Pioneer CD-HF1 User Manual

Über dieses Produkt
Wird dieses Gerät in Verbindung mit dem Pioneer Hauptgerät für ein Freisprech-Systemkit bei Aktivierung der Freisprechfunktion dem Hauptgerät verwendet, ist es möglich, mit dem Mobiltelefon zu telefonieren, ohne es in der Hand zu halten (Handsfree).
Bei Erkennung des ankommenden Rufsignals vom Mobiltelefon schaltet dieses Hauptgerät automatisch von der benutzten Programmquelle auf den Telefonmodus um. Durch Drücken der Empfangstaste am Mobiltelefon sind Sie in der Lage, unter Verwendung des mitgelieferten Mikrofons und der Lautsprecher der Auto-Stereoanlage einen Anruf über das Mobiltelefon zu tätigen.
Sobald der Anruf beendet ist, schaltet das Hauptgerät auf den vorherigen Modus zurück.
• Dieses Produkt kann sowohl mit analogen als auch digitalen Mobiltelefonen im Bereich zwischen 800 MHz und 1,8 GHz verwendet werden.
• Mobiltelefone des Typs CDMA können nicht mit diesem Produkt verwendet werden.
• Falls ein zusätzliches Mobiltelefon im Fahrzeug benutzt wird, schaltet das Hauptgerät u.U. auf Telefonmodus oder bleibt im Telefonmodus, selbst wenn das an dieses Gerät angeschlossene Mobiltelefon ausgeschaltet wird. Schalten Sie in diesem Fall das Mobiltelefon, das nicht an dieses Gerät angeschlossen ist, aus.
• In einer Gegend mit schlechtem Mobiltelefonempfang kann es vorkommen, dass das Hauptgerät nicht auf den Telefonmodus umschaltet oder während der Benutzung aus dem Telefonmodus herausschaltet.
• Im Telefonmodus ist der Betrieb dem Hauptgerät auf Lautstärke-und Balance-Einstellung beschränkt. Die vorgenommenen Lautstärke-und Balance-Einstellungen bleiben als Telefonmodus-Einstellungen gespeichert.
• Um Heulen während der Telefonbenutzung zu reduzieren, wird der Mikrofonton nicht übertragen, während der andere Teilnehmer spricht (Eingangsprioritätssystem). Warten Sie, bis der Teilnehmer aufhört zu sprechen, bevor Sie sprechen, um Tonstörungen zu vermeiden.
• Falls Heulen auftritt, die Lautstärke-und Balance-Einstellung ändern.
• Während eines Telefongesprächs kann der zum anderen Teilnehmer übertragene Ton ein Echo aufweisen. Dies kann durch Einstellen der Empfangslautstärke am Mobiltelefon gemildert werden.
• Fahrgeräusche, Windgeräusche, das Geräusch der Klimaanlage des Fahrzeugs usw. können die ankom­menden und abgehenden Signale in Form von Rauschen beeinträchtigen. Reduzieren Sie in diesem Fall den Geräuschpegel im Fahrzeug, indem Sie an einem sicheren Platz anhalten, die Richtung des Mikrofons korrigieren, die Fenster schließen, die Klimaanlage schwächer stellen usw.
• Die Lage dieses Gerätes in Bezug auf das Hauptgerät kann Störungen in Form von Rauschen im abge­henden Signal und im Ton dem Hauptgerät verursachen. In diesem Fall ist dieses Gerät erneut in größerem Abstand von dem Hauptgerät zu installieren.
• Die Tonqualität hängt auch von der verwendeten Telefonleitung ab und kann außerdem beeinträchtigt werden, wenn der andere Teilnehmer ebenfalls ein Freisprechsystem oder einen bestimmten Telefontyp verwendet.
• Dieses Gerät erkennt die vom Mobiltelefon abgegebenen Funkwellen und arbeitet nicht einwandfrei, wenn das Mobiltelefon zu weit vom Gerät entfernt ist. Bringen Sie daher das Mobiltelefon zum Gebrauch stets an diesem Gerät an.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn das Mobiltelefon an ein Ladegerät angeschlossen ist, das vom Bordnetz des Fahrzeugs gespeist wird.
• Schalten Sie die Stromspar-und Rauschunterdrückungsfunktionen am Mobiltelefon aus.
• Wenn das Mobiltelefon über eine automatische Abruffunktion verfügt, schalten Sie diese Funktion ein.
• Dieses Gerät verwendet Magnete zum Halten des Mobiltelefons. Um Funktionsstörungen oder Beschädigung zu vermeiden, halten Sie Uhren, Magnetkarten usw. von diesem Gerät fern.
• Tätigen und Annehmen von Anrufen oder andere Bedienungsvorgänge am Mobiltelefon können nicht von diesem Gerät aus durchgeführt werden.
VORSICHTSMASSNAHME
• Es ist äußerst gefährlich das Mikrofonkabel um die Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln. Beim Einbau unbedingt darauf achten, daß das Gerät den Fahrer nicht behindert.
• Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE­Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Vor Gebrauch dieses Produkts <DEUTSCH>Before Using This Product <ENGLISH>
About This Product
By using this product in combination with the Pioneer head unit for a Handsfree system kit with the head unit’s handsfree setting to “ON”, it is possible to talk on the cellular phone with­out holding it in your hand (Handsfree).
Upon detection of an incoming call signal from the cellular phone, the head unit will automati­cally switch from the source in use to telephone mode. By pressing the reception button on the cellular phone you will be able to talk over the cellular phone using the supplied microphone and the car stereo speakers. When the telephone call ends the head unit will revert to the previ­ous mode.
• This product may be used with both analogue and digital cellular phones between 800 MHz and
1.8 GHz.
• CDMA type cellular phones cannot be used with this product.
• If a separate cellular phone is in use inside the car, the head unit may switch to telephone mode, or may remain in telephone mode even when the cellular phone connected to this product is turned off. If this should happen, turn off the cellular phone that is not connected to this product.
• In a location where cellular phone reception is not good, the head unit may fail to switch to telephone mode, or may switch out of telephone mode during use.
• When in telephone mode, operation of the head unit is limited to volume and balance adjustment only. The adjusted volume and balance adjustment settings are retained in memory as the telephone mode set­ting.
• In order to reduce howling during telephone use, sounds from the microphone are not relayed while the other person is speaking (incoming priority system). Wait for the other person to finish speaking before you speak, to ensure clarity of sound.
• If howling occurs, adjust the volume and balance adjustment.
• During a telephone call the sound transmitted to the other person may have an echo. This may be allevi­ated by adjusting the reception volume on the cellular phone.
• Road noise, wind noise, the sound of the car air conditioner etc., may interfere with both incoming and outgoing signals in the form of noise. If this happens, reduce the noise level in the car by pulling over where it is safe to do so, adjusting the direction of the microphone, closing the windows, turning down the air conditioning, etc.
• The location of this product in relation to the head unit may cause interference in the form of noise in the outgoing signal and in the head unit sound. If this happens, re-install this product at a distance from the head unit.
• The sound may be adversely affected if the other person is also using a handsfree system, or certain types of telephone, or depending on the telephone lines being used.
• This product operates by detecting the radio waves emitted by the cellular phone, and will not operate properly if the cellular phone is at a distance from the unit. Always set the cellular phone on this product for use.
• Do not use this product with the cellular phone connected to a recharger that takes its power from the car.
• Turn the Battery Save and Noise Cancel settings on the cellular phone to OFF.
• When the cellular phone has an auto pick-up function, turn this function ON.
• This product uses magnets to hold the cellular phone. To avoid the possibility of malfunction or damage, keep watches, magnetic cards, etc., away from this product.
• Making and receiving calls, or other operations on the cellular phone cannot be carried out from this unit.
CAUTION
• It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
• This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A.de C.V.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp.302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2000 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CRD3258-A> E<00C00F0R01>
Sobre este producto
La combinación de este producto con la unidad principal Pioneer para el kit de sistema manos libres permite hablar por el teléfono celular sin usar las manos (manos libres), cuando la opción manos libres del kit se encuentre ajustado a “ON”.
Al detectar una señal de llamada entrante en el teléfono celular, la unidad principal conmuta automáticamente de la fuente que se está escuchando al modo de teléfono. Al presionar el botón de recepción del teléfono celular podrá hablar por teléfono a través del micrófono sum­inistrado y de los altavoces estereofónicos del automóvil. Al terminar la llamada, la unidad principal vuelve al modo anterior.
• Este producto se puede utilizar con ambos tipos de teléfonos celulares, analógico y digital, entre 800 MHz y 1,8 GHz.
• Los teléfonos celulares tipo CDMA no se pueden utilizar con este producto.
• Si hay otro teléfono celular en uso dentro del vehículo, puede suceder que la unidad principal cambie al modo de teléfono o que permanezca en el modo de teléfono aunque el teléfono celular conectado a este producto se encuentre apagado. Si así sucede, apague el teléfono celular no conectado a este producto.
• En lugares donde la recepción del teléfono celular no sea satisfactoria, puede suceder que la unidad principal no cambie al modo de teléfono, o que desactive el modo de teléfono durante el uso.
• Estando en el modo de teléfono celular, la operación de la unidad principal queda limitada solamente a los ajustes de volumen y de equilibrio. Las opciones ajustadas para el volumen y el equlibrio se almace­nan en la memoria como opción para el modo de teléfono.
• Con el fin de reducir el aullido durante el uso del teléfono, el sonido del micrófono no se retransmite mientras la otra persona está hablando (sistema de prioridad entrante). Para mejorar la claridad de sonido, procure no hablar mientras está hablando su interlocutor.
• Si se produce aullido, cambie el ajuste de volumen y de equilibrio.
• Durante una llamada telefónica, el sonido transmitido al interlocutor puede tener un eco. Esto puede reducirse ajustando el volumen de recepción en el teléfono celular.
• Los ruidos del camino, el ruido del viento, el sonido producido por el acondicionador de aire, etc., puede interferir tanto en las señales entrantes como salientes, produciendo ruido. En tal caso, es preciso reducir el nivel de ruido en el automóvil; para ello, estacione en un lugar seguro, ajuste la dirección del micrófono, cierre las ventanillas, apague el acondicionador de aire, etc.
• Dependiendo de la ubicación de este producto con respecto a la unidad principal, se pueden producir interferencias que se manifiestan en forma de ruidos en la señal saliente y en el sonido de la unidad principal. En tal caso, reinstale este producto alejándolo de la unidad principal.
• El sonido también puede ser afectado si el interlocutor también está usando un sistema manos libres, ciertos tipos de teléfonos o de las líneas telefónicas utilizadas.
• Este producto funciona detectando las ondas radioeléctricas emitidas por el teléfono celular, y no fun­cionará correctamente si éste se encuentra alejado de la unidad. Coloque siempre en teléfono celular en este producto para su uso.
• No utilice este producto con el teléfono celular conectado a un recargador alimentado eléctricamente desde el automóvil.
• Desactive las opciones de ahorro de energía y de cancelación de ruido en el teléfono celular.
• Cuando el teléfono celular dispone de la función de recepción automática, active esta función.
• Este producto utiliza imanes para el soporte del teléfono celular. Para evitar la posibilidad de daños o fallos de funcionamiento, mantenga los relojes, tarjetas magnéticas, etc., alejados de este producto.
• Desde esta unidad no es posible realizar o recibir llamadas ni efectuar otras operaciones en el teléfono celular.
PRECAUCIÓN
• Es peligrosísimo dejar que el cable del micrófono se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
• Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
Antes de usar este producto <ESPAÑOL>
Handsfree system kit
Module téléphonique mains libres
Owner’s Manual Mode d’emploi
CD-HF1
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de col­ores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Quelques mots concernant cet appareil
En utilisant cet appareil en combinaison avec l’élément central Pioneer pour un système mains libres avec le réglage mains libres de l’élément central réglé sur “ON”, il est possible de parler sans tenir le téléphone dans la main (mains libres).
Quand le signal d’un appel entrant est détecté par le téléphone cellulaire, l’élément central commute automatiquement de la source en cours d’utilisation en mode téléphone. En appuyant sur la touche de réception sur le téléphone cellulaire vous pouvez parler en utilisant le micro­phone fourni et les haut-parleurs de l’autoradio. Quand l’appel téléphonique est terminé, l’élé­ment central retourne sur le mode précédent.
• Cet appareil peut être utilisé avec les téléphones cellulaires analogiques et numériques émettant entre 800 MHz et 1,8 GHz.
• Les téléphones cellulaires de types CDMA ne peuvent pas être utilisés avec ce produit.
• Si un autre téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur de la voiture, l’élément central peut passer en mode téléphone ou peut rester en mode téléphone même quand le téléphone cellulaire connecté à cet appareil est coupé. Si cela se produit, mettez hors tension le téléphone cellulaire qui n’est pas connecté à cet appareil.
• Dans un endroit ou la réception du téléphone cellulaire est mauvaise, l’élément central peut ne pas com­muter en mode téléphone ou peut sortir du mode téléphone pendant l’utilisation du téléphone.
• En mode téléphone, l’utilisation de l’élément central est limitée à l’ajustement du volume et de la bal­ance uniquement. Les réglages du volume et de la balance sont conservés en mémoire comme réglage du mode téléphone.
• Afin de réduire les hurlements pendant l’utilisation du téléphone, les sons provenant du microphone ne sont pas relayés quand le correspondant parle (système de priorité au correspondant). Attendez que votre correspondant ait fini de parler avant de parler afin d’obtenir un son clair.
• Si un hurlement se produit, ajustez le réglage du volume et de la balance.
• Pendant un appel téléphonique, le son transmis à votre correspondant peut avoir un écho. Cela peut être évité en ajustant le volume de réception du téléphone cellulaire.
• Le bruit de la route, le bruit du vent, le bruit du système de climatisation de la voiture, etc., peut inter­féré avec les signaux entrants et sortants sous la forme de bruits. Si cela se produit, réduisez le niveau de bruit dans la voiture en vous garant dans un endroit sûr, en ajustant la direction du microphone, en fer­mant les vitres, en arrêtant la climatisation, etc.
• L’emplacement de cet appareil en relation avec l’élément central peut causer des interférences sous la forme de bruits dans les signaux sortants et dans le son de l’élément central. Si cela se produit, réin­stallez cet appareil en l’éloignant de l’élément central.
• Le son peut être affecté accidentellement si une autre personne utilise aussi un système mains libres ou un certain type de téléphone, ou en fonction des lignes téléphoniques utilisées.
• Cet appareil fonctionne en détectant les ondes radio émises par le téléphone cellulaire et ne fonctionnera pas correctement si le téléphone cellulaire est éloigné de l’appareil. Placez toujours le téléphone cellu­laire sur cet appareil pour l’utiliser.
• N’utilisez pas cet appareil avec un téléphone cellulaire connecté à un chargeur alimenté directement par la voiture.
• Mettez les réglages d’économie de la batterie et de réduction des bruits hors service sur le téléphone cel­lulaire.
• Si le téléphone cellulaire possède une fonction de capteur téléphonique, mettez cette fonction en service.
• Cet appareil utilise des aimants pour tenir le téléphone cellulaire. Pour éviter toute éventualité de mau­vais fonctionnement et de dommages, éloignez les montres, les cartes magnétiques, etc. de cet appareil.
• Cet appareil ne permet pas de faire ou de recevoir des appels, ou autre opération, sur le téléphone cellu­laire.
ATTENTION
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à cheminer le fil de manière qu’il ne fasse pas obstacle à la conduite.
Ce produit est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagne
tique (89/336/CEE,
92/31/CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE).
Avant d’utiliser cet appareil <FRANÇAIS>
A proposito del prodotto
Combinando questo prodotto con l’apparecchio principale Pioneer del kit opzionale del sistema viva voce, impostata su “ON”, è possibile parlare al telefono cellulare senza bisogno di tenere in mano il microtelefono (viva voce).
Questo apparecchio principale passa automaticamente dalla sorgente in uso alla modalità tele­fono appena viene rilevato il segnale di una chiamata in arrivo sul telefono cellulare. Premendo il tasto di ricezione sul telefono cellulare, è possibile parlare al telefono cellulare tramite il microfono in dotazione e gli altoparlanti dello stereo dell’automobile. Al termine della chiama­ta telefonica, l’apparecchio principale torna alla modalità precedente.
• Questo prodotto è un telefono cellulare con entrambe le capacità analogica e digitale nella gamma da 800 MHz a 1,8 GHz.
• I telefoni cellulari di tipo CDMA non possono essere utilizzati con questo prodotto.
• In alcuni casi, se si usa un altro telefono cellulare all’interno del veicolo, la modalità telefono potrebbe essere attivata e rimanere attivata anche dopo che una chiamata effettuata con un telefono cellulare col­legato a questa unità è terminata. Se questo accade, smettere di usare tutti i telefoni cellulari collegati a questo prodotto.
• In località in cui la ricezione del telefono cellulare non è buona, la modalità telefono potrebbe non essere attivata, oppure potrebbe disattivarsi nel corso di una chiamata.
• In modalità telefono, per il funzionamento dell’apparecchio principale è possibile regolare solo il vol­ume del suono e il bilanciamento del volume. Le impostazioni di volume e bilanciamento volume ven­gono memorizzate insieme alle impostazioni della modalità telefono.
• Per impedire che si verifichino disturbi quali sibili durante una chiamata, il microfono viene disattivato fintanto che è l’altra persona in conversazione che sta parlando (sistema di priorità alla voce in arrivo). Quando l’altra persona smette di parlare, il microfono viene riattivato di modo che la conversazione possa procedere.
• In caso di disturbi audio quali sibili, regolare i volume e bianciamento volume.
• Durante le chiamate, l’altra persona in conversazione, a volte, potrebbe udire un’eco sulle parole di chi parla. Se questo accade, in molti casi regolare il volume di chiamata del telefono cellulare può miglio­rare la situazione.
• In alcuni casi, l’altra persona in conversazione potrebbe udire rumori quali quelli del traffico, del vento, di funzionamento di un condizionatore d’aria. Se questo accade, fermare il veicolo in un posto dove non sia pericoloso, regolare l’orientamento del microfono, chiudere i finestrini, ridurre la portata d’aria ero­gata dal condizionatore d’aria, ecc., così da ridurre il livello di rumore all’interno del veicolo.
• A secondo del posto d’installazione di questo prodotto e dell’apparecchio principale, potrebbe verificarsi delle interferenze in forma di disturbi aggiunti al segnale uscente e al suono dell’apparecchio principale. Se questo accade, reinstallare questo prodotto allontanandolo dell’apparecchio principale.
• In caso di chiamate tra telefoni con la capacità viva voce, a seconda del tipo di telefono utilizzato dall’altra parte, del tipo di linee telefoniche, ecc., il suono (la voce) potrebbe non risultare naturale.
• Questo prodotto funziona mediante il rilevamento di onde elettromagnetiche emesse da telefoni cellulari. Per questo motivo, il funzionamento potrebbe non essere corretto quando questo prodotto viene utilizza­to a una certa distanza dal telefono cellulare. Durante l’uso, mettere sempre il telefono cellulare su questo prodotto.
• Non usare questo prodotto quando è collegato a un caricabatterie di telefono cellulare che utilizza come sorgente di alimentazione elettrica quella dell’automobile.
• Come impostazione del telefono cellulare, impostare sempre su OFF (disattivazione) sia Battery Save (Risparmio batteria) che Noise Cancel (Annullamento rumori).
Quando il telefono cellulare è dotato di una funzione di pick-up automatico, attivare ON questa funzione.
• Questo prodotto utilizza una calamita per mantenere il telefono cellulare. Fare attenzione in quanto essa potrebbe avere effetti negativi su prodotti quali orologi, schede magnetiche, ecc. qualora fossero troppo vicini a questo prodotto.
• Da questa unità non è possibile effettuare e ricevere chiamate o altre operazioni condotte con il telefono cellulare.
PRECAUZIONE
• È estremamente pericoloso lasciare che il cavo del microfono si impigli nella colonna dello sterzo o nella leva del cambio. Assicurarsi di installare l’unità in modo tale da non ostacolare la guida.
• Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
Prima di usare questo prodotto <ITALIANO>
Meer over dit toestel
Door dit product te combineren met het Pioneer hoofdtoestel en met de handsfree instelling van het hoofdtoestel op “ON”, kunt u een telefoongesprek voeren zonder dat u de draagbare telefoon in uw hand hoeft te houden.
Dit hoofdtoestel zal automatisch overschakelen van de ingestelde signaalbron naar de telefoon­functie wanneer er een inkomend telefoongesprek via de draagbare telefoon gedetecteerd wordt. Door vervolgens op de ontvangtoets van de draagbare telefoon te drukken, zult u de telefoon kunnen gebruiken via de meegeleverde microfoon en de luidsprekers van het systeem. Wanneer het telefoongesprek afgelopen is, zal het hoofdtoestel terugkeren naar de oorspronke­lijk ingestelde gebruiksfunctie.
• Dit product kan worden gebruikt met zowel analoge als digitale draagbare telefoons die werken tussen 800 MHz en 1,8 GHz.
• Draagbare telefoons van het CDMA type koonen niet worden gebruikt met dit product.
• Als er een andere draagbare telefoon in de auto wordt gebruikt, is het mogelijk dat het hoofdtoestel overschakelt naar de telefoonfunctie, of in de telefoonfunctie blijft staan, ook als de op dit product aangesloten draagbare telefoon uitgeschakeld is. Zet in dit geval de draagbare telefoon die niet op dit product is aangesloten uit.
• Het is mogelijk dat het hoofdtoestel niet overschakelt naar de telefoonfunctie, of tijdens gebruik uit de telefoonfunctie schakelt in gebieden waar de telefoonontvangst slecht is.
• In de telefoonfunctie kunt u via het hoofdtoestel alleen het volume en de balans regelen. De ingestelde waarden voor volume en balans worden voor hergebruik in het geheugen opgeslagen als instellingen voor de telefoonfunctie.
Om het rondzingen van het geluid te voorkomen bij het gebruik van de telefoon, worden de signalen van de microfoon niet doorgegeven wanneer de persoon met wie u spreekt aan het woord is (voorrang voor het inkomende signaal). Wacht tot de ander klaar is voor u begint te spreken om misverstanden te voorkomen.
• Regel het volume en de balans bij als het geluid begint rond te zingen.
• Het is mogelijk dat de persoon met wie u spreekt een echo hoort tijdens het telefoongesprek. Dit kan mogelijk worden verholpen door het ontvangst-volume van de draagbare telefoon bij te regelen.
• Weg-en windgeruis, het geluid van de air-conditioner enz. kunnen zowel de binnenkomende als de uit­gaande signalen vervormen. Verlaag in dit geval het niveau van het geruis in de auto door op een veilige plek te parkeren, de richting van de microfoon te veranderen, de ramen te sluiten, de air-conditioner uit te zetten enz.
• Het is mogelijk dat er storing ontstaat in het uitgaande signaal en de geluidsweergave van het hoofdtoes­tel door de plaatsing van dit product ten opzichte van het hoofdtoestel. Plaats dit product in een dergelijk geval verder weg van het hoofdtoestel.
• De geluidsweergave kan slechter zijn als de persoon met wie u spreekt ook een handsfree systeem gebruikt, of afhankelijk van de soort telefoon of de soort telefoonlijn.
• Dit product werkt door de radiogolven te detecteren die door de draagbare telefoon worden uitgezonden en kan derhalve niet goed functioneren wanneer de draagbare telefoon te ver weg is. Plaats de draagbare telefoon altijd op dit product wanneer u dit wilt gebruiken.
• Gebruik dit product niet met een draagbare telefoon die is aangesloten op een laadapparaat dat van stroom wordt voorzien via de auto zelf.
• Zet de functies voor stroombesparing en ruisonderdrukking van de draagbare telefoon uit.
• Wanneer de draagbare telefoon is voorzien van een automatische pick-up functie, dient u deze functie aan te zetten.
Dit product maakt gebruik van magneten om de draagbare telefoon op zijn plaats te houden. Om storingen of schade te voorkomen, dient u horloges, magneetkaarten enz. uit de buurt van dit product te houden.
• Het telefoneren zelf, de telefoon opnemen en andere bedieningsfuncties van de telefoon kunnen niet via dit toestel worden uitgevoerd.
BELANGRIJK
• Wanneer de microfoondraad zich rond de stuurkolom of de versnellingspook wikkelt, ontstaat een bij­zonder gevaarlijke situatie. Let er bij het aanbrengen van de microfoon op dat u op geen enkele wijze gehinderd wordt bij de normale besturing van de auto.
• Dit product voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC).
Voor gebruik <NEDERLANDS>
Nota:
• Este producto es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar con la instalación.
• Luego de completar la instalación y cableado, realice una doble verificación para cerciorarse de que no hay errores. Vuelva a instalar las partes retiradas del automóvil durante la instalación, luego conecte el terminal negativo de la batería.
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calien­tan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.
• No acorte ninguna guía. Si lo hiciera, la protec­ción del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento de la guía de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con la guía. La capacidad de corriente de la guía se excederá, causando el recalentamiento.
Diagrama de conexión (Fig. 1)
Precaución:
• Cuando el teléfono celular no disponga de un conector para auriculares, utilice el adaptador del conector de micrófono para teléfono celular y conéctelo con un cable de conexión.
1. Unidad principal
2. Micrófono
3. Al terminal MIC de la unidad principal (diám.
3,5 mm).
4. Al terminal TEL de la unidad principal (diám.
2,5 mm).
5. Control remoto de sistema
6. Cable de enmudecimiento
7. Teléfono celular (en venta por separado)
8. Este producto
9. Cable de conexión
10.Azul/blanco
Al control remoto de sistema de la unidad princi­pal.
11.Amarillo/negro
Al cable de enmudecimiento de la unidad princi­pal.
12.Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
Conexión de las unidades <ESPAÑOL>
Hinweis:
• Dieses Produkt ist für Fahrzeuge mit 12-V­Batterie und negativer Erdung konzipiert. Bevor Sie es in ein Freizeitfahrzeug, einen LKW oder Bus einbauen, müssen Sie die Batteriespannung überprüfen.
• Um Kurzschlüsse beim elektrischen System zu vermeiden, unbedingt das Massekabel ≠ der Batterie abklemmen, bevor mit der Installation begonnen wird.
• Nach vollständiger Installation und Verkabelung sollten Sie sicherstellen, daß keine Fehler began­gen worden sind. Bauen Sie alle Teile, die Sie während der Installation ausgebaut haben, wieder ein, und schließen Sie dann das Massekabel der Batterie wieder an.
• Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Kabel umwickeln Sie diese an Berührungsstellen mit Metallteilen mit Klebeband.
• Verlegen und sichern Sie alle Kabel so, daß diese keine beweglichen Teile, wie z.B. Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen, berühren können. Verlegen Sie Kabel nicht an Stellen, die heiß wer­den können, wie z.B. in der Nähe des Heizungsauslasses. Falls eine Kabelisolierung schmilzt oder rissig wird, besteht die Gefahr eines Kurzschlusses zwischen Kabel und Karosseriemasse.
• Schließen Sie kein Kabel kurz, da anderenfalls die Schutzschaltung ausfallen kann, wenn sie in Kraft treten sollte.
• Führen Sie niemals Strom anderen Geräten zu, indem Sie das Stromversorgungskabel des Geräts abisolieren und es mit einem anderen Kabel verbinden, da dadurch die Belastbarkeit des Kabels überschritten und Überhitzung verursacht wird.
Anschlußzeichnung (Abb. 1)
Zur besonderen Beachtung:
• Wenn das Mobiltelefon keine Ohrhörerbuchse besitzt, verwenden Sie einen Mikrofonbuchsenadapter für Mobiltelefon, und nehmen Sie den Anschluss mit einem Verbindungskabel vor.
1. Hauptgerät
2. Mikrofon
3. An Buchse MIC des Hauptgerät (Durchm.
3,5 mm).
4. An Buchse TEL des Hauptgerät (Durchm.
2,5 mm).
5. System-Fernbedienung
6. Stummschaltungskabel
7. Mobiltelefon (getrennt erhätlich)
8. Dieses Produkt
9. Verbindungskabel
10.Blau/weiß
An Systemfernbedienung des Hauptgerät.
11.Gelb/schwarz
An Stummschaltungskabel des Hauptgerät.
12.Schwarz (Erdung)
An die Karosserie (Metallteil) anschließen.
Anschließen der Einheiten <DEUTSCH>
Note:
• This product is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, or bus, check the bat­tery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation.
• After completing installation and wiring, double check that there are no mistakes. Re-install any parts removed from the car during installation, then connect the battery negative terminal.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insu­lation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
Connection Diagram (Fig. 1)
Precaution:
• When the cellular phone does not have an ear­phone jack, use a microphone jack adapter for the cellular phone and connect with a connecting cord.
1. Head Unit
2. Microphone
3. To head unit’s MIC terminal (dia. 3.5 mm).
4. To head unit’s TEL terminal (dia. 2.5 mm).
5. System remote control
6. Mute lead
7. Cellular phone (sold separately)
8. This product
9. Connecting cord
10.Blue/White
To head unit’s system remote control.
11.Yellow/Black
To head unit’s mute lead.
12.Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Connecting the Units <ENGLISH>
10.Blue/White Tohead unit’s system remote control.
11.Yellow/Black Tohead unit’s mute lead.
12.Black (ground) Tovehicle (metal) body.
5. System remote control
6. Mute lead
1. Head Unit
8. This product
7. Cellular phone (sold separately)
9. Connecting cord
2. Microphone
4. To head unit’s TEL terminal (dia. 2.5 mm).
3. To head unit’s MIC terminal (dia. 3.5 mm).
Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1
• Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte können unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß dieses Produkts an ein anderes Produkt unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden.
• Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los man­uales de instalación de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
Loading...
+ 5 hidden pages