el conduc­tor no conoce la zona. Por ello, las calles conocidas para los conductores del lugar, como callejuelas o carreteras especiales,
Apéndice
77
Page 80
CRB2079A_ESPANOL.book Page 78 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
puede que no se utilicen en la ruta estable­cida.
• Algunas opciones de itinerario pueden conver­tirse en el mismo itinerario. Si se han estable­cido los lugares de visita, o se ha establecido la ruta oralmente, sólo se calcula una ruta.
• La definición de la ruta se limita al área del disco que se utiliza.
• Si el destino está demasiado lejos, es posible que no pueda definirse la ruta. (Si desea esta­blecer un itinerario a larga distancia que pase por diversas zonas, establezca puntos de paso a lo largo del camino.)
• Durante la guía de voz, los giros y cruces de autopistas se anuncian automáticamente. Sin embargo, si los cruces, giros y otros puntos de paso se suceden de forma rápida, es posible que algunos de ellos no se anuncien.
• Es posible que la guía le dirija fuera de una autopista y luego de nuevo a la misma auto­pista.
• En algunos casos, la ruta establecida requiere que conduzca en dirección opuesta a donde se dirige. En estos casos, se le avisa de que gire (al dar la vuelta debe respetar las normas de tráfico).
• En algunas ocasiones la guía le dirigirá a un lugar situado más allá de su destino y luego le indicará que dé la vuelta para dirigirse al
Apéndice
mismo.
• En algunos casos, la ruta puede empezar en el lado opuesto de unas vías de ferrocarril o de un río desde su situación actual real. Si esto ocurre, conduzca durante un tiempo hacia su destino y vuelva a intentar el cálculo de la ruta.
• En los casos siguientes, puede establecerse una ruta que pasa a través de una zona que desea evitar:
- cuando su vehículo está en la zona que
desea evitar
- cuando su destino o los puntos de paso
están en la zona que desea evitar
- cuando no es posible evitarlo
• Si no puede definirse una ruta adecuada según la distancia de “Desvío” especificada, o si desea evitar autopistas, carreteras de peaje o rutas con transbordadores, es posible que se ignore la opción o el parámetro.
• Cuando se prevé la existencia de un atasco de tráfico, si conducir por el atasco es mejor que coger un desvío, se evitará el desvío.
• Puede haber ocasiones en las que el punto de inicio y el punto de destino no estén en la ruta resaltada.
• El número de salidas de la rotonda mostrado en la pantalla puede diferir del número real de carreteras.
Restablecimiento automático de ruta
• La función de Restablecimiento automático de ruta se activa cuando se desvía más de 30 m (0,01 millas) de su ruta.
• La función de nuevo cálculo automático no funciona en los siguientes casos:
- cuando está demasiado cerca de su destino
- si el vehículo no está en la calle
- si el vehículo se encuentra en un transborda-
dor
- mientras se conduce por una vía en el inte-
rior de un recinto
- cuando se circula por una rotonda
- cuando se circula por rutas descritas como
“Carreteras no usadas en los cálculos”.
Resaltar el itinerario
• La ruta, una vez se ha definido, se resalta en verde brillante o azul claro en el mapa.
• Es posible que las zonas inmediatas al punto de inicio y al destino no se resalten, así como tampoco zonas con calles muy complejas. Consecuentemente, es posible que parezca que la ruta esté cortada en la pantalla, pero la guía de voz continuará.
Carreteras no usadas en los cál­culos
Aunque aparecen en pantalla, no se utilizan las siguientes carreteras en los cálculos de itinera­rio.
• Pistas irregulares
• Senderos
• Pasos sólo para vehículos públicos
• Carretera no incluida en la ruta
78
Page 81
CRB2079A_ESPANOL.book Page 79 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Carreteras que no se incluyen en la ruta (en color rosa)
La visualización del mapa es posible, pero no puede utilizarse durante el cálculo de la ruta. Revise y cumpla las normas de tráfico locales durante la ruta. (Por su seguridad.)
Ampliación de cruce
• Cuando la opción “Auto-zoom en cruces
está activada, la escala del mapa aumenta para mostrar una vista más detallada a medida que se aproxima a la intersección.
• Si la intersección está a continuación de una curva poco pronunciada, es posible que el mapa visualizado difiera de la disposición de la carretera real.
Ruta pasada
• Su sistema de navegación marca el recorrido en el mapa por incrementos. Esto se deno­mina ruta pasada. Resulta útil cuando se desea comprobar la ruta por la que se ha pasado sin guía o si se desea volver por una ruta complicada.
• Se marca un máximo de 230 km (145 millas) y, a medida que se circula más allá de este límite, se borran las marcas empezando por las más distantes. La pantalla de seguimiento muestra aproximadamente 200 km del reco­rrido de su vehículo con puntos blancos.
También es posible configurar el seguimiento
para que se borre automáticamente cuando se desactiva el sistema de navegación Página 52
• Según la zona donde se encuentre, es posible que el sistema de navegación no pueda recibir la información de tráfico.
• Pioneer no asume ninguna responsabilidad sobre la veracidad de la información trans­mitida.
• Pioneer no asume ninguna responsabilidad por los cambios en los servicios de informa­ción suministrados por emisoras de difusión general o empresas vinculadas, por la can­celación de los servicios o por cambiarlos a servicios de pago. Además, tampoco acepta la devolución del producto por estas causas.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2004.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propieta­rio del copyright.
• Si las normas de tráfico del lugar difieren de estos datos, siga las indicaciones y señales de tráfico del lugar.
• Los datos de regulación de tráfico usados en este mapa sólo se aplican a vehículos norma­les. Recuerde que no se incluyen normas para motos ni para vehículos de gran tamaño en esta base de datos.
Apéndice
Información del tráfico
• Como la información sólo se actualiza periódi­camente, puede que se requiera un cierto tiempo para reunirla en su totalidad.
• No todas las emisoras RDS facilitan informa­ción del tráfico.
• En lugar del nombre de emisora, es posible que aparezca el nombre del proveedor del ser­vicio o de la música que suena. La información que se muestra depende de los datos del emi­sor de la transmisión.
• La información del tráfico no se tiene en cuenta para el cálculo de la hora estimada de llegada o del tiempo de viaje hasta su destino.
79
Page 82
CRB2079A_ESPANOL.book Page 80 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Copyright
©1984-2004 Tele Atlas NV. Todos los derechos reserva­dos.
Este producto incluye datos de mapa con licencia del Servicio Cartográfico con permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Oficina de Publicaciones de Su Majestad). © Copyright y/o derechos de la base de datos de la Corona 2004. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920 de Ordnance Survey Data (Datos del Servicio Cartográfico).
© 2004 Ordnance Survey of Northern Ireland (Servicio Cartográfico de Irlanda del Norte)
© 2004 Tele Atlas N.V. / IGN France
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Adminis­tration (Agencia Noruega de Cartografía, Dirección de Vías Públicas). La infracción de estos derechos de pro­piedad dará lugar a los correspondientes procedimien­tos legales
© Mapsolutions
© DAV, la infracción de estos derechos de propiedad dará lugar a los correspondientes procedimientos lega­les
© Swisstopo
Apéndice
© BEV, GZ 1368/2004
© Todos los derechos reservados, Shell International Petroleum Company Limited
Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2004
© 2005 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Iconos registrados: Las marcas de empresas que aparecen en este producto para hacer referencia a empresas son marcas comercia­les de sus respectivos propietarios. Su uso no implica ningún patrocinio, aprobación o respaldo a este pro­ducto por parte de los propietarios de dichas marcas.
80
Page 83
CRB2079A_ESPANOL.book Page 81 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Glosario
El presente glosario explica algunos de los térmi­nos empleados en este manual.
Ajuste de ruta
El proceso consistente en definir la ruta idónea para lle­gar a un lugar determinado; el ajuste de ruta lo realiza el sistema de forma automática cuando el usuario especi­fica un destino.
Ajuste predeterminado
Ajuste de fábrica que se aplica cuando conecta el sis­tema por vez primera; puede cambiar el ajuste predeter­minado para adaptarlo a sus necesidades desde el menú Preferencias o del menú Ajustes.
Código de zona
Los reproductores de DVD y discos DVD incluyen códi­gos de zona que indican la zona donde se han adquirido. La reproducción de un DVD no es posible a menos que posea el mismo código de zona que el reproductor de DVD.
Control remoto
La unidad del control remoto del sistema ( Capítulo 1 del “Manual del hardware”).
Destino
Un lugar que usted escoge como el punto final del viaje.
Disco del mapa de navegación
Este disco DVD-ROM contiene el software de navega­ción de Pioneer. Los datos del mapa también se graban en el disco.
GPS
Sistema de posicionamiento global. Una red de satélites que facilita señales de navegación para diversos propó­sitos.
Guía de voz
Las instrucciones que ofrece una voz grabada mientras está en modo de guía.
Lista de destinos
Una lista de destinos, puntos de paso y lugares busca­dos con anterioridad y registrados manualmente.
Localización de su casa
La situación registrada de su casa.
Modo de guía
El modo que le ayuda a conducir hasta el lugar de des­tino; el sistema cambia automáticamente a este modo en cuanto se configura una ruta.
Punto de guía
Lugares de referencia importantes a lo largo de la ruta; generalmente se trata de intersecciones. El siguiente punto de la ruta queda indicado en el mapa mediante un icono con una bandera amarilla.
Punto de interés (POI)
El punto de interés es uno de los diversos lugares alma­cenados en el sistema, como estaciones de tren, tien­das, restaurantes y parques de atracciones.
Punto de paso
Un lugar por el que desea pasar antes de llegar al des­tino; un viaje puede tener un destino y varios puntos de paso.
RDS-TMC
Sistema de comunicación para facilitar al conductor la información del tráfico más reciente, utilizando la radio­difusión FM múltiple. En la pantalla puede verificarse la información sobre atascos de tráfico o accidentes.
Reconocimiento de voz
La tecnología que permite que el sistema entienda las órdenes verbales del conductor.
Ruta establecida
La ruta que señala el sistema hasta el destino. Aparece resaltada en verde claro en el mapa.
Ruta pasada
Marca en el mapa que indica la ruta por la que se ha via­jado.
Sensor híbrido 3D
El sensor integrado que permite al sistema calcular la posición del vehículo. Una función de aprendizaje aumenta su precisión y los datos de aprendizaje se pue­den almacenar en la memoria.
Tarjeta PC
Tipo de tarjeta para equipos periféricos usada general­mente en ordenadores personales. El sistema de nave­gación puede utilizar una tarjeta de memoria para almacenar los datos.
Ubicación actual
La ubicación actual del vehículo, que se muestra en el mapa con una marca en forma de triángulo de color rojo.
Ubicación favorita
Un lugar visitado con frecuencia (como su lugar de tra­bajo o la casa de un familiar); puede registrarlo para facilitar la definición de la ruta.
Apéndice
Menú
Lista de opciones que aparece en pantalla; las opciones se pueden seleccionar tocando la pantalla.
81
Page 84
CRB2079A_ESPANOL.book Page 82 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Información de las pantallas
Menú principal
Destino
Búsqueda de destino
Regreso a casa
Ir a
Búsqueda de categoría
Búsqueda en alrededores
Historial de destinos
Búsqueda en autopistas
Búsqueda de código postal
Cancele la ruta
Apéndice
Información
Perfil de ruta
P. 12
P. 26, 35
P. 26, 35
P. 23
P. 24
P. 26, 36Lista de destinos
P. 26, 36
P. 25
P. 25
P. 31
P. 29
Preferencias
Restablecer ruta autom.
Evitar Ferry
Condición de la ruta
Autoevitar Tráfico
Evitar ctra. peaje
Zonas a evitar
Recálculo con tráfico
P. 27
P. 27Evitar autopistas
P. 27
P. 27
P. 27
P. 28Número de rutas
P. 28
P. 39
P. 28
Mostrar categorías
RDS-TMC
Config. tráfico
Seguimiento de ruta
Indicadores Calibración Sensor 3D
Búsqueda manual de emisoras
Tráfico en ruta
82
P. 32
P. 48Indicadores de Conexión
P. 40
P. 42
P. 29
P. 43PC Card
P. 48
P. 42
P. 40
Page 85
CRB2079A_ESPANOL.book Page 83 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Ajustes
Regreso a casa
Ir a
Velocidad media
Modificar ubicación actual
Modo demo
Iluminación nocturna
Información pantalla
Ajuste de imagen de fondo
Ajuste de silenciar
Hora
Pantalla de información de servicios
Reconocer voz autom.
P. 35
P. 35
P. 51
P. 52
P. 52Volumen del hardware
P. 52
P. 52
P. 46
P. 53, 61Selección de idioma
P. 53, 62
P. 53
P. 53Ajuste de km/millas
P. 54
Ver ruta pasada
Guía en modo AV
Auto-zoom en cruces
Guía Flecha en modo AV
Silenciar reconoc. voz
P. 52
P. 52
P. 52
P. 52
Apéndice
P. 53
Ayuda recon. Voz
Guardar Historial
P. 54
P. 45
Silenciar guía voz
P. 53
83
Page 86
CRB2079A_ESPANOL.book Page 84 Tuesday, February 15, 2005 8:07 PM
Menú contextual
Menú contextual
Apéndice
: Destino
: Nueva Ruta
: Registro
: Búsqueda en alrededores
: Mostrar categorías
P. 21
P. 36
P. 24
P. 32
Recalcular
Cancelar todos los destinos
Perfil de ruta
Características de ruta
Saltar punto de paso
Desvío de 1 km (mi) – 50 km (mi)
P. 30
P. 31
P. 29
P. 29
P. 32
P. 30
84
Page 87
SP Back.fm Page 1 Tuesday, May 3, 2005 12:40 PM
Page 88
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2005 por Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.
Impreso en Bélgica
<CRB2079-A/EW>
MAN-CNDV-50MTP-SP
<KKYHX> <05B00001>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A.de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL:55-9178-4270
SP Back.fm Page 2 Tuesday, May 3, 2005 12:40 PM
Loading...