Thank you for purchasing this PIONEER product. Before at
tempting operation, be sure to read this manual.
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil PIONEER.
Avant de Tutiliser, prendre soin de lire ce manuel.
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig
durchlesen.
Muchas gracias por la adquisición de este producto
PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este
manual.
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare que
sta unità.
PIONEER
The Art of Entertainment
I
0)
lU
01
ELECTRONIC
CROSSOVER NETWORK SEPARATEUR ELECTRONIQUE
OWNER’S MANUAL
Thank you for purchasing this PIONEER product. Before at
tempting operation, be sure to read this manual.
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil PIONEER.
Avant de l'utiliser, prendre soin de lire ce manuel.
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig
durchlesen.
Muchas gracias por la adquisición de este producto
PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este
manual.
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare que
sta unità.
n
□
I
0)
ro
U1
PIONEER
The Art of Entertainment
Features
Sub-woofer control for adjustment of low range sound to the
desired level.
Sub-woofer phase switching device for smooth blending of sub
woofer output and output from other speakers.
Stereo or monaural selection, in accordance with the power
amplifier and the sub-woofer being used.
A cross-over frequency modulation function is included that
enables you to alter low path filter and high path filter cross
over frequencies to match them to the car's acoustics and
speakers, as well as to your sound preferences.
Controls and Their Use
O Power indicator
Lights when the unit is ON.
0 Cross-over frequency modulator
The modulator can alter cross-over frequencies at the upper end of
the subwoofer's low range and at the lower end of the rear
speaker's high and middle ranges. Since alteration of cross-over
frequencies need to match the car's acoustics, your speakers, and
the music you play, it should be done while you are actually
listening to music.
Features
Sub-woofer control for adjustment of low range sound to the
desired level.
Sub-woofer phase switching device for smooth blending of sub
woofer output and output from other speakers.
Stereo or monaural selection, in accordance with the power
amplifier and the sub-woofer being used.
A cross-over frequency modulation function is included that
enables you to alter low path filter and high path filter cross
over frequencies to match them to the car's acoustics and
speakers, as well as to your sound preferences.
Controls and Their Use
O Power indicator
Lights when the unit is ON.
0 Cross-over frequency modulator
The modulator can alter cross-over frequencies at the upper end of
the subwoofer's low range and at the lower end of the rear
speaker's high and middle ranges. Since alteration of cross-over
frequencies need to match the car's acoustics, your speakers, and
the music you play, it should be done while you are actually
listening to music.
Connecting the Units
e Sub-woofer phase/stereo-monaural switch
Allows switching of the phase of the sub-woofer speaker and
stereo-monaural switching of the sub-woofer output. Choose
stereo-monaural, before phase switching.
Stereo-monaural switching
Switch to STEREO for stereo output and to MONO for monaural
output. MONO provides the same sound to "L" and "R" sub
woofer terminals. Choose output suitable to your amplifier and
sub-woofer speaker.
Phase switching
Usually this switch is left in the NOR (normal) position. Set to the
REV (reverse phase) position to switch the phase to accommodate
for speaker position and music type.
O Sub-woofer level control
Allows adjustment of the output level of the sub-woofer speaker.
Use this control to adjust the low range of the output.
Before making final connections, make temporary connections
then operate the unit to check for any connecting cord prob
lems.
Refer to the owner's manual for details on connecting the unit
to the RCA pin jacks of a car stereo or to a power amplifier, then
make connections correctly.
This unit can only be connected to a car stereo with RCA pin
jacks.
& Sub-woofer phase/stereo-monaural switch
Allows switching of the phase of the sub-woofer speaker and
stereo-monaural switching of the sub-woofer output. Choose
stereo-monaural, before phase switching.
Stereo-monaural switching
Switch to STEREO for stereo output and to MONO for monaural
output. MONO provides the same sound to "L" and "R" sub
woofer terminals. Choose output suitable to your amplifier and
sub-woofer speaker.
Phase switching
Usually this switch is left in the NOR (normal) position. Set to the
REV (reverse phase) position to switch the phase to accommodate
for speaker position and music type.
O Sub-woofer level control
Allows adjustment of the output level of the sub-woofer speaker.
Use this control to adjust the low range of the output.
Connecting the Units
Before making final connections, make temporary connections
then operate the unit to check for any connecting cord prob
lems.
Refer to the owner's manual for details on connecting the unit
to the RCA pin jacks of a car stereo or to a power amplifier, then
make connections correctly.
This unit can only be connected to a car stereo with RCA pin
jacks.
To terminal controlled
by ignition switch
(12 VDOON/OFF.
To vehicle (metal)
body.
Red
with RCA pin plugs
(sold separately)
To terminal controlled
by ignition switch
(12 VDOON/OFF.
To vehicle (metal)
body.
Red
with RCA pin plugs
(sold separately)
Installation
Use only the parts included with the unit to ensure proper
installation. The use of unauthorized parts can cause malfunc
tions.
Be sure to install the unit in a place where the driver is not
bothered and where there is no danger of passengers being
injured in case of sudden stops.
Consult with your nearest dealer if installation requires the
drilling of holes or other modifications of the vehicle.
When installing on mounting board
Drill in the
Rain water easily gets on the floor near the door. Also, don't
make an installation on the driver seat base because it may
interfere with the driver.
To prevent short-circuits, be sure to disconnect the negative
battery terminal before wiring the system up.
When you finish the installation, be sure to make one more
check to be sure everything is done correctly. Reinstall all car
parts that were removed. Reconnect the negative battery lead.
When installing underneath dashboard
Installation
Use only the parts included with the unit to ensure proper
installation. The use of unauthorized parts can cause malfunc
tions.
Be sure to install the unit in a place where the driver is not
bothered and where there is no danger of passengers being
injured in case of sudden stops.
Consult with your nearest dealer if installation requires the
drilling of holes or other modifications of the vehicle.
When installing on mounting board
Drill in the
Rain water easily gets on the floor near the door. Also, don't
make an installation on the driver seat base because it may
interfere with the driver.
To prevent short-circuits, be sure to disconnect the negative
battery terminal before wiring the system up.
When you finish the installation, be sure to make one more
check to be sure everything is done correctly. Reinstall all car
parts that were removed. Reconnect the negative battery lead.
When installing underneath dashboard
Characteristics
Crossover frequency response
Sub-woofer level control
Crossover frequency
Characteristics
Crossover frequency response
Sub-woofer level control
Crossover frequency
Precautions
Specifications
To assure proper operation of the unit, keep the vehicle interior
temperature within a normal range using the vehicle's air
conditioner of heater.
Keep the sound level low enough to let you hear the outside of
your car.
Enough care must be taken against battery overdischarge causd
by long operation of the set at a high sound level when the
engine is not running or is idling.
When replacing fuses, be sure to use only fuses of the rating
prescribed on the fuse holder.
In case of trouble
When the unit does not operate properly, contact your dealer
or the nearest authorized PIONEER Service Station.
Power source
Grounding system
Dimensions..............................................120(W) x 25(H) x 150(D) mm
Weight...........................................................................................0.6 kg
Gain.........................................................................................................0 dB
Sub-woofer level control
Frequency response
Distortion
Signal-to-noise ratio.........................................101 dB (lEC-A network)
To assure proper operation of the unit, keep the vehicle interior
temperature within a normal range using the vehicle's air
conditioner of heater.
Keep the sound level low enough to let you hear the outside of
your car.
Enough care must be taken against battery overdischarge causd
by long operation of the set at a high sound level when the
engine is not running or is idling.
When replacing fuses, be sure to use only fuses of the rating
prescribed on the fuse holder.
In case of trouble
When the unit does not operate properly, contact your dealer
or the nearest authorized PIONEER Service Station.
Specifications
Power source
Grounding system
Dimensions..............................................120(W) x 25(H) x 150(D) mm
Weight...........................................................................................0.6 kg
Gain.........................................................................................................0 dB
Sub-woofer level control
Frequency response
Distortion
Signal-to-noise ratio.........................................101 dB (lEC-A network)
Commande de haut-parleur infra-grave pour le réglage des
graves au niveau désiré.
Dispositif de changement de phase de haut-parleur infra-grave
pour un dosage doux de la sortie des haut-parleur infra-grave et
de celle des autres haut-parleurs.
Sélection stéréo ou mono en fonction de l'amplificateur de puis
sance et des haut-parleur infra-grave utilisés.
L'appareil est muni d'une fonction de modulation de fréquence
de division qui permet de modifier les fréquences de division du
filtre passe-bas et du filtre passe-haut pour les faire
correspondre à l'acoustique et aux haut-parleurs de la voiture et
à vos goûts musicaux.
Nomenclature et Utilisation
O Témoin d'alimentation
S'allume quand l'appareil est sous tension.
0 Modulateur de fréquence de division
Le modulateur peut modifier les fréquences de division à
l'extrémité supérieure de la gamme basse du subwoofer et à
l'extrémité inférieure de la gamme haute et moyenne du hautparleur arrière. Modifier les fréquences de division pendant
l'écoute du morceau de musique afin de les faire correspondre à
l'acoustique et aux haut-parleurs de la voiture.
Caractéristiques
Commande de haut-parleur infra-grave pour le réglage des
graves au niveau désiré.
Dispositif de changement de phase de haut-parleur infra-grave
pour un dosage doux de la sortie des haut-parleur infra-grave et
de celle des autres haut-parleurs.
Sélection stéréo ou mono en fonction de l'amplificateur de puis
sance et des haut-parleur infra-grave utilisés.
L'appareil est muni d'une fonction de modulation de fréquence
de division qui permet de modifier les fréquences de division du
filtre passe-bas et du filtre passe-haut pour les faire
correspondre à l'acoustique et aux haut-parleurs de la voiture et
à vos goûts musicaux.
Nomenclature et Utilisation
O Témoin d'alimentation
S'allume quand l'appareil est sous tension.
0 Modulateur de fréquence de division
Le modulateur peut modifier les fréquences de division à
l'extrémité supérieure de la gamme basse du subwoofer et à
l'extrémité inférieure de la gamme haute et moyenne du hautparleur arrière. Modifier les fréquences de division pendant
l'écoute du morceau de musique afin de les faire correspondre à
l'acoustique et aux haut-parleurs de la voiture.
Connexion des Unités
Commutateur de phase de haut-parleur infra-grave
stéréo-mono
Permet la commutation de phase du haut-parleur infra-grave et la
commutation stéréo-mono de la sortie du haut-parleur infra-grave.
Faire le choix stéréo-mono avant la commutation de phase.
Commutation stéréo-mono
Mettre le commutateur sur la position STEREO pour obtenir une
sortie en stéréophonie et sur la position MONO pour une sortie en
monophonie. La position MONO donne le même son aux bornes
de haut-parleur infra-grave "L" (gauche) et "R" (droite). Choisir la
sortie qui convient à Tamplificateur et aux haut-parleur infra-grave.
Commutation de phase
Habituellement, on laisse ce commutateur sur la position NOR
(phase normale). Le mettre sur la position REV (phase inverse)
pour commuter la phase pour adaptation à la position du hautparleur et au type de musique.
O Commande de niveau de haut-parleur infra-grave
Permet le réglage du niveau de sortie du haut-parleur infra-grave.
Utiliser cette commande pour régler les graves.
Avant d'effectuer les connexions finales, effectuer des con
nexions provisoires, puis faire fonctionner l'unité afin de déceler
tout problème dans les cordons de connexion.
Pour les détails concernant le branchement de l'unité aux jacks
RCA à broche d'un appareil auto-stéréo ou à un amplificateur de
puissance, se reporter au mode d'emploi puis faire les con
nexions corectement.
Cette unité ne peut être branchée qu'à un appareil auto-stéréo
muni de jacks RCA à broche.
Commutateur de phase de haut-parleur infra-grave
stéréo-mono
Permet la commutation de phase du haut-parleur infra-grave et la
commutation stéréo-mono de la sortie du haut-parleur infra-grave.
Faire le choix stéréo-mono avant la commutation de phase.
Commutation stéréo-mono
Mettre le commutateur sur la position STEREO pour obtenir une
sortie en stéréophonie et sur la position MONO pour une sortie en
monophonie. La position MONO donne le même son aux bornes
de haut-parleur infra-grave "L" (gauche) et "R" (droite). Choisir la
sortie qui convient à l'amplificateur et aux haut-parleur infra-grave.
Commutation de phase
Habituellement, on laisse ce commutateur sur la position NOR
(phase normale). Le mettre sur la position REV (phase inverse)
pour commuter la phase pour adaptation à la position du hautparleur et au type de musique.
O Commande de niveau de haut-parleur infra-grave
Permet le réglage du niveau de sortie du haut-parleur infra-grave.
Utiliser cette commande pour régler les graves.
Connexion des Unités
Avant d'effectuer les connexions finales, effectuer des con
nexions provisoires, puis faire fonctionner l'unité afin de déceler
tout problème dans les cordons de connexion.
Pour les détails concernant le branchement de l'unité aux jacks
RCA à broche d'un appareil auto-stéréo ou à un amplificateur de
puissance, se reporter au mode d'emploi puis faire les con
nexions corectement.
Cette unité ne peut être branchée qu'à un appareil auto-stéréo
muni de jacks RCA à broche.
Stéréo de voiture avec
jacks à broches RCA
Vers une borne dont
l'alimentation est
commandée par la
clé de contact
(12 VCC).
Fil de masse vers un
élément en métal
apparent de la voiture.
S.WOOFER OUTPUT
(Sortie des haut-parleur
infra-grave)
Sortie avant
Porte-fusible
Noir (masse)
FULL RANGE OUTPUT
(Sortie de gamme intégrale)||
_ Rouge INPUT
' (Entrée)
Rouge
Blanc Connexion de câbles avec
des fiches à broches RCA
(vendu séparément)
^Porte-fusible
1—/O
----------
—
Bleu (borne de
commande de MAmplificateur de
la chaîne) Vpuissance (vendu
h .Blanc \
Rouge
' Blanc
Connexion de câbles avec
des fiches à broches RCA
(vendu séparément)
1 ^—/—1 1—
_
\ /À
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu —*
séparément) M ^ a-,
Lj-OÛ O-I
1—a oo-T
_____________
A A □ 00-1
------
Haut-parleurs avant
Haut-parleur infra-grave
10
Vers une borne dont
l'alimentation est
commandée par la
clé de contact
(12 VCC).
Fil de masse vers un
élément en métal
apparent de la voiture.
S.WOOFER OUTPUT
(Sortie des haut-parleur
infra-grave)
Stéréo de voiture avec
jacks à broches RCA
Porte-fusible
Noir (masse)
FULL RANGE OUTPUT
(Sortie de gamme intégrale)
Sortie avant
^Porte-fusible
1—/O---------1 ^—/—1 1—
—
h .Blanc \
_ Rouge INPUT
' (Entrée)
' Blanc
Rouge
Blanc Connexion de câbles avec
des fiches à broches RCA
(vendu séparément)
Amplificateur de
__
puissance (vendu
séparément)
\ /À
Bleu (borne de
commande de MAmplificateur de
la chaîne) Vpuissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu —*
séparément) M |-^ a-,
Lj-OÛ o-|_
1—a oo-T
P-OO o-t
Lr-Oû On
l-O QO-T
____________
A A P—□ 00-1
Í—0 QO—[_
------
Haut-parleurs avant
Haut-parleur infra-grave
10
Connexion de câbles avec
des fiches à broches RCA
(vendu séparément)
Installation
Pour obtenir une bonne installation, n'utiliser que les pièces de
l'appareil. L'utilisation de pièces non prévues risque de causer
un mauvais fonctionnement.
S'assurer d'établir les installations dans un endroit où le con
ducteur ne sera pas gêné et où il n'y a pas de danger que les
passagers puissent être blessés en cas de freinage brusque.
Consulter le concessionnaire le plus proche si l'installation
nécessite le percement de trous ou toute autre modification du
véhicule.
Installation sur la plaque de montage
Percer un trou de posi
tionnement de 2 mm de
L'eau de pluie peut facilement pénétrer sur le plancher, près de
la portière. Ne pas non plus Installer l'unité sur la base du siège
du conducteur parce qu'elle pourrait gêner le conducteur.
Afin d'éviter tout risque de court-circuit, s'assurer de décon
necter la borne négative de batterie avant de brancher le
système. Lorsque l'installation est terminée, effectuer une
nouvelle vérification afin de s'assurer que tout est correct.
Reposer toutes les pièces de la voiture qui ont été déposées.
Reconnecter le câble négatif de la batterie.
Installation sous le tableau de bord
Installation
Pour obtenir une bonne installation, n'utiliser que les pièces de
l'appareil. L'utilisation de pièces non prévues risque de causer
un mauvais fonctionnement.
S'assurer d'établir les installations dans un endroit où le con
ducteur ne sera pas gêné et où il n'y a pas de danger que les
passagers puissent être blessés en cas de freinage brusque.
Consulter le concessionnaire le plus proche si l'installation
nécessite le percement de trous ou toute autre modification du
véhicule.
Installation sur la plaque de montage
Percer un trou de posi
tionnement de 2 mm de
11
L'eau de pluie peut facilement pénétrer sur le plancher, près de
la portière. Ne pas non plus Installer l'unité sur la base du siège
du conducteur parce qu'elle pourrait gêner le conducteur.
Afin d'éviter tout risque de court-circuit, s'assurer de décon
necter la borne négative de batterie avant de brancher le
système. Lorsque l'installation est terminée, effectuer une
nouvelle vérification afin de s'assurer que tout est correct.
Reposer toutes les pièces de la voiture qui ont été déposées.
Reconnecter le câble négatif de la batterie.
Installation sous le tableau de bord
11
Caractéristiques
Réponse en fréquence de séparationCommande de niveau de haut-parleur infra-
grave
12
Caractéristiques
Réponse en fréquence de séparationCommande de niveau de haut-parleur infra-
grave
12
Précautions
Spécifications
Pour assurer un bon fonctionnement de Tappareil, gardez la
température du véhicule dans des limites normales, en utilisant
la climatisation d'air ou le chauffage.
Garder le niveau sonore suffisamment bas pour pouvoir
entendre les bruits de l'extérieur de la voiture.
Eviter toute décharge excessive de la batterie causée par une
utilisation prolongée de l'ensemble à un volume élevé lorsque
le moteur est arrêté ou au ralenti.
Lors du remplacement des fusibles, veillez à n'utiliser que des
fusibles de même ampérage qu'indiqué sur le porte-fusible.
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas correctement, consultez votre
distributeur ou le service autorisé PIONEER le plus proche.
Source d'alimentation
................................................14,4 V CC (10,8 à 15,6 V admissible)
Système de mise à la masse
Dimensions.................................................120(L) x 25(H) x 150(P) mm
Poids..............................................................................................0,6 kg
Gain..........................................................................................................0 dB
Pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil, gardez la
température du véhicule dans des limites normales, en utilisant
la climatisation d'air ou le chauffage.
Garder le niveau sonore suffisamment bas pour pouvoir
entendre les bruits de l'extérieur de la voiture.
Eviter toute décharge excessive de la batterie causée par une
utilisation prolongée de l'ensemble à un volume élevé lorsque
le moteur est arrêté ou au ralenti.
Lors du remplacement des fusibles, veillez à n'utiliser que des
fusibles de même ampérage qu'indiqué sur le porte-fusible.
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas correctement, consultez votre
distributeur ou le service autorisé PIONEER le plus proche.
13
Spécifications
Source d'alimentation
................................................14,4 V CC (10,8 à 15,6 V admissible)
Système de mise à la masse
Dimensions.................................................120(L) x 25(H) x 150(P) mm
Poids..............................................................................................0,6 kg
Gain..........................................................................................................0 dB
Suite aux améliorations apportées à ces équipements leurs
caractéristiques et leur conception sont sujettes à modification
sans préavis.
13
Merkmale
Justierung des Tieftonbereiches durch Einstellung des Ba
ßlautsprecherreglers auf den gewünschten Pegel.
Baßlautsprecher-Phasenschalter für reibungslose Verschnnelzung von Ausgabe der Baßlautsprecher und anderer
Lautsprecher.
Stereo- oder Monowahl entsprechend des verwendeten Leist
ungsverstärkers und Baßlautsprechers.
Eine Schwellenfrequenz-Modulationsfunktion ist enthalten, nnit
der die Schwellenfrequenzen für Tiefpaßfilter und Hochpaßfilter
geändert werden können, um sie der Autoakustik und den
Lautsprechern, ebenso wie dem persönlichen Geschmack,
anzupassen.
Bezeichnung und Gebrauch
der Bedienungselemente
O Netzanzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
O Schwellenfrequenz-Modulator
Der Modulator kann die Schwellenfrequenzen im oberen
Frequenzbereich des Subwoofers und im unteren Bereich der
Mittel-und Höchtöner ändern. Da die Lage der
Schwellenfrequenzen der Autoakustik, den Lautsprechern, und der
Art der gespielten Musik entsprechend geregelt werden muß,
sollte die Einstellung bei spielender Musik geschehen.
14
Merkmale
Justierung des Tieftonbereiches durch Einstellung des Ba
ßlautsprecherreglers auf den gewünschten Pegel.
Baßlautsprecher-Phasenschalter für reibungslose Verschmelz
ung von Ausgabe der Baßlautsprecher und anderer
Lautsprecher.
Stereo- oder Monowahl entsprechend des verwendeten Leist
ungsverstärkers und Baßlautsprechers.
Eine Schwellenfrequenz-Modulationsfunktion ist enthalten, mit
der die Schwellenfrequenzen für Tiefpaßfilter und Hochpaßfilter
geändert werden können, um sie der Autoakustik und den
Lautsprechern, ebenso wie dem persönlichen Geschmack,
anzupassen.
Bezeichnung und Gebrauch
der Bedienungselemente
O Netzanzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
O Schwellenfrequenz-Modulator
Der Modulator kann die Schwellenfrequenzen im oberen
Frequenzbereich des Subwoofers und im unteren Bereich der
Mittel-und Höchtöner ändern. Da die Lage der
Schwellenfrequenzen der Autoakustik, den Lautsprechern, und der
Art der gespielten Musik entsprechend geregelt werden muß,
sollte die Einstellung bei spielender Musik geschehen.
Mit diesem Schalter kann die Phase des Baßlautsprechers
umgeschaltet und die Stereo-Mono-Umschaltung des Baßlaut
sprecher-Ausgangs vorgenommen werden. Vor der Phasenumschaltung die Umschaltung für Stereo/Mono vornehmen.
Stereo-Mono-Umschaltung
Einstellung auf STEREO für Stereowiedergabe und auf MONO für
Monowiedergabe. Bei Einstellung auf MONO wird der gleiche
Klang an die "L"- und "R"-Anschlüsse des Baßlautsprechers
gegeben. Ein Leistung entsprechend dem verwendeten Verstärker
und Baßlautsprecher wählen.
Pharsenumschaltung
Dieser Schalter sollte normalerweise in der NOR-Position (Normal)
eingestellt werden. Eine Einstellung auf die REV-Position (um
geschaltete Phase) schaltet die Phase für eine entsprechende
Lautsprecheraufstellung und die Art der Musik um.
O Steuerung des Baßlautsprecherpegels
Ermöglicht Justierung des Ausgangspegels des Baßlautsprechers.
Diesen Regler verwenden, um die Tiefbereiche der Ausgabe zu
justieren.
Vor dem entgültigen Anschluß der Geräte zuerst provisorische
Anschlüsse vornehmen und das Gerät betreiben, um sicherzu
gehen, daß der Anschluß keine Probleme bereitet.
Siehe die Bedienungsanleitung für Hinweise zur Verbindung
des Gerätes an die RCA-Stiftbuchsen der Auto-Stereoanlage
oder eines Leistungsverstärkers. Dann die entsprechenden
Anschlüsse vornehmen.
Dieses Gerät kann nur an eine Auto-Stereoanlage mit RCAStiftbuchsen angeschlossen werden.
Mit diesem Schalter kann die Phase des Baßlautsprechers
umgeschaltet und die Stereo-Mono-Umschaltung des Baßlaut
sprecher-Ausgangs vorgenommen werden. Vor der Phasenumschaltung die Umschaltung für Stereo/Mono vornehmen.
Stereo-Mono-Umschaltung
Einstellung auf STEREO für Stereowiedergabe und auf MONO für
Monowiedergabe. Bei Einstellung auf MONO wird der gleiche
Klang an die "L"- und "R"-Anschlüsse des Baßlautsprechers
gegeben. Ein Leistung entsprechend dem verwendeten Verstärker
und Baßlautsprecher wählen.
Pharsenumschaltung
Dieser Schalter sollte normalerweise in der NOR-Position (Normal)
eingestellt werden. Eine Einstellung auf die REV-Position (um
geschaltete Phase) schaltet die Phase für eine entsprechende
Lautsprecheraufstellung und die Art der Musik um.
O Steuerung des Baßlautsprecherpegels
Ermöglicht Justierung des Ausgangspegels des Baßlautsprechers.
Diesen Regler verwenden, um die Tiefbereiche der Ausgabe zu
justieren.
15
Anschluss der Geräte
Vor dem entgültigen Anschluß der Geräte zuerst provisorische
Anschlüsse vornehmen und das Gerät betreiben, um sicherzu
gehen, daß der Anschluß keine Probleme bereitet.
Siehe die Bedienungsanleitung für Hinweise zur Verbindung
des Gerätes an die RCA-Stiftbuchsen der Auto-Stereoanlage
oder eines Leistungsverstärkers. Dann die entsprechenden
Anschlüsse vornehmen.
Dieses Gerät kann nur an eine Auto-Stereoanlage mit RCAStiftbuchsen angeschlossen werden.
15
AutO'Stereogerät
mit RCA-Stiftsbuchsen
An eine Stromversorgung
anschließen, (12 V
Gleichstrom), die mit
dem Zündschloß ein- und
ausgeschaltet wird.
An die Karosserie
(Metallteil) anschließen.
S.WOOFER OUTPUT
(Ausgabe der
Baßlautsprecher) ^
Ausgang für vordere
Lautsprecher________
Ausgang für hintere
Blau
(Systemsteuerungs
auschluß)
Schwarz (Erdung)
FULL RANGE OUTPUT
(Ausgabe mit voller Leistung)
Lautsprecher
Sicherungshalter
_______
Weif ot
Rot^ J*^Weiß
Rot
Sicherungshalter
Blau
(Systemsteuerungs
auschluß)
Weiß
INPUT
(Eingang)
Verbindungskabel mit
RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
Verbindungskabel mit
RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
An eine Stromversorgung
anschließen, (12 V
Gleichstrom), die mit
dem Zündschloß ein- und
ausgeschaltet wird.
An die Karosserie
(Metallteil) anschließen.
S.WOOFER OUTPUT
(Ausgabe der
Baßlautsprecher) ^
Ausgang für vordere
Lautsprecher________
Ausgang für hintere
Blau
(Systemsteuerungs
auschluß)
Schwarz (Erdung)
FULL RANGE OUTPUT
(Ausgabe mit voller Leistung)
Lautsprecher
Sicherungshalter
_______
Weif ot
Rot^ J*^Weiß
Rot
Sicherungshalter
Blau
(Systemsteuerungs
auschluß)
Weiß
INPUT
(Eingang)
Verbindungskabel mit
RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
--------------------------1 n-CZ№ O—r
' a
Leistungsverstärker
(getrennt erhättiich) L-ot.
-------------------------- I—□ OO-T
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
n n □ QO-T”
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
y y r-T*^ 130-1
-----------
'
-----------
1 ^
i-a QQ—I
Lr-ao 0-1
a Qo-T
Vordere Lautsprecher
Baßlautsprecher
16
Verbindungskabel mit
RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
Einbau
Für ordnungsgemäßen Einbau nur die mit dem Gerät geliefer
ten Teile verwenden. Verwendung anderer Teile kann Betriebs
störungen zur Folge haben.
Die Geräte so einbauen, daß sie den Fahrer nicht behindern und
keine Gefahr für Verletzungen der Insassen bei plötzlichem
Bremsen darstellen.
Falls der Einbau das Bohren von Löchern oder andere
Modifikationen des Fahrzeugs erfordert, einen Fachhändler zu
Rate ziehen.
Bei Installation auf einer Befestigungsplatte
Regenwasser sammelt sich leicht auf dem Boden neben der
Tür. Ebenso keinen Einbau auf dem Unterbau des Fahrersitzes
vornehmen, weil dies den Fahrer behindern könnte.
Vor dem Anschließen der Anlage Den Minusdraht von der
Batterie abklemmen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Nach Beendigung des Einbaus unbedingt prüfen, ob alles
ordnungsgemäß montiert ist. Alle vorher ausgebauten Fahr
zeugteile wieder einbauen. Verbindung des Minus-Drahts zur
Batterie wiederherstellen.
Bei Installation unter dem Armaturenbrett
Einbau
Für ordnungsgemäßen Einbau nur die mit dem Gerät geliefer
ten Teile verwenden. Verwendung anderer Teile kann Betriebs
störungen zur Folge haben.
Die Geräte so einbauen, daß sie den Fahrer nicht behindern und
keine Gefahr für Verletzungen der Insassen bei plötzlichem
Bremsen darstellen.
Falls der Einbau das Bohren von Löchern oder andere
Modifikationen des Fahrzeugs erfordert, einen Fachhändler zu
Rate ziehen.
Bei Installation auf einer Befestigungsplatte
Regenwasser sammelt sich leicht auf dem Boden neben der
Tür. Ebenso keinen Einbau auf dem Unterbau des Fahrersitzes
vornehmen, weil dies den Fahrer behindern könnte.
Vor dem Anschließen der Anlage Den Minusdraht von der
Batterie abklemmen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Nach Beendigung des Einbaus unbedingt prüfen, ob alles
ordnungsgemäß montiert ist. Alle vorher ausgebauten Fahr
zeugteile wieder einbauen. Verbindung des Minus-Drahts zur
Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätz zu gerantieren, die
Innentemperature des Fahrzeugs mit Klimaanlage oder Heizung
innerhalb eines normalen Bereichs halten.
Die Lautstärke niedrig halten, damit Außen geräusche gehört
werden können.
Bei längeren Betrieb mit hohen Lautstärken während Motor
stillstand oder Leerlaufbetrieb ist auf den Ladezustand der
Batterie zu achten, um zu starke Entladung zu vermelden.
Beim Auswechseln von Sicherungen darauf achten, daß die
Kapazität der neuen Sicherung den Angaben auf dem
Sicherungshalter entspricht.
Bei Störungen
Bei Betriebsstörungen den Händler oder die nächste PIONEER
Kundendienststelle kontaktieren.
Stromversorgung
...........................14,4 V Wechselstrom (10,8 bis 15,6 V vertretbar)
Um einen einwandfreien Betrieb des Gerätz zu gerantieren, die
Innentemperature des Fahrzeugs mit Klimaanlage oder Heizung
innerhalb eines normalen Bereichs halten.
Die Lautstärke niedrig halten, damit Außen geräusche gehört
werden können.
Bei längeren Betrieb mit hohen Lautstärken während Motor
stillstand oder Leerlaufbetrieb ist auf den Ladezustand der
Batterie zu achten, um zu starke Entladung zu vermelden.
Beim Auswechseln von Sicherungen darauf achten, daß die
Kapazität der neuen Sicherung den Angaben auf dem
Sicherungshalter entspricht.
Bei Störungen
Bei Betriebsstörungen den Händler oder die nächste PIONEER
Kundendienststelle kontaktieren.
19
Technische Daten
Stromversorgung
...........................14,4 V Wechselstrom (10,8 bis 15,6 V vertretbar)
Control del sub-altavoz para graves para ajuste del sonido bajo
al nivel deseado.
Dispositivo de conmutación de fase del sub-altavoz para graves
para la uniforme combinación del sonido de salida del subaltavoz para graves con el de los otros altavoces.
Selección de estéreo o monaural, según el amplificador de
potencia y el sub-altavoz para graves utilizados.
Se incluye la función modulación de frecuencia de transición
que le permite alterar las frecuencias de transición de los filtros
de paso bajo y paso alto a fin de adecuar el sonido a las
condisiones acústicas del automóvil y a las características de los
altavoces, así como a su gusto.
O Indicador de potencia
Se enciende al poner la unidad en ON.
O Modulador de frecuencia de transición
El modulador puede alterar las frecuencias de transición en el
extremo superior de la gama baja de los altavoces de subgraves y
en el extremo inferior de los altavoces de gama media y alta
traseros. Como la alteración de las frecuencias de transición tiene
que estar de acuerdo con las condiciones acústicas del automóvil,
con las características de sus altavoces, y con la música que esté
reproduciendo, deberá realizarse escuchando la música.
20
CaracterísticasNomenclatura y Oso
Control del sub-altavoz para graves para ajuste del sonido bajo
al nivel deseado.
Dispositivo de conmutación de fase del sub-altavoz para graves
para la uniforme combinación del sonido de salida del subaltavoz para graves con el de los otros altavoces.
Selección de estéreo o monaural, según el amplificador de
potencia y el sub-altavoz para graves utilizados.
Se incluye la función modulación de frecuencia de transición
que le permite alterar las frecuencias de transición de los filtros
de paso bajo y paso alto a fin de adecuar el sonido a las
condisiones acústicas del automóvil y a las características de los
altavoces, así como a su gusto.
O Indicador de potencia
Se enciende al poner la unidad en ON.
O Modulador de frecuencia de transición
El modulador puede alterar las frecuencias de transición en el
extremo superior de la gama baja de los altavoces de subgraves y
en el extremo inferior de los altavoces de gama media y alta
traseros. Como la alteración de las frecuencias de transición tiene
que estar de acuerdo con las condiciones acústicas del automóvil,
con las características de sus altavoces, y con la música que esté
reproduciendo, deberá realizarse escuchando la música.
Permite la conmutación de la fase del sub-altavoz para graves y la
conmutación de estéreo-monaural de la salida del sub-altavoz para
graves. Seleccione estéreo-monaural antes de la conmutación de
fase.
Conmutación de estéreo-monaural
Conmutación a STEREO para la salida de estéreo y a MONO para
la salida monaural. La posición MONO permite el mismo sonido a
los terminales de sub-altavoz para graves "L" y "R". Seleccione la
salida adecuada a su amplificador y sub-altavoz para graves.
Conmutación de fases
Usualmente este interruptor se deja en la posición ÑOR (normal).
Ajústelo a la posición REV (fase inversa) para conmutar la fase a
fin de arreglar la posición del altavoz y el tipo de la música.
O Control de nivel del sub-altavoz para graves
Permite el ajuste del nivel de salida del sub-altavoz para graves.
Utilice este control para regular el alcance bajo del sonido de
salida.
Antes de hacer las conexiones finales, haga las conexiones
provisionales y luego opere la unidad para confirmar si hay
algún problema en los cables de conexión.
Refiérase al Manual del Usuario para los detalles sobre la
conexión de la unidad a los enchufes monopolares RCA del
estéreo de automóvil o a un amplificador de potencia, luego
haga las conexiones correctamente.
Esta unidad puede conectarse a un estéreo de automóvil con
Permite la conmutación de la fase del sub-altavoz para graves y la
conmutación de estéreo-monaural de la salida del sub-altavoz para
graves. Seleccione estéreo-monaural antes de la conmutación de
fase.
Conmutación de estéreo-monaural
Conmutación a STEREO para la salida de estéreo y a MONO para
la salida monaural. La posición MONO permite el mismo sonido a
los terminales de sub-altavoz para graves "L" y "R". Seleccione la
salida adecuada a su amplificador y sub-altavoz para graves.
Conmutación de fases
Usualmente este interruptor se deja en la posición ÑOR (normal).
Ajústelo a la posición REV (fase inversa) para conmutar la fase a
fin de arreglar la posición del altavoz y el tipo de la música.
O Control de nivel del sub-altavoz para graves
Permite el ajuste del nivel de salida del sub-altavoz para graves.
Utilice este control para regular el alcance bajo del sonido de
salida.
21
Conexión de las Unidades
Antes de hacer las conexiones finales, haga las conexiones
provisionales y luego opere la unidad para confirmar si hay
algún problema en los cables de conexión.
Refiérase al Manual del Usuario para los detalles sobre la
conexión de la unidad a los enchufes monopolares RCA del
estéreo de automóvil o a un amplificador de potencia, luego
haga las conexiones correctamente.
Esta unidad puede conectarse a un estéreo de automóvil con
los enchufes monopolares RCA.
21
Estéreo de automóvil
con enchufes monopolares RCA
Al terminal de energía
eléctrica controlado por el
interruptor de encendido
del vehículo (12 V C.C.)
ON/OFF.
A la carrocería del vehícu-^;=^
lo (parte metálica).
S.WOOFER OUTPUT
(Salida del sub-altavoz
para graves )
FULL RANGE OUTPUT
(Salida de gama completa)
Salida delantera
Salida trasera
Azul (terminal de
control del sistema)
Rojo _
Portafusibles
Negro (masa)
Blanco ñ ^
Rojo^J
Rojo
Blanco
Blanco
Cables de conexión con
clavjás RCA (en venta por
separado)
Cables de conexión con
clavjás RCA (en venta por
separado)
Amplificador de
potencia (en venta L-oo o-,
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado) “n
1-0 CHO-1
p-OO □ —1
o 00-1
------
Altavoces delanteros
Sub-altavoz para graves
22
Estéreo de automóvil
con enchufes monopolares RCA
Al terminal de energía
eléctrica controlado por el
interruptor de encendido
del vehículo (12 V C.C.)
ON/OFF.
A la carrocería del vehícu-^;=^
lo (parte metálica).
S.WOOFER OUTPUT
(Salida del sub-altavoz
para graves )
Salida delantera
Salida trasera
Azul (terminal de
control del sistema)
Rojo _
Portafusibles
Negro (masa)
FULL RANGE OUTPUT
(Salida de gama completa)
Blanco ñ ^
Rojo^J
Blanco
Rojo
Blanco
Cables de conexión con
clavjás RCA (en venta por
separado)
Amplificador de
potencia (en venta L-oo o-,
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Amplificador de
potencia (en venta
por separado) “n
p-OO □ —1
1-0 CHO-1
o CHO-1
------
Altavoces delanteros
Sub-altavoz para graves
22
Cables de conexión con
clavjás RCA (en venta por
separado)
Instalación
Utilice únicamente las partes suministradas con la unidad a fin
de asegurar una instalación correcta. El uso de partes no
autorizadas puede causar desperfectos.
Asegúrese de instalar la unidad en un lugar donde no estorbe al
conductor y en sitios donde no haya peligro de herir a los
pasajeros en caso de frenadas repentinas.
Si para la instalación es necesario practicar orificios o efectuar
otras modificaciones en el vehículo, póngase en contacto con el
distribuidor más cercano.
Para la instalación en el tablero de montaje
Perfore en el
Al efectuar instalaciones debajo del asiento delantero, tenga en
cuenta el deslizamiento del asiento. Es de suma importancia
evitar que los cables puedan quedar atrapados en el riel del
asiento, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito.
Desconecte el terminal del borne negativo de la batería, a fin de
evitar cortocircuitos antes de efectuar la conexión del sistema.
Al finalizar la instalación, verifique todas las conexiones una vez
más para asegurarse de que todo esté correcto. Instale nueva
mente todas las partes del vehículo desmontadas para la
instalación. Conecte el cable al borne negativo de la batería.
En la instalación debajo del tablero de instrumentos
Instalación
Utilice únicamente las partes suministradas con la unidad a fin
de asegurar una instalación correcta. El uso de partes no
autorizadas puede causar desperfectos.
Asegúrese de instalar la unidad en un lugar donde no estorbe al
conductor y en sitios donde no haya peligro de herir a los
pasajeros en caso de frenadas repentinas.
Si para la instalación es necesario practicar orificios o efectuar
otras modificaciones en el vehículo, póngase en contacto con el
distribuidor más cercano.
Para la instalación en el tablero de montaje
Perfore en el
23
Al efectuar instalaciones debajo del asiento delantero, tenga en
cuenta el deslizamiento del asiento. Es de suma importancia
evitar que los cables puedan quedar atrapados en el riel del
asiento, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito.
Desconecte el terminal del borne negativo de la batería, a fin de
evitar cortocircuitos antes de efectuar la conexión del sistema.
Al finalizar la instalación, verifique todas las conexiones una vez
más para asegurarse de que todo esté correcto. Instale nueva
mente todas las partes del vehículo desmontadas para la
instalación. Conecte el cable al borne negativo de la batería.
En la instalación debajo del tablero de instrumentos
23
Características
Respuesta de frecuencia de transición
Control del nivel del sub-altavoz para graves
Posición central de la
24
Características
Respuesta de frecuencia de transición
Control del nivel del sub-altavoz para graves
Posición central de la
24
Precauciones
Especificaciones
Para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad,
mantenga la temperatura del interior del vehículo dentro de
temperaturas normales, utilizando el acondicionador de aire o la
calefacción del vehículo.
Mantenga el nivel del sonido lo suficiente bajo para poder
escuchar los sonidos del exterior.
Debe tenerse suficiente cuidado contra la sobredescarga de
batería causada por la operación prolongada de la unidad en un
volumen alto cuando el motor está detenido o marchando en
vacío.
Al reemplazar fusibles, verifique que los fusibles de repuesto
sean de la capacidad especificada en el portafusibles.
En caso de problemas
Cuando la unidad no opera apropiadamente, póngase en
contacto con su distribuidor o con la estación de servicio
PIONEER autorizada más cercana.
Fuente de alimentación
............................................
Sistema de tierra............................................................Tierra negativa
Dimensiones.........................................120(An) x 25{AI) x 150(Pr) mm
Peso...............................................................................................0,6 kg
Ganancia..................................................................................................0 dB
Interruptor de fase......................................................................0/180°
Nivel de entrada nominal...................................................................500 mV
Nivel de entrada máxima........................................................................2 V
Impedancia de entrada................................................................. 10 kí^
Impedancia de salida..............................................................................1 kí^
Nivel máximo de salida...........................................................................2 V
Nota:
Las especificaciones y el diseño sujetos a posibles modificaciones,
debido a mejoras, sin previo aviso.
14,4 V de CC (10,8 a 15,6 V permisible)
..................................
.............................................
...............................................
10 — 30.000 Hz (±1 dB)
101 dB (Red lEC-A)
50 Hz — 200 Hz
Precauciones
Para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad,
mantenga la temperatura del interior del vehículo dentro de
temperaturas normales, utilizando el acondicionador de aire o la
calefacción del vehículo.
Mantenga el nivel del sonido lo suficiente bajo para poder
escuchar los sonidos del exterior.
Debe tenerse suficiente cuidado contra la sobredescarga de
batería causada por la operación prolongada de la unidad en un
volumen alto cuando el motor está detenido o marchando en
vacío.
Al reemplazar fusibles, verifique que los fusibles de repuesto
sean de la capacidad especificada en el portafusibles.
En caso de problemas
Cuando la unidad no opera apropiadamente, póngase en
contacto con su distribuidor o con la estación de servicio
PIONEER autorizada más cercana.
25
Especificaciones
Fuente de alimentación
............................................
Sistema de tierra............................................................Tierra negativa
Dimensiones.........................................120(An) x 25(AI) x 150(Pr) mm
Peso...............................................................................................0,6 kg
Ganancia..................................................................................................0 dB
Interruptor de fase......................................................................0/180°
Nivel de entrada nominal...................................................................500 mV
Nivel de entrada máxima........................................................................2 V
Impedancia de entrada................................................................. 10 kí^
Impedancia de salida..............................................................................1 kí^
Nivel máximo de salida...........................................................................2 V
14,4 V de CC (10,8 a 15,6 V permisible)
..................................
.............................................
...............................................
10 — 30.000 Hz (±1 dB)
101 dB (Red lEC-A)
50 Hz — 200 Hz
Nota:
Las especificaciones y el diseño sujetos a posibles modificaciones,
debido a mejoras, sin previo aviso.
25
Caratteristiche
Controllo di subwoofer per Taggiustamento del suono della
gamma bassa al livello desiderato.
Unità di commutazione di fase del subwoofer per un'unione
orecchiabile delTuscita del subwoofer e l'uscita degli altri alto-
parlante.
Selezione tra stereo o monoaurale, a seconda dell'amplificatore
di potenza e del subwoofer usati.
Funzione di modulazione della frequenza di transizione che
consente di cambiare la frequenze di transizione del filtro del
percorso inferiore e quello superiore in modo da farle
corrispondere alle caratteristiche acustiche dell'auto, dei
diffusori corno anche alle proprie preferenze sonore.
Nomenclatura e CIso
O Indicatore di accensione
Viene illuminato quando l'unità è accesa (ON).
0 Modulatore della frequenza di transizione
Il modulatore può cambiare le frequenze di transizione
all'estremità superiore della bassa gamma del subwoofer e
all'estremità inferiore dell'alta gamma e media del diffusore
posteriore. Poiché l'alterazione delle frequenze di transizione è
intesa per l'adeguamento all'acustica dell'auto, dei diffusori e della
musica che si sta ascoltando, la si deve eseguire mentre si sta
reproducendo della musica.
26
Caratteristiche
Controllo di subwoofer per l'aggiustamento del suono della
gamma bassa al livello desiderato.
Unità di commutazione di fase del subwoofer per un'unione
orecchiabile dell'uscita del subwoofer e l'uscita degli altri alto-
parlante.
Selezione tra stereo o monoaurale, a seconda dell'amplificatore
di potenza e del subwoofer usati.
Funzione di modulazione della frequenza di transizione che
consente di cambiare la frequenze di transizione del filtro del
percorso inferiore e quello superiore in modo da farle
corrispondere alle caratteristiche acustiche dell'auto, dei
diffusori corno anche alle proprie preferenze sonore.
Nomenclatura e CIso
O Indicatore di accensione
Viene illuminato quando l'unità è accesa (ON).
0 Modulatore della frequenza di transizione
Il modulatore può cambiare le frequenze di transizione
all'estremità superiore della bassa gamma del subwoofer e
all'estremità inferiore dell'alta gamma e media del diffusore
posteriore. Poiché l'alterazione delle frequenze di transizione è
intesa per l'adeguamento all'acustica dell'auto, dei diffusori e della
musica che si sta ascoltando, la si deve eseguire mentre si sta
reproducendo della musica.
Consente di cambiare la fase del diffusore subwoofer e di selezio
nare tra stereo e monoaurale per l'uscita del subwoofer. Scegliere
tra stereo e monoaurale prima di passare al cambiamento di fase.
Selezione stereo-monoaurale
Selezionare STEREO per uscite stereo e MONO per uscite mono
aurali. MONO fornisce lo stesso suono ai terminali subwoofer "L"
e "R". Scegliere l'uscita adatta all'amplificatore e al diffusore sub
woofer impiegati.
Cambiamento di fase
Normalmente questo interruttore viene lasciato sulla posizione
NOR (normale). Regolarlo sulla posizione REV (fase inversa) per
cambiare la fase a seconda della posizione dei diffusori e del tipo
di musica.
O Controllo del livello del subwoofer
Permette l'aggiustamento del livello dell'uscita del subwoofer.
Servitevi di questo controllo per regolare la gamma bassa del
l'uscita.
Si consiglia di tare un collegamento provvisorio e di controllare
il funzionamento dell'unità prima di completare l'installazione.
Fare riferimento al manuale di istruzioni per dettagli sul
collegamento dell'apparecchio all e prese a terminale RCA di un
autostereo o di un amplificatore di potenza, e quindi eseguire i
collegamenti correttamente.
Questo apparecchio può essere collegato solo a un autostereo
con prese a terminale RCA.
Consente di cambiare la fase del diffusore subwoofer e di selezio
nare tra stereo e monoaurale per l'uscita del subwoofer. Scegliere
tra stereo e monoaurale prima di passare al cambiamento di fase.
Selezione stereo-monoaurale
Selezionare STEREO per uscite stereo e MONO per uscite mono
aurali. MONO fornisce lo stesso suono ai terminali subwoofer "L"
e "R". Scegliere l'uscita adatta all'amplificatore e al diffusore sub
woofer impiegati.
Cambiamento di fase
Normalmente questo interruttore viene lasciato sulla posizione
NOR (normale). Regolarlo sulla posizione REV (fase inversa) per
cambiare la fase a seconda della posizione dei diffusori e del tipo
di musica.
O Controllo del livello del subwoofer
Permette l'aggiustamento del livello dell'uscita del subwoofer.
Servitevi di questo controllo per regolare la gamma bassa del
l'uscita.
27
Collegamento delle Unità
Si consiglia di tare un collegamento provvisorio e di controllare
il funzionamento dell'unità prima di completare l'installazione.
Fare riferimento al manuale di istruzioni per dettagli sul
collegamento dell'apparecchio all e prese a terminale RCA di un
autostereo o di un amplificatore di potenza, e quindi eseguire i
collegamenti correttamente.
Questo apparecchio può essere collegato solo a un autostereo
con prese a terminale RCA.
27
Autostereo con
presse a terminale RCA
Collegare alla chiave d'av
viamento ON/OFF (12 V
DO.
Al telaio (parte metallica)
dell'automobile.
Uscita anteriore
Uscita posteriore
Blu (terminale di
comando dei sistema)
Rosso
Portafusibile
Nero (massa)
FULL RANGE OUTPUT
(Uscita gamma completa)
S.WOOFER OUTPUT
(Uscita del
subwoofer)
Bianc
Rosso
/ 'V Bianco
Rosso
Cavi di collegamento con
spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
Cavi di collegamento con
spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
!-□ eia—
Amplificatore (venduto^
separatamente) Lr^ ^
Amplificatore (venduto
separatamente) n-r™ ^
Amplificatore
(venduto —*
separatamente) ~| j-qo
A A QO-T
p-oci
___
I—□ 00-*
i-a oo—I
M-ciro o-J
□ oo-T
Altoparlanti posteriori
___
------
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti subwoofer
28
Autostereo con
presse a terminale RCA
Collegare alla chiave d'av
viamento ON/OFF (12 V
DO.
Al telaio (parte metallica)
dell'automobile.
Uscita anteriore
Uscita posteriore
Blu (terminale di
comando dei sistema)
Rosso
Portafusibile
Nero (massa)
§>
FULL RANGE OUTPUT
(Uscita gamma completa)
S.WOOFER OUTPUT
(Uscita del
subwoofer)
Bianci
Rosso""
/ 'V Bianco
Blu (terminale di
comando del sistema)
INPUT
(Ingresso)
'Bianco
Rosso
Cavi di collegamento con
spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
Cavi di collegamento con
spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
Installazione
Per una corretta installazione usare solamente le parti fornite
con l'apparecchio. L'uso di parti diverse può causare un
funzionamento irregolare.
Installare in luoghi che non ostruiscano la guida del conducente
e dove i passeggeri sono protetti da possibili lesioni causate da
frenate brusche.
Se l'installazione dovesse richiedere l'apertura di fori o altre
modifiche all'interno della Vostra automobile, consultare il
concessionario di zona.
Quando si installa su una piastra di montaggio
La pioggia penetra facilmente all'interno deH'automobile
bagnango il tappetino vicino alla portiera. Evitare l'installazione
sul sedile del conducente poiché portebbe causare disturbi
durante la guida.
Per evitare cortocircuiti, scollegare provisoriamente il morsetto
negativo della batteria della vettura prima di iniziare il cab
laggio. Terminatolo, controllare accuratamente tutti i collegamenti prima di ricollegare il morsetto negativo della batteria.
Quando si installa sotto il cruscotto
Dado esagonale (5 mm)----------®
Installazione
Per una corretta installazione usare solamente le parti fornite
con l'apparecchio. L'uso di parti diverse può causare un
funzionamento irregolare.
Installare in luoghi che non ostruiscano la guida del conducente
e dove i passeggeri sono protetti da possibili lesioni causate da
frenate brusche.
Se l'installazione dovesse richiedere l'apertura di fori o altre
modifiche all'interno della Vostra automobile, consultare il
concessionario di zona.
Quando si installa su una piastra di montaggio
29
La pioggia penetra facilmente all'interno deH'automobile
bagnango il tappetino vicino alla portiera. Evitare l'installazione
sul sedile del conducente poiché portebbe causare disturbi
durante la guida.
Per evitare cortocircuiti, scollegare provisoriamente il morsetto
negativo della batteria della vettura prima di iniziare il cab
laggio. Terminatolo, controllare accuratamente tutti i collegamenti prima di ricollegare il morsetto negativo della batteria.
Quando si installa sotto il cruscotto
Dado esagonale (5 mm)----------®
29
Caratteristiche
Risposta frequenza di transizioneComando di livello del subwoofer
Posizione centrale
Frequenza
30
Caratteristiche
Risposta frequenza di transizioneComando di livello del subwoofer
Posizione centrale
30
Frequenza
Precauzioni
Caratteristiche Tecniche
Affinché Tapparecchio funzioni sempre correttamente è con
sigliabile mantenere la temperatura alTinterno del veicolo su
valori normali, attivando se necessario il condizionatore d'aria o
il riscaldamento.
Usare questa funzione durante la guida quando il rumore
esterno ètropp forte.
Evitare di scaricare la batteria utilizzando l'unità a lungo ad un
livello sonoro troppo alto mentre il motore è fermo
o al minimo.
Se sostituite i fusibili, siate certi di impiegarne altri di valore
corrispondente a quello prescritto sul portafusibili.
In caso di guasti
Quando l'unità non funziona regolarmente, contattare il
proprio rivenditore o il centro di servizio autorizzato PIONEER
di zona.
Alimentazione
Collegamento a terra........................................................Tipo negativo
Dimensioni
Peso................................................................................................0,6 kg
Guadagno
Controllo subwoofer del livello
Risposta in frequenza
Distorsione
Rapporto segnale/rumore.......................................101 dB (rete lEC-A)
Frequenza del punto di incrocio....................................50 Hz — 200 Hz
Inclinazione del punto di incrocio
Filtro passabasso
Filtro passaalto
Interruttore di fase........................................................................0/180°
Livello di ingresso nominale'.......................................................500 mV
Livello di ingresso massimo................................................................2 V
Impedenza d'ingresso
Impedenza di uscita
Livello massimo di uscita
Nota:
A causa delle continue migliorie, le caratteristiche tecniche e
costruttive potranno subire modifiche senza preavviso.
..........................
................................................
........................................................................................0 dB
.......................................................................1 kQ
CC 14,4 V (10,8 — 15,6 V permissibili)
120(L) x 25(A) x 150(D) mm
..................................
....................................
-15 dB — +15 dB
10 — 30.000 Hz (±1 dB)
0,05% (1 kHz, 500 mV)
...............................
-12 dB/ottava
-12 dB/ottava
10 kQ
2 V
Precauzioni
Affinché l'apparecchio funzioni sempre correttamente è con
sigliabile mantenere la temperatura all'interno del veicolo su
valori normali, attivando se necessario il condizionatore d'aria o
il riscaldamento.
Usare questa funzione durante la guida quando il rumore
esterno ètropp forte.
Evitare di scaricare la batteria utilizzando l'unità a lungo ad un
livello sonoro troppo alto mentre il motore è fermo
o al minimo.
Se sostituite i fusibili, siate certi di impiegarne altri di valore
corrispondente a quello prescritto sul portafusibili.
In caso di guasti
Quando l'unità non funziona regolarmente, contattare il
proprio rivenditore o il centro di servizio autorizzato PIQNEER
di zona.
31
Caratteristiche Tecniche
Alimentazione
Collegamento a terra........................................................Tipo negativo
Dimensioni
Peso................................................................................................0,6 kg
Guadagno.........................................................................................0 dB
Controllo subwoofer del livello
Risposta in frequenza
Distorsione
Rapporto segnale/rumore.......................................101 dB (rete lEC-A)
Frequenza del punto di incrocio....................................50 Hz — 200 Hz